Page MenuHomeFreeBSD

website: ru - typos fixes in website pages
ClosedPublic

Authored by vladlen on Sat, Apr 25, 5:20 PM.
Tags
Referenced Files
F154974192: D56636.id176610.diff
Thu, Apr 30, 9:59 AM
F154955325: D56636.diff
Thu, Apr 30, 7:34 AM
Unknown Object (File)
Wed, Apr 29, 9:41 AM
Unknown Object (File)
Tue, Apr 28, 8:28 AM
Unknown Object (File)
Tue, Apr 28, 8:28 AM
Unknown Object (File)
Mon, Apr 27, 11:59 AM
Subscribers

Details

Summary

Website pages checked by spellcheker, typos and some words fixed.

Diff Detail

Repository
R9 FreeBSD doc repository
Lint
Lint Not Applicable
Unit
Tests Not Applicable

Event Timeline

at least one inline ocmment (possibly more to come)

website/content/ru/administration.adoc
222

быть может, здесь, в первом упоминании, один раз оставить предыдущее написание?

Несколько правок (в основном стилистических), ничего существенного.
Спасибо, Владлен!

shared/ru/translators.adoc
6

коммиттеров

website/content/ru/administration.adoc
224

отчётов

website/content/ru/commercial/misc.adoc
9

оказывает

website/content/ru/internal/clusteradm.adoc
14

Управляющей (?)

14

Управляющая (?)

14

несёт

29

Управляющей (?)

29

Управляющей (?)

29

Управляющая (?)

29

Управляющей (?)

29

Управляющей команды или другого её участника

website/content/ru/portmgr/implementation.adoc
37

определённые

37

серьёзных

website/content/ru/portmgr/policies.adoc
29

сопровождающим

31

Команда (?)

77

На

79

устанавливаемое

website/content/ru/press/press-rel-4.adoc
15

обновлённая

website/content/ru/projects/summerofcode.adoc
18

полезных

website/content/ru/prstats/_index.adoc
14

PR

website/content/ru/publish.adoc
37

японского языка

website/content/ru/releases/14.4R/readme.adoc
145

пакет, специфичный для какого-либо языка

website/content/ru/releases/14.4R/relnotes.adoc
238

больше не сравнивает файл или каталог с самим собой, что является исправлением ошибки,

238

надёжности

352

создаётся

website/content/ru/releases/15.0R/readme.adoc
144

пакет, специфичный для какого-либо языка,

website/content/ru/status/report-2025-10-2025-12/bananapi-r64-drivers.adoc
10

оснащённая

website/content/ru/status/report-2025-10-2025-12/frdp.adoc
23

описание релиза, исправления и дополнения

23

текстами на английском языке

website/content/ru/status/report-2025-10-2025-12/jdk21default.adoc
1

в JAVA_VERSION

website/content/ru/status/report-2026-01-2026-03/frdp.adoc
20

версиями на английском языке

website/content/ru/status/report-2026-01-2026-03/freebsd-foundation.adoc
20

наибольшую

website/content/ru/status/report-2026-01-2026-03/lldb.adoc
18

Андрич ? если южнославянские корни

website/content/ru/status/report-2026-01-2026-03/sylve.adoc
40

Мгновенные копии

75–77

тратить меньше времени на сборки

76

Основная

77

(пробел)

website/content/ru/usergroups/_index.adoc
308

профессионалов и энтузиастов в области ИТ, а также

website/data/ru/news/news.toml
199

преобразователя имён DNS (?)

199

за счёт

This revision is now accepted and ready to land.Sun, Apr 26, 7:29 PM

at least one inline ocmment (possibly more to come)

Я бы тоже поддержал. Может, исключить термин "Багмастер" вообще, оставить только "Ответственный за ошибки"? Или везде оставить только "Багмастер"?
Пока непонятно, как может выглядеть адекватный и недлинный перевод на официальный русский. Менеджер сообщений об ошибках?

at least one inline ocmment (possibly more to come)

Я бы тоже поддержал. Может, исключить термин "Багмастер" вообще, оставить только "Ответственный за ошибки"? Или везде оставить только "Багмастер"?
Пока непонятно, как может выглядеть адекватный и недлинный перевод на официальный русский. Менеджер сообщений об ошибках?

я ровно об этом: прямой перевод так или иначе будет громоздким, плюс, возможно, во многих документах "в прочем вебе" могут быть предыдущие варианты.

ровно поэтому мне представляется разумным ровно один раз упомянуть вариант перевода, которым мы более не пользуемся, но -- "чтобы гуглился"

This revision was automatically updated to reflect the committed changes.

@andy @marck Про Bugmeister - я добавлю к первому упоминанию Багмастер.
Я это исправил, потому что в других текстах использовалось Ответственный за ошибки (хотя тоже не точно), а это слово высвечивалось в спеллчекере. Может быть, сделать длинный вариант, но было понятнее, о чем речь?

  • Администратор системы регистрации ошибок
  • Ответственный за обработку сообщений об ошибках

Вот список обязанностей https://docs.freebsd.org/ru/books/dev-model/#role-bugmeister:

5.2.12. Ответственный за ошибки (Bugmeister)
Ответственный за ошибки (Bugmeister) отвечает за поддержание базы данных по обслуживанию в рабочем состоянии, за корректную категоризацию записей и отсутствие недействительных записей. Они курируют исправителей ошибок (bugbusters).

Текущий ответственный: команда Bugmeister Team bugmeister@FreeBSD.org.

Несколько правок (в основном стилистических), ничего существенного.
Спасибо, Владлен!

Спасибо! Исправлю.