Page MenuHomeFreeBSD

D55568.diff
No OneTemporary

D55568.diff

diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc
@@ -168,7 +168,7 @@
You need a Passphrase to protect your secret key.
....
-<.> 2048-битные ключи с трехлетним сроком действия обеспечивают достаточную защиту на данный момент (2022-10).
+<.> 2048-битные ключи с трёхлетним сроком действия обеспечивают достаточную защиту на данный момент (2022-10).
<.> Срок действия ключа в три года достаточно мал, чтобы устаревшие ключи, ослабленные растущей мощностью компьютеров, перестали использоваться, но достаточно велик, чтобы уменьшить проблемы управления ключами.
@@ -184,11 +184,11 @@
[[kerberos-ldap]]
== Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD
-Кластер FreeBSD требует пароль Kerberos для доступа к определенным сервисам. Пароль Kerberos также служит веб-паролем LDAP, поскольку LDAP проксирует запросы к Kerberos в кластере. Некоторые из сервисов, требующих его, включают:
+Кластер FreeBSD требует пароль Kerberos для доступа к определённым сервисам. Пароль Kerberos также служит веб-паролем LDAP, поскольку LDAP проксирует запросы к Kerberos в кластере. Некоторые из сервисов, требующих его, включают:
* https://bugs.freebsd.org/bugzilla[Bugzilla]
-Для создания новой учетной записи Kerberos в кластере FreeBSD или сброса пароля Kerberos для существующей учетной записи с использованием генератора случайных паролей:
+Для создания новой учётной записи Kerberos в кластере FreeBSD или сброса пароля Kerberos для существующей учётной записи с использованием генератора случайных паролей:
[source, shell]
....
@@ -310,7 +310,7 @@
[NOTE]
====
-В приведенных ниже примерах замените `${repo}` на имя нужного репозитория FreeBSD: `doc`, `ports` или `src`.
+В приведённых ниже примерах замените `${repo}` на имя нужного репозитория FreeBSD: `doc`, `ports` или `src`.
====
* Клонировать репозиторий:
@@ -469,7 +469,7 @@
===== Сборка
-После загрузки сборка выполняется так, как описано в руководстве, например:
+После загрузки сборка выполняется так, как описано в Руководстве, например:
[source, shell]
....
% cd src
@@ -718,7 +718,7 @@
>>>>>>> 646e0f9cda11... no color ls
....
-Новый код идет первым, а ваш код - вторым.
+Новый код идёт первым, а ваш код - вторым.
Правильное решение здесь — просто добавить `#undef COLORLS_NEW` перед `#ifdef`, а затем удалить старые изменения:
[source, shell]
@@ -854,7 +854,7 @@
==== Переделка MFC
-Если вы делаете MFC, и всё идет ужасно неправильно, и вы хотите начать сначала, то самый простой способ — использовать `git reset --hard`, как показано ниже:
+Если вы делаете MFC, и всё идёт ужасно неправильно, и вы хотите начать сначала, то самый простой способ — использовать `git reset --hard`, как показано ниже:
[source, shell]
....
% git reset --hard freebsd/stable/12
@@ -952,7 +952,7 @@
% git tag -a vendor/NetBSD/mtree/20201211
....
-Крайне важно убедиться, что импортируемый исходный код получен из надёжного источника. Многие проекты с открытым исходным кодом используют криптографические подписи для подписывания изменений кода, тегов git и/или tar-архивов с исходным кодом. Всегда проверяйте эти подписи и используйте механизмы изоляции, такие как клетки, chroot, в сочетании с выделенной непривилегированной учетной записью пользователя, отличной от той, которую вы используете регулярно (подробнее см. в разделе «Обновление дерева исходного кода FreeBSD» ниже), пока вы не будете уверены, что импортируемый исходный код выглядит безопасным. Отслеживание разработки в вышестоящем репозитории и периодический просмотр изменений кода в нем могут значительно помочь в повышении качества кода и принести пользу всем участникам. Также рекомендуется изучать результаты git diff перед импортом их в область вендора.
+Крайне важно убедиться, что импортируемый исходный код получен из надёжного источника. Многие проекты с открытым исходным кодом используют криптографические подписи для подписывания изменений кода, тегов git и/или tar-архивов с исходным кодом. Всегда проверяйте эти подписи и используйте механизмы изоляции, такие как клетки, chroot, в сочетании с выделенной непривилегированной учётной записью пользователя, отличной от той, которую вы используете регулярно (подробнее см. в разделе «Обновление дерева исходного кода FreeBSD» ниже), пока вы не будете уверены, что импортируемый исходный код выглядит безопасным. Отслеживание разработки в вышестоящем репозитории и периодический просмотр изменений кода в нём могут значительно помочь в повышении качества кода и принести пользу всем участникам. Также рекомендуется изучать результаты git diff перед импортом их в область вендора.
Всегда выполняйте команды `git diff` и `git status` и внимательно изучайте результаты. В случае сомнений полезно выполнить `git annotate` на ветке вендора или в вышестоящем git-репозитории, чтобы увидеть, кто и почему внес изменение.
@@ -1160,7 +1160,7 @@
[NOTE]
====
-Это еще не подключило `glorbnitz` к сборке. Способ сделать это зависит от конкретного импортируемого программного обеспечения и выходит за рамки данного руководства.
+Это ещё не подключило `glorbnitz` к сборке. Способ сделать это зависит от конкретного импортируемого программного обеспечения и выходит за рамки данного руководства.
====
===== Сохраняя актуальность
@@ -1225,7 +1225,7 @@
на freefall.freebsd.org (при условии, что /usr/local/bin находится в PATH), чтобы получить готовый шаблон конфигурации, который можно использовать напрямую.
-Следующая команда делает слияние ветки `working` в основную ветку `main` вышестоящего репозитория. Важно, чтобы вы подготовили свои изменения именно так, как хотите видеть их в исходном репозитории FreeBSD, перед выполнением этой операции. Данный синтаксис отправляет (push) ветку `working` в `main`, перемещая ветку `main` вперед. Вы сможете сделать это только в том случае, если результатом будет линейное изменение для `main` (т.е. без слияний).
+Следующая команда делает слияние ветки `working` в основную ветку `main` вышестоящего репозитория. Важно, чтобы вы подготовили свои изменения именно так, как хотите видеть их в исходном репозитории FreeBSD, перед выполнением этой операции. Данный синтаксис отправляет (push) ветку `working` в `main`, перемещая ветку `main` вперёд. Вы сможете сделать это только в том случае, если результатом будет линейное изменение для `main` (т.е. без слияний).
[source, shell]
....
@@ -1501,7 +1501,7 @@
git branch -f main freebsd/main
....
-Ветви в Git не имеют ничего магического: они всего лишь метки на графе, которые автоматически перемещаются вперед при создании коммитов. Так что вышеописанное работает, потому что вы просто перемещаете метку. Из-за этого нет никаких метаданных о ветке, которые нужно было бы сохранять.
+Ветви в Git не имеют ничего магического: они всего лишь метки на графе, которые автоматически перемещаются вперёд при создании коммитов. Так что вышеописанное работает, потому что вы просто перемещаете метку. Из-за этого нет никаких метаданных о ветке, которые нужно было бы сохранять.
===== Смешивание и сопоставление веток
@@ -1636,7 +1636,7 @@
что говорит просто получить (fetch) ссылки веток.
-Однако в репозитории FreeBSD есть и ряд других элементов. Чтобы увидеть их, вы можете добавить явные спецификации ссылок для каждого пространства имен ссылок или получить всё. Чтобы настроить ваш репозиторий для этого:
+Однако в репозитории FreeBSD есть и ряд других элементов. Чтобы увидеть их, вы можете добавить явные спецификации ссылок для каждого пространства имён ссылок или получить всё. Чтобы настроить ваш репозиторий для этого:
[source, shell]
....
@@ -1699,7 +1699,7 @@
git push --set-upstream github gnn-pr2001-fix
....
-Если установить параметры отправки (push) так, как советует +git+, то это позволяет ему успешно выполниться:
+Если установить параметры отправки (push) так, как советует +git+, то это позволяет ей успешно выполниться:
[source, shell]
....
@@ -1789,7 +1789,7 @@
Это также будет работать при внесении веток, разработанных в другом месте, в локальное дерево для коммита.
====
-После завершения работы с запросом на принятие изменений (pull request), закройте его с помощью веб-интерфейса GitHub. Стоит отметить, что если ваш источник `github` использует `https://`, единственным шагом, для которого потребуется учетная запись GitHub, будет закрытие запроса на принятие изменений.
+После завершения работы с запросом на принятие изменений (pull request), закройте его с помощью веб-интерфейса GitHub. Стоит отметить, что если ваш источник `github` использует `https://`, единственным шагом, для которого потребуется учётная запись GitHub, будет закрытие запроса на принятие изменений.
[[vcs-history]]
== История системы контроля версий
@@ -1841,7 +1841,7 @@
+
[NOTE]
======
-Очень важно иметь актуальный PGP/GnuPG ключ в репозитории. Ключ может потребоваться для подтверждения личности коммиттера. Например, `{admins}` используют его для восстановления учетной записи. Полный набор ключей пользователей `FreeBSD.org` доступен для скачивания по ссылке link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].
+Очень важно иметь актуальный PGP/GnuPG ключ в репозитории. Ключ может потребоваться для подтверждения личности коммиттера. Например, `{admins}` используют его для восстановления учётной записи. Полный набор ключей пользователей `FreeBSD.org` доступен для скачивания по ссылке link:https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt].
======
. Обновить информацию о наставнике и подопечном
+
@@ -1895,7 +1895,7 @@
[[smtp-setup]]
==== Настройка доступа SMTP
-Для тех, кто желает отправлять электронные письма через инфраструктуру FreeBSD.org, следуйте приведенным ниже инструкциям:
+Для тех, кто желает отправлять электронные письма через инфраструктуру FreeBSD.org, следуйте приведённым ниже инструкциям:
[.procedure]
====
@@ -2060,7 +2060,7 @@
* Рецензирование кода может быть итеративным процессом, который продолжается до тех пор, пока патч не будет готов к коммиту. В частности, после отправки патча на рецензирование, он должен получить явное подтверждение "выглядит хорошо" перед коммитом. Оно должно быть явным, и это может принимать любую форму, которая имеет смысл для метода рецензирования.
* Тайм-ауты не являются заменой проверке.
-Иногда проверка кода занимает больше времени, чем хотелось бы, особенно для большого по объему функционала. Принятые способы ускорить проверку ваших патчей:
+Иногда проверка кода занимает больше времени, чем хотелось бы, особенно для большого по объёму функционала. Принятые способы ускорить проверку ваших патчей:
* Проверяйте патчи других людей. Если вы помогаете, все будут более охотно делать то же самое для вас; доброжелательность — наша валюта.
* Пингуйте патч. Если он срочный, укажите причины, почему для вас важно, чтобы этот патч был принят, и пингуйте каждые пару дней. Если он не срочный, общепринятая вежливая частота пинга — одна неделя. Помните, что вы просите у других профессиональных разработчиков их ценное время.
@@ -2194,11 +2194,13 @@
почтовой рассылке.
|`Submitted by:` +
-(deprecated)
-|Это устарело в git; отправляемые патчи должны указывать автора с помощью `git commit --author` с указанием полного имени и действительного email.
+(не рекомендуется)
+|Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.
+Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.
+До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и коммитера, это использовалось для присланных патчей.
|`Reviewed by:`
-a|
+|
Имя и адрес электронной почты человека или людей, которые проверили изменение; для разработчиков достаточно указать имя пользователя в кластере FreeBSD. Если патч был отправлен в список рассылки для проверки и получил положительный отзыв, то укажите только название списка. Если рецензент не является участником проекта, укажите имя, электронную почту и, если это порт, внешнюю роль, например, сопровождающего:
Проверено разработчиком:
@@ -2251,11 +2253,11 @@
|Название проекта (если есть), из которого был получен код. Не используйте эту строку для указания имени отдельного человека.
|`Fixes:`
-|Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n 1 --pretty=format:'%h ("%s")' GIT-COMMIT-HASH`.
+|Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n1 --format:'%h ("%s")' GIT-COMMIT-HASH`.
Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по хэшу недействительными.
|`MFC after:`
-|Чтобы получить напоминание по электронной почте о запланированном MFC через определенное время, укажите количество дней, недель или месяцев, после которых планируется выполнить MFC.
+|Чтобы получить напоминание по электронной почте о запланированном MFC через определённое время, укажите количество дней, недель или месяцев, после которых планируется выполнить MFC.
|`MFC to:`
|Если коммиту должно быть сделано слияние в подмножество стабильных веток, укажите названия веток.
@@ -2268,7 +2270,7 @@
|Кандидатами являются изменения, видимые пользователям, новые функции, нарушения совместимости и т.д.
|Если вы забыли установить эту строку или хотите предоставить более подробную информацию, добавьте запись в файл `RELNOTES` в корне дерева исходного кода src.
|Файл `RELNOTES` используется для формирования примечаний к выпуску для следующего релиза.
-|Не используйте строку `Relnotes:` для описания изменения: ее единственное допустимое значение - `yes`.
+|Не используйте строку `Relnotes:` для описания изменения: её единственное допустимое значение - `yes`.
|`Security:`
|Если изменение связано с уязвимостью или угрозой безопасности, укажите одну или несколько ссылок либо описание проблемы. По возможности включите URL VuXML или идентификатор CVE.
@@ -2284,6 +2286,11 @@
Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они часто выполняют роль рецензий кода.
Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`
+| `Closes:`
+| Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.
+Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они часто выполняют роль рецензий кода.
+Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`
+
|`Co-authored-by:`
|Имя и адрес электронной почты дополнительного автора коммита.
GitHub содержит подробное описание трейлера Co-authored-by по адресу https://docs.github.com/en/pull-requests/committing-changes-to-your-project/creating-and-editing-commits/creating-a-commit-with-multiple-authors.
@@ -2448,7 +2455,7 @@
Различное программное обеспечение или данные существуют в репозиториях, где проект FreeBSD получил специальную лицензию для их использования. Примером могут служить шрифты Terminus для использования с man:vt[4]. Здесь автор Димитар Жеков разрешил нам использовать шрифт "Terminus BSD Console" под лицензией BSD с двумя пунктами, а не под обычной Open Font License, которую он обычно применяет.
-Очевидно, разумно вести учет всех подобных разрешений лицензий. С этой целью {core-email} решил сохранять их архив. Каждый раз, когда проекту FreeBSD предоставляется специальная лицензия, мы требуем уведомлять {core-email}. Разработчики, участвующие в организации такого разрешения, пожалуйста, присылайте детали на {core-email}, включая:
+Очевидно, разумно вести учёт всех подобных разрешений лицензий. С этой целью {core-email} решил сохранять их архив. Каждый раз, когда проекту FreeBSD предоставляется специальная лицензия, мы требуем уведомлять {core-email}. Разработчики, участвующие в организации такого разрешения, пожалуйста, присылайте детали на {core-email}, включая:
* Контактные данные лиц или организаций, предоставляющих специальную лицензию.
* Какие файлы, каталоги и т.д. в репозиториях охватываются предоставлением лицензии, включая номера ревизий, в которые был добавлен любой материал с особыми условиями лицензирования.
@@ -2499,7 +2506,7 @@
[[if-in-doubt]]
== Если сомневаетесь...
-Если вы в чем-то не уверены, будь то технический вопрос или соглашение по проекту, обязательно спросите. Если вы промолчите, вы никогда не продвинетесь вперед.
+Если вы в чем-то не уверены, будь то технический вопрос или соглашение по проекту, обязательно спросите. Если вы промолчите, вы никогда не продвинетесь вперёд.
Если вопрос связан с технической проблемой, задайте его в публичных списках рассылки. Удержитесь от соблазна написать лично тому, кто знает ответ. Так каждый сможет извлечь пользу из вопроса и ответа.
@@ -2521,10 +2528,10 @@
[.procedure]
====
-. Войдите, используя старую учетную запись.
+. Войдите, используя старую учётную запись.
. Открыть новую ошибку. Выбрать `Services` в качестве продукта и `Bug Tracker` в качестве компонента. В описании ошибки перечислите аккаунты, которые нужно объединить.
-. Войдите, используя учетную запись `FreeBSD.org`, и оставьте комментарий к только что созданной ошибке, чтобы подтвердить владение. Дополнительные сведения о том, как сгенерировать или установить пароль для вашей учетной записи `FreeBSD.org`, см. в crossref:committers-guide[kerberos-ldap, Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD].
-. Если необходимо объединить более двух учетных записей, оставьте комментарии от каждой из них.
+. Войдите, используя учётную запись `FreeBSD.org`, и оставьте комментарий к только что созданной ошибке, чтобы подтвердить владение. Дополнительные сведения о том, как сгенерировать или установить пароль для вашей учётной записи `FreeBSD.org`, см. в crossref:committers-guide[kerberos-ldap, Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD].
+. Если необходимо объединить более двух учётных записей, оставьте комментарии от каждой из них.
====
Вы можете узнать больше о Bugzilla на:
@@ -2537,19 +2544,19 @@
Проект FreeBSD использует https://reviews.freebsd.org[Phabricator] для запросов на рецензирование кода. Подробности можно найти на https://wiki.freebsd.org/Phabricator[странице Phabricator в вики].
-Пожалуйста, используйте команду `git arc`, предоставляемую `devel/freebsd-git-devtools` (установите порт или пакет, затем введите `git help arc` для получения документации), для создания и обновления рецензий в Phabricator. Это упростит другим процесс проверки и тестирования ваших патчей.
+Пожалуйста, используйте команду `git arc`, предоставляемую `devel/freebsd-git-arc` (установите порт или пакет, затем введите `git help arc` для получения документации), для создания и обновления рецензий в Phabricator. Это упростит другим процесс рецензирования и тестирования ваших патчей.
Коммиттеры с учётными записями Phabricator не на ``FreeBSD.org`` могут переименовать старую учётную запись в ``FreeBSD.org``, выполнив следующие шаги:
[.procedure]
====
-. Измените адрес электронной почты вашей учетной записи Phabricator на ваш `FreeBSD.org` email.
-. Открыть новую ошибку в нашем трекере ошибок, используя вашу учетную запись `FreeBSD.org`, см. crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] для получения дополнительной информации. Выберите `Services` в качестве продукта и `Code Review` в качестве компонента. В описании ошибки запросите переименование вашей учетной записи Phabricator и укажите ссылку на вашего пользователя Phabricator. Например, `https://reviews.freebsd.org/p/bob_example.com/`
+. Измените адрес электронной почты вашей учётной записи Phabricator на ваш `FreeBSD.org` email.
+. Открыть новую ошибку в нашем трекере ошибок, используя вашу учётную запись `FreeBSD.org`, см. crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] для получения дополнительной информации. Выберите `Services` в качестве продукта и `Code Review` в качестве компонента. В описании ошибки запросите переименование вашей учётной записи Phabricator и укажите ссылку на вашего пользователя Phabricator. Например, `https://reviews.freebsd.org/p/bob_example.com/`
====
[IMPORTANT]
====
-Учетные записи Phabricator не могут быть объединены, пожалуйста, не создавайте новую учетную запись.
+Учётные записи Phabricator не могут быть объединены, пожалуйста, не создавайте новую учётную запись.
====
[[people]]
@@ -2715,30 +2722,35 @@
Версии поддерживаемых компиляторов для конкретной ветки, такой как `main` или `stable/X`, со временем меняются. Авторитетным источником информации о поддерживаемых версиях компиляторов являются автоматизированные задачи CI, тестируемые в кросс-сборках GitHub Actions и Jenkins.
[.tblbasic]
-[cols="10*", options="header"]
+[cols="12*", options="header"]
|===
|Ветка | Компилятор ветки
|llvm12 | llvm13 | llvm14 | llvm15 | llvm18
-|amd64-gcc12 | amd64-gcc13 | amd64-gcc14
+|amd64-gcc12 | amd64-gcc13 | amd64-gcc14 | amd64-gcc15
+|riscv64-gcc15
|main | llvm 19
| | | | Y | Y
-| Y | Y | Y
+| Y | Y | Y | Y
+| Y
|stable/15 | llvm 19
| | | Y | | Y
-| Y | Y | Y
+| Y | Y | Y |
+|
|stable/14 | llvm 19
| Y | Y | Y | |
-| Y | | Y
+| Y | | Y |
+|
|stable/13 | llvm 19
| Y | Y | Y | |
-| Y | | Y
+| Y | | Y |
+|
|===
-Набор инструментов разработки GCC тестируется для amd64 через задания CI в Jenkins. Набор инструментов разработки LLVM тестируется для aarch64 и arm64 в кросс-сборках GitHub.
+Набор инструментов разработки GCC тестируется для amd64 и riscv64 через задания CI в Jenkins. Набор инструментов разработки LLVM тестируется для aarch64 и arm64 в кросс-сборках GitHub.
=== Другие предложения
@@ -2763,16 +2775,16 @@
FreeBSD — это _открытый_ проект. Это означает, что не только любой может использовать исходный код, но и большая часть процесса разработки открыта для публичного изучения.
. Некоторые конфиденциальные вопросы должны оставаться в тайне или быть под запретом на разглашение.
+
-К сожалению, полной прозрачности быть не может. Как разработчик FreeBSD, вы будете иметь определенную степень привилегированного доступа к информации. Следовательно, от вас ожидается соблюдение определенных требований конфиденциальности. Иногда необходимость конфиденциальности исходит от внешних сотрудников или имеет конкретный временной лимит. Однако в большинстве случаев это вопрос неразглашения частных переписок.
+К сожалению, полной прозрачности быть не может. Как разработчик FreeBSD, вы будете иметь определённую степень привилегированного доступа к информации. Следовательно, от вас ожидается соблюдение определённых требований конфиденциальности. Иногда необходимость конфиденциальности исходит от внешних сотрудников или имеет конкретный временной лимит. Однако в большинстве случаев это вопрос неразглашения частных переписок.
. Ответственный за безопасность обладает исключительным правом публикации уведомлений о безопасности.
+
Где есть проблемы безопасности, затрагивающие множество различных операционных систем, FreeBSD часто зависит от раннего доступа, чтобы иметь возможность подготовить уведомления для согласованного выпуска. Если разработчики FreeBSD не могут быть доверены в вопросах поддержания безопасности, такой ранний доступ предоставлен не будет. Ответственный за безопасность контролирует доступ к информации об уязвимостях до их публикации и определяет время выпуска всех уведомлений. Он может запросить помощь при условии конфиденциальности у любого разработчика с соответствующими знаниями для подготовки исправлений безопасности.
. Коммуникации с Основной командой (Core Team) сохраняются в конфиденциальности столько времени, сколько необходимо.
+
Коммуникации с Основной командой изначально будут рассматриваться как конфиденциальные. Однако в конечном итоге большая часть деятельности Основной команды будет обобщена в ежемесячных или квартальных отчётах ядра. Будет уделено внимание тому, чтобы избежать разглашения каких-либо чувствительных деталей. Записи по некоторым особо чувствительным темам могут вообще не попадать в отчёты и будут храниться только в частных архивах Основной команды.
-. Соглашения о неразглашении могут потребоваться для доступа к определенной коммерчески чувствительной информации.
+. Соглашения о неразглашении могут потребоваться для доступа к определённой коммерчески чувствительной информации.
+
-Доступ к определенным коммерчески чувствительным данным может быть предоставлен только при подписании Соглашения о неразглашении. Перед заключением каких-либо юридически обязывающих соглашений необходимо проконсультироваться с юридическим отделом Фонда FreeBSD.
+Доступ к определённым коммерчески чувствительным данным может быть предоставлен только при подписании Соглашения о неразглашении. Перед заключением каких-либо юридически обязывающих соглашений необходимо проконсультироваться с юридическим отделом Фонда FreeBSD.
. Приватные сообщения не должны становиться публичными без разрешения.
+
Помимо указанных выше конкретных требований, существует общее правило не публиковать личную переписку между разработчиками без согласия всех вовлеченных сторон. Перед пересылкой сообщения в публичную рассылку, размещением на форуме или веб-сайте, доступном не только для исходных корреспондентов, необходимо запросить разрешение.
@@ -2861,7 +2873,7 @@
* Изменения в дереве исходного кода не должны заведомо нарушать сборку платформы Уровня 2.
* Уровень 2 архитектур должен иметь активную экосистему пользователей и разработчиков.
* Хотя изменения, нарушающие ABI пользовательского пространства, допустимы, не следует делать это без веской причины. Значительные изменения ABI пользовательского пространства должны ограничиваться основными версиями.
-* Новые функции, которые еще не реализованы в архитектурах Уровня 2, должны предоставлять возможность их отключения на этих архитектурах.
+* Новые функции, которые ещё не реализованы в архитектурах Уровня 2, должны предоставлять возможность их отключения на этих архитектурах.
==== Уровень 3: Экспериментальные архитектуры
@@ -2910,7 +2922,7 @@
====
[[ports-qa-add-new-extra]]
-==== Есть ли что-то еще, что мне нужно знать при добавлении нового порта?
+==== Есть ли что-то ещё, что мне нужно знать при добавлении нового порта?
Проверьте порт, желательно убедиться, что он компилируется и собирается в пакеты правильно.
@@ -2967,7 +2979,7 @@
* Удалите порт из [.filename]#ports/LEGAL#, если он там присутствует.
====
-Альтернативно, вы можете использовать скрипт rmport из [.filename]#ports/Tools/scripts#. Этот скрипт был написан {vd}. При отправке вопросов об этом скрипте в {freebsd-ports}, пожалуйста, также копируйте {crees}, текущего сопровождающего.
+Или вы можете использовать скрипт rmport из [.filename]#ports/Tools/scripts#. Этот скрипт был написан {vd}. При отправке вопросов об этом скрипте в {freebsd-ports}, пожалуйста, также копируйте {crees}, текущего сопровождающего.
[[ports-qa-move-port]]
=== Как переместить порт в новое место?
@@ -3145,7 +3157,7 @@
+
[NOTE]
====
-Попросите вашего наставника добавить вас в список "Дополнительные участники" ([.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), если вас там еще нет.
+Попросите вашего наставника добавить вас в список "Дополнительные участники" ([.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), если вас там ещё нет.
====
* crossref:committers-guide[developer.relations, Отношения с разработчиками]
* crossref:committers-guide[ssh.guide, Руководство по быстрому началу работы с SSH]
@@ -3194,7 +3206,7 @@
https://gandi.net[Gandi] предоставляет услуги хостинга веб-сайтов, облачных вычислений, регистрации доменов и сертификатов X.509.
-Gandi предоставляет скидку E-rate всем разработчикам FreeBSD. Чтобы упростить процесс получения скидки, сначала создайте учетную запись Gandi, заполните платежные данные и выберите валюту. Затем отправьте письмо по адресу mailto:non-profit@gandi.net[non-profit@gandi.net] с вашего адреса `@freebsd.org`, указав ваш идентификатор Gandi.
+Gandi предоставляет скидку E-rate всем разработчикам FreeBSD. Чтобы упростить процесс получения скидки, сначала создайте учётную запись Gandi, заполните платежные данные и выберите валюту. Затем отправьте письмо по адресу mailto:non-profit@gandi.net[non-profit@gandi.net] с вашего адреса `@freebsd.org`, указав ваш идентификатор Gandi.
[[benefits-rsync]]
=== `rsync.net`
diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
--- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
+++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
+# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-13 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-13 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlescommitters-guide_index/ru/>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@
"2048-bit keys with a three-year expiration provide adequate protection at "
"present (2022-10)."
msgstr ""
-"2048-битные ключи с трехлетним сроком действия обеспечивают достаточную "
+"2048-битные ключи с трёхлетним сроком действия обеспечивают достаточную "
"защиту на данный момент (2022-10)."
#. type: Plain text
@@ -506,7 +506,7 @@
"LDAP is proxying to Kerberos in the cluster. Some of the services which "
"require this include:"
msgstr ""
-"Кластер FreeBSD требует пароль Kerberos для доступа к определенным сервисам. "
+"Кластер FreeBSD требует пароль Kerberos для доступа к определённым сервисам. "
"Пароль Kerberos также служит веб-паролем LDAP, поскольку LDAP проксирует "
"запросы к Kerberos в кластере. Некоторые из сервисов, требующих его, "
"включают:"
@@ -522,8 +522,8 @@
"To create a new Kerberos account in the FreeBSD cluster, or to reset a "
"Kerberos password for an existing account using a random password generator:"
msgstr ""
-"Для создания новой учетной записи Kerberos в кластере FreeBSD или сброса "
-"пароля Kerberos для существующей учетной записи с использованием генератора "
+"Для создания новой учётной записи Kerberos в кластере FreeBSD или сброса "
+"пароля Kerberos для существующей учётной записи с использованием генератора "
"случайных паролей:"
#. type: delimited block . 4
@@ -1010,7 +1010,7 @@
"In the examples below, replace `${repo}` with the name of the desired "
"FreeBSD repository: `doc`, `ports`, or `src`."
msgstr ""
-"В приведенных ниже примерах замените `${repo}` на имя нужного репозитория "
+"В приведённых ниже примерах замените `${repo}` на имя нужного репозитория "
"FreeBSD: `doc`, `ports` или `src`."
#. type: Plain text
@@ -1470,7 +1470,7 @@
msgid ""
"Once you've downloaded, building is done as described in the handbook, e.g.:"
msgstr ""
-"После загрузки сборка выполняется так, как описано в руководстве, например:"
+"После загрузки сборка выполняется так, как описано в Руководстве, например:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:532
@@ -1502,11 +1502,11 @@
"GENERIC. To have MYKERNEL disregarded by Git, it can be added to .git/info/"
"exclude."
msgstr ""
-"Если вы хотите собрать собственное ядро, в extref:{handbook}kernelconfig["
-"разделе конфигурации ядра, kernelconfig] руководства FreeBSD рекомендуется "
-"создать файл MYKERNEL в sys/${ARCH}/conf с вашими изменениями на основе "
-"GENERIC. Чтобы Git игнорировал MYKERNEL, его можно добавить в .git/info/"
-"exclude."
+"Если вы хотите собрать собственное ядро, в extref:{handbook}"
+"kernelconfig[разделе конфигурации ядра, kernelconfig] руководства FreeBSD "
+"рекомендуется создать файл MYKERNEL в sys/${ARCH}/conf с вашими изменениями "
+"на основе GENERIC. Чтобы Git игнорировал MYKERNEL, его можно добавить в .git/"
+"info/exclude."
#. type: Title =====
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:538
@@ -2367,7 +2367,7 @@
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:850
msgid "The new code is first, and your code is second."
-msgstr "Новый код идет первым, а ваш код - вторым."
+msgstr "Новый код идёт первым, а ваш код - вторым."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:852
@@ -2807,7 +2807,7 @@
"If you do a MFC, and it goes horribly wrong and you want to start over, then "
"the easiest way is to use `git reset --hard` like so:"
msgstr ""
-"Если вы делаете MFC, и всё идет ужасно неправильно, и вы хотите начать "
+"Если вы делаете MFC, и всё идёт ужасно неправильно, и вы хотите начать "
"сначала, то самый простой способ — использовать `git reset --hard`, как "
"показано ниже:"
@@ -3254,11 +3254,11 @@
"криптографические подписи для подписывания изменений кода, тегов git и/или "
"tar-архивов с исходным кодом. Всегда проверяйте эти подписи и используйте "
"механизмы изоляции, такие как клетки, chroot, в сочетании с выделенной "
-"непривилегированной учетной записью пользователя, отличной от той, которую "
+"непривилегированной учётной записью пользователя, отличной от той, которую "
"вы используете регулярно (подробнее см. в разделе «Обновление дерева "
"исходного кода FreeBSD» ниже), пока вы не будете уверены, что импортируемый "
"исходный код выглядит безопасным. Отслеживание разработки в вышестоящем "
-"репозитории и периодический просмотр изменений кода в нем могут значительно "
+"репозитории и периодический просмотр изменений кода в нём могут значительно "
"помочь в повышении качества кода и принести пользу всем участникам. Также "
"рекомендуется изучать результаты git diff перед импортом их в область "
"вендора."
@@ -4040,7 +4040,7 @@
"specific to the software being imported and is beyond the scope of this "
"tutorial."
msgstr ""
-"Это еще не подключило `glorbnitz` к сборке. Способ сделать это зависит от "
+"Это ещё не подключило `glorbnitz` к сборке. Способ сделать это зависит от "
"конкретного импортируемого программного обеспечения и выходит за рамки "
"данного руководства."
@@ -4233,7 +4233,7 @@
"вышестоящего репозитория. Важно, чтобы вы подготовили свои изменения именно "
"так, как хотите видеть их в исходном репозитории FreeBSD, перед выполнением "
"этой операции. Данный синтаксис отправляет (push) ветку `working` в `main`, "
-"перемещая ветку `main` вперед. Вы сможете сделать это только в том случае, "
+"перемещая ветку `main` вперёд. Вы сможете сделать это только в том случае, "
"если результатом будет линейное изменение для `main` (т.е. без слияний)."
#. type: delimited block . 4
@@ -5006,7 +5006,7 @@
"branch that needs to be preserved due to this."
msgstr ""
"Ветви в Git не имеют ничего магического: они всего лишь метки на графе, "
-"которые автоматически перемещаются вперед при создании коммитов. Так что "
+"которые автоматически перемещаются вперёд при создании коммитов. Так что "
"вышеописанное работает, потому что вы просто перемещаете метку. Из-за этого "
"нет никаких метаданных о ветке, которые нужно было бы сохранять."
@@ -5398,7 +5398,7 @@
"fetch everything. To setup your repository to do that:"
msgstr ""
"Однако в репозитории FreeBSD есть и ряд других элементов. Чтобы увидеть их, "
-"вы можете добавить явные спецификации ссылок для каждого пространства имен "
+"вы можете добавить явные спецификации ссылок для каждого пространства имён "
"ссылок или получить всё. Чтобы настроить ваш репозиторий для этого:"
#. type: delimited block . 4
@@ -5591,7 +5591,7 @@
msgid "Setting the push as +git+ advises allows it to succeed:"
msgstr ""
"Если установить параметры отправки (push) так, как советует +git+, то это "
-"позволяет ему успешно выполниться:"
+"позволяет ей успешно выполниться:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2036
@@ -5898,7 +5898,7 @@
"После завершения работы с запросом на принятие изменений (pull request), "
"закройте его с помощью веб-интерфейса GitHub. Стоит отметить, что если ваш "
"источник `github` использует `https://`, единственным шагом, для которого "
-"потребуется учетная запись GitHub, будет закрытие запроса на принятие "
+"потребуется учётная запись GitHub, будет закрытие запроса на принятие "
"изменений."
#. type: Title ==
@@ -6120,7 +6120,7 @@
msgstr ""
"Очень важно иметь актуальный PGP/GnuPG ключ в репозитории. Ключ может "
"потребоваться для подтверждения личности коммиттера. Например, `{admins}` "
-"используют его для восстановления учетной записи. Полный набор ключей "
+"используют его для восстановления учётной записи. Полный набор ключей "
"пользователей `FreeBSD.org` доступен для скачивания по ссылке link:https://"
"docs.FreeBSD.org/pgpkeys/pgpkeys.txt[https://docs.FreeBSD.org/pgpkeys/"
"pgpkeys.txt]."
@@ -6175,8 +6175,8 @@
msgstr ""
"Привязка к вашему адресу FreeBSD позволяет нам проще отслеживать внешних "
"коммиттеров, которые могут быть готовы получить права коммиттера. Вы также "
-"можете использовать это для исправления старых имен, опечаток в именах и "
-"т.д. в стандартном выводе `git log`."
+"можете использовать это для исправления старых имен, опечаток в именах и т."
+"д. в стандартном выводе `git log`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2209
@@ -6370,7 +6370,7 @@
"infrastructure, follow the instructions below:"
msgstr ""
"Для тех, кто желает отправлять электронные письма через инфраструктуру "
-"FreeBSD.org, следуйте приведенным ниже инструкциям:"
+"FreeBSD.org, следуйте приведённым ниже инструкциям:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2257
@@ -6833,7 +6833,7 @@
"are:"
msgstr ""
"Иногда проверка кода занимает больше времени, чем хотелось бы, особенно для "
-"большого по объему функционала. Принятые способы ускорить проверку ваших "
+"большого по объёму функционала. Принятые способы ускорить проверку ваших "
"патчей:"
#. type: delimited block = 4
@@ -7405,10 +7405,7 @@
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2585
#, no-wrap
msgid "The problem report (if any) which is affected (typically, by being closed) by this commit. Multiple PRs may be specified on one line, separated by commas or spaces."
-msgstr ""
-"Номер отчёта о проблеме (если есть), на который влияет данный коммит (обычно "
-"путем закрытия). Можно указать несколько номеров PR в одной строке, разделяя "
-"их запятыми или пробелами."
+msgstr "Номер отчёта о проблеме (если есть), на который влияет данный коммит (обычно путем закрытия). Можно указать несколько номеров PR в одной строке, разделяя их запятыми или пробелами."
#. type: Table
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2586
@@ -7433,25 +7430,34 @@
#, no-wrap
msgid ""
"`Submitted by:` +\n"
-"(deprecated)"
+"(discouraged)"
msgstr ""
"`Submitted by:` +\n"
-"(deprecated)"
+"(не рекомендуется)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2594
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2596
#, no-wrap
-msgid "This has been deprecated with git; submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email."
-msgstr "Это устарело в git; отправляемые патчи должны указывать автора с помощью `git commit --author` с указанием полного имени и действительного email."
+msgid ""
+"Name of an author who submitted a change without providing a full valid patch, especially without a valid email.\n"
+"Submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email.\n"
+"Before the migration to git allowed separate author and committer fields, this was used for contributed patches."
+msgstr ""
+"Имя автора, который отправил изменение без предоставления полного "
+"корректного патча, особенно без корректного адреса электронной почты.\n"
+"Отправленные патчи должны иметь указанного автора с помощью команды `git "
+"commit --author` с полным именем и корректным адресом электронной почты.\n"
+"До перехода на git, когда появилась возможность разделять поля автора и "
+"коммитера, это использовалось для присланных патчей."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2595
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2597
#, no-wrap
msgid "`Reviewed by:`"
msgstr "`Reviewed by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2610
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2612
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person or people that reviewed the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster. If a patch was submitted to a mailing list for review, and the review was favorable, then just include the list name. If the reviewer is not a member of the project, provide the name, email, and if ports an external role like maintainer:\n"
@@ -7483,25 +7489,25 @@
"...."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2611
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2613
#, no-wrap
msgid "`Tested by:`"
msgstr "`Tested by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2613
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2615
#, no-wrap
msgid "The name and e-mail address of the person or people that tested the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster."
msgstr "Имя и адрес электронной почты человека или людей, которые проверили изменение; для разработчиков — просто имя пользователя в кластере FreeBSD."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2614
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2616
#, no-wrap
msgid "`Discussed with:`"
msgstr "`Discussed with:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2617
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2619
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person or people that contributed to the patch by providing meaningful feedback; for developers, just the username on the FreeBSD cluster.\n"
@@ -7511,13 +7517,13 @@
"Обычно используется для упоминания тех, кто не проводил явного рецензирования, тестирования или одобрения изменения, но тем не менее участвовал в обсуждении, связанном с изменением, что привело к улучшениям и лучшему пониманию его влияния на проект FreeBSD."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2618
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2620
#, no-wrap
msgid "`Approved by:`"
msgstr "`Approved by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2644
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2646
#, no-wrap
msgid ""
"The name and e-mail address of the person or people that approved the change; for developers, just the username on the FreeBSD cluster.\n"
@@ -7569,158 +7575,152 @@
"...."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2645
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2647
#, no-wrap
msgid "`Obtained from:`"
msgstr "`Obtained from:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2647
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2649
#, no-wrap
msgid "The name of the project (if any) from which the code was obtained. Do not use this line for the name of an individual person."
msgstr "Название проекта (если есть), из которого был получен код. Не используйте эту строку для указания имени отдельного человека."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2648
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2650
#, no-wrap
msgid "`Fixes:`"
msgstr "`Fixes:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2651
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2653
#, no-wrap
msgid ""
-"The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n 1 --pretty=format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
+"The Git short hash and the title line of a commit that is fixed by this change as returned by `git log -n1 --format='%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
"We include the commit title so that the referenced commit can be located even in the case that a future VCS migration invalidates hash references."
msgstr ""
-"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как возвращается командой `git log -n 1 --pretty=format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
-"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по хэшу недействительными."
+"Короткий хэш Git и заголовок коммита, который исправлен этим изменением, как "
+"возвращается командой `git log -n1 --format:'%h (\"%s\")' GIT-COMMIT-HASH`.\n"
+"Мы включаем заголовок коммита, чтобы можно было найти указанный коммит даже "
+"в случае, если будущая миграция системы контроля версий сделает ссылки по "
+"хэшу недействительными."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2652
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2654
#, no-wrap
msgid "`MFC after:`"
msgstr "`MFC after:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2654
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2656
#, no-wrap
msgid "To receive an e-mail reminder to MFC at a later date, specify the number of days, weeks, or months after which an MFC is planned."
-msgstr "Чтобы получить напоминание по электронной почте о запланированном MFC через определенное время, укажите количество дней, недель или месяцев, после которых планируется выполнить MFC."
+msgstr "Чтобы получить напоминание по электронной почте о запланированном MFC через определённое время, укажите количество дней, недель или месяцев, после которых планируется выполнить MFC."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2655
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2657
#, no-wrap
msgid "`MFC to:`"
msgstr "`MFC to:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2657
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2659
#, no-wrap
msgid "If the commit should be merged to a subset of stable branches, specify the branch names."
msgstr "Если коммиту должно быть сделано слияние в подмножество стабильных веток, укажите названия веток."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2658
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2660
#, no-wrap
msgid "`MFH:`"
msgstr "`MFH:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2660
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2662
#, no-wrap
msgid "If the commit is to be merged into a ports quarterly branch name, specify the quarterly branch. For example `2021Q2`."
msgstr "Если коммиту должно быть сделано слияние в квартальную ветку портов, укажите квартальную ветку. Например, `2021Q2`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2661
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2663
#, no-wrap
msgid "`Relnotes:`"
msgstr "`Relnotes:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2662
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2664
#, no-wrap
msgid "If the change is a candidate for inclusion in the release notes for the next release from the branch, set to `yes`."
msgstr "Если изменение является кандидатом для включения в примечания к выпуску следующей версии из ветки, установите значение `yes`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2663
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2665
#, no-wrap
msgid "Candidates are user-visible changes, new features, compatibility breaks, etc.."
-msgstr ""
-"Кандидатами являются изменения, видимые пользователям, новые функции, "
-"нарушения совместимости и т.д."
+msgstr "Кандидатами являются изменения, видимые пользователям, новые функции, нарушения совместимости и т.д."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2664
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2666
#, no-wrap
msgid "If you forget to set this line, or want to provide more details, add an entry to the `RELNOTES` file in the root of the src tree."
-msgstr ""
-"Если вы забыли установить эту строку или хотите предоставить более подробную "
-"информацию, добавьте запись в файл `RELNOTES` в корне дерева исходного кода "
-"src."
+msgstr "Если вы забыли установить эту строку или хотите предоставить более подробную информацию, добавьте запись в файл `RELNOTES` в корне дерева исходного кода src."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2665
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2667
#, no-wrap
msgid "The `RELNOTES` file is used to generate release notes for the next release."
-msgstr ""
-"Файл `RELNOTES` используется для формирования примечаний к выпуску для "
-"следующего релиза."
+msgstr "Файл `RELNOTES` используется для формирования примечаний к выпуску для следующего релиза."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2667
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2669
#, no-wrap
msgid "Do not use the `Relnotes:` line to describe the change: its only valid value is `yes`."
-msgstr ""
-"Не используйте строку `Relnotes:` для описания изменения: ее единственное "
-"допустимое значение - `yes`."
+msgstr "Не используйте строку `Relnotes:` для описания изменения: её единственное допустимое значение - `yes`."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2668
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2670
#, no-wrap
msgid "`Security:`"
msgstr "`Security:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2670
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2672
#, no-wrap
msgid "If the change is related to a security vulnerability or security exposure, include one or more references or a description of the issue. If possible, include a VuXML URL or a CVE ID."
msgstr "Если изменение связано с уязвимостью или угрозой безопасности, укажите одну или несколько ссылок либо описание проблемы. По возможности включите URL VuXML или идентификатор CVE."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2671
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2673
#, no-wrap
msgid "`Event:`"
msgstr "`Event:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2673
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2675
#, no-wrap
msgid "The description for the event where this commit was made. If this is a recurring event, add the year or even the month to it. For example, this could be `FooBSDcon 2019`. The idea behind this line is to put recognition to conferences, gatherings, and other types of meetups and to show that these are useful to have. Please do not use the `Sponsored by:` line for this as that is meant for organizations sponsoring certain features or developers working on them."
msgstr "Описание события, в рамках которого был выполнен этот коммит. Если это повторяющееся событие, добавьте год или даже месяц. Например, это может быть `FooBSDcon 2019`. Идея этой строки — отдать должное конференциям, встречам и другим подобным мероприятиям, а также показать, что их проведение полезно. Пожалуйста, не используйте строку `Sponsored by:` для этого, так как она предназначена для организаций, спонсирующих определённые функции, или разработчиков, работающих над ними."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2674
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2676
#, no-wrap
msgid "`Sponsored by:`"
msgstr "`Sponsored by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2676
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2678
#, no-wrap
msgid "Sponsoring organizations for this change, if any. Separate multiple organizations with commas. If only a portion of the work was sponsored, or different amounts of sponsorship were provided to different authors, please give appropriate credit in parentheses after each sponsor name. For example, `Example.com (alice, code refactoring), Wormulon (bob), Momcorp (cindy)` shows that Alice was sponsored by Example.com to do code refactoring, while Wormulon sponsored Bob's work and Momcorp sponsored Cindy's work. Other authors were either not sponsored or chose not to list sponsorship."
msgstr "Организации, спонсировавшие это изменение (если есть). Разделяйте несколько организаций запятыми. Если только часть работы была спонсирована или разные суммы спонсорской поддержки были предоставлены разным авторам, укажите соответствующую информацию в скобках после каждого имени спонсора. Например, `Example.com (alice, code refactoring), Wormulon (bob), Momcorp (cindy)` показывает, что Alice была спонсирована Example.com для рефакторинга кода, в то время как Wormulon спонсировал работу Bob, а Momcorp спонсировал работу Cindy. Другие авторы либо не были спонсированы, либо решили не указывать спонсорство."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2677
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2679
#, no-wrap
msgid "`Pull Request:`"
msgstr "`Pull Request:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2681
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2683
#, no-wrap
msgid ""
"This change was submitted as a pull request or merge request against one of FreeBSD's public read-only Git repositories.\n"
@@ -7732,13 +7732,33 @@
"Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2682
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2684
+#, no-wrap
+msgid "`Closes:`"
+msgstr "`Closes:`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2688
+#, no-wrap
+msgid ""
+"This change concludes the patch series discussed at the specified Github pull request, and closes that request.\n"
+"It should include the entire URL to the pull request, as these often act as code reviews for the code.\n"
+"For example: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
+msgstr ""
+"Это изменение завершает серию патчей, обсуждавшихся по указанному адресу в "
+"pull request на GitHub, и закрывает данный запрос.\n"
+"Оно должно включать полный URL запроса на включение изменений, так как они "
+"часто выполняют роль рецензий кода.\n"
+"Например: `https://github.com/freebsd/freebsd-src/pull/745`"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2689
#, no-wrap
msgid "`Co-authored-by:`"
msgstr "`Co-authored-by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2685
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2692
#, no-wrap
msgid ""
"The name and email address of an additional author of the commit.\n"
@@ -7748,37 +7768,37 @@
"GitHub содержит подробное описание трейлера Co-authored-by по адресу https://docs.github.com/en/pull-requests/committing-changes-to-your-project/creating-and-editing-commits/creating-a-commit-with-multiple-authors."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2686
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2693
#, no-wrap
msgid "`Signed-off-by:`"
msgstr "`Signed-off-by:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2688
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2695
#, no-wrap
msgid "ID certifies compliance with https://developercertificate.org/"
msgstr "ID подтверждает соответствие требованиям https://developercertificate.org/"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2689
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2696
#, no-wrap
msgid "`Differential Revision:`"
msgstr "`Differential Revision:`"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2691
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2698
#, no-wrap
msgid "The full URL of the Phabricator review. This line __must be the last line__. For example: `https://reviews.freebsd.org/D1708`."
msgstr "Полный URL обзора в Phabricator. Эта строка __должна быть последней строкой__. Например: `https://reviews.freebsd.org/D1708`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2693
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2700
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Based on a PR"
msgstr "Журнал изменений для коммита на основе PR"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2699
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2706
msgid ""
"The commit is based on a patch from a PR submitted by John Smith. The "
"commit message \"PR\" field is filled."
@@ -7787,23 +7807,23 @@
"сообщении коммита заполнено."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2703
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2721
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2736
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2752
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2767
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2728
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2743
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2759
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2774
#, no-wrap
msgid "...\n"
msgstr "...\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2705
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2712
#, no-wrap
msgid "PR:\t\t12345\n"
msgstr "PR:\t\t12345\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2708
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2715
msgid ""
"The committer sets the author of the patch with `git commit --author \"John "
"Smith <John.Smith@example.com>\"`."
@@ -7812,13 +7832,13 @@
"Smith <John.Smith@example.com>\"`."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2711
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2718
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Needing Review"
msgstr "Журнал изменений для коммита, требующего проверки"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2717
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2724
msgid ""
"The virtual memory system is being changed. After posting patches to the "
"appropriate mailing list (in this case, `freebsd-arch`) and the changes have "
@@ -7829,19 +7849,19 @@
"утверждения изменений."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2723
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2730
#, no-wrap
msgid "Reviewed by:\t-arch\n"
msgstr "Reviewed by:\t-arch\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2727
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2734
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Needing Approval"
msgstr "Журнал изменений для коммита, требующего одобрения"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2732
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2739
msgid ""
"Commit a port, after working with the listed MAINTAINER, who said to go "
"ahead and commit."
@@ -7850,42 +7870,42 @@
"добро на коммит."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2738
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2745
#, no-wrap
msgid "Approved by:\tabc (maintainer)\n"
msgstr "Approved by:\tabc (maintainer)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2741
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2748
msgid "Where _abc_ is the account name of the person who approved."
msgstr "Где _abc_ — имя учётной записи лица, одобрившего коммит."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2743
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2750
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Commit Bringing in Code from OpenBSD"
msgstr "Журнал изменений для коммита, вносящего код из OpenBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2748
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2755
msgid "Committing some code based on work done in the OpenBSD project."
msgstr ""
"Коммит некоторого кода на основе работы, выполненной в проекте OpenBSD."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2754
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2761
#, no-wrap
msgid "Obtained from:\tOpenBSD\n"
msgstr "Obtained from:\tOpenBSD\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2758
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2765
#, no-wrap
msgid "Commit Log for a Change to FreeBSD-CURRENT with a Planned Commit to FreeBSD-STABLE to Follow at a Later Date."
msgstr "Журнал коммитов для правки в FreeBSD-CURRENT с запланированным коммитом в FreeBSD-STABLE в последующее время."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2763
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2770
msgid ""
"Committing some code which will be merged from FreeBSD-CURRENT into the "
"FreeBSD-STABLE branch after two weeks."
@@ -7894,13 +7914,13 @@
"CURRENT в ветку FreeBSD-STABLE через две недели."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2769
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2776
#, no-wrap
msgid "MFC after:\t2 weeks\n"
msgstr "MFC after:\t2 weeks\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2772
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2779
msgid ""
"Where _2_ is the number of days, weeks, or months after which an MFC is "
"planned. The _weeks_ option may be `day`, `days`, `week`, `weeks`, `month`, "
@@ -7911,12 +7931,12 @@
"`months`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2775
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2782
msgid "It is often necessary to combine these."
msgstr "Часто необходимо комбинировать их."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2779
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2786
msgid ""
"Consider the situation where a user has submitted a PR containing code from "
"the NetBSD project. Looking at the PR, the developer sees it is not an area "
@@ -7932,7 +7952,7 @@
"тестирование."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2781
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2788
msgid ""
"The extra information to include in the commit would look something like"
msgstr ""
@@ -7940,13 +7960,13 @@
"примерно так"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2782
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2789
#, no-wrap
msgid "Example Combined Commit Log"
msgstr "Пример объединённого журнала коммитов"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2793
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2800
#, no-wrap
msgid ""
"PR:\t\t54321\n"
@@ -7962,13 +7982,13 @@
"Relnotes:\tyes\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2798
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2805
#, no-wrap
msgid "Preferred License for New Files"
msgstr "Предпочтительная лицензия для новых файлов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2804
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2811
msgid ""
"The FreeBSD Project's full license policy can be found at link:https://www."
"FreeBSD.org/internal/software-license/[https://www.FreeBSD.org/internal/"
@@ -7983,7 +8003,7 @@
"спрашивайте. Дать совет гораздо проще, чем исправлять дерево исходного кода."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2806
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2813
msgid ""
"The FreeBSD Project suggests and uses this text as the preferred license "
"scheme:"
@@ -7992,7 +8012,7 @@
"предпочтительной схемы лицензирования:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2837
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2844
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
@@ -8054,7 +8074,7 @@
" */\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2843
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2850
msgid ""
"The FreeBSD project strongly discourages the so-called \"advertising clause"
"\" in new code. Due to the large number of contributors to the FreeBSD "
@@ -8071,7 +8091,7 @@
"рассмотрите возможность использования вышеуказанной лицензии для вашего кода."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2847
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
msgid ""
"The FreeBSD project discourages completely new licenses and variations on "
"the standard licenses. New licenses require the approval of {core-email} to "
@@ -8087,7 +8107,7 @@
"код, обычно из-за непредвиденных последствий плохо сформулированной лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2851
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2858
msgid ""
"Project policy dictates that code under some non-BSD licenses must be placed "
"only in specific sections of the repository, and in some cases, compilation "
@@ -8104,7 +8124,7 @@
"GPL, APSL, CDDL и т.п. не должно компилироваться в GENERIC."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2854
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
msgid ""
"Developers are reminded that in open source, getting \"open\" right is just "
"as important as getting \"source\" right, as improper handling of "
@@ -8118,13 +8138,13 @@
"доводить до сведения основной команды."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2856
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2863
#, no-wrap
msgid "Keeping Track of Licenses Granted to the FreeBSD Project"
msgstr "Отслеживание лицензий, предоставленных проекту FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2861
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
msgid ""
"Various software or data exist in the repositories where the FreeBSD project "
"has been granted a special license to be able to use them. A case in point "
@@ -8141,7 +8161,7 @@
"он обычно применяет."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2866
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2873
msgid ""
"It is clearly sensible to keep a record of any such license grants. To that "
"end, the {core-email} has decided to keep an archive of them. Whenever the "
@@ -8149,21 +8169,21 @@
"be notified. Any developers involved in arranging such a license grant, "
"please send details to the {core-email} including:"
msgstr ""
-"Очевидно, разумно вести учет всех подобных разрешений лицензий. С этой целью "
+"Очевидно, разумно вести учёт всех подобных разрешений лицензий. С этой целью "
"{core-email} решил сохранять их архив. Каждый раз, когда проекту FreeBSD "
"предоставляется специальная лицензия, мы требуем уведомлять {core-email}. "
"Разработчики, участвующие в организации такого разрешения, пожалуйста, "
"присылайте детали на {core-email}, включая:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2868
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2875
msgid ""
"Contact details for people or organizations granting the special license."
msgstr ""
"Контактные данные лиц или организаций, предоставляющих специальную лицензию."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2869
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2876
msgid ""
"What files, directories etc. in the repositories are covered by the license "
"grant including the revision numbers where any specially licensed material "
@@ -8174,7 +8194,7 @@
"особыми условиями лицензирования."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2870
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2877
msgid ""
"The date the license comes into effect from. Unless otherwise agreed, this "
"will be the date the license was issued by the authors of the software in "
@@ -8184,12 +8204,12 @@
"выдачи лицензии авторами соответствующего программного обеспечения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2871
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2878
msgid "The license text."
msgstr "Текст лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2872
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
msgid ""
"A note of any restrictions, limitations or exceptions that apply "
"specifically to FreeBSD's usage of the licensed material."
@@ -8198,12 +8218,12 @@
"применяются конкретно к использованию лицензионных материалов в FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2873
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2880
msgid "Any other relevant information."
msgstr "Любая другая соответствующая информация."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2876
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2883
msgid ""
"Once the {core-email} is satisfied that all the necessary details have been "
"gathered and are correct, the secretary will send a PGP-signed "
@@ -8217,7 +8237,7 @@
"служить нашим постоянным свидетельством о предоставлении лицензии."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2879
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2886
msgid ""
"The license archive should contain only details of license grants; this is "
"not the place for any discussions around licensing or other subjects. "
@@ -8229,13 +8249,13 @@
"данным в архиве лицензий будет предоставляться по запросу в {core-email}."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2881
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2888
#, no-wrap
msgid "SPDX Tags in the tree"
msgstr "Теги SPDX в дереве"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2892
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2899
msgid ""
"The project uses https://spdx.dev[SPDX] tags in our source base. At "
"present, these tags are indented to help automated tools reconstruct license "
@@ -8269,7 +8289,7 @@
"License-Identifier_."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2894
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2901
msgid ""
"As of March 2021, approximately 25,000 out of 90,000 files in the tree have "
"been marked."
@@ -8278,13 +8298,13 @@
"были помечены."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2895
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2902
#, no-wrap
msgid "Developer Relations"
msgstr "Отношения с разработчиками"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2901
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2908
msgid ""
"When working directly on your own code or on code which is already well "
"established as your responsibility, then there is probably little need to "
@@ -8307,7 +8327,7 @@
"filename]#Makefile#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2905
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
msgid ""
"To determine if an area of the tree is maintained, check the MAINTAINERS "
"file at the root of the tree. If nobody is listed, scan the revision "
@@ -8324,13 +8344,13 @@
"автора, отсортированных по убыванию количества коммитов, используйте:"
#. type: delimited block - 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2909
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2916
#, no-wrap
msgid "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
msgstr "% git -C /path/to/repo shortlog -sne --since=\"2 years\" -- relative/path/to/file\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2912
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2919
msgid ""
"If queries go unanswered or the committer otherwise indicates a lack of "
"interest in the area affected, go ahead and commit it."
@@ -8339,7 +8359,7 @@
"отсутствие интереса к затронутой области, можно смело выполнять коммит."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2917
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2924
msgid ""
"Avoid sending private emails to maintainers. Other people might be "
"interested in the conversation, not just the final output."
@@ -8348,7 +8368,7 @@
"заинтересовать не только итоговый результат, но и обсуждение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2923
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2930
msgid ""
"If there is any doubt about a commit for any reason at all, have it reviewed "
"before committing. Better to have it flamed then and there rather than when "
@@ -8365,7 +8385,7 @@
"вернуть всё обратно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2927
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2934
msgid ""
"Do not impugn the intentions of others. If they see a different solution to "
"a problem, or even a different problem, it is probably not because they are "
@@ -8380,7 +8400,7 @@
"хорошо."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2930
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2937
msgid ""
"Disagree honestly. Argue your position from its merits, be honest about any "
"shortcomings it may have, and be open to seeing their solution, or even "
@@ -8391,7 +8411,7 @@
"понимания их решения или даже их видения проблемы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2936
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2943
msgid ""
"Accept correction. We are all fallible. When you have made a mistake, "
"apologize and get on with life. Do not beat up yourself, and certainly do "
@@ -8404,7 +8424,7 @@
"обвинения — просто исправьте проблему и двигайтесь дальше."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2940
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2947
msgid ""
"Ask for help. Seek out (and give) peer reviews. One of the ways open "
"source software is supposed to excel is in the number of eyeballs applied to "
@@ -8415,23 +8435,23 @@
"количестве проверяющих; но это не работает, если никто не проверяет код."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2942
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2949
#, no-wrap
msgid "If in Doubt..."
msgstr "Если сомневаетесь..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2946
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2953
msgid ""
"When unsure about something, whether it be a technical issue or a project "
"convention be sure to ask. If you stay silent you will never make progress."
msgstr ""
"Если вы в чем-то не уверены, будь то технический вопрос или соглашение по "
"проекту, обязательно спросите. Если вы промолчите, вы никогда не "
-"продвинетесь вперед."
+"продвинетесь вперёд."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2950
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
msgid ""
"If it relates to a technical issue ask on the public mailing lists. Avoid "
"the temptation to email the individual person that knows the answer. This "
@@ -8442,36 +8462,36 @@
"каждый сможет извлечь пользу из вопроса и ответа."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2952
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
msgid "For project specific or administrative questions ask, in order:"
msgstr ""
"Для административных вопросов и вопросов, связанных с конкретным проектом, "
"обращайтесь в следующем порядке:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2954
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
msgid "Your mentor or former mentor."
msgstr "Ваш наставник или бывший наставник."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2955
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2962
msgid "An experienced committer on IRC, email, etc."
msgstr "Опытный коммиттер — по IRC, электронной почте и т.д."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2956
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2963
msgid "Any team with a \"hat\", as they can give you a definitive answer."
msgstr ""
"Любая команда с ролью (\"hat\"), так как в ней вам могут дать окончательный "
"ответ."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2957
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2964
msgid "If still not sure, ask on {developers-name}."
msgstr "Если всё ещё не уверены, спросите на {developers-name}."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2959
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
msgid ""
"Once your question is answered, if no one pointed you to documentation that "
"spelled out the answer to your question, document it, as others will have "
@@ -8482,13 +8502,13 @@
"возникнет тот же вопрос."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2961
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2968
#, no-wrap
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2966
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes Bugzilla for tracking bugs and change "
"requests. If you commit a fix or suggestion found in the PR database, be "
@@ -8501,7 +8521,7 @@
"время закрыть другие PR, связанные с вашими коммитами."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2968
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2975
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Bugzilla accounts can have the old "
"account merged with the `FreeBSD.org` account by following these steps:"
@@ -8511,12 +8531,12 @@
"следующие шаги:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2972
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2979
msgid "Log in using your old account."
-msgstr "Войдите, используя старую учетную запись."
+msgstr "Войдите, используя старую учётную запись."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2973
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2980
msgid ""
"Open new bug. Choose `Services` as the Product, and `Bug Tracker` as the "
"Component. In bug description list accounts you wish to be merged."
@@ -8526,53 +8546,53 @@
"объединить."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2975
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
msgid ""
"Log in using `FreeBSD.org` account and post comment to newly opened bug to "
"confirm ownership. See crossref:committers-guide[kerberos-ldap, Kerberos and "
"LDAP web Password for FreeBSD Cluster] for more details on how to generate "
"or set a password for your `FreeBSD.org` account."
msgstr ""
-"Войдите, используя учетную запись `FreeBSD.org`, и оставьте комментарий к "
+"Войдите, используя учётную запись `FreeBSD.org`, и оставьте комментарий к "
"только что созданной ошибке, чтобы подтвердить владение. Дополнительные "
-"сведения о том, как сгенерировать или установить пароль для вашей учетной "
+"сведения о том, как сгенерировать или установить пароль для вашей учётной "
"записи `FreeBSD.org`, см. в crossref:committers-guide[kerberos-ldap, "
"Kerberos и LDAP веб-пароль для кластера FreeBSD]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2976
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2983
msgid ""
"If there are more than two accounts to merge, post comments from each of "
"them."
msgstr ""
-"Если необходимо объединить более двух учетных записей, оставьте комментарии "
+"Если необходимо объединить более двух учётных записей, оставьте комментарии "
"от каждой из них."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2979
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2986
msgid "You can find out more about Bugzilla at:"
msgstr "Вы можете узнать больше о Bugzilla на:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2981
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2988
msgid "extref:{pr-guidelines}[FreeBSD Problem Report Handling Guidelines]"
msgstr ""
"extref:{pr-guidelines}[Рекомендации по работе с сообщениями о проблемах "
"FreeBSD]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2982
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2989
msgid "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
msgstr "link:https://www.FreeBSD.org/support/[https://www.FreeBSD.org/support]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2984
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2991
#, no-wrap
msgid "Phabricator"
msgstr "Phabricator"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2988
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2995
msgid ""
"The FreeBSD Project utilizes https://reviews.freebsd.org[Phabricator] for "
"code review requests. See the https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8583,20 +8603,20 @@
"freebsd.org/Phabricator[странице Phabricator в вики]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2991
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2998
msgid ""
-"Please use the `git arc` command provided by `devel/freebsd-git-devtools` "
+"Please use the `git arc` command provided by `devel/freebsd-git-arc` "
"(install the port or package, then type `git help arc` for documentation) to "
"create and update Phabricator reviews. This will make it easier for others "
"to review and test your patches."
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте команду `git arc`, предоставляемую `devel/freebsd-"
-"git-devtools` (установите порт или пакет, затем введите `git help arc` для "
+"git-arc` (установите порт или пакет, затем введите `git help arc` для "
"получения документации), для создания и обновления рецензий в Phabricator. "
-"Это упростит другим процесс проверки и тестирования ваших патчей."
+"Это упростит другим процесс рецензирования и тестирования ваших патчей."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2993
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3000
msgid ""
"Committers with non-``FreeBSD.org`` Phabricator accounts can have the old "
"account renamed to the ``FreeBSD.org`` account by following these steps:"
@@ -8606,14 +8626,14 @@
"шаги:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2997
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
msgid "Change your Phabricator account email to your `FreeBSD.org` email."
msgstr ""
-"Измените адрес электронной почты вашей учетной записи Phabricator на ваш "
+"Измените адрес электронной почты вашей учётной записи Phabricator на ваш "
"`FreeBSD.org` email."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:2999
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3006
msgid ""
"Open new bug on our bug tracker using your `FreeBSD.org` account, see "
"crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] for more information. Choose "
@@ -8622,30 +8642,30 @@
"link to your Phabricator user. For example, `https://reviews.freebsd.org/p/"
"bob_example.com/`"
msgstr ""
-"Открыть новую ошибку в нашем трекере ошибок, используя вашу учетную запись "
+"Открыть новую ошибку в нашем трекере ошибок, используя вашу учётную запись "
"`FreeBSD.org`, см. crossref:committers-guide[bugzilla, Bugzilla] для "
"получения дополнительной информации. Выберите `Services` в качестве продукта "
"и `Code Review` в качестве компонента. В описании ошибки запросите "
-"переименование вашей учетной записи Phabricator и укажите ссылку на вашего "
+"переименование вашей учётной записи Phabricator и укажите ссылку на вашего "
"пользователя Phabricator. Например, `https://reviews.freebsd.org/p/"
"bob_example.com/`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3004
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
msgid ""
"Phabricator accounts cannot be merged, please do not open a new account."
msgstr ""
-"Учетные записи Phabricator не могут быть объединены, пожалуйста, не "
-"создавайте новую учетную запись."
+"Учётные записи Phabricator не могут быть объединены, пожалуйста, не "
+"создавайте новую учётную запись."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3007
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3014
#, no-wrap
msgid "Who's Who"
msgstr "Кто есть кто"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3010
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3017
msgid ""
"Besides the repository meisters, there are other FreeBSD project members and "
"teams whom you will probably get to know in your role as a committer. "
@@ -8656,13 +8676,13 @@
"коммиттера. Кратко и далеко не исчерпывающе, вот они:"
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3011
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3018
#, no-wrap
msgid "`{doceng}`"
msgstr "`{doceng}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3017
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
msgid ""
"doceng is the group responsible for the documentation build infrastructure, "
"approving new documentation committers, and ensuring that the FreeBSD "
@@ -8685,13 +8705,13 @@
"[Проект документации FreeBSD: введение для новых участников]."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3018
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3025
#, no-wrap
msgid "`{re-members}`"
msgstr "`{re-members}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3023
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3030
msgid ""
"These are the members of the `{re}`. This team is responsible for setting "
"release deadlines and controlling the release process. During code freezes, "
@@ -8709,13 +8729,13 @@
"вопрос."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3024
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3031
#, no-wrap
msgid "`{so}`"
msgstr "`{so}`"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3026
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3033
msgid ""
"`{so-name}` is the link:https://www.FreeBSD.org/security/[FreeBSD Security "
"Officer] and oversees the `{security-officer}`."
@@ -8724,7 +8744,7 @@
"безопасность FreeBSD], который курирует работу `{security-officer}`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3031
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3038
msgid ""
"{committers-name}:: {dev-src-all}, {dev-ports-all} and {dev-doc-all} are the "
"mailing lists that the version control system uses to send commit messages "
@@ -8738,7 +8758,7 @@
"непосредственно связаны с коммитом."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3036
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3043
msgid ""
"{developers-name}:: All committers are subscribed to -developers. This list "
"was created to be a forum for the committers \"community\" issues. Examples "
@@ -8749,7 +8769,7 @@
"коммиттеров. Примеры включают голосования Core, объявления и т.д."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3040
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3047
msgid ""
"The {developers-name} is for the exclusive use of FreeBSD committers. To "
"develop FreeBSD, committers must have the ability to openly discuss matters "
@@ -8764,7 +8784,7 @@
"открытой публикации и могут навредить FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3044
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3051
msgid ""
"All FreeBSD committers are expected not to not publish or forward messages "
"from the {developers-name} outside the list membership without permission of "
@@ -8779,7 +8799,7 @@
"постоянному лишению привилегий на коммит."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3050
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
msgid ""
"This list is _not_ intended as a place for code reviews or for any technical "
"discussion. In fact using it as such hurts the FreeBSD Project as it gives "
@@ -8801,13 +8821,13 @@
"от данного списка."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3051
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3058
#, no-wrap
msgid "SSH Quick-Start Guide"
msgstr "Руководство по быстрому началу работы с SSH"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3056
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3063
msgid ""
"If you do not wish to type your password in every time you use man:ssh[1], "
"and you use keys to authenticate, man:ssh-agent[1] is there for your "
@@ -8824,7 +8844,7 @@
"Подробности см. в man:ssh-agent[1]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3057
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3064
msgid ""
"Generate a key pair using man:ssh-keygen[1]. The key pair will wind up in "
"your [.filename]#$HOME/.ssh/# directory."
@@ -8833,12 +8853,12 @@
"вашем каталоге [.filename]#$HOME/.ssh/#."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3061
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
msgid "Only ECDSA, Ed25519 or RSA keys are supported."
msgstr "Поддерживаются только ключи ECDSA, Ed25519 или RSA."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3063
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
msgid ""
"Send your public key ([.filename]#$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub#, [.filename]#"
"$HOME/.ssh/id_ed25519.pub#, or [.filename]#$HOME/.ssh/id_rsa.pub#) to the "
@@ -8852,7 +8872,7 @@
"`freefall`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3068
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3075
msgid ""
"Now man:ssh-add[1] can be used for authentication once per session. It "
"prompts for the private key's pass phrase, and then stores it in the "
@@ -8865,14 +8885,14 @@
"удаления ключей, сохранённых в агенте."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3070
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3077
msgid "Test with a simple remote command: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr`."
msgstr ""
"Проверка с помощью простой удалённой команды: `ssh freefall.FreeBSD.org ls /"
"usr`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3072
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3079
msgid ""
"For more information, see package:security/openssh-portable[], man:ssh[1], "
"man:ssh-add[1], man:ssh-agent[1], man:ssh-keygen[1], and man:scp[1]."
@@ -8882,7 +8902,7 @@
"и man:scp[1]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3074
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3081
msgid ""
"For information on adding, changing, or removing man:ssh[1] keys, see "
"https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[this article]."
@@ -8891,13 +8911,13 @@
"https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys[эту статью]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3076
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3083
#, no-wrap
msgid "Coverity(R) Availability for FreeBSD Committers"
msgstr "Доступность Coverity(R) для коммиттеров FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3080
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3087
msgid ""
"All FreeBSD developers can obtain access to Coverity analysis results of all "
"FreeBSD Project software. All who are interested in obtaining access to the "
@@ -8910,7 +8930,7 @@
"могут зарегистрироваться на http://scan.coverity.com/[Coverity Scan]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3083
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3090
msgid ""
"The FreeBSD wiki includes a mini-guide for developers who are interested in "
"working with the Coverity(R) analysis reports: https://wiki.freebsd.org/"
@@ -8927,7 +8947,7 @@
"добавить вас в соответствующий список доступа к вики."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3085
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3092
msgid ""
"Finally, all FreeBSD developers who are going to use Coverity(R) are always "
"encouraged to ask for more details and usage information, by posting any "
@@ -8938,13 +8958,13 @@
"использовании, задав любые вопросы в списке рассылки разработчиков FreeBSD."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3087
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3094
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Committers' Big List of Rules"
msgstr "Большой список правил коммиттеров FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3092
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3099
msgid ""
"Everyone involved with the FreeBSD project is expected to abide by the _Code "
"of Conduct_ available from link:https://www.FreeBSD.org/internal/code-of-"
@@ -8961,25 +8981,25 @@
"поведения_, относящиеся к коммиттерам."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3094
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3124
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3101
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3131
msgid "Respect other committers."
msgstr "Уважайте других коммиттеров."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3095
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3140
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3102
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3147
msgid "Respect other contributors."
msgstr "Уважайте других участников."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3096
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3155
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3103
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3162
msgid "Discuss any significant change _before_ committing."
msgstr "Обсудите любые значительные изменения _перед_ коммитом."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3097
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3104
msgid ""
"Respect existing maintainers (if listed in the `MAINTAINER` field in [."
"filename]#Makefile# or in [.filename]#MAINTAINER# in the top-level "
@@ -8990,8 +9010,8 @@
"каталоге)."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3098
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3170
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3105
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3177
msgid ""
"Any disputed change must be backed out pending resolution of the dispute if "
"requested by a maintainer. Security related changes may override a "
@@ -9003,7 +9023,7 @@
"безопасность."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3099
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3106
msgid ""
"Changes go to FreeBSD-CURRENT before FreeBSD-STABLE unless specifically "
"permitted by the release engineer or unless they are not applicable to "
@@ -9022,15 +9042,15 @@
"правилу №5."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3100
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3185
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3107
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3192
msgid "Do not fight in public with other committers; it looks bad."
msgstr ""
"Не устраивайте публичные разборки с другими разработчиками; это выглядит "
"плохо."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3101
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3108
msgid ""
"Respect all code freezes and read the `committers` and `developers` mailing "
"lists in a timely manner so you know when a code freeze is in effect."
@@ -9039,20 +9059,20 @@
"`committers` и `developers`, чтобы знать, когда действует заморозка кода."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3102
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3200
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3109
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3207
msgid "When in doubt on any procedure, ask first!"
msgstr "Если сомневаетесь в каком-либо действии — сначала спросите!"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3103
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3205
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3110
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3212
msgid "Test your changes before committing them."
msgstr "Проверьте свои изменения перед их применением."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3104
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3215
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3111
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3222
msgid ""
"Do not commit to contributed software without _explicit_ approval from the "
"respective maintainers."
@@ -9061,7 +9081,7 @@
"одобрения соответствующих сопровождающих."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3115
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3122
msgid ""
"As noted, breaking some of these rules can be grounds for suspension or, "
"upon repeated offense, permanent removal of commit privileges. Individual "
@@ -9111,7 +9131,7 @@
"правильным."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3119
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3126
msgid ""
"In all other aspects of project operation, core is a subset of committers "
"and is bound by the __same rules__. Just because someone is in core this "
@@ -9129,13 +9149,13 @@
"только во вторую очередь — основная команда."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3120
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3127
#, no-wrap
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3128
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3135
msgid ""
"This means that you need to treat other committers as the peer-group "
"developers that they are. Despite our occasional attempts to prove the "
@@ -9154,7 +9174,7 @@
"всегда — как на публичных форумах, так и в личной переписке."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3130
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3137
msgid ""
"Being able to work together long term is this project's greatest asset, one "
"far more important than any set of changes to the code, and turning "
@@ -9168,7 +9188,7 @@
"вместе, ни при каких обстоятельствах не стоит того."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3136
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3143
msgid ""
"To comply with this rule, do not send email when you are angry or otherwise "
"behave in a manner which is likely to strike others as needlessly "
@@ -9200,7 +9220,7 @@
"вовлечённые в жалобу, предоставят её добровольно."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3139
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3146
msgid ""
"All of this is never an option which the project's leadership enjoys in the "
"slightest, but unity comes first. No amount of code or good advice is worth "
@@ -9211,7 +9231,7 @@
"полезных советов не стоит того, чтобы этим пожертвовать."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3152
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3159
msgid ""
"You were not always a committer. At one time you were a contributor. "
"Remember that at all times. Remember what it was like trying to get help "
@@ -9233,7 +9253,7 @@
"чем стали коммиттером. Всегда помните об этом."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3154
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3161
msgid ""
"Consider the points raised under crossref:committers-guide[respect,Respect "
"other committers] and apply them also to contributors."
@@ -9242,7 +9262,7 @@
"Уважайте других коммиттеров], и применяйте их также к контрибьюторам."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3161
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3168
msgid ""
"The repository is not where changes are initially submitted for correctness "
"or argued over, that happens first in the mailing lists or by use of the "
@@ -9270,17 +9290,17 @@
"несколькими другими коммиттерами."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3163
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3170
msgid "When in doubt, ask for review!"
msgstr "Если сомневаетесь, запросите рецензию!"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3164
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3171
msgid "Respect existing maintainers if listed."
msgstr "Уважайте существующих сопровождающих, если они указаны."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3169
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3176
msgid ""
"Many parts of FreeBSD are not \"owned\" in the sense that any specific "
"individual will jump up and yell if you commit a change to \"their\" area, "
@@ -9308,7 +9328,7 @@
"работал ли кто-то недавно или преимущественно в этой области."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3175
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3182
msgid ""
"This may be hard to swallow in times of conflict (when each side is "
"convinced that they are in the right, of course) but a version control "
@@ -9337,7 +9357,7 @@
"сразу перейти к выяснению, было ли изменение ошибочным или нет."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3176
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3183
msgid ""
"Changes go to FreeBSD-CURRENT before FreeBSD-STABLE unless specifically "
"permitted by the release engineer or unless they are not applicable to "
@@ -9354,7 +9374,7 @@
"полномочия в отношении ветки FreeBSD-STABLE, как указано в правиле №5."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3182
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3189
msgid ""
"This is another \"do not argue about it\" issue since it is the release "
"engineer who is ultimately responsible (and gets beaten up) if a change "
@@ -9387,7 +9407,7 @@
"опечаток и т.д.). Другими словами, руководствуйтесь здравым смыслом."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3184
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3191
msgid ""
"Changes to the security branches (for example, `releng/9.3`) must be "
"approved by a member of the `{security-officer}`, or in some cases, by a "
@@ -9398,7 +9418,7 @@
"членом группы — `{re}`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3195
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3202
msgid ""
"This project has a public image to uphold and that image is very important "
"to all of us, especially if we are to continue to attract new members. "
@@ -9443,7 +9463,7 @@
"принятым этой третьей стороной."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3196
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3203
msgid ""
"Respect all code freezes and read the `committers` and `developers` mailing "
"list on a timely basis so you know when a code freeze is in effect."
@@ -9452,7 +9472,7 @@
"`committers` и `developers`, чтобы знать, когда действует заморозка кода."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3199
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3206
msgid ""
"Committing unapproved changes during a code freeze is a really big mistake "
"and committers are expected to keep up-to-date on what is going on before "
@@ -9469,7 +9489,7 @@
"перевоспитания FreeBSD, который мы проводим в Гренландии."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3204
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3211
msgid ""
"Many mistakes are made because someone is in a hurry and just assumes they "
"know the right way of doing something. If you have not done it before, "
@@ -9488,7 +9508,7 @@
"вы не были бы коммиттером."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3214
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3221
msgid ""
"If your changes are to the kernel, make sure you can still compile both "
"GENERIC and LINT. If your changes are anywhere else, make sure you can "
@@ -9517,7 +9537,7 @@
"будут предоставлены соответствующие общие ресурсы для тестирования."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3217
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3224
msgid ""
"Contributed software is anything under the [.filename]#src/contrib#, [."
"filename]#src/crypto#, or [.filename]#src/sys/contrib# trees."
@@ -9527,7 +9547,7 @@
"filename]#src/sys/contrib#."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3222
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3229
msgid ""
"The trees mentioned above are for contributed software usually imported onto "
"a vendor branch. Committing something there may cause unnecessary headaches "
@@ -9543,7 +9563,7 @@
"сопровождающего."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3226
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3233
msgid ""
"Reasons for modifying upstream software range from wanting strict control "
"over a tightly coupled dependency to lack of portability in the canonical "
@@ -9562,7 +9582,7 @@
"необходимо вручную перепроверять при каждом импорте."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3229
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3236
msgid ""
"If a particular piece of software lacks a maintainer, you are encouraged to "
"take up ownership. If you are unsure of the current maintainership email "
@@ -9573,13 +9593,13 @@
"текущем сопровождении, напишите на {freebsd-arch} и уточните."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3230
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3237
#, no-wrap
msgid "Policy on Multiple Architectures"
msgstr "Политика поддержки нескольких архитектур"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3233
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3240
msgid ""
"In an effort to make it easier to keep FreeBSD portable across the platforms "
"we support, core has developed this mandate:"
@@ -9588,7 +9608,7 @@
"поддерживаем, ядро системы разработало следующее предписание:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3236
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3243
msgid ""
"Major design work (including major API and ABI changes) must prove itself on "
"at least one Tier 1 platform before it may be committed to the source tree."
@@ -9598,7 +9618,7 @@
"перед тем, как они могут быть включены в дерево исходного кода."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3240
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3247
msgid ""
"Developers should also be aware of our Tier Policy for the long term support "
"of hardware architectures. The rules here are intended to provide guidance "
@@ -9615,13 +9635,13 @@
"чем правила для изменений в процессе разработки."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3242
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3249
#, no-wrap
msgid "Policy on Multiple Compilers"
msgstr "Политика по использованию нескольких компиляторов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3256
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3263
msgid ""
"The FreeBSD base system builds with both Clang and GCC. The project does "
"this in a careful and controlled way to maximize benefits from this extra "
@@ -9672,7 +9692,7 @@
"с этим связаны."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3261
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3268
msgid ""
"The FreeBSD base system includes an in-tree Clang compiler. Due to being in "
"the tree, this compiler is the most supported compiler. All changes must "
@@ -9686,7 +9706,7 @@
"проводиться с этим компилятором."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3276
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3283
msgid ""
"The FreeBSD base system also supports various versions of Clang and GCC as "
"out-of-tree compilers. For large or risky changes, committers should do a "
@@ -9727,7 +9747,7 @@
"только несколько архитектур могут быть полностью собраны с помощью GCC."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3280
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3287
msgid ""
"The FreeBSD project also has some CI pipelines on github. For pull requests "
"on github and some branches pushed to github forks, a number of cross "
@@ -9741,7 +9761,7 @@
"встроенного компилятора на одну или несколько основных версий."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3286
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3293
msgid ""
"The FreeBSD project is also upgrading compilers. Both Clang and GCC are "
"fast moving targets. Some work to change things in the tree, for example "
@@ -9762,7 +9782,7 @@
"подозрение на необнаруженную регрессию."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3290
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3297
msgid ""
"In addition to the compiler, LLVM's LLD and GNU's binutils are used "
"indirectly by the compiler. Committers should be mindful of variations in "
@@ -9777,7 +9797,7 @@
"рамках CI-задач FreeBSD для Clang или GCC."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3296
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3303
msgid ""
"The FreeBSD project provides headers and libraries that allow other "
"compilers to be used to build software not in the base system. These "
@@ -9804,7 +9824,7 @@
"а при обнаружении проблем — оперативно их исправлять."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3301
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3308
msgid ""
"The FreeBSD build system currently accommodates these different "
"environments. As new warnings are added to compilers, the project tries to "
@@ -9823,13 +9843,13 @@
"правильную условную обработку любых флагов, специфичных для компилятора."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3302
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3309
#, no-wrap
msgid "Current Compiler Versions"
msgstr "Текущие версии компиляторов"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3305
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3312
msgid ""
"The versions of supported compilers for a given branch such as `main` or "
"`stable/X` varies over time. The authoritative source for supported "
@@ -9842,133 +9862,144 @@
"тестируемые в кросс-сборках GitHub Actions и Jenkins."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3309
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3316
#, no-wrap
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
#, no-wrap
msgid "In-tree Compiler"
msgstr "Компилятор ветки"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
#, no-wrap
msgid "llvm12"
msgstr "llvm12"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
#, no-wrap
msgid "llvm13"
msgstr "llvm13"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
#, no-wrap
msgid "llvm14"
msgstr "llvm14"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3310
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
#, no-wrap
msgid "llvm15"
msgstr "llvm15"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3311
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
#, no-wrap
msgid "llvm18"
msgstr "llvm18"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3311
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
#, no-wrap
msgid "amd64-gcc12"
msgstr "amd64-gcc12"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3311
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
#, no-wrap
msgid "amd64-gcc13"
msgstr "amd64-gcc13"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3313
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
#, no-wrap
msgid "amd64-gcc14"
msgstr "amd64-gcc14"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3313
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3319
+#, no-wrap
+msgid "amd64-gcc15"
+msgstr "amd64-gcc15"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
+#, no-wrap
+msgid "riscv64-gcc15"
+msgstr "riscv64-gcc15"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
#, no-wrap
msgid "main"
msgstr "main"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3314
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3322
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3326
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3327
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3332
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3337
#, no-wrap
msgid "llvm 19"
msgstr "llvm 19"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3314
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3315
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3318
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3319
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3322
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3323
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3325
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3324
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3326
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3327
#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3328
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3332
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3333
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3337
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3338
#, no-wrap
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3317
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3326
#, no-wrap
msgid "stable/15"
msgstr "stable/15"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3321
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3331
#, no-wrap
msgid "stable/14"
msgstr "stable/14"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3325
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3336
#, no-wrap
msgid "stable/13"
msgstr "stable/13"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3332
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3344
msgid ""
-"GCC toolchains are tested for amd64 via CI jobs in Jenkins. LLVM toolchains "
-"are tested for aarch64 and arm64 in GitHub's cross-build actions."
+"GCC toolchains are tested for amd64 and riscv64 via CI jobs in Jenkins. "
+"LLVM toolchains are tested for aarch64 and amd64 in GitHub's cross-build "
+"actions."
msgstr ""
-"Набор инструментов разработки GCC тестируется для amd64 через задания CI в "
-"Jenkins. Набор инструментов разработки LLVM тестируется для aarch64 и arm64 "
-"в кросс-сборках GitHub."
+"Набор инструментов разработки GCC тестируется для amd64 и riscv64 через "
+"задания CI в Jenkins. Набор инструментов разработки LLVM тестируется для "
+"aarch64 и arm64 в кросс-сборках GitHub."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3333
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3345
#, no-wrap
msgid "Other Suggestions"
msgstr "Другие предложения"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3337
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3349
msgid ""
"When committing documentation changes, use a spell checker before "
"committing. For all XML docs, verify that the formatting directives are "
@@ -9979,7 +10010,7 @@
"выполнив `make lint` и package:textproc/igor[]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3339
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3351
msgid ""
"For manual pages, run package:sysutils/manck[] and package:textproc/igor[] "
"over the manual page to verify all of the cross references and file "
@@ -9992,7 +10023,7 @@
"руководства имеет все необходимые `MLINKS`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3346
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3358
msgid ""
"Do not mix style fixes with new functionality. A style fix is any change "
"which does not modify the functionality of the code. Mixing the changes "
@@ -10013,13 +10044,13 @@
"отдельных коммитах, явно обозначенных как таковые в сообщении коммита."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3347
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3359
#, no-wrap
msgid "Deprecating Features"
msgstr "Устаревающие функции"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3350
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3362
msgid ""
"When it is necessary to remove functionality from software in the base "
"system, follow these guidelines whenever possible:"
@@ -10028,7 +10059,7 @@
"базовой системе, по возможности следуйте этим рекомендациям:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3352
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3364
msgid ""
"Mention is made in the manual page and possibly the release notes that the "
"option, utility, or interface is deprecated. Use of the deprecated feature "
@@ -10039,7 +10070,7 @@
"функции вызывает предупреждение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3353
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3365
msgid ""
"The option, utility, or interface is preserved until the next major (point "
"zero) release."
@@ -10048,7 +10079,7 @@
"ноль) релиза."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3354
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3366
msgid ""
"The option, utility, or interface is removed and no longer documented. It is "
"now obsolete. It is also generally a good idea to note its removal in the "
@@ -10059,18 +10090,18 @@
"примечаниях к выпуску."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3355
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3367
#, no-wrap
msgid "Privacy and Confidentiality"
msgstr "Конфиденциальность и приватность"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3358
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3370
msgid "Most FreeBSD business is done in public."
msgstr "Большая часть работы над FreeBSD выполняется публично."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3361
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3373
msgid ""
"FreeBSD is an _open_ project. Which means that not only can anyone use the "
"source code, but that most of the development process is open to public "
@@ -10081,14 +10112,14 @@
"для публичного изучения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3362
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3374
msgid "Certain sensitive matters must remain private or held under embargo."
msgstr ""
"Некоторые конфиденциальные вопросы должны оставаться в тайне или быть под "
"запретом на разглашение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3368
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3380
msgid ""
"There unfortunately cannot be complete transparency. As a FreeBSD developer "
"you will have a certain degree of privileged access to information. "
@@ -10098,14 +10129,14 @@
"of not releasing private communications."
msgstr ""
"К сожалению, полной прозрачности быть не может. Как разработчик FreeBSD, вы "
-"будете иметь определенную степень привилегированного доступа к информации. "
-"Следовательно, от вас ожидается соблюдение определенных требований "
+"будете иметь определённую степень привилегированного доступа к информации. "
+"Следовательно, от вас ожидается соблюдение определённых требований "
"конфиденциальности. Иногда необходимость конфиденциальности исходит от "
"внешних сотрудников или имеет конкретный временной лимит. Однако в "
"большинстве случаев это вопрос неразглашения частных переписок."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3369
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3381
msgid ""
"The Security Officer has sole control over the release of security "
"advisories."
@@ -10114,7 +10145,7 @@
"уведомлений о безопасности."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3374
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3386
msgid ""
"Where there are security problems that affect many different operating "
"systems, FreeBSD frequently depends on early access to be able to prepare "
@@ -10136,7 +10167,7 @@
"соответствующими знаниями для подготовки исправлений безопасности."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3375
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3387
msgid ""
"Communications with Core are kept confidential for as long as necessary."
msgstr ""
@@ -10144,7 +10175,7 @@
"конфиденциальности столько времени, сколько необходимо."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3380
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3392
msgid ""
"Communications to core will initially be treated as confidential. "
"Eventually however, most of Core's business will be summarized into the "
@@ -10162,33 +10193,33 @@
"Основной команды."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3381
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3393
msgid ""
"Non-disclosure Agreements may be required for access to certain commercially "
"sensitive data."
msgstr ""
-"Соглашения о неразглашении могут потребоваться для доступа к определенной "
+"Соглашения о неразглашении могут потребоваться для доступа к определённой "
"коммерчески чувствительной информации."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3384
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3396
msgid ""
"Access to certain commercially sensitive data may only be available under a "
"Non-Disclosure Agreement. The FreeBSD Foundation legal staff must be "
"consulted before any binding agreements are entered into."
msgstr ""
-"Доступ к определенным коммерчески чувствительным данным может быть "
+"Доступ к определённым коммерчески чувствительным данным может быть "
"предоставлен только при подписании Соглашения о неразглашении. Перед "
"заключением каких-либо юридически обязывающих соглашений необходимо "
"проконсультироваться с юридическим отделом Фонда FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3385
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3397
msgid "Private communications must not be made public without permission."
msgstr "Приватные сообщения не должны становиться публичными без разрешения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3388
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3400
msgid ""
"Beyond the specific requirements above there is a general expectation not to "
"publish private communications between developers without the consent of all "
@@ -10203,7 +10234,7 @@
"корреспондентов, необходимо запросить разрешение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3389
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3401
msgid ""
"Communications on project-only or restricted access channels must be kept "
"private."
@@ -10212,7 +10243,7 @@
"доступом, должно оставаться конфиденциальным."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3392
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3404
msgid ""
"Similarly to personal communications, certain internal communications "
"channels, including FreeBSD Committer only mailing lists and restricted "
@@ -10225,12 +10256,12 @@
"источников требуется разрешение."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3393
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3405
msgid "Core may approve publication."
msgstr "Основная команда может одобрить публикацию."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3395
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3407
msgid ""
"Where it is impractical to obtain permission due to the number of "
"correspondents or where permission to publish is unreasonably withheld, Core "
@@ -10243,13 +10274,13 @@
"вопросов, которые заслуживают более широкой публикации."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3397
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3409
#, no-wrap
msgid "Support for Multiple Architectures"
msgstr "Поддержка множественных архитектур"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3404
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3416
msgid ""
"FreeBSD is a highly portable operating system intended to function on many "
"different types of hardware architectures. Maintaining clean separation of "
@@ -10277,13 +10308,13 @@
"«целевая аудитория» FreeBSD."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3405
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3417
#, no-wrap
msgid "Statement of General Intent"
msgstr "Заявление об общих намерениях"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3410
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3422
msgid ""
"The FreeBSD Project targets \"production quality commercial off-the-shelf "
"(COTS) workstation, server, and high-end embedded systems\". By retaining a "
@@ -10310,7 +10341,7 @@
"дополнительных платформ."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3417
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3429
msgid ""
"The FreeBSD Project differentiates platform targets into four tiers. Each "
"tier includes a list of guarantees consumers may rely on as well as "
@@ -10334,13 +10365,13 @@
"ветках."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3418
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3430
#, no-wrap
msgid "Platform Targets"
msgstr "Целевые платформы"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3425
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3437
msgid ""
"Support for a hardware platform consists of two components: kernel support "
"and userland Application Binary Interfaces (ABIs). Kernel platform support "
@@ -10366,7 +10397,7 @@
"объектов исключений C++ или соглашения о вызовах для функций C."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3427
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3439
msgid ""
"A FreeBSD kernel also uses an ABI (sometimes referred to as the Kernel "
"Binary Interface (KBI)) which includes the semantics and layouts of public "
@@ -10379,7 +10410,7 @@
"ядра."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3432
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3444
msgid ""
"A FreeBSD kernel may support multiple userland ABIs. For example, FreeBSD's "
"amd64 kernel supports FreeBSD amd64 and i386 userland ABIs as well as Linux "
@@ -10396,7 +10427,7 @@
"вызовах в C, размеры базовых типов и т.д."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3434
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3446
msgid ""
"Tiers are defined for both kernels and userland ABIs. In the common case, a "
"platform's kernel and FreeBSD ABIs are assigned to the same tier."
@@ -10405,13 +10436,13 @@
"случае ядро платформы и ABI FreeBSD назначаются на один и тот же уровень."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3435
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3447
#, no-wrap
msgid "Tier 1: Fully-Supported Architectures"
msgstr "Уровень 1: Полностью поддерживаемые архитектуры"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3440
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3452
msgid ""
"Tier 1 platforms are the most mature FreeBSD platforms. They are supported "
"by the security officer, release engineering, and Ports Management Team. "
@@ -10426,7 +10457,7 @@
"разработки."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3442
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3454
msgid ""
"The FreeBSD Project provides the following guarantees to consumers of Tier 1 "
"platforms:"
@@ -10435,7 +10466,7 @@
"Уровня 1:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3444
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3456
msgid ""
"Official FreeBSD release images will be provided by the release engineering "
"team."
@@ -10444,7 +10475,7 @@
"релизов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3445
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3457
msgid ""
"Binary updates and source patches for Security Advisories and Errata Notices "
"will be provided for supported releases."
@@ -10453,7 +10484,7 @@
"Errata Notices будут предоставляться для поддерживаемых выпусков."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3446
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3458
msgid ""
"Source patches for Security Advisories will be provided for supported "
"branches."
@@ -10462,7 +10493,7 @@
"поддерживаемых веток."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3447
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3459
msgid ""
"Binary updates and source patches for cross-platform Security Advisories "
"will typically be provided at the time of the announcement."
@@ -10471,7 +10502,7 @@
"выпусков Security Advisories обычно предоставляются во время объявления."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3448
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3460
msgid ""
"Changes to userland ABIs will generally include compatibility shims to "
"ensure correct operation of binaries compiled against any stable branch "
@@ -10487,7 +10518,7 @@
"будет явно указано в примечаниях к выпуску."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3449
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3461
msgid ""
"Changes to certain portions of the kernel ABI will include compatibility "
"shims to ensure correct operation of kernel modules compiled against the "
@@ -10500,7 +10531,7 @@
"внимание, что не все части ABI ядра защищены."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3450
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3462
msgid ""
"Official binary packages for third party software will be provided by the "
"ports team. For embedded architectures, these packages may be cross-built "
@@ -10511,7 +10542,7 @@
"быть кросс-собранными на архитектуре другого типа."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3451
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3463
msgid ""
"Most relevant ports should either build or have the appropriate filters to "
"prevent inappropriate ones from building."
@@ -10520,7 +10551,7 @@
"фильтры, чтобы предотвратить сборку неподходящих."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3452
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3464
msgid ""
"New features which are not inherently platform-specific will be fully "
"functional on all Tier 1 architectures."
@@ -10529,7 +10560,7 @@
"полностью работоспособны на всех архитектурах Уровня 1."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3453
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3465
msgid ""
"Features and compatibility shims used by binaries compiled against older "
"stable branches may be removed in newer major versions. Such removals will "
@@ -10541,7 +10572,7 @@
"к выпуску."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3454
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3466
msgid ""
"Tier 1 platforms should be fully documented. Basic operations will be "
"documented in the FreeBSD Handbook."
@@ -10550,12 +10581,12 @@
"будут описаны в Руководстве FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3455
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3467
msgid "Tier 1 platforms will be included in the source tree."
msgstr "Уровень 1 платформ будет включен в дерево исходных кодов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3456
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3468
msgid ""
"Tier 1 platforms should be self-hosting either via the in-tree toolchain or "
"an external toolchain. If an external toolchain is required, official binary "
@@ -10566,7 +10597,7 @@
"инструментарий, будут предоставлены официальные бинарные пакеты для него."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3458
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3470
msgid ""
"To maintain maturity of Tier 1 platforms, the FreeBSD Project will maintain "
"the following resources to support development:"
@@ -10575,7 +10606,7 @@
"следующие ресурсы для разработки:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3460
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3472
msgid ""
"Build and test automation support either in the FreeBSD.org cluster or some "
"other location easily available for all developers. Embedded platforms may "
@@ -10588,13 +10619,13 @@
"FreeBSD.org, вместо реального оборудования."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3461
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3491
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3473
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3503
msgid "Inclusion in the `make universe` and `make tinderbox` targets."
msgstr "Включение в цели `make universe` и `make tinderbox`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3462
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3474
msgid ""
"Dedicated hardware in one of the FreeBSD clusters for package building "
"(either natively or via qemu-user)."
@@ -10603,7 +10634,7 @@
"(нативно или через qemu-user)."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3464
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3476
msgid ""
"Collectively, developers are required to provide the following to maintain "
"the Tier 1 status of a platform:"
@@ -10612,7 +10643,7 @@
"платформы Уровня 1:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3466
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3478
msgid ""
"Changes to the source tree should not knowingly break the build of a Tier 1 "
"platform."
@@ -10621,7 +10652,7 @@
"платформы Уровня 1."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3467
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3479
msgid ""
"Tier 1 architectures must have a mature, healthy ecosystem of users and "
"active developers."
@@ -10630,7 +10661,7 @@
"пользователей и активных разработчиков."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3468
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3480
msgid ""
"Developers should be able to build packages on commonly available, non-"
"embedded Tier 1 systems. This can mean either native builds if non-embedded "
@@ -10643,7 +10674,7 @@
"так и кросс-сборки, выполняемые на другой архитектуре Уровня 1."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3469
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3481
msgid ""
"Changes cannot break the userland ABI. If an ABI change is required, ABI "
"compatibility for existing binaries should be provided via use of symbol "
@@ -10655,7 +10686,7 @@
"версий разделяемых библиотек."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3470
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3482
msgid ""
"Changes merged to stable branches cannot break the protected portions of the "
"kernel ABI. If a kernel ABI change is required, the change should be "
@@ -10667,13 +10698,13 @@
"модулей ядра."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3471
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3483
#, no-wrap
msgid "Tier 2: Developmental and Niche Architectures"
msgstr "Уровень 2: Развивающиеся и нишевые архитектуры"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3475
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3487
msgid ""
"Tier 2 platforms are functional, but less mature FreeBSD platforms. They "
"are not supported by the security officer, release engineering, and Ports "
@@ -10684,7 +10715,7 @@
"командой управления портами."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3479
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3491
msgid ""
"Tier 2 platforms may be Tier 1 platform candidates that are still under "
"active development. Architectures reaching end of life may also be moved "
@@ -10700,7 +10731,7 @@
"могут относиться к Уровню 2."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3481
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3493
msgid ""
"The FreeBSD Project provides the following guarantees to consumers of Tier 2 "
"platforms:"
@@ -10709,7 +10740,7 @@
"Уровня 2:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3483
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3495
msgid ""
"The ports infrastructure should include basic support for Tier 2 "
"architectures sufficient to support building ports and packages. This "
@@ -10722,7 +10753,7 @@
"будут собираемыми или работоспособными."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3484
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3496
msgid ""
"New features which are not inherently platform-specific should be feasible "
"on all Tier 2 architectures if not implemented."
@@ -10731,12 +10762,12 @@
"реализуемы на всех архитектурах уровня Уровень 2, если они не реализованы."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3485
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3497
msgid "Tier 2 platforms will be included in the source tree."
msgstr "Уровень 2 платформ будет включен в дерево исходных кодов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3486
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3498
msgid ""
"Tier 2 platforms should be self-hosting either via the in-tree toolchain or "
"an external toolchain. If an external toolchain is required, official binary "
@@ -10747,7 +10778,7 @@
"инструментарий, будут предоставлены официальные бинарные пакеты для него."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3487
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3499
msgid ""
"Tier 2 platforms should provide functional kernels and userlands even if an "
"official release distribution is not provided."
@@ -10756,7 +10787,7 @@
"пользовательские среды, даже если официальный дистрибутив не предоставляется."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3489
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3501
msgid ""
"To maintain maturity of Tier 2 platforms, the FreeBSD Project will maintain "
"the following resources to support development:"
@@ -10765,7 +10796,7 @@
"следующие ресурсы для разработки:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3493
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3505
msgid ""
"Collectively, developers are required to provide the following to maintain "
"the Tier 2 status of a platform:"
@@ -10774,7 +10805,7 @@
"платформы Уровня 2:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3495
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3507
msgid ""
"Changes to the source tree should not knowingly break the build of a Tier 2 "
"platform."
@@ -10783,7 +10814,7 @@
"платформы Уровня 2."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3496
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3508
msgid ""
"Tier 2 architectures must have an active ecosystem of users and developers."
msgstr ""
@@ -10791,7 +10822,7 @@
"разработчиков."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3497
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3509
msgid ""
"While changes are permitted to break the userland ABI, the ABI should not be "
"broken gratuitously. Significant userland ABI changes should be restricted "
@@ -10802,22 +10833,22 @@
"пользовательского пространства должны ограничиваться основными версиями."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3498
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3510
msgid ""
"New features that are not yet implemented on Tier 2 architectures should "
"provide a means of disabling them on those architectures."
msgstr ""
-"Новые функции, которые еще не реализованы в архитектурах Уровня 2, должны "
+"Новые функции, которые ещё не реализованы в архитектурах Уровня 2, должны "
"предоставлять возможность их отключения на этих архитектурах."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3499
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3511
#, no-wrap
msgid "Tier 3: Experimental Architectures"
msgstr "Уровень 3: Экспериментальные архитектуры"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3503
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3515
msgid ""
"Tier 3 platforms have at least partial FreeBSD support. They are _not_ "
"supported by the security officer, release engineering, and Ports Management "
@@ -10828,7 +10859,7 @@
"управления портами."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3506
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3518
msgid ""
"Tier 3 platforms are architectures in the early stages of development, for "
"non-mainstream hardware platforms, or which are considered legacy systems "
@@ -10842,7 +10873,7 @@
"основном репозитории исходного кода."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3509
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3521
msgid ""
"The FreeBSD Project provides no guarantees to consumers of Tier 3 platforms "
"and is not committed to maintaining resources to support development. Tier "
@@ -10855,13 +10886,13 @@
"пользовательского пространства не считается стабильным."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3510
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3522
#, no-wrap
msgid "Unsupported Architectures"
msgstr "Неподдерживаемые архитектуры"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3514
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3526
msgid ""
"Other platforms are not supported in any form by the project. The project "
"previously described these as Tier 4 systems."
@@ -10870,7 +10901,7 @@
"описывал их как системы Уровня 4."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3517
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3529
msgid ""
"After a platform transitions to unsupported, all support for the platform is "
"removed from the source, ports and documentation trees. Note that ports "
@@ -10883,13 +10914,13 @@
"поддерживается в ветке, поддерживаемой портами."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3518
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3530
#, no-wrap
msgid "Policy on Changing the Tier of an Architecture"
msgstr "Политика изменения уровня архитектуры"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3522
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3534
msgid ""
"Systems may only be moved from one tier to another by approval of the "
"FreeBSD Core Team, which shall make that decision in collaboration with the "
@@ -10904,25 +10935,25 @@
"быть выполнены до завершения повышения."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3524
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3536
#, no-wrap
msgid "Ports Specific FAQ"
msgstr "Специфичные FAQ по портам"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3527
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3539
#, no-wrap
msgid "Adding a New Port"
msgstr "Добавление нового порта"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3530
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3542
#, no-wrap
msgid "How do I add a new port?"
msgstr "Как добавить новый порт?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3535
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3547
msgid ""
"Adding a port to the tree is relatively simple. Once the port is ready to be "
"added, as explained later crossref:committers-guide[ports-qa-add-new-extra,"
@@ -10938,13 +10969,13 @@
"например:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3539
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3551
#, no-wrap
msgid "\tSUBDIR += newport\n"
msgstr "\tSUBDIR += newport\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3542
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3554
msgid ""
"Once the port and its category's Makefile are ready, the new port can be "
"committed:"
@@ -10953,7 +10984,7 @@
"закоммитить:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3547
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3559
#, no-wrap
msgid ""
"% git add category/Makefile category/newport\n"
@@ -10965,7 +10996,7 @@
"% git push\n"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3551
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3563
msgid ""
"Don't forget to crossref:committers-guide[port-commit-message-formats,setup "
"git hooks for the ports tree as explained here]; a specific hook has been "
@@ -10976,13 +11007,13 @@
"разработан для проверки [.filename]#Makefile# каждой категории."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3554
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3566
#, no-wrap
msgid "Any other things I need to know when I add a new port?"
-msgstr "Есть ли что-то еще, что мне нужно знать при добавлении нового порта?"
+msgstr "Есть ли что-то ещё, что мне нужно знать при добавлении нового порта?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3557
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3569
msgid ""
"Check the port, preferably to make sure it compiles and packages correctly."
msgstr ""
@@ -10990,7 +11021,7 @@
"пакеты правильно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3560
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3572
msgid ""
"The extref:{porters-handbook}testing[Porters Handbook's Testing Chapter] "
"contains more detailed instructions. See the extref:{porters-handbook}"
@@ -11003,7 +11034,7 @@
"{porters-handbook}testing[poudriere, testing-poudriere]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3562
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3574
msgid ""
"You do not necessarily have to eliminate all warnings but make sure you have "
"fixed the simple ones."
@@ -11012,7 +11043,7 @@
"простые."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3564
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3576
msgid ""
"If the port came from a submitter who has not contributed to the Project "
"before, add that person's name to the extref:{contributors}[Additional "
@@ -11023,7 +11054,7 @@
"участники, contrib-additional] списка участников FreeBSD."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3567
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3579
msgid ""
"Close the PR if the port came in as a PR. To close a PR, change the state "
"to `Issue Resolved` and the resolution as `Fixed`."
@@ -11032,7 +11063,7 @@
"состояние на `Issue Resolved` и установите решение как `Fixed`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3571
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3583
msgid ""
"If for some reason using extref:{porters-handbook}testing[poudriere, testing-"
"poudriere] to test the new port is not possible, the bare minimum of testing "
@@ -11044,7 +11075,7 @@
"последовательность:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3581
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3593
#, no-wrap
msgid ""
"# make install\n"
@@ -11064,7 +11095,7 @@
"# make package\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3584
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3596
msgid ""
"Note that poudriere is the reference for package building, it the port does "
"not build in poudriere, it will be removed."
@@ -11073,19 +11104,19 @@
"порт не собирается в poudriere, он будет удалён."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3587
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3599
#, no-wrap
msgid "Removing an Existing Port"
msgstr "Удаление существующего порта"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3590
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3602
#, no-wrap
msgid "How do I remove an existing port?"
msgstr "Как удалить существующий порт?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3593
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3605
msgid ""
"First, please read the section about repository copies. Before you remove "
"the port, you have to verify there are no other ports depending on it."
@@ -11094,19 +11125,19 @@
"необходимо убедиться, что от него не зависят другие порты."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3595
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3607
msgid "Make sure there is no dependency on the port in the ports collection:"
msgstr "Убедитесь, что нет зависимостей от порта в коллекции портов:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3596
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3608
msgid "The port's PKGNAME appears in exactly one line in a recent INDEX file."
msgstr ""
"Имя пакета порта (PKGNAME) появляется ровно в одной строке в последнем файле "
"INDEX."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3597
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3609
msgid ""
"No other ports contains any reference to the port's directory or PKGNAME in "
"their Makefiles"
@@ -11115,7 +11146,7 @@
"Makefiles"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3601
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3613
msgid ""
"When using Git, consider using man:git-grep[1], it is much faster than `grep "
"-r`."
@@ -11124,17 +11155,17 @@
"так как он значительно быстрее, чем `grep -r`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3604
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3616
msgid "Then, remove the port:"
msgstr "Затем удалите порт:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3608
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3620
msgid "Remove the port's files and directory with `git rm`."
msgstr "Удалите файлы и каталог порта с помощью `git rm`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3609
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3621
msgid ""
"Remove the `SUBDIR` listing of the port in the parent directory [."
"filename]#Makefile#."
@@ -11143,37 +11174,37 @@
"каталога."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3610
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3625
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3622
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3637
msgid "Add an entry to [.filename]#ports/MOVED#."
msgstr "Добавьте запись в [.filename]#ports/MOVED#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3611
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3623
msgid "Remove the port from [.filename]#ports/LEGAL# if it is there."
msgstr "Удалите порт из [.filename]#ports/LEGAL#, если он там присутствует."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3616
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3628
msgid ""
"Alternatively, you can use the rmport script, from [.filename]#ports/Tools/"
"scripts#. This script was written by {vd}. When sending questions about "
"this script to the {freebsd-ports}, please also CC {crees}, the current "
"maintainer."
msgstr ""
-"Альтернативно, вы можете использовать скрипт rmport из [.filename]#ports/"
-"Tools/scripts#. Этот скрипт был написан {vd}. При отправке вопросов об этом "
+"Или вы можете использовать скрипт rmport из [.filename]#ports/Tools/"
+"scripts#. Этот скрипт был написан {vd}. При отправке вопросов об этом "
"скрипте в {freebsd-ports}, пожалуйста, также копируйте {crees}, текущего "
"сопровождающего."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3618
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3630
#, no-wrap
msgid "How do I move a port to a new location?"
msgstr "Как переместить порт в новое место?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3623
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3635
msgid ""
"Perform a thorough check of the ports collection for any dependencies on the "
"old port location/name, and update them. Running `grep` on [."
@@ -11188,7 +11219,7 @@
"с помощью man:git-grep[1] по коллекции портов."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3624
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3636
msgid ""
"Remove the `SUBDIR` entry from the old category Makefile and add a `SUBDIR` "
"entry to the new category Makefile."
@@ -11197,7 +11228,7 @@
"`SUBDIR` в Makefile новой категории."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3626
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3638
msgid ""
"Search for entries in xml files inside [.filename]#ports/security/vuxml# and "
"adjust them accordingly. In particular, check for previous packages with the "
@@ -11208,51 +11239,51 @@
"пакеты с новым именем, версия которых может включать новый порт."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3627
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3639
msgid "Move the port with `git mv`."
msgstr "Переместите порт с помощью `git mv`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3628
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3639
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3640
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3651
msgid "Commit the changes."
msgstr "Зафиксируйте изменения."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3631
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3643
#, no-wrap
msgid "How do I copy a port to a new location?"
msgstr "Как скопировать порт в новое место?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3636
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3648
msgid "Copy port with `cp -R old-cat/old-port new-cat/new-port`."
msgstr "Скопируйте порт с помощью `cp -R old-cat/old-port new-cat/new-port`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3637
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3649
msgid "Add the new port to the [.filename]#new-cat/Makefile#."
msgstr "Добавьте новый порт в файл [.filename]#new-cat/Makefile#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3638
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3650
msgid "Change stuff in [.filename]#new-cat/new-port#."
msgstr "Измените содержимое в [.filename]#new-cat/new-port#."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3642
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3654
#, no-wrap
msgid "Ports Freeze"
msgstr "Заморозка портов"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3645
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3657
#, no-wrap
msgid "What is a “ports freeze”?"
msgstr "Что такое «заморозка портов»?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3652
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3664
msgid ""
"A “ports freeze” was a restricted state the ports tree was put in before a "
"release. It was used to ensure a higher quality for the packages shipped "
@@ -11270,7 +11301,7 @@
"стабильной квартальной ветки."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3655
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3667
msgid ""
"For more information on how to merge commits to the quarterly branch, see "
"crossref:committers-guide[ports-qa-misc-request-mfh, What is the procedure "
@@ -11282,19 +11313,19 @@
"веткой?]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3657
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3669
#, no-wrap
msgid "Quarterly Branches"
msgstr "Квартальные ветки"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3660
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3672
#, no-wrap
msgid "What is the procedure to request authorization for merging a commit to the quarterly branch?"
msgstr "Какова процедура получения разрешения на слияние коммита с квартальной веткой?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3663
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3675
msgid ""
"As of November 30, 2020, there is no need to seek explicit approval to "
"commit to the quarterly branch."
@@ -11303,13 +11334,13 @@
"квартальную ветку не требуется."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3665
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3677
#, no-wrap
msgid "What is the procedure for merging commits to the quarterly branch?"
msgstr "Какова процедура слияния коммитов в квартальную ветку?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3668
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3680
msgid ""
"Merging commits to the quarterly branch (a process we call MFH for a "
"historical reason) is very similar to MFC'ing a commit in the src "
@@ -11320,7 +11351,7 @@
"поэтому в основном:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3674
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3686
#, no-wrap
msgid ""
"% git checkout 2021Q2\n"
@@ -11334,7 +11365,7 @@
"% git push\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3678
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3690
msgid ""
"where `$HASH` is the hash of the commit you want to copy over to the "
"quarterly branch. The `-x` parameter ensures the hash `$HASH` of the `main` "
@@ -11345,19 +11376,19 @@
"включён в новое сообщение коммита в квартальной ветке."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3680
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3692
#, no-wrap
msgid "Creating a New Category"
msgstr "Создание новой категории"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3683
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3695
#, no-wrap
msgid "What is the procedure for creating a new category?"
msgstr "Какова процедура создания новой категории?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3688
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3700
msgid ""
"Please see extref:{porters-handbook}makefiles[Proposing a New Category, "
"proposing-categories] in the Porter's Handbook. Once that procedure has "
@@ -11367,19 +11398,19 @@
msgstr ""
"Пожалуйста, ознакомьтесь с extref:{porters-handbook}makefiles[Предложение "
"новой категории, proposing-categories] в Руководстве FreeBSD по созданию "
-"портов. После выполнения этой процедуры и назначения PR в группе — {portmgr}"
-", решение об одобрении принимается ими. Если решение положительное, их "
-"обязанностью является:"
+"портов. После выполнения этой процедуры и назначения PR в группе — "
+"{portmgr}, решение об одобрении принимается ими. Если решение положительное, "
+"их обязанностью является:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3692
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3704
msgid "Perform any needed moves. (This only applies to physical categories.)"
msgstr ""
"Выполните все необходимые перемещения. (Это применимо только к физическим "
"категориям.)"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3693
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3705
msgid ""
"Update the `VALID_CATEGORIES` definition in [.filename]#ports/Mk/bsd.port."
"mk#."
@@ -11388,18 +11419,18 @@
"port.mk#."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3694
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3706
msgid "Assign the PR back to you."
msgstr "Назначить PR обратно на вас."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3697
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3709
#, no-wrap
msgid "What do I need to do to implement a new physical category?"
msgstr "Что мне нужно сделать для создания новой физической категории?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3702
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3714
msgid ""
"Upgrade each moved port's [.filename]#Makefile#. Do not connect the new "
"category to the build yet."
@@ -11408,12 +11439,12 @@
"подключайте новую категорию к сборке."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3704
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3716
msgid "To do this, you will need to:"
msgstr "Для этого вам потребуется:"
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3708
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3720
msgid ""
"Change the port's `CATEGORIES` (this was the point of the exercise, "
"remember?) The new category is listed first. This will help to ensure that "
@@ -11424,7 +11455,7 @@
"правильно."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3709
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3721
msgid ""
"Run a `make describe`. Since the top-level `make index` that you will be "
"running in a few steps is an iteration of `make describe` over the entire "
@@ -11437,7 +11468,7 @@
"сэкономит время, избавив от необходимости перезапускать этот шаг позже."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3710
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3722
msgid ""
"If you want to be really thorough, now might be a good time to run man:"
"portlint[1]."
@@ -11446,7 +11477,7 @@
"время запустить man:portlint[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3713
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3725
msgid ""
"Check that the ``PKGORIGIN``s are correct. The ports system uses each port's "
"`CATEGORIES` entry to create its `PKGORIGIN`, which is used to connect "
@@ -11458,11 +11489,11 @@
"использует запись `CATEGORIES` каждого порта для создания его `PKGORIGIN`, "
"который служит для связи установленных пакетов с каталогом порта, из "
"которого они были собраны. Если эта запись неверна, такие распространённые "
-"инструменты для работы с портами, как man:pkg-version[8] и man:portupgrade[1]"
-", не будут работать."
+"инструменты для работы с портами, как man:pkg-version[8] и man:"
+"portupgrade[1], не будут работать."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3715
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3727
msgid ""
"To do this, use the [.filename]#chkorigin.sh# tool: `env PORTSDIR=/path/to/"
"ports sh -e /path/to/ports/Tools/scripts/chkorigin.sh`. This will check "
@@ -11478,7 +11509,7 @@
"тех портов, которые вы только что переместили!"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3716
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3728
msgid ""
"On your own local system, test the proposed changes: first, comment out the "
"SUBDIR entries in the old ports' categories' [.filename]##Makefile##s; then "
@@ -11498,7 +11529,7 @@
"пользователей."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3717
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3729
msgid ""
"Once this is done, you can commit the updated [.filename]#ports/Makefile# to "
"connect the new category to the build and also commit the [."
@@ -11509,18 +11540,18 @@
"изменениям в файле [.filename]#Makefile# для старой категории или категорий."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3718
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3730
msgid "Add appropriate entries to [.filename]#ports/MOVED#."
msgstr "Добавьте соответствующие записи в [.filename]#ports/MOVED#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3719
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3731
msgid "Update the documentation by modifying:"
msgstr "Обновите документацию, изменив:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3720
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3729
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3732
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3741
msgid ""
"the extref:{porters-handbook}makefiles[list of categories, porting-"
"categories] in the Porter's Handbook"
@@ -11529,7 +11560,7 @@
"Руководстве FreeBSD по созданию портов"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3722
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3734
msgid ""
"Only once all the above have been done, and no one is any longer reporting "
"problems with the new ports, should the old ports be deleted from their "
@@ -11540,13 +11571,13 @@
"прежних мест в репозитории."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3724
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3736
#, no-wrap
msgid "What do I need to do to implement a new virtual category?"
msgstr "Что мне нужно сделать для создания новой виртуальной категории?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3727
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3739
msgid ""
"This is much simpler than a physical category. Only a few modifications are "
"needed:"
@@ -11555,27 +11586,27 @@
"изменений:"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3731
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3825
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3743
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3837
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous Questions"
msgstr "Разные вопросы"
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3734
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3746
#, no-wrap
msgid "Are there changes that can be committed without asking the maintainer for approval?"
msgstr "Существуют ли изменения, которые можно зафиксировать без запроса одобрения у сопровождающего?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3737
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3749
msgid "Blanket approval for most ports applies to these types of fixes:"
msgstr ""
"Общее одобрение для большинства портов применяется к следующим типам "
"исправлений:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3739
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3751
msgid ""
"Most infrastructure changes to a port (that is, modernizing, but not "
"changing the functionality). For example, the blanket covers converting to "
@@ -11588,12 +11619,12 @@
"портов."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3740
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3752
msgid "Trivial and _tested_ build and runtime fixes."
msgstr "Тривиальные и _проверенные_ исправления для сборки и выполнения."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3741
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3753
msgid ""
"Documentations or metadata changes to ports, like [.filename]#pkg-descr# or "
"`COMMENT`."
@@ -11602,7 +11633,7 @@
"descr# или `COMMENT`."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3746
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3758
msgid ""
"Exceptions to this are anything maintained by the {portmgr}, or the "
"{security-officer}. No unauthorized commits may ever be made to ports "
@@ -11613,13 +11644,13 @@
"поддерживаются этими группами, недопустимы."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3749
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3761
#, no-wrap
msgid "How do I know if my port is building correctly or not?"
msgstr "Как узнать, мой порт собирается правильно или нет?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3753
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3765
msgid ""
"The packages are built multiple times each week. If a port fails, the "
"maintainer will receive an email from `pkg-fallout@FreeBSD.org`."
@@ -11628,7 +11659,7 @@
"неудачно, сопровождающий получит письмо от `pkg-fallout@FreeBSD.org`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3755
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3767
msgid ""
"Reports for all the package builds (official, experimental, and non-"
"regression) are aggregated at link:https://pkg-status.FreeBSD.org[pkg-status."
@@ -11639,13 +11670,13 @@
"FreeBSD.org]."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3757
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3769
#, no-wrap
msgid "I added a new port. Do I need to add it to the [.filename]#INDEX#?"
msgstr "Я добавил новый порт. Нужно ли добавлять его в [.filename]#INDEX#?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3760
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3772
msgid ""
"No. The file can either be generated by running `make index`, or a pre-"
"generated version can be downloaded with `make fetchindex`."
@@ -11654,13 +11685,13 @@
"загрузить предварительно сгенерированную версию с помощью `make fetchindex`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3762
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3774
#, no-wrap
msgid "Are there any other files I am not allowed to touch?"
msgstr "Есть ли другие файлы, которые мне нельзя изменять?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3766
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3778
msgid ""
"Any file directly under [.filename]#ports/#, or any file under a "
"subdirectory that starts with an uppercase letter ([.filename]#Mk/#, [."
@@ -11675,13 +11706,13 @@
"в эти файлы, если не хотите навлечь на себя их гнев."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3768
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3780
#, no-wrap
msgid "What is the proper procedure for updating the checksum for a port distfile when the file changes without a version change?"
msgstr "Как правильно обновить контрольную сумму для distfile порта, если файл изменился без изменения версии?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3772
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3784
msgid ""
"When the checksum for a distribution file is updated due to the author "
"updating the file without changing the port revision, the commit message "
@@ -11702,13 +11733,13 @@
"выяснить, почему файл дистрибутива изменился."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3774
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3786
#, no-wrap
msgid "How can an experimental test build of the ports tree (exp-run) be requested?"
msgstr "Как можно запросить экспериментальную тестовую сборку дерева портов (exp-run)?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3778
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3790
msgid ""
"An exp-run must be completed before patches with a significant ports impact "
"are committed. The patch can be against the ports tree or the base system."
@@ -11718,7 +11749,7 @@
"как к дереву портов, так и к базовой системе."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3780
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3792
msgid ""
"Full package builds will be done with the patches provided by the submitter, "
"and the submitter is required to fix detected problems _(fallout)_ before "
@@ -11729,25 +11760,25 @@
"сборки и т.п.)_ перед коммитом."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3784
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3796
msgid "Go to the link:https://bugs.freebsd.org/submit[Bugzilla new PR page]."
msgstr ""
"Перейдите по ссылке link:https://bugs.freebsd.org/submit[Страница создания "
"новой PR в Bugzilla]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3785
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3797
msgid "Select the product your patch is about."
msgstr "Выберите продукт, к которому относится ваш патч."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3786
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3798
msgid "Fill in the bug report as normal. Remember to attach the patch."
msgstr ""
"Заполните отчёт об ошибке как обычно. Не забудьте приложить исправление."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3787
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3799
msgid ""
"If at the top it says “Show Advanced Fields” click on it. It will now say "
"“Hide Advanced Fields”. Many new fields will be available. If it already "
@@ -11759,7 +11790,7 @@
"«Скрыть дополнительные поля», ничего делать не нужно."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3788
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3800
msgid ""
"In the “Flags” section, set the “exp-run” one to `?`. As for all other "
"fields, hovering the mouse over any field shows more details."
@@ -11769,22 +11800,22 @@
"дополнительные сведения."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3789
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3801
msgid "Submit. Wait for the build to run."
msgstr "Отправьте. Дождитесь завершения сборки."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3790
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3802
msgid "{portmgr} will reply with a possible fallout."
msgstr "{portmgr} ответит с информацией возможных падениях."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3791
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3803
msgid "Depending on the fallout:"
msgstr "В зависимости от последствий:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3792
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3804
msgid ""
"If there is no fallout, the procedure stops here, and the change can be "
"committed, pending any other approval required."
@@ -11793,7 +11824,7 @@
"быть закоммичено, ожидая любых других необходимых утверждений."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3793
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3805
msgid ""
"If there is fallout, it _must_ be fixed, either by fixing the ports directly "
"in the ports tree, or adding to the submitted patch."
@@ -11802,7 +11833,7 @@
"портов, либо добавив изменения в предоставленный патч."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3794
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3806
msgid ""
"When this is done, go back to step 6 saying the fallout was fixed and wait "
"for the exp-run to be run again. Repeat as long as there are broken ports."
@@ -11811,13 +11842,13 @@
"повторного запуска exp-run. Повторяйте, пока остаются неисправные порты."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3797
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3809
#, no-wrap
msgid "Issues Specific to Developers Who Are Not Committers"
msgstr "Проблемы, характерные для разработчиков, не являющихся коммиттерами"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3802
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3814
msgid ""
"A few people who have access to the FreeBSD machines do not have commit "
"bits. Almost all of this document will apply to these developers as well "
@@ -11831,53 +11862,53 @@
"ознакомиться со следующим:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3804
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3816
msgid "crossref:committers-guide[admin, Administrative Details]"
msgstr "crossref:committers-guide[admin,Административные детали]"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3805
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3817
msgid "crossref:committers-guide[conventions-everyone, For Everyone]"
msgstr "crossref:committers-guide[conventions-everyone, Для всех]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3809
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3821
msgid ""
"Get your mentor to add you to the \"Additional Contributors\" ([."
"filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), if you are not already "
"listed there."
msgstr ""
"Попросите вашего наставника добавить вас в список \"Дополнительные участники"
-"\" ([.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), если вас там еще нет."
+"\" ([.filename]#doc/shared/contrib-additional.adoc#), если вас там ещё нет."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3811
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3823
msgid "crossref:committers-guide[developer.relations, Developer Relations]"
msgstr ""
"crossref:committers-guide[developer.relations, Отношения с разработчиками]"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3812
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3824
msgid "crossref:committers-guide[ssh.guide, SSH Quick-Start Guide]"
msgstr ""
"crossref:committers-guide[ssh.guide, Руководство по быстрому началу работы с "
"SSH]"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3813
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3825
msgid ""
"crossref:committers-guide[rules, The FreeBSD Committers' Big List of Rules]"
msgstr ""
"crossref:committers-guide[rules, Большой список правил коммиттеров FreeBSD]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3815
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3827
#, no-wrap
msgid "Information About Google Analytics"
msgstr "Информация о Google Analytics"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3818
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3830
msgid ""
"As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project "
"website to collect anonymized usage statistics regarding usage of the site."
@@ -11886,7 +11917,7 @@
"Google Analytics для сбора анонимной статистики использования сайта."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3822
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3834
msgid ""
"As of March 3, 2022, Google Analytics was removed from the FreeBSD Project."
msgstr ""
@@ -11894,13 +11925,13 @@
"FreeBSD."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3827
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3839
#, no-wrap
msgid "How do I access people.FreeBSD.org to put up personal or project information?"
msgstr "Как получить доступ к people.FreeBSD.org для размещения личной или проектной информации?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3831
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3843
msgid ""
"`people.FreeBSD.org` is the same as `freefall.FreeBSD.org`. Just create a [."
"filename]#public_html# directory. Anything you place in that directory will "
@@ -11913,13 +11944,13 @@
"[https://people.FreeBSD.org/]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3832
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3844
#, no-wrap
msgid "Where are the mailing list archives stored?"
msgstr "Где хранятся архивы списков рассылки?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3835
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3847
msgid ""
"The mailing lists are archived under [.filename]#/local/mail# on `freefall."
"FreeBSD.org`."
@@ -11928,13 +11959,13 @@
"org`."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3836
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3848
#, no-wrap
msgid "I would like to mentor a new committer. What process do I need to follow?"
msgstr "Я хочу стать наставником нового коммиттера. Какой процесс мне нужно пройти?"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3839
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3851
msgid ""
"See the https://www.freebsd.org/internal/new-account/[New Account Creation "
"Procedure] document on the internal pages."
@@ -11943,19 +11974,19 @@
"создания новой учётной записи] на внутренних страницах."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3841
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3853
#, no-wrap
msgid "Benefits and Perks for FreeBSD Committers"
msgstr "Преимущества и привилегии для коммиттеров FreeBSD"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3844
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3856
#, no-wrap
msgid "Recognition"
msgstr "Признание"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3848
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3860
msgid ""
"Recognition as a competent software engineer is the longest lasting value. "
"In addition, getting a chance to work with some of the best people that "
@@ -11967,13 +11998,13 @@
"бонус!"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3850
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3862
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Mall"
msgstr "FreeBSD Mall"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3853
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3865
msgid ""
"FreeBSD committers can get a free 4-CD or DVD set at conferences from http://"
"www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc.]."
@@ -11982,13 +12013,13 @@
"конференциях через http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall, Inc.]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3855
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3867
#, no-wrap
msgid "`Gandi.net`"
msgstr "`Gandi.net`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3858
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3870
msgid ""
"https://gandi.net[Gandi] provides website hosting, cloud computing, domain "
"registration, and X.509 certificate services."
@@ -11997,7 +12028,7 @@
"вычислений, регистрации доменов и сертификатов X.509."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3862
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3874
msgid ""
"Gandi offers an E-rate discount to all FreeBSD developers. To streamline "
"the process of getting the discount first set up a Gandi account, fill in "
@@ -12006,19 +12037,19 @@
"mail address, and indicate your Gandi handle."
msgstr ""
"Gandi предоставляет скидку E-rate всем разработчикам FreeBSD. Чтобы "
-"упростить процесс получения скидки, сначала создайте учетную запись Gandi, "
+"упростить процесс получения скидки, сначала создайте учётную запись Gandi, "
"заполните платежные данные и выберите валюту. Затем отправьте письмо по "
"адресу mailto:non-profit@gandi.net[non-profit@gandi.net] с вашего адреса "
"`@freebsd.org`, указав ваш идентификатор Gandi."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3864
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3876
#, no-wrap
msgid "`rsync.net`"
msgstr "`rsync.net`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3867
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3879
msgid ""
"https://rsync.net[rsync.net] provides cloud storage for offsite backup that "
"is optimized for UNIX users. Their service runs entirely on FreeBSD and ZFS."
@@ -12028,7 +12059,7 @@
"полностью работает на FreeBSD и ZFS."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3868
+#: documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc:3880
msgid ""
"rsync.net offers a free-forever 500 GB account to FreeBSD developers. Simply "
"sign up at https://www.rsync.net/freebsd.html[https://www.rsync.net/freebsd."
@@ -12039,6 +12070,10 @@
"html[https://www.rsync.net/freebsd.html], используя ваш адрес `@freebsd."
"org`, чтобы получить этот бесплатный аккаунт."
+#, no-wrap
+#~ msgid "This has been deprecated with git; submitted patches should have the author set by using `git commit --author` with a full name and valid email."
+#~ msgstr "Это устарело в git; отправляемые патчи должны указывать автора с помощью `git commit --author` с указанием полного имени и действительного email."
+
#~ msgid "https://ci.freebsd.org[Jenkins]"
#~ msgstr "https://ci.freebsd.org[Jenkins]"

File Metadata

Mime Type
text/plain
Expires
Sat, Apr 11, 11:44 PM (14 h, 37 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
31315277
Default Alt Text
D55568.diff (243 KB)

Event Timeline