Page MenuHomeFreeBSD

website: add RU translation of events 2021-25
ClosedPublic

Authored by vladlen on Wed, Oct 15, 5:48 PM.
Tags
Referenced Files
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 5:20 PM
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 11:52 AM
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 6:08 AM
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 4:31 AM
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 3:20 AM
Unknown Object (File)
Fri, Oct 17, 12:53 AM
Unknown Object (File)
Thu, Oct 16, 8:31 PM
Unknown Object (File)
Thu, Oct 16, 5:57 PM
Subscribers
None

Details

Summary

The events pages on website translated to Russian for 2021-2025

Diff Detail

Repository
R9 FreeBSD doc repository
Lint
Lint Not Applicable
Unit
Tests Not Applicable

Event Timeline

vladlen created this revision.
andy requested changes to this revision.Wed, Oct 15, 6:37 PM
  1. Вернуть оригинальные \" в названиях некоторых мероприятий (например, от 2021-03-24). Почему-то они были заменены на лапки « » (это важно для сохранения единой пунктуации)
  2. Доступен Call for Participation -> Доступно Приглашение к участию
  3. Четырехдневная -> Четырёхдневная (мелкое замечание)
  4. связанными проектами -> связанными с ней проектами
  5. 2025-10-25: "Цель мероприятия — способствовать межсообщественным обсуждениям" -> "Целью мероприятия является стимулирование обсуждений работы над OpenZFS между разными сообществами и достижение прогресса в некоторых проектах, предложенных нами"
  6. 2025-11-06: Саммит FreeBSD является мероприятием, проводимым ежегодно с целью объединения сообщества FreeBSD для обмена опытом, установления контактов и продвижения использования FreeBSD. Каждый год это мероприятие собирает вместе тех, кто использует FreeBSD, в том числе лиц, принимающих решения, разработчиков, отдельных участников и обычных пользователей, чтобы поделиться лучшими практиками и успехами в использовании FreeBSD. Саммит FreeBSD также предоставляет уникальную возможность обсудить вопросы с сообществом разработчиков лично.

Важными кажутся замечания 1 и 5, 6 - вариант перевода.

This revision now requires changes to proceed.Wed, Oct 15, 6:37 PM
  1. Вернуть оригинальные \" в названиях некоторых мероприятий (например, от 2021-03-24). Почему-то они были заменены на лапки « » (это важно для сохранения единой пунктуации)

« » - ёлочки - это основные кавычки в русском языке ( и лапки - „ “ - внутренние кавычки - внутри ёлочек). Апостроф используется там, где технически невозможно использовать ёлочки, в официальной и художественной литературе использование апострофа вместо ёлочек считается ошибкой. Предлагаю оставить ёлочки, так как у нас официальный сайт на русском языке.

  1. Исправил
  2. Не понял. Исправить на ё? Тут допустимо оба варианта написания.
  3. Исправил
  4. исправил, но убрал "предложенное нами", так как тут местоимение, а их сейчас избегают.

6, исправил.
Сейчас размещу исправленный вариант

Uopdated according to review

Спасибо!

Про лапки нужно посмотреть историю вопроса в русском печатном деле (до появления продуктов Microsoft, мне кажется, использовался знак ").

This revision is now accepted and ready to land.Thu, Oct 16, 6:14 PM