Вы не обязаны афишировать своё использование FreeBSD, но это поможет как вашему делу, так и проекту.
+
-Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создает более устойчивую основу для вашего будущего.
+Позволяя сообществу FreeBSD узнать, что ваша компания использует FreeBSD, вы повышаете шансы привлечь высококвалифицированных специалистов. Большой список поддержки FreeBSD также означает большее внимание среди разработчиков. Это, в свою очередь, создаёт более устойчивую основу для вашего будущего.
Поддержите разработчиков FreeBSD::
Иногда самый прямой способ получить нужную функциональность в FreeBSD — это поддержать разработчика, который уже занимается связанной проблемой. Помощь может варьироваться от пожертвования оборудования до прямой финансовой поддержки. В некоторых странах пожертвования проекту FreeBSD имеют налоговые льготы. У проекта есть специальный link:https://www.FreeBSD.org/donations/[представитель по пожертвованиям], который помогает донорам. Также проект поддерживает веб-страницу, где разработчики link:https://www.FreeBSD.org/donations/wantlist/[указывают свои потребности].
-Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создает коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
+Импорты от вендоров — это единственное в дереве, что создаёт коммит слияния в ветке `main`. Коммиты слияния выборочным переносом (cherry-pick) в stable/XX представляют дополнительную сложность, поскольку у коммита слияния два родителя. Как правило, вам понадобится разница с первым родителем, так как это разница с `main` (хотя могут быть и исключения).
[source, shell]
....
@@ -1671,7 +1671,7 @@
Первым шагом является создание форка https://github.com/freebsd/freebsd-src[FreeBSD] на GitHub, следуя этим https://docs.github.com/en/github/getting-started-with-github/fork-a-repo[инструкциям]. Назначением форка должен быть ваш собственный, личный аккаунт на GitHub (в моём случае gvnn3).
-Теперь добавьте удаленный репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
+Теперь добавьте удалённый репозиторий в вашей локальной системе, который указывает на ваш форк:
Если ваша система электронной почты использует SPF со строгими правилами, вам следует исключить `mx2.FreeBSD.org` из проверок SPF.
======
+
-Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создает на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
+Из-за высокой нагрузки, которую обработка спама создаёт на центральных почтовых серверах, обрабатывающих почтовые рассылки, фронтенд-сервер выполняет базовые проверки и может отбрасывать некоторые сообщения на их основе. В настоящее время единственной активной проверкой является наличие корректной DNS-информации для подключающегося хоста, но это может измениться. Некоторые пользователи связывают эти проверки с ложным отбрасыванием легитимной почты. Для отключения данных проверок для вашей почты создайте файл с именем [.filename]#~/.spam_lover# на `freefall.FreeBSD.org`.
+
[NOTE]
======
@@ -2197,7 +2197,7 @@
(не рекомендуется)
|Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.
Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.
-До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммитера, это использовалось для присланных патчей.
+До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммиттера, это использовалось для присланных патчей.
|`Reviewed by:`
|
@@ -2413,32 +2413,10 @@
[.programlisting]
....
/*
- * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
- *
* Copyright (c) [year] [your name]
*
- * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
- * modification, are permitted provided that the following conditions
- * are met:
- * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
- * notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
- * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
- * documentation and/or other materials provided with the distribution.
- *
- * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
- * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
- * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
- * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
- * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
- * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
- * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
- * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
- * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
- * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
"The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n1 --format='%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
"We include the commit title so that the referenced commit can be located even in the case that a future VCS migration invalidates hash references."
msgstr ""
-"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как "
-"возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
-"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже "
-"в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по "
-"хэшу недействительными."
+"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
+"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по хэшу недействительными."
"rsync.net offers a free-forever 500 GB account to FreeBSD developers. Simply "
"sign up at https://www.rsync.net/freebsd.html[https://www.rsync.net/freebsd."
@@ -12070,6 +12018,66 @@
"html[https://www.rsync.net/freebsd.html], используя ваш адрес `@freebsd."
"org`, чтобы получить этот бесплатный аккаунт."
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "/*\n"
+#~ " * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Copyright (c) [year] [your name]\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+#~ " * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+#~ " * are met:\n"
+#~ " * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+#~ " * notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+#~ " * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+#~ " * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+#~ " * documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
+#~ " * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
+#~ " * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
+#~ " * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
+#~ " * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
+#~ " * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
+#~ " * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
+#~ " * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
+#~ " * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
+#~ " * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
+#~ " * SUCH DAMAGE.\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * [id for your version control system, if any]\n"
+#~ " */\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "/*\n"
+#~ " * SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Copyright (c) [year] [your name]\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+#~ " * modification, are permitted provided that the following conditions\n"
+#~ " * are met:\n"
+#~ " * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright\n"
+#~ " * notice, this list of conditions and the following disclaimer.\n"
+#~ " * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright\n"
+#~ " * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the\n"
+#~ " * documentation and/or other materials provided with the distribution.\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND\n"
+#~ " * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE\n"
+#~ " * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE\n"
+#~ " * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE\n"
+#~ " * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL\n"
+#~ " * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS\n"
+#~ " * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)\n"
+#~ " * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT\n"
+#~ " * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY\n"
+#~ " * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF\n"
+#~ " * SUCH DAMAGE.\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * [id for your version control system, if any]\n"
+#~ " */\n"
+
#, no-wrap
#~ msgid "This has been deprecated with git; submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email."
#~ msgstr "Это устарело в git; отправляемые патчи должны указывать автора с помощью `git commit --author` с указанием полного имени и действительного email."
В случае значительного вклада в виде большого объёма работы или добавления важной новой функции в FreeBSD, почти всегда необходимо либо отправить изменения в виде tar-файлов, либо загрузить их на веб- или FTP-сайт для доступа других людей. Если у вас нет доступа к веб- или FTP-сайту, запросите на соответствующем списке рассылки FreeBSD, чтобы кто-то разместил изменения для вас.
-При работе с большими объёмами кода неизбежно возникает деликатная тема авторских прав. FreeBSD предпочитает свободные лицензии, такие как BSD или ISC. Коплефтные лицензии, например GPLv2, иногда допускаются. Полный список можно найти на странице link:https://www.FreeBSD.org/internal/software-license/[политики лицензирования основной команды].
+При работе с большими объёмами кода неизбежно возникает деликатная тема авторских прав. FreeBSD предпочитает свободные лицензии, такие как BSD или ISC. Копилефтные лицензии (copyleft — требование той же лицензии для производных продуктов), например GPLv2, иногда допускаются. Полный список можно найти на странице link:https://www.FreeBSD.org/internal/software-license/[политики лицензирования основной команды].
После того, как система CUPS была установлена и сконфигурирована, системный администратор может начать конфигурирование локальных принтеров, подключенных к серверу печати CUPS. Эта часть процесса очень похожа, если не идентична настройке принтеров CUPS в других UNIX(R)-подобных операционных системах, таких как дистрибутивы Linux(R).
-Основным способом управления и администрирования сервера CUPS является веб-интерфейс, на который можно попасть запустив веб-браузер и набрав http://localhost:631[http://localhost:631] в его адресной строке. Если сервер CUPS находится на другой машине в сети, замените `localhost` на IP адрес сервера. Веб-интерфейс CUPS достаточно очевиден, там есть разделы для управления принтерами и заданиями на печать, авторизацией пользователей и т.п. Кроме того, в правой части страницы администрирования есть несколько флажков (check-box), дающих удобный доступ к часто меняемым установкам, таким как разрешение публичного доступа к подключенным к системе принтерам, предоставление удаленного управления сервером CUPS, изменение уровня доступа пользователей к принтерам и их заданиям на печать.
+Основным способом управления и администрирования сервера CUPS является веб-интерфейс, на который можно попасть запустив веб-браузер и набрав http://localhost:631[http://localhost:631] в его адресной строке. Если сервер CUPS находится на другой машине в сети, замените `localhost` на IP адрес сервера. Веб-интерфейс CUPS достаточно очевиден, там есть разделы для управления принтерами и заданиями на печать, авторизацией пользователей и т.п. Кроме того, в правой части страницы администрирования есть несколько флажков (check-box), дающих удобный доступ к часто меняемым установкам, таким как разрешение публичного доступа к подключенным к системе принтерам, предоставление удалённого управления сервером CUPS, изменение уровня доступа пользователей к принтерам и их заданиям на печать.
Добавление принтера в общем такое же простое, как нажатие "Add Printer" на странице администрирования веб-интерфейса сервера CUPS или как нажатие одной из кнопок "New Printers Found" на той же странице администрирования. Когда перед вами предстанет выпадающий список "Device", просто выберите требуемый локально подключенный принтер, а дальше следуйте подсказкам интерфейса. В случае если были установлены порты или пакеты package:print/gutenprint-cups[] или package:print/hplip[], как указывалось выше, дополнительные драйвера печати будут доступны на последующих страницах, что может обеспечить большую надёжность и расширенные возможности.
=== Кто предоставляет техническую поддержку, обслуживание и обучение для систем BSD?
-BSDi / http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc.] уже около десяти лет предлагает контракты на поддержку FreeBSD.
-
-Кроме того, каждый из проектов постоянно обновляет список консультантов, которые оказывают поддержку за отдельную плату: link:https://www.FreeBSD.org/commercial/consult_bycat/[FreeBSD], http://www.NetBSD.org/gallery/consultants.html[NetBSD] и http://www.OpenBSD.org/support.html[OpenBSD].
+Каждый из проектов постоянно обновляет список консультантов, которые оказывают поддержку за отдельную плату: link:https://www.FreeBSD.org/ru/commercial/consult_bycat/[FreeBSD], http://www.NetBSD.org/gallery/consultants.html[NetBSD] и http://www.OpenBSD.org/support.html[OpenBSD].
Существует два правила для пропуска SMTP и DNS-трафика к почтовому серверу и серверу имен, если они у вас есть. Очевидно, весь набор правил должен быть адаптирован под личные предпочтения — это лишь конкретный пример (формат правил подробно описан на man:ipfw[8]). Обратите внимание, что для работы "relay" и "ns" разрешение имён должно работать _до_ включения моста. Это пример того, как убедиться, что IP-адрес установлен на правильной сетевой карте. Или можно указать IP-адрес вместо имени хоста (это требуется, если у машины нет IP-адреса).
-Люди, привыкшие настраивать межсетевые экраны, вероятно, также привыкли использовать правило `reset` или `forward` для идентификационных пакетов (TCP-порт 113). К сожалению, это не применимо при использовании моста, поэтому лучше всего просто передавать их целевому устройству. Пока на этом устройстве не запущен идентификационный демон, это относительно безопасно. Альтернативой является сброс соединений на порту 113, что создает проблемы с такими сервисами, как IRC (запрос идентификации будет ожидать таймаута).
+Люди, привыкшие настраивать межсетевые экраны, вероятно, также привыкли использовать правило `reset` или `forward` для идентификационных пакетов (TCP-порт 113). К сожалению, это не применимо при использовании моста, поэтому лучше всего просто передавать их целевому устройству. Пока на этом устройстве не запущен идентификационный демон, это относительно безопасно. Альтернативой является сброс соединений на порту 113, что создаёт проблемы с такими сервисами, как IRC (запрос идентификации будет ожидать таймаута).
Единственное, что может показаться немного странным — это наличие правила, разрешающего общение для мостовой машины, и другого правила для внутренних хостов. Помните, что это связано с тем, что два типа трафика проходят разные пути через ядро и попадают в пакетный фильтр. Трафик внутренней сети проходит через мост, в то время как локальная машина использует обычный IP-стек для общения. Поэтому и нужны два правила для обработки разных случаев. Правила `in via fxp0` работают для обоих путей. В общем случае, если вы используете правила `in via` во всём фильтре, вам потребуется сделать исключение для локально сгенерированных пакетов, так как они не поступают через какие-либо из наших интерфейсов.
Смесь верхнего/нижнего регистров присутствует из-за того, что эти файлы предназначены и для DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# использует остальные с именами в верхнем регистре, так что при переименовании это нужно учитывать. (На самом деле [.filename]#GS_TTF.PS# и [.filename]#PFS2AFM.PS# предположительно являются частью дистрибутива Ghostscript, но их легко использовать как отдельные утилиты. В поставку FreeBSD они не включены.) Вы можете также установить их в каталог [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps#(?).
`afmtodit`::
-Создает файлы шрифтов для использования с программой Groff из текстовых файлов с метриками шрифта. Она обычно располагается в каталоге [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# и для её использования требуется проделать некоторую работу.
+Создаёт файлы шрифтов для использования с программой Groff из текстовых файлов с метриками шрифта. Она обычно располагается в каталоге [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# и для её использования требуется проделать некоторую работу.
+
[NOTE]
====
@@ -514,7 +514,7 @@
Формат TrueType используется в Windows, Windows 95 и на компьютерах Macintosh. Он достаточно популярен и в этом формате имеется большое количество шрифтов.
-К сожалению, я знаю лишь несколько программ, которые могут использовать этот формат: на ум приходят Ghostscript и Povray. Его поддержка в программе Ghostscript, согласно документации, находится в зачаточном состоянии и получаемый результат хуже того, что получается при использовании шрифтов type 1. Программа Povray версии 3 также может использовать шрифты TrueType, но я очень сомневаюсь, что много кто создает документы как последовательность анимированных страниц :-).
+К сожалению, я знаю лишь несколько программ, которые могут использовать этот формат: на ум приходят Ghostscript и Povray. Его поддержка в программе Ghostscript, согласно документации, находится в зачаточном состоянии и получаемый результат хуже того, что получается при использовании шрифтов type 1. Программа Povray версии 3 также может использовать шрифты TrueType, но я очень сомневаюсь, что много кто создаёт документы как последовательность анимированных страниц :-).
Такая весьма печальная ситуация может вскоре измениться. В рамках проекта http://www.freetype.org/[FreeType Project] в настоящее время разрабатывается полезный набор инструментов для работы с FreeType:
. Если вопрос является общим, спрашивайте во `FreeBSD-questions`. Примерами могут служить вопросы по установке FreeBSD или использованию конкретных утилит UNIX(R).
. Если вы думаете, что вопрос относится к ошибке, но вы не уверены или не знаете, как её исправить, пошлите сообщение во `FreeBSD-questions`.
-. Если вопрос относится к ошибке и вы __уверены__, что это ошибка (например, вы можете указать место в коде, где она происходит, и, может быть, у вас есть для нее исправление), то пошлите сообщение в список рассылки `FreeBSD-hackers`.
+. Если вопрос относится к ошибке и вы __уверены__, что это ошибка (например, вы можете указать место в коде, где она происходит, и, может быть, у вас есть для неё исправление), то пошлите сообщение в список рассылки `FreeBSD-hackers`.
. Если вопрос относится к усовершенствованию FreeBSD, и вы можете дать предложения по её реализации, то посылайте сообщение во `FreeBSD-hackers`.
Имеется также некоторое количество других extref:{handbook}eresources[специализированных списков рассылки, eresources-mail]. Здесь также подходит указанный выше критерий, и в ваших интересах следовать ему, потому что именно так можно получить результат.
-Когда первая сборка `RC` (Release Candidate) готова к началу, создается ветка {branchReleng}. Это многоэтапный процесс, который должен выполняться в определённом порядке, чтобы избежать аномалий, таких как пересечения значений `__FreeBSD_version`, например. Указанные ниже пути относятся к корню репозитория. Порядок коммитов и что нужно изменить:
+Когда первая сборка `RC` (Release Candidate) готова к началу, создаётся ветка {branchReleng}. Это многоэтапный процесс, который должен выполняться в определённом порядке, чтобы избежать аномалий, таких как пересечения значений `__FreeBSD_version`, например. Указанные ниже пути относятся к корню репозитория. Порядок коммитов и что нужно изменить:
*** ЕвроBSDcon в сентябре - октябре (третий-четвертый квартал); организация ЕвроBSDcon не заинтересована в написании отчётов для FreeBSD — по крайней мере, не была заинтересована в октябре 2019 года: причина в том, что конференция не ориентирована конкретно на FreeBSD. Следовательно, отчёты об этом мероприятии следует запрашивать у участников сообщества FreeBSD, которые присутствовали на нём.
** Google Summer of Code: link:mailto:soc-students@FreeBSD.org[студенты] и их link:mailto:soc-mentors@FreeBSD.org[наставники].
-Самый простой способ отправки запросов на отчёты о состоянии — использовать скрипт link:https://cgit.freebsd.org/doc/tree/tools/sendcalls/sendcalls[[.filename]#sendcalls# на Perl] из каталога [.filename]#tools/sendcalls# git репозитория документации. Скрипт автоматически отправляет запросы всем указанным получателям. Его также можно использовать через задание cron, например:
+Самый простой способ отправки запросов на отчёты о состоянии — использовать скрипт link:https://cgit.freebsd.org/doc/tree/tools/sendcalls/sendcalls[[.filename]#sendcalls# на Perl] из каталога [.filename]#tools/sendcalls# git репозитория документации. Скрипт автоматически отправляет запросы всем указанным получателям. Его также можно использовать через задания cron, например:
"description = \"The <a href=\\\"https://www.FreeBSD.org/status/report-2020-10-2020-12.html\\\">October to December 2020 Status Report</a> is now available with 42 entries.\"\n"
Минимальное требование для обновлений — сборка на версии FreeBSD, которая не меньше целевой версии для распространения.
====
* Пользовательская учётная запись с как минимум 4 ГБ свободного места. Это позволит создавать обновления для версий 7.1 и 7.2, но точные требования к месту могут меняться от версии к версии.
-* Учётная запись man:ssh[1] на удаленной машине для загрузки распределенных обновлений.
+* Учётная запись man:ssh[1] на удалённой машине для загрузки распределенных обновлений.
* Веб-сервер, например extref:{handbook}network-servers[Apache, network-apache], с более чем половиной пространства, необходимого для сборки. Например, тестовые сборки для версий 7.1 и 7.2 занимают в общей сложности 4 ГБ, а пространство веб-сервера, необходимое для распространения этих обновлений, составляет 2.6 ГБ.
-* Базовые знания написания скриптов для оболочки Bourne shell, man:sh[1].
+* Базовые знания написания скриптов для оболочки POSIX(R) shell, man:sh[1].