Page MenuHomeFreeBSD

D56930.id177568.diff
No OneTemporary

D56930.id177568.diff

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-26 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbook_index/ru/>\n"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
@@ -203,7 +203,7 @@
image::static-routes.png[]
-В этом сценарии `RouterA` — это машина FreeBSD, которая выступает в качестве маршрутизатора для остальной части Интернета. У нее установлен маршрут по умолчанию на `10.0.0.1`, что позволяет ей соединяться с внешним миром. `RouterB` уже настроен на использование `192.168.1.1` в качестве шлюза по умолчанию.
+В этом сценарии `RouterA` — это машина FreeBSD, которая выступает в качестве маршрутизатора для остальной части Интернета. У неё установлен маршрут по умолчанию на `10.0.0.1`, что позволяет ей соединяться с внешним миром. `RouterB` уже настроен на использование `192.168.1.1` в качестве шлюза по умолчанию.
Прежде чем добавлять статические маршруты, таблица маршрутизации на `RouterA` выглядит следующим образом:
@@ -238,7 +238,7 @@
Переменная конфигурации `static_routes` представляет собой список строк, разделённых пробелом, где каждая строка ссылается на имя маршрута. Переменная `route_internalnet2` содержит статический маршрут для этого имени маршрута.
-Использование более одной строки в `static_routes` создает несколько статических маршрутов. Ниже приведен пример добавления статических маршрутов для сетей `192.168.0.0/24` и `192.168.1.0/24`:
+Использование более одной строки в `static_routes` создаёт несколько статических маршрутов. Ниже приведен пример добавления статических маршрутов для сетей `192.168.0.0/24` и `192.168.1.0/24`:
[.programlisting]
....
@@ -258,7 +258,7 @@
Иногда возникают проблемы с распространением маршрутов, и некоторые сайты не могут подключиться. Возможно, наиболее полезная команда для выяснения, где происходит разрыв маршрутизации, — это `traceroute`. Она полезна, когда `ping` не срабатывает.
-При использовании `traceroute` укажите адрес удаленного хоста для подключения. В выводе будут показаны шлюзы на пути попытки соединения, в конечном итоге достигая целевого хоста или прерываясь из-за отсутствия соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к man:traceroute[8].
+При использовании `traceroute` укажите адрес удалённого хоста для подключения. В выводе будут показаны шлюзы на пути попытки соединения, в конечном итоге достигая целевого хоста или прерываясь из-за отсутствия соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к man:traceroute[8].
[[network-routing-multicast]]
=== Аспекты многоадресной рассылки (multicast)
@@ -395,7 +395,7 @@
[[network-wireless-wpa-eap-ttls]]
=== WPA с EAP-TTLS
-С EAP-TLS и сервер аутентификации, и клиент нуждаются в сертификате. С EAP-TTLS сертификат клиента необязателен. Этот метод аналогичен веб-серверу, который создает защищенный SSL-туннель, даже если у посетителей нет клиентских сертификатов. EAP-TTLS использует зашифрованный TLS-туннель для безопасной передачи данных аутентификации.
+С EAP-TLS и сервер аутентификации, и клиент нуждаются в сертификате. С EAP-TTLS сертификат клиента необязателен. Этот метод аналогичен веб-серверу, который создаёт защищенный SSL-туннель, даже если у посетителей нет клиентских сертификатов. EAP-TTLS использует зашифрованный TLS-туннель для безопасной передачи данных аутентификации.
Требуемая конфигурация может быть добавлена в [.filename]#/etc/wpa_supplicant.conf#:
@@ -823,7 +823,7 @@
=== Поиск других устройств Bluetooth
-Интерфейс Host Controller Interface (HCI) предоставляет единый метод доступа к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создается для каждого устройства Bluetooth. Подробнее см. man:ng_hci[4].
+Интерфейс Host Controller Interface (HCI) предоставляет единый метод доступа к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создаётся для каждого устройства Bluetooth. Подробнее см. man:ng_hci[4].
Одной из наиболее распространённых задач является обнаружение Bluetooth-устройств в радиусе действия. Эта операция называется _сканирование_ (inquiry). Запрос и другие операции, связанные с HCI, выполняются с помощью man:hccontrol[8]. В приведённом ниже примере показано, как выяснить, какие Bluetooth-устройства находятся в зоне действия. Список устройств должен отобразиться через несколько секунд. Обратите внимание, что удалённое устройство ответит на запрос только в том случае, если оно находится в режиме _обнаруживаемое_ (discoverable).
@@ -852,7 +852,7 @@
Если выполняется запрос к удалённому устройству Bluetooth, компьютер будет обнаружен как "your.host.name (ubt0)". Имя, назначенное локальному устройству, можно изменить в любое время.
-Удаленным устройствам могут быть назначены псевдонимы в [.filename]#/etc/bluetooth/hosts#. Дополнительная информация о файле [.filename]#/etc/bluetooth/hosts# может быть найдена в man:bluetooth.hosts[5].
+Удалённым устройствам могут быть назначены псевдонимы в [.filename]#/etc/bluetooth/hosts#. Дополнительная информация о файле [.filename]#/etc/bluetooth/hosts# может быть найдена в man:bluetooth.hosts[5].
Система Bluetooth обеспечивает соединение точка-точка между двумя устройствами Bluetooth или соединение точка-многоточка, разделяемое между несколькими устройствами Bluetooth. В следующем примере показано, как создать соединение с удалённым устройством:
@@ -935,7 +935,7 @@
# rfcomm_pppd -a 00:80:37:29:19:a4 -c -C dun -l rfcomm-dialup
....
-Фактический номер канала будет получен с удаленного устройства с использованием протокола SDP. Можно указать канал RFCOMM вручную, и в этом случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте man:sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве.
+Фактический номер канала будет получен с удалённого устройства с использованием протокола SDP. Можно указать канал RFCOMM вручную, и в этом случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте man:sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удалённом устройстве.
Для предоставления сетевого доступа через службу PPPLAN необходимо, чтобы работал man:sdpd[8], и была создана новая запись для клиентов LAN в файле [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Примеры можно найти в man:rfcomm_pppd[8]. Наконец, запустите сервер RFCOMMPPP на допустимом номере канала RFCOMM. Сервер RFCOMMPPP автоматически зарегистрирует службу Bluetooth LAN в локальном демоне SDP. В приведённом ниже примере показано, как запустить сервер RFCOMMPPP.
@@ -954,7 +954,7 @@
L2CAP основан на концепции _каналов_. Канал — это логическое соединение поверх базового соединения, где каждый канал связан с одним протоколом по принципу "многие к одному". Несколько каналов могут быть связаны с одним и тем же протоколом, но канал не может быть связан с несколькими протоколами. Каждый полученный L2CAP-пакет на канале направляется соответствующему протоколу более высокого уровня. Несколько каналов могут совместно использовать одно и то же базовое соединение.
-В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создается узел netgraph типа L2CAP. Этот узел обычно соединен с нижестоящим узлом Bluetooth HCI и вышестоящими узлами Bluetooth-сокет. По умолчанию узел L2CAP имеет имя "devicel2cap". Для получения дополнительной информации обратитесь к man:ng_l2cap[4].
+В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создаётся узел netgraph типа L2CAP. Этот узел обычно соединен с нижестоящим узлом Bluetooth HCI и вышестоящими узлами Bluetooth-сокет. По умолчанию узел L2CAP имеет имя "devicel2cap". Для получения дополнительной информации обратитесь к man:ng_l2cap[4].
Полезной командой является man:l2ping[8], которую можно использовать для проверки связи с другими устройствами. Некоторые реализации Bluetooth могут не возвращать все отправленные им данные, поэтому `0 байт` в следующем примере является нормой.
@@ -1175,7 +1175,7 @@
В FreeBSD man:if_bridge[4] — это модуль ядра, который автоматически загружается с помощью man:ifconfig[8] при создании мостового интерфейса. Также можно включить поддержку моста в собственное ядро, добавив `device if_bridge` в конфигурационный файл собственного ядра.
-Мост создается с помощью клонирования интерфейса. Чтобы создать интерфейс моста:
+Мост создаётся с помощью клонирования интерфейса. Чтобы создать интерфейс моста:
[source, shell]
....
@@ -1495,7 +1495,7 @@
laggport: fxp0 flags=1c<ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING>
....
-Порты, помеченные как `ACTIVE`, являются частью LAG, который был согласован с удаленным коммутатором. Через эти активные порты будет передаваться и приниматься трафик. Добавьте `-v` к приведённой выше команде, чтобы просмотреть идентификаторы LAG.
+Порты, помеченные как `ACTIVE`, являются частью LAG, который был согласован с удалённым коммутатором. Через эти активные порты будет передаваться и приниматься трафик. Добавьте `-v` к приведённой выше команде, чтобы просмотреть идентификаторы LAG.
Чтобы проверить статус порта на коммутаторе Cisco(R):
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-12 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookadvanced-networking_index/ru/>\n"
@@ -369,7 +369,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:146
#, no-wrap
msgid "host"
-msgstr "host"
+msgstr "хост-система (тексты про jails)"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:149
@@ -665,7 +665,7 @@
"configured to use `192.168.1.1` as its default gateway."
msgstr ""
"В этом сценарии `RouterA` — это машина FreeBSD, которая выступает в качестве "
-"маршрутизатора для остальной части Интернета. У нее установлен маршрут по "
+"маршрутизатора для остальной части Интернета. У неё установлен маршрут по "
"умолчанию на `10.0.0.1`, что позволяет ей соединяться с внешним миром. "
"`RouterB` уже настроен на использование `192.168.1.1` в качестве шлюза по "
"умолчанию."
@@ -768,7 +768,7 @@
"routes. The following shows an example of adding static routes for the "
"`192.168.0.0/24` and `192.168.1.0/24` networks:"
msgstr ""
-"Использование более одной строки в `static_routes` создает несколько "
+"Использование более одной строки в `static_routes` создаёт несколько "
"статических маршрутов. Ниже приведен пример добавления статических маршрутов "
"для сетей `192.168.0.0/24` и `192.168.1.0/24`:"
@@ -855,11 +855,11 @@
"eventually either reaching the target host, or terminating because of a lack "
"of connection. For more information, refer to man:traceroute[8]."
msgstr ""
-"При использовании `traceroute` укажите адрес удаленного хоста для "
+"При использовании `traceroute` укажите адрес удалённого хоста для "
"подключения. В выводе будут показаны шлюзы на пути попытки соединения, в "
"конечном итоге достигая целевого хоста или прерываясь из-за отсутствия "
-"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к man:"
-"traceroute[8]."
+"соединения. Для получения дополнительной информации обратитесь к "
+"man:traceroute[8]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:311
@@ -1317,7 +1317,7 @@
msgstr ""
"С EAP-TLS и сервер аутентификации, и клиент нуждаются в сертификате. С EAP-"
"TTLS сертификат клиента необязателен. Этот метод аналогичен веб-серверу, "
-"который создает защищенный SSL-туннель, даже если у посетителей нет "
+"который создаёт защищенный SSL-туннель, даже если у посетителей нет "
"клиентских сертификатов. EAP-TTLS использует зашифрованный TLS-туннель для "
"безопасной передачи данных аутентификации."
@@ -2416,7 +2416,7 @@
"for each Bluetooth device. For more details, refer to man:ng_hci[4]."
msgstr ""
"Интерфейс Host Controller Interface (HCI) предоставляет единый метод доступа "
-"к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создается для "
+"к базовым возможностям Bluetooth. В FreeBSD узел netgraph HCI создаётся для "
"каждого устройства Bluetooth. Подробнее см. man:ng_hci[4]."
#. type: Plain text
@@ -2511,7 +2511,7 @@
"hosts#. More information about [.filename]#/etc/bluetooth/hosts# file might "
"be found in man:bluetooth.hosts[5]."
msgstr ""
-"Удаленным устройствам могут быть назначены псевдонимы в [.filename]#/etc/"
+"Удалённым устройствам могут быть назначены псевдонимы в [.filename]#/etc/"
"bluetooth/hosts#. Дополнительная информация о файле [.filename]#/etc/"
"bluetooth/hosts# может быть найдена в man:bluetooth.hosts[5]."
@@ -2790,10 +2790,10 @@
"this case man:rfcomm_pppd[8] will not perform the SDP query. Use man:"
"sdpcontrol[8] to find out the RFCOMM channel on the remote device."
msgstr ""
-"Фактический номер канала будет получен с удаленного устройства с "
+"Фактический номер канала будет получен с удалённого устройства с "
"использованием протокола SDP. Можно указать канал RFCOMM вручную, и в этом "
-"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте man:"
-"sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удаленном устройстве."
+"случае man:rfcomm_pppd[8] не будет выполнять запрос SDP. Используйте "
+"man:sdpcontrol[8], чтобы узнать канал RFCOMM на удалённом устройстве."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1087
@@ -2881,11 +2881,11 @@
"upstream Bluetooth socket nodes. The default name for the L2CAP node is "
"\"devicel2cap\". For more details refer to man:ng_l2cap[4]."
msgstr ""
-"В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создается узел netgraph типа "
+"В FreeBSD для каждого устройства Bluetooth создаётся узел netgraph типа "
"L2CAP. Этот узел обычно соединен с нижестоящим узлом Bluetooth HCI и "
"вышестоящими узлами Bluetooth-сокет. По умолчанию узел L2CAP имеет имя "
-"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к man:"
-"ng_l2cap[4]."
+"\"devicel2cap\". Для получения дополнительной информации обратитесь к "
+"man:ng_l2cap[4]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc:1115
@@ -3649,7 +3649,7 @@
"The bridge is created using interface cloning. To create the bridge "
"interface:"
msgstr ""
-"Мост создается с помощью клонирования интерфейса. Чтобы создать интерфейс "
+"Мост создаётся с помощью клонирования интерфейса. Чтобы создать интерфейс "
"моста:"
#. type: delimited block . 4
@@ -4660,7 +4660,7 @@
"active ports. Add `-v` to the above command to view the LAG identifiers."
msgstr ""
"Порты, помеченные как `ACTIVE`, являются частью LAG, который был согласован "
-"с удаленным коммутатором. Через эти активные порты будет передаваться и "
+"с удалённым коммутатором. Через эти активные порты будет передаваться и "
"приниматься трафик. Добавьте `-v` к приведённой выше команде, чтобы "
"просмотреть идентификаторы LAG."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.adoc
@@ -156,7 +156,7 @@
|fc
|file create
-|События аудита, в результате которых создается файл.
+|События аудита, в результате которых создаётся файл.
|fd
|file delete
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/audit/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookaudit_index/ru/>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/audit/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Audit events where a file is created as a result."
-msgstr "События аудита, в результате которых создается файл."
+msgstr "События аудита, в результате которых создаётся файл."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/audit/_index.adoc:173
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc
@@ -1114,7 +1114,7 @@
|Обычно содержит раздел подкачки.
|`c`
-|Обычно имеет тот же размер, что и окружающий слайс. Это позволяет утилитам, которым необходимо работать со всем слайсом, например, сканеру плохих блоков, работать с разделом `c`. Файловая система обычно не создается на этом разделе.
+|Обычно имеет тот же размер, что и окружающий слайс. Это позволяет утилитам, которым необходимо работать со всем слайсом, например, сканеру плохих блоков, работать с разделом `c`. Файловая система обычно не создаётся на этом разделе.
|`d`
|Раздел `d` ранее имел особое значение, но сейчас это ушло в прошлое, и `d` может использоваться как обычный раздел.
@@ -1289,7 +1289,7 @@
[[basics-processes]]
== Процессы и демоны
-FreeBSD - это многозадачная операционная система. Каждая программа, выполняемая в любой момент времени, называется _процессом_. Каждая запущенная команда создает как минимум один новый процесс, и в системе FreeBSD выполняется ряд системных процессов.
+FreeBSD - это многозадачная операционная система. Каждая программа, выполняемая в любой момент времени, называется _процессом_. Каждая запущенная команда создаёт как минимум один новый процесс, и в системе FreeBSD выполняется ряд системных процессов.
Каждый процесс однозначно идентифицируется числом, называемым _идентификатором процесса_ (PID). Подобно файлам, каждый процесс имеет владельца и группу, а права владельца и группы используются для определения того, какие файлы и устройства процесс может открыть. Большинство процессов также имеют родительский процесс, который их запустил. Например, оболочка — это процесс, и любая команда, запущенная в оболочке, является процессом, для которого оболочка выступает родительским процессом. Исключением является специальный процесс man:init[8], который всегда запускается первым при загрузке и всегда имеет PID `1`.
@@ -1382,7 +1382,7 @@
[[shells]]
== Оболочки
-_Оболочка_ предоставляет интерфейс командной строки для взаимодействия с операционной системой. Оболочка получает команды из входного канала и выполняет их. Многие оболочки предоставляют встроенные функции для помощи в повседневных задачах, таких как управление файлами, подстановка имён файлов (file globbing), редактирование командной строки, макросы команд и переменные окружения. FreeBSD поставляется с несколькими оболочками, включая Bourne shell (man:sh[1]) и расширенную C shell (man:tcsh[1]). Другие оболочки доступны в коллекции портов FreeBSD, например `zsh` и `bash`.
+_Оболочка_ предоставляет интерфейс командной строки для взаимодействия с операционной системой. Оболочка получает команды из входного канала и выполняет их. Многие оболочки предоставляют встроенные функции для помощи в повседневных задачах, таких как управление файлами, подстановка имён файлов (file globbing), редактирование командной строки, макросы команд и переменные окружения. FreeBSD поставляется с несколькими оболочками, включая расширенную оболочку POSIX(R) shell (man:sh[1]) и расширенную оболочку C shell (man:tcsh[1]). Другие оболочки доступны в коллекции портов FreeBSD, например `zsh` и `bash`.
Используемая оболочка — это действительно вопрос предпочтений. Программисту на C может быть удобнее работать с C-подобной оболочкой, такой как man:tcsh[1]. Пользователь Linux(R) может предпочесть `bash`. Каждая оболочка обладает уникальными свойствами, которые могут подходить или не подходить под предпочитаемую пользователем рабочую среду, поэтому существует выбор, какую оболочку использовать.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookbasics_index/ru/>\n"
@@ -1009,11 +1009,11 @@
"usage examples."
msgstr ""
"FreeBSD предоставляет различные команды для управления учётными записями "
-"пользователей. Наиболее распространённые команды перечислены в "
-"crossref:basics[users-modifying-utilities,Утилиты для управления учётными "
-"записями пользователей], а также приведены примеры их использования. Для "
-"получения дополнительной информации и примеров использования обратитесь к "
-"руководству (man) каждой утилиты."
+"пользователей. Наиболее распространённые команды перечислены в crossref:"
+"basics[users-modifying-utilities,Утилиты для управления учётными записями "
+"пользователей], а также приведены примеры их использования. Для получения "
+"дополнительной информации и примеров использования обратитесь к руководству "
+"(man) каждой утилиты."
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:353
@@ -1091,9 +1091,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:374
#, no-wrap
msgid "A powerful and flexible tool for modifying all aspects of user accounts."
-msgstr ""
-"Мощный и гибкий инструмент для изменения всех аспектов пользовательских "
-"учётных записей."
+msgstr "Мощный и гибкий инструмент для изменения всех аспектов пользовательских учётных записей."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:375
@@ -1685,11 +1683,11 @@
"it exists:"
msgstr ""
"Суперпользователь может изменить `/etc/group` с помощью текстового "
-"редактора, однако предпочтительнее редактировать файл групп с помощью "
-"man:vigr[8], так как это позволяет избежать некоторых распространённых "
-"ошибок. Или для добавления и редактирования групп можно использовать "
-"man:pw[8]. Например, чтобы добавить группу с именем `teamtwo` и затем "
-"убедиться, что она существует:"
+"редактора, однако предпочтительнее редактировать файл групп с помощью man:"
+"vigr[8], так как это позволяет избежать некоторых распространённых ошибок. "
+"Или для добавления и редактирования групп можно использовать man:pw[8]. "
+"Например, чтобы добавить группу с именем `teamtwo` и затем убедиться, что "
+"она существует:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:638
@@ -1739,9 +1737,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:661
#, no-wrap
msgid "Adding User Accounts to a New Group Using man:pw[8]"
-msgstr ""
-"Добавление пользовательских учётных записей в новую группу с помощью "
-"man:pw[8]"
+msgstr "Добавление пользовательских учётных записей в новую группу с помощью man:pw[8]"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:668
@@ -2855,15 +2851,14 @@
msgstr ""
"Точка монтирования — это каталог, в который можно подключить дополнительные "
"файловые системы к родительской файловой системе (обычно корневой файловой "
-"системе). Это подробно описано в разделе crossref:basics[disk-"
-"organization,Организация дисков]. Стандартные точки монтирования включают `/"
-"usr/`, `/var/`, `/tmp/`, `/mnt/` и `/media/`. Эти каталоги обычно связаны с "
-"записями в файле `/etc/fstab`. Этот файл представляет собой таблицу "
-"различных файловых систем и точек монтирования, которая читается системой. "
-"Большинство файловых систем в `/etc/fstab` автоматически монтируются при "
-"загрузке с помощью скрипта man:rc[8], если их запись не содержит параметра "
-"`noauto`. Подробности можно найти в разделе crossref:basics[disks-fstab,Файл "
-"fstab]."
+"системе). Это подробно описано в разделе crossref:basics[disk-organization,"
+"Организация дисков]. Стандартные точки монтирования включают `/usr/`, `/var/"
+"`, `/tmp/`, `/mnt/` и `/media/`. Эти каталоги обычно связаны с записями в "
+"файле `/etc/fstab`. Этот файл представляет собой таблицу различных файловых "
+"систем и точек монтирования, которая читается системой. Большинство файловых "
+"систем в `/etc/fstab` автоматически монтируются при загрузке с помощью "
+"скрипта man:rc[8], если их запись не содержит параметра `noauto`. "
+"Подробности можно найти в разделе crossref:basics[disks-fstab,Файл fstab]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1087
@@ -3031,9 +3026,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1129
#, no-wrap
msgid "Empty directory commonly used by system administrators as a temporary mount point."
-msgstr ""
-"Пустой каталог, обычно используемый системными администраторами в качестве "
-"временной точки монтирования."
+msgstr "Пустой каталог, обычно используемый системными администраторами в качестве временной точки монтирования."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1130
@@ -3651,11 +3644,11 @@
"that is not currently being used to the swap space, and moves it back in "
"(moving something else out) when it needs it. This is called _paging_."
msgstr ""
-"FreeBSD также использует место на диске для _раздела подкачки_ (_swap space_)"
-", чтобы обеспечить работу _виртуальной памяти_. Это позволяет компьютеру "
-"вести себя так, как будто у него больше памяти, чем есть на самом деле. "
-"Когда FreeBSD исчерпывает доступную память, она перемещает часть данных, "
-"которые в данный момент не используются, в раздел подкачки, а затем "
+"FreeBSD также использует место на диске для _раздела подкачки_ (_swap "
+"space_), чтобы обеспечить работу _виртуальной памяти_. Это позволяет "
+"компьютеру вести себя так, как будто у него больше памяти, чем есть на самом "
+"деле. Когда FreeBSD исчерпывает доступную память, она перемещает часть "
+"данных, которые в данный момент не используются, в раздел подкачки, а затем "
"возвращает их обратно (перемещая что-то другое), когда они нужны. Этот "
"процесс называется _подкачкой_ (_paging_)."
@@ -3710,7 +3703,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1314
#, no-wrap
msgid "Normally the same size as the enclosing slice. This allows utilities that need to work on the entire slice, such as a bad block scanner, to work on the `c` partition. A file system would not normally be created on this partition."
-msgstr "Обычно имеет тот же размер, что и окружающий слайс. Это позволяет утилитам, которым необходимо работать со всем слайсом, например, сканеру плохих блоков, работать с разделом `c`. Файловая система обычно не создается на этом разделе."
+msgstr "Обычно имеет тот же размер, что и окружающий слайс. Это позволяет утилитам, которым необходимо работать со всем слайсом, например, сканеру плохих блоков, работать с разделом `c`. Файловая система обычно не создаётся на этом разделе."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1315
@@ -4408,7 +4401,7 @@
msgstr ""
"FreeBSD - это многозадачная операционная система. Каждая программа, "
"выполняемая в любой момент времени, называется _процессом_. Каждая "
-"запущенная команда создает как минимум один новый процесс, и в системе "
+"запущенная команда создаёт как минимум один новый процесс, и в системе "
"FreeBSD выполняется ряд системных процессов."
#. type: delimited block = 4
@@ -4804,18 +4797,19 @@
"executes them. Many shells provide built in functions to help with everyday "
"tasks such as file management, file globbing, command line editing, command "
"macros, and environment variables. FreeBSD comes with several shells, "
-"including the Bourne shell (man:sh[1]) and the extended C shell (man:"
-"tcsh[1]). Other shells are available from the FreeBSD Ports Collection, "
-"such as `zsh` and `bash`."
+"including an extended POSIX(R) shell (man:sh[1]) and the extended C shell "
+"(man:tcsh[1]). Other shells are available from the FreeBSD Ports "
+"Collection, such as `zsh` and `bash`."
msgstr ""
"_Оболочка_ предоставляет интерфейс командной строки для взаимодействия с "
"операционной системой. Оболочка получает команды из входного канала и "
"выполняет их. Многие оболочки предоставляют встроенные функции для помощи в "
-"повседневных задачах, таких как управление файлами, подстановка имён файлов "
-"(file globbing), редактирование командной строки, макросы команд и "
-"переменные окружения. FreeBSD поставляется с несколькими оболочками, включая "
-"Bourne shell (man:sh[1]) и расширенную C shell (man:tcsh[1]). Другие "
-"оболочки доступны в коллекции портов FreeBSD, например `zsh` и `bash`."
+"повседневных задачах, таких как управление файлами, подстановка имён файлов ("
+"file globbing), редактирование командной строки, макросы команд и переменные "
+"окружения. FreeBSD поставляется с несколькими оболочками, включая "
+"расширенную оболочку POSIX(R) shell (man:sh[1]) и расширенную оболочку C "
+"shell (man:tcsh[1]). Другие оболочки доступны в коллекции портов FreeBSD, "
+"например `zsh` и `bash`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/basics/_index.adoc:1673
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/book.po b/documentation/content/ru/books/handbook/book.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/book.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/book.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-07 23:22-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-26 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookbook/ru/>\n"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.adoc
@@ -298,7 +298,7 @@
Enter full pathname of shell or RETURN for /bin/sh:
....
-Если пользователь нажмёт kbd:[Enter], система запустит оболочку Bourne по умолчанию. Чтобы указать другую оболочку, введите полный путь к ней.
+Если пользователь нажмёт kbd:[Enter], система запустит оболочку POSIX(R) по умолчанию. Чтобы указать другую оболочку, введите полный путь к ней.
Однопользовательский режим обычно используется для восстановления системы, которая не загружается из-за несогласованности файловой системы или ошибки в конфигурационном файле загрузки. Он также может применяться для сброса пароля `root`, если он неизвестен. Эти действия возможны, поскольку приглашение однопользовательского режима предоставляет полный локальный доступ к системе и её конфигурационным файлам. В этом режиме отсутствует сетевое взаимодействие.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/boot/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookboot_index/ru/>\n"
@@ -942,10 +942,10 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/boot/_index.adoc:354
msgid ""
-"If the user presses kbd:[Enter], the system will enter the default Bourne "
+"If the user presses kbd:[Enter], the system will enter the default POSIX(R) "
"shell. To specify a different shell, input the full path to the shell."
msgstr ""
-"Если пользователь нажмёт kbd:[Enter], система запустит оболочку Bourne по "
+"Если пользователь нажмёт kbd:[Enter], система запустит оболочку POSIX(R) по "
"умолчанию. Чтобы указать другую оболочку, введите полный путь к ней."
#. type: Plain text
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
@@ -260,7 +260,7 @@
Следующий раздел позволяет переключать доступные опции в состояние `Вкл` или `Выкл`, нажимая выделенную цифру или символ соответствующей опции. Система всегда будет загружаться с использованием текущих настроек этих опций, пока они не будут изменены. С помощью этого меню можно переключать несколько опций:
-* `Поддержка ACPI (ACPI Support)`: Если система зависает во время загрузки, попробуйте переключить этот параметр в положение `Выкл.`. Этот параметр присутствует только в том случае, если поддержка ACPI доступна, но не обязательна.
+* `ACPI`: Если система зависает во время загрузки, попробуйте переключить этот параметр в положение `Выкл`. Этот параметр присутствует только в том случае, если поддержка ACPI доступна, но не обязательна.
* `Безопасный режим (Safe Mode)`: Если система всё ещё зависает во время загрузки, даже когда `Поддержка ACPI` установлена в `Выкл`, попробуйте установить этот параметр в `Вкл`.
* `Однопользовательский (Single User)`: Установите этот параметр в `Вкл`, чтобы исправить существующую установку FreeBSD, как описано в crossref:boot[boot-singleuser,“Однопользовательский режим”]. После устранения проблемы верните значение `Выкл`.
* `Подробно (Verbose)`: Установите этот параметр в `Вкл`, чтобы видеть более подробные сообщения в процессе загрузки. Это может быть полезно при диагностике проблем с оборудованием.
@@ -320,6 +320,26 @@
Введите имя хоста, уникальное для сети. Оно должно быть полным доменным именем, например `machine3.example.com`.
+[[bsdinstall-installation-type]]
+=== Выбор типа установки
+
+В следующем меню bsdinstall спросит, следует ли устанавливать базовую систему с использованием традиционных наборов дистрибутива (distribution sets) или нового метода, основанного на пакетах.
+
+[[bsdinstall-choose-type]]
+.Выбор типа установки
+image::bsdinstall-distributions-sets-pkgbase.png["Выбор между \"Distribution Sets\" (Наборы дистрибутива) и \"Packages (Tech Preview)\" (Пакеты — техническая предварительная версия)"]
+
+Начиная с FreeBSD 15.0, установщик предлагает два различных подхода для развёртывания и последующего обновления базовой системы. Оба варианта устанавливают одно и то же ядро и пользовательское окружение, но принципиально различаются в способах доставки и сопровождения с течением времени.
+
+* `Distribution Sets` (Наборы дистрибутива) — классический метод установки, используемый с первых дней существования проекта. Базовая система распаковывается из коллекции сжатых tar-архивов. Обновления выполняются исключительно с помощью утилиты man:freebsd-update[8]. Этот метод полностью поддерживается, стабилен и остаётся методом по умолчанию для большинства установочных носителей в серии 15.x.
+
+* `Packages (Tech Preview)` (Пакеты — техническая предварительная версия) — устанавливает базовую систему как набор отдельных пакетов из репозитория `FreeBSD-base`. После установки вся операционная система — как базовая, так и любое стороннее программное обеспечение — может быть обновлена одной командой `pkg upgrade`. Этот метод, известный как `pkgbase`, объединяет управление системой в рамках инфраструктуры man:pkg[8].
+
+[TIP]
+====
+Вариант `Packages (Tech Preview)` (Пакеты — техническая предварительная версия) предлагается для тестирования и раннего внедрения. Хотя ожидается, что этот метод станет методом по умолчанию в FreeBSD 16.0, пользователям, которые предпочитают консервативное, проверенное временем решение для обновлений, следует выбирать `Distribution Sets` (Наборы дистрибутива) для производственных сред в течение жизненного цикла 15.x.
+====
+
[[bsdinstall-components]]
=== Выбор компонентов для установки
@@ -409,12 +429,6 @@
.Выбор всего диска или раздела
image::bsdinstall-part-entire-part.png["Меню с вопросом к пользователю, хочет ли он использовать все доступное пространство на диске или создать раздел"]
-После выбора варианта btn:[Весь диск] программа bsdinstall отображает диалоговое окно с предупреждением о том, что диск будет очищен.
-
-[[bsdinstall-ufs-warning]]
-.Подтверждение
-image::bsdinstall-ufs-warning.png["Меню, предупреждающее пользователя о том, что все данные на диске будут удалены, и запрашивающее подтверждение"]
-
Следующее меню показывает список доступных типов схем разделов. GPT обычно является наиболее подходящим выбором для компьютеров amd64. Более старые компьютеры, несовместимые с GPT, должны использовать MBR. Остальные схемы разделов, как правило, применяются для редких или устаревших компьютеров. Дополнительная информация доступна в таблице crossref:bsdinstall[partition-schemes,Схемы разделов].
[[bsdinstall-ufs-scheme]]
@@ -503,7 +517,7 @@
Правильное выравнивание секторов обеспечивает наилучшую производительность, а создание разделов с размерами, кратными 4 КБ, помогает гарантировать выравнивание на дисках с секторами размером 512 байт или 4 КБ. Как правило, использование размеров разделов, кратных 1 МБ или 1 ГБ, — это самый простой способ убедиться, что каждый раздел начинается с адреса, кратного 4 КБ. Есть одно исключение: раздел _freebsd-boot_ для загрузки из BIOS не должен превышать 512 КБ из-за ограничений старого загрузочного кода. Для загрузки с поддержкой UEFI такого ограничения нет.
====
-Для раздела, который будет содержать файловую систему, требуется `точка монтирования (Mountpoint)`. Если создается только один раздел UFS, точкой монтирования должен быть `/`.
+Для раздела, который будет содержать файловую систему, требуется `точка монтирования (Mountpoint)`. Если создаётся только один раздел UFS, точкой монтирования должен быть `/`.
`Метка (Label)` — это имя, по которому раздел будет известен. Имена или номера дисков могут измениться, если диск подключён к другому контроллеру или порту, но метка раздела остаётся неизменной. Использование меток вместо имён дисков и номеров разделов в файлах, таких как `/etc/fstab`, делает систему более устойчивой к изменениям оборудования. Метки GPT отображаются в `/dev/gpt/` при подключении диска. Другие схемы разделения имеют свои возможности для меток, и их метки отображаются в разных каталогах в `/dev/`.
@@ -578,12 +592,13 @@
* `Сканировать диски (Rescan Devices)` - Обновить список доступных дисков.
* `Информация о диске (Disk Info)` - Это меню позволяет просматривать информацию о каждом диске, включая таблицу разделов и другие данные, такие как модель устройства и серийный номер, если они доступны.
* `Имя пула (Pool Name)` - Укажите имя пула. По умолчанию используется имя _zroot_.
-* `Принудительно использовать секторы 4K? (Force 4K Sectors?)` — Принудительное использование секторов размером 4K. По умолчанию установщик автоматически создает разделы, выровненные по границам 4K, и принудительно устанавливает использование секторов 4K в ZFS. Это безопасно даже для дисков с секторами размером 512 байт и имеет дополнительное преимущество: пулы, созданные на дисках с 512-байтными секторами, смогут в будущем работать с дисками, имеющими секторы 4K, — как для расширения хранилища, так и для замены вышедших из строя дисков. Нажмите kbd:[Enter], чтобы выбрать активацию или отказ от нее.
+* `Принудительно использовать секторы 4K? (Force 4K Sectors?)` — Принудительное использование секторов размером 4K. По умолчанию установщик автоматически создаёт разделы, выровненные по границам 4K, и принудительно устанавливает использование секторов 4K в ZFS. Это безопасно даже для дисков с секторами размером 512 байт и имеет дополнительное преимущество: пулы, созданные на дисках с 512-байтными секторами, смогут в будущем работать с дисками, имеющими секторы 4K, — как для расширения хранилища, так и для замены вышедших из строя дисков. Нажмите kbd:[Enter], чтобы выбрать активацию или отказ от нее.
* `Шифровать диски (Encrypt Disks)?` - Шифрование дисков позволяет пользователю зашифровать диски с помощью GELI. Дополнительная информация о шифровании дисков доступна в crossref:disks[disks-encrypting-geli,“Шифрование дисков с помощью geli”]. Нажмите клавишу kbd:[Enter], чтобы выбрать, активировать его или нет.
* `Схема разделов (Partition Scheme)` - Выберите схему разделов. GPT рекомендуется в большинстве случаев. Нажмите клавишу kbd:[Enter] для выбора между различными вариантами.
* `Размер подкачки (Swap Size)` - Установите объём области подкачки.
* `Зеркалировать подкачку (Mirror Swap)?` - Определяет, нужно ли зеркалировать раздел подкачки между дисками. Учтите, что включение зеркалирования swap может нарушить работу дампов аварийных завершений. Нажмите kbd:[Enter], чтобы активировать или отклонить этот параметр.
* `Шифровать раздел подкачки (Encrypt Swap)?` - Определяет, следует ли шифровать раздел подкачки. При каждом запуске системы раздел подкачки будет зашифрован временным ключом, который удаляется после перезагрузки. Нажмите kbd:[Enter], чтобы выбрать, активировать эту функцию или нет. Дополнительная информация о шифровании раздела подкачки приведена в crossref:disks[swap-encrypting,"Шифрование раздела подкачки"].
+* `ZFS Pool Options` (Параметры пула ZFS) — задаёт дополнительные свойства пула, применяемые при создании корневого пула ZFS. Дополнительная информация об этих параметрах приведена в man:zpool-create[8] и man:zpoolprops[7].
Выберите kbd:[T], чтобы настроить `Тип пула (Pool Type)` и диски, которые будут входить в пул.
@@ -608,7 +623,7 @@
[[bsdinstall-zfs-vdev_invalid]]
.Неверный выбор
-image::bsdinstall-zfs-vdev_invalid.png["Меню, указывающее, что выбрано недостаточно дисков."]
+image::bsdinstall-zfs-vdev_invalid.png["Меню, указывающее, что выбрано недостаточно дисков"]
Если один или несколько дисков отсутствуют в списке или если диски были подключены после запуска установщика, выберите btn:[- Повторное сканирование устройств (Rescan Devices)], чтобы обновить список доступных дисков.
@@ -783,7 +798,7 @@
[TIP]
====
-Выбор `ftp://download.freebsd.org (Основной сайт)` автоматически перенаправит на ближайший зеркальный сервер.
+Выбор `http://download.freebsd.org Основной сайт (GeoDNS, HTTP)` или `ftp://download.freebsd.org Основной сайт (GeoDNS, FTP)` автоматически перенаправит на ближайший зеркальный сервер.
====
[[bsdinstall-netinstall-mirror]]
@@ -844,12 +859,12 @@
Вот перечень служб, которые можно включить в этом меню:
-* `local_unbound` — Включить локальный DNS-резолвер unbound. Необходимо учитывать, что данная конфигурация предназначена только для использования в качестве локального кэширующего пересылающего резолвера. Если цель - настроить резолвер для всей сети, установите пакет package:dns/unbound[].
* `sshd` — демон Secure Shell (SSH), используемый для удалённого доступа к системе через зашифрованное соединение. Включайте эту службу только если системе необходимо быть доступной для удалённых входов.
-* `moused` — Включите эту службу, если мышь будет использоваться в командной строке системной консоли.
-* `ntpdate` — Включить автоматическую синхронизацию времени при загрузке. Обратите внимание, что функциональность этой программы теперь доступна в демоне man:ntpd[8], а утилита man:ntpdate[8] вскоре будет исключена.
* `ntpd` — демон протокола сетевого времени (NTP) для автоматической синхронизации часов. Включите эту службу, если хотите синхронизировать системные часы с удалённым сервером времени или пулом серверов.
+* `ntpd_sync_on_start` — если включено, man:ntpd[8] запускается с флагом `-g` во время загрузки системы, выполняя немедленную однократную синхронизацию часов при старте.
+* `local_unbound` — Включить локальный DNS-резолвер unbound. Необходимо учитывать, что данная конфигурация предназначена только для использования в качестве локального кэширующего пересылающего резолвера. Если цель - настроить резолвер для всей сети, установите пакет package:dns/unbound[].
* `powerd` — Утилита управления питанием системы для контроля питания и энергосбережения.
+* `moused` — Включите эту службу, если мышь будет использоваться в командной строке системной консоли.
* `dumpdev` — Дампы памяти полезны при отладке проблем с системой, поэтому пользователям рекомендуется их включить.
[[bsdinstall-hardening]]
@@ -871,10 +886,8 @@
* `random_pid` — Рандомизировать PID процессов.
* `clear_tmp` — очистка `/tmp` при запуске системы.
* `disable_syslogd` — Отключить открытие сетевого сокета syslogd. По умолчанию FreeBSD запускает syslogd в безопасном режиме с параметром `-s`, что предотвращает прослушивание входящих UDP-запросов на порту 514. При включении этой опции syslogd будет запущен с параметром `-ss`, что запрещает ему открывать какие-либо порты. Подробнее см. man:syslogd[8].
-* `disable_sendmail` — Отключить почтовый транспортный агент sendmail.
* `secure_console` — заставляет командную строку запрашивать пароль `root` при входе в однопользовательский режим.
* `disable_ddtrace` — DTrace может работать в режиме, который влияет на работающее ядро. Деструктивные действия не могут быть использованы, если они явно не включены. Используйте `-w` для включения этой опции при работе с DTrace. Для получения дополнительной информации см. man:dtrace[1].
-* `enable_aslr` — Включить рандомизацию раскладки адресного пространства. Для получения дополнительной информации о рандомизации раскладки адресного пространства можно обратиться к link:https://en.wikipedia.org/wiki/Address_space_layout_randomization[статье в Википедии].
[[bsdinstall-addusers]]
=== Добавление пользователей
@@ -887,7 +900,7 @@
.Добавить учётные записи пользователей
image::bsdinstall-adduser1.png["Меню с запросом о желании пользователя быть добавленным в систему."]
-Следуйте подсказкам и введите запрашиваемую информацию для учётной записи пользователя. Пример, показанный в crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,Ввод информации о пользователе], создает учётную запись пользователя `asample`.
+Следуйте подсказкам и введите запрашиваемую информацию для учётной записи пользователя. Пример, показанный в crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,Ввод информации о пользователе], создаёт учётную запись пользователя `asample`.
[[bsdinstall-add-user2]]
.Введите информацию о пользователе
@@ -939,6 +952,7 @@
* `Службы (Services)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-sysconf, Включение служб].
* `Усиление защиты системы (System Hardening)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-hardening, Включение опций усиления безопасности].
* `Часовая зона (Time Zone)` - Описано в crossref:bsdinstall[bsdinstall-timezone, Настройка часовой зоны].
+* `Firmware` (Прошивка) — загружает и устанавливает необходимые прошивки для системных компонентов, таких как Wi-Fi или графические карты.
* `Руководство (Handbook)` - Загрузить и установить Руководство FreeBSD.
После завершения настройки выберите btn:[Выход (Exit)].
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/bsdinstall/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookbsdinstall_index/ru/>\n"
@@ -556,8 +556,8 @@
"После загрузки файла образа загрузите как минимум один файл _контрольной "
"суммы (CHECKSUM)_ из того же каталога. Доступны два файла _контрольной "
"суммы_, названные в соответствии с номером выпуска и архитектурой. Например: "
-"`CHECKSUM.SHA256-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64` и `CHECKSUM."
-"SHA512-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64`."
+"`CHECKSUM.SHA256-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64` и `CHECKSUM.SHA512-"
+"FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64`."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:191
@@ -593,8 +593,7 @@
"% sha256sum -c CHECKSUM.SHA256-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64 --ignore-missing\n"
"FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64-dvd1.iso: OK\n"
msgstr ""
-"% sha256sum -c CHECKSUM.SHA256-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64 --ignore-"
-"missing\n"
+"% sha256sum -c CHECKSUM.SHA256-FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64 --ignore-missing\n"
"FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64-dvd1.iso: OK\n"
#. type: Plain text
@@ -671,9 +670,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:233
#, no-wrap
msgid "# dd if=FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64-memstick.img of=/dev/da0 bs=1M conv=sync\n"
-msgstr ""
-"# dd if=FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64-memstick.img of=/dev/da0 bs=1M "
-"conv=sync\n"
+msgstr "# dd if=FreeBSD-{rel-latest}-RELEASE-amd64-memstick.img of=/dev/da0 bs=1M conv=sync\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:236
@@ -971,14 +968,12 @@
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:328
msgid ""
-"`ACPI Support`: If the system hangs during boot, try toggling this option to "
-"`Off`. This option is only present when ACPI support is available but not "
-"required."
+"`ACPI`: If the system hangs during boot, try toggling this option to `Off`. "
+"This option is only present when ACPI support is available but not required."
msgstr ""
-"`Поддержка ACPI (ACPI Support)`: Если система зависает во время загрузки, "
-"попробуйте переключить этот параметр в положение `Выкл.`. Этот параметр "
-"присутствует только в том случае, если поддержка ACPI доступна, но не "
-"обязательна."
+"`ACPI`: Если система зависает во время загрузки, попробуйте переключить этот "
+"параметр в положение `Выкл`. Этот параметр присутствует только в том случае, "
+"если поддержка ACPI доступна, но не обязательна."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:329
@@ -1255,29 +1250,121 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:408
#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:413
#, no-wrap
+msgid "Selecting Installation Type"
+msgstr "Выбор типа установки"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:411
+msgid ""
+"In the next menu bsdinstall will ask whether to install the base system "
+"using traditional distribution sets or the new package-based method."
+msgstr ""
+"В следующем меню bsdinstall спросит, следует ли устанавливать базовую "
+"систему с использованием традиционных наборов дистрибутива (distribution "
+"sets) или нового метода, основанного на пакетах."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:414
+#, no-wrap
+msgid "Choice between \"Distribution Sets\" and \"Packages (Tech Preview)\""
+msgstr ""
+"Выбор между \"Distribution Sets\" (Наборы дистрибутива) и \"Packages (Tech "
+"Preview)\" (Пакеты — техническая предварительная версия)"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:414
+#, no-wrap
+msgid "bsdinstall-distributions-sets-pkgbase.png"
+msgstr "bsdinstall-distributions-sets-pkgbase.png"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:418
+msgid ""
+"Starting with FreeBSD 15.0, the installer offers two distinct approaches for "
+"laying down and later updating the base system. Both options install the "
+"same kernel and userland but differ fundamentally in how they are delivered "
+"and maintained over time."
+msgstr ""
+"Начиная с FreeBSD 15.0, установщик предлагает два различных подхода для "
+"развёртывания и последующего обновления базовой системы. Оба варианта "
+"устанавливают одно и то же ядро и пользовательское окружение, но "
+"принципиально различаются в способах доставки и сопровождения с течением "
+"времени."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:423
+msgid ""
+"`Distribution Sets` - The classic installation method used since the early "
+"days of the project. The base system is unpacked from a collection of "
+"compressed tarballs. Updates are performed exclusively with the man:freebsd-"
+"update[8] utility. This method is fully supported, stable, and remains the "
+"default for most installation media in the 15.x series."
+msgstr ""
+"`Distribution Sets` (Наборы дистрибутива) — классический метод установки, "
+"используемый с первых дней существования проекта. Базовая система "
+"распаковывается из коллекции сжатых tar-архивов. Обновления выполняются "
+"исключительно с помощью утилиты man:freebsd-update[8]. Этот метод полностью "
+"поддерживается, стабилен и остаётся методом по умолчанию для большинства "
+"установочных носителей в серии 15.x."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:427
+msgid ""
+"`Packages (Tech Preview)` - Installs the base system as a set of individual "
+"packages from the `FreeBSD-base` repository. Once installed, the entire "
+"operating system—both the base and any third-party software—can be upgraded "
+"with a single `pkg upgrade` command. This method, known as `pkgbase`, "
+"unifies system management under the man:pkg[8] framework."
+msgstr ""
+"`Packages (Tech Preview)` (Пакеты — техническая предварительная версия) — "
+"устанавливает базовую систему как набор отдельных пакетов из репозитория "
+"`FreeBSD-base`. После установки вся операционная система — как базовая, так "
+"и любое стороннее программное обеспечение — может быть обновлена одной "
+"командой `pkg upgrade`. Этот метод, известный как `pkgbase`, объединяет "
+"управление системой в рамках инфраструктуры man:pkg[8]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:432
+msgid ""
+"The `Packages (Tech Preview)` option is offered for testing and early "
+"adoption. While it is expected to become the default in FreeBSD 16.0, users "
+"who prefer a conservative, time-tested update solution should select "
+"`Distribution Sets` for production environments during the 15.x lifecycle."
+msgstr ""
+"Вариант `Packages (Tech Preview)` (Пакеты — техническая предварительная "
+"версия) предлагается для тестирования и раннего внедрения. Хотя ожидается, "
+"что этот метод станет методом по умолчанию в FreeBSD 16.0, пользователям, "
+"которые предпочитают консервативное, проверенное временем решение для "
+"обновлений, следует выбирать `Distribution Sets` (Наборы дистрибутива) для "
+"производственных сред в течение жизненного цикла 15.x."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:435
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:440
+#, no-wrap
msgid "Selecting Components to Install"
msgstr "Выбор компонентов для установки"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:411
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:438
msgid "Next, bsdinstall will prompt to select optional components to install."
msgstr ""
"Затем `bsdinstall` предложит выбрать дополнительные компоненты для установки."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:414
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:441
#, no-wrap
msgid "Different components that can be installed. Example: base-dbg"
msgstr "Различные компоненты, которые могут быть установлены. Пример: `base-dbg`"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:414
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:441
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-config-components.png"
msgstr "bsdinstall-config-components.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:419
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:446
msgid ""
"Deciding which components to install will depend largely on the intended use "
"of the system and the amount of disk space available. The FreeBSD kernel "
@@ -1292,7 +1379,7 @@
"этих компонентов могут отсутствовать:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:421
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:448
msgid ""
"`base-dbg` - Base tools like cat and ls, among many others, with debug "
"symbols activated."
@@ -1301,12 +1388,12 @@
"активированными отладочными символами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:422
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:449
msgid "`kernel-dbg` - Kernel and modules with debug symbols activated."
msgstr "`kernel-dbg` - Ядро и модули с включенными отладочными символами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:423
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:450
msgid ""
"`lib32-dbg` - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a "
"64-bit version of FreeBSD with debug symbols activated."
@@ -1315,7 +1402,7 @@
"битной версии FreeBSD с активированными отладочными символами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:424
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:451
msgid ""
"`lib32` - Compatibility libraries for running 32-bit applications on a 64-"
"bit version of FreeBSD."
@@ -1324,7 +1411,7 @@
"битной версии FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:425
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:452
msgid ""
"`ports` - The FreeBSD Ports Collection is a collection of files which "
"automates the downloading, compiling and installation of third-party "
@@ -1337,7 +1424,7 @@
"Порты] рассматривается, как использовать Коллекцию портов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:431
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:458
msgid ""
"The installation program does not check for adequate disk space. Select "
"this option only if sufficient hard disk space is available. The FreeBSD "
@@ -1348,7 +1435,7 @@
"диске. Коллекция портов FreeBSD занимает около {ports-size} места на диске."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:434
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:461
msgid ""
"`src` - The complete FreeBSD source code for both the kernel and the "
"userland. Although not required for the majority of applications, it may be "
@@ -1366,19 +1453,19 @@
"дополнительно 5 ГБ пространства."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:435
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:462
msgid "`tests` - FreeBSD Test Suite."
msgstr "`tests` — Набор тестов FreeBSD."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:437
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:445
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:464
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:472
#, no-wrap
msgid "Installing from the Network"
msgstr "Установка по сети"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:443
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:470
msgid ""
"The menu shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-netinstall-notify,"
"Installing from the Network] only appears when installing from a `-bootonly."
@@ -1399,25 +1486,25 @@
"network-dev,Настройка сетевых интерфейсов]."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:446
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:473
#, no-wrap
msgid "Indicates that certain components have not been found and will be downloaded using the network."
msgstr "Указывает, что определённые компоненты не были найдены и будут загружены через сеть."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:446
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:473
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-netinstall-files.png"
msgstr "bsdinstall-netinstall-files.png"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:449
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:476
#, no-wrap
msgid "Allocating Disk Space"
msgstr "Выделение дискового пространства"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:452
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:479
msgid ""
"The next menu is used to determine the method for allocating disk space."
msgstr ""
@@ -1425,32 +1512,32 @@
"пространства."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:454
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:481
#, no-wrap
msgid "Partitioning Choices"
msgstr "Варианты разметки разделов"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:455
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:482
#, no-wrap
msgid "Shows the different partition options. Example: Manual"
msgstr "Показывает различные варианты разделов. Пример: Ручной"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:455
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:482
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-partmenu.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-partmenu.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:458
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:485
msgid "bsdinstall gives the user four methods for allocating disk space:"
msgstr ""
"bsdinstall предоставляет пользователю четыре метода распределения дискового "
"пространства:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:460
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:487
msgid ""
"`Auto (ZFS)` partitioning creates a root-on-ZFS system with optional GELI "
"encryption support for _boot environments_."
@@ -1460,7 +1547,7 @@
"_загрузочных окружений_."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:461
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:488
msgid ""
"`Auto (UFS)` partitioning automatically sets up the disk partitions using "
"the `UFS` file system."
@@ -1469,7 +1556,7 @@
"системы `UFS`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:462
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:489
msgid ""
"`Manual` partitioning allows advanced users to create customized partitions "
"from menu options."
@@ -1478,7 +1565,7 @@
"настраиваемые разделы с помощью параметров меню."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:463
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:490
msgid ""
"`Shell` opens a shell prompt where advanced users can create customized "
"partitions using command-line utilities like man:gpart[8], man:fdisk[8], and "
@@ -1489,7 +1576,7 @@
"таких как man:gpart[8], man:fdisk[8] и man:bsdlabel[8]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:466
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:493
msgid ""
"This section describes what to consider when laying out the disk "
"partitions. It then demonstrates how to use the different partitioning "
@@ -1499,13 +1586,13 @@
"Затем демонстрируется, как использовать различные методы разметки."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:468
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:495
#, no-wrap
msgid "Designing the Partition Layout"
msgstr "Проектирование разметки разделов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:475
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:502
msgid ""
"The default partition layout for file systems includes one file system for "
"the entire system. When using `UFS` it may be worth considering the use of "
@@ -1529,7 +1616,7 @@
"`/`, раздел подкачки, `/var` и `/usr`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:480
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:507
msgid ""
"The size of the `/var` partition reflects the intended machine's usage. "
"This partition is used to hold mailboxes, log files, and printer spools. "
@@ -1545,7 +1632,7 @@
"гигабайта свободного места на диске в `/var`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:486
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:513
msgid ""
"Sometimes, a lot of disk space is required in `/var/tmp`. When new software "
"is installed, the packaging tools extract a temporary copy of the packages "
@@ -1559,7 +1646,7 @@
"tmp` недостаточно места на диске."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:492
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:519
msgid ""
"The `/usr` partition holds many of the files which support the system, "
"including the FreeBSD Ports Collection and system source code. At least 2 "
@@ -1576,7 +1663,7 @@
"символической ссылкой на `/usr/home`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:495
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:522
msgid ""
"When selecting partition sizes, keep the space requirements in mind. "
"Running out of space in one partition while barely using another can be a "
@@ -1587,7 +1674,7 @@
"может создать проблемы."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:499
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:526
msgid ""
"As a rule of thumb, the swap partition should be about double the size of "
"physical memory (RAM). Systems with minimal RAM (less for larger-memory "
@@ -1603,7 +1690,7 @@
"создать проблемы в будущем при добавлении памяти."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:507
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:534
msgid ""
"On larger systems with multiple SCSI disks or multiple IDE disks operating "
"on different controllers, it is recommended that swap be configured on each "
@@ -1631,7 +1718,7 @@
"восстановление после сбоя программы без необходимости перезагрузки системы."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:511
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:538
msgid ""
"By properly partitioning a system, fragmentation introduced in the smaller "
"write-heavy partitions will not bleed over into the mostly read partitions. "
@@ -1651,13 +1738,13 @@
"перемещением `/var` к краю."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:513
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:540
#, no-wrap
msgid "Guided Partitioning Using UFS"
msgstr "Разметка диска с использованием UFS с помощью мастера"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:517
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:544
msgid ""
"When this method is selected, a menu will display the available disk(s). If "
"multiple disks are connected, choose the one where FreeBSD is to be "
@@ -1668,25 +1755,25 @@
"FreeBSD."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:519
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:546
#, no-wrap
msgid "Selecting from Multiple Disks"
msgstr "Выбор из нескольких дисков"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:520
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:547
#, no-wrap
msgid "Shows the list of disks on which FreeBSD can be installed"
msgstr "Показывает список дисков, на которые может быть установлена FreeBSD"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:520
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:547
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-guided-disk.png"
msgstr "bsdinstall-part-guided-disk.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:525
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:552
msgid ""
"Once the disk is selected, the next menu prompts to install to either the "
"entire disk or to create a partition using free space. If btn:[Entire Disk] "
@@ -1701,52 +1788,25 @@
"пространства на диске."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:527
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:554
#, no-wrap
msgid "Selecting Entire Disk or Partition"
msgstr "Выбор всего диска или раздела"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:528
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:555
#, no-wrap
msgid "Menu asking the user if he wants to use all the available space on the disk or wants to make a partition"
msgstr "Меню с вопросом к пользователю, хочет ли он использовать все доступное пространство на диске или создать раздел"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:528
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:555
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-entire-part.png"
msgstr "bsdinstall-part-entire-part.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:531
-msgid ""
-"After the btn:[Entire Disk] option is chosen, bsdinstall displays a dialog "
-"indicating that the disk will be erased."
-msgstr ""
-"После выбора варианта btn:[Весь диск] программа bsdinstall отображает "
-"диалоговое окно с предупреждением о том, что диск будет очищен."
-
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:533
-#, no-wrap
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:534
-#, no-wrap
-msgid "Menu indicating the user that all data on the disk will be deleted and asking for confirmation"
-msgstr "Меню, предупреждающее пользователя о том, что все данные на диске будут удалены, и запрашивающее подтверждение"
-
-#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:534
-#, no-wrap
-msgid "bsdinstall-ufs-warning.png"
-msgstr "bsdinstall-ufs-warning.png"
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:541
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:562
msgid ""
"The next menu shows a list with the available partition scheme types. GPT "
"is usually the most appropriate choice for amd64 computers. Older computers "
@@ -1763,26 +1823,26 @@
"schemes,Схемы разделов]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:543
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:564
#, no-wrap
msgid "Select Partition Scheme"
msgstr "Выбор схемы разделов"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:544
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:565
#, no-wrap
msgid "Menu showing the user the different the different types of partition that exist and requesting one of them"
msgstr "Меню, показывающее пользователю различные типы существующих разделов и запрашивающее выбор одного из них"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:544
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:580
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:565
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:601
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-manual-partscheme.png"
msgstr "bsdinstall-part-manual-partscheme.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:550
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:571
msgid ""
"After the partition layout has been created, review it to ensure it meets "
"the needs of the installation. Selecting btn:[Revert] will reset the "
@@ -1799,25 +1859,25 @@
"[Готово (Finish)] для продолжения установки."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:552
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:573
#, no-wrap
msgid "Review Created Partitions"
msgstr "Проверка созданных разделов"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:553
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:574
#, no-wrap
msgid "Menu showing created partitions"
msgstr "Меню с созданными разделами"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:553
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:574
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-review.png"
msgstr "bsdinstall-part-review.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:559
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:580
msgid ""
"Once the disks are configured, the next menu provides the last chance to "
"make changes before the selected drives are formatted. If changes need to "
@@ -1833,25 +1893,25 @@
"[Применить], чтобы начать процесс установки."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:561
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:582
#, no-wrap
msgid "Final Confirmation"
msgstr "Окончательное подтверждение"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:562
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:583
#, no-wrap
msgid "Menu indicating to the user that all changes will be written to disk and informing that if he decides to continue the existing data will be permanently deleted."
msgstr "Меню, уведомляющее пользователя о том, что все изменения будут записаны на диск, и предупреждающее, что в случае продолжения существующие данные будут безвозвратно удалены."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:562
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:583
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-final-confirmation.png"
msgstr "bsdinstall-final-confirmation.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:566
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:587
msgid ""
"To continue with the installation process, go to crossref:"
"bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Fetching Distribution Files]."
@@ -1860,38 +1920,38 @@
"bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов дистрибутива]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:568
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:589
#, no-wrap
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Ручное разбиение на разделы"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:571
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:592
msgid "Selecting this method opens the partition editor:"
msgstr "Выбор этого метода открывает редактор разделов:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:573
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:579
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:610
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:594
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:600
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:631
#, no-wrap
msgid "Manually Create Partitions"
msgstr "Ручное создание разделов"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:574
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:595
#, no-wrap
msgid "Menu showing the Partition Editor."
msgstr "Меню с отображением редактора разделов."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:574
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:595
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-manual-create.png"
msgstr "bsdinstall-part-manual-create.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:577
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:598
msgid ""
"Highlight the installation drive (`ada0` in this example) and select btn:"
"[Create] to display a menu of available partition schemes:"
@@ -1900,13 +1960,13 @@
"(Create)], чтобы отобразить меню доступных схем разделов:"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:580
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:601
#, no-wrap
msgid "Menu showing the different kind of partition schemes"
msgstr "Меню с различными типами схем разделов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:585
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:606
msgid ""
"GPT is usually the most appropriate choice for amd64 computers. Older "
"computers that are not compatible with GPT should use MBR. The other "
@@ -1918,73 +1978,73 @@
"устаревших компьютеров."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:587
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:608
#, no-wrap
msgid "Partitioning Schemes"
msgstr "Схемы разделов"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:591
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:612
#, no-wrap
msgid "Abbreviation"
msgstr "Сокращение"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:593
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:614
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:594
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:615
#, no-wrap
msgid "APM"
msgstr "APM"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:596
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:617
#, no-wrap
msgid "Apple Partition Map, used by PowerPC(R)."
msgstr "Apple Partition Map, используется в PowerPC(R)."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:597
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:618
#, no-wrap
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:599
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:620
#, no-wrap
msgid "BSD label without an MBR, sometimes called _dangerously dedicated mode_ as non-BSD disk utilities may not recognize it."
msgstr "Метка BSD без MBR, иногда называемая _опасно выделенным режимом_, так как не-BSD утилиты для работы с дисками могут её не распознать."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:600
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:621
#, no-wrap
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:602
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:623
#, no-wrap
msgid "link:https://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table[GUID Partition Table]."
msgstr "link:https://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table[GUID Partition Table]."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:603
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:624
#, no-wrap
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:604
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:625
#, no-wrap
msgid "link:https://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record[Master Boot Record]."
msgstr "link:https://en.wikipedia.org/wiki/Master_boot_record[Master Boot Record]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:608
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:629
msgid ""
"After the partitioning scheme has been selected and created, select btn:"
"[Create] again to create the partitions. The kbd:[Tab] key is used to give "
@@ -1996,19 +2056,19 @@
"(после перебора btn:[<OK>], btn:[<Параметры>] и btn:[<Отмена>])."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:611
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:632
#, no-wrap
msgid "Menu requesting type"
msgstr "Тип запрашиваемого меню"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:611
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:632
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-part-manual-addpart.png"
msgstr "bsdinstall-part-manual-addpart.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:614
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:635
msgid ""
"A standard FreeBSD GPT installation uses at least three partitions, "
"including either UFS or ZFS:"
@@ -2017,17 +2077,17 @@
"раздела, включая либо UFS, либо ZFS:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:616
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:637
msgid "`freebsd-boot` or `efi` - Holds the FreeBSD boot code."
msgstr "`freebsd-boot` или `efi` - Содержит загрузочный код FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:617
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:638
msgid "`freebsd-ufs` - A FreeBSD UFS file system."
msgstr "`freebsd-ufs` - Файловая система FreeBSD UFS."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:618
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:639
msgid ""
"`freebsd-zfs` - A FreeBSD ZFS file system. More information about ZFS is "
"available in crossref:zfs[zfs,The Z File System (ZFS)]."
@@ -2036,18 +2096,18 @@
"ZFS доступна в crossref:zfs[zfs,Файловая система ZFS (ZFS)]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:619
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:640
msgid "`freebsd-swap` - FreeBSD swap space."
msgstr "`freebsd-swap` - область подкачки FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:621
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:642
msgid ""
"Refer to man:gpart[8] for descriptions of the available GPT partition types."
msgstr "Обратитесь к man:gpart[8] для описания доступных типов разделов GPT."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:623
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:644
msgid ""
"Multiple file system partitions can be created. Some people prefer a "
"traditional layout with separate partitions for `/`, `/var`, `/tmp`, and `/"
@@ -2057,7 +2117,7 @@
"традиционную схему с отдельными разделами для `/`, `/var`, `/tmp` и `/usr`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:627
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:648
msgid ""
"Note that `/tmp` can be added later as a memory-based file system (man:"
"tmpfs[5]) on systems with sufficient memory."
@@ -2066,7 +2126,7 @@
"памяти (man:tmpfs[5]) на системах с достаточным объёмом оперативной памяти."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:630
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:651
msgid ""
"See crossref:bsdinstall[bsdinstall-part-manual-splitfs,Creating Traditional "
"Split File System Partitions] for an example."
@@ -2075,7 +2135,7 @@
"разделов файловой системы с разделением] для примера."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:632
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:653
msgid ""
"The `Size` may be entered with common abbreviations: _K_ for kilobytes, _M_ "
"for megabytes, or _G_ for gigabytes."
@@ -2084,7 +2144,7 @@
"килобайт, _M_ для мегабайт или _G_ для гигабайт."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:639
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:660
msgid ""
"Proper sector alignment provides the best performance, and making partition "
"sizes even multiples of 4K bytes helps to ensure alignment on drives with "
@@ -2105,17 +2165,17 @@
"поддержкой UEFI такого ограничения нет."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:643
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:664
msgid ""
"A `Mountpoint` is needed if the partition will contain a file system. If "
"only a single UFS partition will be created, the mountpoint should be `/`."
msgstr ""
"Для раздела, который будет содержать файловую систему, требуется `точка "
-"монтирования (Mountpoint)`. Если создается только один раздел UFS, точкой "
+"монтирования (Mountpoint)`. Если создаётся только один раздел UFS, точкой "
"монтирования должен быть `/`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:649
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:670
msgid ""
"The `Label` is a name by which the partition will be known. Drive names or "
"numbers can change if the drive is connected to a different controller or "
@@ -2134,7 +2194,7 @@
"возможности для меток, и их метки отображаются в разных каталогах в `/dev/`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:655
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:676
msgid ""
"Use a unique label on every partition to avoid conflicts from identical "
"labels. A few letters from the computer's name, use, or location can be "
@@ -2147,13 +2207,13 @@
"`rootfslab` для корневого раздела UFS на компьютере с именем `lab`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:658
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:679
#, no-wrap
msgid "Creating Traditional Split File System Partitions"
msgstr "Создание традиционных разделов файловой системы с разделением"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:665
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:686
msgid ""
"For a traditional partition layout where the `/`, `/var`, `/tmp`, and `/usr` "
"directories are separate file systems on their own partitions, create a GPT "
@@ -2172,7 +2232,7 @@
"следует использовать другие уникальные значения меток, как описано выше."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:667
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:688
msgid ""
"By default, FreeBSD's `gptboot` expects the first UFS partition to be the `/"
"` partition."
@@ -2181,137 +2241,137 @@
"разделом `/`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:672
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:693
#, no-wrap
msgid "Partition Type"
msgstr "Тип раздела"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:673
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:694
#, no-wrap
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:674
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:695
#, no-wrap
msgid "Mountpoint"
msgstr "Точка монтирования"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:676
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:697
#, no-wrap
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:677
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:698
#, no-wrap
msgid "`freebsd-boot`"
msgstr "`freebsd-boot`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:678
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:699
#, no-wrap
msgid "`512K`"
msgstr "`512K`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:682
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:692
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:697
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:702
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:703
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:713
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:718
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:723
#, no-wrap
msgid "`freebsd-ufs`"
msgstr "`freebsd-ufs`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:683
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:693
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:704
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:714
#, no-wrap
msgid "`2G`"
msgstr "`2G`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:684
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:705
#, no-wrap
msgid "`/`"
msgstr "`/`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:686
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:707
#, no-wrap
msgid "`exrootfs`"
msgstr "`exrootfs`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:687
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:708
#, no-wrap
msgid "`freebsd-swap`"
msgstr "`freebsd-swap`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:688
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:709
#, no-wrap
msgid "`4G`"
msgstr "`4G`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:691
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:712
#, no-wrap
msgid "`exswap`"
msgstr "`exswap`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:694
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:715
#, no-wrap
msgid "`/var`"
msgstr "`/var`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:696
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:717
#, no-wrap
msgid "`exvarfs`"
msgstr "`exvarfs`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:698
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:719
#, no-wrap
msgid "`1G`"
msgstr "`1G`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:699
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:720
#, no-wrap
msgid "`/tmp`"
msgstr "`/tmp`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:701
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:722
#, no-wrap
msgid "`extmpfs`"
msgstr "`extmpfs`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:703
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:724
#, no-wrap
msgid "accept the default (remainder of the disk)"
msgstr "принять значение по умолчанию (оставшаяся часть диска)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:704
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:725
#, no-wrap
msgid "`/usr`"
msgstr "`/usr`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:705
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:726
#, no-wrap
msgid "`exusrfs`"
msgstr "`exusrfs`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:711
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:732
msgid ""
"After the custom partitions have been created, select btn:[Finish] to "
"continue with the installation and go to crossref:bsdinstall[bsdinstall-"
@@ -2322,13 +2382,13 @@
"bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Загрузка файлов дистрибутива]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:713
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:734
#, no-wrap
msgid "Guided Partitioning Using Root-on-ZFS"
msgstr "Разметка диска с использованием Root-on-ZFS с помощью мастера"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:717
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:738
msgid ""
"This partitioning mode only works with whole disks and will erase the "
"contents of the entire disk. The main ZFS configuration menu offers a "
@@ -2339,36 +2399,36 @@
"вариантов управления созданием пула."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:719
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:740
#, no-wrap
msgid "ZFS Partitioning Menu"
msgstr "Меню разметки ZFS"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:720
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:741
#, no-wrap
msgid "Menu showing the different options to configure the ZFS pool"
msgstr "Меню с различными вариантами настройки пула ZFS"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:720
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:741
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-menu.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-menu.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:723
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:744
msgid "Here is a summary of the options in this menu:"
msgstr "Вот краткое описание пунктов этого меню:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:725
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:746
msgid "`Install` - Proceed with the installation with the selected options."
msgstr ""
"`Установить (Install)` - Приступить к установке с выбранными параметрами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:730
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:751
msgid ""
"`Pool Type/Disks` - Configure the `Pool Type` and the disk(s) that will "
"constitute the pool. The automatic ZFS installer currently only supports the "
@@ -2384,13 +2444,13 @@
"чтобы создать пул."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:731
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:752
msgid "`Rescan Devices` - Repopulate the list of available disks."
msgstr ""
"`Сканировать диски (Rescan Devices)` - Обновить список доступных дисков."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:732
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:753
msgid ""
"`Disk Info` - This menu can be used to inspect each disk, including its "
"partition table and various other information such as the device model "
@@ -2401,7 +2461,7 @@
"как модель устройства и серийный номер, если они доступны."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:733
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:754
msgid ""
"`Pool Name` - Establish the name of the pool. The default name is _zroot_."
msgstr ""
@@ -2409,7 +2469,7 @@
"_zroot_."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:734
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:755
msgid ""
"`Force 4K Sectors?` - Force the use of 4K sectors. By default, the installer "
"will automatically create partitions aligned to 4K boundaries and force ZFS "
@@ -2421,7 +2481,7 @@
msgstr ""
"`Принудительно использовать секторы 4K? (Force 4K Sectors?)` — "
"Принудительное использование секторов размером 4K. По умолчанию установщик "
-"автоматически создает разделы, выровненные по границам 4K, и принудительно "
+"автоматически создаёт разделы, выровненные по границам 4K, и принудительно "
"устанавливает использование секторов 4K в ZFS. Это безопасно даже для дисков "
"с секторами размером 512 байт и имеет дополнительное преимущество: пулы, "
"созданные на дисках с 512-байтными секторами, смогут в будущем работать с "
@@ -2430,7 +2490,7 @@
"активацию или отказ от нее."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:735
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:756
msgid ""
"`Encrypt Disks?` - Encrypting the disks allows the user to encrypt the disks "
"using GELI. More information about disk encryption is available in crossref:"
@@ -2444,7 +2504,7 @@
"выбрать, активировать его или нет."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:736
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:757
msgid ""
"`Partition Scheme` - Choose the partition scheme. GPT is the recommended "
"option in most cases. Press the kbd:[Enter] key to chose between the "
@@ -2455,12 +2515,12 @@
"между различными вариантами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:737
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:758
msgid "`Swap Size` - Establish the amount of swap space."
msgstr "`Размер подкачки (Swap Size)` - Установите объём области подкачки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:738
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:759
msgid ""
"`Mirror Swap?` - Whether to mirror the swap between the disks. Be aware that "
"enabling mirror swap will break crash dumps. Press the kbd:[Enter] key to "
@@ -2472,7 +2532,7 @@
"чтобы активировать или отклонить этот параметр."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:739
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:760
msgid ""
"`Encrypt Swap?` - Whether to encrypt the swap. This will encrypt the swap "
"with a temporary key each time the system boots, and discards it on reboot. "
@@ -2487,7 +2547,18 @@
"encrypting,\"Шифрование раздела подкачки\"]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:741
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:761
+msgid ""
+"`ZFS Pool Options` - Specifies additional pool properties to apply when the "
+"ZFS root pool is created. More information about the options can be found in "
+"man:zpool-create[8] and man:zpoolprops[7]."
+msgstr ""
+"`ZFS Pool Options` (Параметры пула ZFS) — задаёт дополнительные свойства "
+"пула, применяемые при создании корневого пула ZFS. Дополнительная информация "
+"об этих параметрах приведена в man:zpool-create[8] и man:zpoolprops[7]."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:763
msgid ""
"Select kbd:[T] to configure the `Pool Type` and the disk(s) that will "
"constitute the pool."
@@ -2496,30 +2567,30 @@
"будут входить в пул."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:743
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:765
#, no-wrap
msgid "ZFS Pool Type"
msgstr "Тип пула ZFS"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:744
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:766
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the Virtual Device type. Ex: stripe"
msgstr "Меню выбора типа виртуального устройства. Например: stripe"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:744
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:766
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-vdev_type.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-vdev_type.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:747
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:769
msgid "Here is a summary of the `Pool Type` that can be selected in this menu:"
msgstr "Вот сводка по `Типу пула`, который можно выбрать в этом меню:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:749
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:771
msgid ""
"`stripe` - Striping provides maximum storage of all connected devices, but "
"no redundancy. If just one disk fails the data on the pool is lost "
@@ -2530,7 +2601,7 @@
"выйдет из строя хотя бы один диск, данные в пуле будут потеряны безвозвратно."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:750
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:772
msgid ""
"`mirror` - Mirroring stores a complete copy of all data on every disk. "
"Mirroring provides good read performance because data is read from all disks "
@@ -2546,7 +2617,7 @@
"минимум два диска."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:751
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:773
msgid ""
"`raid10` - Striped mirrors. Provides the best performance, but the least "
"storage. This option needs at least an even number of disks and a minimum of "
@@ -2557,7 +2628,7 @@
"количество дисков, минимум четыре."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:752
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:774
msgid ""
"`raidz1` - Single Redundant RAID. Allow one disk to fail concurrently. This "
"option needs at least three disks."
@@ -2566,7 +2637,7 @@
"одного диска. Для этого варианта требуется как минимум три диска."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:753
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:775
msgid ""
"`raidz2` - Double Redundant RAID. Allows two disks to fail concurrently. "
"This option needs at least four disks."
@@ -2575,7 +2646,7 @@
"двум дискам. Для этой конфигурации требуется как минимум четыре диска."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:754
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:776
msgid ""
"`raidz3` - Triple Redundant RAID. Allows three disks to fail concurrently. "
"This option needs at least five disks."
@@ -2584,7 +2655,7 @@
"дискам. Для этого варианта требуется как минимум пять дисков."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:758
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:780
msgid ""
"Once a `Pool Type` has been selected, a list of available disks is "
"displayed, and the user is prompted to select one or more disks to make up "
@@ -2600,43 +2671,43 @@
"чтобы изменить `Тип пула`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:760
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:782
#, no-wrap
msgid "Disk Selection"
msgstr "Выбор диска"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:761
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:783
#, no-wrap
msgid "Menu requesting how many disks will be added to the pool"
msgstr "Меню с запросом количества дисков, добавляемых в пул"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:761
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:783
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-disk_select.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-disk_select.png"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:764
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:786
#, no-wrap
msgid "Invalid Selection"
msgstr "Неверный выбор"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:765
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:787
#, no-wrap
-msgid "Menu indicating that not enough disks have been selected."
-msgstr "Меню, указывающее, что выбрано недостаточно дисков."
+msgid "Menu indicating that not enough disks have been selected"
+msgstr "Меню, указывающее, что выбрано недостаточно дисков"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:765
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:787
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-vdev_invalid.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-vdev_invalid.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:768
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:790
msgid ""
"If one or more disks are missing from the list, or if disks were attached "
"after the installer was started, select btn:[- Rescan Devices] to repopulate "
@@ -2647,25 +2718,25 @@
"устройств (Rescan Devices)], чтобы обновить список доступных дисков."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:770
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:792
#, no-wrap
msgid "Rescan Devices"
msgstr "Пересканировать Устройства"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:771
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:793
#, no-wrap
msgid "Device rescan"
msgstr "Пересканирование устройств"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:771
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:793
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-rescan-devices.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-rescan-devices.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:774
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:796
msgid ""
"To avoid accidentally erasing the wrong disk, the btn:[- Disk Info] menu can "
"be used to inspect each disk, including its partition table and various "
@@ -2678,25 +2749,25 @@
"доступны."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:776
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:798
#, no-wrap
msgid "Analyzing a Disk"
msgstr "Анализ диска"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:777
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:799
#, no-wrap
msgid "Menu showing the information of the partitions."
msgstr "Меню с информацией о разделах."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:777
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:799
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-disk_info.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-disk_info.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:781
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:803
msgid ""
"Select kbd:[N] to configure the `Pool Name`. Enter the desired name, then "
"select btn:[<OK>] to establish it or btn:[<Cancel>] to return to the main "
@@ -2707,25 +2778,25 @@
"чтобы вернуться в главное меню и оставить имя по умолчанию."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:783
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:805
#, no-wrap
msgid "Pool Name"
msgstr "Имя пула"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:784
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:806
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the name of the pool."
msgstr "Меню с запросом имени пула."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:784
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:806
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-pool-name.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-pool-name.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:788
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:810
msgid ""
"Select kbd:[S] to set the amount of swap. Enter the desired amount of swap, "
"then select btn:[<OK>] to establish it or btn:[<Cancel>] to return to the "
@@ -2736,25 +2807,25 @@
"[<Cancel>], чтобы вернуться в главное меню и оставить значение по умолчанию."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:790
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:812
#, no-wrap
msgid "Swap Amount"
msgstr "Размер раздела подкачки"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:791
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:813
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the amount of swap memory"
msgstr "Меню с запросом объёма области подкачки"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:791
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:813
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-swap-amount.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-swap-amount.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:795
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:817
msgid ""
"Once all options have been set to the desired values, select the btn:[>>> "
"Install] option at the top of the menu. The installer then offers a last "
@@ -2767,25 +2838,25 @@
"создания пула ZFS."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:797
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:819
#, no-wrap
msgid "Last Chance"
msgstr "Последний шанс"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:798
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:820
#, no-wrap
msgid "Menu indicating to the user that the data will be lost"
msgstr "Меню, предупреждающее пользователя о потере данных"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:798
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:820
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-warning.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-warning.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:802
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:824
msgid ""
"If GELI disk encryption was enabled, the installer will prompt twice for the "
"passphrase to be used to encrypt the disks. Initialization of the "
@@ -2796,43 +2867,43 @@
"шифрования."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:804
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:826
#, no-wrap
msgid "Disk Encryption Password"
msgstr "Пароль для шифрования диска"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:805
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:827
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the password to encrypt the devices."
msgstr "Меню с запросом пароля для шифрования устройств."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:805
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:827
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-geli_password.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-geli_password.png"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:808
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:830
#, no-wrap
msgid "Initializing Encryption"
msgstr "Инициализация шифрования"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:809
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:831
#, no-wrap
msgid "Menu showing that the encryption is initializing."
msgstr "Меню, показывающее, что шифрование инициализируется."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:809
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:831
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-zfs-init-encription.png"
msgstr "bsdinstall-zfs-init-encription.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:814
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:836
msgid ""
"The installation then proceeds normally. To continue with the installation, "
"go to crossref:bsdinstall[bsdinstall-fetching-distribution, Fetching "
@@ -2843,13 +2914,13 @@
"Получение файлов дистрибутива]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:816
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:838
#, no-wrap
msgid "Shell Mode Partitioning"
msgstr "Режим разметки разделов в оболочке"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:821
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:843
msgid ""
"When creating advanced installations, the bsdinstall partitioning menus may "
"not provide the level of flexibility required. Advanced users can select "
@@ -2866,14 +2937,14 @@
"введите `exit`, чтобы вернуться в `bsdinstall` и продолжить установку."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:823
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:832
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:845
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:854
#, no-wrap
msgid "Fetching Distribution Files"
msgstr "Загрузка файлов дистрибутива"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:827
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:849
msgid ""
"Installation time will vary depending on the distributions chosen, "
"installation media, and speed of the computer. A series of messages will "
@@ -2884,7 +2955,7 @@
"будет показывать ход выполнения."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:830
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:852
msgid ""
"First, the installer formats the selected disk(s) and initializes the "
"partitions. Next, in the case of a `bootonly media` or `mini memstick`, it "
@@ -2895,19 +2966,19 @@
"компоненты:"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:833
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:855
#, no-wrap
msgid "Menu showing the download of the different components."
msgstr "Меню загрузки различных компонентов."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:833
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:855
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-distfile-fetching.png"
msgstr "bsdinstall-distfile-fetching.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:836
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:858
msgid ""
"Next, the integrity of the distribution files is verified to ensure they "
"have not been corrupted during download or misread from the installation "
@@ -2918,48 +2989,48 @@
"носителя:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:838
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:860
#, no-wrap
msgid "Verifying Distribution Files"
msgstr "Проверка файлов дистрибутива"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:839
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:861
#, no-wrap
msgid "Menu showing the verification of the different components."
msgstr "Меню с проверкой различных компонентов."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:839
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:861
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-distfile-verifying.png"
msgstr "bsdinstall-distfile-verifying.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:842
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:864
msgid "Finally, the verified distribution files are extracted to the disk:"
msgstr "Наконец, проверенные файлы дистрибутива извлекаются на диск:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:844
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:866
#, no-wrap
msgid "Extracting Distribution Files"
msgstr "Извлечение файлов дистрибутива"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:845
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:867
#, no-wrap
msgid "Menu showing the extraction of the different components."
msgstr "Меню с извлечением различных компонентов."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:845
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:867
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-distfile-extracting.png"
msgstr "bsdinstall-distfile-extracting.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:849
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:871
msgid ""
"Once all requested distribution files have been extracted, bsdinstall "
"displays the first post-installation configuration screen. The available "
@@ -2970,20 +3041,20 @@
"конфигурации описаны в следующем разделе."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:851
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:873
#, no-wrap
msgid "Network Interfaces, Accounts, Time Zone, Services and Hardening"
msgstr "Сетевые интерфейсы, учётные записи, часовой пояс, службы и защита"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:854
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:861
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:876
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:883
#, no-wrap
msgid "Setting the `root` Password"
msgstr "Установка пароля `root`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:859
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:881
msgid ""
"First, the `root` password must be set. While entering the password, the "
"characters being typed are not displayed on the screen. The password must "
@@ -2994,25 +3065,25 @@
"при наборе."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:862
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:884
#, no-wrap
msgid "Menu showing requesting the password for the root user."
msgstr "Меню с запросом пароля пользователя root."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:862
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:884
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-post-root-passwd.png"
msgstr "bsdinstall-post-root-passwd.png"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:865
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:887
#, no-wrap
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Настройка сетевых интерфейсов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:869
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:891
msgid ""
"Next, a list of the network interfaces found on the computer is shown. "
"Select the interface to configure."
@@ -3021,25 +3092,25 @@
"Выберите интерфейс для настройки."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:871
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:893
#, no-wrap
msgid "Choose a Network Interface"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:872
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:894
#, no-wrap
msgid "Menu showing the different network interfaces to configure."
msgstr "Меню с различными сетевыми интерфейсами для настройки."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:872
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:894
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:877
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:899
msgid ""
"If an Ethernet interface is selected, the installer will skip ahead to the "
"menu shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-configure-net-ipv4,Choose IPv4 "
@@ -3052,25 +3123,25 @@
"точек доступа:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:879
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:901
#, no-wrap
msgid "Scanning for Wireless Access Points"
msgstr "Сканирование беспроводных точек доступа"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:880
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:902
#, no-wrap
msgid "Menu showing wireless network scanning."
msgstr "Меню сканирования беспроводных сетей."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:880
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:902
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-wireless-scan.png"
msgstr "bsdinstall-configure-wireless-scan.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:887
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:909
msgid ""
"Wireless networks are identified by a Service Set Identifier (SSID); a "
"short, unique name given to each network. SSIDs found during the scan are "
@@ -3090,25 +3161,25 @@
"изменения выполняйте повторное сканирование."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:889
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:911
#, no-wrap
msgid "Choosing a Wireless Network"
msgstr "Выбор беспроводной сети"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:890
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:912
#, no-wrap
msgid "Menu showing the different wireless networks to connect to."
msgstr "Меню с различными беспроводными сетями для подключения."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:890
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:912
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-wireless-accesspoints.png"
msgstr "bsdinstall-configure-wireless-accesspoints.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:896
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:918
msgid ""
"Next, enter the encryption information for connecting to the selected "
"wireless network. WPA2 encryption is strongly recommended over older "
@@ -3125,25 +3196,25 @@
"звездочками."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:898
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:920
#, no-wrap
msgid "WPA2 Setup"
msgstr "Настройка WPA2"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:899
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:921
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the wireless network password."
msgstr "Меню с запросом пароля для беспроводной сети."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:899
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:921
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-wireless-wpa2setup.png"
msgstr "bsdinstall-configure-wireless-wpa2setup.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:902
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:924
msgid ""
"Next, choose whether or not an IPv4 address should be configured on the "
"Ethernet or wireless interface:"
@@ -3152,25 +3223,25 @@
"интерфейсе:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:904
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:926
#, no-wrap
msgid "Choose IPv4 Networking"
msgstr "Выберите сеть IPv4"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:905
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:927
#, no-wrap
msgid "Menu indicating if IPv4 wants to be configured for the selected interface."
msgstr "Меню, указывающее, нужно ли настраивать IPv4 для выбранного интерфейса."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:905
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:927
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:910
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:932
msgid ""
"There are two methods of IPv4 configuration. DHCP will automatically "
"configure the network interface correctly and should be used if the network "
@@ -3183,7 +3254,7 @@
"статическую конфигурацию."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:916
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:938
msgid ""
"Do not enter random network information as it will not work. If a DHCP "
"server is not available, obtain the information listed in crossref:"
@@ -3196,7 +3267,7 @@
"сети], у администратора сети или интернет-провайдера."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:920
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:942
msgid ""
"If a DHCP server is available, select btn:[Yes] in the next menu to "
"automatically configure the network interface. The installer will appear to "
@@ -3209,25 +3280,25 @@
"адресную информацию для системы."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:922
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:944
#, no-wrap
msgid "Choose IPv4 DHCP Configuration"
msgstr "Выберите конфигурацию IPv4 DHCP"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:923
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:945
#, no-wrap
msgid "Menu indicating if DHCP wants to be configured for the selected interface."
msgstr "Меню, указывающее, нужно ли настраивать DHCP для выбранного интерфейса."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:923
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:945
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-dhcp.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:926
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:948
msgid ""
"If a DHCP server is not available, select btn:[No] and input the following "
"addressing information in this menu:"
@@ -3236,25 +3307,25 @@
"информацию об адресации в этом меню:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:928
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:950
#, no-wrap
msgid "IPv4 Static Configuration"
msgstr "Статическая настройка IPv4"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:929
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:951
#, no-wrap
msgid "Menu requesting data to configure IPv4 network."
msgstr "Меню запроса данных для настройки сети IPv4."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:929
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:951
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv4-static.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:932
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:954
msgid ""
"`IP Address` - The IPv4 address assigned to this computer. The address must "
"be unique and not already in use by another device on the local network."
@@ -3264,18 +3335,18 @@
"сети."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:933
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:955
msgid "`Subnet Mask` - The subnet mask for the network."
msgstr "`Маска подсети (Subnet Mask)` - Маска подсети для сети."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:934
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:956
msgid "`Default Router` - The IP address of the network's default gateway."
msgstr ""
"`Шлюз по умолчанию (Default Router)` - IP-адрес сетевого шлюза по умолчанию."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:936
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:958
msgid ""
"The next screen will ask if the interface should be configured for IPv6. If "
"IPv6 is available and desired, choose btn:[Yes] to select it."
@@ -3284,25 +3355,25 @@
"доступен и нужен, выберите btn:[Да], чтобы включить его."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:938
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:960
#, no-wrap
msgid "Choose IPv6 Networking"
msgstr "Выберите сеть IPv6"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:939
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:961
#, no-wrap
msgid "Menu indicating if IPv6 wants to be configured for the selected interface."
msgstr "Меню, указывающее, требуется ли настройка IPv6 для выбранного интерфейса."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:939
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:961
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:945
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:967
msgid ""
"IPv6 also has two methods of configuration. StateLess Address "
"AutoConfiguration (SLAAC) will automatically request the correct "
@@ -3317,7 +3388,7 @@
"информации."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:948
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:970
msgid ""
"If an IPv6 router is available, select btn:[Yes] in the next menu to "
"automatically configure the network interface. The installer will appear to "
@@ -3330,25 +3401,25 @@
"адресную информацию для системы."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:950
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:972
#, no-wrap
msgid "Choose IPv6 SLAAC Configuration"
msgstr "Выберите конфигурацию IPv6 SLAAC"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:951
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:973
#, no-wrap
msgid "Menu indicating if SLAAC wants to be configured for the selected interface."
msgstr "Меню, указывающее, нужно ли настраивать SLAAC для выбранного интерфейса."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:951
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:973
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-slaac.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-slaac.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:954
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:976
msgid ""
"If an IPv6 router is not available, select btn:[No] and input the following "
"addressing information in this menu:"
@@ -3357,25 +3428,25 @@
"информацию о настройке адресации в этом меню:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:956
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:978
#, no-wrap
msgid "IPv6 Static Configuration"
msgstr "Статическая настройка IPv6"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:957
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:979
#, no-wrap
msgid "Menu requesting data to configure IPv6 network."
msgstr "Меню запрашивает данные для настройки сети IPv6."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:957
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:979
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-interface-ipv6-static.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:960
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:982
msgid ""
"`IPv6 Address` - The IPv6 address assigned to this computer. The address "
"must be unique and not already in use by another device on the local network."
@@ -3384,13 +3455,13 @@
"уникальным и не использоваться другим устройством в локальной сети."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:961
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:983
msgid "`Default Router` - The IPv6 address of the network's default gateway."
msgstr ""
"`Шлюз по умолчанию (Default Router)` - IPv6-адрес шлюза по умолчанию в сети."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:967
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:989
msgid ""
"The last network configuration menu is used to configure the Domain Name "
"System (DNS) resolver, which converts hostnames to and from network "
@@ -3409,25 +3480,25 @@
"серверов. Требуется указать хотя бы один DNS-сервер."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:969
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:991
#, no-wrap
msgid "DNS Configuration"
msgstr "Конфигурация DNS"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:970
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:992
#, no-wrap
msgid "Menu requesting data to configure DNS for the network."
msgstr "Меню запрашивает данные для настройки DNS в сети."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:970
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:992
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-configure-network-ipv4-dns.png"
msgstr "bsdinstall-configure-network-ipv4-dns.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:974
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:996
msgid ""
"Once the interface is configured, select a mirror site that is located in "
"the same region of the world as the computer on which FreeBSD is being "
@@ -3440,40 +3511,42 @@
"что сокращает время установки."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:978
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1000
msgid ""
-"Selecting `ftp://download.freebsd.org (Main Site)` will automatically route "
-"to the nearest mirror."
+"Selecting `http://download.freebsd.org Main Site (GeoDNS, HTTP)` or `ftp://"
+"download.freebsd.org Main Site (GeoDNS, FTP)` will automatically route to "
+"the nearest mirror."
msgstr ""
-"Выбор `ftp://download.freebsd.org (Основной сайт)` автоматически "
-"перенаправит на ближайший зеркальный сервер."
+"Выбор `http://download.freebsd.org Основной сайт (GeoDNS, HTTP)` или `ftp://"
+"download.freebsd.org Основной сайт (GeoDNS, FTP)` автоматически перенаправит "
+"на ближайший зеркальный сервер."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:981
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1003
#, no-wrap
msgid "Choosing a Mirror"
msgstr "Выбор зеркала"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:982
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1004
#, no-wrap
msgid "Menu requesting a network mirror."
msgstr "Меню выбора сетевого зеркала."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:982
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1004
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-netinstall-mirrorselect.png"
msgstr "bsdinstall-netinstall-mirrorselect.png"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:985
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1007
#, no-wrap
msgid "Setting the Time Zone"
msgstr "Установка часового пояса"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:989
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1011
msgid ""
"The next series of menus are used to determine the correct local time by "
"selecting the geographic region, country, and time zone. Setting the time "
@@ -3488,7 +3561,7 @@
"правильно выполнять другие функции, связанные с часовыми зонами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:992
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1014
msgid ""
"The example shown here is for a machine located in the mainland time zone of "
"Spain, Europe. The selections will vary according to the geographical "
@@ -3499,25 +3572,25 @@
"зависимости от географического местоположения."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:994
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1016
#, no-wrap
msgid "Select a Region"
msgstr "Выберите регион"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:995
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1017
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the timezone region."
msgstr "Меню выбора региона часовой зоны."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:995
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1017
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-region.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-region.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:998
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1020
msgid ""
"The appropriate region is selected using the arrow keys and then pressing "
"kbd:[Enter]."
@@ -3526,25 +3599,25 @@
"нажатием kbd:[Enter]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1000
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1022
#, no-wrap
msgid "Select a Country"
msgstr "Выберите страну"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1001
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1023
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the timezone country."
msgstr "Меню выбора страны для часовой зоны."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1001
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1023
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-country.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-country.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1004
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1026
msgid ""
"Select the appropriate country using the arrow keys and press kbd:[Enter]."
msgstr ""
@@ -3552,25 +3625,25 @@
"[Enter]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1006
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1028
#, no-wrap
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Выбор часовой зоны"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1007
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1029
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the timezone zone."
msgstr "Меню запроса часовой зоны."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1007
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1029
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-zone.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-zone.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1010
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1032
msgid ""
"The appropriate time zone is selected using the arrow keys and pressing kbd:"
"[Enter]."
@@ -3579,48 +3652,48 @@
"kbd:[Enter]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1012
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1034
#, no-wrap
msgid "Confirm Time Zone"
msgstr "Подтверждение часовой зоны"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1013
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1035
#, no-wrap
msgid "Menu requesting confirmation of the selected timezone."
msgstr "Меню с запросом подтверждения выбранной часовой зоны."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1013
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1035
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-confirm.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-confirm.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1016
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1038
msgid "Confirm the abbreviation for the time zone is correct."
msgstr "Убедитесь, что аббревиатура часовой зоны верна."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1018
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1040
#, no-wrap
msgid "Select Date"
msgstr "Выбор даты"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1019
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1041
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the system date."
msgstr "Меню запроса системной даты."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1019
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1041
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-date.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-date.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1023
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1045
msgid ""
"The appropriate date is selected using the arrow keys and then pressing btn:"
"[Set Date]. Otherwise, the date selection can be skipped by pressing btn:"
@@ -3631,25 +3704,25 @@
"даты, нажав btn:[Пропустить]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1025
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1047
#, no-wrap
msgid "Select Time"
msgstr "Выбор времени"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1026
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1048
#, no-wrap
msgid "Menu requesting the system time."
msgstr "Меню запроса системного времени."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1026
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1048
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-timezone-time.png"
msgstr "bsdinstall-timezone-time.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1030
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1052
msgid ""
"The appropriate time is selected using the arrow keys and then pressing btn:"
"[Set Time]. Otherwise, the time selection can be skipped by pressing btn:"
@@ -3660,13 +3733,13 @@
"нажав btn:[Пропустить]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1032
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1054
#, no-wrap
msgid "Enabling Services"
msgstr "Включение сервисов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1037
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1059
msgid ""
"The next menu is used to configure which system services will be started "
"whenever the system boots. All of these services are optional. Only start "
@@ -3677,43 +3750,30 @@
"Запускайте только те службы, которые необходимы для функционирования системы."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1039
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1061
#, no-wrap
msgid "Selecting Additional Services to Enable"
msgstr "Выбор дополнительных служб для включения"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1040
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1062
#, no-wrap
msgid "Menu showing the different services available."
msgstr "Меню с доступными сервисами."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1040
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1062
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-config-services.png"
msgstr "bsdinstall-config-services.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1043
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1065
msgid "Here is a summary of the services that can be enabled in this menu:"
msgstr "Вот перечень служб, которые можно включить в этом меню:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1045
-msgid ""
-"`local_unbound` - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in "
-"mind that this is a configuration only meant for use as a local caching "
-"forwarding resolver. If the objective is to set up a resolver for the entire "
-"network, install package:dns/unbound[]."
-msgstr ""
-"`local_unbound` — Включить локальный DNS-резолвер unbound. Необходимо "
-"учитывать, что данная конфигурация предназначена только для использования в "
-"качестве локального кэширующего пересылающего резолвера. Если цель - "
-"настроить резолвер для всей сети, установите пакет package:dns/unbound[]."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1046
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1067
msgid ""
"`sshd` - The Secure Shell (SSH) daemon is used to remotely access a system "
"over an encrypted connection. Only enable this service if the system should "
@@ -3724,38 +3784,42 @@
"системе необходимо быть доступной для удалённых входов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1047
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1068
msgid ""
-"`moused` - Enable this service if the mouse will be used from the command-"
-"line system console."
+"`ntpd` - The Network Time Protocol (NTP) daemon for automatic clock "
+"synchronization. Enable this service when wanting to synchronise the system "
+"clock with a remote time server or pool."
msgstr ""
-"`moused` — Включите эту службу, если мышь будет использоваться в командной "
-"строке системной консоли."
+"`ntpd` — демон протокола сетевого времени (NTP) для автоматической "
+"синхронизации часов. Включите эту службу, если хотите синхронизировать "
+"системные часы с удалённым сервером времени или пулом серверов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1048
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1069
msgid ""
-"`ntpdate` - Enable automatic clock synchronization at boot time. Note that "
-"the functionality of this program is now available in the man:ntpd[8] daemon "
-"and the man:ntpdate[8] utility will soon be retired."
+"`ntpd_sync_on_start` - Enabled, man:ntpd[8] is invoked with the `-g` flag "
+"during system startup, performing an immediate, one-time clock "
+"synchronization at boot time."
msgstr ""
-"`ntpdate` — Включить автоматическую синхронизацию времени при загрузке. "
-"Обратите внимание, что функциональность этой программы теперь доступна в "
-"демоне man:ntpd[8], а утилита man:ntpdate[8] вскоре будет исключена."
+"`ntpd_sync_on_start` — если включено, man:ntpd[8] запускается с флагом `-g` "
+"во время загрузки системы, выполняя немедленную однократную синхронизацию "
+"часов при старте."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1049
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1070
msgid ""
-"`ntpd` - The Network Time Protocol (NTP) daemon for automatic clock "
-"synchronization. Enable this service when wanting to synchronise the system "
-"clock with a remote time server or pool."
+"`local_unbound` - Enable the DNS local unbound. It is necessary to keep in "
+"mind that this is a configuration only meant for use as a local caching "
+"forwarding resolver. If the objective is to set up a resolver for the entire "
+"network, install package:dns/unbound[]."
msgstr ""
-"`ntpd` — демон протокола сетевого времени (NTP) для автоматической "
-"синхронизации часов. Включите эту службу, если хотите синхронизировать "
-"системные часы с удалённым сервером времени или пулом серверов."
+"`local_unbound` — Включить локальный DNS-резолвер unbound. Необходимо "
+"учитывать, что данная конфигурация предназначена только для использования в "
+"качестве локального кэширующего пересылающего резолвера. Если цель - "
+"настроить резолвер для всей сети, установите пакет package:dns/unbound[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1050
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1071
msgid ""
"`powerd` - System power control utility for power control and energy saving."
msgstr ""
@@ -3763,7 +3827,16 @@
"энергосбережения."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1051
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1072
+msgid ""
+"`moused` - Enable this service if the mouse will be used from the command-"
+"line system console."
+msgstr ""
+"`moused` — Включите эту службу, если мышь будет использоваться в командной "
+"строке системной консоли."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1073
msgid ""
"`dumpdev` - Crash dumps are useful when debugging issues with the system, so "
"users are encouraged to enable them."
@@ -3772,13 +3845,13 @@
"пользователям рекомендуется их включить."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1053
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1075
#, no-wrap
msgid "Enabling Hardening Security Options"
msgstr "Включение параметров усиленной безопасности"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1058
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1080
msgid ""
"The next menu is used to configure which security options will be enabled. "
"All of these options are optional. But their use is encouraged."
@@ -3788,30 +3861,30 @@
"рекомендуется."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1060
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1082
#, no-wrap
msgid "Selecting Hardening Security Options"
msgstr "Выбор параметров усиленной безопасности"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1061
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1083
#, no-wrap
msgid "Menu shoring the different hardening security options."
msgstr "Меню, показывающее различные варианты усиления безопасности."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1061
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1083
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-hardening.png"
msgstr "bsdinstall-hardening.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1064
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1086
msgid "Here is a summary of the options that can be enabled in this menu:"
msgstr "Вот сводка опций, которые можно включить в этом меню:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1066
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1088
msgid ""
"`hide_uids` - Hide processes running as other users (UID). This prevents "
"unprivileged users from seeing running processes from other users."
@@ -3821,7 +3894,7 @@
"видеть запущенные процессы других пользователей."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1067
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1089
msgid ""
"`hide_gids` - Hide processes running as other groups (GID). This prevents "
"unprivileged users from seeing running processes from other groups."
@@ -3831,7 +3904,7 @@
"выполняемые процессы других групп."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1068
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1090
msgid ""
"`hide_jail` - Hide processes running in jails. This prevents unprivileged "
"users from seeing processes running inside jails."
@@ -3841,7 +3914,7 @@
"внутри клетки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1069
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1091
msgid ""
"`read_msgbuf` - Disable reading kernel message buffer for unprivileged "
"users. Prevent unprivileged users from using man:dmesg[8] to view messages "
@@ -3852,7 +3925,7 @@
"пользователями man:dmesg[8] для просмотра сообщений из буфера журнала ядра."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1070
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1092
msgid ""
"`proc_debug` - Disable process debugging facilities for unprivileged users. "
"Disables a variety of unprivileged inter-process debugging services, "
@@ -3870,17 +3943,17 @@
"определённых скриптовых языках, например PHP."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1071
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1093
msgid "`random_pid` - Randomize the PID of processes."
msgstr "`random_pid` — Рандомизировать PID процессов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1072
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1094
msgid "`clear_tmp` - Clean `/tmp` when the system starts up."
msgstr "`clear_tmp` — очистка `/tmp` при запуске системы."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1073
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1095
msgid ""
"`disable_syslogd` - Disable opening the syslogd network socket. By default, "
"FreeBSD runs syslogd in a secure way with `-s`. This prevents the daemon "
@@ -3895,12 +3968,7 @@
"ему открывать какие-либо порты. Подробнее см. man:syslogd[8]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1074
-msgid "`disable_sendmail` - Disable the sendmail mail transport agent."
-msgstr "`disable_sendmail` — Отключить почтовый транспортный агент sendmail."
-
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1075
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1096
msgid ""
"`secure_console` - Make the command prompt request the `root` password when "
"entering single-user mode."
@@ -3909,7 +3977,7 @@
"входе в однопользовательский режим."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1076
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1097
msgid ""
"`disable_ddtrace` - DTrace can run in a mode that affects the running "
"kernel. Destructive actions may not be used unless explicitly enabled. Use `-"
@@ -3921,26 +3989,14 @@
"явно не включены. Используйте `-w` для включения этой опции при работе с "
"DTrace. Для получения дополнительной информации см. man:dtrace[1]."
-#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1077
-msgid ""
-"`enable_aslr` - Enable address layout randomization. For more information "
-"about address layout randomization the link:https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Address_space_layout_randomization[Wikipedia article] can be consulted."
-msgstr ""
-"`enable_aslr` — Включить рандомизацию раскладки адресного пространства. Для "
-"получения дополнительной информации о рандомизации раскладки адресного "
-"пространства можно обратиться к link:https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Address_space_layout_randomization[статье в Википедии]."
-
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1079
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1099
#, no-wrap
msgid "Add Users"
msgstr "Добавление пользователей"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1085
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1105
msgid ""
"The next menu prompts to create at least one user account. It is "
"recommended to log into the system using a user account rather than as "
@@ -3954,30 +4010,30 @@
"от возможных действий. Вход под обычным пользователем безопаснее и надёжнее."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1087
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1107
msgid "Select btn:[Yes] to add new users."
msgstr "Выберите btn:[Да], чтобы добавить новых пользователей."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1089
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1109
#, no-wrap
msgid "Add User Accounts"
msgstr "Добавить учётные записи пользователей"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1090
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1110
#, no-wrap
msgid "Menu requesting if a user want to be added to the system."
msgstr "Меню с запросом о желании пользователя быть добавленным в систему."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1090
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1110
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-adduser1.png"
msgstr "bsdinstall-adduser1.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1094
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1114
msgid ""
"Follow the prompts and input the requested information for the user "
"account. The example shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,"
@@ -3985,34 +4041,34 @@
msgstr ""
"Следуйте подсказкам и введите запрашиваемую информацию для учётной записи "
"пользователя. Пример, показанный в crossref:bsdinstall[bsdinstall-add-user2,"
-"Ввод информации о пользователе], создает учётную запись пользователя "
+"Ввод информации о пользователе], создаёт учётную запись пользователя "
"`asample`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1096
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1116
#, no-wrap
msgid "Enter User Information"
msgstr "Введите информацию о пользователе"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1097
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1117
#, no-wrap
msgid "Menu requesting different information for the new user."
msgstr "Меню, запрашивающее различную информацию для нового пользователя."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1097
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1117
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-adduser2.png"
msgstr "bsdinstall-adduser2.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1100
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1120
msgid "Here is a summary of the information to input:"
msgstr "Вот сводка информации для ввода:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1102
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1122
msgid ""
"`Username` - The name the user will enter to log in. A common convention is "
"to use the first letter of the first name combined with the last name, as "
@@ -4026,7 +4082,7 @@
"чувствительно к регистру и не должно содержать пробелов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1103
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1123
msgid ""
"`Full name` - The user's full name. This can contain spaces and is used as a "
"description for the user account."
@@ -4035,7 +4091,7 @@
"и используется в качестве описания учётной записи пользователя."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1104
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1124
msgid ""
"`Uid` - User ID. This is typically left blank so the system automatically "
"assigns a value."
@@ -4044,7 +4100,7 @@
"автоматически назначила значение."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1105
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1125
msgid ""
"`Login group` - The user's group. This is typically left blank to accept the "
"default."
@@ -4053,7 +4109,7 @@
"использования значения по умолчанию."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1106
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1126
msgid ""
"`Invite _user_ into other groups?` - Additional groups to which the user "
"will be added as a member. If the user needs administrative access, type "
@@ -4064,14 +4120,14 @@
"административные права, укажите здесь `wheel`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1107
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1127
msgid "`Login class` - Typically left blank for the default."
msgstr ""
"`Класс логина (Login class)` - Обычно оставляется пустым для значений по "
"умолчанию."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1108
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1128
msgid ""
"`Shell` - Type in one of the listed values to set the interactive shell for "
"the user. Refer to crossref:basics[shells,Shells] for more information about "
@@ -4082,7 +4138,7 @@
"оболочках см. в crossref:basics[shells,Оболочки]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1109
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1129
msgid ""
"`Home directory` - The user's home directory. The default is usually correct."
msgstr ""
@@ -4090,7 +4146,7 @@
"значение по умолчанию является правильным."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1110
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1130
msgid ""
"`Home directory permissions` - Permissions on the user's home directory. The "
"default is usually correct."
@@ -4100,7 +4156,7 @@
"является правильным."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1111
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1131
msgid ""
"`Use password-based authentication?` - Typically `yes` so that the user is "
"prompted to input their password at login."
@@ -4109,7 +4165,7 @@
"authentication)?` - Обычно `yes`, чтобы пользователь вводил пароль при входе."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1112
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1132
msgid ""
"`Use an empty password?` - Typically `no` as empty or blank passwords are "
"insecure."
@@ -4118,7 +4174,7 @@
"как пустые или простые пароли ненадёжны."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1113
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1133
msgid ""
"`Use a random password?` - Typically `no` so that the user can set their own "
"password in the next prompt."
@@ -4127,7 +4183,7 @@
"чтобы пользователь мог установить свой пароль в следующем запросе."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1114
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1134
msgid ""
"`Enter password` - The password for this user. Typed-in characters will not "
"be shown on the screen."
@@ -4136,7 +4192,7 @@
"символы не будут отображаться на экране."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1115
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1135
msgid ""
"`Enter password again` - The password must be typed again for verification."
msgstr ""
@@ -4144,7 +4200,7 @@
"повторно для проверки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1116
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1136
msgid ""
"`Lock out the account after creation?` - Typically `no` so that the user can "
"log in."
@@ -4153,7 +4209,7 @@
"creation)?` - Обычно `нет`, чтобы пользователь мог войти в систему."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1120
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1140
msgid ""
"After entering all the details, a summary is shown for review. If a mistake "
"was made, enter `no` to correct it. Once everything is correct, enter `yes` "
@@ -4164,25 +4220,25 @@
"создания нового пользователя."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1122
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1142
#, no-wrap
msgid "Exit User and Group Management"
msgstr "Выход из управления пользователями и группами"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1123
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1143
#, no-wrap
msgid "Menu showing the information of the new user and requesting if everything is correct."
msgstr "Меню с информацией о новом пользователе и запросом на подтверждение корректности данных."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1123
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1143
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-adduser3.png"
msgstr "bsdinstall-adduser3.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1127
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1147
msgid ""
"If there are more users to add, answer the `Add another user?` question with "
"`yes`. Enter `no` to finish adding users and continue the installation."
@@ -4192,7 +4248,7 @@
"добавление пользователей и продолжить установку."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1129
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1149
msgid ""
"For more information on adding users and user management, see crossref:"
"basics[users-synopsis,Users and Basic Account Management]."
@@ -4202,14 +4258,14 @@
"и основы управления учётными записями]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1131
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1136
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1151
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1156
#, no-wrap
msgid "Final Configuration"
msgstr "Окончательная конфигурация"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1134
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1154
msgid ""
"After everything has been installed and configured, a final chance is "
"provided to modify settings."
@@ -4218,19 +4274,19 @@
"возможность изменить параметры."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1137
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1157
#, no-wrap
msgid "Menu showing different options to perform before finishing the installation. Ex: Add user"
msgstr "Меню с различными вариантами действий перед завершением установки. Например: Добавить пользователя"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1137
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1157
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-finalconfiguration.png"
msgstr "bsdinstall-finalconfiguration.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1140
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1160
msgid ""
"Use this menu to make any changes or to do any additional configuration "
"before completing the installation."
@@ -4239,7 +4295,7 @@
"настройки перед завершением установки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1142
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1162
msgid ""
"`Add User` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-addusers, Add "
"Users]."
@@ -4248,7 +4304,7 @@
"bsdinstall[bsdinstall-addusers, Добавление пользователей]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1143
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1163
msgid ""
"`Root Password` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-post-root, "
"Setting the `root` Password]."
@@ -4257,7 +4313,7 @@
"post-root, Установка пароля `root`]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1144
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1164
msgid ""
"`Hostname` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-hostname, Setting "
"the Hostname]."
@@ -4266,7 +4322,7 @@
"Установка имени хоста]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1145
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1165
msgid ""
"`Network` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-network-dev, "
"Configuring Network Interfaces]."
@@ -4275,7 +4331,7 @@
"dev, Настройка сетевых интерфейсов]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1146
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1166
msgid ""
"`Services` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-sysconf, Enabling "
"Services]."
@@ -4284,7 +4340,7 @@
"Включение служб]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1147
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1167
msgid ""
"`System Hardening` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-hardening, "
"Enabling Hardening Security Options]."
@@ -4293,7 +4349,7 @@
"bsdinstall[bsdinstall-hardening, Включение опций усиления безопасности]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1148
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1168
msgid ""
"`Time Zone` - Described in crossref:bsdinstall[bsdinstall-timezone, Setting "
"the Time Zone]."
@@ -4302,35 +4358,44 @@
"timezone, Настройка часовой зоны]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1149
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1169
+msgid ""
+"`Firmware` - Download and install required firmware for system components "
+"such as Wi-Fi or graphics cards."
+msgstr ""
+"`Firmware` (Прошивка) — загружает и устанавливает необходимые прошивки для "
+"системных компонентов, таких как Wi-Fi или графические карты."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1170
msgid "`Handbook` - Download and install the FreeBSD Handbook."
msgstr "`Руководство (Handbook)` - Загрузить и установить Руководство FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1151
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1172
msgid "Once configuration is complete, select btn:[Exit]."
msgstr "После завершения настройки выберите btn:[Выход (Exit)]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1153
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1174
#, no-wrap
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Ручная настройка"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1154
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1175
#, no-wrap
msgid "Menu showing that the installation has finished. And asking if a shell to make manual changes should open."
msgstr "Меню, показывающее, что установка завершена. И спрашивающее, хотите ли вы открыть оболочку для внесения изменений вручную."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1154
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1175
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-final-modification-shell.png"
msgstr "bsdinstall-final-modification-shell.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1158
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1179
msgid ""
"bsdinstall will prompt for any additional configuration that needs to be "
"done before rebooting into the new system. Select btn:[Yes] to exit to a "
@@ -4343,25 +4408,25 @@
"установки."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1160
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1181
#, no-wrap
msgid "Complete the Installation"
msgstr "Завершение установки"
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1161
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1182
#, no-wrap
msgid "Menu showing that the installation has finished and asking whether to reboot the system or access the Live CD."
msgstr "Меню, показывающее завершение установки и предлагающее перезагрузить систему или получить доступ к Live CD."
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1161
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1182
#, no-wrap
msgid "bsdinstall-mainexit.png"
msgstr "bsdinstall-mainexit.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1164
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1185
msgid ""
"If further configuration or special setup is needed, select btn:[Live CD] to "
"boot the install media into Live CD mode."
@@ -4370,7 +4435,7 @@
"btn:[Live CD], чтобы загрузить установочный носитель в режиме Live CD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1167
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1188
msgid ""
"If the installation is complete, select btn:[Reboot] to reboot the computer "
"and start the new FreeBSD system. Do not forget to remove the FreeBSD "
@@ -4382,7 +4447,7 @@
"него."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1173
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1194
msgid ""
"As FreeBSD boots, informational messages are displayed. After the system "
"finishes booting, a login prompt is displayed. At the `login:` prompt, "
@@ -4399,7 +4464,7 @@
"superuser,Учётная запись суперпользователя]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1179
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1200
msgid ""
"The messages that appear during boot can be reviewed by pressing kbd:[Scroll-"
"Lock] to turn on the scroll-back buffer. The kbd:[PgUp], kbd:[PgDn], and "
@@ -4418,7 +4483,7 @@
"Нажмите kbd:[q], чтобы вернуться в командную строку после просмотра."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1183
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1204
msgid ""
"If sshd was enabled in crossref:bsdinstall[bsdinstall-config-serv,Selecting "
"Additional Services to Enable], the first boot might be a bit slower as the "
@@ -4431,7 +4496,7 @@
"будут быстрее. Отпечатки ключей отображаются, как в следующем примере:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1221
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1242
#, no-wrap
msgid ""
"Generating public/private rsa1 key pair.\n"
@@ -4507,7 +4572,7 @@
"Starting sshd.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1224
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1245
msgid ""
"Refer to crossref:security[openssh,\"OpenSSH\"] for more information about "
"fingerprints and SSH."
@@ -4516,7 +4581,7 @@
"дополнительной информации об отпечатках и SSH."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1227
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1248
msgid ""
"FreeBSD does not install a graphical environment by default. Refer to "
"crossref:x11[x11,The X Window System] for more information about installing "
@@ -4527,7 +4592,7 @@
"найти в crossref:x11[x11,The X Window System]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1231
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1252
msgid ""
"Proper shutdown of a FreeBSD computer helps protect data and hardware from "
"damage. _Do not turn off the power before the system has been properly shut "
@@ -4545,13 +4610,13 @@
"возможность, выключится автоматически."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1233
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1254
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1236
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1257
msgid ""
"This section covers basic installation troubleshooting, such as common "
"problems people have reported."
@@ -4560,7 +4625,7 @@
"распространённые ошибки, о которых сообщали пользователи."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1238
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1259
msgid ""
"Check the Hardware Notes listed on the link:https://www.FreeBSD.org/releases/"
"[FreeBSD Release Information] page for the version of FreeBSD to make sure "
@@ -4571,7 +4636,7 @@
"версии FreeBSD, чтобы убедиться, что оборудование поддерживается."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1244
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1265
msgid ""
"Some installation problems can be avoided or alleviated by updating the "
"firmware on various hardware components, most notably the motherboard. "
@@ -4586,7 +4651,7 @@
"обновлениями и информацией о них."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1247
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1268
msgid ""
"Manufacturers generally advise against upgrading the motherboard BIOS unless "
"there is a good reason for doing so, like a critical update. The upgrade "
@@ -4599,7 +4664,7 @@
"неработоспособности компьютера."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1253
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1274
msgid ""
"If the system hangs while probing hardware during boot or behaves strangely "
"during the installation process, ACPI may be the culprit. FreeBSD makes "
@@ -4618,13 +4683,13 @@
"загрузчике третьей стадии:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1257
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1278
#, no-wrap
msgid "set hint.acpi.0.disabled=\"1\"\n"
msgstr "set hint.acpi.0.disabled=\"1\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1261
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1282
msgid ""
"This is reset each time the system is booted, so it is necessary to add "
"`hint.acpi.0.disabled=\"1\"` to the file `/boot/loader.conf`. More "
@@ -4637,13 +4702,13 @@
"synopsis,\"Synopsis\"]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1263
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1284
#, no-wrap
msgid "Using the Live CD"
msgstr "Использование Live CD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1268
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1289
msgid ""
"The welcome menu of bsdinstall, shown in crossref:bsdinstall[bsdinstall-"
"choose-mode,Welcome Menu], provides a btn:[Live CD] option. This is useful "
@@ -4657,12 +4722,12 @@
"установкой."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1270
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1291
msgid "The following points should be noted before using the btn:[Live CD]:"
msgstr "Следует отметить следующие моменты перед использованием btn:[Live CD]:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1272
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1293
msgid ""
"To gain access to the system, authentication is required. The username is "
"`root` and the password is blank."
@@ -4671,7 +4736,7 @@
"пароль пустой."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1273
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1294
msgid ""
"As the system runs directly from the installation media, performance will be "
"significantly slower than that of a system installed on a hard disk."
@@ -4681,8 +4746,50 @@
"жёсткий диск."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1273
+#: documentation/content/en/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc:1294
msgid ""
"This option only provides a command prompt and not a graphical interface."
msgstr ""
"Эта опция предоставляет только командную строку, а не графический интерфейс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After the btn:[Entire Disk] option is chosen, bsdinstall displays a "
+#~ "dialog indicating that the disk will be erased."
+#~ msgstr ""
+#~ "После выбора варианта btn:[Весь диск] программа bsdinstall отображает "
+#~ "диалоговое окно с предупреждением о том, что диск будет очищен."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Menu indicating the user that all data on the disk will be deleted and asking for confirmation"
+#~ msgstr "Меню, предупреждающее пользователя о том, что все данные на диске будут удалены, и запрашивающее подтверждение"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "bsdinstall-ufs-warning.png"
+#~ msgstr "bsdinstall-ufs-warning.png"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`ntpdate` - Enable automatic clock synchronization at boot time. Note "
+#~ "that the functionality of this program is now available in the man:"
+#~ "ntpd[8] daemon and the man:ntpdate[8] utility will soon be retired."
+#~ msgstr ""
+#~ "`ntpdate` — Включить автоматическую синхронизацию времени при загрузке. "
+#~ "Обратите внимание, что функциональность этой программы теперь доступна в "
+#~ "демоне man:ntpd[8], а утилита man:ntpdate[8] вскоре будет исключена."
+
+#~ msgid "`disable_sendmail` - Disable the sendmail mail transport agent."
+#~ msgstr ""
+#~ "`disable_sendmail` — Отключить почтовый транспортный агент sendmail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "`enable_aslr` - Enable address layout randomization. For more information "
+#~ "about address layout randomization the link:https://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "Address_space_layout_randomization[Wikipedia article] can be consulted."
+#~ msgstr ""
+#~ "`enable_aslr` — Включить рандомизацию раскладки адресного пространства. "
+#~ "Для получения дополнительной информации о рандомизации раскладки "
+#~ "адресного пространства можно обратиться к link:https://en.wikipedia.org/"
+#~ "wiki/Address_space_layout_randomization[статье в Википедии]."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc
@@ -326,7 +326,7 @@
Файл [.filename]#/etc/defaults/rc.conf#, содержащий настройки по умолчанию, не следует редактировать. Вместо этого все специфичные для системы изменения должны вноситься в [.filename]#/etc/rc.conf#.
====
-В кластеризованных приложениях может быть применен ряд стратегий для разделения общесайтовой конфигурации и системно-специфичной конфигурации с целью снижения административной нагрузки.
+В кластеризованных приложениях может быть применён ряд стратегий для разделения общесайтовой конфигурации и системно-специфичной конфигурации с целью снижения административной нагрузки.
Рекомендуемый подход заключается в размещении специфичной для системы конфигурации в [.filename]#/etc/rc.conf.local#.
@@ -530,7 +530,7 @@
<.> Строки, начинающиеся с символа `+#+`, являются комментариями. Комментарий можно добавить в файл как напоминание о том, что и зачем выполняется. Комментарии не могут находиться на одной строке с командой, иначе они будут восприняты как часть команды; они должны быть на отдельной строке. Пустые строки игнорируются.
-<.> Символ равенства (`=`) используется для определения параметров окружения. В данном примере он применяется для задания переменных `SHELL` и `PATH`. Если `SHELL` не указана, cron будет использовать оболочку Bourne по умолчанию. Если `PATH` не указан, необходимо указывать полный путь к команде или скрипту, который требуется выполнить.
+<.> Символ равенства (`=`) используется для определения параметров окружения. В данном примере он применяется для задания переменных `SHELL` и `PATH`. Если `SHELL` не указана, cron будет использовать оболочку POSIX(R) по умолчанию. Если `PATH` не указан, необходимо указывать полный путь к команде или скрипту, который требуется выполнить.
<.> Эта строка определяет семь полей, используемых в системном crontab: `minute`, `hour`, `mday`, `month`, `wday`, `who` и `command`. Поле `minute` указывает время в минутах, когда должна выполняться указанная команда, `hour` — час, `mday` — день месяца, `month` — месяц, а `wday` — день недели. Эти поля должны содержать числовые значения в 24-часовом формате или символ `*`, обозначающий все возможные значения для данного поля. Поле `who` существует только в системном crontab и указывает, от имени какого пользователя должна выполняться команда. Последнее поле — это команда, которую нужно выполнить.
@@ -558,7 +558,7 @@
# minute hour mday month wday command
....
-Затем добавьте строку для каждой команды или скрипта, указав время их выполнения. В этом примере указанный пользовательский скрипт Bourne shell будет запускаться каждый день в два часа дня. Поскольку путь к скрипту не указан в `PATH`, указывается полный путь к скрипту:
+Затем добавьте строку для каждой команды или скрипта, указав время их выполнения. В этом примере указанный пользовательский скрипт оболочки будет запускаться каждый день в два часа дня. Поскольку путь к скрипту не указан в `PATH`, указывается полный путь к скрипту:
[.programlisting]
....
@@ -868,7 +868,7 @@
В FreeBSD для управления файлами журналов и предотвращения этой проблемы используется man:newsyslog[8].
-Эта встроенная программа периодически выполняет ротацию и сжатие файлов журналов, а также при необходимости создает отсутствующие файлы журналов и отправляет сигналы программам при перемещении файлов журналов.
+Эта встроенная программа периодически выполняет ротацию и сжатие файлов журналов, а также при необходимости создаёт отсутствующие файлы журналов и отправляет сигналы программам при перемещении файлов журналов.
[NOTE]
====
@@ -932,7 +932,7 @@
====
[[network-syslogd]]
-=== Настройка удаленного журналирования
+=== Настройка удалённого журналирования
Мониторинг журналов событий на нескольких хостах может стать громоздким по мере увеличения количества систем. Настройка централизованного журналирования позволяет снизить нагрузку на администратора при управлении журналами.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookconfig_index/ru/>\n"
@@ -826,7 +826,7 @@
"site-wide configuration from system-specific configuration in order to "
"reduce administration overhead."
msgstr ""
-"В кластеризованных приложениях может быть применен ряд стратегий для "
+"В кластеризованных приложениях может быть применён ряд стратегий для "
"разделения общесайтовой конфигурации и системно-специфичной конфигурации с "
"целью снижения административной нагрузки."
@@ -1425,12 +1425,12 @@
msgid ""
"The equals (`=`) character is used to define any environment settings. In "
"this example, it is used to define the `SHELL` and `PATH`. If the `SHELL` is "
-"omitted, cron will use the default Bourne shell. If the `PATH` is omitted, "
+"omitted, cron will use the default POSIX(R) shell. If the `PATH` is omitted, "
"the full path must be given to the command or script to run."
msgstr ""
"Символ равенства (`=`) используется для определения параметров окружения. В "
"данном примере он применяется для задания переменных `SHELL` и `PATH`. Если "
-"`SHELL` не указана, cron будет использовать оболочку Bourne по умолчанию. "
+"`SHELL` не указана, cron будет использовать оболочку POSIX(R) по умолчанию. "
"Если `PATH` не указан, необходимо указывать полный путь к команде или "
"скрипту, который требуется выполнить."
@@ -1533,14 +1533,14 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/config/_index.adoc:591
msgid ""
"Then add a line for each command or script to run, specifying the time to "
-"run the command. This example runs the specified custom Bourne shell script "
-"every day at two in the afternoon. Since the path to the script is not "
-"specified in `PATH`, the full path to the script is given:"
+"run the command. This example runs the specified custom shell script every "
+"day at two in the afternoon. Since the path to the script is not specified "
+"in `PATH`, the full path to the script is given:"
msgstr ""
"Затем добавьте строку для каждой команды или скрипта, указав время их "
-"выполнения. В этом примере указанный пользовательский скрипт Bourne shell "
-"будет запускаться каждый день в два часа дня. Поскольку путь к скрипту не "
-"указан в `PATH`, указывается полный путь к скрипту:"
+"выполнения. В этом примере указанный пользовательский скрипт оболочки будет "
+"запускаться каждый день в два часа дня. Поскольку путь к скрипту не указан в "
+"`PATH`, указывается полный путь к скрипту:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/config/_index.adoc:595
@@ -2483,7 +2483,7 @@
"moved."
msgstr ""
"Эта встроенная программа периодически выполняет ротацию и сжатие файлов "
-"журналов, а также при необходимости создает отсутствующие файлы журналов и "
+"журналов, а также при необходимости создаёт отсутствующие файлы журналов и "
"отправляет сигналы программам при перемещении файлов журналов."
#. type: delimited block = 4
@@ -2681,7 +2681,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/config/_index.adoc:987
#, no-wrap
msgid "Configuring Remote Logging"
-msgstr "Настройка удаленного журналирования"
+msgstr "Настройка удалённого журналирования"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/config/_index.adoc:991
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
@@ -481,7 +481,7 @@
FreeBSD-CURRENT - это самые последние исходные коды FreeBSD, включающие текущие работы, экспериментальные изменения и переходные механизмы, которые могут как присутствовать, так и отсутствовать в следующем официальном выпуске. Хотя многие разработчики FreeBSD компилируют исходный код FreeBSD-CURRENT ежедневно, бывают короткие периоды, когда сборка кода может быть невозможна. Эти проблемы решаются как можно быстрее, но приведёт ли FreeBSD-CURRENT к катастрофе или новым возможностям, может зависеть от того, когда исходный код был синхронизирован.
-FreeBSD-CURRENT доступен для трёх основных групп пользователей:
+FreeBSD-CURRENT предоставляется для трёх основных категорий пользователей:
. Участники сообщества FreeBSD, которые активно работают над какой-либо частью дерева исходного кода.
. Участники сообщества FreeBSD, которые активно тестируют. Они готовы тратить время на решение проблем, высказывать тематические предложения по изменениям и общему направлению развития FreeBSD, а также предоставлять патчи.
@@ -518,9 +518,9 @@
Присоединяйтесь к соответствующему списку рассылки git для отслеживаемой ветки. Например, пользователи, отслеживающие ветку {betarel-current-major}-STABLE, должны подписаться на {dev-commits-src-branches}. Этот список рассылает сообщения с комментарием коммита для каждого внесённого изменения, как только оно сделано, а также любую соответствующую информацию о возможных побочных эффектах.
+
Чтобы присоединиться к этим спискам, перейдите на {mailing-lists}, выберите список для подписки и следуйте инструкциям. Для отслеживания изменений во всём дереве исходного кода подпишитесь на {dev-commits-src-all}.
-. Для установки новой системы FreeBSD-STABLE установите последний выпуск FreeBSD-STABLE с crossref:mirrors[mirrors,сайтов зеркал FreeBSD] или используйте ежемесячный снимок, собранный из FreeBSD-STABLE. Дополнительную информацию о снимках можно найти на link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[www.freebsd.org/snapshots].
+. Для установки новой системы FreeBSD-STABLE установите последний выпуск FreeBSD-STABLE с crossref:mirrors[mirrors,сайтов зеркал FreeBSD] или используйте ежемесячный снимок, собранный из FreeBSD-STABLE. Дополнительную информацию о снимках можно найти на link:https://www.FreeBSD.org/ru/snapshots/[www.freebsd.org/ru/snapshots].
+
-Для компиляции или обновления существующей системы FreeBSD до FreeBSD-STABLE используйте `git` для получения исходного кода нужной ветки. Имена веток, например `stable/13`, перечислены на сайте link:https://www.FreeBSD.org/releng/[www.freebsd.org/releng].
+Для компиляции или обновления существующей системы FreeBSD до FreeBSD-STABLE используйте `git` для получения исходного кода нужной ветки. Имена веток, например `stable/13`, перечислены на сайте link:https://www.FreeBSD.org/ru/releng/[www.freebsd.org/ru/releng].
. Перед компиляцией или обновлением до FreeBSD-STABLE внимательно прочитайте файл [.filename]#/usr/src/Makefile# и следуйте инструкциям в crossref:cutting-edge[makeworld,Обновление FreeBSD из исходного кода]. Ознакомьтесь с {freebsd-stable} и файлом [.filename]#/usr/src/UPDATING#, чтобы быть в курсе других процедур начальной загрузки, которые иногда становятся необходимыми на пути к следующему выпуску.
[[translate-n-number]]
@@ -953,13 +953,13 @@
[WARNING]
====
-Обратите внимание, что для данной миграции требуется до 5 ГиБ дополнительного свободного пространства для загрузки, распаковки и перемещения конфликтующих файлов. Инструмент pkgbasify не проверяет это, и пользователь обязан самостоятельно убедиться в наличии достаточного пространства перед запуском миграции.
+Обратите внимание, что для данной миграции требуется до 5 гигабайт дополнительного свободного пространства для загрузки, распаковки и перемещения конфликтующих файлов. Инструмент pkgbasify не проверяет это, и пользователь обязан самостоятельно убедиться в наличии достаточного пространства перед запуском миграции.
====
man:pkgbasify[8] (или любой результат, который даст link:https://reviews.freebsd.org/D51594[D51594] или link:https://wiki.freebsd.org/WantedPorts#O-P[запрос порта]) выполняет 6 основных задач:
-* Создает резервную среду загрузки (только для ZFS) с помощью man:bectl[8]
-* Создает новые файлы конфигурации репозитория пакетов
+* Создаёт резервную среду загрузки (только для ZFS) с помощью man:bectl[8]
+* Создаёт новые файлы конфигурации репозитория пакетов
* Обновляет существующие компоненты системы, такие как базовая система, ядро, lib32, отладочные файлы
* Объединяет существующие и новые файлы конфигурации
* Обновляет базы данных passwd и capabilities
@@ -1064,7 +1064,7 @@
[WARNING]
====
-Этот файл может быть изменен для включения в RELEASE с другим путем.
+Этот файл может быть изменён для включения в RELEASE с другим путем.
====
[.programlisting]
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookcutting-edge_index/ru/>\n"
@@ -1468,7 +1468,8 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:589
msgid "FreeBSD-CURRENT is made available for three primary interest groups:"
-msgstr "FreeBSD-CURRENT доступен для трёх основных групп пользователей:"
+msgstr ""
+"FreeBSD-CURRENT предоставляется для трёх основных категорий пользователей:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:591
@@ -1725,8 +1726,8 @@
"Для установки новой системы FreeBSD-STABLE установите последний выпуск "
"FreeBSD-STABLE с crossref:mirrors[mirrors,сайтов зеркал FreeBSD] или "
"используйте ежемесячный снимок, собранный из FreeBSD-STABLE. Дополнительную "
-"информацию о снимках можно найти на link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/"
-"[www.freebsd.org/snapshots]."
+"информацию о снимках можно найти на link:https://www.FreeBSD.org/ru/"
+"snapshots/[www.freebsd.org/ru/snapshots]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:644
@@ -1738,8 +1739,8 @@
msgstr ""
"Для компиляции или обновления существующей системы FreeBSD до FreeBSD-STABLE "
"используйте `git` для получения исходного кода нужной ветки. Имена веток, "
-"например `stable/13`, перечислены на сайте link:https://www.FreeBSD.org/"
-"releng/[www.freebsd.org/releng]."
+"например `stable/13`, перечислены на сайте link:https://www.FreeBSD.org/ru/"
+"releng/[www.freebsd.org/ru/releng]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:647
@@ -2961,7 +2962,7 @@
"does not check for this and it is the responsibility of the user to ensure "
"that enough space is available before running the migration."
msgstr ""
-"Обратите внимание, что для данной миграции требуется до 5 ГиБ "
+"Обратите внимание, что для данной миграции требуется до 5 гигабайт "
"дополнительного свободного пространства для загрузки, распаковки и "
"перемещения конфликтующих файлов. Инструмент pkgbasify не проверяет это, и "
"пользователь обязан самостоятельно убедиться в наличии достаточного "
@@ -2982,12 +2983,12 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:1141
msgid "Creates a backup boot environment (ZFS only) with man:bectl[8]"
msgstr ""
-"Создает резервную среду загрузки (только для ZFS) с помощью man:bectl[8]"
+"Создаёт резервную среду загрузки (только для ZFS) с помощью man:bectl[8]"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:1142
msgid "Creates the new package repository config files"
-msgstr "Создает новые файлы конфигурации репозитория пакетов"
+msgstr "Создаёт новые файлы конфигурации репозитория пакетов"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:1143
@@ -3260,7 +3261,7 @@
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:1248
msgid "This file might change to be included in RELEASE with a different path."
-msgstr "Этот файл может быть изменен для включения в RELEASE с другим путем."
+msgstr "Этот файл может быть изменён для включения в RELEASE с другим путем."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc:1259
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.adoc
@@ -85,7 +85,7 @@
Если добавляемый диск не пуст, старую информацию о разделах можно удалить с помощью `gpart delete`. Подробности см. в man:gpart[8].
====
-Создается схема разделов, а затем добавляется единственный раздел. Для повышения производительности на новых дисках с большими размерами аппаратных блоков раздел выравнивается по границам одного мегабайта:
+Создаётся схема разделов, а затем добавляется единственный раздел. Для повышения производительности на новых дисках с большими размерами аппаратных блоков раздел выравнивается по границам одного мегабайта:
[source, shell]
....
@@ -106,14 +106,14 @@
1465145344 1678 - free - (839K)
....
-Создается файловая система в новом разделе на новом диске:
+Создаётся файловая система в новом разделе на новом диске:
[source, shell]
....
# newfs -U /dev/ada1p1
....
-Создается пустой каталог как _точка монтирования_ — место для подключения нового диска в файловой системе исходного диска:
+Создаётся пустой каталог как _точка монтирования_ — место для подключения нового диска в файловой системе исходного диска:
[source, shell]
....
@@ -1041,7 +1041,7 @@
Возможно выполнить резервное копирование файловой системы через сеть на другую систему или на ленточный накопитель, подключенный к другому компьютеру. Хотя для этого можно использовать утилиты man:rdump[8] и man:rrestore[8], они не считаются безопасными.
-Вместо этого можно более безопасно использовать `dump` и `restore` через SSH-соединение. Этот пример создает полную сжатую резервную копию [.filename]#/usr# и отправляет её на указанный хост через SSH-соединение.
+Вместо этого можно более безопасно использовать `dump` и `restore` через SSH-соединение. Этот пример создаёт полную сжатую резервную копию [.filename]#/usr# и отправляет её на указанный хост через SSH-соединение.
.Использование `dump` через ssh
[example]
@@ -1257,7 +1257,7 @@
/dev/md1 4718 4 4338 0% /mnt
....
-Чтобы создать новый файловый диск в памяти, сначала выделите область на диске для использования. В этом примере создается пустой файл размером 5 МБ с именем [.filename]#newimage#:
+Чтобы создать новый файловый диск в памяти, сначала выделите область на диске для использования. В этом примере создаётся пустой файл размером 5 МБ с именем [.filename]#newimage#:
[source, shell]
....
@@ -1569,7 +1569,7 @@
+
После сохранения изменений пользователю будет предложено дважды ввести парольную фразу, используемую для защиты данных. Парольная фраза должна быть одинаковой в обоих случаях. Способность gbde защищать данные полностью зависит от качества парольной фразы. Советы по выбору безопасной парольной фразы, которую легко запомнить, можно найти по ссылке http://world.std.com/\~reinhold/diceware.html[http://world.std.com/~reinhold/diceware.htm].
+
-Такая инициализация создает файл блокировки для раздела gbde. В данном примере он сохраняется как [.filename]#/etc/gbde/ad4s1c.lock#. Файлы блокировки должны иметь расширение ".lock", чтобы корректно определяться скриптом запуска [.filename]#/etc/rc.d/gbde#.
+Такая инициализация создаёт файл блокировки для раздела gbde. В данном примере он сохраняется как [.filename]#/etc/gbde/ad4s1c.lock#. Файлы блокировки должны иметь расширение ".lock", чтобы корректно определяться скриптом запуска [.filename]#/etc/rc.d/gbde#.
+
[CAUTION]
====
@@ -1595,7 +1595,7 @@
. Создайте файловую систему на зашифрованном устройстве
+
-После подключения зашифрованного устройства к ядру на нём можно создать файловую систему. В этом примере создается файловая система UFS с включенными мягкими обновлениями. Убедитесь, что указан раздел с расширением [.filename]#*.bde#:
+После подключения зашифрованного устройства к ядру на нём можно создать файловую систему. В этом примере создаётся файловая система UFS с включенными мягкими обновлениями. Убедитесь, что указан раздел с расширением [.filename]#*.bde#:
+
[source, shell]
....
@@ -1723,7 +1723,7 @@
Enter passphrase:
....
+
-Это создает новое устройство с расширением [.filename]#.eli#:
+Это создаёт новое устройство с расширением [.filename]#.eli#:
+
[source, shell]
....
@@ -1883,7 +1883,7 @@
Поскольку HAST работает в конфигурации "основной-вторичный", он позволяет только одному узлу кластера быть активным в любой момент времени. Основной узел, также называемый _активным_, обрабатывает все запросы ввода-вывода для устройств, управляемых HAST. Вторичный узел автоматически синхронизируется с основным.
-Физические компоненты системы HAST включают локальный диск на основном узле и диск на удаленном, резервном узле.
+Физические компоненты системы HAST включают локальный диск на основном узле и диск на удалённом, резервном узле.
HAST работает синхронно на блочном уровне, что делает его прозрачным для файловых систем и приложений. HAST предоставляет обычные GEOM-провайдеры в [.filename]#/dev/hast/# для использования другими инструментами или приложениями. Нет разницы между использованием устройств, предоставляемых HAST, и использованием обычных дисков или разделов.
@@ -1895,7 +1895,7 @@
* _memsync_: В этом режиме операция записи считается завершённой, когда локальная операция записи завершена и когда удалённый узел подтверждает получение данных, но до фактического сохранения данных. Данные на удалённом узле будут сохранены сразу после отправки подтверждения. Этот режим предназначен для уменьшения задержки, но при этом обеспечивает хорошую надёжность. Этот режим используется по умолчанию.
* _fullsync_: В этом режиме операция записи считается завершённой, когда завершается как локальная, так и удалённая запись. Это самый безопасный и самый медленный режим репликации.
-* _async_: В этом режиме операция записи считается завершенной, как только завершается локальная запись. Это самый быстрый и самый опасный режим репликации. Он должен использоваться только при репликации на удаленный узел, где задержка слишком высока для других режимов.
+* _async_: В этом режиме операция записи считается завершенной, как только завершается локальная запись. Это самый быстрый и самый опасный режим репликации. Он должен использоваться только при репликации на удалённый узел, где задержка слишком высока для других режимов.
=== Конфигурация HAST
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/disks/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookdisks_index/ru/>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
"improve performance on newer disks with larger hardware block sizes, the "
"partition is aligned to one megabyte boundaries:"
msgstr ""
-"Создается схема разделов, а затем добавляется единственный раздел. Для "
+"Создаётся схема разделов, а затем добавляется единственный раздел. Для "
"повышения производительности на новых дисках с большими размерами аппаратных "
"блоков раздел выравнивается по границам одного мегабайта:"
@@ -236,7 +236,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:118
msgid "A file system is created in the new partition on the new disk:"
-msgstr "Создается файловая система в новом разделе на новом диске:"
+msgstr "Создаётся файловая система в новом разделе на новом диске:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:122
@@ -250,7 +250,7 @@
"An empty directory is created as a _mountpoint_, a location for mounting the "
"new disk in the original disk's file system:"
msgstr ""
-"Создается пустой каталог как _точка монтирования_ — место для подключения "
+"Создаётся пустой каталог как _точка монтирования_ — место для подключения "
"нового диска в файловой системе исходного диска:"
#. type: delimited block . 4
@@ -2904,8 +2904,8 @@
"usr# and sends the backup file to the specified host over an SSH connection."
msgstr ""
"Вместо этого можно более безопасно использовать `dump` и `restore` через SSH-"
-"соединение. Этот пример создает полную сжатую резервную копию [.filename]#/"
-"usr# и отправляет её на указанный хост через SSH-соединение."
+"соединение. Этот пример создаёт полную сжатую резервную копию [."
+"filename]#/usr# и отправляет её на указанный хост через SSH-соединение."
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:1188
@@ -3569,7 +3569,7 @@
"use. This example creates an empty 5MB file named [.filename]#newimage#:"
msgstr ""
"Чтобы создать новый файловый диск в памяти, сначала выделите область на "
-"диске для использования. В этом примере создается пустой файл размером 5 МБ "
+"диске для использования. В этом примере создаётся пустой файл размером 5 МБ "
"с именем [.filename]#newimage#:"
#. type: delimited block . 4
@@ -4583,7 +4583,7 @@
"must end in \".lock\" in order to be correctly detected by the [.filename]#/"
"etc/rc.d/gbde# start up script."
msgstr ""
-"Такая инициализация создает файл блокировки для раздела gbde. В данном "
+"Такая инициализация создаёт файл блокировки для раздела gbde. В данном "
"примере он сохраняется как [.filename]#/etc/gbde/ad4s1c.lock#. Файлы "
"блокировки должны иметь расширение \".lock\", чтобы корректно определяться "
"скриптом запуска [.filename]#/etc/rc.d/gbde#."
@@ -4649,7 +4649,7 @@
"bde# extension:"
msgstr ""
"После подключения зашифрованного устройства к ядру на нём можно создать "
-"файловую систему. В этом примере создается файловая система UFS с "
+"файловую систему. В этом примере создаётся файловая система UFS с "
"включенными мягкими обновлениями. Убедитесь, что указан раздел с расширением "
"[.filename]#*.bde#:"
@@ -5019,7 +5019,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:1995
msgid "This creates a new device with an [.filename]#.eli# extension:"
-msgstr "Это создает новое устройство с расширением [.filename]#.eli#:"
+msgstr "Это создаёт новое устройство с расширением [.filename]#.eli#:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:2000
@@ -5570,7 +5570,7 @@
"node, and the disk on the remote, secondary node."
msgstr ""
"Физические компоненты системы HAST включают локальный диск на основном узле "
-"и диск на удаленном, резервном узле."
+"и диск на удалённом, резервном узле."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/disks/_index.adoc:2185
@@ -5662,7 +5662,7 @@
msgstr ""
"_async_: В этом режиме операция записи считается завершенной, как только "
"завершается локальная запись. Это самый быстрый и самый опасный режим "
-"репликации. Он должен использоваться только при репликации на удаленный "
+"репликации. Он должен использоваться только при репликации на удалённый "
"узел, где задержка слишком высока для других режимов."
#. type: Title ===
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.adoc
@@ -73,7 +73,7 @@
* link:https://wiki.freebsd.org/IRC/Channels[IRC-каналы] — широко распространённый, технически зрелый, открытый стандарт текстового чата.
[[eresources-mail]]
-== Почтовые рассылки
+== Списки рассылки
Почтовые рассылки — это самый прямой способ задать вопрос или начать техническое обсуждение среди заинтересованной аудитории FreeBSD. Существует множество рассылок, посвящённых различным темам, связанным с FreeBSD. Отправка вопросов в наиболее подходящую рассылку, как правило, гарантирует более быстрый и точный ответ.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/eresources/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-25 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookeresources_index/ru/>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Почтовые рассылки"
+msgstr "Списки рассылки"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:83
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.adoc
@@ -78,7 +78,7 @@
[[ext]]
=== Расширенная файловая система (EXT)
-Поддержка файловых систем Extended File System (EXT) на уровне ядра доступна в FreeBSD начиная с версии 2.2. Драйвер man:ext2fs[5] позволяет ядру FreeBSD читать и записывать данные в файловые системы ext2, ext3 и ext4.
+Поддержка файловых систем Extended File System (EXT) на уровне ядра доступна в FreeBSD начиная с версии 2.2. Драйвер man:ext2fs[4] позволяет ядру FreeBSD читать и записывать данные в файловые системы ext2, ext3 и ext4.
[WARNING]
====
@@ -123,7 +123,7 @@
# pkg install fusefs-exfat
....
-Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[5]:
+Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[4]:
[source, shell]
....
@@ -158,7 +158,7 @@
# pkg install fusefs-ntfs
....
-Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[5]:
+Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[4]:
[source, shell]
....
@@ -198,7 +198,7 @@
# pkg install fusefs-hfsfuse
....
-Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[5]:
+Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:fusefs[4]:
[source, shell]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/filesystems/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-27 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookfilesystems_index/ru/>\n"
@@ -172,11 +172,11 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:89
msgid ""
"Kernel support for Extended File System (EXT) file systems has been "
-"available since FreeBSD 2.2. The man:ext2fs[5] driver allows the FreeBSD "
+"available since FreeBSD 2.2. The man:ext2fs[4] driver allows the FreeBSD "
"kernel to both read and write to ext2, ext3, and ext4 file systems."
msgstr ""
"Поддержка файловых систем Extended File System (EXT) на уровне ядра доступна "
-"в FreeBSD начиная с версии 2.2. Драйвер man:ext2fs[5] позволяет ядру FreeBSD "
+"в FreeBSD начиная с версии 2.2. Драйвер man:ext2fs[4] позволяет ядру FreeBSD "
"читать и записывать данные в файловые системы ext2, ext3 и ext4."
#. type: delimited block = 4
@@ -296,10 +296,10 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:138
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:175
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:217
-msgid "Before using a FUSE file system, load the man:fusefs[5] kernel module:"
+msgid "Before using a FUSE file system, load the man:fusefs[4] kernel module:"
msgstr ""
-"Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра man:"
-"fusefs[5]:"
+"Прежде чем использовать файловую систему FUSE, загрузите модуль ядра "
+"man:fusefs[4]:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/filesystems/_index.adoc:142
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc
@@ -103,7 +103,7 @@
Безопасность можно дополнительно усилить с помощью "межсетевого экрана с отслеживанием состояния". Такой тип межсетевого экрана отслеживает активные соединения и разрешает только трафик, который соответствует существующему соединению или открывает новое, разрешённое соединение.
-Фильтрация с отслеживанием состояния рассматривает трафик как двусторонний обмен пакетами, составляющими сеанс. Когда для соответствующего правила указано состояние, межсетевой экран динамически создает внутренние правила для каждого ожидаемого пакета, обмениваемого во время сеанса. Он обладает достаточными возможностями сопоставления, чтобы определить, является ли пакет допустимым для сеанса. Любые пакеты, которые не соответствуют шаблону сеанса, автоматически отклоняются.
+Фильтрация с отслеживанием состояния рассматривает трафик как двусторонний обмен пакетами, составляющими сеанс. Когда для соответствующего правила указано состояние, межсетевой экран динамически создаёт внутренние правила для каждого ожидаемого пакета, обмениваемого во время сеанса. Он обладает достаточными возможностями сопоставления, чтобы определить, является ли пакет допустимым для сеанса. Любые пакеты, которые не соответствуют шаблону сеанса, автоматически отклоняются.
Когда сеанс завершается, он удаляется из динамической таблицы состояний.
@@ -1067,7 +1067,7 @@
Это устанавливает политику по умолчанию для man:ipfw[8] более разрешительной, чем стандартная `deny ip from any to any`, что немного снижает вероятность блокировки системы сразу после перезагрузки.
====
-Скрипт межсетевого экрана начинается с указания, что это скрипт Bourne shell, и очищает все существующие правила. Затем он создает переменную `cmd`, чтобы не приходилось вводить `ipfw add` в начале каждого правила. Также определяется переменная `pif`, которая представляет имя интерфейса, подключенного к Интернету.
+Скрипт межсетевого экрана начинается с указания, что это скрипт POSIX(R) shell, и очищает все существующие правила. Затем он создаёт переменную `cmd`, чтобы не приходилось вводить `ipfw add` в начале каждого правила. Также определяется переменная `pif`, которая представляет имя интерфейса, подключенного к Интернету.
[.programlisting]
....
@@ -1353,7 +1353,7 @@
==== Пользовательский NAT
-Начнем с утверждения: реализация NAT в пользовательском пространстве: man:natd[8], имеет больше накладных расходов, чем NAT в ядре. Для работы man:natd[8] по преобразованию пакетов, пакеты должны копироваться из ядра в пользовательское пространство и обратно, что создает дополнительные накладные расходы, отсутствующие при использовании NAT в ядре.
+Начнем с утверждения: реализация NAT в пользовательском пространстве: man:natd[8], имеет больше накладных расходов, чем NAT в ядре. Для работы man:natd[8] по преобразованию пакетов, пакеты должны копироваться из ядра в пользовательское пространство и обратно, что создаёт дополнительные накладные расходы, отсутствующие при использовании NAT в ядре.
Для включения демона NAT в пользовательском пространстве man:natd[8] при загрузке, следующая минимальная конфигурация должна быть добавлена в [.filename]#/etc/rc.conf#. Параметр `natd_interface` должен быть установлен равным имени сетевого интерфейса, подключенного к Интернету. Скрипт man:rc[8] для man:natd[8] автоматически проверит, используется ли динамический IP-адрес, и настроит себя соответствующим образом.
@@ -1629,7 +1629,7 @@
+
`pass`: разрешает пакет.
+
-`log`: создает запись в журнале.
+`log`: создаёт запись в журнале.
+
`count`: подсчитывает количество пакетов и байтов, что может дать представление о том, как часто используется правило.
+
@@ -1893,7 +1893,7 @@
rdr dc0 0.0.0.0/0 port 80 -> 10.0.10.25 port 80
....
-В IPF встроен FTP-прокси, который можно использовать с NAT. Он отслеживает весь исходящий трафик на предмет запросов активных или пассивных FTP-соединений и динамически создает временные правила фильтрации, содержащие номер порта, используемого FTP-каналом данных. Это устраняет необходимость открывать большие диапазоны портов высокого порядка для FTP-соединений.
+В IPF встроен FTP-прокси, который можно использовать с NAT. Он отслеживает весь исходящий трафик на предмет запросов активных или пассивных FTP-соединений и динамически создаёт временные правила фильтрации, содержащие номер порта, используемого FTP-каналом данных. Это устраняет необходимость открывать большие диапазоны портов высокого порядка для FTP-соединений.
В этом примере первое правило вызывает прокси для исходящего FTP-трафика из внутренней локальной сети. Второе правило пропускает FTP-трафик из межсетевого экрана в Интернет, а третье правило обрабатывает весь не-FTP трафик из внутренней локальной сети:
@@ -1904,7 +1904,7 @@
map dc0 10.0.10.0/29 -> 0/32
....
-Правила FTP `map` размещаются перед правилом NAT, так что при совпадении пакета с правилом FTP прокси-сервер FTP создает временные правила фильтрации, позволяющие пакетам FTP-сессии проходить и подвергаться NAT. Все пакеты из локальной сети, не относящиеся к FTP, не будут соответствовать правилам FTP, но подвергнутся NAT, если они соответствуют третьему правилу.
+Правила FTP `map` размещаются перед правилом NAT, так что при совпадении пакета с правилом FTP прокси-сервер FTP создаёт временные правила фильтрации, позволяющие пакетам FTP-сессии проходить и подвергаться NAT. Все пакеты из локальной сети, не относящиеся к FTP, не будут соответствовать правилам FTP, но подвергнутся NAT, если они соответствуют третьему правилу.
Без FTP-прокси потребуются следующие правила межсетевого экрана. Обратите внимание, что без прокси необходимо разрешить все порты выше `1024`:
@@ -2161,11 +2161,11 @@
Поле `address` может содержать IP-адрес (как v4, так и v6), порт или оба варианта. Это позволяет задавать специальные правила для определённого диапазона удалённых адресов, как в этом примере. Поля для типа сокета, протокола и владельца интерпретируются так же, как в локальном правиле.
-Поле name отличается: знак равенства (`=`) в удаленном правиле указывает blocklistd использовать значение из соответствующего локального правила. Это означает, что запись правила межсетевого экрана берется, и добавляется префикс `/25` (маска сети `255.255.255.128`). Когда соединение из этого диапазона адресов попадает в черный список, затрагивается вся подсеть. Здесь также можно использовать имя якоря PF, и в этом случае blocklistd добавит правила для этого блока адресов в якорь с указанным именем. Если указана подстановка, используется таблица по умолчанию.
+Поле name отличается: знак равенства (`=`) в удалённом правиле указывает blocklistd использовать значение из соответствующего локального правила. Это означает, что запись правила межсетевого экрана берется, и добавляется префикс `/25` (маска сети `255.255.255.128`). Когда соединение из этого диапазона адресов попадает в черный список, затрагивается вся подсеть. Здесь также можно использовать имя якоря PF, и в этом случае blocklistd добавит правила для этого блока адресов в якорь с указанным именем. Если указана подстановка, используется таблица по умолчанию.
В столбце `nfail` можно задать произвольное количество неудачных попыток для адреса. Это полезно для исключений из конкретного правила, например, чтобы разрешить кому-то менее строгое применение правил или немного больше попыток входа. Блокировка отключается, если в шестом поле указана звёздочка.
-Удаленные правила позволяют более строго ограничивать попытки входа по сравнению с попытками, поступающими из локальной сети, например, из офиса.
+Удалённые правила позволяют более строго ограничивать попытки входа по сравнению с попытками, поступающими из локальной сети, например, из офиса.
=== Конфигурация клиента blocklistd
@@ -2178,7 +2178,7 @@
Перезапустите sshd, чтобы изменения вступили в силу.
-Cписок блокировки для package:ftp/freebsd-ftpd[] включается с помощью `-B`, либо в [.filename]#/etc/inetd.conf#, либо как флаг в [.filename]#/etc/rc.conf# следующим образом:
+Список блокировки для package:ftp/freebsd-ftpd[] включается с помощью `-B`, либо в [.filename]#/etc/inetd.conf#, либо как флаг в [.filename]#/etc/rc.conf# следующим образом:
[.programlisting]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookfirewalls_index/ru/>\n"
@@ -330,7 +330,7 @@
msgstr ""
"Фильтрация с отслеживанием состояния рассматривает трафик как двусторонний "
"обмен пакетами, составляющими сеанс. Когда для соответствующего правила "
-"указано состояние, межсетевой экран динамически создает внутренние правила "
+"указано состояние, межсетевой экран динамически создаёт внутренние правила "
"для каждого ожидаемого пакета, обмениваемого во время сеанса. Он обладает "
"достаточными возможностями сопоставления, чтобы определить, является ли "
"пакет допустимым для сеанса. Любые пакеты, которые не соответствуют шаблону "
@@ -3543,16 +3543,16 @@
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/firewalls/_index.adoc:1283
msgid ""
-"The firewall script begins by indicating that it is a Bourne shell script "
+"The firewall script begins by indicating that it is a POSIX(R) shell script "
"and flushes any existing rules. It then creates the `cmd` variable so that "
"`ipfw add` does not have to be typed at the beginning of every rule. It "
"also defines the `pif` variable which represents the name of the interface "
"that is attached to the Internet."
msgstr ""
-"Скрипт межсетевого экрана начинается с указания, что это скрипт Bourne "
-"shell, и очищает все существующие правила. Затем он создает переменную "
-"`cmd`, чтобы не приходилось вводить `ipfw add` в начале каждого правила. "
-"Также определяется переменная `pif`, которая представляет имя интерфейса, "
+"Скрипт межсетевого экрана начинается с указания, что это скрипт POSIX(R) "
+"shell, и очищает все существующие правила. Затем он создаёт переменную `cmd`"
+", чтобы не приходилось вводить `ipfw add` в начале каждого правила. Также "
+"определяется переменная `pif`, которая представляет имя интерфейса, "
"подключенного к Интернету."
#. type: delimited block . 4
@@ -4517,7 +4517,7 @@
"Начнем с утверждения: реализация NAT в пользовательском пространстве: man:"
"natd[8], имеет больше накладных расходов, чем NAT в ядре. Для работы man:"
"natd[8] по преобразованию пакетов, пакеты должны копироваться из ядра в "
-"пользовательское пространство и обратно, что создает дополнительные "
+"пользовательское пространство и обратно, что создаёт дополнительные "
"накладные расходы, отсутствующие при использовании NAT в ядре."
#. type: Plain text
@@ -5357,7 +5357,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/firewalls/_index.adoc:1952
msgid "`log`: generates a log record."
-msgstr "`log`: создает запись в журнале."
+msgstr "`log`: создаёт запись в журнале."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/firewalls/_index.adoc:1954
@@ -6341,7 +6341,7 @@
msgstr ""
"В IPF встроен FTP-прокси, который можно использовать с NAT. Он отслеживает "
"весь исходящий трафик на предмет запросов активных или пассивных FTP-"
-"соединений и динамически создает временные правила фильтрации, содержащие "
+"соединений и динамически создаёт временные правила фильтрации, содержащие "
"номер порта, используемого FTP-каналом данных. Это устраняет необходимость "
"открывать большие диапазоны портов высокого порядка для FTP-соединений."
@@ -6379,7 +6379,7 @@
"not match the FTP rules but will undergo NAT if they match the third rule."
msgstr ""
"Правила FTP `map` размещаются перед правилом NAT, так что при совпадении "
-"пакета с правилом FTP прокси-сервер FTP создает временные правила "
+"пакета с правилом FTP прокси-сервер FTP создаёт временные правила "
"фильтрации, позволяющие пакетам FTP-сессии проходить и подвергаться NAT. Все "
"пакеты из локальной сети, не относящиеся к FTP, не будут соответствовать "
"правилам FTP, но подвергнутся NAT, если они соответствуют третьему правилу."
@@ -6922,8 +6922,8 @@
"Также доступны различные параметры командной строки для изменения поведения "
"blocklistd во время выполнения. Постоянная конфигурация, сохраняемая после "
"перезагрузок, должна храниться в [.filename]#/etc/blocklistd.conf#. Чтобы "
-"включить демон во время загрузки системы, добавьте строку `blocklistd_enable`"
-" в [.filename]#/etc/rc.conf# следующим образом:"
+"включить демон во время загрузки системы, добавьте строку "
+"`blocklistd_enable` в [.filename]#/etc/rc.conf# следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/firewalls/_index.adoc:2478
@@ -7259,7 +7259,7 @@
"the anchor of that name. The default table is used when a wildcard is "
"specified."
msgstr ""
-"Поле name отличается: знак равенства (`=`) в удаленном правиле указывает "
+"Поле name отличается: знак равенства (`=`) в удалённом правиле указывает "
"blocklistd использовать значение из соответствующего локального правила. Это "
"означает, что запись правила межсетевого экрана берется, и добавляется "
"префикс `/25` (маска сети `255.255.255.128`). Когда соединение из этого "
@@ -7287,7 +7287,7 @@
"Remote rules allow a stricter enforcement of limits on attempts to log in "
"compared to attempts coming from a local network like an office."
msgstr ""
-"Удаленные правила позволяют более строго ограничивать попытки входа по "
+"Удалённые правила позволяют более строго ограничивать попытки входа по "
"сравнению с попытками, поступающими из локальной сети, например, из офиса."
#. type: Title ===
@@ -7329,7 +7329,7 @@
"[.filename]#/etc/inetd.conf# or as a flag in [.filename]#/etc/rc.conf# like "
"this:"
msgstr ""
-"Cписок блокировки для package:ftp/freebsd-ftpd[] включается с помощью `-B`, "
+"Список блокировки для package:ftp/freebsd-ftpd[] включается с помощью `-B`, "
"либо в [.filename]#/etc/inetd.conf#, либо как флаг в [.filename]#/etc/rc."
"conf# следующим образом:"
@@ -7360,8 +7360,8 @@
"blocklisted by the rules defined in man:blocklistd.conf[5]. To see the list "
"of currently blocked hosts, use `dump` combined with `-b` like this."
msgstr ""
-"Blocklistd предоставляет пользователю утилиту управления под названием "
-"man:blocklistctl[8]. Она отображает заблокированные адреса и сети, которые "
+"Blocklistd предоставляет пользователю утилиту управления под названием man:"
+"blocklistctl[8]. Она отображает заблокированные адреса и сети, которые "
"внесены в список блокировки согласно правилам, определённым в man:blacklistd."
"conf[5]. Чтобы просмотреть список текущих заблокированных хостов, "
"используйте команду `dump` с параметром `-b`, например."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.adoc
@@ -130,7 +130,7 @@
# mount /dev/stripe/st0a /mnt
....
-. Для автоматического монтирования этой чередующейся файловой системы во время загрузки добавьте информацию о томе в [.filename]#/etc/fstab#. В этом примере создается постоянная точка монтирования с именем [.filename]#stripe#:
+. Для автоматического монтирования этой чередующейся файловой системы во время загрузки добавьте информацию о томе в [.filename]#/etc/fstab#. В этом примере создаётся постоянная точка монтирования с именем [.filename]#stripe#:
+
[source, shell]
....
@@ -329,7 +329,7 @@
1000204821504 # mediasize in bytes (931G)
....
-Создайте зеркало на новом диске. Чтобы убедиться, что объём зеркала не превышает объём исходного диска [.filename]#ada0#, используется man:gnop[8] для создания виртуального диска того же размера. Этот диск не хранит данных, а служит только для ограничения размера зеркала. Когда man:gmirror[8] создает зеркало, он ограничит объём до размера [.filename]#gzero.nop#, даже если новый диск [.filename]#ada1# имеет больше места. Обратите внимание, что число _1000204821504_ во второй строке соответствует размеру носителя [.filename]#ada0#, показанному командой `diskinfo` выше.
+Создайте зеркало на новом диске. Чтобы убедиться, что объём зеркала не превышает объём исходного диска [.filename]#ada0#, используется man:gnop[8] для создания виртуального диска того же размера. Этот диск не хранит данных, а служит только для ограничения размера зеркала. Когда man:gmirror[8] создаёт зеркало, он ограничит объём до размера [.filename]#gzero.nop#, даже если новый диск [.filename]#ada1# имеет больше места. Обратите внимание, что число _1000204821504_ во второй строке соответствует размеру носителя [.filename]#ada0#, показанному командой `diskinfo` выше.
[source, shell]
....
@@ -594,7 +594,7 @@
....
Enter full pathname of shell or RETURN for /bin/sh:
# cp /etc/fstab.orig /etc/fstab
-# reboot
+# shutdown -r now
....
=== Восстановление после отказа диска
@@ -654,7 +654,7 @@
# kldload geom_raid3
....
-. Убедитесь, что существует подходящая точка монтирования. Эта команда создает новый каталог для использования в качестве точки монтирования:
+. Убедитесь, что существует подходящая точка монтирования. Эта команда создаёт новый каталог для использования в качестве точки монтирования:
+
[source, shell]
....
@@ -920,7 +920,7 @@
[[geom-ggate]]
== Сетевые устройства GEOM Gate
-GEOM предоставляет простой механизм для удаленного доступа к устройствам, таким как диски, компакт-диски и файловые системы, с использованием сетевого демона GEOM Gate - ggated. Система с устройством запускает серверный демон, который обрабатывает запросы от клиентов, использующих ggatec. Устройства не должны содержать конфиденциальных данных, так как соединение между клиентом и сервером не шифруется.
+GEOM предоставляет простой механизм для удалённого доступа к устройствам, таким как диски, компакт-диски и файловые системы, с использованием сетевого демона GEOM Gate - ggated. Система с устройством запускает серверный демон, который обрабатывает запросы от клиентов, использующих ggatec. Устройства не должны содержать конфиденциальных данных, так как соединение между клиентом и сервером не шифруется.
Аналогично NFS, который рассматривается в crossref:network-servers[network-nfs,"Network File System (NFS)"], ggated настраивается с использованием файла экспорта. Этот файл определяет, каким системам разрешён доступ к экспортируемым ресурсам и какой уровень доступа им предоставляется. Например, чтобы предоставить клиенту `192.168.1.5` права на чтение и запись для четвёртого раздела первого SCSI-диска, создайте файл [.filename]#/etc/gg.exports# со следующей строкой:
@@ -959,7 +959,7 @@
[[geom-glabel]]
== Маркировка дисковых устройств
-Во время инициализации системы ядро FreeBSD создает узлы устройств по мере их обнаружения. Такой метод поиска устройств вызывает некоторые проблемы. Например, что если новое дисковое устройство будет добавлено через USB? Вполне вероятно, что флеш-накопитель может получить имя устройства [.filename]#da0#, а исходное устройство [.filename]#da0# сместится на [.filename]#da1#. Это вызовет проблемы с монтированием файловых систем, если они указаны в [.filename]#/etc/fstab#, что также может помешать загрузке системы.
+Во время инициализации системы ядро FreeBSD создаёт узлы устройств по мере их обнаружения. Такой метод поиска устройств вызывает некоторые проблемы. Например, что если новое дисковое устройство будет добавлено через USB? Вполне вероятно, что флеш-накопитель может получить имя устройства [.filename]#da0#, а исходное устройство [.filename]#da0# сместится на [.filename]#da1#. Это вызовет проблемы с монтированием файловых систем, если они указаны в [.filename]#/etc/fstab#, что также может помешать загрузке системы.
Одно из решений — последовательное подключение SCSI-устройств, чтобы новое устройство, добавленное к SCSI-карте, получало неиспользуемые номера. Но что делать с USB-устройствами, которые могут заменить основной SCSI-диск? Это происходит потому, что USB-устройства обычно определяются раньше SCSI-карты. Один из вариантов — подключать такие устройства только после загрузки системы. Другой способ — использовать только один ATA-диск и никогда не указывать SCSI-устройства в [.filename]#/etc/fstab#.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/geom/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookgeom_index/ru/>\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
msgstr ""
"Для автоматического монтирования этой чередующейся файловой системы во время "
"загрузки добавьте информацию о томе в [.filename]#/etc/fstab#. В этом "
-"примере создается постоянная точка монтирования с именем [.filename]#stripe#:"
+"примере создаётся постоянная точка монтирования с именем [.filename]#stripe#:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/geom/_index.adoc:151
@@ -418,8 +418,8 @@
"inserted into the mirror later must have at least as much capacity as the "
"smallest drive already in the mirror."
msgstr ""
-"Традиционно два диска в зеркале имеют одинаковую модель и объём, но "
-"man:gmirror[8] не требует этого. Зеркала, созданные с разными дисками, будут "
+"Традиционно два диска в зеркале имеют одинаковую модель и объём, но man:"
+"gmirror[8] не требует этого. Зеркала, созданные с разными дисками, будут "
"иметь объём, равный объёму наименьшего диска в зеркале. Дополнительное место "
"на более крупных дисках останется неиспользуемым. Диски, добавляемые в "
"зеркало позже, должны иметь объём не меньше, чем у наименьшего диска, уже "
@@ -885,7 +885,7 @@
"превышает объём исходного диска [.filename]#ada0#, используется man:gnop[8] "
"для создания виртуального диска того же размера. Этот диск не хранит данных, "
"а служит только для ограничения размера зеркала. Когда man:gmirror[8] "
-"создает зеркало, он ограничит объём до размера [.filename]#gzero.nop#, даже "
+"создаёт зеркало, он ограничит объём до размера [.filename]#gzero.nop#, даже "
"если новый диск [.filename]#ada1# имеет больше места. Обратите внимание, что "
"число _1000204821504_ во второй строке соответствует размеру носителя [."
"filename]#ada0#, показанному командой `diskinfo` выше."
@@ -1545,11 +1545,11 @@
msgid ""
"Enter full pathname of shell or RETURN for /bin/sh:\n"
"# cp /etc/fstab.orig /etc/fstab\n"
-"# reboot\n"
+"# shutdown -r now\n"
msgstr ""
"Enter full pathname of shell or RETURN for /bin/sh:\n"
"# cp /etc/fstab.orig /etc/fstab\n"
-"# reboot\n"
+"# shutdown -r now\n"
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/geom/_index.adoc:669
@@ -1760,7 +1760,7 @@
"Ensure that a suitable mount point exists. This command creates a new "
"directory to use as the mount point:"
msgstr ""
-"Убедитесь, что существует подходящая точка монтирования. Эта команда создает "
+"Убедитесь, что существует подходящая точка монтирования. Эта команда создаёт "
"новый каталог для использования в качестве точки монтирования:"
#. type: delimited block . 4
@@ -2477,7 +2477,7 @@
"contain any sensitive data as the connection between the client and the "
"server is not encrypted."
msgstr ""
-"GEOM предоставляет простой механизм для удаленного доступа к устройствам, "
+"GEOM предоставляет простой механизм для удалённого доступа к устройствам, "
"таким как диски, компакт-диски и файловые системы, с использованием сетевого "
"демона GEOM Gate - ggated. Система с устройством запускает серверный демон, "
"который обрабатывает запросы от клиентов, использующих ggatec. Устройства не "
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"issues mounting file systems if they are listed in [.filename]#/etc/fstab# "
"which may also prevent the system from booting."
msgstr ""
-"Во время инициализации системы ядро FreeBSD создает узлы устройств по мере "
+"Во время инициализации системы ядро FreeBSD создаёт узлы устройств по мере "
"их обнаружения. Такой метод поиска устройств вызывает некоторые проблемы. "
"Например, что если новое дисковое устройство будет добавлено через USB? "
"Вполне вероятно, что флеш-накопитель может получить имя устройства [."
@@ -2811,8 +2811,8 @@
"контроллер или перенесён в другую систему. В этом примере предполагается, "
"что используется один ATA-диск, который система в настоящее время распознает "
"как [.filename]#ad0#. Также предполагается, что используется стандартная "
-"схема разделов FreeBSD с [.filename]#/#, [.filename]#/var#, [.filename]#/usr#"
-", [.filename]#/tmp#, а также разделом подкачки."
+"схема разделов FreeBSD с [.filename]#/#, [.filename]#/var#, [.filename]#/"
+"usr#, [.filename]#/tmp#, а также разделом подкачки."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/geom/_index.adoc:1175
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.adoc
@@ -856,7 +856,7 @@
[[rts-glossary]]
Request To Send::
-Сигнал RS232C, запрашивающий начало передачи данных от удаленной системы.
+Сигнал RS232C, запрашивающий начало передачи данных от удалённой системы.
+
См. crossref:glossary[cts-glossary,Also Clear To Send].
@@ -1044,4 +1044,4 @@
[[vpn-glossary]]
Virtual Private Network::
-Способ использования общедоступной телекоммуникационной сети, такой как Интернет, для обеспечения удаленного доступа к локальной сети, например, корпоративной LAN.
+Способ использования общедоступной телекоммуникационной сети, такой как Интернет, для обеспечения удалённого доступа к локальной сети, например, корпоративной LAN.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.po b/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/glossary.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-25 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookglossary/ru/>\n"
@@ -2749,7 +2749,7 @@
"An RS232C signal requesting that the remote system commences transmission of "
"data."
msgstr ""
-"Сигнал RS232C, запрашивающий начало передачи данных от удаленной системы."
+"Сигнал RS232C, запрашивающий начало передачи данных от удалённой системы."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:908
@@ -3316,5 +3316,5 @@
"provide remote access to a localized network, such as a corporate LAN."
msgstr ""
"Способ использования общедоступной телекоммуникационной сети, такой как "
-"Интернет, для обеспечения удаленного доступа к локальной сети, например, "
+"Интернет, для обеспечения удалённого доступа к локальной сети, например, "
"корпоративной LAN."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.adoc
@@ -1,6 +1,6 @@
[.abstract-title]
Аннотация
-Добро пожаловать в FreeBSD! Данное руководство охватывает установку и повседневное использование _FreeBSD {rel150-current}-RELEASE_, FreeBSD {rel143-current}-RELEASE и {rel135-current}-RELEASE. Эта книга стала результатом постоянной работы многих участников. Некоторые разделы могут быть устаревшими. Все желающие помочь в обновлении и расширении данного документа могут написать на электронную почту {freebsd-doc}.
+Добро пожаловать в FreeBSD! Данное руководство охватывает установку и повседневное использование _FreeBSD {rel150-current}-RELEASE_, FreeBSD {rel144-current}-RELEASE и {rel135-current}-RELEASE. Эта книга стала результатом постоянной работы многих участников. Некоторые разделы могут быть устаревшими. Все желающие помочь в обновлении и расширении данного документа могут написать на электронную почту {freebsd-doc}.
Последняя версия данного руководства доступна на https://www.FreeBSD.org/[веб-сайте FreeBSD]. Предыдущие версии можно получить по адресу https://docs.FreeBSD.org/doc/[https://docs.FreeBSD.org/doc/]. Книгу можно загрузить в различных форматах и вариантах сжатия с https://download.freebsd.org/doc/[сервера загрузок FreeBSD] или одного из crossref:mirrors[mirrors,многочисленных зеркал]. Поиск по данному руководству и другим документам доступен на https://www.FreeBSD.org/search/[странице поиска].
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.po b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-24 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookintroduction/ru/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction.adoc:8
msgid ""
"Welcome to FreeBSD! This handbook covers the installation and day to day use "
-"of _FreeBSD {rel150-current}-RELEASE_, _FreeBSD {rel143-current}-RELEASE_ "
+"of _FreeBSD {rel150-current}-RELEASE_, _FreeBSD {rel144-current}-RELEASE_ "
"and _{rel135-current}-RELEASE_. This book is the result of ongoing work by "
"many individuals. Some sections might be outdated. Those interested in "
"helping to update and expand this document should send email to the {freebsd-"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgstr ""
"Добро пожаловать в FreeBSD! Данное руководство охватывает установку и "
"повседневное использование _FreeBSD {rel150-current}-RELEASE_, FreeBSD "
-"{rel143-current}-RELEASE и {rel135-current}-RELEASE. Эта книга стала "
+"{rel144-current}-RELEASE и {rel135-current}-RELEASE. Эта книга стала "
"результатом постоянной работы многих участников. Некоторые разделы могут "
"быть устаревшими. Все желающие помочь в обновлении и расширении данного "
"документа могут написать на электронную почту {freebsd-doc}."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc
@@ -67,7 +67,7 @@
FreeBSD — это операционная система с открытым исходным кодом, соответствующая стандартам и похожая на Unix, предназначенная для компьютеров на архитектурах x86 (как 32-, так и 64-битных), ARM, AArch64, RISC-V, POWER и PowerPC. Она предоставляет все функции, которые сегодня считаются само собой разумеющимися, такие как вытесняющая многозадачность, защита памяти, виртуальная память, многопользовательские возможности, поддержка SMP, все инструменты разработки с открытым исходным кодом для различных языков и фреймворков, а также возможности для рабочих станций, включая X Window System, KDE или GNOME. Её основные преимущества:
-* _Лицензия Open Source с либеральными условиями_, которая предоставляет вам права свободно изменять и расширять её исходный код, а также включать его как в проекты с открытым исходным кодом, так и в закрытые продукты, не накладывая ограничений, характерных для коплефтых лицензий, и избегая потенциальных проблем несовместимости лицензий.
+* _Лицензия Open Source с либеральными условиями_, которая предоставляет вам права свободно изменять и расширять её исходный код, а также включать его как в проекты с открытым исходным кодом, так и в закрытые продукты, не накладывая ограничений, характерных для копилефтых лицензий (copyleft — требование той же лицензии для производных продуктов), и избегая потенциальных проблем несовместимости лицензий.
* _Мощные TCP/IP сети_ — FreeBSD реализует промышленные стандартные протоколы с постоянно растущей производительностью и масштабируемостью. Это делает её отличным выбором как для серверов, так и для маршрутизации/файрволинга — и действительно, многие компании и поставщики используют её именно для этих целей.
* _Полностью интегрированная поддержка OpenZFS_, включая root-on-ZFS, ZFS Boot Environments, управление отказами, делегирование административных задач, поддержку клеток (jail), документацию, специфичную для FreeBSD, и поддержку системного установщика.
* _Расширенные функции безопасности_, от системы принудительного контроля доступа до механизмов песочницы и возможностей Capsicum.
@@ -180,7 +180,7 @@
[[third-party-programs]]
=== Сторонние программы
-Помимо базовых дистрибутивов, FreeBSD предлагает коллекцию портированного программного обеспечения, включающую тысячи популярных программ. Список портов варьируется от HTTP-серверов до игр, языков программирования, редакторов и почти всего, что между ними. Насчитывается около {numports} портов; вся Коллекция портов занимает примерно {ports-size}. Чтобы скомпилировать порт, достаточно перейти в каталог программы, которую вы хотите установить, ввести `make install`, а система сделает всё остальное. Полный исходный дистрибутивный файл для каждого порта загружается динамически, поэтому требуется достаточно места на диске для сборки только нужных портов.
+Помимо базовых дистрибутивов, FreeBSD предлагает коллекцию портированного программного обеспечения, включающую тысячи популярных программ. Список портов варьируется от HTTP-серверов до игр, языков программирования, редакторов и почти всего, что между ними. Насчитывается около {numports} портов; вся Коллекция портов занимает примерно {ports-size}. Чтобы скомпилировать порт, достаточно перейти в каталог программы, которую вы хотите установить, ввести `make install`, а система сделает всё остальное. Полный исходный дистрибутивный файл для каждого порта загружается динамически, поэтому требуется достаточно места на диске для сборки только нужного порта.
Почти каждый порт также доступен в виде предварительно скомпилированного «пакета», который можно установить простой командой (`pkg install`) для тех, кто не хочет компилировать порты из исходного кода. Дополнительная информация о пакетах и портах доступна в crossref:ports[ports,Установка приложений: Пакеты и Порты].
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookintroduction_index/ru/>\n"
@@ -127,7 +127,8 @@
"_Лицензия Open Source с либеральными условиями_, которая предоставляет вам "
"права свободно изменять и расширять её исходный код, а также включать его "
"как в проекты с открытым исходным кодом, так и в закрытые продукты, не "
-"накладывая ограничений, характерных для коплефтых лицензий, и избегая "
+"накладывая ограничений, характерных для копилефтых лицензий (copyleft — "
+"требование той же лицензии для производных продуктов), и избегая "
"потенциальных проблем несовместимости лицензий."
#. type: Plain text
@@ -975,8 +976,8 @@
"Collection requires approximately {ports-size}. To compile a port, simply "
"change to the directory of the program needed to install, type `make "
"install`, and let the system do the rest. The full original distribution "
-"for each port that is build is retrieved dynamically so only enough disk "
-"space to build the ports is needed."
+"for each port that is built is retrieved dynamically so only enough disk "
+"space to build the port is needed."
msgstr ""
"Помимо базовых дистрибутивов, FreeBSD предлагает коллекцию портированного "
"программного обеспечения, включающую тысячи популярных программ. Список "
@@ -987,7 +988,7 @@
"хотите установить, ввести `make install`, а система сделает всё остальное. "
"Полный исходный дистрибутивный файл для каждого порта загружается "
"динамически, поэтому требуется достаточно места на диске для сборки только "
-"нужных портов."
+"нужного порта."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc:245
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.adoc
@@ -84,12 +84,12 @@
[[thick-jails]]
=== Толстые клетки (Thick Jails)
-Толстая клетка (thick jail) — это традиционная форма клетки FreeBSD. В толстой клетке полная копия базовой системы реплицируется внутри окружения клетки. Это означает, что клетка имеет свою собственную отдельную копию базовой системы FreeBSD, включая библиотеки, исполняемые файлы и конфигурационные файлы. Клетку можно рассматривать как почти полноценную автономную установку FreeBSD, но работающую в рамках хостовой системы. Такая изоляция гарантирует, что процессы внутри клетки остаются отделёнными от процессов на хосте и в других клетках.
+Толстая клетка (thick jail) — это традиционная форма клетки FreeBSD. В толстой клетке полная копия базовой системы реплицируется внутри окружения клетки. Это означает, что клетка имеет свою собственную отдельную копию базовой системы FreeBSD, включая библиотеки, исполняемые файлы и конфигурационные файлы. Клетку можно рассматривать как почти полноценную автономную установку FreeBSD, но работающую в рамках хост-системы. Такая изоляция гарантирует, что процессы внутри клетки остаются отделёнными от процессов на хосте и в других клетках.
Преимущества толстых клеток:
-* Высокая степень изоляции: процессы внутри клеток изолированы от основной системы и других клеток.
-* Независимость: толстые клетки могут иметь версии библиотек, настройки и программное обеспечение, отличные от основной системы или других клеток.
+* Высокая степень изоляции: процессы внутри клеток изолированы от хост-системы и других клеток.
+* Независимость: толстые клетки могут иметь версии библиотек, настройки и программное обеспечение, отличные от хост-системы или других клеток.
* Безопасность: поскольку клетка содержит собственную базовую систему, уязвимости или проблемы, затрагивающие среду клетки, не оказывают прямого влияния на хост-систему или другие клетки.
Недостатки толстых клеток:
@@ -109,7 +109,7 @@
* Эффективность использования ресурсов: тонкие клетки более эффективны в использовании ресурсов по сравнению с толстыми клетками. Поскольку они используют общую базовую систему, они занимают меньше места на диске и оперативной памяти. Это позволяет запускать больше клеток на том же оборудовании без чрезмерного потребления ресурсов.
* Быстрое развёртывание: создание и запуск тонких клеток обычно происходит быстрее по сравнению с толстыми клетками. Это может быть особенно полезно при быстром развертывании множества экземпляров.
* Унифицированное обслуживание: поскольку тонкие клетки используют большую часть базовой системы хоста, обновления и обслуживание общих компонентов базовой системы (таких как библиотеки и исполняемые файлы) необходимо выполнять только один раз на хосте. Это упрощает процесс обслуживания по сравнению с поддержкой отдельной базовой системы для каждой толстой клетки.
-* Общие ресурсы: тонкие клетки могут проще разделять общие ресурсы, такие как библиотеки и исполняемые файлы, с основной системой. Это может привести к более эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности приложений внутри клетки.
+* Общие ресурсы: тонкие клетки могут проще разделять общие ресурсы, такие как библиотеки и исполняемые файлы, с хост-системой. Это может привести к более эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности приложений внутри клетки.
Недостатки тонких клеток:
@@ -128,32 +128,32 @@
* Нулевое администрирование: для службы, готовой к использованию в клетке, достаточно одной строки конфигурации в [.filename]#/etc/rc.conf#, для службы, не готовой к использованию в клетке, требуется две строки конфигурации.
* Ресурсоэффективность: сервисные клетки более эффективны в использовании ресурсов, чем тонкие клетки, так как они не требуют дополнительного дискового пространства или сетевых ресурсов.
* Быстрое развёртывание: создание и запуск сервисных клеток обычно выполняется быстрее по сравнению с тонкими клетками, если требуется изолировать только отдельные сервисы/демоны и не нужны параллельные экземпляры одного и того же сервиса/демона.
-* Общие ресурсы: сервисные окружения разделяют все ресурсы, такие как библиотеки и исполняемые файлы, с основной системой. Это может привести к более эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности приложений внутри окружения.
+* Общие ресурсы: сервисные клетки разделяют все ресурсы, такие как библиотеки и исполняемые файлы, с хост-системой. Это может привести к более эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности приложений внутри клетки.
* Изоляция процессов: сервисные клетки изолируют определённую службу, она не может видеть процессы, которые не являются дочерними по отношению к этой сервисной клетке, даже если они выполняются в рамках той же учётной записи пользователя.
Недостатки сервисных клеток:
* Уменьшенная изоляция: основной недостаток сервисных клеток заключается в отсутствии изоляции файловой системы по сравнению с толстой или тонкой клеткой.
-* Проблемы безопасности: уменьшенная изоляция в сервисных окружениях может создавать угрозы безопасности, поскольку компрометация одного окружения потенциально способна сильнее повлиять на всю систему.
+* Проблемы безопасности: уменьшенная изоляция в сервисных клетках может создавать угрозы безопасности, поскольку компрометация одной клетки потенциально способна сильнее повлиять на всё в хост-системе.
-Большая часть настройки клеток, обсуждаемая ниже, не требуется для сервисных клеток. Чтобы понять, как работают клетки, рекомендуется разобраться в этих возможностях конфигурации. Подробности о том, что необходимо для настройки сервисной клетки, приведены в crossref:jails[service-jails-config, Настройка сервисных клеток].
+Большая часть настройки клеток, обсуждаемая ниже, не требуется для сервисных клеток. Чтобы понять, как работают клетки, рекомендуется разобраться в этих возможностях конфигурации. Подробности о том, что необходимо для настройки сервисной клетки, приведены в разделе crossref:jails[service-jails-config, Настройка сервисных клеток].
[[vnet-jails]]
=== Клетки VNET
-Клетка FreeBSD VNET — это виртуализированная среда, которая обеспечивает изоляцию и контроль сетевых ресурсов для процессов, выполняющихся внутри неё. Она предоставляет высокий уровень сетевой сегментации и безопасности, создавая отдельный сетевой стек для процессов внутри клетки, что гарантирует изоляцию сетевого трафика внутри клетки от основной системы и других клеток.
+Клетка FreeBSD VNET — это виртуализированная среда, которая обеспечивает изоляцию и контроль сетевых ресурсов для процессов, выполняющихся внутри неё. Она предоставляет высокий уровень сетевой сегментации и безопасности, создавая отдельный сетевой стек для процессов внутри клетки, что гарантирует изоляцию сетевого трафика внутри клетки от хост-системы и других клеток.
По сути, механизм VNET в FreeBSD добавляет возможность настройки сети. Это означает, что клетку VNET можно создать как толстой, так и тонкой.
[[linux-jails]]
=== Клетки Linux
-Клетки Linux в FreeBSD — это функция в операционной системе FreeBSD, которая позволяет использовать исполняемые файлы Linux и приложения внутри клетки FreeBSD. Эта функциональность достигается за счёт совместимости, которая позволяет транслировать и выполнять определённые Linux-системные вызовы и библиотеки в ядре FreeBSD. Цель клеток Linux — облегчить выполнение Linux-программ в системе FreeBSD без необходимости в отдельной виртуальной машине или среде Linux.
+Клетки Linux в FreeBSD — это функция в операционной системе FreeBSD, которая позволяет использовать исполняемые файлы Linux и приложения внутри клетки FreeBSD. Эта функциональность достигается за счёт совместимости, которая позволяет транслировать и выполнять определённые системные вызовы Linux и использовать библиотеки Linux с ядром FreeBSD. Цель клеток Linux — облегчить выполнение Linux-программ в системе FreeBSD без необходимости в отдельной виртуальной машине или среде Linux.
[[host-configuration]]
== Конфигурация хоста
-Прежде чем создавать клетку на хостовой системе, необходимо выполнить определённые настройки и получить некоторую информацию от хостовой системы.
+Прежде чем создавать клетку на хост-системе, необходимо выполнить определённые настройки и получить некоторую информацию от хост-системы.
Потребуется настроить утилиту man:jail[8], создать необходимые каталоги для настройки и установки клетки, получить информацию о сети хоста и проверить, использует ли хост файловую систему OpenZFS или UFS.
@@ -186,13 +186,13 @@
Сеть для клеток FreeBSD может быть настроена несколькими различными способами:
Режим сетевого взаимодействия хоста (разделение IP)::
-В режиме сетевого взаимодействия хоста (host networking) клетка использует тот же сетевой стек, что и основная система. При создании клетки в этом режиме она использует тот же сетевой интерфейс и IP-адрес. Это означает, что клетка не имеет отдельного IP-адреса, и его сетевой трафик ассоциируется с IP-адресом хоста.
+В режиме сетевого взаимодействия хоста (host networking) клетка использует тот же сетевой стек, что и хост-система. При создании клетки в этом режиме она использует тот же сетевой интерфейс и IP-адрес. Это означает, что клетка не имеет отдельного IP-адреса, и его сетевой трафик ассоциируется с IP-адресом хоста.
Виртуальные сети (VNET)::
-Виртуальные сети (VNET) — это функция клеток FreeBSD, предоставляющая более продвинутые и гибкие сетевые решения по сравнению с базовыми режимами, такими как общая сетевая модель (host networking). VNET позволяет создавать изолированные сетевые стеки для каждой клетки, предоставляя им отдельные IP-адреса, таблицы маршрутизации и сетевые интерфейсы. Это обеспечивает более высокий уровень сетевой изоляции и позволяет клеткам функционировать так, как если бы они работали на отдельных виртуальных машинах.
+Виртуальные сети (VNET) — это функция клеток FreeBSD, предоставляющая более продвинутые и гибкие сетевые решения по сравнению с базовыми режимами, такими как режим сетевого взаимодействия хоста (host networking). VNET позволяет создавать изолированные сетевые стеки для каждой клетки, предоставляя им отдельные IP-адреса, таблицы маршрутизации и сетевые интерфейсы. Это обеспечивает более высокий уровень сетевой изоляции и позволяет клеткам функционировать так, как если бы они работали на отдельных виртуальных машинах.
Система netgraph::
-man:netgraph[4] — это универсальная инфраструктура ядра для создания пользовательских сетевых конфигураций. Она может использоваться для определения того, как сетевой трафик передаётся между клеткой и основной системой, а также между различными клетками.
+man:netgraph[4] — это универсальная инфраструктура ядра для создания пользовательских сетевых конфигураций. Она может использоваться для определения того, как сетевой трафик передаётся между клеткой и хост-системой, а также между различными клетками.
[[host-configuration-directories]]
=== Настройка дерева каталогов клетки
@@ -239,16 +239,16 @@
Первый вариант — добавить запись для каждой клетки в файл [.filename]#/etc/jail.conf#. Другой вариант — создать отдельный файл для каждой клетки в каталоге [.filename]#/etc/jail.conf.d/#.
-В случае, если на хостовой системе мало клеток, записи для каждого клетки можно добавить в файл [.filename]#/etc/jail.conf#. Если на хостовой системе много клеток, рекомендуется создать отдельный конфигурационный файл для каждой клетки в каталоге [.filename]#/etc/jail.conf.d/#.
+В случае, если на хост-системе мало клеток, записи для каждого клетки можно добавить в файл [.filename]#/etc/jail.conf#. Если на хост-системе много клеток, рекомендуется создать отдельный конфигурационный файл для каждой клетки в каталоге [.filename]#/etc/jail.conf.d/#.
-Файлы в [.filename]#/etc/jail.conf.d/# должны иметь расширение `.conf` и должны быть подключены в [.filename]#/etc/jail.conf#:
+Файлы в [.filename]#/etc/jail.conf.d/# должны иметь расширение `.conf`, и их необходимо подключить в [.filename]#/etc/jail.conf#:
[.programlisting]
....
.include "/etc/jail.conf.d/*.conf";
....
-Типичная запись jail выглядит следующим образом:
+Типичная запись с настройками клетки выглядит следующим образом:
[.programlisting]
....
@@ -274,25 +274,25 @@
}
....
-<.> `jailname` - имя клетки.
-<.> `exec.start` - команда(ы), выполняемые в среде клетки при её создании. Типичная команда для выполнения - "/bin/sh /etc/rc".
-<.> `exec.stop` - команда(ы), выполняемые в среде клетки перед её удалением. Типичная команда для выполнения — "/bin/sh /etc/rc.shutdown".
-<.> `exec.consolelog` - файл для вывода результатов выполнения команды (stdout и stderr).
+<.> `jailname` — имя клетки.
+<.> `exec.start` — команда(ы), выполняемые в среде клетки при её создании. Типичная команда для выполнения — "/bin/sh /etc/rc".
+<.> `exec.stop` — команда(ы), выполняемые в среде клетки перед её удалением. Типичная команда для выполнения — "/bin/sh /etc/rc.shutdown".
+<.> `exec.consolelog` — файл для вывода результатов выполнения команды (stdout и stderr).
<.> `allow.raw_sockets` — разрешает создание raw-сокетов внутри клетки. Установка этого параметра позволяет использовать такие утилиты, как man:ping[8] и man:traceroute[8], внутри клетки.
-<.> `exec.clean` - выполнение команд в чистом окружении.
-<.> `mount.devfs` - подключает файловую систему man:devfs[5] в каталоге [.filename]#/dev# внутри chroot и применяет набор правил из параметра devfs_ruleset, чтобы ограничить видимость устройств внутри клетки.
-<.> `host.hostname` - имя хоста для клетки.
-<.> `path` - каталог, который будет корневым для клетки. Любые команды, выполняемые внутри клетки, либо с помощью `jail`, либо через man:jexec[8], запускаются из этого каталога.
+<.> `exec.clean` — выполнение команд в чистом окружении.
+<.> `mount.devfs` — подключает файловую систему man:devfs[5] в каталоге [.filename]#/dev# внутри chroot и применяет набор правил из параметра devfs_ruleset, чтобы ограничить видимость устройств внутри клетки.
+<.> `host.hostname` — имя хоста для клетки.
+<.> `path` — каталог, который будет корневым для клетки. Любые команды, выполняемые внутри клетки, либо с помощью `jail`, либо через man:jexec[8], запускаются из этого каталога.
<.> `ip4.addr` — IPv4-адрес. Существует два варианта настройки IPv4. Первый — указать IP-адрес или список IP-адресов, как показано в примере. Второй — использовать параметр `ip4` со значением `inherit`, чтобы унаследовать IP-адрес хоста.
<.> `ip6.addr` — IPv6-адрес. Существует два варианта настройки для IPv6. Первый — указать IP или список IP, как это сделано в примере. Второй — использовать `ip6` и установить значение `inherit` для наследования IP-адреса хоста.
-<.> `interface` - Сетевой интерфейс для добавления IP-адресов клетки. Обычно это интерфейс хоста.
+<.> `interface` — Сетевой интерфейс для добавления IP-адресов клетки. Обычно это интерфейс хоста.
Дополнительную информацию о переменных конфигурации можно найти в man:jail[8] и man:jail.conf[5].
[[classic-jail]]
== Классическая клетка (Толстая клетка)
-Эти клетки напоминают настоящую систему FreeBSD. Ими можно управлять почти так же, как обычной системой, и обновлять независимо.
+Эти клетки напоминают настоящую систему FreeBSD. Ими можно управлять почти так же, как обычной хост-системой, и обновлять независимо.
[[creating-classic-jail]]
=== Создание классической клетки
@@ -379,7 +379,7 @@
Благодаря хорошей интеграции между FreeBSD и OpenZFS создание новых тонких клеток с использованием снимков OpenZFS очень просто.
-Для создания тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS первым шагом является создание дерева каталогов клетки, следуя инструкциям в crossref:jails[host-configuration-directories, "Настройка дерева каталогов клетки"].
+Для создания тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS первым шагом является создание дерева каталогов клетки, следуя инструкциям в разделе crossref:jails[host-configuration-directories, "Настройка дерева каталогов клетки"].
Далее создайте шаблон. Шаблоны будут использоваться только для создания новых клеток. По этой причине они создаются в режиме "только для чтения", чтобы клетки создавались на неизменяемой основе.
@@ -476,7 +476,7 @@
[[creating-thin-jail-nullfs]]
=== Создание тонкой клетки с использованием NullFS
-Клетка может быть создана с уменьшенным дублированием системных файлов с использованием техники тонкой клетки и NullFS для выборочного совместного использования определённых каталогов из основной системы в клетке.
+Клетка может быть создана с уменьшенным дублированием системных файлов с использованием техники тонкой клетки и NullFS для выборочного совместного использования определённых каталогов из хост-системы в клетке.
Первым шагом является создание набора данных для сохранения шаблона, выполните следующую команду, если используется OpenZFS:
@@ -726,7 +726,7 @@
[[creating-linux-jail]]
=== Создание клетки Linux
-FreeBSD может запускать Linux внутри клетки, используя crossref:linuxemu[linuxemu,Linux Binary Compatibility] и man:debootstrap[8]. Клетки не имеют собственного ядра. Они работают на ядре хостовой системы. Поэтому необходимо включить Linux Binary Compatibility в хостовой системе.
+FreeBSD может запускать Linux внутри клетки, используя crossref:linuxemu[linuxemu, Двоичную совместимость с Linux] и man:debootstrap[8]. Клетки не имеют собственного ядра. Они работают на ядре хоста. Поэтому необходимо включить Двоичную совместимость с Linux в хост-системе.
Чтобы включить ABI Linux при загрузке, выполните следующую команду:
@@ -742,7 +742,7 @@
# service linux start
....
-Следующим шагом будет создание клетки, как указано выше, например, в crossref:jails[creating-thin-jail-openzfs-snapshots, Создание тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS], но *без* выполнения настройки. Клетки FreeBSD Linux требуют особой конфигурации, которая будет подробно описана ниже.
+Следующим шагом будет создание клетки, как указано выше, например, в разделе crossref:jails[creating-thin-jail-openzfs-snapshots, Создание тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS], но *без* выполнения настройки. Клетки FreeBSD Linux требуют особой конфигурации, которая будет подробно описана ниже.
После создания клетки, как описано выше, выполните следующую команду для выполнения необходимой конфигурации и запуска клетки:
@@ -785,7 +785,7 @@
# debootstrap jammy /compat/ubuntu
....
-Когда процесс завершится и на консоли появится сообщение `Base system installed successfully`, необходимо из основной системы остановить клетки, выполнив следующую команду:
+Когда процесс завершится и на консоли появится сообщение `Base system installed successfully`, необходимо из хост-системы остановить клетки, выполнив следующую команду:
[source, shell]
....
@@ -841,7 +841,7 @@
# jexec ubuntu chroot /compat/ubuntu /bin/bash
....
-Дополнительную информацию можно найти в главе crossref:linuxemu[linuxemu,Совместимость с Linux-бинарниками].
+Дополнительную информацию можно найти в главе crossref:linuxemu[linuxemu, Двоичная совместимость с Linux].
[[service-jails-config]]
=== Настройка сервисных клеток
@@ -877,7 +877,7 @@
Если переменная `servicename_svcj` изменяется, службу необходимо остановить перед внесением изменений. Если она не будет остановлена, rc-фреймворк не определит корректное состояние службы и не сможет выполнить запрошенное действие.
-Сервисные клетки управляются только через man:rc.conf[5]/man:sysrc[8] и команду man:service[8]. Утилиты для работы с клетками, такие как man:jls[8], описанные в crossref:jails[jail-management,Управление клетками], могут использоваться для проверки их работы, но команда man:jail[8] не предназначена для управления ими.
+Сервисные клетки управляются только через man:rc.conf[5]/man:sysrc[8] и команду man:service[8]. Утилиты для работы с клетками, такие как man:jls[8], описанные в разделе crossref:jails[jail-management,Управление клетками], могут использоваться для проверки их работы, но команда man:jail[8] не предназначена для управления ими.
[[jail-management]]
== Управление клетками
@@ -887,7 +887,7 @@
[[list-running-jails]]
=== Список работающих клеток
-Для вывода списка клеток, запущенных в основной системе, можно использовать команду man:jls[8]:
+Для вывода списка клеток, запущенных в хост-системе, можно использовать команду man:jls[8]:
[source, shell]
....
@@ -977,9 +977,9 @@
[[access-jail]]
=== Доступ к клетке
-Как уже упоминалось выше, оптимальным является управление клетками из основной системы, однако в клетку можно войти с помощью man:jexec[8].
+Как уже упоминалось выше, оптимальным является управление клетками из хост-системы, однако в клетку можно войти с помощью man:jexec[8].
-Клетку можно войти, выполнив man:jexec[8] с хоста:
+В клетку можно войти, выполнив man:jexec[8] с хоста:
[source, shell]
....
@@ -991,7 +991,7 @@
[[execute-commands-jail]]
=== Выполнение команд в клетке
-Для выполнения команды в клетке из основной системы можно использовать man:jexec[8].
+Для выполнения команды в клетке из хост-системы можно использовать man:jexec[8].
Например, чтобы остановить службу, работающую внутри клетки, будет выполнена команда:
@@ -1008,7 +1008,7 @@
[[jails-updating]]
=== Обновление классической клетки или тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS
-Клетки *должны обновляться с основной* операционной системы. В FreeBSD по умолчанию запрещено использование man:chflags[1] в клетке. Это предотвращает обновление некоторых файлов, поэтому обновление изнутри клетки завершится ошибкой.
+Клетки *должны обновляться их операционной системы хоста*. В FreeBSD по умолчанию запрещено использование man:chflags[1] в клетке. Это предотвращает обновление некоторых файлов, поэтому обновление изнутри клетки завершится ошибкой.
Для обновления клетки до последнего патч-релиза версии FreeBSD, под которой он работает, выполните следующие команды на хосте:
@@ -1064,7 +1064,7 @@
# service jail restart
....
-Для обновления шаблона до новой основной или промежуточной версии сначала обновите основную систему, как описано в crossref:cutting-edge[freebsdupdate-upgrade,"Выполнение обновлений основной и промежуточной версий"]. После обновления и перезагрузки основной системы можно обновить шаблон.
+Для обновления шаблона до новой основной или промежуточной версии сначала обновите хост-систему, как описано в crossref:cutting-edge[freebsdupdate-upgrade,"Выполнение обновлений основной и промежуточной версий"]. После обновления и перезагрузки хост-системы можно обновить шаблон.
Например, для обновления с 13.1-RELEASE до 13.2-RELEASE выполните следующие команды на хосте:
@@ -1080,9 +1080,9 @@
[[jail-resource-limits]]
== Ограничения ресурсов клетки
-Управление ресурсами основной системы, которые использует клетка — это задача, которую должен учитывать системный администратор.
+Управление ресурсами хост-системы, которые использует клетка — это задача, которую должен учитывать системный администратор.
-Используйте man:rctl[8] для управления ресурсами хостовой системы, которые клетка может использовать.
+Используйте man:rctl[8] для управления ресурсами хост-системы, которые клетка может использовать.
[TIP]
====
@@ -1103,7 +1103,7 @@
# rctl -a jail:classic:memoryuse:deny=2G
....
-Чтобы ограничение сохранялось после перезагрузки системы, необходимо добавить правило в файл [.filename]#/etc/rctl.conf# следующим образом:
+Чтобы ограничение сохранялось после перезагрузки хост-системы, необходимо добавить правило в файл [.filename]#/etc/rctl.conf# следующим образом:
[.programlisting]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/jails/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-12 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookjails_index/ru/>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:88
-msgid "A incomplete list of the different FreeBSD jail managers."
+msgid "An incomplete list of the different FreeBSD jail managers."
msgstr "Неполный список различных менеджеров клеток FreeBSD."
#. type: Title ==
@@ -228,7 +228,7 @@
"клетки. Это означает, что клетка имеет свою собственную отдельную копию "
"базовой системы FreeBSD, включая библиотеки, исполняемые файлы и "
"конфигурационные файлы. Клетку можно рассматривать как почти полноценную "
-"автономную установку FreeBSD, но работающую в рамках хостовой системы. Такая "
+"автономную установку FreeBSD, но работающую в рамках хост-системы. Такая "
"изоляция гарантирует, что процессы внутри клетки остаются отделёнными от "
"процессов на хосте и в других клетках."
@@ -243,8 +243,8 @@
"High degree of isolation: Processes within the jail are isolated from the "
"host system and other jails."
msgstr ""
-"Высокая степень изоляции: процессы внутри клеток изолированы от основной "
-"системы и других клеток."
+"Высокая степень изоляции: процессы внутри клеток изолированы от хост-системы "
+"и других клеток."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:110
@@ -253,7 +253,7 @@
"configurations, and software than the host system or other jails."
msgstr ""
"Независимость: толстые клетки могут иметь версии библиотек, настройки и "
-"программное обеспечение, отличные от основной системы или других клеток."
+"программное обеспечение, отличные от хост-системы или других клеток."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:111
@@ -380,9 +380,9 @@
"the jail."
msgstr ""
"Общие ресурсы: тонкие клетки могут проще разделять общие ресурсы, такие как "
-"библиотеки и исполняемые файлы, с основной системой. Это может привести к "
-"более эффективному использованию кэширования диска и повышению "
-"производительности приложений внутри клетки."
+"библиотеки и исполняемые файлы, с хост-системой. Это может привести к более "
+"эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности "
+"приложений внутри клетки."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:140
@@ -513,10 +513,10 @@
"binaries with the host system. This can potentially lead to more efficient "
"disk caching and improved performance for applications within the jail."
msgstr ""
-"Общие ресурсы: сервисные окружения разделяют все ресурсы, такие как "
-"библиотеки и исполняемые файлы, с основной системой. Это может привести к "
-"более эффективному использованию кэширования диска и повышению "
-"производительности приложений внутри окружения."
+"Общие ресурсы: сервисные клетки разделяют все ресурсы, такие как библиотеки "
+"и исполняемые файлы, с хост-системой. Это может привести к более "
+"эффективному использованию кэширования диска и повышению производительности "
+"приложений внутри клетки."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:164
@@ -552,9 +552,9 @@
"security risks, as a compromise in one jail might have a greater potential "
"to affect everything on the host system."
msgstr ""
-"Проблемы безопасности: уменьшенная изоляция в сервисных окружениях может "
-"создавать угрозы безопасности, поскольку компрометация одного окружения "
-"потенциально способна сильнее повлиять на всю систему."
+"Проблемы безопасности: уменьшенная изоляция в сервисных клетках может "
+"создавать угрозы безопасности, поскольку компрометация одной клетки "
+"потенциально способна сильнее повлиять на всё в хост-системе."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:173
@@ -568,8 +568,8 @@
"Большая часть настройки клеток, обсуждаемая ниже, не требуется для сервисных "
"клеток. Чтобы понять, как работают клетки, рекомендуется разобраться в этих "
"возможностях конфигурации. Подробности о том, что необходимо для настройки "
-"сервисной клетки, приведены в crossref:jails[service-jails-config, Настройка "
-"сервисных клеток]."
+"сервисной клетки, приведены в разделе crossref:jails[service-jails-config, "
+"Настройка сервисных клеток]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:175
@@ -590,7 +590,7 @@
"изоляцию и контроль сетевых ресурсов для процессов, выполняющихся внутри "
"неё. Она предоставляет высокий уровень сетевой сегментации и безопасности, "
"создавая отдельный сетевой стек для процессов внутри клетки, что гарантирует "
-"изоляцию сетевого трафика внутри клетки от основной системы и других клеток."
+"изоляцию сетевого трафика внутри клетки от хост-системы и других клеток."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:183
@@ -621,10 +621,10 @@
"Клетки Linux в FreeBSD — это функция в операционной системе FreeBSD, которая "
"позволяет использовать исполняемые файлы Linux и приложения внутри клетки "
"FreeBSD. Эта функциональность достигается за счёт совместимости, которая "
-"позволяет транслировать и выполнять определённые Linux-системные вызовы и "
-"библиотеки в ядре FreeBSD. Цель клеток Linux — облегчить выполнение Linux-"
-"программ в системе FreeBSD без необходимости в отдельной виртуальной машине "
-"или среде Linux."
+"позволяет транслировать и выполнять определённые системные вызовы Linux и "
+"использовать библиотеки Linux с ядром FreeBSD. Цель клеток Linux — облегчить "
+"выполнение Linux-программ в системе FreeBSD без необходимости в отдельной "
+"виртуальной машине или среде Linux."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:192
@@ -638,8 +638,8 @@
"Before creating any jail on the host system it is necessary to perform "
"certain configuration and obtain some information from the host system."
msgstr ""
-"Прежде чем создавать клетку на хостовой системе, необходимо выполнить "
-"определённые настройки и получить некоторую информацию от хостовой системы."
+"Прежде чем создавать клетку на хост-системе, необходимо выполнить "
+"определённые настройки и получить некоторую информацию от хост-системы."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:197
@@ -727,10 +727,10 @@
"IP."
msgstr ""
"В режиме сетевого взаимодействия хоста (host networking) клетка использует "
-"тот же сетевой стек, что и основная система. При создании клетки в этом "
-"режиме она использует тот же сетевой интерфейс и IP-адрес. Это означает, что "
-"клетка не имеет отдельного IP-адреса, и его сетевой трафик ассоциируется с "
-"IP-адресом хоста."
+"тот же сетевой стек, что и хост-система. При создании клетки в этом режиме "
+"она использует тот же сетевой интерфейс и IP-адрес. Это означает, что клетка "
+"не имеет отдельного IP-адреса, и его сетевой трафик ассоциируется с IP-"
+"адресом хоста."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:231
@@ -750,11 +750,12 @@
msgstr ""
"Виртуальные сети (VNET) — это функция клеток FreeBSD, предоставляющая более "
"продвинутые и гибкие сетевые решения по сравнению с базовыми режимами, "
-"такими как общая сетевая модель (host networking). VNET позволяет создавать "
-"изолированные сетевые стеки для каждой клетки, предоставляя им отдельные IP-"
-"адреса, таблицы маршрутизации и сетевые интерфейсы. Это обеспечивает более "
-"высокий уровень сетевой изоляции и позволяет клеткам функционировать так, "
-"как если бы они работали на отдельных виртуальных машинах."
+"такими как режим сетевого взаимодействия хоста (host networking). VNET "
+"позволяет создавать изолированные сетевые стеки для каждой клетки, "
+"предоставляя им отдельные IP-адреса, таблицы маршрутизации и сетевые "
+"интерфейсы. Это обеспечивает более высокий уровень сетевой изоляции и "
+"позволяет клеткам функционировать так, как если бы они работали на отдельных "
+"виртуальных машинах."
#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:236
@@ -771,7 +772,7 @@
msgstr ""
"man:netgraph[4] — это универсальная инфраструктура ядра для создания "
"пользовательских сетевых конфигураций. Она может использоваться для "
-"определения того, как сетевой трафик передаётся между клеткой и основной "
+"определения того, как сетевой трафик передаётся между клеткой и хост-"
"системой, а также между различными клетками."
#. type: Title ===
@@ -908,10 +909,10 @@
"is a good idea to have one configuration file for each jail in the [."
"filename]#/etc/jail.conf.d/# directory."
msgstr ""
-"В случае, если на хостовой системе мало клеток, записи для каждого клетки "
-"можно добавить в файл [.filename]#/etc/jail.conf#. Если на хостовой системе "
-"много клеток, рекомендуется создать отдельный конфигурационный файл для "
-"каждой клетки в каталоге [.filename]#/etc/jail.conf.d/#."
+"В случае, если на хост-системе мало клеток, записи для каждого клетки можно "
+"добавить в файл [.filename]#/etc/jail.conf#. Если на хост-системе много "
+"клеток, рекомендуется создать отдельный конфигурационный файл для каждой "
+"клетки в каталоге [.filename]#/etc/jail.conf.d/#."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:291
@@ -919,8 +920,8 @@
"The files in [.filename]#/etc/jail.conf.d/# must have `.conf` as their "
"extension and have to be included in [.filename]#/etc/jail.conf#:"
msgstr ""
-"Файлы в [.filename]#/etc/jail.conf.d/# должны иметь расширение `.conf` и "
-"должны быть подключены в [.filename]#/etc/jail.conf#:"
+"Файлы в [.filename]#/etc/jail.conf.d/# должны иметь расширение `.conf`, и их "
+"необходимо подключить в [.filename]#/etc/jail.conf#:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:295
@@ -931,7 +932,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:298
msgid "A typical jail entry would look like this:"
-msgstr "Типичная запись jail выглядит следующим образом:"
+msgstr "Типичная запись с настройками клетки выглядит следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:306
@@ -994,7 +995,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:324
msgid "`jailname` - Name of the jail."
-msgstr "`jailname` - имя клетки."
+msgstr "`jailname` — имя клетки."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:326
@@ -1002,8 +1003,8 @@
"`exec.start` - Command(s) to run in the jail environment when a jail is "
"created. A typical command to run is \"/bin/sh /etc/rc\"."
msgstr ""
-"`exec.start` - команда(ы), выполняемые в среде клетки при её создании. "
-"Типичная команда для выполнения - \"/bin/sh /etc/rc\"."
+"`exec.start` — команда(ы), выполняемые в среде клетки при её создании. "
+"Типичная команда для выполнения — \"/bin/sh /etc/rc\"."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:328
@@ -1011,7 +1012,7 @@
"`exec.stop` - Command(s) to run in the jail environment before a jail is "
"removed. A typical command to run is \"/bin/sh /etc/rc.shutdown\"."
msgstr ""
-"`exec.stop` - команда(ы), выполняемые в среде клетки перед её удалением. "
+"`exec.stop` — команда(ы), выполняемые в среде клетки перед её удалением. "
"Типичная команда для выполнения — \"/bin/sh /etc/rc.shutdown\"."
#. type: Plain text
@@ -1019,7 +1020,7 @@
msgid ""
"`exec.consolelog` - A file to direct command output (stdout and stderr) to."
msgstr ""
-"`exec.consolelog` - файл для вывода результатов выполнения команды (stdout и "
+"`exec.consolelog` — файл для вывода результатов выполнения команды (stdout и "
"stderr)."
#. type: Plain text
@@ -1036,7 +1037,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:332
msgid "`exec.clean` - Run commands in a clean environment."
-msgstr "`exec.clean` - выполнение команд в чистом окружении."
+msgstr "`exec.clean` — выполнение команд в чистом окружении."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:333
@@ -1045,14 +1046,14 @@
"dev# directory, and apply the ruleset in the devfs_ruleset parameter to "
"restrict the devices visible inside the jail."
msgstr ""
-"`mount.devfs` - подключает файловую систему man:devfs[5] в каталоге [."
+"`mount.devfs` — подключает файловую систему man:devfs[5] в каталоге [."
"filename]#/dev# внутри chroot и применяет набор правил из параметра "
"devfs_ruleset, чтобы ограничить видимость устройств внутри клетки."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:334
msgid "`host.hostname` - The hostname of the jail."
-msgstr "`host.hostname` - имя хоста для клетки."
+msgstr "`host.hostname` — имя хоста для клетки."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:336
@@ -1061,7 +1062,7 @@
"that are run inside the jail, either by jail or from man:jexec[8], are run "
"from this directory."
msgstr ""
-"`path` - каталог, который будет корневым для клетки. Любые команды, "
+"`path` — каталог, который будет корневым для клетки. Любые команды, "
"выполняемые внутри клетки, либо с помощью `jail`, либо через man:jexec[8], "
"запускаются из этого каталога."
@@ -1096,7 +1097,7 @@
"`interface` - A network interface to add the jail's IP addresses. Usually "
"the host interface."
msgstr ""
-"`interface` - Сетевой интерфейс для добавления IP-адресов клетки. Обычно это "
+"`interface` — Сетевой интерфейс для добавления IP-адресов клетки. Обычно это "
"интерфейс хоста."
#. type: Plain text
@@ -1121,7 +1122,7 @@
"less like a normal host system and updated independently."
msgstr ""
"Эти клетки напоминают настоящую систему FreeBSD. Ими можно управлять почти "
-"так же, как обычной системой, и обновлять независимо."
+"так же, как обычной хост-системой, и обновлять независимо."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:356
@@ -1159,9 +1160,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:566
#, no-wrap
msgid "# fetch https://download.freebsd.org/ftp/releases/amd64/amd64/{rel-latest}-RELEASE/base.txz -o /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz\n"
-msgstr ""
-"# fetch https://download.freebsd.org/ftp/releases/amd64/amd64/{rel-latest}"
-"-RELEASE/base.txz -o /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz\n"
+msgstr "# fetch https://download.freebsd.org/ftp/releases/amd64/amd64/{rel-latest}-RELEASE/base.txz -o /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:370
@@ -1188,8 +1187,7 @@
"# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/containers/classic --unlink\n"
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/jails/containers/classic\n"
-"# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/"
-"jails/containers/classic --unlink\n"
+"# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/containers/classic --unlink\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:380
@@ -1366,8 +1364,9 @@
"configuration-directories, \"Setting up the Jail Directory Tree\"]."
msgstr ""
"Для создания тонкой клетки с использованием снимков OpenZFS первым шагом "
-"является создание дерева каталогов клетки, следуя инструкциям в crossref:"
-"jails[host-configuration-directories, \"Настройка дерева каталогов клетки\"]."
+"является создание дерева каталогов клетки, следуя инструкциям в разделе "
+"crossref:jails[host-configuration-directories, \"Настройка дерева каталогов "
+"клетки\"]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:449
@@ -1411,9 +1410,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:469
#, no-wrap
msgid "# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE --unlink\n"
-msgstr ""
-"# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE --unlink\n"
+msgstr "# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE --unlink\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:472
@@ -1433,10 +1430,8 @@
"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/resolv.conf\n"
"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/localtime\n"
msgstr ""
-"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/"
-"resolv.conf\n"
-"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/"
-"localtime\n"
+"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/resolv.conf\n"
+"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/etc/localtime\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:480
@@ -1451,9 +1446,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:484
#, no-wrap
msgid "# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/ fetch install\n"
-msgstr ""
-"# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/ fetch "
-"install\n"
+msgstr "# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE/ fetch install\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:487
@@ -1492,9 +1485,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:502
#, no-wrap
msgid "# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE@base zroot/jails/containers/thinjail\n"
-msgstr ""
-"# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE@base zroot/jails/"
-"containers/thinjail\n"
+msgstr "# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE@base zroot/jails/containers/thinjail\n"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:516
@@ -1549,7 +1540,7 @@
msgstr ""
"Клетка может быть создана с уменьшенным дублированием системных файлов с "
"использованием техники тонкой клетки и NullFS для выборочного совместного "
-"использования определённых каталогов из основной системы в клетке."
+"использования определённых каталогов из хост-системы в клетке."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:548
@@ -1581,9 +1572,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:573
#, no-wrap
msgid "# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base --unlink\n"
-msgstr ""
-"# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base --unlink\n"
+msgstr "# tar -xf /usr/local/jails/media/{rel-latest}-RELEASE-base.txz -C /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base --unlink\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:576
@@ -1603,10 +1592,8 @@
"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc/resolv.conf\n"
"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc/localtime\n"
msgstr ""
-"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/"
-"etc/resolv.conf\n"
-"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc/"
-"localtime\n"
+"# cp /etc/resolv.conf /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc/resolv.conf\n"
+"# cp /etc/localtime /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc/localtime\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:584
@@ -1621,9 +1608,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:588
#, no-wrap
msgid "# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/ fetch install\n"
-msgstr ""
-"# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/ "
-"fetch install\n"
+msgstr "# freebsd-update -b /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/ fetch install\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:592
@@ -1690,16 +1675,11 @@
msgstr ""
"# mkdir -p /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/home\n"
"# mkdir -p /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/usr\n"
-"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/etc\n"
-"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/usr/local /usr/"
-"local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/usr/local\n"
-"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/tmp /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/tmp\n"
-"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/var /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/var\n"
-"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/root /usr/local/"
-"jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/root\n"
+"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/etc /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/etc\n"
+"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/usr/local /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/usr/local\n"
+"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/tmp /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/tmp\n"
+"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/var /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/var\n"
+"# mv /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base/root /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton/root\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:624
@@ -1757,8 +1737,7 @@
"# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton@base zroot/jails/containers/thinjail\n"
msgstr ""
"# zfs snapshot zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton@base\n"
-"# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton@base zroot/"
-"jails/containers/thinjail\n"
+"# zfs clone zroot/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton@base zroot/jails/containers/thinjail\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:648
@@ -1773,9 +1752,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:652
#, no-wrap
msgid "# cp -R /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton /usr/local/jails/containers/thinjail\n"
-msgstr ""
-"# cp -R /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton /usr/local/"
-"jails/containers/thinjail\n"
+msgstr "# cp -R /usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-skeleton /usr/local/jails/containers/thinjail\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:655
@@ -1853,10 +1830,8 @@
"/usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base /usr/local/jails/thinjail-nullfs-base/ nullfs ro 0 0\n"
"/usr/local/jails/containers/thinjail /usr/local/jails/thinjail-nullfs-base/skeleton nullfs rw 0 0\n"
msgstr ""
-"/usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base /usr/local/jails/"
-"thinjail-nullfs-base/ nullfs ro 0 0\n"
-"/usr/local/jails/containers/thinjail /usr/local/jails/"
-"thinjail-nullfs-base/skeleton nullfs rw 0 0\n"
+"/usr/local/jails/templates/{rel-latest}-RELEASE-base /usr/local/jails/thinjail-nullfs-base/ nullfs ro 0 0\n"
+"/usr/local/jails/containers/thinjail /usr/local/jails/thinjail-nullfs-base/skeleton nullfs rw 0 0\n"
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:705
@@ -2107,9 +2082,9 @@
"Binary Compatibility in the host system."
msgstr ""
"FreeBSD может запускать Linux внутри клетки, используя crossref:"
-"linuxemu[linuxemu,Linux Binary Compatibility] и man:debootstrap[8]. Клетки "
-"не имеют собственного ядра. Они работают на ядре хостовой системы. Поэтому "
-"необходимо включить Linux Binary Compatibility в хостовой системе."
+"linuxemu[linuxemu, Двоичную совместимость с Linux] и man:debootstrap[8]. "
+"Клетки не имеют собственного ядра. Они работают на ядре хоста. Поэтому "
+"необходимо включить Двоичную совместимость с Linux в хост-системе."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:805
@@ -2146,7 +2121,7 @@
"FreeBSD Linux jails require a specific configuration that will be detailed "
"below."
msgstr ""
-"Следующим шагом будет создание клетки, как указано выше, например, в "
+"Следующим шагом будет создание клетки, как указано выше, например, в разделе "
"crossref:jails[creating-thin-jail-openzfs-snapshots, Создание тонкой клетки "
"с использованием снимков OpenZFS], но *без* выполнения настройки. Клетки "
"FreeBSD Linux требуют особой конфигурации, которая будет подробно описана "
@@ -2250,7 +2225,7 @@
"jail from the host system by executing the following command:"
msgstr ""
"Когда процесс завершится и на консоли появится сообщение `Base system "
-"installed successfully`, необходимо из основной системы остановить клетки, "
+"installed successfully`, необходимо из хост-системы остановить клетки, "
"выполнив следующую команду:"
#. type: delimited block . 4
@@ -2361,8 +2336,8 @@
"More information can be found in the chapter crossref:linuxemu[linuxemu,"
"Linux Binary Compatibility]."
msgstr ""
-"Дополнительную информацию можно найти в главе crossref:linuxemu[linuxemu,"
-"Совместимость с Linux-бинарниками]."
+"Дополнительную информацию можно найти в главе crossref:linuxemu[linuxemu, "
+"Двоичная совместимость с Linux]."
#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:923
@@ -2486,8 +2461,8 @@
msgstr ""
"Сервисные клетки управляются только через man:rc.conf[5]/man:sysrc[8] и "
"команду man:service[8]. Утилиты для работы с клетками, такие как man:jls[8], "
-"описанные в crossref:jails[jail-management,Управление клетками], могут "
-"использоваться для проверки их работы, но команда man:jail[8] не "
+"описанные в разделе crossref:jails[jail-management,Управление клетками], "
+"могут использоваться для проверки их работы, но команда man:jail[8] не "
"предназначена для управления ими."
#. type: Title ==
@@ -2521,7 +2496,7 @@
"To list the jails that are running on the host system, the command man:"
"jls[8] can be used:"
msgstr ""
-"Для вывода списка клеток, запущенных в основной системе, можно использовать "
+"Для вывода списка клеток, запущенных в хост-системе, можно использовать "
"команду man:jls[8]:"
#. type: delimited block . 4
@@ -2728,13 +2703,13 @@
"While it has been stated above that it is best to manage jails from the host "
"system, a jail can be entered with man:jexec[8]."
msgstr ""
-"Как уже упоминалось выше, оптимальным является управление клетками из "
-"основной системы, однако в клетку можно войти с помощью man:jexec[8]."
+"Как уже упоминалось выше, оптимальным является управление клетками из хост-"
+"системы, однако в клетку можно войти с помощью man:jexec[8]."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:1069
msgid "The jail can be entered by running man:jexec[8] from the host:"
-msgstr "Клетку можно войти, выполнив man:jexec[8] с хоста:"
+msgstr "В клетку можно войти, выполнив man:jexec[8] с хоста:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:1073
@@ -2762,7 +2737,7 @@
"To execute a command from the host system in a jail the man:jexec[8] can be "
"used."
msgstr ""
-"Для выполнения команды в клетке из основной системы можно использовать man:"
+"Для выполнения команды в клетке из хост-системы можно использовать man:"
"jexec[8]."
#. type: Plain text
@@ -2811,7 +2786,7 @@
"This will prevent the update of some files so updating from within the jail "
"will fail."
msgstr ""
-"Клетки *должны обновляться с основной* операционной системы. В FreeBSD по "
+"Клетки *должны обновляться их операционной системы хоста*. В FreeBSD по "
"умолчанию запрещено использование man:chflags[1] в клетке. Это предотвращает "
"обновление некоторых файлов, поэтому обновление изнутри клетки завершится "
"ошибкой."
@@ -2962,9 +2937,9 @@
"upgraded and rebooted, the template can then be upgraded."
msgstr ""
"Для обновления шаблона до новой основной или промежуточной версии сначала "
-"обновите основную систему, как описано в crossref:cutting-edge[freebsdupdate-"
+"обновите хост-систему, как описано в crossref:cutting-edge[freebsdupdate-"
"upgrade,\"Выполнение обновлений основной и промежуточной версий\"]. После "
-"обновления и перезагрузки основной системы можно обновить шаблон."
+"обновления и перезагрузки хост-системы можно обновить шаблон."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:1164
@@ -3003,8 +2978,8 @@
"Controlling the resources that a jail uses from the host system is a task to "
"be taken into account by the system administrator."
msgstr ""
-"Управление ресурсами основной системы, которые использует клетка — это "
-"задача, которую должен учитывать системный администратор."
+"Управление ресурсами хост-системы, которые использует клетка — это задача, "
+"которую должен учитывать системный администратор."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:1180
@@ -3012,7 +2987,7 @@
"Use man:rctl[8] to manage the resources that a jail can use from the host "
"system."
msgstr ""
-"Используйте man:rctl[8] для управления ресурсами хостовой системы, которые "
+"Используйте man:rctl[8] для управления ресурсами хост-системы, которые "
"клетка может использовать."
#. type: delimited block = 4
@@ -3057,7 +3032,7 @@
"be necessary to add the rule to the [.filename]#/etc/rctl.conf# file as "
"follows:"
msgstr ""
-"Чтобы ограничение сохранялось после перезагрузки системы, необходимо "
+"Чтобы ограничение сохранялось после перезагрузки хост-системы, необходимо "
"добавить правило в файл [.filename]#/etc/rctl.conf# следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
@@ -3194,7 +3169,7 @@
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/jails/_index.adoc:1236
#, no-wrap
-msgid "link:https://www.bsdstore.ru/en/docs.html[Documentation]"
+msgid "link:https://github.com/cbsd/cbsd[Documentation]"
msgstr "link:https://github.com/cbsd/cbsd[Документация]"
#. type: Table
@@ -3257,6 +3232,10 @@
msgid "link:https://erdgeist.org/arts/software/ezjail/[Documentation]"
msgstr "link:https://erdgeist.org/arts/software/ezjail/[Документация]"
+#, no-wrap
+#~ msgid "link:https://www.bsdstore.ru/en/docs.html[Documentation]"
+#~ msgstr "link:https://github.com/cbsd/cbsd[Документация]"
+
#, no-wrap
#~ msgid "link:https://iocage.readthedocs.io/en/latest/[Documentation]"
#~ msgstr "link:https://iocage.readthedocs.io/en/latest/[Документация]"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
@@ -169,7 +169,7 @@
[.filename]#MYKERNEL# теперь можно настроить с помощью любого текстового редактора, поддерживающего `ASCII`. Редактор по умолчанию — vi, но для новичков также установлен более простой редактор под названием ee.
-Формат файла конфигурации ядра прост. Каждая строка содержит ключевое слово, представляющее устройство или подсистему, аргумент и краткое описание. Любой текст после `+#+` считается комментарием и игнорируется. Чтобы удалить поддержку устройства или подсистемы в ядре, поставьте `+#+` в начале строки, соответствующей этому устройству или подсистеме. Не добавляйте и не удаляйте `+#+` для строк, которые не понятны.
+Формат файла конфигурации ядра прост. Каждая строка содержит ключевое слово, представляющее устройство или подсистему, аргумент и краткое описание. Любой текст после `+#+` считается комментарием и игнорируется. Чтобы удалить поддержку устройства или подсистемы в ядре, поставьте `+#+` в начале строки, соответствующей этому устройству или подсистеме. Воздерживайтесь от добавления или удаления +#+ для любой строки, которую вы не до конца понимаете.
[WARNING]
====
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/kernelconfig/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookkernelconfig_index/ru/>\n"
@@ -169,10 +169,10 @@
msgstr ""
"Сборка собственного ядра часто является своего рода обрядом посвящения для "
"опытных пользователей BSD. Этот процесс, хотя и отнимает много времени, "
-"может принести пользу системе FreeBSD. В отличие от ядра [.filename]#GENERIC#"
-", которое должно поддерживать широкий спектр оборудования, собственное ядро "
-"можно сократить до поддержки только аппаратного обеспечения данного "
-"компьютера. Это даёт ряд преимуществ, таких как:"
+"может принести пользу системе FreeBSD. В отличие от ядра [."
+"filename]#GENERIC#, которое должно поддерживать широкий спектр оборудования, "
+"собственное ядро можно сократить до поддержки только аппаратного обеспечения "
+"данного компьютера. Это даёт ряд преимуществ, таких как:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc:90
@@ -526,15 +526,16 @@
"keyword that represents a device or subsystem, an argument, and a brief "
"description. Any text after a `+#+` is considered a comment and ignored. "
"To remove kernel support for a device or subsystem, put a `+#+` at the "
-"beginning of the line representing that device or subsystem. Do not add or "
-"remove a `+#+` for any line that is not understand."
+"beginning of the line representing that device or subsystem. Refrain from "
+"adding or removing a `+#+` for any line you do not fully understand."
msgstr ""
"Формат файла конфигурации ядра прост. Каждая строка содержит ключевое слово, "
"представляющее устройство или подсистему, аргумент и краткое описание. Любой "
"текст после `+#+` считается комментарием и игнорируется. Чтобы удалить "
"поддержку устройства или подсистемы в ядре, поставьте `+#+` в начале строки, "
-"соответствующей этому устройству или подсистеме. Не добавляйте и не удаляйте "
-"`+#+` для строк, которые не понятны."
+"соответствующей этому устройству или подсистеме. Воздерживайтесь от "
+"добавления или удаления +#+ для любой строки, которую вы не до конца "
+"понимаете."
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc:214
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc
@@ -52,7 +52,7 @@
[[mac-synopsis]]
== Обзор
-FreeBSD поддерживает расширения безопасности, основанные на документах POSIX(R).1e. Эти механизмы безопасности включают списки контроля доступа к файловой системе (crossref:security[fs-acl,“Списки контроля доступа”]) и принудительный контроль доступа (MAC). MAC позволяет загружать модули контроля доступа для реализации политик безопасности. Некоторые модули обеспечивают защиту узкого подмножества системы, укрепляя определённую службу. Другие предоставляют всеобъёмлющую безопасность с метками на всех субъектах и объектах. Обязательная часть определения указывает на то, что применение контроля осуществляется администраторами и операционной системой. Это отличается от механизма безопасности по умолчанию — обычного контроля доступа (Discretionary Access Control, DAC), где применение контроля остаётся на усмотрение пользователей.
+FreeBSD поддерживает расширения безопасности, основанные на документах POSIX(R).1e. Эти механизмы безопасности включают списки контроля доступа к файловой системе (crossref:security[fs-acl,“Списки контроля доступа”]) и принудительный контроль доступа (MAC). MAC позволяет загружать модули контроля доступа для реализации политик безопасности. Некоторые модули обеспечивают защиту узкого подмножества системы, укрепляя определённую службу. Другие предоставляют всеобъемлющую безопасность с метками на всех субъектах и объектах. Обязательная часть определения указывает на то, что применение контроля осуществляется администраторами и операционной системой. Это отличается от механизма безопасности по умолчанию — обычного контроля доступа (Discretionary Access Control, DAC), где применение контроля остаётся на усмотрение пользователей.
Эта глава посвящена инфраструктуре MAC и набору модулей политики безопасности, предоставляемых FreeBSD для включения различных механизмов безопасности.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-26 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookmac_index/ru/>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
"принудительный контроль доступа (MAC). MAC позволяет загружать модули "
"контроля доступа для реализации политик безопасности. Некоторые модули "
"обеспечивают защиту узкого подмножества системы, укрепляя определённую "
-"службу. Другие предоставляют всеобъёмлющую безопасность с метками на всех "
+"службу. Другие предоставляют всеобъемлющую безопасность с метками на всех "
"субъектах и объектах. Обязательная часть определения указывает на то, что "
"применение контроля осуществляется администраторами и операционной системой. "
"Это отличается от механизма безопасности по умолчанию — обычного контроля "
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.adoc
@@ -59,13 +59,13 @@
* Какие программные компоненты участвуют в отправке и получении электронной почты.
* Как настроить DragonFly Mail Agent.
* Где расположены основные файлы конфигурации Sendmail в FreeBSD.
-* Разница между удаленными и локальными почтовыми ящиками.
+* Разница между удалёнными и локальными почтовыми ящиками.
* Как установить и настроить альтернативный агент передачи почты (MTA), заменяющий DragonFly Mail Agent или Sendmail.
* Как устранить распространённые проблемы с почтовым сервером.
* Как настроить Sendmail только для отправки почты.
* Как настроить аутентификацию SMTP для повышения безопасности в Sendmail.
* Как установить и использовать почтовый клиент, например mutt, для отправки и получения электронной почты.
-* Как загружать почту с удаленного POP или IMAP сервера.
+* Как загружать почту с удалённого POP или IMAP сервера.
* Как автоматически применять фильтры и правила к входящей почте.
[[mail-using]]
@@ -83,7 +83,7 @@
Почтовый сервер — это сервер, отвечающий за доставку и получение почты для хоста или сети. Почтовый сервер собирает всю почту, отправленную в домен, и сохраняет её либо в формате `mbox` по умолчанию, либо в альтернативном формате Maildir, в зависимости от конфигурации. После сохранения почты её можно прочитать локально с помощью почтового клиента или удалённо получить с использованием протоколов, таких как POP или IMAP. Если почта читается локально, устанавливать сервер POP или IMAP не требуется.
Система доменных имён (DNS)::
-Система доменных имён (DNS) и её демон man:named[8] играют важную роль в доставке почты. Чтобы доставить почту от одного узла к другому, MTA ищет удаленный узел в DNS, чтобы определить, какой хост будет принимать почту для адресата. Этот процесс также происходит, когда почта отправляется с удаленного хоста на MTA.
+Система доменных имён (DNS) и её демон man:named[8] играют важную роль в доставке почты. Чтобы доставить почту от одного узла к другому, MTA ищет удалённый узел в DNS, чтобы определить, какой хост будет принимать почту для адресата. Этот процесс также происходит, когда почта отправляется с удалённого хоста на MTA.
[[dragonFly-mail-agent]]
== Почтовый агент DragonFly (DMA)
@@ -269,7 +269,7 @@
+
После создания или редактирования этого файла перезапустите Sendmail с помощью команды `service sendmail restart`.
+
-Теперь любая почта, отправленная через систему с любого хоста из этого списка, при условии, что у пользователя есть учётная запись в системе, будет доставлена успешно. Это позволяет пользователям отправлять почту с системы удаленно, не открывая систему для ретрансляции спама из Интернета.
+Теперь любая почта, отправленная через систему с любого хоста из этого списка, при условии, что у пользователя есть учётная запись в системе, будет доставлена успешно. Это позволяет пользователям отправлять почту с системы удалённо, не открывая систему для ретрансляции спама из Интернета.
[[mail-changingmta]]
== Изменение агента передачи почты
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mail/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-04 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookmail_index/ru/>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:65
msgid "The difference between remote and local mailboxes."
-msgstr "Разница между удаленными и локальными почтовыми ящиками."
+msgstr "Разница между удалёнными и локальными почтовыми ящиками."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:66
@@ -131,7 +131,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:71
msgid "How to download mail from a remote POP or IMAP server."
-msgstr "Как загружать почту с удаленного POP или IMAP сервера."
+msgstr "Как загружать почту с удалённого POP или IMAP сервера."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:72
@@ -248,9 +248,9 @@
msgstr ""
"Система доменных имён (DNS) и её демон man:named[8] играют важную роль в "
"доставке почты. Чтобы доставить почту от одного узла к другому, MTA ищет "
-"удаленный узел в DNS, чтобы определить, какой хост будет принимать почту для "
+"удалённый узел в DNS, чтобы определить, какой хост будет принимать почту для "
"адресата. Этот процесс также происходит, когда почта отправляется с "
-"удаленного хоста на MTA."
+"удалённого хоста на MTA."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:104
@@ -831,7 +831,7 @@
"Теперь любая почта, отправленная через систему с любого хоста из этого "
"списка, при условии, что у пользователя есть учётная запись в системе, будет "
"доставлена успешно. Это позволяет пользователям отправлять почту с системы "
-"удаленно, не открывая систему для ретрансляции спама из Интернета."
+"удалённо, не открывая систему для ретрансляции спама из Интернета."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/mail/_index.adoc:330
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.adoc
@@ -95,7 +95,7 @@
Проект ищет новые площадки; желающие выступить спонсорами, пожалуйста, свяжитесь с командой администраторов кластера для получения дополнительной информации.
-В настоящее время реализуется проект по предоставлению доступа к **download.FreeBSD.org** и **pkg.FreeBSD.org** через link:https://www.fastly.com[Fastly], использующий CDN-ускорение, кэширование и пропускную способность этой сети для распространения образов и пакетов FreeBSD среди нашей глобально распределённой пользовательской базы.
+CDN (сеть доставки контента) link:https://www.fastly.com[Fastly] используется для обслуживания download.FreeBSD.org и pkg.FreeBSD.org, обеспечивая ускорение, кэширование и глобальное распределение пропускной способности для образов и пакетов FreeBSD.
Список зеркал, поддерживаемый сообществом и другими компаниями:
@@ -111,10 +111,6 @@
| ftp3.au.FreeBSD.org
| link:http://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp3.au.FreeBSD.org[rsync]
-| Австрия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-austria-email}, title="mirror contact"]
-| ftp.at.FreeBSD.org
-| link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http] link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync_v6]
-
| Бразилия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-brazil-email}, title="mirror contact"]
| ftp2.br.FreeBSD.org
| link:http://ftp2.br.FreeBSD.org/FreeBSD[http] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync_v6]
@@ -430,16 +426,6 @@
Копии дисков FreeBSD доступны у нескольких онлайн-продавцов:
-* FreeBSD Mall, Inc. +
- 1164 Claremont Dr +
- Brentwood, CA +
- 94513 +
- USA +
- Phone: +1 925 240-6652 +
- Fax: +1 925 674-0821 +
- Email: info@freebsdmall.com +
- Website: https://www.freebsdmall.com
-
* Getlinux +
Website: https://www.getlinux.fr/
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mirrors/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookmirrors_index/ru/>\n"
@@ -242,16 +242,14 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:100
msgid ""
-"There is an ongoing project to provide **download.FreeBSD.org** and **pkg."
-"FreeBSD.org** through link:https://www.fastly.com[Fastly], using its CDN "
-"acceleration, caching, and bandwidth to bring FreeBSD images and packages to "
-"our globally distributed community."
+"link:https://www.fastly.com[Fastly] CDN is used to serve **download.FreeBSD."
+"org** and **pkg.FreeBSD.org**, providing acceleration, caching, and global "
+"bandwidth distribution for FreeBSD images and packages."
msgstr ""
-"В настоящее время реализуется проект по предоставлению доступа к **download."
-"FreeBSD.org** и **pkg.FreeBSD.org** через link:https://www.fastly."
-"com[Fastly], использующий CDN-ускорение, кэширование и пропускную "
-"способность этой сети для распространения образов и пакетов FreeBSD среди "
-"нашей глобально распределённой пользовательской базы."
+"CDN (сеть доставки контента) link:https://www.fastly.com[Fastly] "
+"используется для обслуживания download.FreeBSD.org и pkg.FreeBSD.org, "
+"обеспечивая ускорение, кэширование и глобальное распределение пропускной "
+"способности для образов и пакетов FreeBSD."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:102
@@ -303,731 +301,713 @@
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:116
#, no-wrap
-msgid "Austria icon:envelope[link=mailto:{mirrors-austria-email}, title=\"mirror contact\"]"
-msgstr "Австрия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-austria-email}, title=\"mirror contact\"]"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:117
-#, no-wrap
-msgid "ftp.at.FreeBSD.org"
-msgstr "ftp.at.FreeBSD.org"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:119
-#, no-wrap
-msgid "link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http] link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync_v6]"
-msgstr "link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http] link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync_v6]"
-
-#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:120
-#, no-wrap
msgid "Brazil icon:envelope[link=mailto:{mirrors-brazil-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Бразилия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-brazil-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:117
#, no-wrap
msgid "ftp2.br.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.br.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:123
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:119
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.br.FreeBSD.org/FreeBSD[http] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp2.br.FreeBSD.org/FreeBSD[http] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.br.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:125
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid "ftp3.br.FreeBSD.org"
msgstr "ftp3.br.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:127
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:123
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp3.br.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp3.br.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:124
#, no-wrap
msgid "Bulgaria icon:envelope[link=mailto:{mirrors-bulgaria-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Болгария icon:envelope[link=mailto:{mirrors-bulgaria-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:129
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:125
#, no-wrap
msgid "ftp.bg.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.bg.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:131
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:127
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp.bg.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.bg.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.bg.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.bg.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:ftp://ftp.bg.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.bg.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.bg.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.bg.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:132
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:128
#, no-wrap
msgid "Czech Republic icon:envelope[link=mailto:{mirrors-czech-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Чехия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-czech-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:133
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:129
#, no-wrap
msgid "ftp.cz.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.cz.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:135
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:131
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:rsync://ftp.cz.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.cz.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:rsync://ftp.cz.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.cz.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:136
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:132
#, no-wrap
msgid "Denmark icon:envelope[link=mailto:{mirrors-denmark-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Дания icon:envelope[link=mailto:{mirrors-denmark-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:137
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:133
#, no-wrap
msgid "ftp.dk.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.dk.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:139
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:135
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[http] link:http://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[http] link:http://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.dk.FreeBSD.org/FreeBSD/[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:140
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:136
#, no-wrap
msgid "Finland icon:envelope[link=mailto:{mirrors-finland-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Финляндия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-finland-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:141
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:137
#, no-wrap
msgid "ftp.fi.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.fi.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:143
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:139
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
msgstr "link:ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:144
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:140
#, no-wrap
msgid "France icon:envelope[link=mailto:{mirrors-france-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Франция icon:envelope[link=mailto:{mirrors-france-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:145
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:141
#, no-wrap
msgid "ftp.fr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.fr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:147
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:143
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.fr.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.fr.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.fr.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.fr.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:149
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:145
#, no-wrap
msgid "ftp3.fr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp3.fr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:151
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:147
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
msgstr "link:ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:149
#, no-wrap
msgid "ftp6.fr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp6.fr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:155
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:151
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp6.fr.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp6.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp6.fr.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:156
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:152
#, no-wrap
msgid "Germany icon:envelope[link=mailto:{mirrors-germany-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Германия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-germany-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:157
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:153
#, no-wrap
msgid "ftp.de.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.de.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:159
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[http] link:http://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[http_v6] link:https://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[https] link:https://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[https_v6] link:ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[rsync] link:rsync://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[http] link:http://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[http_v6] link:https://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[https] link:https://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[https_v6] link:ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[rsync] link:rsync://ftp.de.FreeBSD.org/FreeBSD[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:161
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:157
#, no-wrap
msgid "ftp1.de.FreeBSD.org"
msgstr "ftp1.de.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:163
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:159
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp1.de.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp1.de.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp1.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp1.de.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp1.de.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:165
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:161
#, no-wrap
msgid "ftp2.de.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.de.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:163
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp2.de.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.de.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp2.de.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.de.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:165
#, no-wrap
msgid "ftp5.de.FreeBSD.org"
msgstr "ftp5.de.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:167
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:173
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:169
#, no-wrap
msgid "ftp7.de.FreeBSD.org"
msgstr "ftp7.de.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:175
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:176
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Greece icon:envelope[link=mailto:{mirrors-greece-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Греция icon:envelope[link=mailto:{mirrors-greece-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:177
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:173
#, no-wrap
msgid "ftp.gr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.gr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:179
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:175
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:181
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:177
#, no-wrap
msgid "ftp2.gr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.gr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:183
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp2.gr.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.gr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp2.gr.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:184
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:180
#, no-wrap
msgid "Japan icon:envelope[link=mailto:{mirrors-japan-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Япония icon:envelope[link=mailto:{mirrors-japan-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:185
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:181
#, no-wrap
msgid "ftp.jp.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.jp.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:187
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:183
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:189
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:185
#, no-wrap
msgid "ftp2.jp.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.jp.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:191
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp2.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:189
#, no-wrap
msgid "ftp3.jp.FreeBSD.org"
msgstr "ftp3.jp.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:195
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:191
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:rsync://ftp3.jp.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:rsync://ftp3.jp.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:197
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:193
#, no-wrap
msgid "ftp4.jp.FreeBSD.org"
msgstr "ftp4.jp.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:199
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
msgstr "link:ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:201
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:197
#, no-wrap
msgid "ftp6.jp.FreeBSD.org"
msgstr "ftp6.jp.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:203
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp6.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp6.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp6.jp.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp6.jp.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:204
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:200
#, no-wrap
msgid "Kazakhstan icon:envelope[link=mailto:support@ps.kz, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Казахстан icon:envelope[link=mailto:support@ps.kz, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:205
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:201
#, no-wrap
msgid "mirror.ps.kz"
msgstr "mirror.ps.kz"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:207
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:203
#, no-wrap
msgid "http://mirror.ps.kz/freebsd[http] link:ftp://mirror.ps.kz/freebsd[ftp]"
msgstr "http://mirror.ps.kz/freebsd[http] link:ftp://mirror.ps.kz/freebsd[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:205
#, no-wrap
msgid "mirror.neolabs.kz"
msgstr "mirror.neolabs.kz"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:211
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:207
#, no-wrap
msgid "link:http://mirror.neolabs.kz/freebsd[http] link:ftp://mirror.neolabs.kz/freebsd[ftp]"
msgstr "link:http://mirror.neolabs.kz/freebsd[http] link:ftp://mirror.neolabs.kz/freebsd[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:212
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid "Korea icon:envelope[link=mailto:{mirrors-korea-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Корея icon:envelope[link=mailto:{mirrors-korea-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:213
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:209
#, no-wrap
msgid "ftp.kr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.kr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:215
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:211
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:https://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp.kr.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:https://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp.kr.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:217
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid "ftp2.kr.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.kr.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "link:rsync://ftp2.kr.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:rsync://ftp2.kr.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:220
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:216
#, no-wrap
msgid "Latvia icon:envelope[link=mailto:{mirrors-latvia-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Латвия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-latvia-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:221
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:217
#, no-wrap
msgid "ftp.lv.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.lv.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.lv.FreeBSD.org/freebsd[http] link:ftp://ftp.lv.FreeBSD.org/freebsd[ftp]"
msgstr "link:http://ftp.lv.FreeBSD.org/freebsd[http] link:ftp://ftp.lv.FreeBSD.org/freebsd[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:224
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:220
#, no-wrap
msgid "Netherlands icon:envelope[link=mailto:{mirrors-netherlands-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Нидерланды icon:envelope[link=mailto:{mirrors-netherlands-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:225
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid "ftp.nl.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.nl.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:227
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.nl.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.nl.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.nl.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.nl.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:229
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:225
#, no-wrap
msgid "ftp2.nl.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.nl.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:231
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp2.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.nl.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp2.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp2.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.nl.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:233
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:229
#, no-wrap
msgid "mirror.nl.altushost.com"
msgstr "mirror.nl.altushost.com"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:235
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:231
#, no-wrap
msgid "link:https://mirror.nl.altushost.com/FreeBSD[https]"
msgstr "link:https://mirror.nl.altushost.com/FreeBSD[https]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:232
#, no-wrap
msgid "New Zealand icon:envelope[link=mailto:{mirrors-new-zealand-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Новая Зеландия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-new-zealand-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:237
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:233
#, no-wrap
msgid "ftp.nz.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.nz.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:239
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
msgstr "link:http://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:240
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid "Norway icon:envelope[link=mailto:{mirrors-norway-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Норвегия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-norway-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:241
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "ftp.no.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.no.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:243
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:239
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp.no.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.no.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.no.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.no.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:ftp://ftp.no.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.no.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.no.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.no.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:240
#, no-wrap
msgid "Poland icon:envelope[link=mailto:{mirrors-poland-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Польша icon:envelope[link=mailto:{mirrors-poland-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:245
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid "ftp.pl.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.pl.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:247
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:243
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp.pl.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.pl.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp.pl.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.pl.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:248
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:244
#, no-wrap
msgid "Russia icon:envelope[link=mailto:{mirrors-russia-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Россия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-russia-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:249
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:245
#, no-wrap
msgid "ftp.ru.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.ru.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:251
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:247
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.ru.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.ru.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.ru.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.ru.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:253
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:249
#, no-wrap
msgid "ftp2.ru.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.ru.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:255
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:251
#, no-wrap
msgid "link:https://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.ru.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:https://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp2.ru.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:256
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:252
#, no-wrap
msgid "Slovenia icon:envelope[link=mailto:{mirrors-slovenia-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Словения icon:envelope[link=mailto:{mirrors-slovenia-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:257
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:253
#, no-wrap
msgid "ftp.si.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.si.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:259
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:255
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:260
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:256
#, no-wrap
msgid "South Africa icon:envelope[link=mailto:{mirrors-south-africa-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "ЮАР icon:envelope[link=mailto:{mirrors-south-africa-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:261
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:257
#, no-wrap
msgid "ftp2.za.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.za.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:263
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:259
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:265
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:261
#, no-wrap
msgid "ftp4.za.FreeBSD.org"
msgstr "ftp4.za.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:267
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:263
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp4.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp4.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp4.za.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:http://ftp4.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp4.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp4.za.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:268
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:264
#, no-wrap
msgid "Sweden icon:envelope[link=mailto:{mirrors-sweden-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Швеция icon:envelope[link=mailto:{mirrors-sweden-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:269
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:265
#, no-wrap
msgid "ftp.se.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.se.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:271
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:267
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.se.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.se.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.se.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.se.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:273
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:269
#, no-wrap
msgid "mirror.se.altushost.com"
msgstr "mirror.se.altushost.com"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:275
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:271
#, no-wrap
msgid "link:https://mirror.se.altushost.com/FreeBSD[https]"
msgstr "link:https://mirror.se.altushost.com/FreeBSD[https]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:276
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:272
#, no-wrap
msgid "Taiwan icon:envelope[link=mailto:{mirrors-taiwan-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Тайвань icon:envelope[link=mailto:{mirrors-taiwan-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:277
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:273
#, no-wrap
msgid "ftp4.tw.FreeBSD.org"
msgstr "ftp4.tw.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:279
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:275
#, no-wrap
msgid "link:https://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp4.tw.FreeBSD.org[rsync]"
msgstr "link:https://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp4.tw.FreeBSD.org[rsync]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:281
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:277
#, no-wrap
msgid "ftp5.tw.FreeBSD.org"
msgstr "ftp5.tw.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:283
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:279
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp5.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp5.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
msgstr "link:http://ftp5.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp5.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:284
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:280
#, no-wrap
msgid "Ukraine icon:envelope[link=mailto:{mirrors-ukraine-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Украина icon:envelope[link=mailto:{mirrors-ukraine-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:285
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:281
#, no-wrap
msgid "ftp.ua.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.ua.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:287
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:283
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.ua.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.ua.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.ua.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.ua.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:288
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:284
#, no-wrap
msgid "United Kingdom icon:envelope[link=mailto:{mirrors-uk-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Великобритания icon:envelope[link=mailto:{mirrors-uk-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:289
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:285
#, no-wrap
msgid "ftp.uk.FreeBSD.org"
msgstr "ftp.uk.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:291
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:287
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.uk.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.uk.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp.uk.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp.uk.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:293
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:289
#, no-wrap
msgid "ftp2.uk.FreeBSD.org"
msgstr "ftp2.uk.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:295
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:291
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:https://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:https://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https_v6] link:ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:https://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https] link:https://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[https_v6] link:ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:296
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:292
#, no-wrap
msgid "United States of America icon:envelope[link=mailto:{mirrors-us-email}, title=\"mirror contact\"]"
msgstr "Соединение штаты Америки icon:envelope[link=mailto:{mirrors-us-email}, title=\"mirror contact\"]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:297
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:293
#, no-wrap
msgid "ftp11.FreeBSD.org"
msgstr "ftp11.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:299
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:295
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp11.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp11.FreeBSD.org[rsync_v6]"
msgstr "link:http://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp11.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6] link:rsync://ftp11.FreeBSD.org[rsync] link:rsync://ftp11.FreeBSD.org[rsync_v6]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:301
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:297
#, no-wrap
msgid "ftp14.FreeBSD.org"
msgstr "ftp14.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:303
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:299
#, no-wrap
msgid "link:ftp://ftp14.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp14.FreeBSD.org[rsync] (Former official tier 1)"
msgstr "link:ftp://ftp14.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:rsync://ftp14.FreeBSD.org[rsync] (Former official tier 1)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:305
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:301
#, no-wrap
msgid "ftp5.FreeBSD.org"
msgstr "ftp5.FreeBSD.org"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:306
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:302
#, no-wrap
msgid "link:http://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
msgstr "link:http://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http] link:http://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[http_v6] link:ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp] link:ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD[ftp_v6]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:309
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:305
msgid ""
"The current list of protocols supported by the community mirrors was last "
"updated on 2022-01-31, and it's not guaranteed."
@@ -1037,19 +1017,19 @@
"гарантируется."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:311
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:307
#, no-wrap
msgid "Using Git"
msgstr "Используя Git"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:314
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:310
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:318
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:314
msgid ""
"As of December 2020, FreeBSD uses git as the primary version control system "
"for storing all of FreeBSD's base source code and documentation. As of "
@@ -1063,7 +1043,7 @@
"портов FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:323
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:319
msgid ""
"Git is generally a developer tool. Users may prefer to use `freebsd-update` "
"(crossref:cutting-edge[updating-upgrading-freebsdupdate,“FreeBSD Update”]) "
@@ -1075,7 +1055,7 @@
"FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:326
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:322
msgid ""
"This section demonstrates how to install Git on a FreeBSD system and use it "
"to create a local copy of a FreeBSD source code repository."
@@ -1084,30 +1064,30 @@
"его для создания локальной копии репозитория исходного кода FreeBSD."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:328
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:324
#, no-wrap
msgid "Installation"
msgstr "Установка"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:331
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:327
msgid "Git can be installed from the Ports Collection, or as a package:"
msgstr "Git можно установить из Коллекции портов или в виде пакета:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:335
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:331
#, no-wrap
msgid "# pkg install git\n"
msgstr "# pkg install git\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:338
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:334
#, no-wrap
msgid "Running Git"
msgstr "Запуск Git"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:342
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:338
msgid ""
"To fetch a clean copy of the sources into a local directory, use `git "
"clone`. This directory of files is called the _working tree_."
@@ -1116,7 +1096,7 @@
"clone`. Этот каталог с файлами называется _рабочим деревом_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:347
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:343
msgid ""
"Git uses URLs to designate a repository. There are three different "
"repositories, `src` for the FreeBSD system source code, `doc` for "
@@ -1133,97 +1113,97 @@
"используя протокол `https`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:349
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:345
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Git Repository URL Table"
msgstr "Таблица URL репозиториев Git FreeBSD"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:352
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:348
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:353
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:349
#, no-wrap
msgid "Git URL"
msgstr "URL Git"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:353
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:349
#, no-wrap
msgid "Read-only src repo via HTTPS"
msgstr "Репозиторий src через HTTPS (только для чтения )"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:354
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:350
#, no-wrap
msgid "`https://git.FreeBSD.org/src.git`"
msgstr "`https://git.FreeBSD.org/src.git`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:354
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:350
#, no-wrap
msgid "Read-only src repo via anon-ssh"
msgstr "Репозиторий src через anon-ssh (только для чтения )"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:355
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:351
#, no-wrap
msgid "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/src.git`"
msgstr "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/src.git`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:355
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:351
#, no-wrap
msgid "Read-only doc repo via HTTPS"
msgstr "Репозиторий документации через HTTPS (только для чтения)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:356
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:352
#, no-wrap
msgid "`https://git.FreeBSD.org/doc.git`"
msgstr "`https://git.FreeBSD.org/doc.git`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:356
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:352
#, no-wrap
msgid "Read-only doc repo via anon-ssh"
msgstr "Репозиторий документации через anon-ssh (только для чтения)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:357
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:353
#, no-wrap
msgid "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/doc.git`"
msgstr "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/doc.git`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:357
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:353
#, no-wrap
msgid "Read-only ports repo via HTTPS"
msgstr "Репозиторий портов через HTTPS (только для чтения)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:358
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:354
#, no-wrap
msgid "`https://git.FreeBSD.org/ports.git`"
msgstr "`https://git.FreeBSD.org/ports.git`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:358
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:354
#, no-wrap
msgid "Read-only ports repo via anon-ssh"
msgstr "Репозиторий портов через anon-ssh (только для чтения )"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:359
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:355
#, no-wrap
msgid "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/ports.git`"
msgstr "`ssh://anongit@git.FreeBSD.org/ports.git`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:363
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:359
msgid ""
"External mirrors maintained by project members are also available; please "
"refer to the crossref:mirrors[external-mirrors, External mirrors] section."
@@ -1233,18 +1213,18 @@
"mirrors, Внешние зеркала]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:365
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:361
msgid "To clone a copy of the FreeBSD system source code repository:"
msgstr "Для клонирования копии репозитория исходного кода системы FreeBSD:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:369
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:365
#, no-wrap
msgid "# git clone -o freebsd https://git.FreeBSD.org/src.git /usr/src\n"
msgstr "# git clone -o freebsd https://git.FreeBSD.org/src.git /usr/src\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:374
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:370
msgid ""
"The `-o freebsd` option specifies the origin; by convention in the FreeBSD "
"documentation, the origin is assumed to be `freebsd`. Because the initial "
@@ -1257,7 +1237,7 @@
"сервера, это может занять некоторое время. Пожалуйста, наберитесь терпения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:377
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:373
msgid ""
"Initially, the working tree contains source code for the `main` branch, "
"which corresponds to CURRENT. To switch to 13-STABLE instead:"
@@ -1266,7 +1246,7 @@
"соответствует CURRENT. Для переключения на 13-STABLE вместо этого:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:381
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:377
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /usr/src\n"
@@ -1276,7 +1256,7 @@
"# git checkout stable/13\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:385
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:381
msgid ""
"The working tree can be updated with `git pull`. To update [.filename]#/usr/"
"src# created in the example above, use:"
@@ -1285,7 +1265,7 @@
"filename]#/usr/src#, созданный в примере выше, используйте:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:390
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:386
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /usr/src\n"
@@ -1295,7 +1275,7 @@
"# git pull --rebase\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:393
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:389
msgid ""
"The update is much quicker than a checkout, only transferring files that "
"have changed."
@@ -1304,13 +1284,13 @@
"изменённые файлы."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:394
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:390
#, no-wrap
msgid "Web-based repository browser"
msgstr "Веб-интерфейс репозиториев"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:397
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:393
msgid ""
"The FreeBSD project uses cgit as the web-based repository browser: link:"
"https://cgit.FreeBSD.org/[https://cgit.FreeBSD.org/]."
@@ -1319,28 +1299,28 @@
"https://cgit.FreeBSD.org/[https://cgit.FreeBSD.org/]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:398
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:394
#, no-wrap
msgid "For Developers"
msgstr "Для разработчиков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:401
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:397
msgid ""
"For information about write access to repositories see the extref:"
"{committers-guide}[Committer's Guide, git-mini-primer]."
msgstr ""
-"Для получения информации о правах на запись в репозитории см. extref"
-":{committers-guide}[Руководство коммиттера, git-mini-primer]."
+"Для получения информации о правах на запись в репозитории см. extref:"
+"{committers-guide}[Руководство коммиттера, git-mini-primer]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:403
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:399
#, no-wrap
msgid "External mirrors"
msgstr "Внешние зеркала"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:408
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:404
msgid ""
"Those mirrors are not hosted in FreeBSD.org but still maintained by the "
"project members. Users and developers are welcome to pull or browse "
@@ -1355,76 +1335,76 @@
"этими зеркалами всё ещё обсуждается."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:409
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:405
#, no-wrap
msgid "Codeberg"
msgstr "Codeberg"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:411
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:407
msgid "doc: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-doc"
msgstr "doc: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-doc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:412
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:408
msgid "ports: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-ports"
msgstr "ports: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-ports"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:413
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:409
msgid "src: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-src"
msgstr "src: https://codeberg.org/FreeBSD/freebsd-src"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:414
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:410
#, no-wrap
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:416
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:412
msgid "doc: https://github.com/freebsd/freebsd-doc"
msgstr "doc: https://github.com/freebsd/freebsd-doc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:417
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:413
msgid "ports: https://github.com/freebsd/freebsd-ports"
msgstr "ports: https://github.com/freebsd/freebsd-ports"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:418
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:414
msgid "src: https://github.com/freebsd/freebsd-src"
msgstr "src: https://github.com/freebsd/freebsd-src"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:419
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:415
#, no-wrap
msgid "GitLab"
msgstr "GitLab"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:421
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:417
msgid "doc: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-doc"
msgstr "doc: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-doc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:422
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:418
msgid "ports: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-ports"
msgstr "ports: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-ports"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:423
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:419
msgid "src: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-src"
msgstr "src: https://gitlab.com/FreeBSD/freebsd-src"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:424
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:420
#, no-wrap
msgid "Mailing lists"
msgstr "Списки рассылки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:428
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:424
msgid ""
"The main mailing list for general usage and questions about git in the "
"FreeBSD project is https://lists.freebsd.org/subscription/freebsd-"
@@ -1437,25 +1417,25 @@
"crossref:handbook/eresources[eresources-mail, Списки рассылки]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:429
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:425
#, no-wrap
msgid "SSH host keys"
msgstr "SSH ключи серверов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:432
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:428
msgid "gitrepo.FreeBSD.org host key fingerprints:"
msgstr "Отпечатки ключей хоста gitrepo.FreeBSD.org:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:433
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:429
msgid ""
"ECDSA key fingerprint is `SHA256:seWO5D27ySURcx4bknTNKlC1mgai0whP443PAKEvvZA`"
msgstr ""
"Отпечаток ключа ECDSA — `SHA256:seWO5D27ySURcx4bknTNKlC1mgai0whP443PAKEvvZA`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:434
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:430
msgid ""
"ED25519 key fingerprint is `SHA256:"
"lNR6i4BEOaaUhmDHBA1WJsO7H3KtvjE2r5q4sOxtIWo`"
@@ -1464,26 +1444,26 @@
"lNR6i4BEOaaUhmDHBA1WJsO7H3KtvjE2r5q4sOxtIWo`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:435
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:431
msgid ""
"RSA key fingerprint is `SHA256:f453CUEFXEJAXlKeEHV+ajJfeEfx9MdKQUD7lIscnQI`"
msgstr ""
"Отпечаток ключа RSA — `SHA256:f453CUEFXEJAXlKeEHV+ajJfeEfx9MdKQUD7lIscnQI`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:437
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:433
msgid "git.FreeBSD.org host key fingerprints:"
msgstr "Отпечатки ключей хоста git.FreeBSD.org:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:438
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:434
msgid ""
"ECDSA key fingerprint is `SHA256:/UlirUAsGiitupxmtsn7f9b7zCWd0vCs4Yo/tpVWP9w`"
msgstr ""
"Отпечаток ключа ECDSA — `SHA256:/UlirUAsGiitupxmtsn7f9b7zCWd0vCs4Yo/tpVWP9w`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:439
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:435
msgid ""
"ED25519 key fingerprint is `SHA256:"
"y1ljKrKMD3lDObRUG3xJ9gXwEIuqnh306tSyFd1tuZE`"
@@ -1492,54 +1472,30 @@
"y1ljKrKMD3lDObRUG3xJ9gXwEIuqnh306tSyFd1tuZE`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:440
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:436
msgid ""
"RSA key fingerprint is `SHA256:jBe6FQGoH4HjvrIVM23dcnLZk9kmpdezR/CvQzm7rJM`"
msgstr ""
"Отпечаток ключа RSA — `SHA256:jBe6FQGoH4HjvrIVM23dcnLZk9kmpdezR/CvQzm7rJM`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:442
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:438
msgid "These are also published as SSHFP records in DNS."
msgstr "Они также публикуются как записи SSHFP в DNS."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:444
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:440
#, no-wrap
msgid "Disc Copies"
msgstr "Копии на диске"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:447
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:443
msgid "FreeBSD disc copies are available from several online retailers:"
msgstr "Копии дисков FreeBSD доступны у нескольких онлайн-продавцов:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:457
-#, no-wrap
-msgid ""
-"FreeBSD Mall, Inc.\n"
-"1164 Claremont Dr\n"
-"Brentwood, CA\n"
-"94513\n"
-"USA\n"
-"Phone: +1 925 240-6652\n"
-"Fax: +1 925 674-0821\n"
-"Email: info@freebsdmall.com\n"
-"Website: https://www.freebsdmall.com"
-msgstr ""
-"FreeBSD Mall, Inc.\n"
-"1164 Claremont Dr\n"
-"Brentwood, CA\n"
-"94513\n"
-"USA\n"
-"Phone: +1 925 240-6652\n"
-"Fax: +1 925 674-0821\n"
-"Email: info@freebsdmall.com\n"
-"Website: https://www.freebsdmall.com"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:460
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:446
#, no-wrap
msgid ""
"Getlinux\n"
@@ -1549,7 +1505,7 @@
"Website: https://www.getlinux.fr/"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:467
+#: documentation/content/en/books/handbook/mirrors/_index.adoc:453
#, no-wrap
msgid ""
"Dr. Hinner EDV\n"
@@ -1568,6 +1524,40 @@
"Email: infow@hinner.de\n"
"Website: http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"
+#, no-wrap
+#~ msgid "Austria icon:envelope[link=mailto:{mirrors-austria-email}, title=\"mirror contact\"]"
+#~ msgstr "Австрия icon:envelope[link=mailto:{mirrors-austria-email}, title=\"mirror contact\"]"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "ftp.at.FreeBSD.org"
+#~ msgstr "ftp.at.FreeBSD.org"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http] link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync_v6]"
+#~ msgstr "link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http] link:http://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[http_v6] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp] link:ftp://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[ftp_v6] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync] link:rsync://ftp.at.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/[rsync_v6]"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "FreeBSD Mall, Inc.\n"
+#~ "1164 Claremont Dr\n"
+#~ "Brentwood, CA\n"
+#~ "94513\n"
+#~ "USA\n"
+#~ "Phone: +1 925 240-6652\n"
+#~ "Fax: +1 925 674-0821\n"
+#~ "Email: info@freebsdmall.com\n"
+#~ "Website: https://www.freebsdmall.com"
+#~ msgstr ""
+#~ "FreeBSD Mall, Inc.\n"
+#~ "1164 Claremont Dr\n"
+#~ "Brentwood, CA\n"
+#~ "94513\n"
+#~ "USA\n"
+#~ "Phone: +1 925 240-6652\n"
+#~ "Fax: +1 925 674-0821\n"
+#~ "Email: info@freebsdmall.com\n"
+#~ "Website: https://www.freebsdmall.com"
+
#, no-wrap
#~ msgid "ftp.za.FreeBSD.org"
#~ msgstr "ftp.za.FreeBSD.org"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc
@@ -77,7 +77,7 @@
[[network-inetd]]
== Суперсервер inetd
-Демон man:inetd[8] иногда называют суперсервером, потому что он управляет соединениями для многих служб. Вместо запуска множества приложений, достаточно запустить только службу inetd. Когда поступает соединение для службы, управляемой inetd, он определяет, какому программе предназначено соединение, создает процесс для этой программы и делегирует программе сокет. Использование inetd для служб, которые не используются интенсивно, может снизить нагрузку на систему по сравнению с запуском каждого демона отдельно в автономном режиме.
+Демон man:inetd[8] иногда называют суперсервером, потому что он управляет соединениями для многих служб. Вместо запуска множества приложений, достаточно запустить только службу inetd. Когда поступает соединение для службы, управляемой inetd, он определяет, какому программе предназначено соединение, создаёт процесс для этой программы и делегирует программе сокет. Использование inetd для служб, которые не используются интенсивно, может снизить нагрузку на систему по сравнению с запуском каждого демона отдельно в автономном режиме.
Прежде всего, inetd используется для запуска других демонов, но несколько простых протоколов обрабатываются внутри него, таких как chargen, auth, time, echo, discard и daytime.
@@ -377,7 +377,7 @@
Файлы и каталоги в [.filename]#/home# теперь будут доступны на `client`, в каталоге [.filename]#/mnt#.
-Для монтирования удаленной файловой системы при каждой загрузке клиента добавьте её в [.filename]#/etc/fstab#:
+Для монтирования удалённой файловой системы при каждой загрузке клиента добавьте её в [.filename]#/etc/fstab#:
[.programlisting]
....
@@ -760,7 +760,7 @@
nis_client_enable="YES"
....
-. Для импорта всех возможных записей паролей с сервера NIS, используйте `vipw`, чтобы удалить все учётные записи пользователей, кроме одной, из [.filename]#/etc/master.passwd#. При удалении учётных записей учитывайте, что хотя бы одна локальная учётная запись должна остаться, и эта учётная запись должна быть членом группы `wheel`. Если возникнут проблемы с NIS, эту локальную учётную запись можно использовать для удаленного входа, получения прав суперпользователя и устранения проблемы. Перед сохранением изменений добавьте следующую строку в конец файла:
+. Для импорта всех возможных записей паролей с сервера NIS, используйте `vipw`, чтобы удалить все учётные записи пользователей, кроме одной, из [.filename]#/etc/master.passwd#. При удалении учётных записей учитывайте, что хотя бы одна локальная учётная запись должна остаться, и эта учётная запись должна быть членом группы `wheel`. Если возникнут проблемы с NIS, эту локальную учётную запись можно использовать для удалённого входа, получения прав суперпользователя и устранения проблемы. Перед сохранением изменений добавьте следующую строку в конец файла:
+
[.programlisting]
....
@@ -891,9 +891,9 @@
При использовании сетевых групп для настройки этого сценария каждый пользователь назначается в одну или несколько сетевых групп, а затем вход разрешается или запрещается для всех членов сетевой группы. При добавлении новой машины необходимо определить ограничения входа для всех сетевых групп. Когда добавляется новый пользователь, его учётная запись должна быть добавлена в одну или несколько сетевых групп. Если настройка NIS выполнена тщательно, для предоставления или запрета доступа к машинам потребуется изменить только один центральный файл конфигурации.
-Первым шагом является инициализация NIS `netgroup` карты. В FreeBSD эта карта не создается по умолчанию. На главном сервере NIS используйте редактор для создания карты с именем [.filename]#/var/yp/netgroup#.
+Первым шагом является инициализация NIS `netgroup` карты. В FreeBSD эта карта не создаётся по умолчанию. На главном сервере NIS используйте редактор для создания карты с именем [.filename]#/var/yp/netgroup#.
-Этот пример создает четыре сетевые группы для представления сотрудников IT, стажеров IT, сотрудников и интернов:
+Этот пример создаёт четыре сетевые группы для представления сотрудников IT, стажеров IT, сотрудников и интернов:
[.programlisting]
....
@@ -1134,7 +1134,7 @@
В extref:{linux-users}[пакете, software] включен большой набор параметров по умолчанию. Их можно просмотреть, выполнив команду `pkg info openldap-server`. Если их недостаточно (например, требуется поддержка SQL), рекомендуется перекомпилировать порт с использованием соответствующего crossref:ports[ports-using,фреймворка].
-Установка создает каталог [.filename]#/var/db/openldap-data# для хранения данных. Необходимо создать каталог для хранения сертификатов:
+Установка создаёт каталог [.filename]#/var/db/openldap-data# для хранения данных. Необходимо создать каталог для хранения сертификатов:
[source, shell]
....
@@ -1569,7 +1569,7 @@
<.> Время истечения аренды по умолчанию в секундах. Клиент может быть настроен для переопределения этого значения.
<.> Максимально допустимая продолжительность аренды в секундах. Если клиент запросит аренду на более длительный срок, аренда всё равно будет выдана, но будет действительна только в течение `max-lease-time`.
<.> Значение по умолчанию `none` отключает динамические обновления DNS. Изменение этого параметра на `interim` настраивает DHCP-сервер на обновление DNS-сервера при каждой выдаче аренды, чтобы DNS-сервер знал, какие IP-адреса связаны с какими компьютерами в сети. Не изменяйте значение по умолчанию, если DNS-сервер не настроен для поддержки динамического DNS.
-<.> Эта строка создает пул доступных IP-адресов, зарезервированных для выделения клиентам DHCP. Диапазон адресов должен быть действительным для сети или подсети, указанной в предыдущей строке.
+<.> Эта строка создаёт пул доступных IP-адресов, зарезервированных для выделения клиентам DHCP. Диапазон адресов должен быть действительным для сети или подсети, указанной в предыдущей строке.
<.> Объявляет шлюз по умолчанию, действительный для сети или подсети, указанной перед открывающей скобкой `{`.
<.> Указывает аппаратный MAC-адрес клиента, чтобы DHCP-сервер мог распознать клиента при его запросе.
<.> Указывает, что данный узел всегда должен получать один и тот же IP-адрес. Использование имени узла корректно, так как DHCP-сервер разрешит имя узла перед возвратом информации об аренде.
@@ -1900,7 +1900,7 @@
# pkg search php
....
-Будет отображен список, включающий версии и дополнительные возможности, которые они предоставляют. Компоненты полностью модульные, что означает, что функции включаются путем установки соответствующего порта. Чтобы установить PHP версии 7.4 для Apache, выполните следующую команду:
+Будет отображён список, включающий версии и дополнительные возможности, которые они предоставляют. Компоненты полностью модульные, что означает, что функции включаются путем установки соответствующего порта. Чтобы установить PHP версии 7.4 для Apache, выполните следующую команду:
[source, shell]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbooknetwork-servers_index/ru/>\n"
@@ -178,7 +178,7 @@
"соединениями для многих служб. Вместо запуска множества приложений, "
"достаточно запустить только службу inetd. Когда поступает соединение для "
"службы, управляемой inetd, он определяет, какому программе предназначено "
-"соединение, создает процесс для этой программы и делегирует программе сокет. "
+"соединение, создаёт процесс для этой программы и делегирует программе сокет. "
"Использование inetd для служб, которые не используются интенсивно, может "
"снизить нагрузку на систему по сравнению с запуском каждого демона отдельно "
"в автономном режиме."
@@ -1190,7 +1190,7 @@
"To mount a remote file system each time the client boots, add it to [."
"filename]#/etc/fstab#:"
msgstr ""
-"Для монтирования удаленной файловой системы при каждой загрузке клиента "
+"Для монтирования удалённой файловой системы при каждой загрузке клиента "
"добавьте её в [.filename]#/etc/fstab#:"
#. type: delimited block . 4
@@ -2483,12 +2483,12 @@
"the superuser, and fix the problem. Before saving the edits, add the "
"following line to the end of the file:"
msgstr ""
-"Для импорта всех возможных записей паролей с сервера NIS, используйте "
-"`vipw`, чтобы удалить все учётные записи пользователей, кроме одной, из [."
+"Для импорта всех возможных записей паролей с сервера NIS, используйте `vipw`"
+", чтобы удалить все учётные записи пользователей, кроме одной, из [."
"filename]#/etc/master.passwd#. При удалении учётных записей учитывайте, что "
"хотя бы одна локальная учётная запись должна остаться, и эта учётная запись "
"должна быть членом группы `wheel`. Если возникнут проблемы с NIS, эту "
-"локальную учётную запись можно использовать для удаленного входа, получения "
+"локальную учётную запись можно использовать для удалённого входа, получения "
"прав суперпользователя и устранения проблемы. Перед сохранением изменений "
"добавьте следующую строку в конец файла:"
@@ -2954,7 +2954,7 @@
"to create a map named [.filename]#/var/yp/netgroup#."
msgstr ""
"Первым шагом является инициализация NIS `netgroup` карты. В FreeBSD эта "
-"карта не создается по умолчанию. На главном сервере NIS используйте редактор "
+"карта не создаётся по умолчанию. На главном сервере NIS используйте редактор "
"для создания карты с именем [.filename]#/var/yp/netgroup#."
#. type: Plain text
@@ -2963,7 +2963,7 @@
"This example creates four netgroups to represent IT employees, IT "
"apprentices, employees, and interns:"
msgstr ""
-"Этот пример создает четыре сетевые группы для представления сотрудников IT, "
+"Этот пример создаёт четыре сетевые группы для представления сотрудников IT, "
"стажеров IT, сотрудников и интернов:"
#. type: delimited block . 4
@@ -3715,7 +3715,7 @@
"The installation creates the directory [.filename]#/var/db/openldap-data# to "
"hold the data. The directory to store the certificates must be created:"
msgstr ""
-"Установка создает каталог [.filename]#/var/db/openldap-data# для хранения "
+"Установка создаёт каталог [.filename]#/var/db/openldap-data# для хранения "
"данных. Необходимо создать каталог для хранения сертификатов:"
#. type: delimited block . 4
@@ -4985,7 +4985,7 @@
"allocation to DHCP clients. The range of addresses must be valid for the "
"network or subnet specified in the previous line."
msgstr ""
-"Эта строка создает пул доступных IP-адресов, зарезервированных для выделения "
+"Эта строка создаёт пул доступных IP-адресов, зарезервированных для выделения "
"клиентам DHCP. Диапазон адресов должен быть действительным для сети или "
"подсети, указанной в предыдущей строке."
@@ -6148,7 +6148,7 @@
"enabled by installing the appropriate port. To install PHP version 7.4 for "
"Apache, issue the following command:"
msgstr ""
-"Будет отображен список, включающий версии и дополнительные возможности, "
+"Будет отображён список, включающий версии и дополнительные возможности, "
"которые они предоставляют. Компоненты полностью модульные, что означает, что "
"функции включаются путем установки соответствующего порта. Чтобы установить "
"PHP версии 7.4 для Apache, выполните следующую команду:"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.adoc
@@ -52,7 +52,7 @@
[[network-synopsis]]
== Обзор
-Эта глава углубляется в тему настройки сети и производительности, демонстрируя мощные сетевые возможности операционной системы FreeBSD. Независимо от работы с проводными или беспроводными сетями, эта глава предоставляет всеобъёмлющее руководство по настройке и оптимизации сетевого подключения в FreeBSD.
+Эта глава углубляется в тему настройки сети и производительности, демонстрируя мощные сетевые возможности операционной системы FreeBSD. Независимо от работы с проводными или беспроводными сетями, эта глава предоставляет всеобъемлющее руководство по настройке и оптимизации сетевого подключения в FreeBSD.
Прежде чем углубляться в детали, читателям будет полезно иметь базовое понимание сетевых концепций, таких как протоколы, сетевые интерфейсы и адресация.
@@ -104,7 +104,7 @@
class = network
subclass = ethernet
--
-iwn0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211
+iwm0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211
vendor = 'Intel Corporation' <1>
device = 'PRO/Wireless 5100 AGN [Shiloh] Network Connection' <2>
class = network
@@ -576,7 +576,7 @@
<.> Это SSID беспроводной сети. Замените его на имя беспроводной сети.
<.> Это PSK беспроводной сети. Замените его на пароль от беспроводной сети.
-Третий шаг — добавить запись о сетевом интерфейсе для настройки сети при загрузке. Получите имя сетевого интерфейса с помощью sysctl `net.wlan.devices`. В приведённом ниже примере вывод этой команды показывает, что сетевым интерфейсом является "iwn0".
+Третий шаг — добавить запись о сетевом интерфейсе для настройки сети при загрузке. Получите имя сетевого интерфейса с помощью sysctl `net.wlan.devices`. В приведённом ниже примере вывод этой команды показывает, что сетевым интерфейсом является "iwm0".
[source, shell]
....
@@ -590,11 +590,11 @@
net.wlan.devices: iwm0
....
-В следующей строке с командой sysrc замените "iwn0" на вывод команды sysctl, если это необходимо.
+В следующей строке с командой sysrc замените "iwm0" на вывод команды sysctl, если это необходимо.
[source, shell]
....
-# sysrc wlans_iwn0="wlan0"
+# sysrc wlans_iwm0="wlan0"
# sysrc ifconfig_wlan0="WPA DHCP"
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/network/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 13:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbooknetwork_index/ru/>\n"
@@ -60,7 +60,7 @@
"Эта глава углубляется в тему настройки сети и производительности, "
"демонстрируя мощные сетевые возможности операционной системы FreeBSD. "
"Независимо от работы с проводными или беспроводными сетями, эта глава "
-"предоставляет всеобъёмлющее руководство по настройке и оптимизации сетевого "
+"предоставляет всеобъемлющее руководство по настройке и оптимизации сетевого "
"подключения в FreeBSD."
#. type: Plain text
@@ -248,12 +248,13 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/network/_index.adoc:114
#, no-wrap
msgid ""
-"iwn0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211\n"
+"iwm0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211\n"
" vendor = 'Intel Corporation' <1>\n"
" device = 'PRO/Wireless 5100 AGN [Shiloh] Network Connection' <2>\n"
" class = network\n"
msgstr ""
-"iwn0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211\n"
+"iwm0@pci0:3:0:0: class=0x028000 rev=0x00 hdr=0x00 vendor=0x8086 "
+"device=0x4237 subvendor=0x8086 subdevice=0x1211\n"
" vendor = 'Intel Corporation' <1>\n"
" device = 'PRO/Wireless 5100 AGN [Shiloh] Network Connection' <2>\n"
" class = network\n"
@@ -1556,7 +1557,8 @@
msgid ""
"Is the PSK of the wireless network. Replace it with the password of the "
"wireless network."
-msgstr "Это PSK беспроводной сети. Замените его на пароль от беспроводной сети."
+msgstr ""
+"Это PSK беспроводной сети. Замените его на пароль от беспроводной сети."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/network/_index.adoc:611
@@ -1564,12 +1566,12 @@
"The third step is to add the network interface entry to configure the "
"network on startup. Obtain the network device interface by using the sysctl "
"`net.wlan.devices`. In the listing below, the output of this sysctl shows "
-"the network device interface is \"iwn0\"."
+"the network device interface is \"iwm0\"."
msgstr ""
"Третий шаг — добавить запись о сетевом интерфейсе для настройки сети при "
"загрузке. Получите имя сетевого интерфейса с помощью sysctl `net.wlan."
"devices`. В приведённом ниже примере вывод этой команды показывает, что "
-"сетевым интерфейсом является \"iwn0\"."
+"сетевым интерфейсом является \"iwm0\"."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/network/_index.adoc:615
@@ -1586,20 +1588,20 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/network/_index.adoc:625
msgid ""
-"In the sysrc line that follows, replace \"iwn0\" with the output of the "
+"In the sysrc line that follows, replace \"iwm0\" with the output of the "
"sysctl command if needed."
msgstr ""
-"В следующей строке с командой sysrc замените \"iwn0\" на вывод команды "
+"В следующей строке с командой sysrc замените \"iwm0\" на вывод команды "
"sysctl, если это необходимо."
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/network/_index.adoc:630
#, no-wrap
msgid ""
-"# sysrc wlans_iwn0=\"wlan0\"\n"
+"# sysrc wlans_iwm0=\"wlan0\"\n"
"# sysrc ifconfig_wlan0=\"WPA DHCP\"\n"
msgstr ""
-"# sysrc wlans_iwn0=\"wlan0\"\n"
+"# sysrc wlans_iwm0=\"wlan0\"\n"
"# sysrc ifconfig_wlan0=\"WPA DHCP\"\n"
#. type: Plain text
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.adoc
@@ -774,7 +774,7 @@
Некоторые оболочки сохраняют кэш команд, доступных в каталогах, перечисленных в переменной окружения `PATH`, чтобы ускорить поиск исполняемых файлов этих команд. Пользователи оболочки `tcsh` должны ввести `rehash`, чтобы новоустановленная команда могла использоваться без указания полного пути. Для оболочки `sh` используйте `hash -r`. Дополнительную информацию можно найти в документации по используемой оболочке.
-Во время установки создается рабочий подкаталог, содержащий все временные файлы, используемые при компиляции. Удаление этого каталога позволяет сэкономить место на диске и снижает вероятность возникновения проблем в дальнейшем при обновлении до более новой версии порта:
+Во время установки создаётся рабочий подкаталог, содержащий все временные файлы, используемые при компиляции. Удаление этого каталога позволяет сэкономить место на диске и снижает вероятность возникновения проблем в дальнейшем при обновлении до более новой версии порта:
[source, shell]
....
@@ -1134,14 +1134,14 @@
# poudriere options -j 13amd64 -p local -z workstation -f 13amd64-local-workstation-pkglist
....
-Наконец, пакеты собираются и создается репозиторий пакетов:
+Наконец, пакеты собираются и создаётся репозиторий пакетов:
[source, shell]
....
# poudriere bulk -j 13amd64 -p local -z workstation -f 13amd64-local-workstation-pkglist
....
-Во время работы нажатие kbd:[Ctrl+t] отображает текущее состояние сборки. poudriere также создает файлы в `/poudriere/logs/bulk/jailname`, которые можно использовать с веб-сервером для отображения информации о сборке.
+Во время работы нажатие kbd:[Ctrl+t] отображает текущее состояние сборки. poudriere также создаёт файлы в `/poudriere/logs/bulk/jailname`, которые можно использовать с веб-сервером для отображения информации о сборке.
По завершении новые пакеты становятся доступными для установки из репозитория poudriere.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/ports/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookports_index/ru/>\n"
@@ -2090,7 +2090,7 @@
"disk space and minimizes the chance of problems later when upgrading to the "
"newer version of the port:"
msgstr ""
-"Во время установки создается рабочий подкаталог, содержащий все временные "
+"Во время установки создаётся рабочий подкаталог, содержащий все временные "
"файлы, используемые при компиляции. Удаление этого каталога позволяет "
"сэкономить место на диске и снижает вероятность возникновения проблем в "
"дальнейшем при обновлении до более новой версии порта:"
@@ -3132,7 +3132,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc:1277
msgid "Finally, packages are built and a package repository is created:"
-msgstr "Наконец, пакеты собираются и создается репозиторий пакетов:"
+msgstr "Наконец, пакеты собираются и создаётся репозиторий пакетов:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc:1281
@@ -3148,7 +3148,7 @@
"can be used with a web server to display build information."
msgstr ""
"Во время работы нажатие kbd:[Ctrl+t] отображает текущее состояние сборки. "
-"poudriere также создает файлы в `/poudriere/logs/bulk/jailname`, которые "
+"poudriere также создаёт файлы в `/poudriere/logs/bulk/jailname`, которые "
"можно использовать с веб-сервером для отображения информации о сборке."
#. type: Plain text
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
@@ -567,7 +567,7 @@
PPP ON example>add default HISADDR
....
-Вот мы добавляем наш маршрут по умолчанию, это необходимо сделать до того, как мы сможем взаимодействовать с внешним миром, так как на данный момент единственное установленное соединение — с удаленной стороной. Если это не удаётся из-за существующих маршрутов, поставьте восклицательный знак `!` перед командой `add`. По-другому, можно установить маршрут до установки соединения, и тогда будет согласован новый маршрут соответствующим образом.
+Вот мы добавляем наш маршрут по умолчанию, это необходимо сделать до того, как мы сможем взаимодействовать с внешним миром, так как на данный момент единственное установленное соединение — с удалённой стороной. Если это не удаётся из-за существующих маршрутов, поставьте восклицательный знак `!` перед командой `add`. По-другому, можно установить маршрут до установки соединения, и тогда будет согласован новый маршрут соответствующим образом.
Если всё прошло хорошо, у нас теперь должно быть активное подключение к Интернету, которое можно перевести в фоновый режим с помощью kbd:[CTRL+z]. Если `PPP` возвращается к `ppp`, соединение было потеряно. Это полезно знать, так как показывает статус подключения. Заглавные буквы P обозначают подключение к ISP, а строчные p показывают, что соединение потеряно.
@@ -595,7 +595,7 @@
Где _mypassword_ следует заменить на пароль, назначенный провайдером.
-Если соединение установлено, но не удается найти доменное имя, попробуйте выполнить `man:ping[8]` для IP-адреса. Если наблюдается 100% потерь пакетов, вероятно, маршрут по умолчанию не назначен. Убедитесь, что во время подключения был установлен параметр `add default HISADDR`. Если удается установить соединение с удаленным IP-адресом, возможно, в файл [.filename]#/etc/resolv.conf# не добавлен адрес резолвера. Этот файл должен выглядеть следующим образом:
+Если соединение установлено, но не удается найти доменное имя, попробуйте выполнить `man:ping[8]` для IP-адреса. Если наблюдается 100% потерь пакетов, вероятно, маршрут по умолчанию не назначен. Убедитесь, что во время подключения был установлен параметр `add default HISADDR`. Если удается установить соединение с удалённым IP-адресом, возможно, в файл [.filename]#/etc/resolv.conf# не добавлен адрес резолвера. Этот файл должен выглядеть следующим образом:
[.programlisting]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookppp-and-slip_index/ru/>\n"
@@ -1626,7 +1626,7 @@
msgstr ""
"Вот мы добавляем наш маршрут по умолчанию, это необходимо сделать до того, "
"как мы сможем взаимодействовать с внешним миром, так как на данный момент "
-"единственное установленное соединение — с удаленной стороной. Если это не "
+"единственное установленное соединение — с удалённой стороной. Если это не "
"удаётся из-за существующих маршрутов, поставьте восклицательный знак `!` "
"перед командой `add`. По-другому, можно установить маршрут до установки "
"соединения, и тогда будет согласован новый маршрут соответствующим образом."
@@ -1748,7 +1748,7 @@
"выполнить `man:ping[8]` для IP-адреса. Если наблюдается 100% потерь пакетов, "
"вероятно, маршрут по умолчанию не назначен. Убедитесь, что во время "
"подключения был установлен параметр `add default HISADDR`. Если удается "
-"установить соединение с удаленным IP-адресом, возможно, в файл [.filename]#/"
+"установить соединение с удалённым IP-адресом, возможно, в файл [.filename]#/"
"etc/resolv.conf# не добавлен адрес резолвера. Этот файл должен выглядеть "
"следующим образом:"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc
@@ -212,7 +212,7 @@
[cols="1,1,1", frame="none", options="header"]
|===
<| PDL на выходе
-<| Чем создается
+<| Чем создаётся
<| Заметки
|`PCL` или `PCL5`
@@ -268,7 +268,7 @@
[[printing-lpd-setup]]
=== Начальная настройка
-Создается каталог для хранения заданий печати, устанавливается владелец, а права доступа настраиваются так, чтобы другие пользователи не могли просматривать содержимое этих файлов:
+Создаётся каталог для хранения заданий печати, устанавливается владелец, а права доступа настраиваются так, чтобы другие пользователи не могли просматривать содержимое этих файлов:
[source, shell]
....
@@ -737,7 +737,7 @@
Пользователям может быть сложно найти свои документы в стопке страниц, напечатанных на занятом общем принтере. Для решения этой проблемы были созданы _титульные страницы_. Перед каждой задачей печати выводится титульная страница с именем пользователя и названием документа. Эти страницы также иногда называют _баннерами_ или _разделителями_.
-Включение титульных страниц различается в зависимости от того, подключен ли принтер напрямую к компьютеру с помощью кабеля `USB`, кабеля параллельного или последовательного порта или удаленно через сеть.
+Включение титульных страниц различается в зависимости от того, подключен ли принтер напрямую к компьютеру с помощью кабеля `USB`, кабеля параллельного или последовательного порта или удалённо через сеть.
Заголовочные страницы на непосредственно подключенных принтерах включаются путем удаления строки `:sh:\` (Suppress Header) из записи в файле [.filename]#/etc/printcap#. Эти заголовочные страницы используют только символы перевода строки для новых строк. Некоторым принтерам может потребоваться фильтр [.filename]#/usr/share/examples/printing/hpif#, чтобы предотвратить ступенчатый текст. Фильтр настраивает принтеры `PCL` на печать как возврата каретки, так и перевода строки при получении символа перевода строки.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookprinting_index/ru/>\n"
@@ -599,7 +599,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/printing/_index.adoc:267
#, no-wrap
msgid "Generated By"
-msgstr "Чем создается"
+msgstr "Чем создаётся"
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/handbook/printing/_index.adoc:269
@@ -794,7 +794,7 @@
"permissions are set to prevent other users from viewing the contents of "
"those files:"
msgstr ""
-"Создается каталог для хранения заданий печати, устанавливается владелец, а "
+"Создаётся каталог для хранения заданий печати, устанавливается владелец, а "
"права доступа настраиваются так, чтобы другие пользователи не могли "
"просматривать содержимое этих файлов:"
@@ -1926,7 +1926,7 @@
msgstr ""
"Включение титульных страниц различается в зависимости от того, подключен ли "
"принтер напрямую к компьютеру с помощью кабеля `USB`, кабеля параллельного "
-"или последовательного порта или удаленно через сеть."
+"или последовательного порта или удалённо через сеть."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/printing/_index.adoc:858
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc
@@ -82,9 +82,9 @@
Для обеспечения КЦД специалисты по безопасности применяют стратегию "глубокой эшелонированной защиты". Идея глубокой эшелонированной защиты заключается в добавлении нескольких уровней безопасности, чтобы предотвратить отказ одного уровня и полный крах всей системы безопасности. Например, системный администратор не может просто включить межсетевой экран и считать сеть или систему безопасными. Необходимо также проводить аудит учётных записей, проверять целостность бинарных файлов и убеждаться, что вредоносные инструменты не установлены. Для реализации эффективной стратегии безопасности необходимо понимать угрозы и способы защиты от них.
-Что такое угроза в контексте компьютерной безопасности? Угрозы не ограничиваются удаленными злоумышленниками, которые пытаются получить доступ к системе без разрешения из удаленного местоположения. Угрозы также включают сотрудников, вредоносное программное обеспечение, несанкционированные сетевые устройства, стихийные бедствия, уязвимости безопасности и даже конкурирующие компании.
+Что такое угроза в контексте компьютерной безопасности? Угрозы не ограничиваются удалёнными злоумышленниками, которые пытаются получить доступ к системе без разрешения из удалённого местоположения. Угрозы также включают сотрудников, вредоносное программное обеспечение, несанкционированные сетевые устройства, стихийные бедствия, уязвимости безопасности и даже конкурирующие компании.
-Системы и сети могут быть доступны без разрешения, иногда случайно, или удаленными злоумышленниками, а в некоторых случаях — посредством корпоративного шпионажа или действий бывших сотрудников. Как пользователю, важно быть готовым признать, когда ошибка привела к нарушению безопасности, и сообщить о возможных проблемах команде безопасности. Как администратору, важно знать об угрозах и быть готовым к их устранению.
+Системы и сети могут быть доступны без разрешения, иногда случайно, или удалёнными злоумышленниками, а в некоторых случаях — посредством корпоративного шпионажа или действий бывших сотрудников. Как пользователю, важно быть готовым признать, когда ошибка привела к нарушению безопасности, и сообщить о возможных проблемах команде безопасности. Как администратору, важно знать об угрозах и быть готовым к их устранению.
Применяя меры безопасности к системам, рекомендуется начать с защиты базовых учётных записей и конфигурации системы, а затем обеспечить безопасность сетевого уровня, чтобы он соответствовал политике системы и процедурам безопасности организации. Многие организации уже имеют политику безопасности, которая охватывает конфигурацию технологических устройств. Эта политика должна включать настройки безопасности рабочих станций, настольных компьютеров, мобильных устройств, телефонов, производственных серверов и серверов разработки. Во многих случаях уже существуют стандартные операционные процедуры (СОП). Если возникают сомнения, обратитесь к команде безопасности.
@@ -255,7 +255,7 @@
[[security-sudo]]
=== Совместное администрирование с помощью sudo
-Системные администраторы часто сталкиваются с необходимостью предоставления пользователям расширенных прав для выполнения привилегированных задач. Идея о том, что члены команды получают доступ к системе FreeBSD для выполнения своих конкретных задач, создает уникальные проблемы для каждого администратора. Этим сотрудникам требуется лишь ограниченный набор прав, выходящий за рамки обычного уровня пользователя; однако они почти всегда заявляют руководству, что не могут выполнять свои задачи без прав суперпользователя. К счастью, нет необходимости предоставлять такие права конечным пользователям, так как существуют инструменты для управления этим требованием.
+Системные администраторы часто сталкиваются с необходимостью предоставления пользователям расширенных прав для выполнения привилегированных задач. Идея о том, что члены команды получают доступ к системе FreeBSD для выполнения своих конкретных задач, создаёт уникальные проблемы для каждого администратора. Этим сотрудникам требуется лишь ограниченный набор прав, выходящий за рамки обычного уровня пользователя; однако они почти всегда заявляют руководству, что не могут выполнять свои задачи без прав суперпользователя. К счастью, нет необходимости предоставлять такие права конечным пользователям, так как существуют инструменты для управления этим требованием.
[TIP]
====
@@ -377,7 +377,7 @@
Рекомендуется создавать спецификации для каталогов, содержащих исполняемые файлы и конфигурационные файлы, а также для любых каталогов с чувствительными данными. Обычно спецификации создаются для [.filename]#/bin#, [.filename]#/sbin#, [.filename]#/usr/bin#, [.filename]#/usr/sbin#, [.filename]#/usr/local/bin#, [.filename]#/etc# и [.filename]#/usr/local/etc#.
====
-Следующий пример создает набор хешей `sha512` — по одному для каждого системного бинарного файла в [.filename]#/bin# — и сохраняет эти значения в скрытый файл в домашнем каталоге пользователя [.filename]#/home/user/.bin_chksum_mtree#:
+Следующий пример создаёт набор хешей `sha512` — по одному для каждого системного бинарного файла в [.filename]#/bin# — и сохраняет эти значения в скрытый файл в домашнем каталоге пользователя [.filename]#/home/user/.bin_chksum_mtree#:
[source, shell]
....
@@ -597,7 +597,7 @@
[[openssh]]
== OpenSSH
-OpenSSH — это набор сетевых инструментов для подключения, которые используются для обеспечения безопасного доступа к удаленным машинам. Кроме того, TCP/IP-соединения могут быть туннелированы или перенаправлены через SSH-соединения с обеспечением безопасности. OpenSSH шифрует весь трафик, чтобы исключить прослушивание, перехват соединений и другие атаки на сетевом уровне.
+OpenSSH — это набор сетевых инструментов для подключения, которые используются для обеспечения безопасного доступа к удалённым машинам. Кроме того, TCP/IP-соединения могут быть туннелированы или перенаправлены через SSH-соединения с обеспечением безопасности. OpenSSH шифрует весь трафик, чтобы исключить прослушивание, перехват соединений и другие атаки на сетевом уровне.
OpenSSH разрабатывается проектом OpenBSD и устанавливается по умолчанию в FreeBSD.
@@ -730,7 +730,7 @@
Указывает локальное "динамическое" перенаправление портов на уровне приложений.
user@foo.example.com::
-Имя пользователя для входа на указанный удаленный SSH-сервер.
+Имя пользователя для входа на указанный удалённый SSH-сервер.
Туннель SSH работает путем создания сокета для прослушивания на `localhost` на указанном `localport`.
@@ -1070,7 +1070,7 @@
=== Настройка Heimdal KDC
-Центр распределения ключей (Key Distribution Center — KDC) — это централизованная служба аутентификации, предоставляемая Kerberos, «доверенная третья сторона» системы. Это компьютер, который выдает билеты Kerberos, используемые клиентами для аутентификации на серверах. Поскольку KDC считается доверенным для всех остальных компьютеров в области Kerberos, к нему предъявляются повышенные требования безопасности. Прямой доступ к KDC должен быть ограничен.
+Центр распределения ключей (Key Distribution Center — KDC) — это централизованная служба аутентификации, предоставляемая Kerberos, «доверенная третья сторона» системы. Это компьютер, который выдаёт билеты Kerberos, используемые клиентами для аутентификации на серверах. Поскольку KDC считается доверенным для всех остальных компьютеров в области Kerberos, к нему предъявляются повышенные требования безопасности. Прямой доступ к KDC должен быть ограничен.
При работе KDC требуется мало вычислительных ресурсов, однако по соображениям безопасности рекомендуется выделить отдельный компьютер, который будет использоваться исключительно в качестве KDC.
@@ -1227,7 +1227,7 @@
Первым шагом в настройке сервера для использования аутентификации Kerberos является проверка правильности конфигурации в файле [.filename]#/etc/krb5.conf#. Версию с KDC можно использовать как есть или пересоздать на новой системе.
-Затем создайте файл [.filename]#/etc/krb5.keytab# на сервере. Это основная часть процесса "керберизации" службы — она соответствует созданию общего секрета между службой и KDC. Секрет представляет собой криптографический ключ, хранящийся в "keytab". Keytab содержит хост-ключ сервера, который позволяет ему и KDC проверять подлинность друг друга. Этот файл должен быть передан на сервер безопасным способом, так как если ключ станет общедоступным, безопасность сервера может быть нарушена. Обычно [.filename]#keytab# генерируется на доверенной машине администратора с помощью `kadmin`, а затем безопасно передаётся на сервер, например, с помощью man:scp[1]; его также можно создать непосредственно на сервере, если это соответствует выбранной политике безопасности. Очень важно, чтобы keytab был передан на сервер безопасным способом: если ключ станет известен третьей стороне, эта сторона сможет выдавать себя за любого пользователя на сервере! Использование `kadmin` непосредственно на сервере удобно, так как запись для хостового принципала в базе данных KDC также создается с помощью `kadmin`.
+Затем создайте файл [.filename]#/etc/krb5.keytab# на сервере. Это основная часть процесса "керберизации" службы — она соответствует созданию общего секрета между службой и KDC. Секрет представляет собой криптографический ключ, хранящийся в "keytab". Keytab содержит хост-ключ сервера, который позволяет ему и KDC проверять подлинность друг друга. Этот файл должен быть передан на сервер безопасным способом, так как если ключ станет общедоступным, безопасность сервера может быть нарушена. Обычно [.filename]#keytab# генерируется на доверенной машине администратора с помощью `kadmin`, а затем безопасно передаётся на сервер, например, с помощью man:scp[1]; его также можно создать непосредственно на сервере, если это соответствует выбранной политике безопасности. Очень важно, чтобы keytab был передан на сервер безопасным способом: если ключ станет известен третьей стороне, эта сторона сможет выдавать себя за любого пользователя на сервере! Использование `kadmin` непосредственно на сервере удобно, так как запись для хостового принципала в базе данных KDC также создаётся с помощью `kadmin`.
Конечно, `kadmin` — это керберизованный сервис; для аутентификации в сетевой службе необходим билет Kerberos, но чтобы убедиться, что пользователь, запускающий `kadmin`, действительно присутствует (и его сеанс не был захвачен), `kadmin` запросит пароль для получения нового билета. Учётная запись, аутентифицирующаяся в службе kadmin, должна иметь разрешение на использование интерфейса `kadmin`, как указано в [.filename]#/var/heimdal/kadmind.acl#. Подробнее о создании списков контроля доступа см. в разделе «Удалённое администрирование» в `info heimdal`. Вместо включения удалённого доступа к `kadmin` администратор может безопасно подключиться к KDC через локальную консоль или man:ssh[1] и выполнять администрирование локально с помощью `kadmin -l`.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbooksecurity_index/ru/>\n"
@@ -226,8 +226,8 @@
"security vulnerabilities, and even competing corporations."
msgstr ""
"Что такое угроза в контексте компьютерной безопасности? Угрозы не "
-"ограничиваются удаленными злоумышленниками, которые пытаются получить доступ "
-"к системе без разрешения из удаленного местоположения. Угрозы также включают "
+"ограничиваются удалёнными злоумышленниками, которые пытаются получить доступ "
+"к системе без разрешения из удалённого местоположения. Угрозы также включают "
"сотрудников, вредоносное программное обеспечение, несанкционированные "
"сетевые устройства, стихийные бедствия, уязвимости безопасности и даже "
"конкурирующие компании."
@@ -243,7 +243,7 @@
"threats and be prepared to mitigate them."
msgstr ""
"Системы и сети могут быть доступны без разрешения, иногда случайно, или "
-"удаленными злоумышленниками, а в некоторых случаях — посредством "
+"удалёнными злоумышленниками, а в некоторых случаях — посредством "
"корпоративного шпионажа или действий бывших сотрудников. Как пользователю, "
"важно быть готовым признать, когда ошибка привела к нарушению безопасности, "
"и сообщить о возможных проблемах команде безопасности. Как администратору, "
@@ -731,7 +731,7 @@
"Системные администраторы часто сталкиваются с необходимостью предоставления "
"пользователям расширенных прав для выполнения привилегированных задач. Идея "
"о том, что члены команды получают доступ к системе FreeBSD для выполнения "
-"своих конкретных задач, создает уникальные проблемы для каждого "
+"своих конкретных задач, создаёт уникальные проблемы для каждого "
"администратора. Этим сотрудникам требуется лишь ограниченный набор прав, "
"выходящий за рамки обычного уровня пользователя; однако они почти всегда "
"заявляют руководству, что не могут выполнять свои задачи без прав "
@@ -1122,7 +1122,7 @@
"system binary in [.filename]#/bin#, and saves those values to a hidden file "
"in user's home directory, [.filename]#/home/user/.bin_chksum_mtree#:"
msgstr ""
-"Следующий пример создает набор хешей `sha512` — по одному для каждого "
+"Следующий пример создаёт набор хешей `sha512` — по одному для каждого "
"системного бинарного файла в [.filename]#/bin# — и сохраняет эти значения в "
"скрытый файл в домашнем каталоге пользователя [.filename]#/home/user/."
"bin_chksum_mtree#:"
@@ -1742,7 +1742,7 @@
"attacks."
msgstr ""
"OpenSSH — это набор сетевых инструментов для подключения, которые "
-"используются для обеспечения безопасного доступа к удаленным машинам. Кроме "
+"используются для обеспечения безопасного доступа к удалённым машинам. Кроме "
"того, TCP/IP-соединения могут быть туннелированы или перенаправлены через "
"SSH-соединения с обеспечением безопасности. OpenSSH шифрует весь трафик, "
"чтобы исключить прослушивание, перехват соединений и другие атаки на сетевом "
@@ -2110,7 +2110,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/security/_index.adoc:821
msgid "The login name to use on the specified remote SSH server."
-msgstr "Имя пользователя для входа на указанный удаленный SSH-сервер."
+msgstr "Имя пользователя для входа на указанный удалённый SSH-сервер."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/security/_index.adoc:823
@@ -3085,8 +3085,8 @@
"Direct access to the KDC should be limited."
msgstr ""
"Центр распределения ключей (Key Distribution Center — KDC) — это "
-"централизованная служба аутентификации, предоставляемая Kerberos, "
-"«доверенная третья сторона» системы. Это компьютер, который выдает билеты "
+"централизованная служба аутентификации, предоставляемая Kerberos, «"
+"доверенная третья сторона» системы. Это компьютер, который выдаёт билеты "
"Kerberos, используемые клиентами для аутентификации на серверах. Поскольку "
"KDC считается доверенным для всех остальных компьютеров в области Kerberos, "
"к нему предъявляются повышенные требования безопасности. Прямой доступ к KDC "
@@ -3459,7 +3459,7 @@
"передан на сервер безопасным способом: если ключ станет известен третьей "
"стороне, эта сторона сможет выдавать себя за любого пользователя на сервере! "
"Использование `kadmin` непосредственно на сервере удобно, так как запись для "
-"хостового принципала в базе данных KDC также создается с помощью `kadmin`."
+"хостового принципала в базе данных KDC также создаётся с помощью `kadmin`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/security/_index.adoc:1384
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
@@ -58,7 +58,7 @@
* Как подключить терминалы к системе FreeBSD.
* Как использовать модем для дозвона до удалённых хостов.
-* Как разрешить удаленным пользователям входить в систему FreeBSD с помощью модема.
+* Как разрешить удалённым пользователям входить в систему FreeBSD с помощью модема.
* Как загрузить систему FreeBSD с последовательной консоли.
Прежде чем читать эту главу, необходимо:
@@ -456,7 +456,7 @@
Первое поле указывает имя устройства последовательного терминала.
-Второе поле указывает `getty` инициализировать и открыть линию, установить скорость линии, запросить имя пользователя и затем выполнить программу `login`. Необязательный _тип getty_ настрайвает характеристики линии терминала, такие как скорость передачи и контроль чётности. Доступные типы getty перечислены в [.filename]#/etc/gettytab#. Почти во всех случаях подходят типы getty, начинающиеся с `std`, так как эти записи игнорируют контроль чётности. Для каждой скорости передачи от 110 до 115200 существует запись `std`. Дополнительную информацию можно найти в man:gettytab[5]. При настройке типа getty убедитесь, что он соответствует параметрам связи, используемым терминалом. В данном примере Wyse-50 работает без контроля чётности и подключается на скорости 38400 бод. Компьютер также работает без контроля чётности и подключается на скорости 19200 бод.
+Второе поле указывает `getty` инициализировать и открыть линию, установить скорость линии, запросить имя пользователя и затем выполнить программу `login`. Необязательный _тип getty_ настраивает характеристики линии терминала, такие как скорость передачи и контроль чётности. Доступные типы getty перечислены в [.filename]#/etc/gettytab#. Почти во всех случаях подходят типы getty, начинающиеся с `std`, так как эти записи игнорируют контроль чётности. Для каждой скорости передачи от 110 до 115200 существует запись `std`. Дополнительную информацию можно найти в man:gettytab[5]. При настройке типа getty убедитесь, что он соответствует параметрам связи, используемым терминалом. В данном примере Wyse-50 работает без контроля чётности и подключается на скорости 38400 бод. Компьютер также работает без контроля чётности и подключается на скорости 19200 бод.
Третье поле указывает тип терминала. Для коммутируемых портов обычно используется `unknown` или `dialup`, так как пользователи могут подключаться практически с любым типом терминала или программного обеспечения. Поскольку тип терминала не меняется для проводных терминалов, можно указать реальный тип терминала из [.filename]#/etc/termcap#. В данном примере для Wyse-50 используется реальный тип терминала, а для компьютера с Procomm установлена эмуляция VT-100.
@@ -529,7 +529,7 @@
Существует два подхода к настройке модемов для коммутируемого доступа. Первый метод заключается в том, чтобы настроить модемы и систему таким образом, что независимо от скорости, с которой удалённый пользователь подключается, скорость интерфейса RS-232 остаётся фиксированной. Преимущество такой настройки в том, что удалённый пользователь всегда сразу видит приглашение системы к вводу логина. Недостаток же состоит в том, что система не знает реальной скорости передачи данных пользователя, поэтому полноэкранные программы, такие как Emacs, не могут адаптировать методы отрисовки экрана для улучшения отклика на медленных соединениях.
-Второй способ заключается в настройке интерфейса RS-232 для изменения скорости в зависимости от скорости соединения удаленного пользователя. Поскольку `getty` не понимает отчёты о скорости соединения конкретного модема, он выводит сообщение `login:` на начальной скорости и отслеживает символы, которые приходят в ответ. Если пользователь видит непонятные символы, он должен нажать kbd:[Enter], пока не увидит узнаваемое приглашение. Если скорости передачи данных не совпадают, `getty` воспринимает введенные пользователем символы как непонятные, переключается на следующую скорость и снова выводит приглашение `login:`. Обычно для появления корректного приглашения достаточно нажать одну-две клавиши. Этот процесс входа выглядит не так аккуратно, как метод с фиксированной скоростью, но пользователь с низкоскоростным соединением получит лучшую интерактивную реакцию от полноэкранных программ.
+Второй способ заключается в настройке интерфейса RS-232 для изменения скорости в зависимости от скорости соединения удалённого пользователя. Поскольку `getty` не понимает отчёты о скорости соединения конкретного модема, он выводит сообщение `login:` на начальной скорости и отслеживает символы, которые приходят в ответ. Если пользователь видит непонятные символы, он должен нажать kbd:[Enter], пока не увидит узнаваемое приглашение. Если скорости передачи данных не совпадают, `getty` воспринимает введенные пользователем символы как непонятные, переключается на следующую скорость и снова выводит приглашение `login:`. Обычно для появления корректного приглашения достаточно нажать одну-две клавиши. Этот процесс входа выглядит не так аккуратно, как метод с фиксированной скоростью, но пользователь с низкоскоростным соединением получит лучшую интерактивную реакцию от полноэкранных программ.
При фиксации скорости передачи данных модема на определённом значении изменения в файле [.filename]#/etc/gettytab# обычно не требуются. Однако для конфигурации с согласованием скоростей могут понадобиться дополнительные записи, чтобы определить скорости, используемые для модема. В этом примере настраивается модем 14,4 Кбит/с с максимальной скоростью интерфейса 19,2 Кбит/с при 8-битных соединениях без контроля чётности. Здесь `getty` настраивается на начало связи для соединения V.32bis со скоростью 19,2 Кбит/с, затем перебирает скорости 9600 бит/с, 2400 бит/с, 1200 бит/с, 300 бит/с и снова возвращается к 19,2 Кбит/с. Перебор скоростей связи реализуется с помощью возможности `nx=` (следующая таблица). Каждая строка использует запись `tc=` (продолжение таблицы) для наследования остальных параметров для конкретной скорости передачи данных.
@@ -807,9 +807,9 @@
[[zmodem-tip]]
=== Как использовать zmodem с `tip`?
-Для получения файлов запустите программу отправки на удаленной стороне. Затем введите `~C rz`, чтобы начать их получение локально.
+Для получения файлов запустите программу отправки на удалённой стороне. Затем введите `~C rz`, чтобы начать их получение локально.
-Для отправки файлов запустите программу приема на удаленной стороне. Затем введите `~C sz _файлы_`, чтобы отправить их на удаленную систему.
+Для отправки файлов запустите программу приема на удалённой стороне. Затем введите `~C sz _файлы_`, чтобы отправить их на удалённую систему.
[[serialconsole-setup]]
== Настройка последовательной консоли
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/serialcomms/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-08 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-26 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookserialcomms_index/ru/>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/serialcomms/_index.adoc:64
msgid "How to allow remote users to login to a FreeBSD system with a modem."
msgstr ""
-"Как разрешить удаленным пользователям входить в систему FreeBSD с помощью "
+"Как разрешить удалённым пользователям входить в систему FreeBSD с помощью "
"модема."
#. type: Plain text
@@ -1199,7 +1199,7 @@
msgstr ""
"Второе поле указывает `getty` инициализировать и открыть линию, установить "
"скорость линии, запросить имя пользователя и затем выполнить программу "
-"`login`. Необязательный _тип getty_ настрайвает характеристики линии "
+"`login`. Необязательный _тип getty_ настраивает характеристики линии "
"терминала, такие как скорость передачи и контроль чётности. Доступные типы "
"getty перечислены в [.filename]#/etc/gettytab#. Почти во всех случаях "
"подходят типы getty, начинающиеся с `std`, так как эти записи игнорируют "
@@ -1621,7 +1621,7 @@
"should receive better interactive response from full-screen programs."
msgstr ""
"Второй способ заключается в настройке интерфейса RS-232 для изменения "
-"скорости в зависимости от скорости соединения удаленного пользователя. "
+"скорости в зависимости от скорости соединения удалённого пользователя. "
"Поскольку `getty` не понимает отчёты о скорости соединения конкретного "
"модема, он выводит сообщение `login:` на начальной скорости и отслеживает "
"символы, которые приходят в ответ. Если пользователь видит непонятные "
@@ -2461,7 +2461,7 @@
"To receive files, start the sending program on the remote end. Then, type "
"`~C rz` to begin receiving them locally."
msgstr ""
-"Для получения файлов запустите программу отправки на удаленной стороне. "
+"Для получения файлов запустите программу отправки на удалённой стороне. "
"Затем введите `~C rz`, чтобы начать их получение локально."
#. type: Plain text
@@ -2470,8 +2470,8 @@
"To send files, start the receiving program on the remote end. Then, type "
"`~C sz _files_` to send them to the remote system."
msgstr ""
-"Для отправки файлов запустите программу приема на удаленной стороне. Затем "
-"введите `~C sz _файлы_`, чтобы отправить их на удаленную систему."
+"Для отправки файлов запустите программу приема на удалённой стороне. Затем "
+"введите `~C sz _файлы_`, чтобы отправить их на удалённую систему."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/serialcomms/_index.adoc:978
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
@@ -244,7 +244,7 @@
}
....
-Пример создает одну цель с одним LUN. `naa.50015178f369f092` — это идентификатор устройства, состоящий из 32 случайных шестнадцатеричных цифр. Строка `path` определяет полный путь к файлу или zvol, который используется для LUN. Этот файл должен существовать до запуска man:ctld[8]. Вторая строка необязательна и указывает размер LUN.
+Пример создаёт одну цель с одним LUN. `naa.50015178f369f092` — это идентификатор устройства, состоящий из 32 случайных шестнадцатеричных цифр. Строка `path` определяет полный путь к файлу или zvol, который используется для LUN. Этот файл должен существовать до запуска man:ctld[8]. Вторая строка необязательна и указывает размер LUN.
Чтобы убедиться, что демон man:ctld[8] запускается при загрузке, добавьте следующую строку в [.filename]#/etc/rc.conf#:
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/usb-device-mode/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookusb-device-mode_index/ru/>\n"
@@ -640,7 +640,7 @@
"backing the LUN. That file must exist before starting man:ctld[8]. The "
"second line is optional and specifies the size of the LUN."
msgstr ""
-"Пример создает одну цель с одним LUN. `naa.50015178f369f092` — это "
+"Пример создаёт одну цель с одним LUN. `naa.50015178f369f092` — это "
"идентификатор устройства, состоящий из 32 случайных шестнадцатеричных цифр. "
"Строка `path` определяет полный путь к файлу или zvol, который используется "
"для LUN. Этот файл должен существовать до запуска man:ctld[8]. Вторая строка "
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.adoc
@@ -380,7 +380,7 @@
vboxnet_enable="YES"
....
-Группа `vboxusers` создается во время установки VirtualBox(TM). Все пользователи, которым необходим доступ к VirtualBox(TM), должны быть добавлены в эту группу. Для добавления новых участников можно использовать `pw`:
+Группа `vboxusers` создаётся во время установки VirtualBox(TM). Все пользователи, которым необходим доступ к VirtualBox(TM), должны быть добавлены в эту группу. Для добавления новых участников можно использовать `pw`:
[source, shell]
....
@@ -644,8 +644,9 @@
[source, shell]
....
-# freebsd-update fetch install
-# reboot
+# freebsd-update fetch
+# freebsd-update install
+# shutdown -r now
....
[NOTE]
@@ -1554,7 +1555,7 @@
Убедитесь, что записываете данные снимка в защищённый каталог. Сформированный вывод содержит полный дамп памяти гостевой системы и, следовательно, может включать конфиденциальные данные (например, пароли)!
====
-Это создает три файла:
+Это создаёт три файла:
* моментальный снимок памяти — назван аналогично параметру `--suspend`
* файл ядра — имя, аналогичное входному параметру `--suspend`, с суффиксом [.filename]#.kern#
@@ -1902,7 +1903,7 @@
[[virtualization-bhyve-managing]]
=== Управление виртуальными машинами
-Для каждой виртуальной машины создается узел устройства в [.filename]#/dev/vmm#. Это позволяет администратору легко просматривать список работающих виртуальных машин:
+Для каждой виртуальной машины создаётся узел устройства в [.filename]#/dev/vmm#. Это позволяет администратору легко просматривать список работающих виртуальных машин:
[source, shell]
....
@@ -2017,7 +2018,7 @@
[WARNING]
====
-Изменение конфигурации IP-адреса системы может заблокировать ваш доступ, если вы выполняете эти команды, подключившись удаленно (например, через SSH)! Примите меры предосторожности, чтобы сохранить доступ к системе, или вносите эти изменения, работая в локальной терминальной сессии.
+Изменение конфигурации IP-адреса системы может заблокировать ваш доступ, если вы выполняете эти команды, подключившись удалённо (например, через SSH)! Примите меры предосторожности, чтобы сохранить доступ к системе, или вносите эти изменения, работая в локальной терминальной сессии.
====
[[virtualization-host-xen]]
@@ -2113,7 +2114,7 @@
[source, shell]
....
-# reboot
+# shutdown -r now
....
После успешной загрузки ядра Xen(TM) и повторного входа в систему, инструмент управления Xen(TM) `xl` используется для отображения информации о доменах.
@@ -2130,14 +2131,14 @@
[[virtualization-host-xen-domu-setup]]
=== Конфигурация гостевой виртуальной машины Xen(TM) DomU
-Непривилегированные домены состоят из конфигурационного файла и виртуальных или физических жёстких дисков. Виртуальное дисковое хранилище для DomU может быть файлами, созданными с помощью man:truncate[1], или томами ZFS, как описано в crossref:zfs[zfs-zfs-volume,“Создание и уничтожение томов”]. В этом примере используется том объёмом 20 ГБ. Виртуальная машина создается с томом ZFS, образом ISO FreeBSD, 1 ГБ оперативной памяти и двумя виртуальными процессорами. Файл установки ISO извлекается с помощью man:fetch[1] и сохраняется локально в файле с именем [.filename]#freebsd.iso#.
+Непривилегированные домены состоят из конфигурационного файла и виртуальных или физических жёстких дисков. Виртуальное дисковое хранилище для DomU может быть файлами, созданными с помощью man:truncate[1], или томами ZFS, как описано в crossref:zfs[zfs-zfs-volume,“Создание и уничтожение томов”]. В этом примере используется том объёмом 20 ГБ. Виртуальная машина создаётся с томом ZFS, образом ISO FreeBSD, 1 ГБ оперативной памяти и двумя виртуальными процессорами. Файл установки ISO извлекается с помощью man:fetch[1] и сохраняется локально в файле с именем [.filename]#freebsd.iso#.
[source, shell]
....
# fetch https://download.freebsd.org/releases/ISO-IMAGES/14.0/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso -o freebsd.iso
....
-Создается том ZFS объёмом 20 ГБ с именем [.filename]#xendisk0#, который будет использоваться в качестве дискового пространства для виртуальной машины.
+Создаётся том ZFS объёмом 20 ГБ с именем [.filename]#xendisk0#, который будет использоваться в качестве дискового пространства для виртуальной машины.
[source, shell]
....
@@ -2166,7 +2167,7 @@
Эти строки объясняются более подробно:
-<.> Это определяет, какой тип виртуализации использовать. `hvm` означает аппаратную виртуализацию или аппаратную виртуальную машину. Гостевые операционные системы могут работать без изменений на процессорах с расширениями виртуализации, обеспечивая производительность, почти такую же, как и на физическом оборудовании. `generic` — значение по умолчанию, которое создает PV-домен.
+<.> Это определяет, какой тип виртуализации использовать. `hvm` означает аппаратную виртуализацию или аппаратную виртуальную машину. Гостевые операционные системы могут работать без изменений на процессорах с расширениями виртуализации, обеспечивая производительность, почти такую же, как и на физическом оборудовании. `generic` — значение по умолчанию, которое создаёт PV-домен.
<.> Имя этой виртуальной машины для отличия от других, работающих на том же Dom0. Обязательно.
<.> Количество оперативной памяти в мегабайтах, которое будет доступно виртуальной машине. Этот объём вычитается из общего объёма доступной памяти гипервизора, а не из памяти Dom0.
<.> Количество виртуальных CPU, доступных гостевой ВМ. Для наилучшей производительности не следует создавать гостевые системы с количеством виртуальных CPU, превышающим число физических CPU на хосте.
@@ -2184,7 +2185,7 @@
[NOTE]
====
-Каждый раз при перезапуске Dom0 конфигурационный файл необходимо снова передавать в `xl create`, чтобы воссоздать DomU. По умолчанию после перезагрузки создается только Dom0, но не отдельные виртуальные машины. Виртуальные машины могут продолжить работу с момента остановки, так как операционная система сохраняется на виртуальном диске. Конфигурация виртуальной машины может со временем меняться (например, при добавлении памяти). Конфигурационные файлы виртуальных машин необходимо надлежащим образом резервировать и хранить в доступном месте, чтобы иметь возможность воссоздать гостевую виртуальную машину при необходимости.
+Каждый раз при перезапуске Dom0 конфигурационный файл необходимо снова передавать в `xl create`, чтобы воссоздать DomU. По умолчанию после перезагрузки создаётся только Dom0, но не отдельные виртуальные машины. Виртуальные машины могут продолжить работу с момента остановки, так как операционная система сохраняется на виртуальном диске. Конфигурация виртуальной машины может со временем меняться (например, при добавлении памяти). Конфигурационные файлы виртуальных машин необходимо надлежащим образом резервировать и хранить в доступном месте, чтобы иметь возможность воссоздать гостевую виртуальную машину при необходимости.
====
Вывод команды `xl list` подтверждает, что DomU был создан.
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/virtualization/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookvirtualization_index/ru/>\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@
"users that need access to VirtualBox(TM) will have to be added as members of "
"this group. `pw` can be used to add new members:"
msgstr ""
-"Группа `vboxusers` создается во время установки VirtualBox(TM). Все "
+"Группа `vboxusers` создаётся во время установки VirtualBox(TM). Все "
"пользователи, которым необходим доступ к VirtualBox(TM), должны быть "
"добавлены в эту группу. Для добавления новых участников можно использовать "
"`pw`:"
@@ -1255,7 +1255,7 @@
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:489
#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:517
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1919
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1920
#, no-wrap
msgid "# service devfs restart\n"
msgstr "# service devfs restart\n"
@@ -1891,17 +1891,19 @@
msgstr "Войдите как `root` и обновите систему следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:740
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:741
#, no-wrap
msgid ""
-"# freebsd-update fetch install\n"
-"# reboot\n"
+"# freebsd-update fetch\n"
+"# freebsd-update install\n"
+"# shutdown -r now\n"
msgstr ""
-"# freebsd-update fetch install\n"
-"# reboot\n"
+"# freebsd-update fetch\n"
+"# freebsd-update install\n"
+"# shutdown -r now\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:745
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:746
msgid ""
"After a successful installation, QEMU will boot the operating system "
"installed on the disk, and not the installation program."
@@ -1910,7 +1912,7 @@
"на диске, а не программу установки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:752
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:753
msgid ""
"QEMU supports a ```-runas``` option. For added security, include the option "
"\"-runas user_name\" in the script listing above. See man:qemu[1] for "
@@ -1921,7 +1923,7 @@
"man:qemu[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:756
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:757
msgid ""
"Login as `root` again and add any packages desired. To utilize the X Window "
"system in the guest, see the section \"Using the X Window System\" below."
@@ -1931,12 +1933,12 @@
"системы X Window» ниже."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:758
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:759
msgid "This completes the setup of the \"left\" VM."
msgstr "Завершена настройка виртуальной машины \"left\"."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:762
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:763
msgid ""
"To install the \"right\" VM, run the following script. This script has the "
"modifications needed for tap1, format=qcow2, the image filename, the MAC "
@@ -1949,7 +1951,7 @@
"параметр \"-runas\", как описано в примечании выше."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:777
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:778
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/local/bin/qemu-system-x86_64 -monitor none \\\n"
@@ -1977,7 +1979,7 @@
" -name \\\"right\\\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:781
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:782
msgid ""
"Once the installation is complete, the \"left\" and \"right\" machines can "
"communicate with each other and with the host. If there are strict firewall "
@@ -1990,19 +1992,19 @@
"для разрешения взаимодействия между мостом (bridge) и устройствами tap."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:783
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:784
#, no-wrap
msgid "Usage Tips"
msgstr "Советы по использованию"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:785
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:786
#, no-wrap
msgid "Using the X Window System"
msgstr "Использование системы X Window"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:789
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:790
msgid ""
"crossref:x11[x-install,Installing Xorg] describes how to set up the `X "
"Window` system. Refer to that guide for initial `X Window` setup then "
@@ -2015,25 +2017,25 @@
"стола], чтобы настроить полноценную рабочую среду."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:791
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:792
msgid "This section demonstrates use of the XFCE desktop."
msgstr "Этот раздел демонстрирует использование рабочего стола XFCE."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:793
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:794
msgid "Once the installation is complete, login as a regular user, then type:"
msgstr ""
"После завершения установки войдите в систему как обычный пользователь, затем "
"введите:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:797
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:798
#, no-wrap
msgid "% startx\n"
msgstr "% startx\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:803
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:804
msgid ""
"The XFCE4 window manager should start up and present a functioning graphical "
"desktop as in crossref:virtualization[qemu-two-qemu,Figure {counter:"
@@ -2048,20 +2050,20 @@
"xfce.org[сайте XFCE]."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:804
#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:805
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:806
#, no-wrap
msgid "Both QEMU VMs"
msgstr "Обе виртуальные машины QEMU"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:805
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:806
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd04.png"
msgstr "qemu-freebsd04.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:810
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:811
msgid ""
"Adding more memory to the guest system may speed up the graphical user "
"interface."
@@ -2070,7 +2072,7 @@
"графического интерфейса пользователя."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:813
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:814
msgid ""
"Here, the \"left\" VM has had the `X Window` system installed, while the "
"\"right\" VM is still in text mode."
@@ -2079,13 +2081,13 @@
"виртуальная машина \"right\" всё ещё находится в текстовом режиме."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:815
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:816
#, no-wrap
msgid "Using the QEMU Window"
msgstr "Использование окна QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:818
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:819
msgid ""
"The QEMU window functions as a full FreeBSD console, and is capable of "
"running multiple virtual terminals, just like a bare-metal system."
@@ -2095,7 +2097,7 @@
"оборудовании."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:822
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:823
msgid ""
"To switch to another virtual console, click into the QEMU window and type "
"kbd:[Alt+F2] or kbd:[Alt+F3]. FreeBSD should switch to another virtual "
@@ -2109,20 +2111,20 @@
"`ttyv3`."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:823
#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:824
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:825
#, no-wrap
msgid "Switching to Another Virtual Console in the QEMU Window"
msgstr "Переключение на другую виртуальную консоль в окне QEMU"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:824
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:825
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd05.png"
msgstr "qemu-freebsd05.png"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:831
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:832
msgid ""
"The host current desktop manager or window manager may be already setup for "
"another function with the kbd:[Alt+F1], kbd:[Alt+F2] key sequences. If so, "
@@ -2137,13 +2139,13 @@
"оконного менеджера или менеджера рабочего стола."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:834
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:835
#, no-wrap
msgid "Using the QEMU Window Menus"
msgstr "Использование меню окна QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:840
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:841
msgid ""
"Another feature of the QEMU window is the `View` menu and the Zoom "
"controls. The most useful is `Zoom to Fit`. When this menu selection is "
@@ -2159,31 +2161,31 @@
"figure}] показан эффект изменения размера окна \"left\" в графическом режиме."
#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:842
#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:843
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:844
#, no-wrap
msgid "Using the View Menu `Zoom to Fit` Option"
msgstr "Использование опции `Zoom to Fit` в меню View"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:843
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:844
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd06.png"
msgstr "qemu-freebsd06.png"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:846
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:847
#, no-wrap
msgid "Other QEMU Window Menu Options"
msgstr "Другие пункты меню окна QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:849
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:850
msgid "Also shown in the `View` menu are"
msgstr "Также в меню `View` отображаются"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:852
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:853
msgid ""
"`cirrus-vga`, `serial0`, and `parallel0` options. These allow for switching "
"input/output to the selected device."
@@ -2192,7 +2194,7 @@
"вывод на выбранное устройство."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:854
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:855
msgid ""
"The QEMU window `Machine` menu allows for four types of control over the "
"guest VM:"
@@ -2201,7 +2203,7 @@
"виртуальной машиной:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:857
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:858
msgid ""
"`Pause` allows for pausing the QEMU virtual machine. This may be helpful in "
"freezing a fast scrolling window."
@@ -2210,7 +2212,7 @@
"полезно для остановки быстро прокручивающегося окна."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:859
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:860
msgid ""
"`Reset` immediately resets the virtual machine back at cold \"power on\" "
"state. As with a real machine, it is not recommended unless absolutely "
@@ -2221,7 +2223,7 @@
"если в этом нет крайней необходимости."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:860
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:861
msgid ""
"`Power Down` simulates an ACPI shutdown signal and the operating system goes "
"through a graceful shutdown."
@@ -2230,7 +2232,7 @@
"выполняет аккуратное завершение работы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:861
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:862
msgid ""
"`Quit` powers off the virtual machine immediately - also not recommended "
"unless necessary."
@@ -2239,13 +2241,13 @@
"если в этом нет необходимости."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:863
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:864
#, no-wrap
msgid "Adding a Serial Port Interface to a Guest VM"
msgstr "Добавление интерфейса последовательного порта к гостевой ВМ"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:866
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:867
msgid ""
"To implement a serial console, a guest VM running FreeBSD needs to insert"
msgstr ""
@@ -2253,13 +2255,13 @@
"FreeBSD должна добавить"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:869
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:870
#, no-wrap
msgid "console=\"comconsole\"\n"
msgstr "console=\"comconsole\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:871
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:872
msgid ""
"in [.filename]#/boot/loader.conf# to allow the use of the FreeBSD serial "
"console."
@@ -2268,7 +2270,7 @@
"последовательной консоли FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:874
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:875
msgid ""
"The updated configuration below shows how to implement the serial console on "
"the guest VM. Run the script to start the VM."
@@ -2277,7 +2279,7 @@
"консоль на гостевой ВМ. Запустите скрипт для старта ВМ."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:881
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:882
#, no-wrap
msgid ""
"# left+serial.sh\n"
@@ -2293,7 +2295,7 @@
"echo\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:896
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:897
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/local/bin/qemu-system-x86_64 -monitor none \\\n"
@@ -2327,19 +2329,19 @@
" -name \\\"left\\\"\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:898
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:899
#, no-wrap
msgid "Enabling a Serial Port over TCP"
msgstr "Включение последовательного порта через TCP"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:899
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:900
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd07.png"
msgstr "qemu-freebsd07.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:906
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:907
msgid ""
"In crossref:virtualization[qemu-notes-on-serial-console,Figure {counter:"
"figure}], the serial port is redirected to a TCP port on the host system at "
@@ -2367,7 +2369,7 @@
"(`ttyu0`) и на консоли (`ttyv0`)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:910
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:911
msgid ""
"It is important to note that the this serial redirect over TCP takes place "
"outside the virtual machine. There is no interaction with any network on "
@@ -2382,13 +2384,13 @@
"USB-порту на реальном компьютере."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:912
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:913
#, no-wrap
msgid "Notes on Using the Serial Console"
msgstr "Заметки об использовании последовательной консоли"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:915
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:916
msgid ""
"On the serial console, if the window is resized, execute man:resizewin[1] to "
"update the terminal size."
@@ -2397,7 +2399,7 @@
"resizewin[1], чтобы обновить размер терминала."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:918
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:919
msgid ""
"It may be desirable (even necessary) to stop syslog message from being sent "
"to the console (both the QEMU console and the serial port). Consult man:"
@@ -2409,7 +2411,7 @@
"conf[5]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:924
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:925
msgid ""
"Once the [.filename]#/boot.loader.conf# has been updated to permit a serial "
"console, the guest VM will attempt to boot from the serial port every time. "
@@ -2425,13 +2427,13 @@
"использования последовательной консоли."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:927
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:928
#, no-wrap
msgid "QEMU User Mode Emulation"
msgstr "Эмуляция пользовательского режима QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:932
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:933
msgid ""
"QEMU also supports running applications that are precompiled on an "
"architecture different from the host CPU. For example, it is possible to "
@@ -2444,13 +2446,13 @@
"x86_64. Это демонстрируется в следующем разделе."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:934
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:935
#, no-wrap
msgid "Setting up a SPARC64 Guest VM on an x86_64 Host"
msgstr "Настройка гостевой ВМ SPARC64 на хосте x86_64"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:937
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:938
msgid ""
"Setting up a new VM with an architecture different from the host involves "
"several steps:"
@@ -2459,28 +2461,28 @@
"хоста, включает несколько шагов:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:939
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:940
msgid "Getting the software that will run on the guest VM"
msgstr ""
"Получение программного обеспечения, которое будет работать на гостевой ВМ"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:940
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:941
msgid "Creating a new disk image for the guest VM"
msgstr "Создание нового образа диска для гостевой ВМ"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:941
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:942
msgid "Setting up a new QEMU script with the new architecture"
msgstr "Настройка нового скрипта QEMU с новой архитектурой"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:942
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:943
msgid "Performing the install"
msgstr "Выполнение установки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:944
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:945
msgid ""
"In the following procedure a copy of OpenBSD 6.8 SPARC64 software is used "
"for this QEMU User Mode Emulation exercise."
@@ -2489,7 +2491,7 @@
"6.8 SPARC64 для этого упражнения по эмуляции пользовательского режима QEMU."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:949
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:950
msgid ""
"Not all versions of OpenBSD Sparc64 work on QEMU. OpenBSD version 6.8 is "
"known to work and was selected as the example for this section."
@@ -2498,12 +2500,12 @@
"6.8 работает, и она была выбрана в качестве примера для этого раздела."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:952
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:953
msgid "Download OpenBSD 6.8 Sparc64 from an OpenBSD archive."
msgstr "Скачать OpenBSD 6.8 Sparc64 из архива OpenBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:955
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:956
msgid ""
"On the OpenBSD download sites, only the most current versions are "
"maintained. It is necessary to search an archive to obtain past releases."
@@ -2512,7 +2514,7 @@
"получения предыдущих выпусков необходимо искать в архиве."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:960
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:961
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/QEMU/ISO\n"
@@ -2522,7 +2524,7 @@
"% fetch https://mirror.planetunix.net/pub/OpenBSD-archive/6.8/sparc64/install68.iso\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:964
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:965
msgid ""
"Creating a new disk image for the Sparc64 VM is similar to the \"right\" VM "
"above. This case uses the QEMU qcow2 format for the disk:"
@@ -2532,7 +2534,7 @@
"используется формат диска QEMU qcow2:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:969
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:970
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/QEMU/VM\n"
@@ -2542,7 +2544,7 @@
"qemu-img create -f qcow2 -o preallocation=full,lazy_refcounts=on sparc64.qcow2 16G\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:973
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:974
msgid ""
"Use the script below for the new Sparc64 architecture. As with the above "
"example, run the script, then start a new session and `telnet` to localhost "
@@ -2553,7 +2555,7 @@
"подключитесь через `telnet` к localhost на указанном порту:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:980
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:981
#, no-wrap
msgid ""
"echo\n"
@@ -2567,7 +2569,7 @@
"echo\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:995
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:996
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/local/bin/qemu-system-sparc64 \\\n"
@@ -2601,12 +2603,12 @@
" -name \\\"sparc64\\\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:998
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:999
msgid "Note the following:"
msgstr "Обратите внимание на следующее:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1000
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1001
msgid ""
"The `-boot d` option boots from the QEMU CDROM device which is set as `-"
"cdrom ../ISO/install68.iso`."
@@ -2615,18 +2617,18 @@
"как `-cdrom ../ISO/install68.iso`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1002
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1003
msgid ""
"As before, the `telnet` server option is set to wait for a separate "
"connection on port 4410. Start up another session and use man:telnet[1] to "
"connect to localhost on port 4410."
msgstr ""
"Как и ранее, параметр сервера `telnet` настроен на ожидание отдельного "
-"подключения на порту 4410. Запустите ещё один сеанс и используйте "
-"man:telnet[1] для подключения к localhost на порту 4410."
+"подключения на порту 4410. Запустите ещё один сеанс и используйте man:"
+"telnet[1] для подключения к localhost на порту 4410."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1004
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1005
msgid ""
"The script sets the `-nographic` option meaning there is only serial port I/"
"O. There is no graphical interface."
@@ -2635,7 +2637,7 @@
"ввода/вывода через последовательный порт. Графический интерфейс отсутствует."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1007
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1008
msgid ""
"Networking is not set up through the man:tap[4] / man:if_bridge[4] "
"combination. This example uses a separate method of QEMU networking known "
@@ -2653,7 +2655,7 @@
"взаимодействию QEMU]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1010
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1011
msgid ""
"If everything is set correctly, the system will boot as shown in crossref:"
"virtualization[qemu-sparc64-boot-cdrom-installation,Figure {counter:figure}]."
@@ -2663,19 +2665,19 @@
"figure}]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1011
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1012
#, no-wrap
msgid "QEMU Booting OpenBSD 6.8 Sparc64 from CDROM During User Mode Emulation"
msgstr "QEMU Загрузка OpenBSD 6.8 Sparc64 с CDROM с эмуляцией пользовательского режима"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1012
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1013
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd08.png"
msgstr "qemu-freebsd08.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1016
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1017
msgid ""
"Once the system is installed, modify the script and change the boot "
"parameter to `-boot c`. This will indicate to QEMU to boot from the "
@@ -2686,7 +2688,7 @@
"с CDROM."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1019
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1020
msgid ""
"The installed system can be used just like any other guest virtual machine. "
"However, the underlying architecture of the guest is Sparc64, not x86_64."
@@ -2696,7 +2698,7 @@
"а не x86_64."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1023
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1024
msgid ""
"If the system is halted at the OpenBios console prompt `0 >`, enter `power-"
"off` to exit the system."
@@ -2705,7 +2707,7 @@
"`power-off`, чтобы завершить работу системы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1025
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1026
msgid ""
"crossref:virtualization[qemu-sparc64-login-to-installed-system,Figure "
"{counter:figure}] shows a root login to the installed system and running man:"
@@ -2716,25 +2718,25 @@
"системе и выполнение man:uname[1]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1027
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1028
#, no-wrap
msgid "QEMU Booting from CDROM During User Mode Emulation"
msgstr "QEMU Загрузка с CDROM с эмуляцией пользовательского режима"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1028
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1029
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd09.png"
msgstr "qemu-freebsd09.png"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1031
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1032
#, no-wrap
msgid "Using the QEMU Monitor"
msgstr "Использование монитора QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1034
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1035
msgid ""
"The link:https://www.qemu.org/docs/master/system/monitor.html[QEMU monitor] "
"controls a running QEMU emulator (guest VM)."
@@ -2743,12 +2745,12 @@
"управляет работающим эмулятором QEMU (гостевой виртуальной машиной)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1036
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1037
msgid "Using the monitor, it is possible to:"
msgstr "Используя монитор, можно:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1038
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1039
msgid ""
"Dynamically remove or insert devices, including disks, network interfaces, "
"CD-ROMs, or floppies"
@@ -2757,7 +2759,7 @@
"интерфейсы, CD-ROM или дисководы гибких дисков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1039
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1040
msgid ""
"Freeze/unfreeze the guest VM, and save or restore its state from a disk file"
msgstr ""
@@ -2765,22 +2767,22 @@
"из файла на диске"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1040
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1041
msgid "Gather information about the state of the VM and devices"
msgstr "Собрать информацию о состоянии ВМ и устройств"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1041
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1042
msgid "Change device settings on the fly"
msgstr "Изменить настройки устройств на лету"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1043
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1044
msgid "As well as many other operations."
msgstr "А также сделать множество других операций."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1046
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1047
msgid ""
"The most common uses of the monitor are to examine the state of the VM, and "
"to add, delete, or change devices. Some operations such as migrations are "
@@ -2794,7 +2796,7 @@
"поддерживаются на хостах FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1048
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1049
msgid ""
"When using a graphical desktop environment, the simplest way to use the QEMU "
"monitor is the `-monitor stdio` option when launching QEMU from a terminal "
@@ -2805,7 +2807,7 @@
"терминала."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1056
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1057
#, no-wrap
msgid ""
"# /usr/local/bin/qemu-system-x86_64 -monitor stdio \\\n"
@@ -2821,7 +2823,7 @@
" ...\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1060
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1061
msgid ""
"This results in a new prompt `(qemu)` in the terminal window as shown in "
"crossref:virtualization[qemu-monitor-operation,Figure {counter:figure}]."
@@ -2831,19 +2833,19 @@
"{counter:figure}]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1062
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1063
#, no-wrap
msgid "QEMU Monitor Prompt and \"stop\" Command"
msgstr "Приглашение монитора QEMU и команда \"stop\""
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1063
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1064
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd13.png"
msgstr "qemu-freebsd13.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1067
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1068
msgid ""
"The image also shows the `stop` command freezing the system during the "
"FreeBSD boot sequence. The system will remain frozen until the `cont` "
@@ -2854,13 +2856,13 @@
"тех пор, пока в мониторе не будет введена команда `cont`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1069
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1070
#, no-wrap
msgid "Adding a New Disk to the VM"
msgstr "Добавление нового диска в виртуальную машину"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1072
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1073
msgid ""
"To add a new disk to a running VM, the disk needs to be prepared as above:"
msgstr ""
@@ -2868,7 +2870,7 @@
"подготовить, как описано выше:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1077
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1078
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/QEMU/VM\n"
@@ -2878,7 +2880,7 @@
"% qemu-img create -f raw new10G.img 10G\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1082
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1083
msgid ""
"crossref:virtualization[qemu-add-new-disk-figure,Figure {counter:figure}] "
"shows the monitor command sequence needed to add a new disk in the VM. Once "
@@ -2893,7 +2895,7 @@
"как показано в нижней части рисунка. Диск можно настроить по необходимости."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1084
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1085
msgid ""
"Note that the new disk must be added to the startup script if it is to be "
"used after a VM reboot."
@@ -2902,25 +2904,25 @@
"если он будет использоваться после перезагрузки виртуальной машины."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1086
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1087
#, no-wrap
msgid "QEMU Monitor Commands to Add a New Disk"
msgstr "Команды монитора QEMU для добавления нового диска"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1087
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1088
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd14.png"
msgstr "qemu-freebsd14.png"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1090
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1091
#, no-wrap
msgid "Using the QEMU Monitor to Manage Snapshots"
msgstr "Использование монитора QEMU для управления снимками"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1097
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1098
msgid ""
"QEMU's documentation describes several similar concepts when using the term "
"*snapshot*. There is the `-snapshot` option on the command line which "
@@ -2943,7 +2945,7 @@
"недавних снимков состояния."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1099
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1100
msgid ""
"This section will focus on creating, saving, and loading a complete VM image "
"and will use the term *snapshot* for this purpose."
@@ -2952,7 +2954,7 @@
"использует термин *снимок* для этой цели."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1101
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1102
msgid ""
"To start, recreate the \"left\" VM from scratch, this time using the `qcow2` "
"format."
@@ -2961,7 +2963,7 @@
"используя формат `qcow2`."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1109
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1110
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/QEMU/VM\n"
@@ -2977,7 +2979,7 @@
"# /bin/sh left.sh # See the below program listing.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1112
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1113
msgid ""
"Once the installation is complete, reboot, this time using the `-monitor "
"stdio` option to allow use of the monitor."
@@ -2986,7 +2988,7 @@
"использованием опции `-monitor stdio`, чтобы обеспечить доступ к монитору."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1129
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1130
#, no-wrap
msgid ""
"# left VM script.\n"
@@ -3020,18 +3022,18 @@
" -name \\\"left\\\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1132
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1133
msgid "To demonstrate snapshots, the following procedure can be used:"
msgstr ""
"Для демонстрации работы снимков можно использовать следующую процедуру:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1134
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1135
msgid "Install FreeBSD from scratch"
msgstr "Установите FreeBSD с нуля"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1135
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1136
msgid ""
"Prepare the environment and take a snapshot with the `savevm` monitor command"
msgstr ""
@@ -3039,17 +3041,17 @@
"`savevm`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1136
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1137
msgid "Install several packages"
msgstr "Установите несколько пакетов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1137
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1138
msgid "Shut down the system"
msgstr "Выключите систему"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1138
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1139
msgid ""
"Restart a bare QEMU instance and utilize the monitor command `loadvm` to "
"restore the VM"
@@ -3058,13 +3060,13 @@
"`loadvm` для восстановления ВМ"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1139
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1140
msgid "Observe that the restored VM does not have any packages"
msgstr ""
"Обратите внимание, что восстановленная ВМ не имеет установленных пакетов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1143
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1144
msgid ""
"During the \"Prepare the environment\" step, in a separate virtual console "
"(ttyv1), an editing session with man:vi[1] is initiated simulating user "
@@ -3079,7 +3081,7 @@
"создания."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1146
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1147
msgid ""
"crossref:virtualization[qemu-using-monitor-snapshots,Figure {counter:"
"figure}] shows the newly installed FreeBSD system with no packages, and "
@@ -3092,19 +3094,19 @@
"находится в режиме `insert`, и пользователь набирает слово \"broadcast\"."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1148
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1149
#, no-wrap
msgid "QEMU VM Before First Snapshot"
msgstr "Виртуальная машина QEMU перед первым снимком состояния"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1149
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1150
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd15.png"
msgstr "qemu-freebsd15.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1153
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1154
msgid ""
"To generate the snapshot, enter `savevm` in the monitor. Be sure to give it "
"a tag (such as `original_install`)."
@@ -3113,7 +3115,7 @@
"указали метку (например, `original_install`)."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1159
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1160
#, no-wrap
msgid ""
"QEMU 9.0.1 monitor - type 'help' for more information\n"
@@ -3125,7 +3127,7 @@
"(qemu) savevm original_install\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1163
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1164
msgid ""
"Next, in the main console window, install a package, such as man:zip[1] "
"which has no dependencies. Once that completes, renter the monitor and "
@@ -3136,7 +3138,7 @@
"монитор и создайте ещё один снимок состояния (`snap1_pkg+zip`)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1165
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1166
msgid ""
"crossref:virtualization[qemu-after-monitor-snapshots,Figure {counter:"
"figure}] shows the results of the above commands and the output of the `info "
@@ -3147,19 +3149,19 @@
"shapshots`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1167
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1168
#, no-wrap
msgid "QEMU Using Monitor Commands for Snapshots"
msgstr "QEMU — Использование команд монитора для создания снимков состояния"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1168
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1169
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd16.png"
msgstr "qemu-freebsd16.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1172
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1173
msgid ""
"Reboot the system, and before FreeBSD starts up, switch to the monitor and "
"enter `stop`. The VM will stop."
@@ -3168,14 +3170,14 @@
"введите `stop`. Виртуальная машина остановится."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1174
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1175
msgid "Enter `loadvm` with the tag used above (here `original_install`)."
msgstr ""
"Введите `loadvm` с тегом, который вы использовали ранее (здесь "
"`original_install`)."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1181
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1182
#, no-wrap
msgid ""
"QEMU 9.0.1 monitor - type 'help' for more information\n"
@@ -3189,7 +3191,7 @@
"(qemu) cont\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1185
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1186
msgid ""
"Immediately, the VM screen will switch to the exact moment the `savevm` "
"command was entered above. Note that the VM is still stopped."
@@ -3199,7 +3201,7 @@
"виртуальная машина всё ещё остановлена."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1189
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1190
msgid ""
"Enter `cont` to start the VM, switch to the editing session on `ttyv1`, and "
"type one letter on the keyboard. The editor, still in insert mode, should "
@@ -3212,7 +3214,7 @@
"программы, работавшие в момент создания снимка, не должны быть затронуты."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1191
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1192
msgid ""
"The above steps show how a snapshot can be taken, the system modified, and "
"then \"rolled back\" by restoring the previous snapshot."
@@ -3222,7 +3224,7 @@
"снимок."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1195
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1196
msgid ""
"By default QEMU stores snapshot data in the same file as the image. View "
"the list of snapshots with man:qemu-img[1] as shown below in crossref:"
@@ -3234,25 +3236,25 @@
"{counter:figure}]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1197
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1198
#, no-wrap
msgid "QEMU Using man:qemu-img[1] to Examine Snapshots"
msgstr "QEMU Использование man:qemu-img[1] для проверки снимков"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1198
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1199
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd17.png"
msgstr "qemu-freebsd17.png"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1201
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1202
#, no-wrap
msgid "Using QEMU USB Devices"
msgstr "Использование USB-устройств в QEMU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1205
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1206
msgid ""
"QEMU supports the creation of virtual USB devices that are backed by an "
"image file. These are virtual USB devices that can be partitioned, "
@@ -3264,7 +3266,7 @@
"устройство."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1225
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1226
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/local/bin/qemu-system-x86_64 -monitor stdio \\\n"
@@ -3304,7 +3306,7 @@
" -name \\\"right\\\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1230
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1231
msgid ""
"This configuration includes a `-drive` specification with the `id=usbstick`, "
"raw format, and an image file (must be created by man:qemu-img[1]). The "
@@ -3319,7 +3321,7 @@
"указанный накопитель с шиной USB EHCI."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1234
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1235
msgid ""
"When the system is booted, FreeBSD will recognize a USB hub, add the "
"attached USB device, and assign it to `da0` as shown in crossref:"
@@ -3330,19 +3332,19 @@
"crossref:virtualization[qemu-usb-internal-storage,рисунке {counter:figure}]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1236
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1237
#, no-wrap
msgid "QEMU Created USB Hub and Mass Storage Device"
msgstr "QEMU Созданные USB-концентратор и устройство хранения данных"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1237
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1238
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd12.png"
msgstr "qemu-freebsd12.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1241
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1242
msgid ""
"The device is ready to be partitioned with man:gpart[8], and formatted with "
"man:newfs[8]. Because the USB device is backed by a man:qemu-img[1] created "
@@ -3353,13 +3355,13 @@
"man:qemu-img[1], записанные на него данные сохранятся после перезагрузки."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1243
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1244
#, no-wrap
msgid "Using Host USB Devices via Passthrough"
msgstr "Использование USB-устройств хоста через проброс (passthrough)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1247
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1248
msgid ""
"QEMU USB passthrough support is listed as experimental in version 9.0.1 "
"(Summer, 2024). However, the following steps show how a USB stick mounted "
@@ -3370,17 +3372,17 @@
"накопитель, подключённый к хосту, может быть использован в гостевой ВМ."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1249
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1250
msgid "For more information and examples, see:"
msgstr "Для получения дополнительной информации и примеров см.:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1251
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1252
msgid "link:https://www.qemu.org/docs/master/system/devices/usb.html[]"
msgstr "link:https://www.qemu.org/docs/master/system/devices/usb.html[]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1253
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1254
msgid ""
"The upper part of crossref:virtualization[qemu-usb-passthrough,Figure "
"{counter:figure}] shows the QEMU monitor commands:"
@@ -3389,7 +3391,7 @@
"figure}] показывает команды монитора QEMU:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1258
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1259
msgid ""
"`info usbhost` shows information about all USB devices on the host system. "
"Find the desired USB device on the host system and note the two hexadecimal "
@@ -3405,24 +3407,24 @@
"ниже."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1259
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1260
msgid "`device_add` adds a USB device to the guest VM."
msgstr "`device_add` добавляет USB-устройство в гостевую ВМ."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1261
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1262
#, no-wrap
msgid "QEMU Monitor Commands to Access a USB Device on the Host"
msgstr "Команды монитора QEMU для доступа к USB-устройству на хосте"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1262
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1263
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd18.png"
msgstr "qemu-freebsd18.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1265
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1266
msgid ""
"As before, once `device_add` completes, the FreeBSD kernel recognizes a new "
"USB device, as shown in the lower half of the ."
@@ -3431,7 +3433,7 @@
"устройство, как показано в нижней части экрана."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1268
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1269
msgid ""
"Using the new device is shown in crossref:virtualization[qemu-usb-"
"passthrough2,Figure {counter:figure}]."
@@ -3440,19 +3442,19 @@
"passthrough2,рисунке {counter:figure}]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1270
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1271
#, no-wrap
msgid "Using the Host USB Device via Passthrough"
msgstr "Использование USB-устройства хоста через проброс (passthrough)"
#. type: Target for macro image
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1271
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1272
#, no-wrap
msgid "qemu-freebsd19.png"
msgstr "qemu-freebsd19.png"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1276
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1277
msgid ""
"If the USB device is formatted as a FAT16 or FAT32 filesystem it can be "
"mounted as an MS-DOS(TM) filesystem with man:mount_msdosfs[8] as in the "
@@ -3468,7 +3470,7 @@
"помощью man:umount[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1278
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1279
msgid ""
"If the USB device is formatted with NTFS it is necessary to install the "
"`fusefs-ntfs` package and use man:ntfs-3g[8] to access the device:"
@@ -3477,7 +3479,7 @@
"`fusefs-ntfs` и использовать man:ntfs-3g[8] для доступа к устройству:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1285
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1286
#, no-wrap
msgid ""
"# pkg install fusefs-ntfs\n"
@@ -3491,19 +3493,19 @@
"# ntfs-3g /dev/da1s1 /mnt\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1287
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1288
#, no-wrap
msgid "Access the drive as needed. When finished:\n"
msgstr "Access the drive as needed. When finished:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1289
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1290
#, no-wrap
msgid "# umount /mnt\n"
msgstr "# umount /mnt\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1293
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1294
msgid ""
"Change the above device identifiers to match the installed hardware. "
"Consult man:ntfs-3g[8] for additional information on working with NTFS "
@@ -3514,13 +3516,13 @@
"системами NTFS см. в man:ntfs-3g[8]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1295
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1296
#, no-wrap
msgid "QEMU on FreeBSD Summary"
msgstr "Краткое описание QEMU на FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1298
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1299
msgid ""
"As noted above, QEMU works with several different hypervisor accelerators."
msgstr ""
@@ -3528,7 +3530,7 @@
"ускорителями."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1300
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1301
msgid ""
"The list of link:https://www.qemu.org/docs/master/system/introduction."
"html#virtualisation-accelerators[Virtualization Accelerators] supported by "
@@ -3539,19 +3541,19 @@
"включает:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1302
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1303
msgid "`KVM` on Linux supporting 64 bit Arm, MIPS, PPC, RISC-V, s390x, and x86"
msgstr ""
"`KVM` в Linux с поддержкой 64-битных архитектур Arm, MIPS, PPC, RISC-V, "
"s390x и x86"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1303
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1304
msgid "`Xen` on Linux as dom0 supporting Arm, x86"
msgstr "`Xen` на Linux в качестве dom0 с поддержкой Arm и x86"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1304
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1305
msgid ""
"`Hypervisor Framework (hvf)` on MacOS supporting x86 and Arm (both 64 bit "
"only)"
@@ -3560,17 +3562,17 @@
"битные)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1305
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1306
msgid "`Windows Hypervisor Platform (whpx)` on Windows supporting x86"
msgstr "`Windows Hypervisor Platform (whpx)` в Windows с поддержкой x86"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1306
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1307
msgid "`NetBSD Virtual Machine Monitor (nvmm)` on NetBSD supporting x86"
msgstr "`Диспетчер виртуальных машин NetBSD (nvmm)` на NetBSD с поддержкой x86"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1307
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1308
msgid ""
"`Tiny Code Generator (tcg)` on Linux and other POSIX, Windows, MacOS "
"supporting Arm, x86, Loongarch64, MIPS, PPC, s390x, and Sparc64."
@@ -3580,7 +3582,7 @@
"Sparc64."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1309
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1310
msgid ""
"All the examples in this section used the `Tiny Code Generator (tcg)` "
"accelerator as that is the only supported accelerator on FreeBSD at present."
@@ -3590,13 +3592,13 @@
"данный момент."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1311
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1312
#, no-wrap
msgid "FreeBSD as a Host with bhyve"
msgstr "FreeBSD в качестве хоста с bhyve"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1317
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1318
msgid ""
"The bhyve BSD-licensed hypervisor became part of the base system with "
"FreeBSD 10.0-RELEASE. This hypervisor supports several guests, including "
@@ -3615,17 +3617,17 @@
"методов трансляции инструкций и ручного управления отображением памяти."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1319
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1320
msgid "The bhyve design requires"
msgstr "Дизайн bhyve требует"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1321
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1322
msgid "an Intel(R) processor that supports Intel Extended Page Tables (EPT),"
msgstr "процессор Intel(R), поддерживающий Intel Extended Page Tables (EPT),"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1322
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1323
msgid ""
"or an AMD(R) processor that supports AMD Rapid Virtualization Indexing "
"(RVI), or Nested Page Tables (NPT),"
@@ -3634,12 +3636,12 @@
"или Nested Page Tables (NPT),"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1323
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1324
msgid "or an ARM(R) aarch64 CPU."
msgstr "или процессор ARM(R) aarch64."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1326
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1327
msgid ""
"Only pure ARMv8.0 virtualization is supported on ARM, the Virtualization "
"Host Extensions are not currently used. Hosting Linux(R) guests or FreeBSD "
@@ -3651,7 +3653,7 @@
"требуется поддержка неограниченного режима VMX (UG)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1328
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1329
msgid ""
"The easiest way to tell if an Intel or AMD processor supports bhyve is to "
"run `dmesg` or look in [.filename]#/var/run/dmesg.boot# for the `POPCNT` "
@@ -3665,13 +3667,13 @@
"Intel(R)."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1330
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1331
#, no-wrap
msgid "Preparing the Host"
msgstr "Подготовка хоста"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1334
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1335
msgid ""
"The first step to creating a virtual machine in bhyve is configuring the "
"host system. First, load the bhyve kernel module:"
@@ -3680,13 +3682,13 @@
"хостовой системы. Сначала загрузите модуль ядра bhyve:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1338
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1339
#, no-wrap
msgid "# kldload vmm\n"
msgstr "# kldload vmm\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1343
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1344
msgid ""
"There are several ways to connect a virtual machine guest to a host's "
"network; one straightforward way to accomplish this is to create a [."
@@ -3704,7 +3706,7 @@
"качестве членов. В данном примере физический интерфейс — это _igb0_:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1352
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1353
#, no-wrap
msgid ""
"# ifconfig tap0 create\n"
@@ -3722,13 +3724,13 @@
"# ifconfig bridge0 up\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1355
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1356
#, no-wrap
msgid "Creating a FreeBSD Guest"
msgstr "Создание гостевой системы FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1359
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1360
msgid ""
"Create a file to use as the virtual disk for the guest machine. Specify the "
"size and name of the virtual disk:"
@@ -3737,18 +3739,18 @@
"гостевой машины. Укажите размер и имя виртуального диска:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1363
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1364
#, no-wrap
msgid "# truncate -s 16G guest.img\n"
msgstr "# truncate -s 16G guest.img\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1366
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1367
msgid "Download an installation image of FreeBSD to install:"
msgstr "Скачать образ установки FreeBSD для установки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1371
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1372
#, no-wrap
msgid ""
"# fetch https://download.freebsd.org/releases/ISO-IMAGES/14.0/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso\n"
@@ -3758,7 +3760,7 @@
"FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso 426 MB 16 MBps 22s\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1376
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1377
msgid ""
"FreeBSD comes with an example script `vmrun.sh` for running a virtual "
"machine in bhyve. It will start the virtual machine and run it in a loop, "
@@ -3771,37 +3773,37 @@
"опций для управления конфигурацией машины, включая:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1378
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1379
msgid "`-c` controls the number of virtual CPUs,"
msgstr "`-c` управляет количеством виртуальных процессоров,"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1379
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1380
msgid "`-m` limits the amount of memory available to the guest,"
msgstr "`-m` ограничивает объём памяти, доступной гостевой системе,"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1380
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1381
msgid "`-t` defines which [.filename]#tap# device to use,"
msgstr "`-t` указывает, какой [.filename]#tap#-устройство использовать,"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1381
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1382
msgid "`-d` indicates which disk image to use,"
msgstr "`-d` указывает, какой образ диска использовать,"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1382
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1383
msgid "`-i` tells bhyve to boot from the CD image instead of the disk, and"
msgstr "`-i` указывает bhyve загружаться с образа CD вместо диска, и"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1383
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1384
msgid "`-I` defines which CD image to use."
msgstr "`-I` определяет, какой образ CD использовать."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1386
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1387
msgid ""
"The last parameter is the name of the virtual machine and is used to track "
"the running machines. The following command lists all available program "
@@ -3812,18 +3814,18 @@
"доступных аргументов программы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1390
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1391
#, no-wrap
msgid "# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -h\n"
msgstr "# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -h\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1393
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1394
msgid "This example starts the virtual machine in installation mode:"
msgstr "Этот пример запускает виртуальную машину в режиме установки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1398
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1399
#, no-wrap
msgid ""
"# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img \\\n"
@@ -3833,7 +3835,7 @@
" -i -I FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1402
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1403
msgid ""
"The virtual machine will boot and start the installer. After installing a "
"system in the virtual machine, when the system asks about dropping into a "
@@ -3844,7 +3846,7 @@
"установки, выберите btn:[Да]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1407
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1408
msgid ""
"Reboot the virtual machine. While rebooting the virtual machine causes "
"bhyve to exit, the [.filename]#vmrun.sh# script runs `bhyve` in a loop and "
@@ -3859,31 +3861,31 @@
"систему можно запустить с виртуального диска:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1411
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1412
#, no-wrap
msgid "# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname\n"
msgstr "# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1414
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1415
#, no-wrap
msgid "Creating a Linux(R) Guest"
msgstr "Создание гостевой системы Linux(R)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1417
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1418
msgid ""
"Linux guests can be booted either like any other regular crossref:"
"virtualization[virtualization-bhyve-uefi,\"UEFI-based guest\"] virtual "
"machine, or alternatively, use the package:sysutils/grub2-bhyve[] port."
msgstr ""
"Гостевые системы Linux можно загружать как любую другую обычную виртуальную "
-"машину на основе crossref:virtualization[virtualization-bhyve-uefi,\"UEFI\"]"
-", либо, в качестве альтернативы, можно использовать порт package:sysutils/"
+"машину на основе crossref:virtualization[virtualization-bhyve-uefi,\"UEFI"
+"\"], либо, в качестве альтернативы, можно использовать порт package:sysutils/"
"grub2-bhyve[]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1419
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1420
msgid ""
"To do this, first ensure that the port is installed, then create a file to "
"use as the virtual disk for the guest machine:"
@@ -3892,32 +3894,32 @@
"который будет использоваться как виртуальный диск для гостевой машины:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1423
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1424
#, no-wrap
msgid "# truncate -s 16G linux.img\n"
msgstr "# truncate -s 16G linux.img\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1426
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1427
msgid ""
"Starting a Linux virtual machine with `grub2-bhyve` is a two-step process."
msgstr ""
"Запуск виртуальной машины Linux с `grub2-bhyve` — это двухэтапный процесс."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1428
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1429
msgid "First a kernel must be loaded, then the guest can be started."
msgstr ""
"Сначала необходимо загрузить ядро, затем можно запустить гостевую систему."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1429
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1430
msgid "The Linux(R) kernel is loaded with package:sysutils/grub2-bhyve[]."
msgstr ""
"Ядро Linux(R) загружается с помощью пакета package:sysutils/grub2-bhyve[]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1431
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1432
msgid ""
"Create a [.filename]#device.map# that grub will use to map the virtual "
"devices to the files on the host system:"
@@ -3926,7 +3928,7 @@
"сопоставления виртуальных устройств с файлами в хостовой системе:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1436
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1437
#, no-wrap
msgid ""
"(hd0) ./linux.img\n"
@@ -3936,7 +3938,7 @@
"(cd0) ./somelinux.iso\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1439
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1440
msgid ""
"Use package:sysutils/grub2-bhyve[] to load the Linux(R) kernel from the ISO "
"image:"
@@ -3945,13 +3947,13 @@
"образа ISO:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1443
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1444
#, no-wrap
msgid "# grub-bhyve -m device.map -r cd0 -M 1024M linuxguest\n"
msgstr "# grub-bhyve -m device.map -r cd0 -M 1024M linuxguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1448
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1449
msgid ""
"This will start grub. If the installation CD contains a [.filename]#grub."
"cfg#, a menu will be displayed. If not, the `vmlinuz` and `initrd` files "
@@ -3962,7 +3964,7 @@
"найти и загрузить вручную:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1459
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1460
#, no-wrap
msgid ""
"grub> ls\n"
@@ -3984,13 +3986,13 @@
"grub> boot\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1462
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1463
msgid "Now that the Linux(R) kernel is loaded, the guest can be started:"
msgstr ""
"Теперь, когда ядро Linux(R) загружено, можно запустить гостевую систему:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1468
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1469
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -A -H -P -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc -s 2:0,virtio-net,tap0 \\\n"
@@ -4002,7 +4004,7 @@
" -l com1,stdio -c 4 -m 1024M linuxguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1474
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1475
msgid ""
"The system will boot and start the installer. After installing a system in "
"the virtual machine, reboot the virtual machine. This will cause bhyve to "
@@ -4015,14 +4017,14 @@
"перед тем, как его можно будет запустить снова:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1478
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1514
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1479
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1515
#, no-wrap
msgid "# bhyvectl --destroy --vm=linuxguest\n"
msgstr "# bhyvectl --destroy --vm=linuxguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1482
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1483
msgid ""
"Now the guest can be started directly from the virtual disk. Load the "
"kernel:"
@@ -4031,7 +4033,7 @@
"Загрузите ядро:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1496
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1497
#, no-wrap
msgid ""
"# grub-bhyve -m device.map -r hd0,msdos1 -M 1024M linuxguest\n"
@@ -4059,12 +4061,12 @@
"grub> boot\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1499
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1500
msgid "Boot the virtual machine:"
msgstr "Запустите виртуальную машину:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1504
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1505
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -A -H -P -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc -s 2:0,virtio-net,tap0 \\\n"
@@ -4074,7 +4076,7 @@
" -s 3:0,virtio-blk,./linux.img -l com1,stdio -c 4 -m 1024M linuxguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1510
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1511
msgid ""
"Linux(R) will now boot in the virtual machine and eventually presents the "
"login prompt. Login and use the virtual machine. When finished, reboot the "
@@ -4086,13 +4088,13 @@
"Уничтожьте экземпляр виртуальной машины:"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1517
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1518
#, no-wrap
msgid "Booting bhyve Virtual Machines with UEFI Firmware"
msgstr "Загрузка виртуальных машин bhyve с прошивкой UEFI"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1521
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1522
msgid ""
"In addition to `bhyveload` and `grub-bhyve`, the bhyve hypervisor can also "
"boot virtual machines using the UEFI firmware. This option may support "
@@ -4104,7 +4106,7 @@
"другими загрузчиками."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1524
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1525
msgid ""
"To make use of the UEFI support in bhyve, first obtain the UEFI firmware "
"images. This can be done by installing package:sysutils/bhyve-firmware[] "
@@ -4115,7 +4117,7 @@
"или пакет."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1527
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1528
msgid ""
"With the firmware in place, add the flags `-l bootrom,_/path/to/firmware_` "
"to the bhyve command line. The actual bhyve command may look like this:"
@@ -4124,7 +4126,7 @@
"командную строку bhyve. Фактическая команда bhyve может выглядеть так:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1535
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1536
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \\\n"
@@ -4140,7 +4142,7 @@
"\tguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1540
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1541
msgid ""
"To allow a guest to store UEFI variables, use a variables file appended to "
"the `-l` flag. Note that bhyve will write guest modifications to the given "
@@ -4154,18 +4156,18 @@
"отдельную копию шаблонного файла переменных для каждой гостевой системы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1544
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1545
#, no-wrap
msgid "# cp /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_VARS.fd /path/to/vm-image/BHYVE_UEFI_VARS.fd\n"
msgstr "# cp /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_VARS.fd /path/to/vm-image/BHYVE_UEFI_VARS.fd\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1547
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1548
msgid "Then, add that variables file to the bhyve arguments:"
msgstr "Затем добавьте этот файл переменных в аргументы bhyve:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1555
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1556
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \\\n"
@@ -4181,7 +4183,7 @@
"\tguest\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1561
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1562
msgid ""
"Some Linux distributions require the use of UEFI variables to store the path "
"for their UEFI boot file (using `linux64.efi` or `grubx64.efi` instead of "
@@ -4196,7 +4198,7 @@
"необходимости вручную изменять файлы загрузочного раздела."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1564
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1565
msgid ""
"To view or modify the variables file contents, use man:efivar[8] from the "
"host."
@@ -4205,7 +4207,7 @@
"efivar[8] с хоста."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1566
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1567
msgid ""
"package:sysutils/bhyve-firmware[] also contains a CSM-enabled firmware, to "
"boot guests with no UEFI support in legacy BIOS mode:"
@@ -4214,7 +4216,7 @@
"для загрузки гостевых систем без поддержки UEFI в режиме устаревшего BIOS:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1574
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1575
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \\\n"
@@ -4230,13 +4232,13 @@
"\tguest\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1577
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1578
#, no-wrap
msgid "Graphical UEFI Framebuffer for bhyve Guests"
msgstr "Графический UEFI фреймбуфер для гостевых систем bhyve"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1580
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1581
msgid ""
"The UEFI firmware support is particularly useful with predominantly "
"graphical guest operating systems such as Microsoft Windows(R)."
@@ -4245,7 +4247,7 @@
"графических гостевых операционных систем, таких как Microsoft Windows(R)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1585
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1586
msgid ""
"Support for the UEFI-GOP framebuffer may also be enabled with the `-s 29,"
"fbuf,tcp=_0.0.0.0:5900_` flags. The framebuffer resolution may be "
@@ -4264,12 +4266,12 @@
"курсора мыши с хостом."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1587
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1588
msgid "The resulting bhyve command would look like this:"
msgstr "Результирующая команда bhyve будет выглядеть так:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1597
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1598
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 31:0,lpc \\\n"
@@ -4289,7 +4291,7 @@
"\tguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1600
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1601
msgid ""
"Note, in BIOS emulation mode, the framebuffer will cease receiving updates "
"once control is passed from firmware to guest operating system."
@@ -4298,13 +4300,13 @@
"после передачи управления от микропрограммы гостевой операционной системе."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1602
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1603
#, no-wrap
msgid "Creating a Microsoft Windows(R) Guest"
msgstr "Создание гостевой системы Microsoft Windows(R)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1606
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1607
msgid ""
"Setting up a guest for Windows versions 10 or earlier can be done directly "
"from the original installation media and is a relatively straightforward "
@@ -4317,17 +4319,17 @@
"для работы Windows в качестве гостевой системы требуется"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1608
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1609
msgid "wiring virtual machine memory (flag `-w`) and"
msgstr "привязка памяти виртуальной машины (флаг `-w`) и"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1609
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1610
msgid "booting with an UEFI bootrom."
msgstr "загрузка с загрузочной памяти (bootrom) UEFI."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1611
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1612
msgid ""
"An example for booting a virtual machine guest with a Windows installation "
"ISO:"
@@ -4336,7 +4338,7 @@
"Windows:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1625
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1626
#, no-wrap
msgid ""
"bhyve \\\n"
@@ -4364,7 +4366,7 @@
" windows2016\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1628
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1629
msgid ""
"Only one or two VCPUs should be used during installation but this number can "
"be increased once Windows is installed."
@@ -4373,7 +4375,7 @@
"время установки, но их количество можно увеличить после установки Windows."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1632
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1633
msgid ""
"link:https://github.com/virtio-win/virtio-win-pkg-scripts/blob/master/README."
"md[VirtIO drivers] must be installed to use the defined `virtio-net` network "
@@ -4388,13 +4390,13 @@
"приведённой выше командной строке. Однако это повлияет на производительность."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1634
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1635
#, no-wrap
msgid "Creating a Windows 11 Guest"
msgstr "Создание гостевой системы Windows 11"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1640
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1641
msgid ""
"Beginning with Windows 11, Microsoft introduced a hardware requirement for a "
"TPM 2 module. bhyve supports passing a hardware TPM through to a guest. "
@@ -4409,7 +4411,7 @@
"link:https://wiki.freebsd.org/bhyve/Windows#iso-remaster[FreeBSD Wiki]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1645
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1646
msgid ""
"Modifying Windows installation media and running Windows guests without a "
"TPM module are unsupported by the manufacturer. Consider the application "
@@ -4420,13 +4422,13 @@
"сценарии использования перед применением подобных методов."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1648
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1649
#, no-wrap
msgid "Using ZFS with bhyve Guests"
msgstr "Использование ZFS с гостевыми ВМ в bhyve"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1652
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1653
msgid ""
"If ZFS is available on the host machine, using ZFS volumes instead of disk "
"image files can provide significant performance benefits for the guest VMs. "
@@ -4437,18 +4439,18 @@
"для гостевых ВМ. Том ZFS можно создать следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1656
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1657
#, no-wrap
msgid "# zfs create -V16G -o volmode=dev zroot/linuxdisk0\n"
msgstr "# zfs create -V16G -o volmode=dev zroot/linuxdisk0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1659
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1660
msgid "When starting the VM, specify the ZFS volume as the disk drive:"
msgstr "При запуске ВМ укажите том ZFS в качестве диска:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1665
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1666
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -A -H -P -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc -s 2:0,virtio-net,tap0 \\\n"
@@ -4460,7 +4462,7 @@
"\t-l com1,stdio -c 4 -m 1024M linuxguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1670
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1671
msgid ""
"When using ZFS for the host as well as inside a guest, keep in mind the "
"competing memory pressure of both systems caching the virtual machine's "
@@ -4478,19 +4480,19 @@
"набора данных виртуальной машины."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1674
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1675
#, no-wrap
msgid "# zfs set primarycache=metadata <name>\n"
msgstr "# zfs set primarycache=metadata <name>\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1677
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1678
#, no-wrap
msgid "Creating a Virtual Machine Snapshot"
msgstr "Создание снимка виртуальной машины"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1683
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1684
msgid ""
"Modern hypervisors allow their users to create \"snapshots\" of their state; "
"such a snapshot includes a guest's disk, CPU, and memory contents. A "
@@ -4505,13 +4507,13 @@
"виртуальную машину в точное состояние на момент создания снимка."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1685
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1686
#, no-wrap
msgid "ZFS Snapshots"
msgstr "Снимки ZFS"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1688
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1689
msgid ""
"Using ZFS volumes as the backing storage for a virtual machine enables the "
"snapshotting of the guest's disk. For example:"
@@ -4520,13 +4522,13 @@
"машины позволяет создавать снимки диска гостевой системы. Например:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1692
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1693
#, no-wrap
msgid "zfs snapshot zroot/path/to/zvol@snapshot_name\n"
msgstr "zfs snapshot zroot/path/to/zvol@snapshot_name\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1697
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1698
msgid ""
"Though it is possible to snapshot a ZFS volume this way while the guest is "
"running, keep in mind that the contents of the virtual disk may be in an "
@@ -4546,7 +4548,7 @@
"процессора])"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1702
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1703
msgid ""
"Rolling back a ZFS zvol to a snapshot while a virtual machine is using it "
"may corrupt the file system contents and crash the guest. All unsaved data "
@@ -4559,7 +4561,7 @@
"сделанные после последнего снимка, могут быть уничтожены."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1705
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1706
msgid ""
"A second rollback may be required once the virtual machine is shut down to "
"restore the file system to a useable state. This in turn will ultimately "
@@ -4571,13 +4573,13 @@
"снимка."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1708
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1709
#, no-wrap
msgid "Memory and CPU Snapshots (Experimental Feature)"
msgstr "Снимки памяти и процессора (экспериментальная функция)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1712
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1713
msgid ""
"As of FreeBSD 13, bhyve has an experimental \"snapshot\" feature for dumping "
"a guest's memory and CPU state to a file and then halting the virtual "
@@ -4589,7 +4591,7 @@
"возобновлена из содержимого файла снимка позже."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1715
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1716
msgid ""
"However, this feature is not enabled by default and requires the system to "
"be rebuilt from source. See crossref:cutting-edge[updating-src-building, "
@@ -4602,7 +4604,7 @@
"building, Сборка из исходного кода]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1720
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1721
msgid ""
"The functionality is not ready for production use and limited to work for "
"specific virtual machine configurations. There are multiple limitations:"
@@ -4612,12 +4614,12 @@
"несколько ограничений:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1722
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1723
msgid "`nvme` and `virtio-blk` storage backends do not work yet"
msgstr "`nvme` и `virtio-blk` бэкенды хранения пока не работают"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1723
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1724
msgid ""
"snapshots are only supported when the guest uses a single kind of each "
"device, i.e. if there is more than one `ahci-hd` disk attached, snapshot "
@@ -4628,7 +4630,7 @@
"hd`, создание снимка завершится ошибкой"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1724
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1725
msgid ""
"additionally, the feature may be reasonably stable on Intel, but it probably "
"won't work on AMD CPUs."
@@ -4637,23 +4639,23 @@
"Intel, но, скорее всего, не будет работать на процессорах AMD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1729
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1730
msgid ""
"Make sure the [.filename]#/usr/src# directory is up-to date before taking "
"the following steps. See crossref:cutting-edge[updating-src-obtaining-src, "
"Updating the Source] for the detailed procedure how to do this."
msgstr ""
"Убедитесь, что каталог [.filename]#/usr/src# актуален, прежде чем выполнять "
-"следующие шаги. Подробная процедура обновления описана в разделе crossref"
-":cutting-edge[updating-src-obtaining-src, Обновление исходного кода]."
+"следующие шаги. Подробная процедура обновления описана в разделе crossref:"
+"cutting-edge[updating-src-obtaining-src, Обновление исходного кода]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1732
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1733
msgid "First, add the following to [.filename]#/etc/src.conf#:"
msgstr "Добавьте следующее в [.filename]#/etc/src.conf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1738
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1739
#, no-wrap
msgid ""
"WITH_BHYVE_SNAPHOT=yes\n"
@@ -4665,13 +4667,13 @@
"MK_BHYVE_SNAPSHOT=yes\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1743
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1744
msgid "If the system was partially or wholly rebuilt, it is recommended to run"
msgstr ""
"Если система была частично или полностью пересобрана, рекомендуется выполнить"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1748
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1749
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /usr/src\n"
@@ -4681,12 +4683,12 @@
"# make cleanworld\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1751
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1752
msgid "before proceeding."
msgstr "прежде чем продолжить."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1754
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1755
msgid ""
"Then follow the steps outlined in the crossref:cutting-edge[updating-src-"
"quick-start,\"Quick Start section of the Updating FreeBSD from Source\"] "
@@ -4697,18 +4699,18 @@
"кода , чтобы собрать и установить систему и ядро."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1756
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1757
msgid "To verify successful activation of the snapshot feature, enter"
msgstr "Чтобы проверить успешную активацию функции снимков, введите"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1760
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1761
#, no-wrap
msgid "# bhyvectl --usage\n"
msgstr "# bhyvectl --usage\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1764
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1765
msgid ""
"and check if the output lists a `--suspend` flag. If the flag is missing, "
"the feature did not activate correctly."
@@ -4717,20 +4719,20 @@
"значит функция не активировалась корректно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1766
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1767
msgid "Then, snapshot and suspend a running virtual machine of choice:"
msgstr ""
"Затем вы можете создать снимок состояния и приостановить работающую "
"виртуальную машину по вашему выбору:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1770
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1771
#, no-wrap
msgid "# bhyvectl --vm=vmname --suspend=/path/to/snapshot/filename\n"
msgstr "# bhyvectl --vm=vmname --suspend=/path/to/snapshot/filename\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1776
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1777
msgid ""
"Provide an absolute path and filename to `--suspend`. Otherwise, bhyve will "
"write snapshot data to whichever directory bhyve was started from."
@@ -4739,7 +4741,7 @@
"bhyve запишет данные снимка в тот каталог, из которого был запущен bhyve."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1779
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1780
msgid ""
"Make sure to write the snapshot data to a secure directory. The generated "
"output contains a full memory dump of the guest and may thus contain "
@@ -4750,17 +4752,17 @@
"следовательно, может включать конфиденциальные данные (например, пароли)!"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1782
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1783
msgid "This creates three files:"
-msgstr "Это создает три файла:"
+msgstr "Это создаёт три файла:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1784
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1785
msgid "memory snapshot - named like the input to `--suspend`"
msgstr "моментальный снимок памяти — назван аналогично параметру `--suspend`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1785
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1786
msgid ""
"kernel file - name like the input to `--suspend` with the suffix [."
"filename]#.kern#"
@@ -4769,7 +4771,7 @@
"filename]#.kern#"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1786
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1787
msgid ""
"metadata - contains meta data about the system state, named with the suffix "
"[.filename]#.meta#"
@@ -4778,20 +4780,20 @@
"оканчивающимся на суффикс [.filename]#.meta#"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1788
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1789
msgid "To restore a guest from a snapshot, use the `-r` flag with `bhyve`:"
msgstr ""
"Для восстановления гостевой системы из снимка используйте флаг `-r` с "
"`bhyve`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1792
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1793
#, no-wrap
msgid "# bhyve -r /path/to/snapshot/filename\n"
msgstr "# bhyve -r /path/to/snapshot/filename\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1796
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1797
msgid ""
"Restoring a guest snapshot on a different CPU architecture will not work. "
"Generally, attempting to restore on a system not identical to the snapshot "
@@ -4803,13 +4805,13 @@
"неудачей."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1798
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1799
#, no-wrap
msgid "Jailing bhyve"
msgstr "bhyve в клетке"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1802
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1803
msgid ""
"For improved security and separation of virtual machines from the host "
"operating system, it is possible to run bhyve in a jail. See crossref:"
@@ -4821,13 +4823,13 @@
"Клетки] для подробного описания клеток и их преимуществ в плане безопасности."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1804
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1805
#, no-wrap
msgid "Creating a Jail for bhyve"
msgstr "Создание клетки для bhyve"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1807
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1808
msgid ""
"First, create a jail environment. If using a UFS file system, simply run:"
msgstr ""
@@ -4835,20 +4837,20 @@
"просто выполните:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1811
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1812
#, no-wrap
msgid "# mkdir -p /jails/bhyve\n"
msgstr "# mkdir -p /jails/bhyve\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1814
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1815
msgid "If using a crossref:zfs[,ZFS filesystem], use the following commands:"
msgstr ""
"Если используется crossref:zfs[,файловая система ZFS], выполните следующие "
"команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1819
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1820
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs create zroot/jails\n"
@@ -4858,12 +4860,12 @@
"# zfs create zroot/jails/bhyve\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1822
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1823
msgid "Then create a ZFS zvol for the virtual machine `bhyvevm0`:"
msgstr "Затем создайте ZFS zvol для виртуальной машины `bhyvevm0`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1827
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1828
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs create zroot/vms\n"
@@ -4873,7 +4875,7 @@
"# zfs create -V 20G zroot/vms/bhyvevm0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1830
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1831
msgid ""
"If not using ZFS, use the following commands to create a disk image file "
"directly in the jail directory structure:"
@@ -4882,7 +4884,7 @@
"структуре каталогов клетки применяйте следующие команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1835
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1836
#, no-wrap
msgid ""
"# mkdir /jails/bhyve/vms\n"
@@ -4892,7 +4894,7 @@
"# truncate -s 20G /jails/bhyve/vms/bhyvevm0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1838
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1839
msgid ""
"Download a FreeBSD image, preferably a version equal to or older than the "
"host and extract it into the jail directory:"
@@ -4901,7 +4903,7 @@
"чем на хосте, и извлеките его в каталог клетки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1844
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1845
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /jails\n"
@@ -4913,7 +4915,7 @@
"# tar -C /jails/bhyve -xvf base.txz\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1849
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1850
msgid ""
"Running a higher FreeBSD version in a jail than the host is unsupported (i."
"e. running 14.0-RELEASE in a jail, embedded in a 13.2-RELEASE host)."
@@ -4923,12 +4925,12 @@
"RELEASE)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1852
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1853
msgid "Next, add a devfs ruleset to [.filename]#/etc/devfs.rules#:"
msgstr "Далее добавьте набор правил devfs в [.filename]#/etc/devfs.rules#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1876
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1877
#, no-wrap
msgid ""
"[devfsrules_jail_bhyve=100]\n"
@@ -4976,7 +4978,7 @@
"add path 'tap10*' unhide\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1881
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1882
msgid ""
"If there's another devfs rule with the numeric ID 100 in the [.filename]#/"
"etc/devfs.rules# file, replace the one in the listing with another yet "
@@ -4987,7 +4989,7 @@
"идентификатор на другой, ещё не использованный."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1886
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1887
msgid ""
"If not using a ZFS filesystem, skip the related zvol rules in [.filename]#/"
"etc/devfs.rules#:"
@@ -4996,7 +4998,7 @@
"правила в [.filename]#/etc/devfs.rules#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1894
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1895
#, no-wrap
msgid ""
"add path 'zvol' unhide\n"
@@ -5012,18 +5014,18 @@
"add path 'zvol/zroot/vms/bhyvevm1' unhide\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1898
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1899
msgid "These rules will cause bhyve to"
msgstr "Эти правила приведут к тому, что bhyve"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1900
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1901
msgid ""
"create a virtual machine with disk volumes called `bhyvevm0` and `bhyvevm1`,"
msgstr "создаст виртуальную машину с дисковыми томами `bhyvevm0` и `bhyvevm1`,"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1902
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1903
msgid ""
"use [.filename]#tap# network interfaces with the name prefix `tap10`. That "
"means, valid interface names will be `tap10`, `tap100`, `tap101`, ... "
@@ -5034,7 +5036,7 @@
"`tap100`, `tap101`, ... `tap109`, `tap1000` и так далее."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1904
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1905
msgid ""
"Limiting the access to a subset of possible [.filename]#tap# interface names "
"will prevent the jail (and thus bhyve) from seeing [.filename]#tap# "
@@ -5045,7 +5047,7 @@
"интерфейсам [.filename]#tap# хоста и других клеток."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1905
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1906
msgid ""
"use [.filename]#nmdm# devices prefixed with \"bhyve\", i.e. [.filename]#/dev/"
"nmdmbhyve0#."
@@ -5054,7 +5056,7 @@
"filename]#/dev/nmdmbhyve0#."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1907
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1908
msgid ""
"Those rules can be expanded and varied with different guest and interface "
"names as desired."
@@ -5063,7 +5065,7 @@
"систем и интерфейсов по необходимости."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1912
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1913
msgid ""
"When intending to use bhyve on the host as well as in a one or more jails, "
"remember that [.filename]#tap# and [.filename]#nmdm# interface names will "
@@ -5076,12 +5078,12 @@
"nmdmbhyve0# можно использовать либо для bhyve на хосте, либо в клетке."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1915
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1916
msgid "Restart devfs for the changes to be loaded:"
msgstr "Перезапустите devfs для применения изменений:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1923
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1924
msgid ""
"Then add a definition for the new jail into [.filename]#/etc/jail.conf# or [."
"filename]#/etc/jail.conf.d#. Replace the interface number [.filename]#$if# "
@@ -5092,13 +5094,13 @@
"filename]#$if# и IP-адрес на свои значения."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1924
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1925
#, no-wrap
msgid "Using NAT or routed traffic with a firewall"
msgstr "Использование NAT или маршрутизируемого трафика с межсетевым экраном"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1937
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1938
#, no-wrap
msgid ""
"bhyve {\n"
@@ -5120,15 +5122,15 @@
" exec.prestart += \"/sbin/sysctl net.inet.ip.forwarding=1\";\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1939
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1976
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1940
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1977
#, no-wrap
msgid " exec.clean;\n"
msgstr " exec.clean;\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1948
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1985
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1949
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1986
#, no-wrap
msgid ""
" host.hostname = \"the-hostname-here\";\n"
@@ -5150,15 +5152,15 @@
" mount.devfs;\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1950
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1987
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1951
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1988
#, no-wrap
msgid " allow.vmm;\n"
msgstr " allow.vmm;\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1953
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1990
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1954
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1991
#, no-wrap
msgid ""
" exec.start += \"/bin/sh /etc/rc\";\n"
@@ -5168,8 +5170,8 @@
" exec.stop = \"/bin/sh /etc/rc.shutdown\";\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1956
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1993
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1957
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1994
#, no-wrap
msgid ""
" exec.poststop += \"/sbin/ifconfig ${name}0 destroy\";\n"
@@ -5179,7 +5181,7 @@
"}\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1960
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1961
msgid ""
"This example assumes use of a firewall like `pf` or `ipfw` to NAT the jail "
"traffic. See the crossref:firewalls[,Firewalls] chapter for more details on "
@@ -5187,17 +5189,17 @@
msgstr ""
"Этот пример предполагает использование межсетевого экрана, такого как `pf` "
"или `ipfw`, для трансляции сетевых адресов (NAT) трафика вашей jail. "
-"Подробнее о доступных вариантах реализации этого смотрите в главе "
-"crossref:firewalls[,Межсетевые экраны]."
+"Подробнее о доступных вариантах реализации этого смотрите в главе crossref:"
+"firewalls[,Межсетевые экраны]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1961
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1962
#, no-wrap
msgid "Using a bridged network connection"
msgstr "Использование мостового сетевого подключения"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1974
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1975
#, no-wrap
msgid ""
"bhyve {\n"
@@ -5219,7 +5221,7 @@
" exec.prestart += \"/sbin/sysctl net.inet.ip.forwarding=1\";\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:1999
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2000
msgid ""
"Having previously replaced the devfs ruleset ID 100 in [.filename]#/etc/"
"devfs.rules# with a custom unique number, remember to replace the numeric ID "
@@ -5230,13 +5232,13 @@
"числовой идентификатор в вашем [.filename]#jails.conf#."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2002
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2003
#, no-wrap
msgid "Configuring the Jail"
msgstr "Настройка клетки"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2005
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2006
msgid ""
"To start the jail for the first time and do some additional configuration "
"work, enter:"
@@ -5244,7 +5246,7 @@
"Для первого запуска клетки и выполнения дополнительных настроек введите:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2016
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2017
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /etc/resolv.conf /jails/bhyve/etc\n"
@@ -5266,12 +5268,12 @@
"# exit\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2019
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2020
msgid "Restart and enable the jail:"
msgstr "Перезапустите и включите клетку:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2024
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2025
#, no-wrap
msgid ""
"# sysrc jail_enable=YES\n"
@@ -5281,7 +5283,7 @@
"# service jail restart bhyve\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2028
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2029
msgid ""
"Afterwards, create a virtual machine within the jail. For a FreeBSD guest, "
"download an installation ISO first:"
@@ -5290,7 +5292,7 @@
"системы FreeBSD сначала загрузите установочный ISO-образ:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2034
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2035
#, no-wrap
msgid ""
"# jexec bhyve\n"
@@ -5302,20 +5304,20 @@
"# fetch -o freebsd.iso https://download.freebsd.org/releases/ISO-IMAGES/14.0/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2037
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2038
#, no-wrap
msgid "Creating a Virtual Machine Inside the Jail"
msgstr "Создание виртуальной машины внутри клетки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2040
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2041
msgid "To create a virtual machine, use `bhyvectl` to initialize it first:"
msgstr ""
"Чтобы создать виртуальную машину, сначала инициализируйте её с помощью "
"`bhyvectl`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2045
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2046
#, no-wrap
msgid ""
"# jexec bhyve\n"
@@ -5325,7 +5327,7 @@
"# bhyvectl --create --vm=bhyvevm0\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2051
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2052
msgid ""
"Creating the guest with `bhyvectl` may be required when initiating the "
"virtual machine from a jail. Skipping this step may cause the following "
@@ -5336,28 +5338,28 @@
"следующему сообщению об ошибке при запуске `bhyve`:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2053
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2054
msgid "`vm_open: vm-name could not be opened. No such file or directory`"
msgstr "`vm_open: vm-name could not be opened. No such file or directory`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2056
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2057
msgid "Finally, use the preferred way of starting the guest."
msgstr "Наконец, используйте предпочитаемый способ запуска гостевой системы."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2057
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2058
#, no-wrap
msgid "Starting with `vmrun.sh` and ZFS"
msgstr "Запуск с `vmrun.sh` и ZFS"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2061
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2062
msgid "Using `vmrun.sh` on a ZFS filesystems:"
msgstr "Используя `vmrun.sh` на файловых системах ZFS:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2067
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2068
#, no-wrap
msgid ""
"# jexec bhyve\n"
@@ -5369,18 +5371,18 @@
" -t tap100 -d /dev/zvol/zroot/vms/bhyvevm0 -i -I /vms/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso bhyvevm0\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2070
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2071
#, no-wrap
msgid "Starting with `vmrun.sh` and UFS"
msgstr "Запуск с `vmrun.sh` и UFS"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2074
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2075
msgid "Using `vmrun.sh` on a UFS filesystem:"
msgstr "Используя `vmrun.sh` на файловой системе UFS:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2080
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2081
#, no-wrap
msgid ""
"# jexec bhyve\n"
@@ -5392,13 +5394,13 @@
" -t tap100 -d /vms/bhyvevm0 -i -I /vms/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso bhyvevm0\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2083
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2084
#, no-wrap
msgid "Starting bhyve for an UEFI guest with ZFS"
msgstr "Запуск bhyve для гостевой системы UEFI с ZFS"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2087
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2088
msgid ""
"When wanting to use an UEFI guest, remember to first install the required "
"firmware package package:sysutils/bhyve-firmware[] in the jail:"
@@ -5408,18 +5410,18 @@
"firmware[] в клетку:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2091
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2092
#, no-wrap
msgid "# pkg -j bhyve install bhyve-firmware\n"
msgstr "# pkg -j bhyve install bhyve-firmware\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2094
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2095
msgid "Then use `bhyve` directly:"
msgstr "Затем используйте `bhyve` напрямую:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2107
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2108
#, no-wrap
msgid ""
"# bhyve -A -c 4 -D -H -m 2G \\\n"
@@ -5445,7 +5447,7 @@
" bhyvevm0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2110
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2111
msgid ""
"This allows connecting to the virtual machine `bhyvevm0` through VNC as well "
"as a serial console at [.filename]#/dev/nmdbbhyve0B#."
@@ -5455,13 +5457,13 @@
"nmdbbhyve0B#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2113
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2114
#, no-wrap
msgid "Virtual Machine Consoles"
msgstr "Консоли виртуальной машины"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2120
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2121
msgid ""
"It is advantageous to wrap the bhyve console in a session management tool "
"such as package:sysutils/tmux[] or package:sysutils/screen[] in order to "
@@ -5484,7 +5486,7 @@
"и [.filename]#/dev/nmdm0B#). Подробнее см. в man:nmdm[4]."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2128
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2129
#, no-wrap
msgid ""
"# kldload nmdm\n"
@@ -5500,19 +5502,19 @@
"Connected\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2130
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2131
#, no-wrap
msgid "Ubuntu 13.10 handbook ttyS0\n"
msgstr "Ubuntu 13.10 handbook ttyS0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2132
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2133
#, no-wrap
msgid "handbook login:\n"
msgstr "handbook login:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2138
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2139
msgid ""
"To disconnect from a console, enter a newline (i.e. press `RETURN`) followed "
"by tilde (`~`), and finally dot (`.`). Keep in mind that only the "
@@ -5529,7 +5531,7 @@
"безопасности рекомендуется выйти из системы перед отключением."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2143
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2144
msgid ""
"The number in the [.filename]#nmdm# device path must be unique for each "
"virtual machine and must not be used by any other processes before bhyve "
@@ -5551,24 +5553,24 @@
"filename]#nmdm#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2145
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2146
#, no-wrap
msgid "Managing Virtual Machines"
msgstr "Управление виртуальными машинами"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2149
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2150
msgid ""
"A device node is created in [.filename]#/dev/vmm# for each virtual machine. "
"This allows the administrator to easily see a list of the running virtual "
"machines:"
msgstr ""
-"Для каждой виртуальной машины создается узел устройства в [.filename]#/dev/"
+"Для каждой виртуальной машины создаётся узел устройства в [.filename]#/dev/"
"vmm#. Это позволяет администратору легко просматривать список работающих "
"виртуальных машин:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2159
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2160
#, no-wrap
msgid ""
"# ls -al /dev/vmm\n"
@@ -5588,18 +5590,18 @@
"crw------- 1 root wheel 0x1a1 Mar 17 12:19 otherguest\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2162
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2163
msgid "A specified virtual machine can be destroyed using `bhyvectl`:"
msgstr "Указанную виртуальную машину можно уничтожить с помощью `bhyvectl`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2166
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2167
#, no-wrap
msgid "# bhyvectl --destroy --vm=guestname\n"
msgstr "# bhyvectl --destroy --vm=guestname\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2170
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2171
msgid ""
"Destroying a virtual machine this way means killing it immediately. Any "
"unsaved data will be lost, open files and filesystems may get corrupted. To "
@@ -5613,7 +5615,7 @@
"событие ACPI завершения работы для гостевой системы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2176
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2177
#, no-wrap
msgid ""
"# ps ax | grep bhyve\n"
@@ -5625,13 +5627,13 @@
"# kill 17424\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2179
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2180
#, no-wrap
msgid "Tools and Utilities"
msgstr "Инструменты и утилиты"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2182
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2183
msgid ""
"There are numerous utilities and applications available in ports to help "
"simplify setting up and managing bhyve virtual machines:"
@@ -5640,172 +5642,172 @@
"настройку и управление виртуальными машинами bhyve:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2183
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2184
#, no-wrap
msgid "bhyve Managers"
msgstr "Менеджеры bhyve"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2186
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2187
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2186
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2187
#, no-wrap
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2186
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2187
#, no-wrap
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2188
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2189
#, no-wrap
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2189
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2190
#, no-wrap
msgid "vm-bhyve"
msgstr "vm-bhyve"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2190
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2195
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2210
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2215
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2191
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2196
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2211
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2216
#, no-wrap
msgid "BSD-2"
msgstr "BSD-2"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2191
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2192
#, no-wrap
msgid "package:sysutils/vm-bhyve[]"
msgstr "package:sysutils/vm-bhyve[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2193
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2194
#, no-wrap
msgid "link:https://github.com/churchers/vm-bhyve[Documentation]"
msgstr "link:https://github.com/churchers/vm-bhyve[Документация]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2194
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2195
#, no-wrap
msgid "CBSD"
msgstr "CBSD"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2196
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2197
#, no-wrap
msgid "package:sysutils/cbsd[]"
msgstr "package:sysutils/cbsd[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2198
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2199
#, no-wrap
msgid "link:https://github.com/cbsd/cbsd/tree/develop/share/docs[Documentation]"
msgstr "link:https://github.com/cbsd/cbsd/tree/develop/share/docs[Документация]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2199
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2200
#, no-wrap
msgid "Virt-Manager"
msgstr "Virt-Manager"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2200
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2201
#, no-wrap
msgid "LGPL-3"
msgstr "LGPL-3"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2201
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2202
#, no-wrap
msgid "package:deskutils/virt-manager[]"
msgstr "package:deskutils/virt-manager[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2203
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2204
#, no-wrap
msgid "link:https://virt-manager.org/[Documentation]"
msgstr "link:https://virt-manager.org/[Документация]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2204
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2205
#, no-wrap
msgid "Bhyve RC Script"
msgstr "Bhyve RC Script"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2205
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2206
#, no-wrap
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2206
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2207
#, no-wrap
msgid "package:sysutils/bhyve-rc[]"
msgstr "package:sysutils/bhyve-rc[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2208
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2209
#, no-wrap
msgid "link:https://www.freshports.org/sysutils/bhyve-rc/[Documentation]"
msgstr "link:https://www.freshports.org/sysutils/bhyve-rc/[Документация]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2209
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2210
#, no-wrap
msgid "bmd"
msgstr "bmd"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2211
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2212
#, no-wrap
msgid "package:sysutils/bmd[]"
msgstr "package:sysutils/bmd[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2213
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2214
#, no-wrap
msgid "link:https://github.com/yuichiro-naito/bmd[Documentation]"
msgstr "link:https://github.com/yuichiro-naito/bmd[Документация]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2214
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2215
#, no-wrap
msgid "vmstated"
msgstr "vmstated"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2216
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2217
#, no-wrap
msgid "package:sysutils/vmstated[]"
msgstr "package:sysutils/vmstated[]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2218
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2219
#, no-wrap
msgid "link:https://github.com/christian-moerz/vmstated[Documentation]"
msgstr "link:https://github.com/christian-moerz/vmstated[Документация]"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2221
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2222
#, no-wrap
msgid "Persistent Configuration"
msgstr "Постоянная конфигурация"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2224
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2225
msgid ""
"In order to configure the system to start bhyve guests at boot time, some "
"configuration file changes are required."
@@ -5814,12 +5816,12 @@
"загрузке необходимо внести изменения в некоторые конфигурационные файлы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2227
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2228
msgid "[.filename]#/etc/sysctl.conf#"
msgstr "[.filename]#/etc/sysctl.conf#"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2229
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2230
msgid ""
"When using [.filename]#tap# interfaces as network backend, either manually "
"set each used [.filename]#tap# interface to UP or simply set the following "
@@ -5831,18 +5833,18 @@
"sysctl:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2233
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2234
#, no-wrap
msgid "net.link.tap.up_on_open=1\n"
msgstr "net.link.tap.up_on_open=1\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2236
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2237
msgid "[.filename]#/etc/rc.conf#"
msgstr "[.filename]#/etc/rc.conf#"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2240
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2241
msgid ""
"To connect the virtual machine's [.filename]#tap# device to the network via "
"a [.filename]#bridge#, persisting the device settings in [.filename]#/etc/rc."
@@ -5863,7 +5865,7 @@
"настройки с вашего физического устройства."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2247
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2248
#, no-wrap
msgid ""
"# sysrc cloned_interfaces+=\"bridge0 tap0\"\n"
@@ -5877,13 +5879,13 @@
"# sysrc ifconfig_igb0=\"up\"\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2250
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2251
#, no-wrap
msgid "Setting the IP for a bridge device"
msgstr "Установка IP для устройства bridge"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2254
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2255
msgid ""
"For a host with an _igb0_ interface connected to the network with IP "
"`10.10.10.1` and netmask `255.255.255.0`, use the following commands:"
@@ -5892,7 +5894,7 @@
"маской подсети `255.255.255.0`, используйте следующие команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2261
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2262
#, no-wrap
msgid ""
"# sysrc ifconfig_igb0=\"up\"\n"
@@ -5906,7 +5908,7 @@
"# sysrc cloned_interfaces+=\"bridge0 tap0\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2268
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2269
msgid ""
"Modifying the IP address configuration of a system may terminate the current "
"remote connection (e.g., via SSH), causing a lock out. Take precautions to "
@@ -5914,18 +5916,18 @@
"local terminal session."
msgstr ""
"Изменение конфигурации IP-адреса системы может заблокировать ваш доступ, "
-"если вы выполняете эти команды, подключившись удаленно (например, через SSH)"
-"! Примите меры предосторожности, чтобы сохранить доступ к системе, или "
+"если вы выполняете эти команды, подключившись удалённо (например, через "
+"SSH)! Примите меры предосторожности, чтобы сохранить доступ к системе, или "
"вносите эти изменения, работая в локальной терминальной сессии."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2271
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2272
#, no-wrap
msgid "FreeBSD as a Xen(TM)-Host"
msgstr "FreeBSD в качестве хоста Xen(TM)"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2276
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2277
msgid ""
"Xen is a GPLv2-licensed https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Hypervisor#Classification[type 1 hypervisor] for Intel(R) and ARM(R) "
@@ -5948,7 +5950,7 @@
"лучшую производительность."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2284
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2285
msgid ""
"Xen(TM) is a bare-metal hypervisor, which means that it is the first program "
"loaded after the BIOS. A special privileged guest called the Domain-0 "
@@ -5976,7 +5978,7 @@
"запускаются отдельные гостевые виртуальные машины."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2291
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2292
msgid ""
"Xen(TM) can migrate VMs between different Xen(TM) servers. When the two xen "
"hosts share the same underlying storage, the migration can be done without "
@@ -5999,13 +6001,13 @@
"Wiki]. Обратите внимание, что не все функции пока поддерживаются в FreeBSD."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2293
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2294
#, no-wrap
msgid "Hardware Requirements for Xen(TM) Dom0"
msgstr "Требования к оборудованию для Xen(TM) Dom0"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2297
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2298
msgid ""
"To run the Xen(TM) hypervisor on a host, certain hardware functionality is "
"required. Running FreeBSD as a Xen host (Dom0) require Intel Extended Page "
@@ -6024,7 +6026,7 @@
"supporting_hardware[IOMMU]) в процессоре хоста."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2302
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2303
msgid ""
"In order to run a FreeBSD 13 Xen(TM) Dom0 the box must be booted using "
"legacy boot (BIOS). FreeBSD 14 and newer supports booting as a Xen(TM) Dom0 "
@@ -6035,13 +6037,13 @@
"качестве Xen(TM) Dom0 как в режиме BIOS, так и в режиме UEFI."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2305
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2306
#, no-wrap
msgid "Xen(TM) Dom0 Control Domain Setup"
msgstr "Настройка управляющего домена Xen(TM) Dom0"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2308
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2309
msgid ""
"Users should install the package:emulators/xen-kernel[] and package:sysutils/"
"xen-tools[] packages, based on Xen(TM) 4.18."
@@ -6050,7 +6052,7 @@
"package:sysutils/xen-tools[], основанные на Xen(TM) 4.18."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2312
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2313
msgid ""
"Configuration files must be edited to prepare the host for the Dom0 "
"integration after the Xen packages are installed. An entry to [.filename]#/"
@@ -6066,13 +6068,13 @@
"запуститься."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2316
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2317
#, no-wrap
msgid "# echo 'vm.max_wired=-1' >> /etc/sysctl.conf\n"
msgstr "# echo 'vm.max_wired=-1' >> /etc/sysctl.conf\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2322
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2323
msgid ""
"Another memory-related setting involves changing [.filename]#/etc/login."
"conf#, setting the `memorylocked` option to `unlimited`. Otherwise, "
@@ -6090,7 +6092,7 @@
"security[security-resourcelimits,\"Ограничения ресурсов\"]."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2327
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2328
#, no-wrap
msgid ""
"# sed -i '' -e 's/memorylocked=64K/memorylocked=unlimited/' /etc/login.conf\n"
@@ -6100,18 +6102,18 @@
"# cap_mkdb /etc/login.conf\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2330
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2331
msgid "Add an entry for the Xen(TM) console to [.filename]#/etc/ttys#:"
msgstr "Добавьте запись для консоли Xen(TM) в [.filename]#/etc/ttys#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2334
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2335
#, no-wrap
msgid "# echo 'xc0 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm onifconsole secure' >> /etc/ttys\n"
msgstr "# echo 'xc0 \"/usr/libexec/getty Pc\" xterm onifconsole secure' >> /etc/ttys\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2341
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2342
msgid ""
"Selecting a Xen(TM) kernel in [.filename]#/boot/loader.conf# activates the "
"Dom0. Xen(TM) also requires resources like CPU and memory from the host "
@@ -6128,12 +6130,12 @@
"последовательная консоль и определены параметры журналирования."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2343
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2344
msgid "The following command is used for Xen 4.7 packages:"
msgstr "Следующая команда используется для пакетов Xen 4.7:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2350
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2351
#, no-wrap
msgid ""
"# echo 'hw.pci.mcfg=0' >> /boot/loader.conf\n"
@@ -6147,7 +6149,7 @@
"# echo 'xen_cmdline=\"dom0_mem=8192M dom0_max_vcpus=4 dom0pvh=1 console=com1,vga com1=115200,8n1 guest_loglvl=all loglvl=all\"' >> /boot/loader.conf\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2353
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2354
msgid ""
"For Xen versions 4.11 and higher, the following command should be used "
"instead:"
@@ -6156,7 +6158,7 @@
"команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2359
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2360
#, no-wrap
msgid ""
"# echo 'if_tap_load=\"YES\"' >> /boot/loader.conf\n"
@@ -6168,7 +6170,7 @@
"# echo 'xen_cmdline=\"dom0_mem=8192M dom0_max_vcpus=4 dom0=pvh console=com1,vga com1=115200,8n1 guest_loglvl=all loglvl=all\"' >> /boot/loader.conf\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2366
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2367
msgid ""
"Log files that Xen(TM) creates for the DomU VMs are stored in [.filename]#/"
"var/log/xen#. Please be sure to check the contents of that directory if "
@@ -6179,18 +6181,18 @@
"этого каталога."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2369
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2370
msgid "Activate the xencommons service during system startup:"
msgstr "Активируйте сервис xencommons при загрузке системы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2373
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2374
#, no-wrap
msgid "# sysrc xencommons_enable=yes\n"
msgstr "# sysrc xencommons_enable=yes\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2379
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2380
msgid ""
"These settings are enough to start a Dom0-enabled system. However, it lacks "
"network functionality for the DomU machines. To fix that, define a bridged "
@@ -6204,7 +6206,7 @@
"_em0_ на имя сетевого интерфейса хоста."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2385
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2386
#, no-wrap
msgid ""
"# sysrc cloned_interfaces=\"bridge0\"\n"
@@ -6216,18 +6218,18 @@
"# sysrc ifconfig_em0=\"up\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2388
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2389
msgid "Restart the host to load the Xen(TM) kernel and start the Dom0."
msgstr "Перезагрузите хост для загрузки ядра Xen(TM) и запуска Dom0."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2392
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2393
#, no-wrap
-msgid "# reboot\n"
-msgstr "# reboot\n"
+msgid "# shutdown -r now\n"
+msgstr "# shutdown -r now\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2395
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2396
msgid ""
"After successfully booting the Xen(TM) kernel and logging into the system "
"again, the Xen(TM) management tool `xl` is used to show information about "
@@ -6238,7 +6240,7 @@
"доменах."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2401
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2402
#, no-wrap
msgid ""
"# xl list\n"
@@ -6250,7 +6252,7 @@
"Domain-0 0 8192 4 r----- 962.0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2407
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2408
msgid ""
"The output confirms that the Dom0 (called `Domain-0`) has the ID `0` and is "
"running. It also has the memory and virtual CPUs that were defined in [."
@@ -6265,13 +6267,13 @@
"html[документации Xen(TM)]. Теперь можно создавать гостевые ВМ DomU."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2409
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2410
#, no-wrap
msgid "Xen(TM) DomU Guest VM Configuration"
msgstr "Конфигурация гостевой виртуальной машины Xen(TM) DomU"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2416
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2417
msgid ""
"Unprivileged domains consist of a configuration file and virtual or physical "
"hard disks. Virtual disk storage for the DomU can be files created by man:"
@@ -6285,35 +6287,35 @@
"или физических жёстких дисков. Виртуальное дисковое хранилище для DomU может "
"быть файлами, созданными с помощью man:truncate[1], или томами ZFS, как "
"описано в crossref:zfs[zfs-zfs-volume,“Создание и уничтожение томов”]. В "
-"этом примере используется том объёмом 20 ГБ. Виртуальная машина создается с "
+"этом примере используется том объёмом 20 ГБ. Виртуальная машина создаётся с "
"томом ZFS, образом ISO FreeBSD, 1 ГБ оперативной памяти и двумя виртуальными "
"процессорами. Файл установки ISO извлекается с помощью man:fetch[1] и "
"сохраняется локально в файле с именем [.filename]#freebsd.iso#."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2420
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2421
#, no-wrap
msgid "# fetch https://download.freebsd.org/releases/ISO-IMAGES/14.0/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso -o freebsd.iso\n"
msgstr "# fetch https://download.freebsd.org/releases/ISO-IMAGES/14.0/FreeBSD-14.0-RELEASE-amd64-bootonly.iso -o freebsd.iso\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2423
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2424
msgid ""
"A ZFS volume of 20 GB called [.filename]#xendisk0# is created to serve as "
"the disk space for the VM."
msgstr ""
-"Создается том ZFS объёмом 20 ГБ с именем [.filename]#xendisk0#, который "
+"Создаётся том ZFS объёмом 20 ГБ с именем [.filename]#xendisk0#, который "
"будет использоваться в качестве дискового пространства для виртуальной "
"машины."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2427
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2428
#, no-wrap
msgid "# zfs create -V20G -o volmode=dev zroot/xendisk0\n"
msgstr "# zfs create -V20G -o volmode=dev zroot/xendisk0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2432
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2433
msgid ""
"The new DomU guest VM is defined in a file. Some specific definitions like "
"name, keymap, and VNC connection details are also defined. The following [."
@@ -6326,7 +6328,7 @@
"конфигурацию DomU для этого примера:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2449
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2450
#, no-wrap
msgid ""
"# cat freebsd.cfg\n"
@@ -6360,12 +6362,12 @@
"usbdevice = \"tablet\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2452
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2453
msgid "These lines are explained in more detail:"
msgstr "Эти строки объясняются более подробно:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2454
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2455
msgid ""
"This defines what kind of virtualization to use. `hvm` refers to hardware-"
"assisted virtualization or hardware virtual machine. Guest operating systems "
@@ -6378,10 +6380,10 @@
"операционные системы могут работать без изменений на процессорах с "
"расширениями виртуализации, обеспечивая производительность, почти такую же, "
"как и на физическом оборудовании. `generic` — значение по умолчанию, которое "
-"создает PV-домен."
+"создаёт PV-домен."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2455
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2456
msgid ""
"Name of this virtual machine to distinguish it from others running on the "
"same Dom0. Required."
@@ -6390,7 +6392,7 @@
"Dom0. Обязательно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2456
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2457
msgid ""
"Quantity of RAM in megabytes to make available to the VM. This amount is "
"subtracted from the hypervisor's total available memory, not the memory of "
@@ -6401,7 +6403,7 @@
"гипервизора, а не из памяти Dom0."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2457
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2458
msgid ""
"Number of virtual CPUs available to the guest VM. For best performance, do "
"not create guests with more virtual CPUs than the number of physical CPUs on "
@@ -6412,7 +6414,7 @@
"виртуальных CPU, превышающим число физических CPU на хосте."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2458
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2459
msgid ""
"Virtual network adapter. This is the bridge connected to the network "
"interface of the host. The `mac` parameter is the MAC address set on the "
@@ -6425,7 +6427,7 @@
"сгенерирует случайный."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2459
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2460
msgid ""
"Full path to the disk, file, or ZFS volume of the disk storage for this VM. "
"Options and multiple disk definitions are separated by commas."
@@ -6434,7 +6436,7 @@
"Параметры и определения нескольких дисков разделяются запятыми."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2460
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2461
msgid ""
"Defines the Boot medium from which the initial operating system is "
"installed. In this example, it is the ISO image downloaded earlier. Consult "
@@ -6445,7 +6447,7 @@
"других типах устройств и настраиваемых параметрах см. документацию Xen(TM)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2461
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2462
msgid ""
"Options controlling VNC connectivity to the serial console of the DomU. In "
"order, these are: active VNC support, define IP address on which to listen, "
@@ -6461,7 +6463,7 @@
"`english`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2463
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2464
msgid ""
"After the file has been created with all the necessary options, the DomU is "
"created by passing it to `xl create` as a parameter."
@@ -6470,13 +6472,13 @@
"передачи его в `xl create` в качестве аргумента."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2467
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2468
#, no-wrap
msgid "# xl create freebsd.cfg\n"
msgstr "# xl create freebsd.cfg\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2476
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2477
msgid ""
"Each time the Dom0 is restarted, the configuration file must be passed to "
"`xl create` again to re-create the DomU. By default, only the Dom0 is "
@@ -6489,7 +6491,7 @@
msgstr ""
"Каждый раз при перезапуске Dom0 конфигурационный файл необходимо снова "
"передавать в `xl create`, чтобы воссоздать DomU. По умолчанию после "
-"перезагрузки создается только Dom0, но не отдельные виртуальные машины. "
+"перезагрузки создаётся только Dom0, но не отдельные виртуальные машины. "
"Виртуальные машины могут продолжить работу с момента остановки, так как "
"операционная система сохраняется на виртуальном диске. Конфигурация "
"виртуальной машины может со временем меняться (например, при добавлении "
@@ -6498,12 +6500,12 @@
"воссоздать гостевую виртуальную машину при необходимости."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2479
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2480
msgid "The output of `xl list` confirms that the DomU has been created."
msgstr "Вывод команды `xl list` подтверждает, что DomU был создан."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2486
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2487
#, no-wrap
msgid ""
"# xl list\n"
@@ -6517,7 +6519,7 @@
"freebsd 1 1024 1 -b---- 663.9\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2493
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2494
msgid ""
"To begin the installation of the base operating system, start the VNC "
"client, directing it to the main network address of the host or to the IP "
@@ -6541,7 +6543,7 @@
"его, используя изменённый файл [.filename]*freebsd.cfg*."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2498
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2499
#, no-wrap
msgid ""
"# xl destroy freebsd\n"
@@ -6551,7 +6553,7 @@
"# xl create freebsd.cfg\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2502
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2503
msgid ""
"The machine can then be accessed again using the VNC viewer. This time, it "
"will boot from the virtual disk where the operating system has been "
@@ -6562,13 +6564,13 @@
"операционная система, и её можно будет использовать как виртуальную машину."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2504
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2505
#, no-wrap
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2507
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2508
msgid ""
"This section contains basic information in order to help troubleshoot issues "
"found when using FreeBSD as a Xen(TM) host or guest."
@@ -6578,25 +6580,25 @@
"системы Xen™."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2509
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2510
#, no-wrap
msgid "Host Boot Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок при загрузке хоста"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2513
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2514
msgid ""
"Please note that the following troubleshooting tips are intended for Xen(TM) "
"4.11 or newer. When still using Xen(TM) 4.7 and having issues, consider "
"migrating to a newer version of Xen(TM)."
msgstr ""
"Обратите внимание, что следующие советы по устранению неполадок "
-"предназначены для Xen(TM) 4.11 или новее. Если вы всё ещё используете Xen(TM)"
-" 4.7 и сталкиваетесь с проблемами, рассмотрите возможность перехода на более "
-"новую версию Xen(TM)."
+"предназначены для Xen(TM) 4.11 или новее. Если вы всё ещё используете "
+"Xen(TM) 4.7 и сталкиваетесь с проблемами, рассмотрите возможность перехода "
+"на более новую версию Xen(TM)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2517
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2518
msgid ""
"In order to troubleshoot host boot issues, a serial cable or a debug USB "
"cable is needed. Verbose Xen(TM) boot output can be obtained by adding "
@@ -6609,7 +6611,7 @@
"filename]#loader.conf#. Несколько соответствующих отладочных параметров:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2519
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2520
msgid ""
"`iommu=debug`: can be used to print additional diagnostic information about "
"the iommu."
@@ -6618,7 +6620,7 @@
"диагностической информации о iommu."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2520
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2521
msgid ""
"`dom0=verbose`: can be used to print additional diagnostic information about "
"the dom0 build process."
@@ -6627,7 +6629,7 @@
"диагностической информации о процессе сборки dom0."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2521
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2522
msgid ""
"`sync_console`: flag to force synchronous console output. Useful for "
"debugging to avoid losing messages due to rate limiting. Never use this "
@@ -6640,7 +6642,7 @@
"может позволить злоумышленникам выполнять DoS-атаки на Xen(TM) через консоль."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2524
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2525
msgid ""
"FreeBSD should also be booted in verbose mode in order to identify any "
"issues. To activate verbose booting, run this command:"
@@ -6649,13 +6651,13 @@
"проблем. Чтобы активировать подробную загрузку, выполните следующую команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2528
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2529
#, no-wrap
msgid "# echo 'boot_verbose=\"YES\"' >> /boot/loader.conf\n"
msgstr "# echo 'boot_verbose=\"YES\"' >> /boot/loader.conf\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2531
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2532
msgid ""
"If none of these options help solving the problem, please send the serial "
"boot log to mailto:freebsd-xen@FreeBSD.org[freebsd-xen@FreeBSD.org] and "
@@ -6668,13 +6670,13 @@
"org[xen-devel@lists.xenproject.org] для дальнейшего анализа."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2533
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2534
#, no-wrap
msgid "Guest Creation Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок при создании гостевой системы"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2536
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2537
msgid ""
"Issues can also arise when creating guests, the following attempts to "
"provide some help for those trying to diagnose guest creation issues."
@@ -6683,7 +6685,7 @@
"разделе представлены рекомендации для диагностики подобных проблем."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2539
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2540
msgid ""
"The most common cause of guest creation failures is the `xl` command "
"spitting some error and exiting with a return code different than 0. If the "
@@ -6697,7 +6699,7 @@
"многократно используя опцию `v`."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2555
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2556
#, no-wrap
msgid ""
"# xl -vvv create freebsd.cfg\n"
@@ -6729,7 +6731,7 @@
"...\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2560
+#: documentation/content/en/books/handbook/virtualization/_index.adoc:2561
msgid ""
"If the verbose output does not help diagnose the issue, there are also QEMU "
"and Xen(TM) toolstack logs in [.filename]#/var/log/xen#. Note that the name "
@@ -6751,3 +6753,7 @@
"проблемы и как можно больше информации на адреса mailto:freebsd-xen@FreeBSD."
"org[freebsd-xen@FreeBSD.org] и mailto:xen-devel@lists.xenproject.org[xen-"
"devel@lists.xenproject.org], чтобы получить помощь."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "# reboot\n"
+#~ msgstr "# reboot\n"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.adoc
@@ -68,7 +68,7 @@
* Как запускать программы, предназначенные для старой версии X Window System.
-* Как настроить удаленный доступ к графической среде Wayland.
+* Как настроить удалённый доступ к графической среде Wayland.
[[wayland-overview]]
== Обзор Wayland
@@ -466,9 +466,9 @@
После этого изменения приложение package:mail/claws-mail[] должно начать использовать `Xwayland` и работать как ожидается.
[[wayland-remotedesktop]]
-== Удаленный рабочий стол с использованием VNC
+== Удалённый рабочий стол с использованием VNC
-Ранее в этом документе упоминалось, что Wayland не предоставляет такой же доступ в стиле X-сервера, как Xorg. Вместо этого пользователи могут выбрать любой протокол удаленного рабочего стола, например RDP или VNC. Коллекция портов FreeBSD включает `wayvnc`, который поддерживает композиторы на основе wlroots, такие как рассмотренные здесь. Это приложение можно установить с помощью:
+Ранее в этом документе упоминалось, что Wayland не предоставляет такой же доступ в стиле X-сервера, как Xorg. Вместо этого пользователи могут выбрать любой протокол удалённого рабочего стола, например RDP или VNC. Коллекция портов FreeBSD включает `wayvnc`, который поддерживает композиторы на основе wlroots, такие как рассмотренные здесь. Это приложение можно установить с помощью:
[source, shell]
----
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/wayland/_index.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookwayland_index/ru/>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/wayland/_index.adoc:73
msgid ""
"How to configure remote desktop access to a Wayland graphical environment."
-msgstr "Как настроить удаленный доступ к графической среде Wayland."
+msgstr "Как настроить удалённый доступ к графической среде Wayland."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/handbook/wayland/_index.adoc:75
@@ -1396,7 +1396,7 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/wayland/_index.adoc:590
#, no-wrap
msgid "Remote Desktop Using VNC"
-msgstr "Удаленный рабочий стол с использованием VNC"
+msgstr "Удалённый рабочий стол с использованием VNC"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/wayland/_index.adoc:596
@@ -1410,7 +1410,7 @@
msgstr ""
"Ранее в этом документе упоминалось, что Wayland не предоставляет такой же "
"доступ в стиле X-сервера, как Xorg. Вместо этого пользователи могут выбрать "
-"любой протокол удаленного рабочего стола, например RDP или VNC. Коллекция "
+"любой протокол удалённого рабочего стола, например RDP или VNC. Коллекция "
"портов FreeBSD включает `wayvnc`, который поддерживает композиторы на основе "
"wlroots, такие как рассмотренные здесь. Это приложение можно установить с "
"помощью:"
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.adoc
@@ -154,7 +154,7 @@
* Двойная загрузка: Простой вариант — запускать нужные приложения Windows(R) нативно в этой ОС. Конечно, это означает выход из FreeBSD для загрузки Windows(R), поэтому такой метод не подходит, если требуется одновременный доступ к программам в обеих системах.
* Виртуальные машины: Виртуальные машины (ВМ), как упоминалось ранее в этой главе, представляют собой программные процессы, эмулирующие полные наборы аппаратного обеспечения, на которых могут быть установлены и запущены дополнительные операционные системы (включая Windows(R)). Современные инструменты упрощают создание и управление ВМ, но этот метод имеет свою цену. Значительная часть ресурсов хост-системы должна выделяться каждой ВМ, и эти ресурсы не могут быть возвращены хост-системой, пока ВМ работает. Некоторые примеры менеджеров ВМ включают открытые решения qemu, bhyve и VirtualBox. Подробнее см. в главе crossref:virtualization[virtualization,Вирутализация].
-* Удаленный доступ: Как и многие другие UNIX(R)-подобные системы, FreeBSD может запускать различные приложения, позволяющие пользователям удаленно подключаться к компьютерам с Windows(R) и использовать их программы или данные. Помимо клиентов, таких как xrdp, которые подключаются к стандартному протоколу Windows(R) Remote Desktop, также могут использоваться другие открытые стандарты, например, vnc (при условии наличия совместимого сервера на другой стороне).
+* Удалённый доступ: Как и многие другие UNIX(R)-подобные системы, FreeBSD может запускать различные приложения, позволяющие пользователям удалённо подключаться к компьютерам с Windows(R) и использовать их программы или данные. Помимо клиентов, таких как xrdp, которые подключаются к стандартному протоколу Windows(R) Remote Desktop, также могут использоваться другие открытые стандарты, например, vnc (при условии наличия совместимого сервера на другой стороне).
[[installing-wine-on-freebsd]]
== Установка WINE на FreeBSD
@@ -614,7 +614,7 @@
[[using-a-common-installation-of-wine]]
=== Использование общей установки WINE
-С другой стороны, если требуется совместное использование множества приложений или они нуждаются в особой настройке для корректной работы, может потребоваться другой подход. В этом методе создается отдельный пользователь исключительно для хранения префикса WINE и всех установленных приложений. Затем отдельным пользователям предоставляется право запускать программы от имени этого пользователя с помощью команды man:sudo[8]. В результате эти пользователи могут запускать приложения WINE как обычно, но они будут работать так, как если бы их запустил вновь созданный пользователь, и, следовательно, использовать централизованно поддерживаемый префикс, содержащий настройки и программы. Для реализации этого выполните следующие действия:
+С другой стороны, если требуется совместное использование множества приложений или они нуждаются в особой настройке для корректной работы, может потребоваться другой подход. В этом методе создаётся отдельный пользователь исключительно для хранения префикса WINE и всех установленных приложений. Затем отдельным пользователям предоставляется право запускать программы от имени этого пользователя с помощью команды man:sudo[8]. В результате эти пользователи могут запускать приложения WINE как обычно, но они будут работать так, как если бы их запустил вновь созданный пользователь, и, следовательно, использовать централизованно поддерживаемый префикс, содержащий настройки и программы. Для реализации этого выполните следующие действия:
Создайте нового пользователя следующей командой (от имени `root`), которая выполнит все необходимые шаги:
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/wine/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-03-15 15:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-11 10:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-05 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookwine_index/ru/>\n"
@@ -592,8 +592,8 @@
"open source standards such as vnc can also be used (provided a compatible "
"server is present on the other side)."
msgstr ""
-"Удаленный доступ: Как и многие другие UNIX(R)-подобные системы, FreeBSD "
-"может запускать различные приложения, позволяющие пользователям удаленно "
+"Удалённый доступ: Как и многие другие UNIX(R)-подобные системы, FreeBSD "
+"может запускать различные приложения, позволяющие пользователям удалённо "
"подключаться к компьютерам с Windows(R) и использовать их программы или "
"данные. Помимо клиентов, таких как xrdp, которые подключаются к стандартному "
"протоколу Windows(R) Remote Desktop, также могут использоваться другие "
@@ -2368,7 +2368,7 @@
msgstr ""
"С другой стороны, если требуется совместное использование множества "
"приложений или они нуждаются в особой настройке для корректной работы, может "
-"потребоваться другой подход. В этом методе создается отдельный пользователь "
+"потребоваться другой подход. В этом методе создаётся отдельный пользователь "
"исключительно для хранения префикса WINE и всех установленных приложений. "
"Затем отдельным пользователям предоставляется право запускать программы от "
"имени этого пользователя с помощью команды man:sudo[8]. В результате эти "
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc
@@ -285,6 +285,9 @@
# sysrc kld_list+=nvidia
....
+[[firmware]]
+Некоторым графическим картам требуется специальная прошивка, которую необходимо загрузить для корректной работы устройства. Утилита man:fwget[8] может загрузить и установить необходимые файлы в каталог [.filename]#/boot/firmware#. man:fwget[8] выполнит сканирование устройств 'PCI' и загрузит прошивку для тех устройств, которым она нужна.
+
[[x-overview]]
== Обзор системы X Window
@@ -817,7 +820,7 @@
</match>
....
-(это создает псевдонимы для других распространённых названий моноширинных шрифтов как `"mono"`), а затем добавляем:
+(это создаёт псевдонимы для других распространённых названий моноширинных шрифтов как `"mono"`), а затем добавляем:
[.programlisting]
....
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-05 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookx11_index/ru/>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:155
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:552
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:560
#, no-wrap
msgid "% pciconf -lv | grep -B3 display\n"
msgstr "% pciconf -lv | grep -B3 display\n"
@@ -374,8 +374,8 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:158
#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:185
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:555
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:618
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:563
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:626
msgid "The output should be similar to the following:"
msgstr "Вывод должен быть похож на следующий:"
@@ -781,14 +781,29 @@
msgid "# sysrc kld_list+=nvidia\n"
msgstr "# sysrc kld_list+=nvidia\n"
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:352
+msgid ""
+"Some graphic cards will need special firmware that needs to be downloaded "
+"for the device to work properly. The man:fwget[8] utility can download and "
+"install the necessary files under [.filename]#/boot/firmware#. man:fwget[8] "
+"will scan the 'PCI' devices and download the firmware for those devices that "
+"need it."
+msgstr ""
+"Некоторым графическим картам требуется специальная прошивка, которую "
+"необходимо загрузить для корректной работы устройства. Утилита man:fwget[8] "
+"может загрузить и установить необходимые файлы в каталог [.filename]#/boot/"
+"firmware#. man:fwget[8] выполнит сканирование устройств 'PCI' и загрузит "
+"прошивку для тех устройств, которым она нужна."
+
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:346
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:354
#, no-wrap
msgid "X Window System Overview"
msgstr "Обзор системы X Window"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:356
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:364
msgid ""
"The X Window System is the heritage graphical stack for UNIX(R) platforms, "
"supporting the latest technologies while maintaining support for generations "
@@ -804,13 +819,13 @@
"могут взаимодействовать через сети."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:358
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:366
#, no-wrap
msgid "Installing The X.org Server"
msgstr "Установка сервера X.org"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:363
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:371
msgid ""
"_**abstract**: The package:x11/xorg[X.org] server must be installed to host "
"the crossref:desktop[desktop-synopsis,desktop]. Users must be added to the "
@@ -821,7 +836,7 @@
"должны быть добавлены в группу `video` для его использования._"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:367
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:375
msgid ""
"Once a graphics driver is installed and enabled, the X.org server can be "
"installed as a meta-package, or compiled locally with the ports tree."
@@ -830,7 +845,7 @@
"установлен как метапакет или скомпилирован локально с помощью дерева портов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:370
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:378
msgid ""
"The full meta-package can be installed quickly but with fewer options for "
"customization:"
@@ -839,13 +854,13 @@
"настройки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:374
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:382
#, no-wrap
msgid "# pkg install xorg\n"
msgstr "# pkg install xorg\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:381
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:389
msgid ""
"This installation results in the complete X Window System being installed, "
"including a traditional window manager, man:twm[1], and surrounding "
@@ -859,7 +874,7 @@
"synopsis,рабочий стол] по своему выбору."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:385
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:393
msgid ""
"The current user must be a member of the `video` group to run a graphical "
"environment. To add a user to the `video` group, execute the following "
@@ -870,13 +885,13 @@
"следующую команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:389
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:397
#, no-wrap
msgid "# pw groupmod video -m username\n"
msgstr "# pw groupmod video -m username\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:394
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:402
msgid ""
"To run the X Window System, use man:startx[1] from package:x11/xinit[], or "
"install and configure a display manager to start a graphical login on boot."
@@ -886,7 +901,7 @@
"запуска графического входа при загрузке."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:401
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:409
msgid ""
"A smaller version of the X Window System suitable for experienced users is "
"available in package:x11/xorg-minimal[]. Most of the documents, libraries, "
@@ -899,13 +914,13 @@
"эти дополнительные компоненты для работы."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:404
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:412
#, no-wrap
msgid "X.org Configuration"
msgstr "Конфигурация X.org"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:410
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:418
msgid ""
"_**abstract**: If the defaults for the monitor or input devices, are not "
"satisfactory, crossref:desktop[desktop-synopsis,desktops] include GUIs for "
@@ -917,7 +932,7 @@
"вручную._"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:415
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:423
msgid ""
"The X.org server supports most common graphics processors, monitors, and "
"input devices. First, try the defaults. This subsection provides an "
@@ -928,13 +943,13 @@
"умолчанию. В этом подразделе представлен обзор их конфигурации."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:417
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:425
#, no-wrap
msgid "X.org Configuration Files"
msgstr "Файлы конфигурации X.org"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:423
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:431
msgid ""
"Historically, the X.org server was configured with files in [.filename]#/usr/"
"local/etc/X11/#. This is still supported for edge cases, but conflicts with "
@@ -945,7 +960,7 @@
"конфликтует с динамической автоконфигурацией."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:427
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:435
msgid ""
"Do not create configuration for the X.org server in [.filename]#xorg.conf# "
"or run `Xorg -configure` unless automatic configuration fails."
@@ -954,7 +969,7 @@
"запускайте `Xorg -configure`, если автоматическая настройка не дала сбоев."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:433
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:441
msgid ""
"X.org server looks in several directories for configuration files. [."
"filename]#/usr/local/etc/X11/# is the *recommended* directory for these "
@@ -967,7 +982,7 @@
"приложений от файлов операционной системы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:438
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:446
msgid ""
"It is easier to use multiple files that each configure a specific setting "
"than the traditional single [.filename]#xorg.conf#. These files are stored "
@@ -979,13 +994,13 @@
"#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:440
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:448
#, no-wrap
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Графические конфигурация"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:447
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:455
msgid ""
"Direct rendering provides the ability to seamlessly use a discrete graphics "
"processor (dGPU) alongside an integrated graphics processor (iGPU), called "
@@ -999,7 +1014,7 @@
"его питание, когда это возможно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:450
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:458
msgid ""
"To launch applications on the more powerful GPU in PRIME, use the "
"`DRI_PRIME=1` environment variable."
@@ -1008,7 +1023,7 @@
"переменную окружения `DRI_PRIME=1`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:454
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:462
msgid ""
"If multiple graphics drivers are conflicting, the driver for the graphics "
"processor can be specified in the [.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/"
@@ -1019,23 +1034,23 @@
"d/#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:456
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:464
msgid "To configure the Intel(R) driver in a configuration file:"
msgstr "Для настройки драйвера Intel(R) в файле конфигурации:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:458
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:466
#, no-wrap
msgid "Select Intel(R) Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите драйвер видео Intel(R) Graphics в файле"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:462
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:470
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-intel.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-intel.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:469
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:477
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1049,23 +1064,23 @@
"EndSection\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:473
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:481
msgid "To configure the AMD(R) driver in a configuration file:"
msgstr "Для настройки драйвера AMD(R) в файле конфигурации:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:475
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:483
#, no-wrap
msgid "Select AMD(R) Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите видеодрайвер AMD(R) Graphics в файле"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:479
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:487
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-radeon.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-radeon.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:486
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:494
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1079,23 +1094,23 @@
"EndSection\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:490
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:498
msgid "To configure the NVIDIA(R) driver in a configuration file:"
msgstr "Для настройки драйвера NVIDIA(R) в файле конфигурации:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:492
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:500
#, no-wrap
msgid "Select NVIDIA(R) Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите видеодрайвер NVIDIA(R) Graphics в файле"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:496
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:504
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-nvidia.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-nvidia.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:503
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:511
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1109,7 +1124,7 @@
"EndSection\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:510
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:518
msgid ""
"package:x11/nvidia-xconfig[] can also be used to perform basic control over "
"configuration options available in the NVIDIA driver."
@@ -1118,23 +1133,23 @@
"базового управления параметрами конфигурации, доступными в драйвере NVIDIA."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:513
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:521
msgid "To configure the SCFB driver in a configuration file:"
msgstr "Для настройки драйвера SCFB в файле конфигурации:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:515
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:523
#, no-wrap
msgid "Select SCFB Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите видеодрайвер SCFB Graphics в файле"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:519
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:527
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-scfb.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-scfb.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:526
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:534
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1148,23 +1163,23 @@
"EndSection\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:530
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:538
msgid "To configure the VESA driver in a configuration file:"
msgstr "Для настройки драйвера VESA в файле конфигурации:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:532
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:540
#, no-wrap
msgid "Select VESA Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите видеодрайвер VESA Graphics в файле"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:536
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:544
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-vesa.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-vesa.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:543
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:551
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1178,7 +1193,7 @@
"EndSection\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:548
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:556
msgid ""
"To configure multiple graphics processors, the `BusID` can be added. A list "
"of graphics processor bus ``ID``s can be displayed by executing:"
@@ -1187,7 +1202,7 @@
"`BusID`. Список ``ID`` шин графических процессоров можно вывести, выполнив:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:562
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:570
#, no-wrap
msgid ""
"vgapci0@pci0:0:2:0: class=0x030000 rev=0x0c hdr=0x00 vendor=0x8086 device=0x46a6 subvendor=0x1028 subdevice=0x0b29\n"
@@ -1203,7 +1218,7 @@
"--\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:567
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:575
#, no-wrap
msgid ""
"vgapci0@pci0:1:0:0: class=0x030200 rev=0xa1 hdr=0x00 vendor=0x10de device=0x25b9 subvendor=0x1028 subdevice=0x0b29\n"
@@ -1217,18 +1232,18 @@
" class = display\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:570
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:578
#, no-wrap
msgid "Select Intel(R) Graphics Driver and NVIDIA(R) Graphics Driver in a File"
msgstr "Выберите драйвер видео Intel(R) Graphics и драйвер видео NVIDIA(R) Graphics в файле"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:575
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:583
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-drivers.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/20-drivers.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:583
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:591
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1244,7 +1259,7 @@
"EndSection\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:589
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:597
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Device\"\n"
@@ -1260,13 +1275,13 @@
"EndSection\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:593
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:601
#, no-wrap
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Конфигурация монитора"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:601
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:609
msgid ""
"Almost all monitors support the Extended Display Identification Data "
"standard (`EDID`). X.org uses `EDID` to communicate with the monitor and "
@@ -1279,7 +1294,7 @@
"наиболее подходящую комбинацию настроек для работы с этим монитором."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:605
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:613
msgid ""
"Other resolutions supported by the monitor can be selected atomically after "
"the X server has been started with man:xrandr[1], or in the X.org server "
@@ -1290,13 +1305,13 @@
"сервера X.org."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:607
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:615
#, no-wrap
msgid "Using RandR (Resize and Rotate)"
msgstr "Использование RandR (Изменение размера и поворот)"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:611
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:619
msgid ""
"Run man:xrandr[1] in an X session without any parameters to see a list of "
"video outputs and detected monitor modes:"
@@ -1305,13 +1320,13 @@
"видеовыходов и обнаруженных режимов монитора:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:615
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:623
#, no-wrap
msgid "% xrandr\n"
msgstr "% xrandr\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:649
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:657
#, no-wrap
msgid ""
"Screen 0: minimum 320 x 200, current 2560 x 960, maximum 8192 x 8192\n"
@@ -1373,7 +1388,7 @@
"DP-3 disconnected (normal left inverted right x axis y axis)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:657
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:665
msgid ""
"This shows that the `VGA-1` output is being used to display a screen "
"resolution of 1280x960 pixels at a refresh rate of about 60 Hz. The "
@@ -1388,7 +1403,7 @@
"разъёмам `HDMI-1`, `HDMI-2`, `DP-1`, `DP-2` и `DP-3`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:660
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:668
msgid ""
"Any of the other display modes can be selected with man:xrandr[1]. For "
"example, to switch to 1280x1024 at 60 Hz:"
@@ -1397,13 +1412,13 @@
"Например, для переключения на 1280x1024 при 60 Гц:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:664
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:672
#, no-wrap
msgid "% xrandr --output LVDS-1 --mode 1280x720 --rate 60\n"
msgstr "% xrandr --output LVDS-1 --mode 1280x720 --rate 60\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:670
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:678
msgid ""
"Oftentimes, a black screen upon starting X can be fixed by adding an `xrandr "
"--auto` step to the initialization process."
@@ -1412,34 +1427,34 @@
"auto` в процесс инициализации."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:673
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:681
#, no-wrap
msgid "Using the X.org Configuration Files"
msgstr "Использование файлов конфигурации X.org"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:676
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:684
msgid "The monitor configuration can also be set in a configuration file."
msgstr "Конфигурацию монитора также можно задать в файле конфигурации."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:678
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:686
msgid "To set a screen resolution of 1024x768 in a configuration file:"
msgstr "Установить разрешение экрана 1024x768 в конфигурационном файле:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:679
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:687
#, no-wrap
msgid "Set Screen Resolution in a File"
msgstr "Установка разрешения экрана в файле"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:683
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:691
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/10-monitor.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/10-monitor.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:693
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:701
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Screen\"\n"
@@ -1459,13 +1474,13 @@
"EndSection\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:697
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:705
#, no-wrap
msgid "Input Configuration"
msgstr "Конфигурация устройств ввода"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:703
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:711
msgid ""
"The package:Xorg[X.org] server provides the package:x11/libinput[] library, "
"a cross-platform effort to support all touch, pointing, and keyboard devices "
@@ -1478,7 +1493,7 @@
"указано иное, она загружается автоматически."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:708
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:716
msgid ""
"Individual device settings for man:libinput[4] can be tuned in the crossref:"
"desktop[desktop-synopsis,desktop's] GUI, or manually with package:x11/"
@@ -1490,7 +1505,7 @@
"setxkbmap[setxkbmap]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:714
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:722
msgid ""
"Alternatively, there are older, lightweight, individual drivers for specific "
"input devices available in the package:x11-drivers[] category named x11/xf86-"
@@ -1503,13 +1518,13 @@
"org. Оба метода описаны в данном подразделе."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:716
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:724
#, no-wrap
msgid "Using Atomic Input Configuration"
msgstr "Использование файла конфигурации атомарного ввода"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:723
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:731
msgid ""
"Devices supported by man:libinput[4] can be configured with graphical "
"utilities included with the crossref:desktop[desktop-synopsis,desktop] of "
@@ -1522,7 +1537,7 @@
"xinput[] и package:x11/setxkbmap[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:726
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:734
msgid ""
"To ask man:libinput[4] what devices it's currently attached to, run man:"
"xinput[1] with no arguments:"
@@ -1531,18 +1546,18 @@
"запустите man:xinput[1] без аргументов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:730
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:738
#, no-wrap
msgid "$ xinput\n"
msgstr "$ xinput\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:733
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:741
msgid "Its output should be similar to the following:"
msgstr "Её вывод должен быть похож на следующий:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:748
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:756
#, no-wrap
msgid ""
"⎡ Virtual core pointer \tid=2\t[master pointer (3)]\n"
@@ -1570,7 +1585,7 @@
" ↳ AT keyboard \tid=10\t[slave keyboard (3)]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:753
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:761
msgid ""
"All settings supported by these devices are provided as properties, which "
"can be listed and set atomically. Pointing devices have many configurable "
@@ -1582,12 +1597,12 @@
"требуется ничего."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:755
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:763
msgid "To customize the keyboard, take a look at man:setxkbmap[1]."
msgstr "Для настройки клавиатуры обратитесь к man:setxkbmap[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:758
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:766
msgid ""
"Once satisfied with the configuration, simply add the lines to the X "
"initialization script such as [.filename]#~/.Xsession# or [.filename]#~/."
@@ -1598,13 +1613,13 @@
"xinitrc#."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:760
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:768
#, no-wrap
msgid "Using X.org Configuration Files"
msgstr "Использование файлов конфигурации X.org"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:767
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:775
msgid ""
"Some desktop environments (such as crossref:desktop[kde-environment,KDE "
"Plasma]) provide a graphical UI for setting these parameters. Check if this "
@@ -1616,25 +1631,25 @@
"ручному редактированию конфигурации."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:771
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:779
msgid ""
"For example, to manually configure the X.org server for the keyboard layout:"
msgstr ""
"Например, чтобы в ручную настроить у сервера X.org раскладку клавиатуры:"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:772
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:780
#, no-wrap
msgid "Setting a Keyboard Layout"
msgstr "Установка раскладки клавиатуры"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:776
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:784
msgid "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/00-keyboard.conf#"
msgstr "[.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/00-keyboard.conf#"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:787
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:795
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"InputClass\"\n"
@@ -1656,13 +1671,13 @@
"EndSection\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:791
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:799
#, no-wrap
msgid "Using Fonts in the X Window System"
msgstr "Использование шрифтов в системе X Window"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:797
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:805
msgid ""
"_**abstract**: Additional fonts can be installed from the package:x11-"
"fonts[] category or placed in [.filename]#~/.fonts#. They are available "
@@ -1675,7 +1690,7 @@
"для старых приложений._"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:802
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:810
msgid ""
"The X Window System provides the X FreeType interface library (man:Xft[3]) "
"to render vector or outline fonts, as well as the traditional X Logical Font "
@@ -1688,29 +1703,29 @@
"приложений и шрифтов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:804
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:812
msgid "There are primarily two types of fonts users will be interested in:"
msgstr "Пользователей в основном интересуют два типа шрифтов:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:806
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:814
msgid "OpenType fonts or TrueType(R) fonts are for displaying on a screen."
msgstr ""
"Шрифты OpenType или TrueType(R) предназначены для отображения на экране."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:807
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:815
msgid "Adobe(R) PostScript(R) Type 1 fonts are for printing to paper."
msgstr ""
"Шрифты Adobe(R) PostScript(R) Type 1 предназначены для печати на бумаге."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:809
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:817
msgid "These are both vector or outline fonts, there are also bitmap fonts."
msgstr "Это векторные или контурные шрифты, также существуют растровые шрифты."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:813
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:821
msgid ""
"The FreeBSD Ports Collection includes a wide and growing catalog of free, "
"high quality fonts available for installation in the package:x11-fonts[] "
@@ -1721,7 +1736,7 @@
"категории package:x11-fonts[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:818
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:826
msgid ""
"System-wide font packages installed from the ports collection live in `[."
"filename]#/usr/local/share/fonts/#`. Fonts for a single user can be placed "
@@ -1733,7 +1748,7 @@
"fonts/#`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:822
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:830
msgid ""
"Fonts in either directory or subdirectories will be available for immediate "
"use when the font information cache is rebuilt. To trigger this manually, "
@@ -1744,13 +1759,13 @@
"принудительного запуска этого процесса выполните:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:826
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:834
#, no-wrap
msgid "% fc-cache\n"
msgstr "% fc-cache\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:832
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:840
msgid ""
"Plenty of free, high quality fonts of both types are available in the ports "
"tree which can be readily used with X Window System. This chapter provides "
@@ -1762,7 +1777,7 @@
"FreeType."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:835
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:843
msgid ""
"For more information about how to install and configure fonts on FreeBSD, "
"please read the article link:{fonts}[Fonts and FreeBSD]."
@@ -1771,13 +1786,13 @@
"шрифты в FreeBSD, прочитайте статью link:{fonts}[Шрифты и FreeBSD]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:837
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:845
#, no-wrap
msgid "TrueType(R) Fonts"
msgstr "Шрифты TrueType(R)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:843
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:851
msgid ""
"X.org has built in support for rendering TrueType(R) fonts. There are two "
"different modules that can enable this functionality. The freetype module "
@@ -1793,13 +1808,13 @@
"\"Module\"` файла [.filename]#/usr/local/etc/X11/xorg.conf.d/90-fonts.conf#."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:847
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:855
#, no-wrap
msgid "Load \"freetype\"\n"
msgstr "Load \"freetype\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:853
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:861
msgid ""
"Now make a directory for the TrueType(R) fonts (for example, [.filename]#/"
"usr/local/share/fonts/TrueType#) and copy all of the TrueType(R) fonts into "
@@ -1819,18 +1834,18 @@
"новые файлы установлены. `mkfontscale` можно установить как пакет:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:857
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:865
#, no-wrap
msgid "# pkg install mkfontscale\n"
msgstr "# pkg install mkfontscale\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:860
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:868
msgid "Then create an index of X font files in a directory:"
msgstr "Затем создайте индекс файлов шрифтов X в каталоге:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:865
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:873
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /usr/local/share/fonts/TrueType\n"
@@ -1840,7 +1855,7 @@
"# mkfontscale\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:869
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:877
msgid ""
"Now add the TrueType(R) directory to the font path. This is just the same "
"as described in <<type1>>:"
@@ -1849,7 +1864,7 @@
"описано в <<type1>>:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:874
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:882
#, no-wrap
msgid ""
"% xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType\n"
@@ -1859,12 +1874,12 @@
"% xset fp rehash\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:877
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:885
msgid "or add a `FontPath` line to [.filename]#xorg.conf#."
msgstr "или добавьте строку `FontPath` в файл [.filename]#xorg.conf#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:880
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:888
msgid ""
"Now Gimp, LibreOffice, and all of the other X applications should now "
"recognize the installed TrueType(R) fonts. Extremely small fonts (as with "
@@ -1877,13 +1892,13 @@
"теперь будут выглядеть значительно лучше."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:882
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:890
#, no-wrap
msgid "Type1 Fonts"
msgstr "Шрифты Type1"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:886
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:894
msgid ""
"The URW font collection (package:x11-fonts/urwfonts[]) includes high quality "
"versions of standard type1 fonts (Times Roman(TM), Helvetica(TM), "
@@ -1900,7 +1915,7 @@
"не являются достаточно полными для использования в качестве экранных шрифтов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:888
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:896
msgid ""
"To install the above Type1 font collections from binary packages, run the "
"following commands:"
@@ -1909,13 +1924,13 @@
"выполните следующие команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:892
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:900
#, no-wrap
msgid "# pkg install urwfonts\n"
msgstr "# pkg install urwfonts\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:896
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:904
msgid ""
"And likewise with the freefont or other collections. To have a manually "
"configured X server detect these fonts, add an appropriate line to the X "
@@ -1928,7 +1943,7 @@
"conf.d/90-fonts.conf#), которая выглядит следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:902
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:910
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Files\"\n"
@@ -1940,12 +1955,12 @@
"EndSection\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:905
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:913
msgid "Alternatively, at the command line in the X session run:"
msgstr "Или в командной строке в сеансе X выполните:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:910
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:918
#, no-wrap
msgid ""
"% xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts\n"
@@ -1955,7 +1970,7 @@
"% xset fp rehash\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:914
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:922
msgid ""
"This will work but will be lost when the X session is closed, unless it is "
"added to the startup file ([.filename]#~/.xinitrc# for a normal `startx` "
@@ -1970,13 +1985,13 @@
"usr/local/etc/fonts/local.conf#, как показано в <<antialias>>."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:916
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:924
#, no-wrap
msgid "Anti-Aliased Fonts"
msgstr "Анти-алиасинг шрифтов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:920
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:928
msgid ""
"All fonts in X.org that are found in [.filename]#/usr/local/share/fonts/# "
"and [.filename]#~/.fonts/# are automatically made available for anti-"
@@ -1989,7 +2004,7 @@
"поддерживают Xft, включая KDE, GNOME и Firefox."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:924
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:932
msgid ""
"To control which fonts are anti-aliased, or to configure anti-aliasing "
"properties, create (or edit, if it already exists) the file [.filename]#/usr/"
@@ -2005,7 +2020,7 @@
"conf[5]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:928
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:936
msgid ""
"This file must be in XML format. Pay careful attention to case, and make "
"sure all tags are properly closed. The file begins with the usual XML "
@@ -2017,7 +2032,7 @@
"тег `<fontconfig>`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:934
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:942
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
@@ -2029,7 +2044,7 @@
" <fontconfig>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:938
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:946
msgid ""
"As previously stated, all fonts in [.filename]#/usr/local/share/fonts/# as "
"well as [.filename]#~/.fonts/# are already made available to Xft-aware "
@@ -2043,13 +2058,13 @@
"conf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:942
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:950
#, no-wrap
msgid "<dir>/path/to/my/fonts</dir>\n"
msgstr "<dir>/path/to/my/fonts</dir>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:945
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:953
msgid ""
"After adding new fonts, and especially new font directories, rebuild the "
"font caches:"
@@ -2058,13 +2073,13 @@
"перестройте кэши шрифтов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:949
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:957
#, no-wrap
msgid "# fc-cache -f\n"
msgstr "# fc-cache -f\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:953
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:961
msgid ""
"Anti-aliasing makes borders slightly fuzzy, which makes very small text more "
"readable and removes \"staircases\" from large text, but can cause eyestrain "
@@ -2077,7 +2092,7 @@
"антиалиасинга шрифты размером меньше 14 пунктов, добавьте следующие строки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:972
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:980
#, no-wrap
msgid ""
"\t<match target=\"font\">\n"
@@ -2115,7 +2130,7 @@
"\t</match>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:978
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:986
msgid ""
"Spacing for some monospaced fonts might also be inappropriate with anti-"
"aliasing. This seems to be an issue with KDE, in particular. One possible "
@@ -2127,7 +2142,7 @@
"следующие строки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:997
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1005
#, no-wrap
msgid ""
"\t<match target=\"pattern\" name=\"family\">\n"
@@ -2165,16 +2180,16 @@
"\t</match>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1000
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1008
msgid ""
"(this aliases the other common names for fixed fonts as `\"mono\"`), and "
"then add:"
msgstr ""
-"(это создает псевдонимы для других распространённых названий моноширинных "
+"(это создаёт псевдонимы для других распространённых названий моноширинных "
"шрифтов как `\"mono\"`), а затем добавляем:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1011
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1019
#, no-wrap
msgid ""
"\t<match target=\"pattern\" name=\"family\">\n"
@@ -2196,7 +2211,7 @@
"\t </match>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1017
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1025
msgid ""
"Certain fonts, such as Helvetica, may have a problem when anti-aliased. "
"Usually this manifests itself as a font that seems cut in half vertically. "
@@ -2209,7 +2224,7 @@
"избежать этого, рекомендуется добавить следующее в [.filename]#local.conf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1028
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1036
#, no-wrap
msgid ""
"\t<match target=\"pattern\" name=\"family\">\n"
@@ -2231,7 +2246,7 @@
"\t </match>\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1032
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1040
msgid ""
"After editing [.filename]#local.conf#, make certain to end the file with the "
"`</fontconfig>` tag. Not doing this will cause changes to be ignored."
@@ -2241,7 +2256,7 @@
"проигнорированы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1035
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1043
msgid ""
"Users can add personalized settings by creating their own [.filename]#~/."
"config/fontconfig/fonts.conf#. This file uses the same `XML` format "
@@ -2252,7 +2267,7 @@
"же формат `XML`, который описан выше."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1039
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1047
msgid ""
"One last point: with an LCD screen, sub-pixel sampling may be desired. This "
"basically treats the (horizontally separated) red, green and blue components "
@@ -2267,7 +2282,7 @@
"conf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1050
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1058
#, no-wrap
msgid ""
"\t <match target=\"font\">\n"
@@ -2289,7 +2304,7 @@
"\t </match>\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1055
+#: documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc:1063
msgid ""
"Depending on the sort of display, `rgb` may need to be changed to `bgr`, "
"`vrgb` or `vbgr`: experiment and see which works best."
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.adoc
@@ -69,7 +69,14 @@
[[zfs-quickstart]]
== Краткое руководство по началу работы
-FreeBSD может монтировать пулы и наборы данных ZFS во время инициализации системы. Чтобы включить эту функцию, добавьте следующую строку в [.filename]#/etc/rc.conf#:
+FreeBSD может монтировать пулы и наборы данных ZFS во время инициализации системы. Чтобы включить эту функцию, запустите:
+
+[source, shell]
+....
+# service zfs enable
+....
+
+или добавьте эту строку в [.filename]#/etc/rc.conf#:
[.programlisting]
....
@@ -177,7 +184,7 @@
example/compressed on /example/compressed (zfs, local)
....
-Используйте наборы данных ZFS как любую файловую систему после создания. Настраивайте другие доступные функции для каждого набора данных по мере необходимости. В примере ниже создается новая файловая система с именем `data`. Предполагается, что файловая система содержит важные файлы, и для нее настроено хранение двух копий каждого блока данных.
+Используйте наборы данных ZFS как любую файловую систему после создания. Настраивайте другие доступные функции для каждого набора данных по мере необходимости. В примере ниже создаётся новая файловая система с именем `data`. Предполагается, что файловая система содержит важные файлы, и для неё настроено хранение двух копий каждого блока данных.
[source, shell]
....
@@ -215,7 +222,7 @@
Диски выходят из строя. Один из способов избежать потери данных при отказе диска — использование RAID. ZFS поддерживает эту возможность в своей конструкции пула. Пуллы RAID-Z требуют трёх или более дисков, но предоставляют больше полезного пространства, чем зеркальные пуллы.
-В этом примере создается пул RAID-Z с указанием дисков для добавления в пул:
+В этом примере создаётся пул RAID-Z с указанием дисков для добавления в пул:
[source, shell]
....
@@ -261,7 +268,7 @@
# zfs snapshot storage/home@08-30-08
....
-ZFS создает снимки набора данных, а не отдельного каталога или файла.
+ZFS создаёт снимки набора данных, а не отдельного каталога или файла.
Символ `@` является разделителем между именем файловой системы или именем тома. Перед удалением важного каталога создайте резервную копию файловой системы, а затем откатитесь к более раннему снимку, в котором каталог ещё существует:
@@ -1189,9 +1196,13 @@
[source, shell]
....
-# gpart bootcode -p /boot/boot1.efi -i 1 ada1
+# mount -t msdosfs /dev/ada1p1 /boot/efi
+# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/boot/BOOTX64.efi
+# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/freebsd/loader.efi
....
+Данные инструкции применимы к системам amd64. В зависимости от архитектуры файл имеет другое имя. Обратитесь к man:uefi[8], чтобы узнать имена файлов, специфичных для конкретной архитектуры.
+
Примените загрузочный код ко всем загрузочным дискам в пуле. Подробнее см. в man:gpart[8].
====
@@ -1277,7 +1288,7 @@
[[zfs-zpool-split]]
=== Разделение пула хранения данных
-ZFS может разделить пул, состоящий из одного или нескольких зеркальных vdev, на два пула. Если не указано иное, ZFS отсоединяет последний элемент каждого зеркала и создает новый пул с теми же данными. Обязательно выполните пробный запуск операции с параметром `-n` сначала. Это отобразит детали запрошенной операции без её фактического выполнения. Это помогает убедиться, что операция выполнит то, что задумал пользователь.
+ZFS может разделить пул, состоящий из одного или нескольких зеркальных vdev, на два пула. Если не указано иное, ZFS отсоединяет последний элемент каждого зеркала и создаёт новый пул с теми же данными. Обязательно выполните пробный запуск операции с параметром `-n` сначала. Это отобразит детали запрошенной операции без её фактического выполнения. Это помогает убедиться, что операция выполнит то, что задумал пользователь.
[[zfs-zfs]]
== Управление с помощью утилиты`zfs`
@@ -1890,7 +1901,7 @@
mypool 960M 50.2M 910M - - 0% 5% 1.00x ONLINE -
....
-Создайте второй снимок с именем _replica2_. Этот второй снимок содержит изменения, внесенные в файловую систему в период между текущим моментом и предыдущим снимком _replica1_. Использование `zfs send -i` с указанием пары снимков создает инкрементальный поток репликации, содержащий измененные данные. Это выполняется успешно, если исходный снимок уже существует на принимающей стороне.
+Создайте второй снимок с именем _replica2_. Этот второй снимок содержит изменения, внесенные в файловую систему в период между текущим моментом и предыдущим снимком _replica1_. Использование `zfs send -i` с указанием пары снимков создаёт инкрементальный поток репликации, содержащий измененные данные. Это выполняется успешно, если исходный снимок уже существует на принимающей стороне.
[source, shell]
....
@@ -1925,7 +1936,7 @@
[[zfs-send-ssh]]
==== Отправка зашифрованных резервных копий через SSH
-Отправка потоков данных по сети — это хороший способ создания удаленной резервной копии, но у этого метода есть недостаток. Данные, передаваемые по сетевому соединению, не шифруются, что позволяет любому перехватить их и преобразовать обратно в данные без ведома отправителя. Это нежелательно при отправке потоков через интернет на удаленный хост. Используйте SSH для безопасного шифрования данных, передаваемых по сетевому соединению. Поскольку ZFS требует перенаправления потока из стандартного вывода, его легко передать через SSH с помощью конвейера. Чтобы содержимое файловой системы оставалось зашифрованным при передаче и на удаленной системе, рассмотрите возможность использования https://wiki.freebsd.org/PEFS[PEFS].
+Отправка потоков данных по сети — это хороший способ создания удалённой резервной копии, но у этого метода есть недостаток. Данные, передаваемые по сетевому соединению, не шифруются, что позволяет любому перехватить их и преобразовать обратно в данные без ведома отправителя. Это нежелательно при отправке потоков через интернет на удалённый хост. Используйте SSH для безопасного шифрования данных, передаваемых по сетевому соединению. Поскольку ZFS требует перенаправления потока из стандартного вывода, его легко передать через SSH с помощью конвейера. Чтобы содержимое файловой системы оставалось зашифрованным при передаче и на удалённой системе, рассмотрите возможность использования https://wiki.freebsd.org/PEFS[PEFS].
Измените некоторые настройки и сначала примите меры безопасности. Здесь описаны необходимые шаги для операции `zfs send`; дополнительную информацию о SSH см. в crossref:security[openssh,"OpenSSH"].
diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.po b/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.po
--- a/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/books/handbook/zfs/_index.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-04 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-11 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/bookshandbookzfs_index/ru/>\n"
@@ -180,31 +180,41 @@
#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:88
msgid ""
"FreeBSD can mount ZFS pools and datasets during system initialization. To "
-"enable it, add this line to [.filename]#/etc/rc.conf#:"
+"enable it, run:"
msgstr ""
"FreeBSD может монтировать пулы и наборы данных ZFS во время инициализации "
-"системы. Чтобы включить эту функцию, добавьте следующую строку в [."
-"filename]#/etc/rc.conf#:"
+"системы. Чтобы включить эту функцию, запустите:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:92
#, no-wrap
+msgid "# service zfs enable\n"
+msgstr "# service zfs enable\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:95
+msgid "or add this line to [.filename]#/etc/rc.conf#:"
+msgstr "или добавьте эту строку в [.filename]#/etc/rc.conf#:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:99
+#, no-wrap
msgid "zfs_enable=\"YES\"\n"
msgstr "zfs_enable=\"YES\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:95
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:102
msgid "Then start the service:"
msgstr "Затем запустите службу:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:99
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:106
#, no-wrap
msgid "# service zfs start\n"
msgstr "# service zfs start\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:103
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:110
msgid ""
"The examples in this section assume three SCSI disks with the device names [."
"filename]#da0#, [.filename]#da1#, and [.filename]#da2#. Users of SATA "
@@ -216,30 +226,30 @@
"filename]#ada#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:105
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:112
#, no-wrap
msgid "Single Disk Pool"
msgstr "Пул на одном диске"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:108
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:115
msgid "To create a simple, non-redundant pool using a single disk device:"
msgstr ""
"Чтобы создать простой, не избыточный пул, используя одно дисковое устройство:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:112
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:119
#, no-wrap
msgid "# zpool create example /dev/da0\n"
msgstr "# zpool create example /dev/da0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:115
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:122
msgid "To view the new pool, review the output of `df`:"
msgstr "Для просмотра нового пула ознакомьтесь с выводом команды `df`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:124
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:131
#, no-wrap
msgid ""
"# df\n"
@@ -257,7 +267,7 @@
"example 17547136 0 17547136 0% /example\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:135
msgid ""
"This output shows creating and mounting of the `example` pool, and that is "
"now accessible as a file system. Create files for users to browse:"
@@ -267,7 +277,7 @@
"посмотреть, что все работает:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:139
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:146
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /example\n"
@@ -289,7 +299,7 @@
"-rw-r--r-- 1 root wheel 0 Aug 29 23:15 testfile\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:143
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:150
msgid ""
"This pool is not using any advanced ZFS features and properties yet. To "
"create a dataset on this pool with compression enabled:"
@@ -298,7 +308,7 @@
"создать набор данных в этом пуле с включенным сжатием:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:148
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs create example/compressed\n"
@@ -308,7 +318,7 @@
"# zfs set compression=gzip example/compressed\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:152
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:159
msgid ""
"The `example/compressed` dataset is now a ZFS compressed file system. Try "
"copying some large files to [.filename]#/example/compressed#."
@@ -318,25 +328,25 @@
"example/compressed#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:154
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:161
msgid "Disable compression with:"
msgstr "Отключите сжатие с помощью:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:158
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:165
#, no-wrap
msgid "# zfs set compression=off example/compressed\n"
msgstr "# zfs set compression=off example/compressed\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:161
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:168
msgid "To unmount a file system, use `zfs umount` and then verify with `df`:"
msgstr ""
"Чтобы отмонтировать файловую систему, используйте `zfs umount`, а затем "
"проверьте с помощью `df`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs umount example/compressed\n"
@@ -356,7 +366,7 @@
"example 17547008 0 17547008 0% /example\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:174
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:181
msgid ""
"To re-mount the file system to make it accessible again, use `zfs mount` and "
"verify with `df`:"
@@ -365,7 +375,7 @@
"доступной, используйте `zfs mount` и проверьте с помощью `df`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:185
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs mount example/compressed\n"
@@ -387,12 +397,12 @@
"example/compressed 17547008 0 17547008 0% /example/compressed\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:188
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:195
msgid "Running `mount` shows the pool and file systems:"
msgstr "Выполнение команды `mount` отображает пул и файловые системы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:197
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:204
#, no-wrap
msgid ""
"# mount\n"
@@ -410,7 +420,7 @@
"example/compressed on /example/compressed (zfs, local)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:203
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:210
msgid ""
"Use ZFS datasets like any file system after creation. Set other available "
"features on a per-dataset basis when needed. The example below creates a "
@@ -419,12 +429,12 @@
msgstr ""
"Используйте наборы данных ZFS как любую файловую систему после создания. "
"Настраивайте другие доступные функции для каждого набора данных по мере "
-"необходимости. В примере ниже создается новая файловая система с именем "
+"необходимости. В примере ниже создаётся новая файловая система с именем "
"`data`. Предполагается, что файловая система содержит важные файлы, и для "
-"нее настроено хранение двух копий каждого блока данных."
+"неё настроено хранение двух копий каждого блока данных."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:208
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs create example/data\n"
@@ -434,12 +444,12 @@
"# zfs set copies=2 example/data\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:211
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:218
msgid "Use `df` to see the data and space usage:"
msgstr "Используйте `df` для просмотра данных и использования пространства:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:222
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:229
#, no-wrap
msgid ""
"# df\n"
@@ -461,7 +471,7 @@
"example/data 17547008 0 17547008 0% /example/data\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:227
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:234
msgid ""
"Notice that all file systems in the pool have the same available space. "
"Using `df` in these examples shows that the file systems use the space they "
@@ -476,13 +486,13 @@
"позволяет нескольким файловым системам совместно использовать один пул."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:229
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:236
msgid "To destroy the file systems and then the pool that is no longer needed:"
msgstr ""
"Чтобы уничтожить файловые системы, а затем пул, который больше не нужен:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:235
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:242
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs destroy example/compressed\n"
@@ -494,13 +504,13 @@
"# zpool destroy example\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:238
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:245
#, no-wrap
msgid "RAID-Z"
msgstr "RAID-Z"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:251
msgid ""
"Disks fail. One way to avoid data loss from disk failure is to use RAID. "
"ZFS supports this feature in its pool design. RAID-Z pools require three or "
@@ -512,20 +522,20 @@
"предоставляют больше полезного пространства, чем зеркальные пуллы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:246
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:253
msgid ""
"This example creates a RAID-Z pool, specifying the disks to add to the pool:"
msgstr ""
-"В этом примере создается пул RAID-Z с указанием дисков для добавления в пул:"
+"В этом примере создаётся пул RAID-Z с указанием дисков для добавления в пул:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:250
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:257
#, no-wrap
msgid "# zpool create storage raidz da0 da1 da2\n"
msgstr "# zpool create storage raidz da0 da1 da2\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:258
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:265
msgid ""
"Sun(TM) recommends that the number of devices used in a RAID-Z configuration "
"be between three and nine. For environments requiring a single pool "
@@ -540,7 +550,7 @@
"man:zpool[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:262
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:269
msgid ""
"The previous example created the `storage` zpool. This example makes a new "
"file system called `home` in that pool:"
@@ -549,18 +559,18 @@
"новая файловая система с именем `home`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:266
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:273
#, no-wrap
msgid "# zfs create storage/home\n"
msgstr "# zfs create storage/home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:269
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:276
msgid "Enable compression and store an extra copy of directories and files:"
msgstr "Включить сжатие и сохранить дополнительную копию каталогов и файлов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:274
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:281
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs set copies=2 storage/home\n"
@@ -570,7 +580,7 @@
"# zfs set compression=gzip storage/home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:277
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:284
msgid ""
"To make this the new home directory for users, copy the user data to this "
"directory and create the appropriate symbolic links:"
@@ -580,7 +590,7 @@
"символические ссылки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:284
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:291
#, no-wrap
msgid ""
"# cp -rp /home/* /storage/home\n"
@@ -594,7 +604,7 @@
"# ln -s /storage/home /usr/home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:288
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:295
msgid ""
"Users data is now stored on the freshly-created [.filename]#/storage/home#. "
"Test by adding a new user and logging in as that user."
@@ -604,23 +614,23 @@
"под его учётной записью."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:290
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:297
msgid "Create a file system snapshot to roll back to later:"
msgstr "Создайте снимок файловой системы для последующего отката:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:294
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:301
#, no-wrap
msgid "# zfs snapshot storage/home@08-30-08\n"
msgstr "# zfs snapshot storage/home@08-30-08\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:297
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:304
msgid "ZFS creates snapshots of a dataset, not a single directory or file."
-msgstr "ZFS создает снимки набора данных, а не отдельного каталога или файла."
+msgstr "ZFS создаёт снимки набора данных, а не отдельного каталога или файла."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:300
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:307
msgid ""
"The `@` character is a delimiter between the file system name or the volume "
"name. Before deleting an important directory, back up the file system, then "
@@ -632,13 +642,13 @@
"существует:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:304
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:311
#, no-wrap
msgid "# zfs rollback storage/home@08-30-08\n"
msgstr "# zfs rollback storage/home@08-30-08\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:308
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:315
msgid ""
"To list all available snapshots, run `ls` in the file system's [.filename]#."
"zfs/snapshot# directory. For example, to see the snapshot taken:"
@@ -648,13 +658,13 @@
"снимок:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:312
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:319
#, no-wrap
msgid "# ls /storage/home/.zfs/snapshot\n"
msgstr "# ls /storage/home/.zfs/snapshot\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:317
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:324
msgid ""
"Write a script to take regular snapshots of user data. Over time, snapshots "
"can use up a lot of disk space. Remove the previous snapshot using the "
@@ -665,13 +675,13 @@
"снимок с помощью команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:321
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:328
#, no-wrap
msgid "# zfs destroy storage/home@08-30-08\n"
msgstr "# zfs destroy storage/home@08-30-08\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:325
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:332
msgid ""
"After testing, make [.filename]#/storage/home# the real [.filename]#/home# "
"with this command:"
@@ -680,13 +690,13 @@
"filename]#/home# с помощью следующей команды:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:329
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:336
#, no-wrap
msgid "# zfs set mountpoint=/home storage/home\n"
msgstr "# zfs set mountpoint=/home storage/home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:332
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:339
msgid ""
"Run `df` and `mount` to confirm that the system now treats the file system "
"as the real [.filename]#/home#:"
@@ -695,7 +705,7 @@
"распознает файловую систему как настоящий [.filename]#/home#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:348
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:355
#, no-wrap
msgid ""
"# mount\n"
@@ -727,7 +737,7 @@
"storage/home 26320512 0 26320512 0% /home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:352
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:359
msgid ""
"This completes the RAID-Z configuration. Add daily status updates about the "
"created file systems to the nightly man:periodic[8] runs by adding this line "
@@ -738,19 +748,19 @@
"следующую строку в [.filename]#/etc/periodic.conf#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:356
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:363
#, no-wrap
msgid "daily_status_zfs_enable=\"YES\"\n"
msgstr "daily_status_zfs_enable=\"YES\"\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:359
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:366
#, no-wrap
msgid "Recovering RAID-Z"
msgstr "Восстановление RAID-Z"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:363
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:370
msgid ""
"Every software RAID has a method of monitoring its `state`. View the status "
"of RAID-Z devices using:"
@@ -759,13 +769,13 @@
"состояния устройств RAID-Z осуществляется с помощью:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:367
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:374
#, no-wrap
msgid "# zpool status -x\n"
msgstr "# zpool status -x\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:370
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:377
msgid ""
"If all pools are crossref:zfs[zfs-term-online,Online] and everything is "
"normal, the message shows:"
@@ -774,13 +784,13 @@
"все работает нормально, сообщение будет следующим:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:374
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:381
#, no-wrap
msgid "all pools are healthy\n"
msgstr "all pools are healthy\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:378
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:385
msgid ""
"If there is a problem, perhaps a disk being in the crossref:zfs[zfs-term-"
"offline,Offline] state, the pool state will look like this:"
@@ -789,7 +799,7 @@
"zfs[zfs-term-offline,оффлайн], состояние пула будет выглядеть так:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:390
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:397
#, no-wrap
msgid ""
" pool: storage\n"
@@ -813,7 +823,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:397
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:404
#, no-wrap
msgid ""
"\tNAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -831,29 +841,29 @@
"\t da2 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:399
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:434
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:480
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:525
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:548
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:580
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:659
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:713
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:750
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:779
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:859
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:935
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:967
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1067
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1111
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1136
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1157
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:406
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:441
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:487
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:532
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:555
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:587
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:666
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:720
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:757
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:786
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:866
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:942
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:974
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1074
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1118
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1143
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1164
#, no-wrap
msgid "errors: No known data errors\n"
msgstr "errors: No known data errors\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:402
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:409
msgid ""
"\"OFFLINE\" shows the administrator took [.filename]#da1# offline using:"
msgstr ""
@@ -861,13 +871,13 @@
"автономный режим с помощью:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:406
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:413
#, no-wrap
msgid "# zpool offline storage da1\n"
msgstr "# zpool offline storage da1\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:410
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:417
msgid ""
"Power down the computer now and replace [.filename]#da1#. Power up the "
"computer and return [.filename]#da1# to the pool:"
@@ -876,13 +886,13 @@
"верните [.filename]#da1# в пул:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:414
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:421
#, no-wrap
msgid "# zpool replace storage da1\n"
msgstr "# zpool replace storage da1\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:417
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:424
msgid ""
"Next, check the status again, this time without `-x` to display all pools:"
msgstr ""
@@ -890,7 +900,7 @@
"пулы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:425
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:432
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status storage\n"
@@ -906,8 +916,8 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:432
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:478
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:439
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:485
#, no-wrap
msgid ""
"\tNAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -925,18 +935,18 @@
"\t da2 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:437
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:444
msgid "In this example, everything is normal."
msgstr "В этом примере все в порядке."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:439
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:446
#, no-wrap
msgid "Data Verification"
msgstr "Проверка данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:443
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:450
msgid ""
"ZFS uses checksums to verify the integrity of stored data. Creating file "
"systems automatically enables them."
@@ -945,7 +955,7 @@
"Создание файловых систем автоматически включает их."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:450
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:457
msgid ""
"Disabling Checksums is possible but _not_ recommended! Checksums take little "
"storage space and provide data integrity. Most ZFS features will not work "
@@ -958,7 +968,7 @@
"Их отключение не приведет к заметному повышению производительности."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:453
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:460
msgid ""
"Verifying the data checksums (called _scrubbing_) ensures integrity of the "
"`storage` pool with:"
@@ -967,13 +977,13 @@
"целостность пула `storage` с помощью:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:457
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:464
#, no-wrap
msgid "# zpool scrub storage\n"
msgstr "# zpool scrub storage\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:463
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:470
msgid ""
"The duration of a scrub depends on the amount of data stored. Larger "
"amounts of data will take proportionally longer to verify. Since scrubbing "
@@ -987,7 +997,7 @@
"статус с помощью `zpool status`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:471
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:478
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status storage\n"
@@ -1003,7 +1013,7 @@
"config:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:484
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:491
msgid ""
"Displaying the completion date of the last scrubbing helps decide when to "
"start another. Routine scrubs help protect data from silent corruption and "
@@ -1014,18 +1024,18 @@
"гарантирует целостность пула."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:486
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:493
msgid "Refer to man:zfs[8] and man:zpool[8] for other ZFS options."
msgstr "См. man:zfs[8] и man:zpool[8] для других опций ZFS."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:488
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:495
#, no-wrap
msgid "`zpool` Administration"
msgstr "Администрирование `zpool`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:495
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:502
msgid ""
"ZFS administration uses two main utilities. The `zpool` utility controls "
"the operation of the pool and allows adding, removing, replacing, and "
@@ -1040,13 +1050,13 @@
"filesystem,файловые системы], так и crossref:zfs[zfs-term-volume,тома]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:497
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:504
#, no-wrap
msgid "Creating and Destroying Storage Pools"
msgstr "Создание и удаление пулов хранения данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:506
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:513
msgid ""
"Creating a ZFS storage pool requires permanent decisions, as the pool "
"structure cannot change after creation. The most important decision is "
@@ -1072,12 +1082,12 @@
"резервную копию данных, удалить пул и воссоздать его."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:508
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:515
msgid "Create a simple mirror pool:"
msgstr "Создание простого зеркального пула:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:517
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:524
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool create mypool mirror /dev/ada1 /dev/ada2\n"
@@ -1095,7 +1105,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:523
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:530
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1111,7 +1121,7 @@
" ada2 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:528
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:535
msgid ""
"To create more than one vdev with a single command, specify groups of disks "
"separated by the vdev type keyword, `mirror` in this example:"
@@ -1120,7 +1130,7 @@
"разделенные ключевым словом типа vdev, в данном примере `mirror`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:537
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:544
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool create mypool mirror /dev/ada1 /dev/ada2 mirror /dev/ada3 /dev/ada4\n"
@@ -1138,7 +1148,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:546
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:553
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1160,7 +1170,7 @@
" ada4 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:557
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:564
msgid ""
"Pools can also use partitions rather than whole disks. Putting ZFS in a "
"separate partition allows the same disk to have other partitions for other "
@@ -1186,7 +1196,7 @@
"заменяемом диске."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:559
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:566
msgid ""
"Create a crossref:zfs[zfs-term-vdev-raidz,RAID-Z2] pool using partitions:"
msgstr ""
@@ -1194,7 +1204,7 @@
"разделов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:568
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:575
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool create mypool raidz2 /dev/ada0p3 /dev/ada1p3 /dev/ada2p3 /dev/ada3p3 /dev/ada4p3 /dev/ada5p3\n"
@@ -1212,9 +1222,9 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:578
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:777
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:965
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:585
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:784
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:972
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1238,7 +1248,7 @@
" ada5p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:587
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:594
msgid ""
"Destroy a pool that is no longer needed to reuse the disks. Destroying a "
"pool requires unmounting the file systems in that pool first. If any "
@@ -1254,13 +1264,13 @@
"приложений, у которых были открыты файлы в этих наборах данных."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:589
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:596
#, no-wrap
msgid "Adding and Removing Devices"
msgstr "Добавление и удаление устройств"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:593
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:600
msgid ""
"Two ways exist for adding disks to a pool: attaching a disk to an existing "
"vdev with `zpool attach`, or adding vdevs to the pool with `zpool add`. "
@@ -1273,7 +1283,7 @@
"позволяют добавлять диски в vdev после его создания."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:602
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:609
msgid ""
"A pool created with a single disk lacks redundancy. It can detect "
"corruption but can not repair it, because there is no other copy of the "
@@ -1300,7 +1310,7 @@
"backup` и `gpart restore` для упрощения этого процесса."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:604
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:611
msgid ""
"Upgrade the single disk (stripe) vdev [.filename]#ada0p3# to a mirror by "
"attaching [.filename]#ada1p3#:"
@@ -1309,8 +1319,8 @@
"присоединив [.filename]#ada1p3#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:612
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:809
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:619
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:816
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -1326,7 +1336,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:616
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:623
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1338,7 +1348,7 @@
" ada0p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:620
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:627
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1350,19 +1360,19 @@
"Make sure to wait until resilvering finishes before rebooting.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:622
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:629
#, no-wrap
msgid "If you boot from pool 'mypool', you may need to update boot code on newly attached disk _ada1p3_.\n"
msgstr "If you boot from pool 'mypool', you may need to update boot code on newly attached disk _ada1p3_.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:624
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:631
#, no-wrap
msgid "Assuming you use GPT partitioning and _da0_ is your new boot disk you may use the following command:\n"
msgstr "Assuming you use GPT partitioning and _da0_ is your new boot disk you may use the following command:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:638
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:645
#, no-wrap
msgid ""
" gpart bootcode -b /boot/pmbr -p /boot/gptzfsboot -i 1 da0\n"
@@ -1394,7 +1404,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:644
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:651
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1410,7 +1420,7 @@
" ada1p3 ONLINE 0 0 0 (resilvering)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:651
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:658
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1428,10 +1438,10 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:657
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:690
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:748
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:815
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:664
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:697
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:755
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:822
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1447,7 +1457,7 @@
" ada1p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:667
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:674
msgid ""
"When adding disks to the existing vdev is not an option, as for RAID-Z, an "
"alternative method is to add another vdev to the pool. Adding vdevs "
@@ -1469,7 +1479,7 @@
"записанного в пул."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:672
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:679
msgid ""
"ZFS stripes data across each of the vdevs. For example, with two mirror "
"vdevs, this is effectively a RAID 10 that stripes writes across two sets of "
@@ -1485,7 +1495,7 @@
"как больше данных записывается на менее заполненный vdev."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:674
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:681
msgid ""
"When attaching new devices to a boot pool, remember to update the bootcode."
msgstr ""
@@ -1493,7 +1503,7 @@
"загрузочный код."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:676
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:683
msgid ""
"Attach a second mirror group ([.filename]#ada2p3# and [.filename]#ada3p3#) "
"to the existing mirror:"
@@ -1502,7 +1512,7 @@
"filename]#ada3p3#) к существующему зеркалу:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:684
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:691
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -1518,7 +1528,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:702
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:709
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1546,7 +1556,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:711
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:718
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1568,7 +1578,7 @@
" ada3p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:717
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:724
msgid ""
"Removing vdevs from a pool is impossible and removal of disks from a mirror "
"is exclusive if there is enough remaining redundancy. If a single disk "
@@ -1582,12 +1592,12 @@
"оставшегося диска."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:719
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:726
msgid "Remove a disk from a three-way mirror group:"
msgstr "Удалить диск из трёхдисковой зеркальной группы:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:727
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:734
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -1603,7 +1613,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:734
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:741
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1621,7 +1631,7 @@
" ada2p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:742
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:749
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1641,13 +1651,13 @@
"config:\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:753
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:760
#, no-wrap
msgid "Checking the Status of a Pool"
msgstr "Проверка состояния пула"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:759
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:766
msgid ""
"Pool status is important. If a drive goes offline or ZFS detects a read, "
"write, or checksum error, the corresponding error count increases. The "
@@ -1663,7 +1673,7 @@
"zpool-scrub,`scrub`]."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:767
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:774
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -1679,13 +1689,13 @@
"config:\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:782
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:789
#, no-wrap
msgid "Clearing Errors"
msgstr "Сброс состояния ошибки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:788
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:795
msgid ""
"When detecting an error, ZFS increases the read, write, or checksum error "
"counts. Clear the error message and reset the counts with `zpool clear "
@@ -1701,13 +1711,13 @@
"скрипты могут не сообщать о новых ошибках."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:790
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:797
#, no-wrap
msgid "Replacing a Functioning Device"
msgstr "Замена рабочего устройства"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:799
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:806
msgid ""
"It may be desirable to replace one disk with a different disk. When "
"replacing a working disk, the process keeps the old disk online during the "
@@ -1728,12 +1738,12 @@
"пула]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:801
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:808
msgid "Replace a functioning device in the pool:"
msgstr "Заменить работающее устройство в пуле:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:819
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:826
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1745,19 +1755,19 @@
"Make sure to wait until resilvering finishes before rebooting.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:821
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:828
#, no-wrap
msgid "When booting from the pool 'zroot', update the boot code on the newly attached disk 'ada2p3'.\n"
msgstr "When booting from the pool 'zroot', update the boot code on the newly attached disk 'ada2p3'.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:823
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:830
#, no-wrap
msgid "Assuming GPT partitioning is used and [.filename]#da0# is the new boot disk, use the following command:\n"
msgstr "Assuming GPT partitioning is used and [.filename]#da0# is the new boot disk, use the following command:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:836
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:843
#, no-wrap
msgid ""
" gpart bootcode -b /boot/pmbr -p /boot/gptzfsboot -i 1 da0\n"
@@ -1787,7 +1797,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:844
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:851
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1807,7 +1817,7 @@
" ada2p3 ONLINE 0 0 0 (resilvering)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:851
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:858
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1825,8 +1835,8 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:857
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:933
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:864
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:940
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1842,13 +1852,13 @@
" ada2p3 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:862
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:869
#, no-wrap
msgid "Dealing with Failed Devices"
msgstr "Обработка неисправных устройств"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:871
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:878
msgid ""
"When a disk in a pool fails, the vdev to which the disk belongs enters the "
"crossref:zfs[zfs-term-degraded,degraded] state. The data is still "
@@ -1872,7 +1882,7 @@
"возвращается в состояние crossref:zfs[zfs-term-online,онлайн]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:876
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:883
msgid ""
"If the vdev does not have any redundancy, or if devices have failed and "
"there is not enough redundancy to compensate, the pool enters the crossref:"
@@ -1886,7 +1896,7 @@
"восстановления данных из резервных копий."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:879
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:886
msgid ""
"When replacing a failed disk, the name of the failed disk changes to the "
"GUID of the new disk. A new device name parameter for `zpool replace` is "
@@ -1897,12 +1907,12 @@
"требуется, если заменяющее устройство имеет то же имя устройства."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:881
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:888
msgid "Replace a failed disk using `zpool replace`:"
msgstr "Заменить вышедший из строя диск с помощью `zpool replace`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:893
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:900
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -1926,7 +1936,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:899
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:906
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1942,7 +1952,7 @@
" 316502962686821739 UNAVAIL 0 0 0 was /dev/ada1p3\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:912
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:919
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -1972,7 +1982,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:920
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:927
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -1992,7 +2002,7 @@
" ada2p3 ONLINE 0 0 0 (resilvering)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:927
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:934
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -2010,13 +2020,13 @@
"config:\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:938
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:945
#, no-wrap
msgid "Scrubbing a Pool"
msgstr "Чистка пула"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:944
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:951
msgid ""
"Routinely crossref:zfs[zfs-term-scrub,scrub] pools, ideally at least once "
"every month. The `scrub` operation is disk-intensive and will reduce "
@@ -2034,7 +2044,7 @@
"других задач."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:955
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:962
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool scrub mypool\n"
@@ -2056,20 +2066,20 @@
"config:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:970
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:977
msgid "To cancel a scrub operation if needed, run `zpool scrub -s _mypool_`."
msgstr ""
"Если возникла необходимость отменить операцию scrub, выполните `zpool scrub -"
"s _mypool_`."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:972
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:979
#, no-wrap
msgid "Self-Healing"
msgstr "Самолечение"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:983
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:990
msgid ""
"The checksums stored with data blocks enable the file system to _self-"
"heal_. This feature will automatically repair data whose checksum does not "
@@ -2103,7 +2113,7 @@
"какого-либо вмешательства администратора в ходе обычной работы пула."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:985
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:992
msgid ""
"The next example shows this self-healing behavior by creating a mirrored "
"pool of disks [.filename]#/dev/ada0# and [.filename]#/dev/ada1#."
@@ -2112,7 +2122,7 @@
"пула из дисков [.filename]#/dev/ada0# и [.filename]#/dev/ada1#."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:994
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1001
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool create healer mirror /dev/ada0 /dev/ada1\n"
@@ -2130,8 +2140,8 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1000
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1155
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1007
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1162
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -2147,7 +2157,7 @@
" ada1 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1005
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1012
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -2161,7 +2171,7 @@
"healer 960M 92.5K 960M - - 0% 0% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1008
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1015
msgid ""
"Copy some important data to the pool to protect from data errors using the "
"self-healing feature and create a checksum of the pool for later comparison."
@@ -2171,7 +2181,7 @@
"для последующего сравнения."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1018
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1025
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /some/important/data /healer\n"
@@ -2191,7 +2201,7 @@
"SHA1 (/healer) = 2753eff56d77d9a536ece6694bf0a82740344d1f\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1022
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1029
msgid ""
"Simulate data corruption by writing random data to the beginning of one of "
"the disks in the mirror. To keep ZFS from healing the data when detected, "
@@ -2203,7 +2213,7 @@
"после."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1030
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1037
msgid ""
"This is a dangerous operation that can destroy vital data, shown here for "
"demonstration alone. *Do not try* it during normal operation of a storage "
@@ -2221,7 +2231,7 @@
"и проверьте их перед выполнением команды!"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1040
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1047
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool export healer\n"
@@ -2239,7 +2249,7 @@
"# zpool import healer\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1046
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1053
msgid ""
"The pool status shows that one device has experienced an error. Note that "
"applications reading data from the pool did not receive any incorrect data. "
@@ -2254,7 +2264,7 @@
"ищите то, у которого в столбце `CKSUM` указано ненулевое значение."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1059
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1066
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status healer\n"
@@ -2280,7 +2290,7 @@
" config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1065
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1072
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -2296,7 +2306,7 @@
" ada1 ONLINE 0 0 1\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1071
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1078
msgid ""
"ZFS detected the error and handled it by using the redundancy present in the "
"unaffected [.filename]#ada0# mirror disk. A checksum comparison with the "
@@ -2307,7 +2317,7 @@
"сумм с исходными покажет, восстановлена ли согласованность пула."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1078
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1085
#, no-wrap
msgid ""
"# sha1 /healer >> checksum.txt\n"
@@ -2321,7 +2331,7 @@
"SHA1 (/healer) = 2753eff56d77d9a536ece6694bf0a82740344d1f\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1087
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1094
msgid ""
"Generate checksums before and after the intentional tampering while the pool "
"data still matches. This shows how ZFS is capable of detecting and "
@@ -2347,7 +2357,7 @@
"для перезаписи поврежденных данных на [.filename]#ada1#."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1103
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1110
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool scrub healer\n"
@@ -2379,7 +2389,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1109
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1116
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -2395,7 +2405,7 @@
" ada1 ONLINE 0 0 627 (repairing)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1115
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1122
msgid ""
"The scrub operation reads data from [.filename]#ada0# and rewrites any data "
"with a wrong checksum on [.filename]#ada1#, shown by the `(repairing)` "
@@ -2408,7 +2418,7 @@
"операции состояние пула изменяется на:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1128
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1135
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status healer\n"
@@ -2434,7 +2444,7 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1134
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1141
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -2450,7 +2460,7 @@
" ada1 ONLINE 0 0 2.72K\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1140
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1147
msgid ""
"After the scrubbing operation completes with all the data synchronized from "
"[.filename]#ada0# to [.filename]#ada1#, crossref:zfs[zfs-zpool-clear,clear] "
@@ -2462,7 +2472,7 @@
"crossref:zfs[zfs-zpool-clear, Сброс состояния ошибки]."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1149
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1156
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool clear healer\n"
@@ -2480,7 +2490,7 @@
"config:\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1160
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1167
msgid ""
"The pool is now back to a fully working state, with all error counts now "
"zero."
@@ -2489,13 +2499,13 @@
"обнулены."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1162
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1169
#, no-wrap
msgid "Growing a Pool"
msgstr "Увеличение размера пула"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1172
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1179
msgid ""
"The smallest device in each vdev limits the usable size of a redundant "
"pool. Replace the smallest device with a larger device. After completing a "
@@ -2518,7 +2528,7 @@
"имеют ёмкость 2 ТБ, доступное пространство зеркала увеличивается до 2 ТБ."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1175
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1182
msgid ""
"Start expansion by using `zpool online -e` on each device. After expanding "
"all devices, the extra space becomes available to the pool."
@@ -2528,13 +2538,13 @@
"доступным для пула."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1177
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1184
#, no-wrap
msgid "Importing and Exporting Pools"
msgstr "Импорт и экспорт пулов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1185
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1192
msgid ""
"_Export_ pools before moving them to another system. ZFS unmounts all "
"datasets, marking each device as exported but still locked to prevent use by "
@@ -2558,18 +2568,18 @@
"работавших с открытыми файлами в этих наборах данных."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1187
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1194
msgid "Export a pool that is not in use:"
msgstr "Экспортируйте пул, который не используется:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1191
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1198
#, no-wrap
msgid "# zpool export mypool\n"
msgstr "# zpool export mypool\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1199
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1206
msgid ""
"Importing a pool automatically mounts the datasets. If this is undesired "
"behavior, use `zpool import -N` to prevent it. `zpool import -o` sets "
@@ -2590,12 +2600,12 @@
"системой."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1201
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1208
msgid "List all available pools for import:"
msgstr "Выведите список всех доступных пулов для импорта:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1210
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1217
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool import\n"
@@ -2613,7 +2623,7 @@
" config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1213
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1220
#, no-wrap
msgid ""
" mypool ONLINE\n"
@@ -2623,12 +2633,12 @@
" ada2p3 ONLINE\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1216
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1223
msgid "Import the pool with an alternative root directory:"
msgstr "Импортируйте пул с альтернативным корневым каталогом:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1224
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1231
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool import -o altroot=/mnt mypool\n"
@@ -2644,13 +2654,13 @@
"mypool 110K 47.0G 31K /mnt/mypool\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1227
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1234
#, no-wrap
msgid "Upgrading a Storage Pool"
msgstr "Обновление пула дисков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1233
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1240
msgid ""
"After upgrading FreeBSD, or if importing a pool from a system using an older "
"version, manually upgrade the pool to the latest ZFS version to support "
@@ -2666,12 +2676,12 @@
"функциями — нет."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1235
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1242
msgid "Upgrade a v28 pool to support `Feature Flags`:"
msgstr "Обновление пула v28 для поддержки `Feature Flags`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1248
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1255
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -2697,8 +2707,8 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1254
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1302
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1261
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1309
#, no-wrap
msgid ""
" NAME STATE READ WRITE CKSUM\n"
@@ -2714,8 +2724,8 @@
"\t ada1 ONLINE 0 0 0\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1258
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1306
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1265
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1313
#, no-wrap
msgid ""
"errors: No known data errors\n"
@@ -2727,7 +2737,7 @@
"This system supports ZFS pool feature flags.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1261
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1268
#, no-wrap
msgid ""
"The following pools are formatted with legacy version numbers and are upgraded to use feature flags.\n"
@@ -2737,7 +2747,7 @@
"After being upgraded, these pools will no longer be accessible by software that does not support feature flags.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1265
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1272
#, no-wrap
msgid ""
"VER POOL\n"
@@ -2749,7 +2759,7 @@
"28 mypool\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1270
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1277
#, no-wrap
msgid ""
"Use 'zpool upgrade -v' for a list of available legacy versions.\n"
@@ -2763,7 +2773,7 @@
"This system supports ZFS pool feature flags.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1277
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1284
#, no-wrap
msgid ""
"Successfully upgraded 'mypool' from version 28 to feature flags.\n"
@@ -2781,7 +2791,7 @@
" multi_vdev_crash_dump\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1281
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1288
msgid ""
"The newer features of ZFS will not be available until `zpool upgrade` has "
"completed. Use `zpool upgrade -v` to see what new features the upgrade "
@@ -2793,12 +2803,12 @@
"поддерживаются."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1283
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1290
msgid "Upgrade a pool to support new feature flags:"
msgstr "Обновление пула для поддержки новых флагов функций:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1296
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1303
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool status\n"
@@ -2824,13 +2834,13 @@
"config:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1308
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1315
#, no-wrap
msgid "All pools are formatted using feature flags.\n"
msgstr "All pools are formatted using feature flags.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1312
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1319
#, no-wrap
msgid ""
"Some supported features are not enabled on the following pools. Once a\n"
@@ -2842,7 +2852,7 @@
"that does not support the feature. See zpool-features(7) for details.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1325
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1332
#, no-wrap
msgid ""
"POOL FEATURE\n"
@@ -2872,7 +2882,7 @@
"This system supports ZFS pool feature flags.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1333
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1340
#, no-wrap
msgid ""
"Enabled the following features on 'mypool':\n"
@@ -2892,7 +2902,7 @@
" filesystem_limits\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1340
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1347
msgid ""
"Update the boot code on systems that boot from a pool to support the new "
"pool version. Use `gpart bootcode` on the partition that contains the boot "
@@ -2906,32 +2916,49 @@
"вариант) и EFI (для более современных систем)."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1342
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1349
msgid "For legacy boot using GPT, use the following command:"
msgstr ""
"Для загрузки в устаревшем режиме с использованием GPT используйте следующую "
"команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1346
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1353
#, no-wrap
msgid "# gpart bootcode -b /boot/pmbr -p /boot/gptzfsboot -i 1 ada1\n"
msgstr "# gpart bootcode -b /boot/pmbr -p /boot/gptzfsboot -i 1 ada1\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1349
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1356
msgid "For systems using EFI to boot, execute the following command:"
msgstr ""
"Для систем, использующих EFI для загрузки, выполните следующую команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1353
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1362
#, no-wrap
-msgid "# gpart bootcode -p /boot/boot1.efi -i 1 ada1\n"
-msgstr "# gpart bootcode -p /boot/boot1.efi -i 1 ada1\n"
+msgid ""
+"# mount -t msdosfs /dev/ada1p1 /boot/efi\n"
+"# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/boot/BOOTX64.efi\n"
+"# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/freebsd/loader.efi\n"
+msgstr ""
+"# mount -t msdosfs /dev/ada1p1 /boot/efi\n"
+"# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/boot/BOOTX64.efi\n"
+"# cp /boot/loader.efi /boot/efi/efi/freebsd/loader.efi\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1357
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1367
+msgid ""
+"These instructions apply to amd64 systems. Depending on the architecture, "
+"the file has a different name. Refer to man:uefi[8] to find the names of "
+"the architecture-specific files."
+msgstr ""
+"Данные инструкции применимы к системам amd64. В зависимости от архитектуры "
+"файл имеет другое имя. Обратитесь к man:uefi[8], чтобы узнать имена файлов, "
+"специфичных для конкретной архитектуры."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1370
msgid ""
"Apply the bootcode to all bootable disks in the pool. See man:gpart[8] for "
"more information."
@@ -2940,13 +2967,13 @@
"man:gpart[8]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1360
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1373
#, no-wrap
msgid "Displaying Recorded Pool History"
msgstr "Отображение записанной истории пулов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1366
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1379
msgid ""
"ZFS records commands that change the pool, including creating datasets, "
"changing properties, or replacing a disk. Reviewing history about a pool's "
@@ -2961,7 +2988,7 @@
"самого пула. Команда для просмотра этой истории называется `zpool history`:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1375
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1388
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool history\n"
@@ -2979,7 +3006,7 @@
"2013-02-27.18:51:18 zfs create tank/backup\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1380
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1393
msgid ""
"The output shows `zpool` and `zfs` commands altering the pool in some way "
"along with a timestamp. Commands like `zfs list` are not included. When "
@@ -2990,7 +3017,7 @@
"пула не указано, ZFS отображает историю всех пулов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1383
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1396
msgid ""
"`zpool history` can show even more information when providing the options `-"
"i` or `-l`. `-i` displays user-initiated events as well as internally "
@@ -3001,7 +3028,7 @@
"пользователем, а также внутренние события ZFS, зарегистрированные в журнале."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1395
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1408
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool history -i\n"
@@ -3025,7 +3052,7 @@
"2013-02-27.18:51:18 zfs create tank/backup\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1399
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1412
msgid ""
"Show more details by adding `-l`. Showing history records in a long format, "
"including information like the name of the user who issued the command and "
@@ -3036,7 +3063,7 @@
"выполнившего команду, и имя хоста, на котором произошло изменение."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1408
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1421
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool history -l\n"
@@ -3054,7 +3081,7 @@
"2013-02-27.18:51:18 zfs create tank/backup [user 0 (root) on myzfsbox:global]\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1414
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1427
msgid ""
"The output shows that the `root` user created the mirrored pool with disks [."
"filename]#/dev/ada0# and [.filename]#/dev/ada1#. The hostname `myzfsbox` is "
@@ -3071,7 +3098,7 @@
"записанному для каждой команды."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1417
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1430
msgid ""
"Combine both options to `zpool history` to give the most detailed "
"information possible for any given pool. Pool history provides valuable "
@@ -3084,13 +3111,13 @@
"более детального вывода для отладки."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1419
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1432
#, no-wrap
msgid "Performance Monitoring"
msgstr "Мониторинг производительности"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1426
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1439
msgid ""
"A built-in monitoring system can display pool I/O statistics in real time. "
"It shows the amount of free and used space on the pool, read and write "
@@ -3106,7 +3133,7 @@
"ограничить мониторинг только этим пулом. Простой пример:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1434
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1447
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool iostat\n"
@@ -3122,7 +3149,7 @@
"data 288G 1.53T 2 11 11.3K 57.1K\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1440
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1453
msgid ""
"To continuously see I/O activity, specify a number as the last parameter, "
"indicating an interval in seconds to wait between updates. The next "
@@ -3138,7 +3165,7 @@
"количество отображаемой статистики."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1445
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1458
msgid ""
"Display even more detailed I/O statistics with `-v`. Each device in the "
"pool appears with a statistics line. This is useful for seeing read and "
@@ -3153,7 +3180,7 @@
"пула. В этом примере показан зеркальный пул с двумя устройствами:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1457
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1470
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool iostat -v\n"
@@ -3177,13 +3204,13 @@
"----------------------- ----- ----- ----- ----- ----- -----\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1460
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1473
#, no-wrap
msgid "Splitting a Storage Pool"
msgstr "Разделение пула хранения данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1467
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1480
msgid ""
"ZFS can split a pool consisting of one or more mirror vdevs into two pools. "
"Unless otherwise specified, ZFS detaches the last member of each mirror and "
@@ -3194,19 +3221,19 @@
msgstr ""
"ZFS может разделить пул, состоящий из одного или нескольких зеркальных vdev, "
"на два пула. Если не указано иное, ZFS отсоединяет последний элемент каждого "
-"зеркала и создает новый пул с теми же данными. Обязательно выполните пробный "
+"зеркала и создаёт новый пул с теми же данными. Обязательно выполните пробный "
"запуск операции с параметром `-n` сначала. Это отобразит детали запрошенной "
"операции без её фактического выполнения. Это помогает убедиться, что "
"операция выполнит то, что задумал пользователь."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1469
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1482
#, no-wrap
msgid "`zfs` Administration"
msgstr "Управление с помощью утилиты`zfs`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1473
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1486
msgid ""
"The `zfs` utility can create, destroy, and manage all existing ZFS datasets "
"within a pool. To manage the pool itself, use crossref:zfs[zfs-zpool,"
@@ -3217,13 +3244,13 @@
"crossref:zfs[zfs-zpool,`zpool`]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1475
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1488
#, no-wrap
msgid "Creating and Destroying Datasets"
msgstr "Создание и удаление наборов данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1486
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1499
msgid ""
"Unlike traditional disks and volume managers, space in ZFS is _not_ "
"preallocated. With traditional file systems, after partitioning and "
@@ -3262,7 +3289,7 @@
"замедлит процесс загрузки FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1488
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1501
msgid ""
"Create a new dataset and enable crossref:zfs[zfs-term-compression-lz4,LZ4 "
"compression] on it:"
@@ -3271,7 +3298,7 @@
"compression-lz4,сжатие LZ4]:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1523
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1536
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list\n"
@@ -3341,7 +3368,7 @@
"mypool/var/tmp 152K 93.2G 152K /var/tmp\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1526
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1539
msgid ""
"Destroying a dataset is much quicker than deleting the files on the dataset, "
"as it does not involve scanning the files and updating the corresponding "
@@ -3352,12 +3379,12 @@
"соответствующих метаданных."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1528
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1541
msgid "Destroy the created dataset:"
msgstr "Уничтожьте созданный набор данных:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1563
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1576
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list\n"
@@ -3427,7 +3454,7 @@
"mypool/var/tmp 152K 93.2G 152K /var/tmp\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1571
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1584
msgid ""
"In modern versions of ZFS, `zfs destroy` is asynchronous, and the free space "
"might take minutes to appear in the pool. Use `zpool get freeing "
@@ -3453,13 +3480,13 @@
"удаления снимков."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1573
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1586
#, no-wrap
msgid "Creating and Destroying Volumes"
msgstr "Создание и удаление томов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1578
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1591
msgid ""
"A volume is a special dataset type. Rather than mounting as a file system, "
"expose it as a block device under [.filename]#/dev/zvol/poolname/dataset#. "
@@ -3475,7 +3502,7 @@
"HAST."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1583
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1596
msgid ""
"Format a volume with any file system or without a file system to store raw "
"data. To the user, a volume appears to be a regular disk. Putting ordinary "
@@ -3491,7 +3518,7 @@
"сжатую файловую систему FAT."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1597
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1610
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs create -V 250m -o compression=on tank/fat32\n"
@@ -3519,7 +3546,7 @@
"/dev/zvol/tank/fat32 on /mnt (msdosfs, local)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1601
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1614
msgid ""
"Destroying a volume is much the same as destroying a regular file system "
"dataset. The operation is nearly instantaneous, but it may take minutes to "
@@ -3530,13 +3557,13 @@
"места может занять несколько минут и происходит в фоновом режиме."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1603
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1616
#, no-wrap
msgid "Renaming a Dataset"
msgstr "Переименование набора данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1610
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1623
msgid ""
"To change the name of a dataset, use `zfs rename`. To change the parent of "
"a dataset, use this command as well. Renaming a dataset to have a different "
@@ -3554,14 +3581,14 @@
"Чтобы предотвратить это поведение, используйте опцию `-u`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1612
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1625
msgid "Rename a dataset and move it to be under a different parent dataset:"
msgstr ""
"Переименовать набор данных и переместить его под другой родительский набор "
"данных:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1648
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1661
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list\n"
@@ -3633,7 +3660,7 @@
"mypool/var/tmp 152K 93.2G 152K /var/tmp\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1653
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1666
msgid ""
"Renaming snapshots uses the same command. Due to the nature of snapshots, "
"rename cannot change their parent dataset. To rename a recursive snapshot, "
@@ -3646,7 +3673,7 @@
"снимки с таким же именем в дочерних наборах данных."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1663
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1676
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -t snapshot\n"
@@ -3666,13 +3693,13 @@
"mypool/var/newname@new_snapshot_name 0 - 87.5K -\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1666
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1679
#, no-wrap
msgid "Setting Dataset Properties"
msgstr "Установка свойств наборов данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1676
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1689
msgid ""
"Each ZFS dataset has properties that control its behavior. Most properties "
"are automatically inherited from the parent dataset, but can be overridden "
@@ -3699,7 +3726,7 @@
"пространство имён для свойства."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1683
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1696
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs set custom:costcenter=1234 tank\n"
@@ -3713,7 +3740,7 @@
"tank custom:costcenter 1234 local\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1687
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1700
msgid ""
"To remove a custom property, use `zfs inherit` with `-r`. If the custom "
"property is not defined in any of the parent datasets, this option removes "
@@ -3725,7 +3752,7 @@
"равно сохраняет запись об изменении)."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1696
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1709
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs inherit -r custom:costcenter tank\n"
@@ -3743,13 +3770,13 @@
"#\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1699
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1712
#, no-wrap
msgid "Getting and Setting Share Properties"
msgstr "Получение и установка свойств общего доступа"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1705
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1718
msgid ""
"Two commonly used and useful dataset properties are the NFS and SMB share "
"options. Setting these defines if and how ZFS shares datasets on the "
@@ -3763,7 +3790,7 @@
"состояние общего ресурса, введите:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1714
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1727
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs get sharenfs mypool/usr/home\n"
@@ -3781,18 +3808,18 @@
"mypool/usr/home sharesmb off local\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1717
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1730
msgid "To enable sharing of a dataset, enter:"
msgstr "Чтобы включить общий доступ к набору данных, введите:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1721
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1734
#, no-wrap
msgid "# zfs set sharenfs=on mypool/usr/home\n"
msgstr "# zfs set sharenfs=on mypool/usr/home\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1725
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1738
msgid ""
"Set other options for sharing datasets through NFS, such as `-alldirs`, `-"
"maproot` and `-network`. To set options on a dataset shared through NFS, "
@@ -3803,19 +3830,19 @@
"набора данных, доступного через NFS, введите:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1729
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1742
#, no-wrap
msgid "# zfs set sharenfs=\"-alldirs,-maproot=root,-network=192.168.1.0/24\" mypool/usr/home\n"
msgstr "# zfs set sharenfs=\"-alldirs,-maproot=root,-network=192.168.1.0/24\" mypool/usr/home\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1732
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1745
#, no-wrap
msgid "Managing Snapshots"
msgstr "Управление снимками"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1746
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1759
msgid ""
"crossref:zfs[zfs-term-snapshot,Snapshots] are one of the most powerful "
"features of ZFS. A snapshot provides a read-only, point-in-time copy of the "
@@ -3854,7 +3881,7 @@
"файлы из разных моментов времени."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1755
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1768
msgid ""
"Snapshots in ZFS provide a variety of features that even other file systems "
"with snapshot functionality lack. A typical example of snapshot use is as a "
@@ -3889,13 +3916,13 @@
"момент времени."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1757
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1770
#, no-wrap
msgid "Creating Snapshots"
msgstr "Создание снимков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1761
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1774
msgid ""
"To create snapshots, use `zfs snapshot _dataset_@_snapshotname_`. Adding `-"
"r` creates a snapshot recursively, with the same name on all child datasets."
@@ -3905,12 +3932,12 @@
"дочерних наборов данных."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1763
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1776
msgid "Create a recursive snapshot of the entire pool:"
msgstr "Создать рекурсивный снимок всего пула:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1801
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1814
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -t all\n"
@@ -3986,7 +4013,7 @@
"mypool/var/tmp@my_recursive_snapshot 0 - 152K -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1806
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1819
msgid ""
"Snapshots are not shown by a normal `zfs list` operation. To list "
"snapshots, append `-t snapshot` to `zfs list`. `-t all` displays both file "
@@ -3997,7 +4024,7 @@
"показывает как файловые системы, так и снимки."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1810
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1823
msgid ""
"Snapshots are not mounted directly, showing no path in the `MOUNTPOINT` "
"column. ZFS does not mention available disk space in the `AVAIL` column, as "
@@ -4010,7 +4037,7 @@
"создания. Сравните снимок с исходным набором данных:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1817
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1830
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -rt all mypool/usr/home\n"
@@ -4024,7 +4051,7 @@
"mypool/usr/home@my_recursive_snapshot 0 - 184K -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1824
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1837
msgid ""
"Displaying both the dataset and the snapshot together reveals how snapshots "
"work in crossref:zfs[zfs-term-cow,COW] fashion. They save the changes "
@@ -4041,7 +4068,7 @@
"данных, а затем создав второй снимок:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1834
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1847
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /etc/passwd /var/tmp\n"
@@ -4061,7 +4088,7 @@
"mypool/var/tmp@after_cp 0 - 118K -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1839
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1852
msgid ""
"The second snapshot contains the changes to the dataset after the copy "
"operation. This yields enormous space savings. Notice that the size of the "
@@ -4074,13 +4101,13 @@
"столбце `USED`, показывая разницу между ним и последующим снимком."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1841
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1854
#, no-wrap
msgid "Comparing Snapshots"
msgstr "Сравнение снимков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1847
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1860
msgid ""
"ZFS provides a built-in command to compare the differences in content "
"between two snapshots. This is helpful with a lot of snapshots taken over "
@@ -4098,7 +4125,7 @@
"следующий вывод:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1858
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1871
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -rt all mypool/var/tmp\n"
@@ -4120,7 +4147,7 @@
"+ /var/tmp/passwd\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1862
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1875
msgid ""
"The command lists the changes between the specified snapshot (in this case "
"`_mypool/var/tmp@my_recursive_snapshot_`) and the live file system. The "
@@ -4131,55 +4158,55 @@
"Первый столбец показывает тип изменения:"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1868
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1881
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1870
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1883
#, no-wrap
msgid "Adding the path or file."
msgstr "Добавление пути или файла."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1871
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1884
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1873
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1886
#, no-wrap
msgid "Deleting the path or file."
msgstr "Удаление пути или файла."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1874
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1887
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "M"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1876
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1889
#, no-wrap
msgid "Modifying the path or file."
msgstr "Изменение пути или файла."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1877
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1890
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1878
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1891
#, no-wrap
msgid "Renaming the path or file."
msgstr "Переименование пути или файла."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1883
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1896
msgid ""
"Comparing the output with the table, it becomes clear that ZFS added [."
"filename]#passwd# after creating the snapshot `_mypool/var/"
@@ -4192,7 +4219,7 @@
"каталога, смонтированного в `_/var/tmp_`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1885
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1898
msgid ""
"Comparing two snapshots is helpful when using the ZFS replication feature to "
"transfer a dataset to a different host for backup purposes."
@@ -4201,7 +4228,7 @@
"передачи набора данных на другой хост в целях резервного копирования."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1887
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1900
msgid ""
"Compare two snapshots by providing the full dataset name and snapshot name "
"of both datasets:"
@@ -4210,7 +4237,7 @@
"наборов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1899
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1912
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /var/tmp/passwd /var/tmp/passwd.copy\n"
@@ -4234,7 +4261,7 @@
"+ /var/tmp/passwd\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1903
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1916
msgid ""
"A backup administrator can compare two snapshots received from the sending "
"host and determine the actual changes in the dataset. See the crossref:"
@@ -4246,13 +4273,13 @@
"Репликация]."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1905
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1918
#, no-wrap
msgid "Snapshot Rollback"
msgstr "Откат снимка состояния (Snapshot Rollback)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1918
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1931
msgid ""
"When at least one snapshot is available, roll back to it at any time. Most "
"often this is the case when the current state of the dataset is no longer "
@@ -4291,7 +4318,7 @@
"переключаться между снимками, не теряя ценные данные."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1920
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1933
msgid ""
"In the first example, roll back a snapshot because a careless `rm` operation "
"removed more data than intended."
@@ -4300,7 +4327,7 @@
"операция `rm` удалила больше данных, чем планировалось."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1934
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1947
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -rt all mypool/var/tmp\n"
@@ -4328,7 +4355,7 @@
"vi.recover\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1939
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1952
msgid ""
"At this point, the user notices the removal of extra files and wants them "
"back. ZFS provides an easy way to get them back using rollbacks, when "
@@ -4341,7 +4368,7 @@
"начать заново с последнего снимка, выполните команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1945
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1958
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs rollback mypool/var/tmp@diff_snapshot\n"
@@ -4353,7 +4380,7 @@
"passwd passwd.copy vi.recover\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1950
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1963
msgid ""
"The rollback operation restored the dataset to the state of the last "
"snapshot. Rolling back to a snapshot taken much earlier with other "
@@ -4366,7 +4393,7 @@
"предупреждение:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1963
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1976
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -rt snapshot mypool/var/tmp\n"
@@ -4392,7 +4419,7 @@
"mypool/var/tmp@diff_snapshot\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1970
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1983
msgid ""
"This warning means that snapshots exist between the current state of the "
"dataset and the snapshot to which the user wants to roll back. To complete "
@@ -4413,7 +4440,7 @@
"потери всех промежуточных снимков, выполните команду:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1979
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1992
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs rollback -r mypool/var/tmp@my_recursive_snapshot\n"
@@ -4431,7 +4458,7 @@
"vi.recover\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1982
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1995
msgid ""
"The output from `zfs list -t snapshot` confirms the removal of the "
"intermediate snapshots as a result of `zfs rollback -r`."
@@ -4440,13 +4467,13 @@
"снимков в результате выполнения `zfs rollback -r`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1984
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1997
#, no-wrap
msgid "Restoring Individual Files from Snapshots"
msgstr "Восстановление отдельных файлов из снимков"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:1991
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2004
msgid ""
"Snapshots live in a hidden directory under the parent dataset: [.filename]#."
"zfs/snapshots/snapshotname#. By default, these directories will not show "
@@ -4466,7 +4493,7 @@
"каталогов."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2002
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2015
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs get snapdir mypool/var/tmp\n"
@@ -4488,7 +4515,7 @@
". .. .zfs passwd vi.recover\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2007
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2020
msgid ""
"Restore individual files to a previous state by copying them from the "
"snapshot back to the parent dataset. The directory structure below [."
@@ -4505,7 +4532,7 @@
"снимка, содержащего последнюю версию файла:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2018
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2031
#, no-wrap
msgid ""
"# rm /var/tmp/passwd\n"
@@ -4527,7 +4554,7 @@
"# cp /var/tmp/.zfs/snapshot/after_cp/passwd /var/tmp\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2025
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2038
msgid ""
"Even if the `snapdir` property is set to hidden, running `ls .zfs/snapshot` "
"will still list the contents of that directory. The administrator decides "
@@ -4542,7 +4569,7 @@
"достаточно просто. Попытка сделать наоборот приведёт к такой ошибке:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2030
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2043
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /etc/rc.conf /var/tmp/.zfs/snapshot/after_cp/\n"
@@ -4552,7 +4579,7 @@
"cp: /var/tmp/.zfs/snapshot/after_cp/rc.conf: Read-only file system\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2034
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2047
msgid ""
"The error reminds the user that snapshots are read-only and cannot change "
"after creation. Copying files into and removing them from snapshot "
@@ -4565,7 +4592,7 @@
"который они представляют."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2037
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2050
msgid ""
"Snapshots consume space based on how much the parent file system has changed "
"since the time of the snapshot. The `written` property of a snapshot tracks "
@@ -4576,7 +4603,7 @@
"отслеживает используемое им пространство."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2041
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2054
msgid ""
"To destroy snapshots and reclaim the space, use `zfs destroy "
"_dataset_@_snapshot_`. Adding `-r` recursively removes all snapshots with "
@@ -4591,13 +4618,13 @@
"пространства без фактического выполнения операции удаления."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2043
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2056
#, no-wrap
msgid "Managing Clones"
msgstr "Управление клонами"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2052
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2065
msgid ""
"A clone is a copy of a snapshot treated more like a regular dataset. Unlike "
"a snapshot, a clone is writeable and mountable, and has its own properties. "
@@ -4622,14 +4649,14 @@
"исходного расположения снимка."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2054
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2067
msgid "To show the clone feature use this example dataset:"
msgstr ""
"Чтобы продемонстрировать функцию клонирования, используйте следующий набора "
"данных в качестве примера:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2062
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2075
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -rt all camino/home/joe\n"
@@ -4645,7 +4672,7 @@
"camino/home/joe@backup 0K - 87K -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2068
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2081
msgid ""
"A typical use for clones is to experiment with a specific dataset while "
"keeping the snapshot around to fall back to in case something goes wrong. "
@@ -4663,7 +4690,7 @@
"данных могут без проблем сосуществовать."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2075
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2088
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs clone camino/home/joe@backup camino/home/joenew\n"
@@ -4677,7 +4704,7 @@
"backup.txz plans.txt\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2082
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2095
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/home/joenew:\n"
@@ -4695,7 +4722,7 @@
"usr/home/joenew 1.3G 31k 1.3G 0% /usr/home/joenew\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2091
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2104
msgid ""
"Creating a clone makes it an exact copy of the state the dataset was in when "
"taking the snapshot. Changing the clone independently from its originating "
@@ -4713,7 +4740,7 @@
"отключает новый независимый набор данных от снимка. Вот пример:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2101
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2114
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs get origin camino/home/joenew\n"
@@ -4733,7 +4760,7 @@
"camino/home/joenew origin - -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2106
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2119
msgid ""
"After making some changes like copying [.filename]#loader.conf# to the "
"promoted clone, for example, the old directory becomes obsolete in this "
@@ -4749,7 +4776,7 @@
"имя)."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2117
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2130
#, no-wrap
msgid ""
"# cp /boot/defaults/loader.conf /usr/home/joenew\n"
@@ -4771,7 +4798,7 @@
"usr/home/joe 1.3G 128k 1.3G 0% /usr/home/joe\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2126
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2139
msgid ""
"The cloned snapshot is now an ordinary dataset. It contains all the data "
"from the original snapshot plus the files added to it like [."
@@ -4795,13 +4822,13 @@
"и снижает административные затраты при предоставлении таких клеток."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2128
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2141
#, no-wrap
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2137
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2150
msgid ""
"Keeping data on a single pool in one location exposes it to risks like theft "
"and natural or human disasters. Making regular backups of the entire pool "
@@ -4824,14 +4851,14 @@
"репликации данных, — это `zfs send` и `zfs receive`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2139
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2152
msgid "These examples show ZFS replication with these two pools:"
msgstr ""
"Эти примеры демонстрируют репликацию ZFS с использованием следующих двух "
"пулов:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2146
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2159
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool list\n"
@@ -4845,7 +4872,7 @@
"mypool 984M 43.7M 940M - - 0% 4% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2154
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2167
msgid ""
"The pool named _mypool_ is the primary pool where writing and reading data "
"happens on a regular basis. Using a second standby pool _backup_ in case "
@@ -4867,7 +4894,7 @@
"сделанные после последнего снимка."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2161
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2174
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs snapshot mypool@backup1\n"
@@ -4881,7 +4908,7 @@
"mypool@backup1 0 - 43.6M -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2166
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2179
msgid ""
"Now that a snapshot exists, use `zfs send` to create a stream representing "
"the contents of the snapshot. Store this stream as a file or receive it on "
@@ -4894,7 +4921,7 @@
"его в файл или канал, иначе появится ошибка:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2172
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2185
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs send mypool@backup1\n"
@@ -4906,7 +4933,7 @@
"You must redirect standard output.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2176
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2189
msgid ""
"To back up a dataset with `zfs send`, redirect to a file located on the "
"mounted backup pool. Ensure that the pool has enough free space to "
@@ -4920,7 +4947,7 @@
"предыдущим снимком."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2184
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2197
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs send mypool@backup1 > /backup/backup1\n"
@@ -4936,7 +4963,7 @@
"mypool 984M 43.7M 940M - - 0% 4% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2188
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2201
msgid ""
"The `zfs send` transferred all the data in the snapshot called _backup1_ to "
"the pool named _backup_. To create and send these snapshots automatically, "
@@ -4947,7 +4974,7 @@
"man:cron[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2194
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2207
msgid ""
"Instead of storing the backups as archive files, ZFS can receive them as a "
"live file system, allowing direct access to the backed up data. To get to "
@@ -4967,7 +4994,7 @@
"Реплицировать набор данных можно только в пустой набор данных."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2202
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2215
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs snapshot mypool@replica1\n"
@@ -4983,7 +5010,7 @@
"TIME SENT SNAPSHOT\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2207
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2220
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool list\n"
@@ -4997,13 +5024,13 @@
"mypool 984M 43.7M 940M - - 0% 4% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2210
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2223
#, no-wrap
msgid "Incremental Backups"
msgstr "Инкрементные резервные копии"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2215
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2228
msgid ""
"`zfs send` can also determine the difference between two snapshots and send "
"individual differences between the two. This saves disk space and transfer "
@@ -5014,7 +5041,7 @@
"Например:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2227
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2240
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs snapshot mypool@replica2\n"
@@ -5038,7 +5065,7 @@
"mypool 960M 50.2M 910M - - 0% 5% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2233
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2246
msgid ""
"Create a second snapshot called _replica2_. This second snapshot contains "
"changes made to the file system between now and the previous snapshot, "
@@ -5049,12 +5076,12 @@
"Создайте второй снимок с именем _replica2_. Этот второй снимок содержит "
"изменения, внесенные в файловую систему в период между текущим моментом и "
"предыдущим снимком _replica1_. Использование `zfs send -i` с указанием пары "
-"снимков создает инкрементальный поток репликации, содержащий измененные "
+"снимков создаёт инкрементальный поток репликации, содержащий измененные "
"данные. Это выполняется успешно, если исходный снимок уже существует на "
"принимающей стороне."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2240
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2253
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs send -v -i mypool@replica1 mypool@replica2 | zfs receive /backup/mypool\n"
@@ -5068,7 +5095,7 @@
"TIME SENT SNAPSHOT\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2245
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2258
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool list\n"
@@ -5082,7 +5109,7 @@
"mypool 960M 50.2M 910M - - 0% 5% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2251
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2264
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list\n"
@@ -5098,7 +5125,7 @@
"mypool 55.6M 11.6G 55.0M /mypool\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2258
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2271
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs list -t snapshot\n"
@@ -5116,7 +5143,7 @@
"mypool@replica2 0 - 55.0M -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2263
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2276
msgid ""
"The incremental stream replicated the changed data rather than the entirety "
"of _replica1_. Sending the differences alone took much less time to "
@@ -5131,7 +5158,7 @@
"каждый переданный байт."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2268
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2281
msgid ""
"A new file system, _backup/mypool_, is available with the files and data "
"from the pool _mypool_. Specifying `-p` copies the dataset properties "
@@ -5146,13 +5173,13 @@
"для создания регулярных резервных копий во втором пуле."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2270
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2283
#, no-wrap
msgid "Sending Encrypted Backups over SSH"
msgstr "Отправка зашифрованных резервных копий через SSH"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2278
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2291
msgid ""
"Sending streams over the network is a good way to keep a remote backup, but "
"it does come with a drawback. Data sent over the network link is not "
@@ -5164,19 +5191,19 @@
"contents of the file system encrypted in transit and on the remote system, "
"consider using https://wiki.freebsd.org/PEFS[PEFS]."
msgstr ""
-"Отправка потоков данных по сети — это хороший способ создания удаленной "
+"Отправка потоков данных по сети — это хороший способ создания удалённой "
"резервной копии, но у этого метода есть недостаток. Данные, передаваемые по "
"сетевому соединению, не шифруются, что позволяет любому перехватить их и "
"преобразовать обратно в данные без ведома отправителя. Это нежелательно при "
-"отправке потоков через интернет на удаленный хост. Используйте SSH для "
+"отправке потоков через интернет на удалённый хост. Используйте SSH для "
"безопасного шифрования данных, передаваемых по сетевому соединению. "
"Поскольку ZFS требует перенаправления потока из стандартного вывода, его "
"легко передать через SSH с помощью конвейера. Чтобы содержимое файловой "
-"системы оставалось зашифрованным при передаче и на удаленной системе, "
+"системы оставалось зашифрованным при передаче и на удалённой системе, "
"рассмотрите возможность использования https://wiki.freebsd.org/PEFS[PEFS]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2281
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2294
msgid ""
"Change some settings and take security precautions first. This describes "
"the necessary steps required for the `zfs send` operation; for more "
@@ -5187,12 +5214,12 @@
"о SSH см. в crossref:security[openssh,\"OpenSSH\"]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2283
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2296
msgid "Change the configuration as follows:"
msgstr "Измените конфигурацию следующим образом:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2285
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2298
msgid ""
"Passwordless SSH access between sending and receiving host using SSH keys"
msgstr ""
@@ -5200,7 +5227,7 @@
"использованием SSH-ключей"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2286
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2299
msgid ""
"ZFS requires the privileges of the `root` user to send and receive streams. "
"This requires logging in to the receiving system as `root`."
@@ -5210,13 +5237,13 @@
"`root`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2287
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2300
msgid "Security reasons prevent `root` from logging in by default."
msgstr ""
"По соображениям безопасности вход пользователя `root` по умолчанию запрещён."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2289
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2302
msgid ""
"Use the crossref:zfs[zfs-zfs-allow,ZFS Delegation] system to allow a non-"
"`root` user on each system to perform the respective send and receive "
@@ -5227,13 +5254,13 @@
"соответствующие операции отправки и получения. На передающей системе:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2293
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2306
#, no-wrap
msgid "# zfs allow -u someuser send,snapshot mypool\n"
msgstr "# zfs allow -u someuser send,snapshot mypool\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2296
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2309
msgid ""
"To mount the pool, the unprivileged user must own the directory, and regular "
"users need permission to mount file systems."
@@ -5243,12 +5270,12 @@
"подключение файловых систем."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2298
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2311
msgid "On the receiving system:"
msgstr "На принимающей системе:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2307
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2320
#, no-wrap
msgid ""
"# sysctl vfs.usermount=1\n"
@@ -5266,7 +5293,7 @@
"# chown someuser /recvpool/backup\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2310
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2323
msgid ""
"The unprivileged user can receive and mount datasets now, and replicates the "
"_home_ dataset to the remote system:"
@@ -5275,7 +5302,7 @@
"данных, а также реплицирует набор данных _home_ на удалённую систему:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2315
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2328
#, no-wrap
msgid ""
"% zfs snapshot -r mypool/home@monday\n"
@@ -5285,7 +5312,7 @@
"% zfs send -R mypool/home@monday | ssh someuser@backuphost zfs recv -dvu recvpool/backup\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2325
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2338
msgid ""
"Create a recursive snapshot called _monday_ of the file system dataset "
"_home_ on the pool _mypool_. Then `zfs send -R` includes the dataset, all "
@@ -5311,13 +5338,13 @@
"затраченное время и объём переданных данных."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2327
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2340
#, no-wrap
msgid "Dataset, User, and Group Quotas"
msgstr "Квоты наборов данных, пользователей и групп"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2333
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2346
msgid ""
"Use crossref:zfs[zfs-term-quota,Dataset quotas] to restrict the amount of "
"space consumed by a particular dataset. crossref:zfs[zfs-term-refquota,"
@@ -5337,7 +5364,7 @@
"или наборе данных пользователями или группами."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2338
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2351
msgid ""
"The following examples assume that the users already exist in the system. "
"Before adding a user to the system, make sure to create their home dataset "
@@ -5354,44 +5381,44 @@
"без перекрытия уже существующих путей домашних каталогов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2340
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2353
msgid "To enforce a dataset quota of 10 GB for [.filename]#storage/home/bob#:"
msgstr ""
"Чтобы установить квоту набора данных в 10 ГБ для [.filename]#storage/home/"
"bob#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2344
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2357
#, no-wrap
msgid "# zfs set quota=10G storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs set quota=10G storage/home/bob\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2347
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2360
msgid ""
"To enforce a reference quota of 10 GB for [.filename]#storage/home/bob#:"
msgstr ""
"Чтобы установить контрольную квоту в 10 ГБ для [.filename]#storage/home/bob#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2351
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2364
#, no-wrap
msgid "# zfs set refquota=10G storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs set refquota=10G storage/home/bob\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2354
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2367
msgid "To remove a quota of 10 GB for [.filename]#storage/home/bob#:"
msgstr "Удалить квоту в 10 ГБ для [.filename]#storage/home/bob#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2358
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2371
#, no-wrap
msgid "# zfs set quota=none storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs set quota=none storage/home/bob\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2361
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2374
msgid ""
"The general format is `userquota@_user_=_size_`, and the user's name must be "
"in one of these formats:"
@@ -5400,51 +5427,51 @@
"быть в одном из следующих форматов:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2363
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2376
msgid "POSIX compatible name such as _joe_."
msgstr "POSIX-совместимое имя, например _joe_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2364
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2377
msgid "POSIX numeric ID such as _789_."
msgstr "Числовой идентификатор POSIX, например, _789_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2365
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2378
msgid "SID name such as _joe.bloggs@example.com_."
msgstr "Имя SID, например, _joe.bloggs@example.com_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2366
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2379
msgid "SID numeric ID such as _S-1-123-456-789_."
msgstr "Числовой идентификатор SID, например, _S-1-123-456-789_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2368
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2381
msgid "For example, to enforce a user quota of 50 GB for the user named _joe_:"
msgstr ""
"Например, чтобы установить пользовательскую квоту в 50 ГБ для пользователя с "
"именем _joe_:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2372
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2385
#, no-wrap
msgid "# zfs set userquota@joe=50G\n"
msgstr "# zfs set userquota@joe=50G\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2375
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2388
msgid "To remove any quota:"
msgstr "Чтобы удалить любую квоту:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2379
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2392
#, no-wrap
msgid "# zfs set userquota@joe=none\n"
msgstr "# zfs set userquota@joe=none\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2386
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2399
msgid ""
"User quota properties are not displayed by `zfs get all`. Non-`root` users "
"can't see other's quotas unless granted the `userquota` privilege. Users "
@@ -5456,25 +5483,25 @@
"просматривать и устанавливать квоты для всех."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2389
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2402
msgid ""
"The general format for setting a group quota is: `groupquota@_group_=_size_`."
msgstr ""
"Общий формат для установки квоты группы: `groupquota@_группа_=_размер_`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2391
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2404
msgid "To set the quota for the group _firstgroup_ to 50 GB, use:"
msgstr "Чтобы установить квоту для группы _firstgroup_ в 50 ГБ, используйте:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2395
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2408
#, no-wrap
msgid "# zfs set groupquota@firstgroup=50G\n"
msgstr "# zfs set groupquota@firstgroup=50G\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2398
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2411
msgid ""
"To remove the quota for the group _firstgroup_, or to make sure that one is "
"not set, instead use:"
@@ -5483,13 +5510,13 @@
"установлена, используйте вместо этого:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2402
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2415
#, no-wrap
msgid "# zfs set groupquota@firstgroup=none\n"
msgstr "# zfs set groupquota@firstgroup=none\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2406
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2419
msgid ""
"As with the user quota property, non-`root` users can see the quotas "
"associated with the groups to which they belong. A user with the "
@@ -5501,7 +5528,7 @@
"устанавливать квоты для всех групп."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2410
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2423
msgid ""
"To display the amount of space used by each user on a file system or "
"snapshot along with any quotas, use `zfs userspace`. For group information, "
@@ -5515,7 +5542,7 @@
"см. в man:zfs[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2412
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2425
msgid ""
"Privileged users and `root` can list the quota for [.filename]#storage/home/"
"bob# using:"
@@ -5524,19 +5551,19 @@
"filename]#storage/home/bob#, используя:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2416
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2429
#, no-wrap
msgid "# zfs get quota storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs get quota storage/home/bob\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2419
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2432
#, no-wrap
msgid "Reservations"
msgstr "Резервирования"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2424
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2437
msgid ""
"crossref:zfs[zfs-term-reservation,Reservations] guarantee an always-"
"available amount of space on a dataset. The reserved space will not be "
@@ -5550,7 +5577,7 @@
"журналов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2426
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2439
msgid ""
"The general format of the `reservation` property is `reservation=_size_`, so "
"to set a reservation of 10 GB on [.filename]#storage/home/bob#, use:"
@@ -5560,24 +5587,24 @@
"используйте:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2430
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2443
#, no-wrap
msgid "# zfs set reservation=10G storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs set reservation=10G storage/home/bob\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2433
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2446
msgid "To clear any reservation:"
msgstr "Чтобы очистить любое резервирование:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2437
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2450
#, no-wrap
msgid "# zfs set reservation=none storage/home/bob\n"
msgstr "# zfs set reservation=none storage/home/bob\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2441
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2454
msgid ""
"The same principle applies to the `refreservation` property for setting a "
"crossref:zfs[zfs-term-refreservation,Reference Reservation], with the "
@@ -5588,7 +5615,7 @@
"форматом `refreservation=_размер_`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2443
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2456
msgid ""
"This command shows any reservations or refreservations that exist on [."
"filename]#storage/home/bob#:"
@@ -5598,7 +5625,7 @@
"bob#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2448
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2461
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs get reservation storage/home/bob\n"
@@ -5608,13 +5635,13 @@
"# zfs get refreservation storage/home/bob\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2451
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2464
#, no-wrap
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2458
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2471
msgid ""
"ZFS provides transparent compression. Compressing data written at the block "
"level saves space and also increases disk throughput. If data compresses by "
@@ -5631,7 +5658,7 @@
"Дедупликации], так как не требует дополнительной памяти."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2465
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2478
msgid ""
"ZFS offers different compression algorithms, each with different trade-"
"offs. The introduction of LZ4 compression in ZFS v5000 enables compressing "
@@ -5655,7 +5682,7 @@
"терминологии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2467
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2480
msgid ""
"The administrator can see the effectiveness of compression using dataset "
"properties."
@@ -5664,7 +5691,7 @@
"данных."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2476
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2489
#, no-wrap
msgid ""
"# zfs get used,compressratio,compression,logicalused mypool/compressed_dataset\n"
@@ -5682,7 +5709,7 @@
"mypool/compressed_dataset logicalused 496G -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2481
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2494
msgid ""
"The dataset is using 449 GB of space (the used property). Without "
"compression, it would have taken 496 GB of space (the `logicalused` "
@@ -5693,7 +5720,7 @@
"сжатия 1.11:1."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2488
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2501
msgid ""
"Compression can have an unexpected side effect when combined with crossref:"
"zfs[zfs-term-userquota,User Quotas]. User quotas restrict how much actual "
@@ -5717,7 +5744,7 @@
"степени сжатия привело к достижению предела его квоты."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2492
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2505
msgid ""
"Compression can have a similar unexpected interaction with backups. Quotas "
"are often used to limit data storage to ensure there is enough backup space "
@@ -5731,19 +5758,19 @@
"данных, чем поместилось бы при резервном копировании без сжатия."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2494
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2507
#, no-wrap
msgid "Zstandard Compression"
msgstr "Сжатие алгоритмом Zstandard"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2498
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2511
msgid ""
"OpenZFS 2.0 added a new compression algorithm. Zstandard (Zstd) offers "
"higher compression ratios than the default LZ4 while offering much greater "
"speeds than the alternative, gzip. OpenZFS 2.0 is available starting with "
"FreeBSD 12.1-RELEASE via package:sysutils/openzfs[] and has been the default "
-"in since FreeBSD 13.0-RELEASE."
+"since FreeBSD 13.0-RELEASE."
msgstr ""
"В OpenZFS 2.0 был добавлен новый алгоритм сжатия. Zstandard (Zstd) "
"обеспечивает более высокие коэффициенты сжатия по сравнению с используемым "
@@ -5752,7 +5779,7 @@
"sysutils/openzfs[] и является стандартным начиная с FreeBSD 13.0-RELEASE."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2502
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2515
msgid ""
"Zstd provides a large selection of compression levels, providing fine-"
"grained control over performance versus compression ratio. One of the main "
@@ -5768,7 +5795,7 @@
"производительности при чтении."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2507
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2520
msgid ""
"Even with frequent data updates, enabling compression often provides higher "
"performance. One of the biggest advantages comes from the compressed ARC "
@@ -5785,7 +5812,7 @@
"памяти, повышая коэффициент попадания в кэш."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2513
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2526
msgid ""
"ZFS offers 19 levels of Zstd compression, each offering incrementally more "
"space savings in exchange for slower compression. The default level is "
@@ -5811,7 +5838,7 @@
"производительностью."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2517
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2530
msgid ""
"If ZFS is not able to get the required memory to compress a block with Zstd, "
"it will fall back to storing the block uncompressed. This is unlikely to "
@@ -5826,13 +5853,13 @@
"загрузки модуля ZFS, с помощью `kstat.zfs.misc.zstd.compress_alloc_fail`."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2519
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2532
#, no-wrap
msgid "Deduplication"
msgstr "Дедупликация"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2525
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2538
msgid ""
"When enabled, crossref:zfs[zfs-term-deduplication,deduplication] uses the "
"checksum of each block to detect duplicate blocks. When a new block is a "
@@ -5854,18 +5881,18 @@
"дополнительных затрат."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2527
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2540
msgid "To activate deduplication, set the `dedup` property on the target pool:"
msgstr "Для активации дедупликации установите свойство `dedup` в целевой пул:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2531
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2544
#, no-wrap
msgid "# zfs set dedup=on pool\n"
msgstr "# zfs set dedup=on pool\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2536
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2549
msgid ""
"Deduplicating only affects new data written to the pool. Merely activating "
"this option will not deduplicate data already written to the pool. A pool "
@@ -5877,7 +5904,7 @@
"следующим образом:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2542
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2555
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool list\n"
@@ -5889,7 +5916,7 @@
"pool 2.84G 2.19M 2.83G - - 0% 0% 1.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2547
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2560
msgid ""
"The `DEDUP` column shows the actual rate of deduplication for the pool. A "
"value of `1.00x` shows that data has not deduplicated yet. The next example "
@@ -5902,7 +5929,7 @@
"каталоги в пуле с дедупликацией, созданном выше."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2553
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2566
#, no-wrap
msgid ""
"# for d in dir1 dir2 dir3; do\n"
@@ -5914,12 +5941,12 @@
"> done\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2556
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2569
msgid "To observe deduplicating of redundant data, use:"
msgstr "Для наблюдения за дедупликацией избыточных данных используйте:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2562
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2575
#, no-wrap
msgid ""
"# zpool list\n"
@@ -5931,7 +5958,7 @@
"pool 2.84G 20.9M 2.82G - - 0% 0% 3.00x ONLINE -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2567
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2580
msgid ""
"The `DEDUP` column shows a factor of `3.00x`. Detecting and deduplicating "
"copies of the data uses a third of the space. The potential for space "
@@ -5944,7 +5971,7 @@
"достаточного объёма памяти для отслеживания дедуплицированных блоков."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2570
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2583
msgid ""
"Deduplication is not always beneficial when the data in a pool is not "
"redundant. ZFS can show potential space savings by simulating deduplication "
@@ -5955,7 +5982,7 @@
"дедупликацию на существующем пуле:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2575
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2588
#, no-wrap
msgid ""
"# zdb -S pool\n"
@@ -5965,7 +5992,7 @@
"Simulated DDT histogram:\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2591
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2604
#, no-wrap
msgid ""
"bucket allocated referenced\n"
@@ -6001,13 +6028,13 @@
" Total 2.82M 303G 275G 275G 3.20M 319G 287G 287G\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2593
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2606
#, no-wrap
msgid "dedup = 1.05, compress = 1.11, copies = 1.00, dedup * compress / copies = 1.16\n"
msgstr "dedup = 1.05, compress = 1.11, copies = 1.00, dedup * compress / copies = 1.16\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2603
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2616
msgid ""
"After `zdb -S` finishes analyzing the pool, it shows the space reduction "
"ratio that activating deduplication would achieve. In this case, `1.16` is "
@@ -6040,13 +6067,13 @@
"deduplication,DDT]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2605
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2618
#, no-wrap
msgid "ZFS and Jails"
msgstr "ZFS и клетки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2611
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2624
msgid ""
"Use `zfs jail` and the corresponding `jailed` property to delegate a ZFS "
"dataset to a crossref:jails[jails,Jail]. `zfs jail _jailid_` attaches a "
@@ -6064,13 +6091,13 @@
"безопасность хоста."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2613
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2626
#, no-wrap
msgid "Delegated Administration"
msgstr "Делегированное администрирование"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2621
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2634
msgid ""
"A comprehensive permission delegation system allows unprivileged users to "
"perform ZFS administration functions. For example, if each user's home "
@@ -6093,13 +6120,13 @@
"свойств."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2623
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2636
#, no-wrap
msgid "Delegating Dataset Creation"
msgstr "Делегирование создания наборов данных"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2629
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2642
msgid ""
"`zfs allow _someuser_ create _mydataset_` gives the specified user "
"permission to create child datasets under the selected parent dataset. A "
@@ -6119,13 +6146,13 @@
"куда монтируется файловая система."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2631
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2644
#, no-wrap
msgid "Delegating Permission Delegation"
msgstr "Делегирование права делегировать разрешения"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2635
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2648
msgid ""
"`zfs allow _someuser_ allow _mydataset_` gives the specified user the "
"ability to assign any permission they have on the target dataset, or its "
@@ -6140,26 +6167,26 @@
"предоставить разрешение `snapshot` другим пользователям."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2637
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2650
#, no-wrap
msgid "Advanced Topics"
msgstr "Сложные темы"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2640
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2653
#, no-wrap
msgid "Tuning"
msgstr "Настройка"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2643
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2656
msgid "Adjust tunables to make ZFS perform best for different workloads."
msgstr ""
"Настройте параметры для оптимальной производительности ZFS в различных "
"рабочих нагрузках."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2647
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2660
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-arc_max]] `_vfs.zfs.arc.max_` starting with 13.x (`vfs."
"zfs.arc_max` for 12.x) - Upper size of the crossref:zfs[zfs-term-arc,ARC]. "
@@ -6178,7 +6205,7 @@
"etc/sysctl.conf#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2654
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2667
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-arc_meta_limit]] `_vfs.zfs.arc.meta_limit_` starting "
"with 13.x (`vfs.zfs.arc_meta_limit` for 12.x) - Limit the amount of the "
@@ -6201,7 +6228,7 @@
"loader.conf# или [.filename]#/etc/sysctl.conf#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2659
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2672
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-arc_min]] `_vfs.zfs.arc.min_` starting with 13.x (`vfs."
"zfs.arc_min` for 12.x) - Lower size of the crossref:zfs[zfs-term-arc,ARC]. "
@@ -6219,7 +6246,7 @@
"или [.filename]#/etc/sysctl.conf#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2660
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2673
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-vdev-cache-size]] `_vfs.zfs.vdev.cache.size_` - A "
"preallocated amount of memory reserved as a cache for each device in the "
@@ -6234,7 +6261,7 @@
"при загрузке и в [.filename]#/boot/loader.conf#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2661
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2674
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-min-auto-ashift]] `_vfs.zfs.min_auto_ashift_` - Lower "
"`ashift` (sector size) used automatically at pool creation time. The value "
@@ -6252,7 +6279,7 @@
"сектора среди устройств в пуле."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2667
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2680
msgid ""
"Common drives have 4 KB sectors. Using the default `ashift` of `9` with "
"these drives results in write amplification on these devices. Data "
@@ -6274,7 +6301,7 @@
"производительности на таких дисках."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2670
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2683
msgid ""
"Forcing 4 KB blocks is also useful on pools with planned disk upgrades. "
"Future disks use 4 KB sectors, and `ashift` values cannot change after "
@@ -6285,7 +6312,7 @@
"размером 4 КБ, а значения `ashift` нельзя изменить после создания пула."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2674
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2687
msgid ""
"In some specific cases, the smaller 512-byte block size might be "
"preferable. When used with 512-byte disks for databases or as storage for "
@@ -6299,7 +6326,7 @@
"производительность при использовании меньшего размера записи ZFS."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2678
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2691
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-prefetch_disable]] `_vfs.zfs.prefetch.disable_` - "
"Disable prefetch. A value of `0` enables and `1` disables it. The default is "
@@ -6320,7 +6347,7 @@
"можно изменить в любое время с помощью man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2679
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2692
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-vdev-trim_on_init]] `_vfs.zfs.vdev.trim_on_init_` - "
"Control whether new devices added to the pool have the `TRIM` command run on "
@@ -6337,7 +6364,7 @@
"устройства. Значение можно изменить в любой момент с помощью man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2680
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2693
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-vdev-max_pending]] `_vfs.zfs.vdev.max_pending_` - "
"Limit the number of pending I/O requests per device. A higher value will "
@@ -6352,7 +6379,7 @@
"sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2686
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2699
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-top_maxinflight]] `_vfs.zfs.top_maxinflight_` - Upper "
"number of outstanding I/Os per top-level crossref:zfs[zfs-term-vdev,vdev]. "
@@ -6371,7 +6398,7 @@
"man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2688
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2701
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-l2arc_write_max]] `_vfs.zfs.l2arc_write_max_` - Limit "
"the amount of data written to the crossref:zfs[zfs-term-l2arc,L2ARC] per "
@@ -6385,7 +6412,7 @@
"помощью man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2694
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2707
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-l2arc_write_boost]] `_vfs.zfs.l2arc_write_boost_` - "
"Adds the value of this tunable to crossref:zfs[zfs-advanced-tuning-"
@@ -6404,7 +6431,7 @@
"изменить в любое время с помощью man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2699
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2712
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-scrub_delay]]`_vfs.zfs.scrub_delay_` - Number of ticks "
"to delay between each I/O during a crossref:zfs[zfs-term-scrub,`scrub`]. To "
@@ -6420,7 +6447,7 @@
"ограничение на общее количество IOPS (операций ввода-вывода в секунду)"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2707
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2720
msgid ""
"generated by the `scrub`. The granularity of the setting is determined by "
"the value of `kern.hz` which defaults to 1000 ticks per second. Changing "
@@ -6441,7 +6468,7 @@
"значение можно изменить в любое время с помощью man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2723
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2736
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-resilver_delay]] `_vfs.zfs.resilver_delay_` - Number "
"of milliseconds of delay inserted between each I/O during a crossref:zfs[zfs-"
@@ -6481,7 +6508,7 @@
"man:sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2727
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2740
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-scan_idle]] `_vfs.zfs.scan_idle_` - Number of "
"milliseconds since the last operation before considering the pool is idle. "
@@ -6497,7 +6524,7 @@
"sysctl[8]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2729
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2742
msgid ""
"[[zfs-advanced-tuning-txg-timeout]] `_vfs.zfs.txg.timeout_` - Upper number "
"of seconds between crossref:zfs[zfs-term-txg,transaction group]s. The "
@@ -6520,13 +6547,13 @@
"в любое время с помощью man:sysctl[8]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2731
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2744
#, no-wrap
msgid "ZFS on i386"
msgstr "ZFS на i386"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2734
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2747
msgid ""
"Some of the features provided by ZFS are memory intensive, and may require "
"tuning for upper efficiency on systems with limited RAM."
@@ -6536,13 +6563,13 @@
"объёмом ОЗУ."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2735
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2748
#, no-wrap
msgid "Memory"
msgstr "Память"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2743
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2756
msgid ""
"As a lower value, the total system memory should be at least one gigabyte. "
"The amount of recommended RAM depends upon the size of the pool and which "
@@ -6565,13 +6592,13 @@
"ZFS."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2744
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2757
#, no-wrap
msgid "Kernel Configuration"
msgstr "Настройка ядра"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2747
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2760
msgid ""
"Due to the address space limitations of the i386(TM) platform, ZFS users on "
"the i386(TM) architecture must add this option to a custom kernel "
@@ -6582,13 +6609,13 @@
"конфигурации собственного ядра, пересобрать ядро и перезагрузить систему:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2751
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2764
#, no-wrap
msgid "options KVA_PAGES=512\n"
msgstr "options KVA_PAGES=512\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2756
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2769
msgid ""
"This expands the kernel address space, allowing the `vm.kvm_size` tunable to "
"push beyond the imposed limit of 1 GB, or the limit of 2 GB for PAE. To "
@@ -6601,13 +6628,13 @@
"пространство в мегабайтах на четыре. В данном примере `512` для 2 ГБ."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2757
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2770
#, no-wrap
msgid "Loader Tunables"
msgstr "Настройки загрузчика"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2761
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2774
msgid ""
"Increases the [.filename]#kmem# address space on all FreeBSD architectures. "
"A test system with 1 GB of physical memory benefitted from adding these "
@@ -6618,7 +6645,7 @@
"добавления этих параметров в `/boot/loader.conf` и последующей перезагрузки:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2768
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2781
#, no-wrap
msgid ""
"vm.kmem_size=\"330M\"\n"
@@ -6632,7 +6659,7 @@
"vfs.zfs.vdev.cache.size=\"5M\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2771
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2784
msgid ""
"For a more detailed list of recommendations for ZFS-related tuning, see "
"https://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide[]."
@@ -6641,23 +6668,23 @@
"freebsd.org/ZFSTuningGuide[]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2773
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2786
#, no-wrap
msgid "Further Resources"
msgstr "Дополнительные ресурсы"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2776
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2789
msgid "https://openzfs.org/[OpenZFS]"
msgstr "https://openzfs.org/[OpenZFS]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2777
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2790
msgid "https://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide[FreeBSD Wiki - ZFS Tuning]"
msgstr "https://wiki.freebsd.org/ZFSTuningGuide[FreeBSD Wiki - Настройка ZFS]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2778
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2791
msgid ""
"https://calomel.org/zfs_raid_speed_capacity.html[Calomel Blog - ZFS Raidz "
"Performance, Capacity and Integrity]"
@@ -6666,13 +6693,13 @@
"Performance, Capacity and Integrity]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2780
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2793
#, no-wrap
msgid "ZFS Features and Terminology"
msgstr "Особенности и терминология ZFS"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2789
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2802
msgid ""
"More than a file system, ZFS is fundamentally different. ZFS combines the "
"roles of file system and volume manager, enabling new storage devices to add "
@@ -6702,13 +6729,13 @@
"фрагментируется между разделами."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2795
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2808
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-pool]]pool"
msgstr "[[zfs-term-pool]]pool"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2798
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2811
#, no-wrap
msgid ""
"A storage _pool_ is the most basic building block of ZFS. A pool consists of one or more vdevs, the underlying devices that store the data. A pool is then used to create one or more file systems (datasets) or block devices (volumes).\n"
@@ -6718,13 +6745,13 @@
"Эти наборы данных и тома используют общий пул свободного пространства. Каждый пул имеет уникальное имя и GUID. Доступные функции определяются версией ZFS, используемой в пуле."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2799
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2812
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-vdev]]vdev Types"
msgstr "[[zfs-term-vdev]]vdev Types"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2832
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2845
#, no-wrap
msgid ""
"A pool consists of one or more vdevs, which themselves are a single disk or a group of disks, transformed to a RAID. When using a lot of vdevs, ZFS spreads data across the vdevs to increase performance and maximize usable space. All vdevs must be at least 128 MB in size.\n"
@@ -6760,99 +6787,47 @@
"* [[zfs-term-vdev-cache]] _Cache_ - Adding a cache vdev to a pool will add the\n"
" storage of the cache to the crossref:zfs[zfs-term-l2arc,L2ARC]. Mirroring cache devices is impossible. Since a cache device stores only new copies of existing data, there is no risk of data loss."
msgstr ""
-"Пул состоит из одного или нескольких vdev, которые, в свою очередь, "
-"представляют собой отдельный диск или группу дисков, преобразованных в RAID. "
-"При использовании множества vdev ZFS распределяет данные между ними для "
-"повышения производительности и максимизации доступного пространства. Все "
-"vdev должны быть размером не менее 128 МБ.\n"
+"Пул состоит из одного или нескольких vdev, которые, в свою очередь, представляют собой отдельный диск или группу дисков, преобразованных в RAID. При использовании множества vdev ZFS распределяет данные между ними для повышения производительности и максимизации доступного пространства. Все vdev должны быть размером не менее 128 МБ.\n"
"\n"
-"* [[zfs-term-vdev-disk]] _Диск_ — Самый базовый тип vdev — это стандартное "
-"блочное устройство. Это может быть целый диск (например, [.filename]#/dev/"
-"ada0# или [.filename]#/dev/da0#) или раздел ([.filename]#/dev/ada0p3#). В "
-"FreeBSD нет потери производительности при использовании раздела вместо "
-"целого диска. Это отличается от рекомендаций документации Solaris.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-disk]] _Диск_ — Самый базовый тип vdev — это стандартное блочное устройство. Это может быть целый диск (например, [.filename]#/dev/ada0# или [.filename]#/dev/da0#) или раздел ([.filename]#/dev/ada0p3#). В FreeBSD нет потери производительности при использовании раздела вместо целого диска. Это отличается от рекомендаций документации Solaris.\n"
"+\n"
"[CAUTION]\n"
"====\n"
-"Настоятельно не рекомендуется использовать целый диск в составе загружаемого "
-"пула, так как это может сделать пул незагружаемым.\n"
-"Аналогично, не следует использовать целый диск в составе зеркала (mirror) "
-"или RAID-Z vdev.\n"
-"Надежное определение размера неразмеченного диска во время загрузки "
-"невозможно, и нет места для размещения загрузочного кода.\n"
+"Настоятельно не рекомендуется использовать целый диск в составе загружаемого пула, так как это может сделать пул незагружаемым.\n"
+"Аналогично, не следует использовать целый диск в составе зеркала (mirror) или RAID-Z vdev.\n"
+"Надежное определение размера неразмеченного диска во время загрузки невозможно, и нет места для размещения загрузочного кода.\n"
"====\n"
"\n"
-"* [[zfs-term-vdev-file]] _Файл_ — Обычные файлы могут составлять пулы ZFS, "
-"что полезно для тестирования и экспериментов. Используйте полный путь к "
-"файлу в качестве пути к устройству в команде `zpool create`.\n"
-"* [[zfs-term-vdev-mirror]] _Зеркало (Mirror)_ - При создании зеркала укажите "
-"ключевое слово `mirror`, за которым следует список устройств-участников "
-"зеркала. Зеркало состоит из двух или более устройств, и все данные "
-"записываются на все устройства-участники. Зеркальный vdev будет хранить "
-"столько данных, сколько может поместиться на его самом маленьком устройстве. "
-"Зеркальный vdev может пережить отказ всех устройств, кроме одного, без "
-"потери данных.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-file]] _Файл_ — Обычные файлы могут составлять пулы ZFS, что полезно для тестирования и экспериментов. Используйте полный путь к файлу в качестве пути к устройству в команде `zpool create`.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-mirror]] _Зеркало (Mirror)_ - При создании зеркала укажите ключевое слово `mirror`, за которым следует список устройств-участников зеркала. Зеркало состоит из двух или более устройств, и все данные записываются на все устройства-участники. Зеркальный vdev будет хранить столько данных, сколько может поместиться на его самом маленьком устройстве. Зеркальный vdev может пережить отказ всех устройств, кроме одного, без потери данных.\n"
"+\n"
"[NOTE]\n"
"====\n"
-"Чтобы в любой момент обновить обычный vdev с одним диском до зеркального "
-"vdev, используйте команду `zpool\n"
+"Чтобы в любой момент обновить обычный vdev с одним диском до зеркального vdev, используйте команду `zpool\n"
"crossref:zfs[zfs-zpool-attach,attach]`.\n"
"====\n"
"\n"
-"* [[zfs-term-vdev-raidz]] _RAID-Z_ - ZFS использует RAID-Z — вариацию "
-"стандартного RAID-5, которая обеспечивает лучшее распределение чётности и "
-"устраняет проблему \"записи дырки RAID-5\", когда данные и информация о "
-"чётности становятся несогласованными после неожиданного перезапуска. ZFS "
-"поддерживает три уровня RAID-Z, которые обеспечивают разную степень "
-"избыточности в обмен на уменьшение доступного пространства. ZFS использует "
-"RAID-Z1, RAID-Z2 и RAID-Z3 в зависимости от количества устройств чётности в "
-"массиве и количества дисков, которые могут отказать до того, как пул "
-"перестанет работать.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-raidz]] _RAID-Z_ - ZFS использует RAID-Z — вариацию стандартного RAID-5, которая обеспечивает лучшее распределение чётности и устраняет проблему \"записи дырки RAID-5\", когда данные и информация о чётности становятся несогласованными после неожиданного перезапуска. ZFS поддерживает три уровня RAID-Z, которые обеспечивают разную степень избыточности в обмен на уменьшение доступного пространства. ZFS использует RAID-Z1, RAID-Z2 и RAID-Z3 в зависимости от количества устройств чётности в массиве и количества дисков, которые могут отказать до того, как пул перестанет работать.\n"
"+\n"
-"В конфигурации RAID-Z1 с четырьмя дисками по 1 ТБ доступное пространство "
-"составляет 3 ТБ, и пул сможет продолжать работу в деградированном режиме при "
-"отказе одного диска. Если другой диск выйдет из строя до замены и "
-"восстановления отказавшего диска, это приведет к потере всех данных пула.\n"
+"В конфигурации RAID-Z1 с четырьмя дисками по 1 ТБ доступное пространство составляет 3 ТБ, и пул сможет продолжать работу в деградированном режиме при отказе одного диска. Если другой диск выйдет из строя до замены и восстановления отказавшего диска, это приведет к потере всех данных пула.\n"
"+\n"
-"В конфигурации RAID-Z3 с восемью дисками по 1 ТБ том предоставит 5 ТБ "
-"доступного пространства и сможет работать при отказе трёх дисков. Sun(TM) "
-"рекомендует использовать не более девяти дисков в одном vdev. Если "
-"конфигурация состоит из большего количества дисков, рекомендуется разделить "
-"их на отдельные vdev и распределить данные пула между ними.\n"
+"В конфигурации RAID-Z3 с восемью дисками по 1 ТБ том предоставит 5 ТБ доступного пространства и сможет работать при отказе трёх дисков. Sun(TM) рекомендует использовать не более девяти дисков в одном vdev. Если конфигурация состоит из большего количества дисков, рекомендуется разделить их на отдельные vdev и распределить данные пула между ними.\n"
"+\n"
-"Конфигурация из двух RAID-Z2 vdev, каждый из которых состоит из 8 дисков, "
-"создаст аналог массива RAID-60. Емкость RAID-Z группы примерно равна размеру "
-"самого маленького диска, умноженному на количество дисков без чётности. "
-"Четыре диска по 1 ТБ в RAID-Z1 дают эффективный размер около 3 ТБ, а массив "
-"из восьми дисков по 1 ТБ в RAID-Z3 обеспечит 5 ТБ доступного пространства.\n"
-"* [[zfs-term-vdev-spare]] _Резервный (Spare)_ - ZFS имеет специальный псевдо-"
-"vdev для отслеживания доступных горячих резервов. Обратите внимание, что "
-"установленные горячие резервы не развертываются автоматически; их необходимо "
-"вручную настроить для замены отказавшего устройства с помощью команды `zfs "
-"replace`.\n"
-"* [[zfs-term-vdev-log]] _Журнал (Log)_ - Устройства журнала ZFS, также "
-"известные как журнал намерений ZFS (Intent Log)\n"
-" (crossref:zfs[zfs-term-zil,ZIL]), перемещают журнал намерений с обычных "
-"устройств пула на выделенное устройство, обычно SSD. Наличие выделенного "
-"устройства журнала улучшает производительность приложений с большим объёмом "
-"синхронных записей, таких как базы данных. Возможно зеркалирование устройств "
-"журнала, но RAID-Z не поддерживается. При записи на несколько устройств "
-"журнала нагрузка будут балансироваться между ними.\n"
-"* [[zfs-term-vdev-cache]] _Кэш (Cache)_ - Добавление кэширующих vdev к пулу "
-"увеличит\n"
-" хранилище кэша в crossref:zfs[zfs-term-l2arc,L2ARC]. Зеркалирование "
-"устройств кэша невозможно. Поскольку устройство кэша хранит только новые "
-"копии существующих данных, риск потери данных отсутствует."
+"Конфигурация из двух RAID-Z2 vdev, каждый из которых состоит из 8 дисков, создаст аналог массива RAID-60. Емкость RAID-Z группы примерно равна размеру самого маленького диска, умноженному на количество дисков без чётности. Четыре диска по 1 ТБ в RAID-Z1 дают эффективный размер около 3 ТБ, а массив из восьми дисков по 1 ТБ в RAID-Z3 обеспечит 5 ТБ доступного пространства.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-spare]] _Резервный (Spare)_ - ZFS имеет специальный псевдо-vdev для отслеживания доступных горячих резервов. Обратите внимание, что установленные горячие резервы не развертываются автоматически; их необходимо вручную настроить для замены отказавшего устройства с помощью команды `zfs replace`.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-log]] _Журнал (Log)_ - Устройства журнала ZFS, также известные как журнал намерений ZFS (Intent Log)\n"
+" (crossref:zfs[zfs-term-zil,ZIL]), перемещают журнал намерений с обычных устройств пула на выделенное устройство, обычно SSD. Наличие выделенного устройства журнала улучшает производительность приложений с большим объёмом синхронных записей, таких как базы данных. Возможно зеркалирование устройств журнала, но RAID-Z не поддерживается. При записи на несколько устройств журнала нагрузка будут балансироваться между ними.\n"
+"* [[zfs-term-vdev-cache]] _Кэш (Cache)_ - Добавление кэширующих vdev к пулу увеличит\n"
+" хранилище кэша в crossref:zfs[zfs-term-l2arc,L2ARC]. Зеркалирование устройств кэша невозможно. Поскольку устройство кэша хранит только новые копии существующих данных, риск потери данных отсутствует."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2833
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2846
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-txg]] Transaction Group (TXG)"
msgstr "[[zfs-term-txg]] Группы транзакций (TXG)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2854
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2867
#, no-wrap
msgid ""
"Transaction Groups are the way ZFS groups blocks changes together and writes them to the pool. Transaction groups are the atomic unit that ZFS uses to ensure consistency. ZFS assigns each transaction group a unique 64-bit consecutive identifier. There can be up to three active transaction groups at a time, one in each of these three states:\n"
@@ -6898,25 +6873,25 @@
"чтобы уменьшить задержку административных команд."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2855
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2868
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-arc]]Adaptive Replacement Cache (ARC)"
msgstr "[[zfs-term-arc]]Adaptive Replacement Cache (ARC)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2857
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2870
#, no-wrap
msgid "ZFS uses an Adaptive Replacement Cache (ARC), rather than a more traditional Least Recently Used (LRU) cache. An LRU cache is a simple list of items in the cache, sorted by how recently object was used, adding new items to the head of the list. When the cache is full, evicting items from the tail of the list makes room for more active objects. An ARC consists of four lists; the Most Recently Used (MRU) and Most Frequently Used (MFU) objects, plus a ghost list for each. These ghost lists track evicted objects to prevent adding them back to the cache. This increases the cache hit ratio by avoiding objects that have a history of occasional use. Another advantage of using both an MRU and MFU is that scanning an entire file system would evict all data from an MRU or LRU cache in favor of this freshly accessed content. With ZFS, there is also an MFU that tracks the most frequently used objects, and the cache of the most commonly accessed blocks remains."
msgstr "ZFS использует Adaptive Replacement Cache (ARC), а не более традиционный кэш Least Recently Used (LRU). LRU-кэш — это простой список элементов в кэше, отсортированный по времени последнего использования объекта, при этом новые элементы добавляются в начало списка. Когда кэш заполнен, освобождение места для более активных объектов происходит за счёт удаления элементов из конца списка. ARC состоит из четырёх списков: Most Recently Used (MRU) и Most Frequently Used (MFU), а также дополнительных \"теневых\" списков для каждого из них. Эти теневые списки отслеживают удалённые объекты, чтобы предотвратить их повторное добавление в кэш. Это увеличивает процент попаданий в кэш, исключая объекты, которые использовались лишь изредка. Ещё одно преимущество использования как MRU, так и MFU заключается в том, что сканирование всей файловой системы вытеснило бы все данные из MRU- или LRU-кэша в пользу только что прочитанного содержимого. В ZFS также присутствует MFU, который отслеживает наиболее часто используемые объекты, и кэш наиболее часто запрашиваемых блоков остаётся неизменным."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2858
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2871
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-l2arc]]L2ARC"
msgstr "[[zfs-term-l2arc]]L2ARC"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2876
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2889
#, no-wrap
msgid ""
"L2ARC is the second level of the ZFS caching system. RAM stores the primary\n"
@@ -6956,37 +6931,37 @@
"добавляется к этому лимиту во время \"Фазы турбо-разогрева\" (Write Boost)."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2877
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2890
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-zil]]ZIL"
msgstr "[[zfs-term-zil]]ZIL"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2879
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2892
#, no-wrap
msgid "ZIL accelerates synchronous transactions by using storage devices like SSDs that are faster than those used in the main storage pool. When an application requests a synchronous write (a guarantee that the data is stored to disk rather than merely cached for later writes), writing the data to the faster ZIL storage then later flushing it out to the regular disks greatly reduces latency and improves performance. Synchronous workloads like databases will profit from a ZIL alone. Regular asynchronous writes such as copying files will not use the ZIL at all."
msgstr "ZIL ускоряет синхронные транзакции, используя устройства хранения, такие как SSD, которые быстрее, чем устройства в основном пуле хранения. Когда приложение запрашивает синхронную запись (гарантию того, что данные записаны на диск, а не просто кэшированы для последующей записи), запись данных в более быстрый ZIL с последующей выгрузкой на обычные диски значительно снижает задержки и повышает производительность. Синхронные нагрузки, такие как базы данных, выиграют от использования одного только ZIL. Обычные асинхронные операции записи, например, копирование файлов, вообще не используют ZIL."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2880
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2893
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-cow]]Copy-On-Write"
msgstr "[[zfs-term-cow]]Копирование при Записи (Copy-On-Write)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2882
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2895
#, no-wrap
msgid "Unlike a traditional file system, ZFS writes a different block rather than overwriting the old data in place. When completing this write the metadata updates to point to the new location. When a shorn write (a system crash or power loss in the middle of writing a file) occurs, the entire original contents of the file are still available and ZFS discards the incomplete write. This also means that ZFS does not require a man:fsck[8] after an unexpected shutdown."
msgstr "В отличие от традиционной файловой системы, ZFS записывает новый блок вместо перезаписи старых данных на том же месте. После завершения записи метаданные обновляются, указывая на новое местоположение. Если происходит обрыв записи (сбой системы или отключение питания во время записи файла), исходное содержимое файла остаётся доступным, а ZFS отменяет незавершённую запись. Это также означает, что ZFS не требует выполнения man:fsck[8] после неожиданного выключения."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2883
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2896
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-dataset]]Dataset"
msgstr "[[zfs-term-dataset]]Набор данных (Dataset)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2893
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2906
#, no-wrap
msgid ""
"_Dataset_ is the generic term for a ZFS file system, volume, snapshot or clone.\n"
@@ -7010,37 +6985,37 @@
"Управление наборами данных и их дочерними элементами может быть crossref:zfs[zfs-zfs-allow,делегировано]."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2894
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2907
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-filesystem]]File system"
msgstr "[[zfs-term-filesystem]]Файловая система"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2896
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2909
#, no-wrap
msgid "A ZFS dataset is most often used as a file system. Like most other file systems, a ZFS file system mounts somewhere in the systems directory hierarchy and contains files and directories of its own with permissions, flags, and other metadata."
msgstr "Набор данных ZFS чаще всего используется как файловая система. Как и большинство других файловых систем, файловая система ZFS монтируется в определённое место иерархии каталогов системы и содержит собственные файлы и каталоги с правами доступа, флагами и другими метаданными."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2897
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2910
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-volume]]Volume"
msgstr "[[zfs-term-volume]]Том"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2899
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2912
#, no-wrap
msgid "ZFS can also create volumes, which appear as disk devices. Volumes have a lot of the same features as datasets, including copy-on-write, snapshots, clones, and checksumming. Volumes can be useful for running other file system formats on top of ZFS, such as UFS virtualization, or exporting iSCSI extents."
msgstr "ZFS также может создавать тома, которые отображаются как дисковые устройства. Тома обладают многими функциями, аналогичными наборам данных, включая копирование при записи, снимки, клоны и контрольные суммы. Тома могут быть полезны для работы других файловых систем поверх ZFS, таких как виртуализация UFS или экспорт областей iSCSI."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2900
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2913
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-snapshot]]Snapshot"
msgstr "[[zfs-term-snapshot]]Снимок (Snapshot)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2920
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2933
#, no-wrap
msgid ""
"The crossref:zfs[zfs-term-cow,copy-on-write] (COW) design of ZFS allows for\n"
@@ -7084,25 +7059,25 @@
"crossref:zfs[zfs-zfs-snapshot,удержания (hold)], то это приведет к тому, что любая попытка удалить его вернет ошибку `EBUSY`. Каждый снимок может иметь удержания с уникальными именами. Команда crossref:zfs[zfs-zfs-snapshot,release] удаляет удержание, позволяя удалить снимок. Снимки, клонирование и откат работают с томами, но независимое монтирование — нет."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2921
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2934
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-clone]]Clone"
msgstr "[[zfs-term-clone]]Клон (Clone)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2923
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2936
#, no-wrap
msgid "Cloning a snapshot is also possible. A clone is a writable version of a snapshot, allowing the file system to fork as a new dataset. As with a snapshot, a clone initially consumes no new space. As new data written to a clone uses new blocks, the size of the clone grows. When blocks are overwritten in the cloned file system or volume, the reference count on the previous block decreases. Removing the snapshot upon which a clone bases is impossible because the clone depends on it. The snapshot is the parent, and the clone is the child. Clones can be _promoted_, reversing this dependency and making the clone the parent and the previous parent the child. This operation requires no new space. Since the amount of space used by the parent and child reverses, it may affect existing quotas and reservations."
msgstr "Также возможно клонирование снимка. Клон — это доступная для записи версия снимка, позволяющая файловой системе разветвляться как новый набор данных. Как и снимок, клон изначально не занимает дополнительного пространства. По мере записи новых данных в клон используются новые блоки, и размер клона увеличивается. При перезаписи блоков в клонированной файловой системе или томе счетчик ссылок на предыдущий блок уменьшается. Удалить снимок, на котором основан клон, невозможно, потому что клон зависит от него. Снимок является родителем, а клон — потомком. Клоны можно _повышать_, меняя эту зависимость местами, делая клон родителем, а предыдущего родителя — потомком. Эта операция не требует дополнительного пространства. Поскольку объём пространства, используемого родителем и потомком, меняется местами, это может повлиять на существующие квоты и резервирования."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2924
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2937
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-checksum]]Checksum"
msgstr "[[zfs-term-checksum]]Контрольная сумма"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2936
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2949
#, no-wrap
msgid ""
"Every block is also checksummed. The checksum algorithm used is a per-dataset\n"
@@ -7130,13 +7105,13 @@
"Алгоритмы `fletcher` работают быстрее, но `sha256` является криптографически стойким хешем и имеет гораздо меньшую вероятность коллизий ценой некоторого снижения производительности. Возможно отключение контрольных сумм, но это крайне не рекомендуется."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2937
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2950
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-compression]]Compression"
msgstr "[[zfs-term-compression]]Сжатие (compression)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2951
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2964
#, no-wrap
msgid ""
"Each dataset has a compression property, which defaults to off. Set this property to an available compression algorithm. This causes compression of all new data written to the dataset. Beyond a reduction in space used, read and write throughput often increases because fewer blocks need reading or writing.\n"
@@ -7168,13 +7143,13 @@
"* _ZLE_ — Zero Length Encoding (кодирование нулевой длины) — это специальный алгоритм сжатия, который сжимает только непрерывные последовательности нулей. Этот алгоритм полезен, когда набор данных содержит большие блоки нулей."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2952
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2965
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-copies]]Copies"
msgstr "[[zfs-term-copies]]Копии (copies)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2955
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2968
#, no-wrap
msgid ""
"When set to a value greater than 1, the `copies` property instructs ZFS to\n"
@@ -7186,25 +7161,25 @@
"В пулах без избыточности функция копирования является единственной формой избыточности. Функция копирования позволяет восстановиться после повреждения отдельного сектора или других незначительных повреждений, но не защищает пул от потери всего диска."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2956
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2969
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-deduplication]]Deduplication"
msgstr "[[zfs-term-deduplication]]Дедубликация (Deduplication)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2958
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2971
#, no-wrap
msgid "Checksums make it possible to detect duplicate blocks when writing data. With deduplication, the reference count of an existing, identical block increases, saving storage space. ZFS keeps a deduplication table (DDT) in memory to detect duplicate blocks. The table contains a list of unique checksums, the location of those blocks, and a reference count. When writing new data, ZFS calculates checksums and compares them to the list. When finding a match it uses the existing block. Using the SHA256 checksum algorithm with deduplication provides a secure cryptographic hash. Deduplication is tunable. If `dedup` is `on`, then a matching checksum means that the data is identical. Setting `dedup` to `verify`, ZFS performs a byte-for-byte check on the data ensuring they are actually identical. If the data is not identical, ZFS will note the hash collision and store the two blocks separately. As the DDT must store the hash of each unique block, it consumes a large amount of memory. A general rule of thumb is 5-6 GB of ram per 1 TB of deduplicated data). In situations not practical to have enough RAM to keep the entire DDT in memory, performance will suffer greatly as the DDT must read from disk before writing each new block. Deduplication can use L2ARC to store the DDT, providing a middle ground between fast system memory and slower disks. Consider using compression instead, which often provides nearly as much space savings without the increased memory."
msgstr "Контрольные суммы позволяют обнаруживать дублирующиеся блоки при записи данных. При дедупликации счетчик ссылок существующего идентичного блока увеличивается, что экономит место на диске. ZFS хранит таблицу дедупликации (DDT) в памяти для обнаружения дублирующихся блоков. Таблица содержит список уникальных контрольных сумм, расположение этих блоков и счетчик ссылок. При записи новых данных ZFS вычисляет контрольные суммы и сравнивает их со списком. При обнаружении совпадения используется существующий блок. Использование алгоритма контрольной суммы SHA256 с дедупликацией обеспечивает безопасное криптографическое хеширование. Дедупликация настраивается. Если `dedup` установлен в `on`, то совпадение контрольных сумм означает, что данные идентичны. Если `dedup` установлен в `verify`, ZFS выполняет побайтовую проверку данных, гарантируя их полное совпадение. Если данные не идентичны, ZFS зафиксирует коллизию хешей и сохранит два блока отдельно. Поскольку DDT должна хранить хеш каждого уникального блока, она потребляет значительный объём памяти. Общее правило — 5–6 ГБ оперативной памяти на 1 ТБ дедуплицированных данных. В ситуациях, когда невозможно иметь достаточно памяти для хранения всей DDT в оперативной памяти, производительность сильно снизится, так как DDT будет считываться с диска перед записью каждого нового блока. Дедупликация может использовать L2ARC для хранения DDT, что представляет собой компромисс между быстрой системной памятью и медленными дисками. Рекомендуется также рассмотреть использование сжатия, которое часто обеспечивает почти такую же экономию места без увеличения потребления памяти."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2959
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2972
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-scrub]]Scrub"
msgstr "[[zfs-term-scrub]]Scrub"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2970
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2983
#, no-wrap
msgid ""
"Instead of a consistency check like man:fsck[8], ZFS has `scrub`. `scrub` reads\n"
@@ -7230,13 +7205,13 @@
"чтобы предотвратить снижение производительности других задач в пуле из-за проверки."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2971
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2984
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-quota]]Dataset Quota"
msgstr "[[zfs-term-quota]]Квота набора данных"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2985
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2998
#, no-wrap
msgid ""
"ZFS provides fast and accurate dataset, user, and group space accounting as well as quotas and space reservations. This gives the administrator fine grained control over space allocation and allows reserving space for critical file systems.\n"
@@ -7253,69 +7228,64 @@
"Volumes do not support quotas, as the `volsize` property acts as an implicit quota.\n"
"===="
msgstr ""
-"ZFS обеспечивает быстрый и точный учёт пространства для наборов данных, "
-"пользователей и групп, а также квоты и резервирование пространства. Это даёт "
-"администратору детальный контроль над распределением пространства и "
-"позволяет резервировать место для критически важных файловых систем.\n"
+"ZFS обеспечивает быстрый и точный учёт пространства для наборов данных, пользователей и групп, а также квоты и резервирование пространства. Это даёт администратору детальный контроль над распределением пространства и позволяет резервировать место для критически важных файловых систем.\n"
"\n"
"ZFS поддерживает различные типы квот: квоту набора данных,\n"
"crossref:zfs[zfs-term-refquota,референтную квоту (refquota)],\n"
"crossref:zfs[zfs-term-userquota,пользовательскую квоту] и\n"
"crossref:zfs[zfs-term-groupquota,групповую квоту].\n"
"\n"
-"Квоты ограничивают общий размер набора данных и его потомков, включая снимки "
-"набора данных, дочерние наборы данных и снимки этих наборов данных.\n"
+"Квоты ограничивают общий размер набора данных и его потомков, включая снимки набора данных, дочерние наборы данных и снимки этих наборов данных.\n"
"\n"
"[NOTE]\n"
"====\n"
-"Тома не поддерживают квоты, так как свойство `volsize` действует как неявная "
-"квота.\n"
+"Тома не поддерживают квоты, так как свойство `volsize` действует как неявная квота.\n"
"===="
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2986
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2999
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-refquota]]Reference Quota"
msgstr "[[zfs-term-refquota]]Квота ссылки"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2988
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3001
#, no-wrap
msgid "A reference quota limits the amount of space a dataset can consume by enforcing a hard limit. This hard limit includes space referenced by the dataset alone and does not include space used by descendants, such as file systems or snapshots."
msgstr "Референтная квота ограничивает объём пространства, который может занимать набор данных, устанавливая жёсткий лимит. Этот жёсткий лимит включает только пространство, на которое ссылается сам набор данных, и не учитывает пространство, используемое его потомками, такими как файловые системы или снимки."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2989
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3002
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-userquota]]User Quota"
msgstr "[[zfs-term-userquota]]Квота пользователя"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2991
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3004
#, no-wrap
msgid "User quotas are useful to limit the amount of space used by the specified user."
msgstr "Пользовательские квоты полезны для ограничения объёма пространства, используемого указанным пользователем."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2992
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3005
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-groupquota]]Group Quota"
msgstr "[[zfs-term-groupquota]]Квота группы"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2994
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3007
#, no-wrap
msgid "The group quota limits the amount of space that a specified group can consume."
msgstr "Квота группы ограничивает объём пространства, который может использовать указанная группа."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:2995
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3008
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-reservation]]Dataset Reservation"
msgstr "[[zfs-term-reservation]]Резервирование для набора данных"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3003
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3016
#, no-wrap
msgid ""
"The `reservation` property makes it possible to guarantee an amount of space\n"
@@ -7335,13 +7305,13 @@
"Резервирование любого типа полезно в таких ситуациях, как планирование и тестирование распределения дискового пространства в новой системе, или для обеспечения достаточного места в файловых системах для аудио-логов, процедур восстановления системы и файлов."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3004
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3017
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-refreservation]]Reference Reservation"
msgstr "[[zfs-term-refreservation]]Референтное резервирование"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3010
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3023
#, no-wrap
msgid ""
"The `refreservation` property makes it possible to guarantee an amount of space\n"
@@ -7357,37 +7327,37 @@
"используемое снимками и наборами-потомками, не учитывается в резервировании. Например, при создании снимка [.filename]#storage/home/bob# для успешного выполнения операции должно быть достаточно места на диске помимо объёма, указанного в `refreservation`. Наборы данных-потомки не учитываются в объёме `refreservation` и, следовательно, не уменьшают зарезервированное пространство."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3011
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3024
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-resilver]]Resilver"
msgstr "[[zfs-term-resilver]]Ресильверинг"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3012
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3025
#, no-wrap
msgid "When replacing a failed disk, ZFS must fill the new disk with the lost data. _Resilvering_ is the process of using the parity information distributed across the remaining drives to calculate and write the missing data to the new drive."
msgstr "При замене вышедшего из строя диска ZFS необходимо заполнить новый диск утерянными данными. _Ресильверинг_ (resilvering — серебрение, восстановление зеркала) — это процесс использования информации о чётности, распределенной по оставшимся дискам, для вычисления и записи отсутствующих данных на новый диск."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3013
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3026
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-online]]Online"
msgstr "[[zfs-term-online]]Online"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3015
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3028
#, no-wrap
msgid "A pool or vdev in the `Online` state has its member devices connected and fully operational. Individual devices in the `Online` state are functioning."
msgstr "Пул или vdev в состоянии `Online` имеет подключенные и полностью работоспособные устройства-участники. Отдельные устройства в состоянии `Online` функционируют."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3016
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3029
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-offline]]Offline"
msgstr "[[zfs-term-offline]]Offline"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3020
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3033
#, no-wrap
msgid ""
"The administrator puts individual devices in an `Offline` state if enough\n"
@@ -7399,13 +7369,13 @@
"Администратор может отключить диск для подготовки к его замене или для упрощения идентификации."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3021
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3034
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-degraded]]Degraded"
msgstr "[[zfs-term-degraded]]Degraded"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3028
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3041
#, no-wrap
msgid ""
"A pool or vdev in the `Degraded` state has one or more disks that disappeared\n"
@@ -7423,13 +7393,13 @@
"как повторно подключенное или новое устройство завершит процесс crossref:zfs[zfs-term-resilver,ресильверинга]."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3029
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3042
#, no-wrap
msgid "[[zfs-term-faulted]]Faulted"
msgstr "[[zfs-term-faulted]]Faulted"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3034
+#: documentation/content/en/books/handbook/zfs/_index.adoc:3047
#, no-wrap
msgid ""
"A pool or vdev in the `Faulted` state is no longer operational. Accessing the\n"
@@ -7443,3 +7413,7 @@
"превышает уровень избыточности vdev.\n"
"Если отсутствующие устройства будут снова подключены, пул вернётся в состояние crossref:zfs[zfs-term-online,Online].\n"
"Недостаточная избыточность для компенсации количества неисправных дисков приводит к потере содержимого пула и требует восстановления из резервных копий."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "# gpart bootcode -p /boot/boot1.efi -i 1 ada1\n"
+#~ msgstr "# gpart bootcode -p /boot/boot1.efi -i 1 ada1\n"

File Metadata

Mime Type
text/plain
Expires
Tue, May 26, 11:35 PM (13 h, 30 m)
Storage Engine
local-disk
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
0b/36/1c904702a9c6c2346a4a375df729
Default Alt Text
D56930.id177568.diff (1 MB)

Event Timeline