New news items added.
News items for 2010-2013 are translated.
Details
- Reviewers
andy - Commits
- R9:404c0ba4f1f5: website: update ru/news
Diff Detail
- Repository
- R9 FreeBSD doc repository
- Lint
Lint Skipped - Unit
Tests Skipped
Event Timeline
Только одно принципиальное замечание (не полностью переведена новость). Остальные замечания непринципиальные / стилистические.
Отличная работа, Владлен!
| website/data/ru/news/news.toml | ||
|---|---|---|
| 2210 | зеркалирующих (?) | |
| 2215 | Теперь доступна первая предрелизная сборка для цикла выпуска FreeBSD 10.0. | |
| 2219–2220 | Отчёт о Саммите разработчиков на EuroBSDcon 2013 | |
| 2220 | с Саммита разработчиков | |
| 2225 | Четвёртая сборка BETA-версии цикла | |
| 2238 | Третья сборка BETA-версии цикла | |
| 2252 | Вторая сборка BETA-версии цикла | |
| 2256–2257 | Отчёт | |
| 2262 | Первая сборка BETA-версии цикла | |
| 2271 | Пятая сборка ALPHA-версии цикла подготовки (?) | |
| 2382 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2386 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2429 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2442 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2450 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2460 | в 2013 году | |
| 2464 | участник | |
| 2498 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2517 | Мы рады поделиться ещё одной историей из нашей серии "Лица FreeBSD". Для нас это является возможностью привлечь внимание к разным людям, которые вносят вклад во FreeBSD и получили от нас финансирование на работы над проектами развития, на проведение конференций, на поездки на конференции и на продвижение FreeBSD. Позвольте представить Томаса Абторпа. Мы помогли ему посетить BSDCan 2009, 2011 и 2012, оказав поддержку в покрытии расходов на поездку. Прочтите его историю <a href=\"http://freebsdfoundation.blogspot.com/2013/01/faces-of-freebsd-thomas-abthorpe.html\">здесь.</a> | |
| 2530–2531 | Опубликован годовой итоговый отчёт Фонда FreeBSD | |
| 2599 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2607 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2611 | участник | |
| 2664 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2753 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2870–2871 | Фонда FreeBSD | |
| 2871 | Фонд FreeBSD опубликовал | |
| 2880 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2901 | анонсировали (в английских заголовках используется Present Simple, в русских в большинстве случаев Past Simple), но это не принципиально | |
| 2918 | о своём новом участнике, ... | |
| 2962 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3058–3059 | Фонда FreeBSD | |
| 3059 | Фонд FreeBSD опубликовал | |
| 3094–3095 | Выбрана | |
| 3143 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3195 | Возвращение коммиттера | |
| 3226–3227 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3252–3253 | Отчёт | |
| website/data/ru/news/news.toml | ||
|---|---|---|
| 2215 | Такие описания версий предлагаю отдельно исправить для однообразия, так как раньше уже переведено в таком варианте. Можно сделать автозамену по всему файлу новостей и для RC, и для ALPHA и BETA. | |
| 2530–2531 | Там в newsletter ссылки на статьи за прошедший период и события, которые за последний месяц произошли. Не стоит его переводить, как отчет. | |
- newsletter оставил, как информационный бюллетень, так как он содержанию не поход на отчет
- elected - можно и избрана, и выбрана. Я оставил избрана, там больше оттенок того, что кандидаты были выбраны в результате выборов, соревнования, избирательного процесса - избраны.
- и описания релизов лучше все вмете исправить за все годы, чтобы они были однотипные. Против твоей формулировки не возражаю. ОТ слова "доступна" как-то бы еще избавиться. Выпущена, опубликована. В фразе "Доступна с зеркал FreeBSD" еще ничего.