Page MenuHomeFreeBSD

D3790.id9305.diff
No OneTemporary

D3790.id9305.diff

Index: es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/es_ES.po
===================================================================
--- es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/es_ES.po
+++ es_ES.ISO8859-1/articles/nanobsd/es_ES.po
@@ -0,0 +1,982 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-03 13:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-01 01:27-0300\n"
+"Last-Translator: Federico Caminiti <demian.fc@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: es_ES\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "créditos de traducción"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: article.translate.xml:4 article.translate.xml:40
+msgid "Introduction to NanoBSD"
+msgstr "Introducción a NanoBSD"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: article.translate.xml:7
+msgid ""
+"<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></"
+"personname>"
+msgstr ""
+"<personname><firstname>Daniel</firstname><surname>Gerzo</surname></"
+"personname>"
+
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: article.translate.xml:10
+msgid "<year>2006</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2006</year> <holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: article.translate.xml:16
+msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation."
+msgstr "FreeBSD es una marca registrada de FreeBSD Foundation."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: article.translate.xml:18
+msgid ""
+"Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish "
+"their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in "
+"this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the "
+"designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</"
+"quote> symbol."
+msgstr ""
+"Muchas de las designaciones usadas por fabricantes y vendedores para vender "
+"sus productos son reclamadas como marcas. En aquellos lugares donde dichas "
+"designaciones aparecen en este documento y el proyecto FreeBSD estaba al "
+"tanto de los reclamos de marcas, dichas designaciones están acompañadas de "
+"los símbolos <quote>™</quote> o <quote>®</quote>."
+
+#. (itstool) path: info/pubdate
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: article.translate.xml:26 article.translate.xml:28
+msgid ""
+"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml 44936 2014-05-24 "
+"15:33:58Z bcr $"
+msgstr ""
+"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/nanobsd/article.xml 44936 2014-05-24 "
+"15:33:58Z bcr $"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: article.translate.xml:31
+msgid ""
+"This document provides information about the <application>NanoBSD</"
+"application> tools, which can be used to create FreeBSD system images for "
+"embedded applications, suitable for use on a Compact Flash card (or other "
+"mass storage medium)."
+msgstr ""
+"Este documento provee información acerca de las herramientas "
+"<application>NanoBSD</application>, las cuales pueden ser usadas para crear "
+"imágenes del sistema de FreeBSD para aplicaciones embebidas, adecuadas para "
+"ser usadas en una tarjeta Compact Flash (o cualquier otro medio de "
+"almacenamiento masivo)."
+
+#. (itstool) path: sect1/indexterm
+#: article.translate.xml:42
+msgid "<primary>NanoBSD</primary>"
+msgstr "<primary>NanoBSD</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: article.translate.xml:44
+msgid ""
+"<application>NanoBSD</application> is a tool currently developed by Poul-"
+"Henning Kamp <email>phk@FreeBSD.org</email>. It creates a FreeBSD system "
+"image for embedded applications, suitable for use on a Compact Flash card "
+"(or other mass storage medium)."
+msgstr ""
+"<application>NanoBSD</application> es una herramienta actualmente "
+"desarrollada por Poul-Henning Kamp <email>phk@FreeBSD.org</email>. Crea una "
+"imagen del sistema de FreeBSD para aplicaciones embebidas, "
+"adecuada para ser usada en una tarjeta Compact Flash (o cualquier otro "
+"medio de almacenamiento masivo)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: article.translate.xml:49
+msgid ""
+"It can be used to build specialized install images, designed for easy "
+"installation and maintenance of systems commonly called <quote>computer "
+"appliances</quote>. Computer appliances have their hardware and software "
+"bundled in the product, which means all applications are pre-installed. The "
+"appliance is plugged into an existing network and can begin working (almost) "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Puede usarse para crear imágenes de instalación especializadas, diseñadas "
+"para instalar y mantener sistemas comúnmente llamados <quote>aparatos de "
+"computación</quote>. Los aparatos de computación incluyen el hardware y "
+"software en el mismo producto, lo cual significa que todas las aplicaciones "
+"vienen preinstaladas. El aparato se conecta a una red existente y puede "
+"comenzar a funcionar (casi) de inmediato."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: article.translate.xml:57
+msgid "The features of <application>NanoBSD</application> include:"
+msgstr "Las características de <application>NanoBSD</application> incluyen:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:62
+msgid ""
+"Ports and packages work as in FreeBSD — Every single application can be "
+"installed and used in a <application>NanoBSD</application> image, the same "
+"way as in FreeBSD."
+msgstr ""
+"Los ports y packages funcionan de la misma manera que en FreeBSD — Cada "
+"aplicación puede ser instalada y usada en una imagen de "
+"<application>NanoBSD</application>, de la misma manera que en FreeBSD."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:69
+msgid ""
+"No missing functionality — If it is possible to do something with FreeBSD, "
+"it is possible to do the same thing with <application>NanoBSD</application>, "
+"unless the specific feature or features were explicitly removed from the "
+"<application>NanoBSD</application> image when it was created."
+msgstr ""
+"No hay perdida de funcionalidad — Si era posible hacer algo con FreeBSD, "
+"también será posible hacerlo con <application>NanoBSD</application>, a "
+"menos que esa característica específica haya sido removida de la imagen de "
+"<application>NanoBSD</application> cuando fue creada."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:78
+msgid ""
+"Everything is read-only at run-time — It is safe to pull the power-plug. "
+"There is no necessity to run <citerefentry><refentrytitle>fsck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> after a non-graceful "
+"shutdown of the system."
+msgstr ""
+"Todo es de solo lectura en tiempo de ejecución — Es seguro desconectar el "
+"cable. No hay necesidad de ejecutar <citerefentry><refentrytitle>fsck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> después de que el "
+"sistema se apague de manera brusca."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:85
+msgid ""
+"Easy to build and customize — Making use of just one shell script and one "
+"configuration file it is possible to build reduced and customized images "
+"satisfying any arbitrary set of requirements."
+msgstr ""
+"Es fácil de crear y personalizar — Haciendo uso de un único script y "
+"solamente un archivo de configuración, es posible crear imágenes reducidas y "
+"personalizadas para satisfacer un conjunto arbitrario de requisitos."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: article.translate.xml:94
+msgid "NanoBSD Howto"
+msgstr "NanoBSD Paso a Paso"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: article.translate.xml:97
+msgid "The Design of NanoBSD"
+msgstr "El diseño de NanoBSD"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:99
+msgid ""
+"Once the image is present on the medium, it is possible to boot "
+"<application>NanoBSD</application>. The mass storage medium is divided into "
+"three parts by default:"
+msgstr ""
+"Una vez que la imagen se encuentra presente en el medio es posible arrancar "
+"<application>NanoBSD</application>. El medio de almacenamiento masivo está "
+"dividido en tres partes por defecto:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:105
+msgid ""
+"Two image partitions: <literal>code#1</literal> and <literal>code#2</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Dos particiones de imagen: <literal>code#1</literal> y <literal>code#2</"
+"literal>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:110
+msgid ""
+"The configuration file partition, which can be mounted under the <filename>/"
+"cfg</filename> directory at run time."
+msgstr ""
+"La partición del archivo de configuración, la cual puede ser montada bajo el "
+"directorio <filename>/cfg</filename> en tiempo de ejecución."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:116
+msgid "These partitions are normally mounted read-only."
+msgstr "Estas particiones normalmente se montan como de solo lectura."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:118
+msgid ""
+"The <filename>/etc</filename> and <filename>/var</filename> directories are "
+"<citerefentry><refentrytitle>md</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></"
+"citerefentry> (malloc) disks."
+msgstr ""
+"Los directorios <filename>/etc</filename> y <filename>/var</filename> son "
+"discos <citerefentry><refentrytitle>md</refentrytitle><manvolnum>4</"
+"manvolnum></citerefentry> (malloc)."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:122
+msgid ""
+"The configuration file partition persists under the <filename>/cfg</"
+"filename> directory. It contains files for <filename>/etc</filename> "
+"directory and is briefly mounted read-only right after the system boot, "
+"therefore it is required to copy modified files from <filename>/etc</"
+"filename> back to the <filename>/cfg</filename> directory if changes are "
+"expected to persist after the system restarts."
+msgstr ""
+"La partición del archivo de configuración reside en el directorio <filename>/"
+"cfg</filename>. Contiene archivos para el directorio <filename>/etc</"
+"filename> y es montada brevemente como una partición de solo lectura tras "
+"el arranque del sistema; por consiguiente, es necesaria para copiar "
+"archivos modificados desde <filename>/etc</filename> de vuelta hacia el "
+"directorio <filename>/cfg</filename> si se espera que los cambios persistan "
+"después de reiniciar el sistema."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: article.translate.xml:132
+msgid "Making Persistent Changes to <filename>/etc/resolv.conf</filename>"
+msgstr "Hacer Modificaciones Persistentes de <filename>/etc/resolv.conf</filename>"
+
+#. (itstool) path: example/screen
+#: article.translate.xml:135
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>vi /etc/resolv.conf</userinput>\n"
+"[...]\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cfg</userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cp /etc/resolv.conf /cfg</userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>umount /cfg</userinput>"
+msgstr ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>vi /etc/resolv.conf</userinput>\n"
+"[...]\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>mount /cfg</userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cp /etc/resolv.conf /cfg</userinput>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>umount /cfg</userinput>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: article.translate.xml:143
+msgid ""
+"The partition containing <filename>/cfg</filename> should be mounted only at "
+"boot time and while overriding the configuration files."
+msgstr ""
+"La partición que contiene <filename>/cfg</filename> debería ser montada solo "
+"en el arranque y cuando se sustituyan las directivas de los archivos de "
+"configuración."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: article.translate.xml:148
+msgid ""
+"Keeping <filename>/cfg</filename> mounted at all times is not a good idea, "
+"especially if the <application>NanoBSD</application> system runs off a mass "
+"storage medium that may be adversely affected by a large number of writes to "
+"the partition (like when the filesystem syncer flushes data to the system "
+"disks)."
+msgstr ""
+"Mantener <filename>/cfg</filename> montado todo el tiempo no es una buena "
+"idea, especialmente si el sistema <application>NanoBSD</application> se ejecuta "
+"en un medio de almacenamiento masivo que puede ser afectado negativamente "
+"por un número alto de escrituras a la partición (como cuando el "
+"sincronizador del sistema de archivos vuelca los datos hacia los discos del "
+"sistema)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: article.translate.xml:158
+msgid "Building a NanoBSD Image"
+msgstr "Compilar una imagen de NanoBSD"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:160
+msgid ""
+"A <application>NanoBSD</application> image is built using a simple "
+"<filename>nanobsd.sh</filename> shell script, which can be found in the "
+"<filename><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/nanobsd</filename> "
+"directory. This script creates an image, which can be copied on the storage "
+"medium using the <citerefentry><refentrytitle>dd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
+msgstr ""
+"Una imagen de <application>NanoBSD</application> se compila usando un simple "
+"script de shell <filename>nanobsd.sh</filename>, que se encuentra "
+"en el directorio <filename><replaceable>/usr</replaceable>/src/tools/tools/"
+"nanobsd</filename>. Este script crea una imagen, que puede ser copiada "
+"al medio de almacenamiento usando la utilidad "
+"<citerefentry><refentrytitle>dd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:167
+msgid ""
+"The necessary commands to build a <application>NanoBSD</application> image "
+"are:"
+msgstr ""
+"Los comandos necesarios para compilar una imagen de <application>NanoBSD</"
+"application> son:"
+
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: article.translate.xml:170
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id=\"nbsd-cd\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id=\"nbsd-sh\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id=\"nbsd-cd2\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id=\"nbsd-dd\"/>"
+msgstr ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/src/tools/tools/nanobsd</userinput> <co xml:id=\"nbsd-cd\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh</userinput> <co xml:id=\"nbsd-sh\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /usr/obj/nanobsd.full</userinput> <co xml:id=\"nbsd-cd2\"/>\n"
+"<prompt>#</prompt> <userinput>dd if=_.disk.full of=/dev/da0 bs=64k</userinput> <co xml:id=\"nbsd-dd\"/>"
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: article.translate.xml:177
+msgid ""
+"Change the current directory to the base directory of the "
+"<application>NanoBSD</application> build script."
+msgstr ""
+"Cambie el directorio actual al directorio base del script de compilación de "
+"<application>NanoBSD</application>."
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: article.translate.xml:183
+msgid "Start the build process."
+msgstr "Comienze el proceso de compilación."
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: article.translate.xml:187
+msgid ""
+"Change the current directory to the place where the built images are located."
+msgstr ""
+"Cambie el directorio actual por el lugar en donde se encuentren las imágenes "
+"compiladas."
+
+#. (itstool) path: callout/para
+#: article.translate.xml:192
+msgid "Install <application>NanoBSD</application> onto the storage medium."
+msgstr "Instale <application>NanoBSD</application> en el medio de almacenamiento."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: article.translate.xml:199
+msgid "Customizing a NanoBSD Image"
+msgstr "Personalizar una imagen de NanoBSD"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:201
+msgid ""
+"This is probably the most important and most interesting feature of "
+"<application>NanoBSD</application>. This is also where you will be spending "
+"most of the time when developing with <application>NanoBSD</application>."
+msgstr ""
+"Esta es probablemente la característica más importante y más interesante "
+"de <application>NanoBSD</application>. También es la que le llevará más "
+"tiempo cuando se encuentre desarrollando con <application>NanoBSD</"
+"application>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:206
+msgid ""
+"Invocation of the following command will force the <filename>nanobsd.sh</"
+"filename> to read its configuration from <filename>myconf.nano</filename> "
+"located in the current directory:"
+msgstr ""
+"Invocar el siguiente comando forzará a <filename>nanobsd.sh</filename> a "
+"leer su configuración desde el archivo <filename>myconf.nano</filename> "
+"localizado en el directorio actual:"
+
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: article.translate.xml:211
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh -c myconf.nano</userinput>"
+msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>sh nanobsd.sh -c myconf.nano</userinput>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:213
+msgid "Customization is done in two ways:"
+msgstr "La personalización puede hacerse de dos maneras:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:217
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:221
+msgid "Custom functions"
+msgstr "Funciones personalizadas"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:226
+msgid "Configuration Options"
+msgstr "Opciones de configuración"
+
+#. (itstool) path: para/buildtarget
+#: article.translate.xml:230 article.translate.xml:262
+#: article.translate.xml:274
+msgid "buildworld"
+msgstr "buildworld"
+
+#. (itstool) path: para/buildtarget
+#: article.translate.xml:231 article.translate.xml:268
+#: article.translate.xml:275
+msgid "installworld"
+msgstr "installworld"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:228
+msgid ""
+"With configuration settings, it is possible to configure options passed to "
+"both the <_:buildtarget-1/> and <_:buildtarget-2/> stages of the "
+"<application>NanoBSD</application> build process, as well as internal "
+"options passed to the main build process of <application>NanoBSD</"
+"application>. Through these options it is possible to cut the system down, "
+"so it will fit on as little as 64MB. You can use the configuration options "
+"to trim down FreeBSD even more, until it will consists of just the kernel "
+"and two or three files in the userland."
+msgstr ""
+"Con las preferencias de configuración, es posible configurar las opciones "
+"pasadas a las etapas <_:buildtarget-1/> y <_:buildtarget-2/> del proceso de "
+"compilación de <application>NanoBSD</application>, así como también opciones "
+"internas pasadas al proceso de compilación principal de "
+"<application>NanoBSD</application>. A través de estas opciones es posible "
+"achicar el sistema, para que pueda caber en un espacio tan pequeño como "
+"64MB. Pude utilizar estas opciones de configuración para reducir el tamaño "
+"de FreeBSD aun más, hasta que consista únicamente del kernel y dos o tres "
+"archivos en espacio de usuario."
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:240
+msgid ""
+"The configuration file consists of configuration options, which override the "
+"default values. The most important directives are:"
+msgstr ""
+"El archivo de configuración consiste en opciones de configuración que "
+"sobreescriben los valores por defecto. Las directivas más importantes son:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:246
+msgid ""
+"<literal>NANO_NAME</literal> — Name of build (used to construct the workdir "
+"names)."
+msgstr ""
+"<literal>NANO_NAME</literal> — Nombre de la compilación (utilizada para crear "
+"los nombres de los directorios de trabajo)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:251
+msgid ""
+"<literal>NANO_SRC</literal> — Path to the source tree used to build the "
+"image."
+msgstr ""
+"<literal>NANO_SRC</literal>. Ruta al archivo fuente utilizada para compilar "
+"la imagen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:256
+msgid ""
+"<literal>NANO_KERNEL</literal> — Name of kernel configuration file used to "
+"build kernel."
+msgstr ""
+"<literal>NANO_KERNEL</literal> — Nombre del archivo de configuración del "
+"kernel utilizado para compilar el kernel."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:261
+msgid ""
+"<literal>CONF_BUILD</literal> — Options passed to the <_:buildtarget-1/> "
+"stage of the build."
+msgstr ""
+"<literal>CONF_BUILD</literal> — Opciones pasadas a la etapa <_:"
+"buildtarget-1/> del proceso de compilación."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:267
+msgid ""
+"<literal>CONF_INSTALL</literal> — Options passed to the <_:buildtarget-1/> "
+"stage of the build."
+msgstr ""
+"<literal>CONF_INSTALL</literal> — Opciones pasadas a la etapa <_:"
+"buildtarget-1/> del proceso de compilación."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:273
+msgid ""
+"<literal>CONF_WORLD</literal> — Options passed to both the <_:buildtarget-1/"
+"> and the <_:buildtarget-2/> stage of the build."
+msgstr ""
+"<literal>CONF_WORLD</literal> — Opciones pasadas a las etapas <_:"
+"buildtarget-1/> y <_:buildtarget-2/> del proceso de compilación."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:280
+msgid ""
+"<literal>FlashDevice</literal> — Defines what type of media to use. Check "
+"<filename>FlashDevice.sub</filename> for more details."
+msgstr ""
+"<literal>FlashDevice</literal> — Define el tipo de medio que se usará. "
+"Consulte <filename>FlashDevice.sub</filename> para más detalles."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:289
+msgid "Custom Functions"
+msgstr "Funciones personalizadas"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:291
+msgid ""
+"It is possible to fine-tune <application>NanoBSD</application> using shell "
+"functions in the configuration file. The following example illustrates the "
+"basic model of custom functions:"
+msgstr ""
+"Es posible configurar cada aspecto de <application>NanoBSD</application> "
+"utilizando funciones del shell en el archivo de configuración. El siguiente "
+"ejemplo ilustra el modelo básico de funciones personalizadas:"
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: article.translate.xml:296
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cust_foo () (\n"
+"\techo \"bar=baz\" &gt; \\\n"
+"\t\t${NANO_WORLDDIR}/etc/foo\n"
+")\n"
+"customize_cmd cust_foo"
+msgstr ""
+"cust_foo () (\n"
+"\techo \"bar=baz\" &gt; \\\n"
+"\t\t${NANO_WORLDDIR}/etc/foo\n"
+")\n"
+"customize_cmd cust_foo"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:302
+msgid ""
+"A more useful example of a customization function is the following, which "
+"changes the default size of the <filename>/etc</filename> directory from 5MB "
+"to 30MB:"
+msgstr ""
+"Un ejemplo más útil de una función de personalización es el siguiente, el "
+"cual cambia el tamaño por defecto del directorio <filename>/etc</filename> "
+"de 5MB a 30MB:"
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: article.translate.xml:306
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cust_etc_size () (\n"
+"\tcd ${NANO_WORLDDIR}/conf\n"
+"\techo 30000 &gt; default/etc/md_size\n"
+")\n"
+"customize_cmd cust_etc_size"
+msgstr ""
+"cust_etc_size () (\n"
+"\tcd ${NANO_WORLDDIR}/conf\n"
+"\techo 30000 &gt; default/etc/md_size\n"
+")\n"
+"customize_cmd cust_etc_size"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:312
+msgid ""
+"There are a few default pre-defined customization functions ready for use:"
+msgstr ""
+"Estas son algunas funciones de personalización incluidas por defecto y "
+"listas para ser usadas:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:317
+msgid ""
+"<literal>cust_comconsole</literal> — Disables "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> on the VGA devices (the <filename>/dev/ttyv*</filename> device "
+"nodes) and enables the use of the COM1 serial port as the system console."
+msgstr ""
+"<literal>cust_comconsole</literal> — Deshabilita "
+"<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> en los dispositivos VGA (los nodos de dispositivo <filename>/"
+"dev/ttyv*</filename>) y habilita el uso del puerto en serie COM1 como la "
+"consola del sistema."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:325
+msgid ""
+"<literal>cust_allow_ssh_root</literal> — Allow <systemitem class=\"username"
+"\">root</systemitem> to login via <citerefentry><refentrytitle>sshd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<literal>cust_allow_ssh_root</literal> — Permite que <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> se autentique mediante "
+"<citerefentry><refentrytitle>sshd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: article.translate.xml:331
+msgid ""
+"<literal>cust_install_files</literal> — Installs files from the "
+"<filename>nanobsd/Files</filename> directory, which contains some useful "
+"scripts for system administration."
+msgstr ""
+"<literal>cust_install_files</literal> — Instala archivos desde el directorio "
+"<filename>nanobsd/Files</filename>, el cual contiene algunos scripts "
+"útiles para la administración del sistema."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:341
+msgid "Adding Packages"
+msgstr "Agregando Packages"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:343
+msgid ""
+"Packages can be added to a <application>NanoBSD</application> image using a "
+"custom function. The following function will install all the packages "
+"located in <filename>/usr/src/tools/tools/nanobsd/packages</filename>:"
+msgstr ""
+"Pueden agregarse packages a la imagen de <application>NanoBSD</application> "
+"utilizando una funcion personalizada. La siguiente función instalará todos "
+"los paquetes situdados en <filename>/usr/src/tools/tools/nanobsd/packages</"
+"filename>:"
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: article.translate.xml:349
+#, no-wrap
+msgid ""
+"install_packages () (\n"
+"mkdir -p ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+"cp /usr/src/tools/tools/nanobsd/packages/* ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+"chroot ${NANO_WORLDDIR} sh -c 'cd packages; pkg_add -v *;cd ..;'\n"
+"rm -rf ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+")\n"
+"customize_cmd install_packages"
+msgstr ""
+"install_packages () (\n"
+"mkdir -p ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+"cp /usr/src/tools/tools/nanobsd/packages/* ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+"chroot ${NANO_WORLDDIR} sh -c 'cd packages; pkg_add -v *;cd ..;'\n"
+"rm -rf ${NANO_WORLDDIR}/packages\n"
+")\n"
+"customize_cmd install_packages"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:359
+msgid "Configuration File Example"
+msgstr "EJemplo de archivo de Configuración"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:361
+msgid ""
+"A complete example of a configuration file for building a custom "
+"<application>NanoBSD</application> image can be:"
+msgstr ""
+"Un ejemplo completo de un archivo de configuración para crear una imagen "
+"personalizada de <application>NanoBSD</application> podría ser:"
+
+#. (itstool) path: sect3/programlisting
+#: article.translate.xml:365
+#, no-wrap
+msgid ""
+"NANO_NAME=custom\n"
+"NANO_SRC=/usr/src\n"
+"NANO_KERNEL=MYKERNEL\n"
+"NANO_IMAGES=2\n"
+"\n"
+"CONF_BUILD='\n"
+"WITHOUT_KLDLOAD=YES\n"
+"WITHOUT_NETGRAPH=YES\n"
+"WITHOUT_PAM=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"CONF_INSTALL='\n"
+"WITHOUT_ACPI=YES\n"
+"WITHOUT_BLUETOOTH=YES\n"
+"WITHOUT_FORTRAN=YES\n"
+"WITHOUT_HTML=YES\n"
+"WITHOUT_LPR=YES\n"
+"WITHOUT_MAN=YES\n"
+"WITHOUT_SENDMAIL=YES\n"
+"WITHOUT_SHAREDOCS=YES\n"
+"WITHOUT_EXAMPLES=YES\n"
+"WITHOUT_INSTALLLIB=YES\n"
+"WITHOUT_CALENDAR=YES\n"
+"WITHOUT_MISC=YES\n"
+"WITHOUT_SHARE=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"CONF_WORLD='\n"
+"WITHOUT_BIND=YES\n"
+"WITHOUT_MODULES=YES\n"
+"WITHOUT_KERBEROS=YES\n"
+"WITHOUT_GAMES=YES\n"
+"WITHOUT_RESCUE=YES\n"
+"WITHOUT_LOCALES=YES\n"
+"WITHOUT_SYSCONS=YES\n"
+"WITHOUT_INFO=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"FlashDevice SanDisk 1G\n"
+"\n"
+"cust_nobeastie() (\n"
+"\ttouch ${NANO_WORLDDIR}/boot/loader.conf\n"
+"\techo \"beastie_disable=\\\"YES\\\"\" &gt;&gt; ${NANO_WORLDDIR}/boot/loader.conf\n"
+")\n"
+"\n"
+"customize_cmd cust_comconsole\n"
+"customize_cmd cust_install_files\n"
+"customize_cmd cust_allow_ssh_root\n"
+"customize_cmd cust_nobeastie"
+msgstr ""
+"NANO_NAME=custom\n"
+"NANO_SRC=/usr/src\n"
+"NANO_KERNEL=MYKERNEL\n"
+"NANO_IMAGES=2\n"
+"\n"
+"CONF_BUILD='\n"
+"WITHOUT_KLDLOAD=YES\n"
+"WITHOUT_NETGRAPH=YES\n"
+"WITHOUT_PAM=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"CONF_INSTALL='\n"
+"WITHOUT_ACPI=YES\n"
+"WITHOUT_BLUETOOTH=YES\n"
+"WITHOUT_FORTRAN=YES\n"
+"WITHOUT_HTML=YES\n"
+"WITHOUT_LPR=YES\n"
+"WITHOUT_MAN=YES\n"
+"WITHOUT_SENDMAIL=YES\n"
+"WITHOUT_SHAREDOCS=YES\n"
+"WITHOUT_EXAMPLES=YES\n"
+"WITHOUT_INSTALLLIB=YES\n"
+"WITHOUT_CALENDAR=YES\n"
+"WITHOUT_MISC=YES\n"
+"WITHOUT_SHARE=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"CONF_WORLD='\n"
+"WITHOUT_BIND=YES\n"
+"WITHOUT_MODULES=YES\n"
+"WITHOUT_KERBEROS=YES\n"
+"WITHOUT_GAMES=YES\n"
+"WITHOUT_RESCUE=YES\n"
+"WITHOUT_LOCALES=YES\n"
+"WITHOUT_SYSCONS=YES\n"
+"WITHOUT_INFO=YES\n"
+"'\n"
+"\n"
+"FlashDevice SanDisk 1G\n"
+"\n"
+"cust_nobeastie() (\n"
+"\ttouch ${NANO_WORLDDIR}/boot/loader.conf\n"
+"\techo \"beastie_disable=\\\"YES\\\"\" &gt;&gt; ${NANO_WORLDDIR}/boot/loader.conf\n"
+")\n"
+"\n"
+"customize_cmd cust_comconsole\n"
+"customize_cmd cust_install_files\n"
+"customize_cmd cust_allow_ssh_root\n"
+"customize_cmd cust_nobeastie"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: article.translate.xml:418
+msgid "Updating NanoBSD"
+msgstr "Actualizar NanoBSD"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:420
+msgid ""
+"The update process of <application>NanoBSD</application> is relatively "
+"simple:"
+msgstr ""
+"El proceso de actualización de <application>NanoBSD</application> es "
+"relativamente simple:"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:425
+msgid "Build a new <application>NanoBSD</application> image, as usual."
+msgstr ""
+"Compile una nueva imagen de <application>NanoBSD</application>, como de "
+"costumbre."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:430
+msgid ""
+"Upload the new image into an unused partition of a running "
+"<application>NanoBSD</application> appliance."
+msgstr ""
+"Suba la nueva imagen a una partición sin usar de un aparato "
+"<application>NanoBSD</application> que se encuentre en ejecución."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:434
+msgid ""
+"The most important difference of this step from the initial "
+"<application>NanoBSD</application> installation is that now instead of using "
+"<filename>_.disk.full</filename> (which contains an image of the entire "
+"disk), the <filename>_.disk.image</filename> image is installed (which "
+"contains an image of a single system partition)."
+msgstr ""
+"La diferencia más importante entre este paso y la instalación inicial de "
+"<application>NanoBSD</application> es que ahora, en lugar de usar "
+"<filename>_.disk.full</filename> (que contiene la imagen completa del "
+"disco), se instala la imagen <filename>_.disk.image</filename> (la cual "
+"contiene la imagen de una sola partición del sistema)."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:444
+msgid "Reboot, and start the system from the newly installed partition."
+msgstr ""
+"Reinicie y arranque el sistema desde la partición recientemente instalada."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:449
+msgid "If all goes well, the upgrade is finished."
+msgstr "Si todo terminó correctamente, la actualización habrá finalizado."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:453
+msgid ""
+"If anything goes wrong, reboot back into the previous partition (which "
+"contains the old, working image), to restore system functionality as fast as "
+"possible. Fix any problems of the new build, and repeat the process."
+msgstr ""
+"Si algo sale mal, reinicie en la partición anterior (que contiene la "
+"antigua imagen que funciona correctamente), para restaurar la funcionalidad "
+"del sistema tan rápido como sea posible. Arregle los problemas de la nueva "
+"imagen y repita el proceso."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:460
+msgid ""
+"To install new image onto the running <application>NanoBSD</application> "
+"system, it is possible to use either the <filename>updatep1</filename> or "
+"<filename>updatep2</filename> script located in the <filename>/root</"
+"filename> directory, depending from which partition is running the current "
+"system."
+msgstr ""
+"Para instalar la nueva imagen en el sistema <application>NanoBSD</application> "
+"actual, es posible usar los scripts <filename>updatep1</filename> o "
+"<filename>updatep2</filename> que se encuentran en el directorio <filename>/"
+"root</filename>, dependiendo de la partición desde la que esté ejecutando el sistema "
+"actual."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: article.translate.xml:467
+msgid ""
+"According to which services are available on host serving new "
+"<application>NanoBSD</application> image and what type of transfer is "
+"preferred, it is possible to examine one of these three ways:"
+msgstr ""
+"Según que servicios que se encuentren disponibles en el huésped "
+"sirviendo la nueva imagen <application>NanoBSD</application> y el tipo de "
+"transferencia que se prefiera, es posible utilizar uno de estos tres métodos:"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:473
+msgid ""
+"Using <citerefentry><refentrytitle>ftp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"Usando <citerefentry><refentrytitle>ftp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:475
+msgid "If the transfer speed is in first place, use this example:"
+msgstr ""
+"Si la velocidad de transferencia es una prioridad para usted, utilice este "
+"ejemplo:"
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: article.translate.xml:478
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>ftp myhost\n"
+"get _.disk.image \"| sh updatep1\"</userinput>"
+msgstr ""
+"<prompt>#</prompt> <userinput>ftp myhost\n"
+"get _.disk.image \"| sh updatep1\"</userinput>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:483
+msgid ""
+"Using <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"Usando <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:485
+msgid "If a secure transfer is preferred, consider using this example:"
+msgstr "Si prefiere una transferencia segura, considere usar este ejemplo:"
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: article.translate.xml:488
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>ssh myhost cat _.disk.image.gz | zcat | sh updatep1</userinput>"
+msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>ssh myhost cat _.disk.image.gz | zcat | sh updatep1</userinput>"
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: article.translate.xml:492
+msgid ""
+"Using <citerefentry><refentrytitle>nc</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"Usando <citerefentry><refentrytitle>nc</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: article.translate.xml:494
+msgid ""
+"Try this example if the remote host is not running neither "
+"<citerefentry><refentrytitle>ftpd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry> or <citerefentry><refentrytitle>sshd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> service:"
+msgstr ""
+"Puede utilizar este ejemplo si el huésped remoto no está ejecutando los "
+"servicios <citerefentry><refentrytitle>ftpd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry> o <citerefentry><refentrytitle>sshd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>:"
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:499
+msgid ""
+"At first, open a TCP listener on host serving the image and make it send the "
+"image to client:"
+msgstr ""
+"En primer lugar, abra un puerto TCP en el huésped que se encuentra sirviendo "
+"la imagen y haga que envíe la imagen al cliente:"
+
+#. (itstool) path: step/screen
+#: article.translate.xml:502
+#, no-wrap
+msgid "myhost<prompt>#</prompt> <userinput>nc -l <replaceable>2222</replaceable> &lt; _.disk.image</userinput>"
+msgstr "myhost<prompt>#</prompt> <userinput>nc -l <replaceable>2222</replaceable> &lt; _.disk.image</userinput>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: article.translate.xml:505
+msgid ""
+"Make sure that the used port is not blocked to receive incoming connections "
+"from <application>NanoBSD</application> host by firewall."
+msgstr ""
+"Asegúrese de que el puerto usado no esté bloqueado para recibir conexiones "
+"entrantes del huésped <application>NanoBSD</application> por el firewall."
+
+#. (itstool) path: step/para
+#: article.translate.xml:513
+msgid ""
+"Connect to the host serving new image and execute <filename>updatep1</"
+"filename> script:"
+msgstr ""
+"Conéctese al huésped sirviendo la nueva imagen y ejecute el script "
+"<filename>updatep1</filename>:"
+
+#. (itstool) path: step/screen
+#: article.translate.xml:515
+#, no-wrap
+msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>nc myhost <replaceable>2222</replaceable> | sh updatep1</userinput>"
+msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>nc myhost <replaceable>2222</replaceable> | sh updatep1</userinput>"

File Metadata

Mime Type
text/plain
Expires
Sat, Dec 20, 8:34 AM (6 h, 9 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
27093848
Default Alt Text
D3790.id9305.diff (37 KB)

Event Timeline