+Эта глава описывает вспомогательные технологии для пользователей с нарушениями зрения, уделяя основное внимание программам чтения с экрана и инструментам, предназначенным для работы совместно с ними. Глава сознательно не содержит изображений и стремится свести к минимуму использование элементов, отличных от простого текста.
+
+[[screen-reader]]
+== Экранный диктор
+
+В настоящее время программы чтения с экрана — экранные дикторы — работают только в рамках extref:{handbook}x11[системы X Window] и не поддерживаются в crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,виртуальном терминале]. FreeBSD в настоящее время не поддерживает брайлевские дисплеи, поэтому они полагаются исключительно на речевые синтезаторы.
+
+[[orca]]
+=== Orca
+
+Orca — это широко используемый и хорошо известный открытый экранный диктор. Он предлагает комплексный набор функций и доступен в FreeBSD через пакет package:accessibility/orca[].
+
+[[orca-install]]
+==== Установка
+
+Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install orca
+....
+
+[[orca-launch]]
+==== Запуск
+
+Orca можно запустить несколькими способами. Из терминала введите:
+
+[source, shell]
+....
+% orca
+....
+
+Некоторые графические среды рабочего стола (extref:{handbook}desktop/#kde-environment[KDE Plasma], extref:{handbook}desktop/#xfce-environment[XFCE], extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]) предоставляют сочетание клавиш для запуска Orca: `Super` + `Alt` + `s`.
+
+[TIP]
+====
+Клавиша Super обычно обозначена значком Windows, значком Command или надписью "Super". Для получения дополнительной информации обратитесь к https://en.wikipedia.org/wiki/Super_key_(keyboard_button).
+====
+
+[[orca-usage]]
+==== Использование
+
+Orca предоставляет справочную страницу: man:orca[1]. Однако большая часть документации доступна в сети. Основным источником является отправная точка в https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/[Руководстве пользователя Orca], которая включает:
+
+ - В начале
+ - Чтение документов и веб-страниц
+ - Просмотр и взаимодействие с содержимым экрана
+
+Экранный диктор включает множество клавиатурных команд для навигации и взаимодействия. Полный список команд доступен на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/commands.html[Команды Orca].
+
+[[orca-config]]
+==== Конфигурация
+
+Orca можно настроить через графический интерфейс настроек. Чтобы открыть его, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% orca -s
+....
+
+Параметры конфигурации описаны на странице https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/orca/help/preferences.html[Диалоговые окна настроек Orca].
+
+[[yasr]]
+=== yasr
+
+Утилита package:accessibility/yasr[] — это легковесный экранный диктор, работающий исключительно в терминальной среде. Для работы Yasr требуется синтезатор речи. Его конфигурационный файл по умолчанию настроен на использование package:accessibility/eflite[].
+
+Для установки как yasr, так и eflite, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install yasr eflite
+....
+
+Для запуска экранного диктора выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% yasr
+....
+
+Глобальный файл конфигурации для yasr находится по адресу [.filename]#/usr/local/share/yasr/yasr.conf#. Чтобы создать пользовательский файл конфигурации, скопируйте глобальный файл в свой домашний каталог:
+Для получения подробной информации о параметрах конфигурации и сочетаниях клавиш обратитесь к man:yasr[1].
+
+[[speech-synthesizer]]
+== Синтезатор речи
+
+Цель речевого синтезатора — обеспечить аудиовыход для экранных дикторов, преобразуя текст на экране в речь. В этом разделе объясняется, как установить речевые синтезаторы, выполнить базовую проверку функциональности и найти их документацию для дальнейшей настройки.
+
+[NOTE]
+====
+Информация о подсистеме звука FreeBSD доступна в extref:{handbook}multimedia[Мультимедиа] и на справочной странице man:sound[4].
+eSpeak NG — это универсальная и многофункциональная утилита. Для получения дополнительной информации обратитесь к её справочной странице man:espeak-ng[1] и https://github.com/espeak-ng/espeak-ng/blob/master/docs/index.md[официальной онлайн-документации].
+
+[[flite]]
+=== Flite
+
+Пакет package:audio/flite[] — это синтезатор речи, входящий в проект http://festvox.org[FestVox]. Он создан как компактная и быстрая альтернатива crossref:blindness[festival, Festival], построенная с использованием набора инструментов FestVox. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install flite
+....
+
+Для проверки выполните следующие команды:
+
+[source, shell]
+....
+% flite "Hello world, BSD!"
+% flite_time 10:30
+The time is now, exactly half past ten, in the morning.
+....
+
+Проект не предоставляет страницу руководства. Документация доступна в [.filename]#/usr/local/share/doc/flite/README.md# и http://www.festvox.org/flite/doc/index.html[онлайн].
+
+[[festival]]
+=== Festival
+
+Пакет package:audio/festival[] предоставляет man:festival[1], многоязычный синтезатор речи. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install festival
+....
+
+Festival требует как минимум один пакет festvox-_голос_ для генерации синтетического голоса. Выполните следующую команду для вывода списка доступных голосовых пакетов:
+
+[source, shell]
+....
+% pkg search festvox
+....
+
+Затем установите голосовой пакет. Например, чтобы установить мужской голос американского английского festvox-kal16-1.4.0, выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install festvox-kal16
+....
+
+Для проверки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts
+....
+
+[TIP]
+====
+В случае ошибки `Can't access NAS server`, пример:
+
+[source, shell]
+....
+% echo "Hello world, BSD!" | festival --tts
+Can't access NAS server %
+....
+
+Добавьте следующую строку в [.filename]#/usr/local/share/festival/lib/siteinit.scm#:
+
+[.programlisting]
+....
+(Parameter.set 'Audio_Method 'freebsd16audio)
+....
+====
+
+Для получения дополнительной информации о Festival обратитесь к его справочной странице man:festival[1] и к http://www.festvox.org/docs/manual-2.4.0/festival_toc.html[официальной онлайн-документации].
+
+[[speech-dispatcher]]
+=== Speech Dispatcher
+
+Проект Speech Dispatcher предоставляет высокоуровневый независимый от устройства слой для доступа к синтезу речи. Для установки пакета:accessibility/speech-dispatcher[], выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install speech-dispatcher
+....
+
+Для проверки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% spd-say "Hello world, FreeBSD!"
+....
+
+Speech Dispatcher предоставляет две страницы руководства: man:spd-say[1] и man:speech-dispatcher[1], а также https://freebsoft.org/speechd[онлайн-документацию].
+
+[TIP]
+====
+Пакет package:audio/festival-freebsoft-utils[] предоставляет дополнительные возможности для crossref:blindness[festival,Festival] для взаимодействия с Speech Dispatcher. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://freebsoft.org/festival-freebsoft-utils[онлайн документации].
+====
+
+[[blindness-ports]]
+== Коллекция портов
+
+FreeBSD предоставляет extref:{handbook}ports[Коллекцию портов], которая предлагает простой способ установки приложений. Некоторые порты позволяют настраивать параметры перед сборкой и установкой. По умолчанию конфигурация осуществляется через TUI-меню, недоступное для экранного диктора.
+
+Утилита package:ports-mgmt/portoptscli[] — это исключительно текстовый инструмент, специально созданный для настройки портов с использованием экранного диктора. Для её установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install portoptscli
+....
+
+Затем добавьте в [.filename]#/etc/make.conf#:
+
+[.programlisting]
+....
+DIALOG4PORTS=/usr/local/bin/portoptscli
+....
+
+С этого момента фреймворк Ports будет автоматически вызывать portoptscli всякий раз, когда порт предлагает настраиваемые опции.
+
+Для получения подробной информации о его возможностях и использовании обратитесь к справочной странице man:portoptscli[1] и ознакомьтесь с онлайн-документацией https://gitlab.com/alfix/portoptscli/-/raw/main/README.txt[README].
+
+[[blindness-editor]]
+== Редактор
+
+[[ed]]
+=== ed
+
+Утилита man:ed[1] представляет собой построчный текстовый редактор для создания, просмотра и изменения текстовых файлов. Она включена по умолчанию в стандартную установку FreeBSD. Для запуска редактора выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% ed
+....
+
+ed — это мощный редактор. Для полного обзора его возможностей и синтаксиса команд обратитесь к справочной странице man:ed[1].
+
+[WARNING]
+====
+ed не поддерживает многобайтовые символы и может некорректно обрабатывать текст, отличный от ASCII. В качестве альтернативы рассмотрите использование crossref:blindness[edbrowse,edbrowse], который предлагает надежные функции редактирования текста в дополнение к своим возможностям просмотра.
+====
+
+[[blindness-internet-web]]
+== Интернет и web
+
+[[edbrowse]]
+=== Edbrowse
+
+Edbrowse — это текстовый браузер, редактор, IRC-клиент и почтовый клиент, специально разработанный для пользователей экранных дикторов. Его интерфейс похож на man:ed[1], но с расширенной функциональностью.
+
+[[edbrowse-install]]
+==== Установка
+
+Для установки пакета package:www/edbrowse[] выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install edbrowse
+....
+
+[[edbrowse-usage]]
+==== Использование
+
+Для запуска Edbrowse выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse
+....
+
+При первом запуске edbrowse он не найдет файл конфигурации [.filename]#~/.ebrc#. Он автоматически создаст файл конфигурации по умолчанию, отобразит сообщение и завершит работу:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse
+Your edbrowse config file is missing; a default file has been created for you.
+Before running edbrowse again, take the time to personalize your config file:
+/home/yournickname/.ebrc
+edbrowse -c to edit
+%
+....
+
+Теперь вы можете перезапустить Edbrowse; он будет использовать конфигурационный файл по умолчанию. Для его настройки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+% edbrowse -c
+....
+
+Или используйте ваш предпочитаемый текстовый редактор, например:
+
+[source, shell]
+....
+% ed ~/.ebrc
+....
+
+[TIP]
+====
+Примеры конфигурационных файлов находятся в [.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/#. В их число входят:
+
+ - sample.ebrc: с комментариями на английском языке
+ - sample_fr.ebrc: с комментариями на французском языке
+ - sample_it.ebrc: с комментариями на итальянском языке
+====
+
+[[edbrowse-doc]]
+==== Documentation
+
+Утилита предоставляет справочную страницу: man:edbrowse[1]. Однако основная документация доступна в сети в https://edbrowse.org/usersguide.html[Руководстве пользователя].
+
+Пакет также устанавливает локальную копию документации в [.filename]#/usr/local/share/doc/edbrowse/usersguide.html#. Для просмотра с помощью edbrowse выполните:
+Некоторые веб-приложения могут использовать API для вывода звука на аудиоустройства. Обратитесь к crossref:blindness[speech-synthesizer,Синтезатор речи] для установки утилиты и соответствующей библиотеки.
+
+Браузер extref:{handbook}desktop/#firefox[Firefox] может сообщать об ошибке: `You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is missing` (Невозможно использовать синтез речи, поскольку отсутствует библиотека Speech Dispatcher) или https://support.mozilla.org/en-US/kb/speechd-setup[другие ошибки]. Для решения установите crossref:blindness[speech-dispatcher,Speech Dispatcher].
+
+[[blindness-liblouis]]
+== Liblouis
+
+Пакет package:devel/liblouis[] — это переводчик для множества языков в шрифт Брайля и обратно. Он предоставляет большое количество таблиц преобразования. Для установки выполните:
+
+[source, shell]
+....
+# pkg install liblouis
+....
+
+Пакет устанавливает как библиотеки, так и утилиты. Утилита перевода — это man:lou_translate[1].
+
+Следующий пример демонстрирует, как транскрибировать текст `FreeBSD Accessibility Handbook` в шрифт Брайля с использованием таблицы перевода английского языка 2-го уровня и таблицы отображения unicode.dis. Итоговый вывод представляет собой шрифт Брайля, закодированный в виде юникодных точечных паттернов.
+Документация и дополнительные примеры для этой утилиты доступны на сайте проекта, в частности, в разделе https://liblouis.io/documentation/liblouis.html#Testing-Translation-Tables-interactively[Интерактивное тестирование таблиц перевода] официальной документации.