Page MenuHomeFreeBSD

D53829.id166791.diff
No OneTemporary

D53829.id166791.diff

diff --git a/website/content/ru/administration.adoc b/website/content/ru/administration.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/administration.adoc
@@ -0,0 +1,380 @@
+---
+title: "FreeBSD Project Administration and Management"
+sidenav: about
+---
+
+include::shared/authors.adoc[]
+
+////
+NOTE: If any alias listed on this page is modified in the
+/etc/aliases on the FreeBSD project's mail server,
+then this page must be updated.
+////
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (31.07.2025): 9ca5dd5ef904d2cff77a1ac241cf6ab3d26aad84
+//
+
+= Администрирование и управление проектом FreeBSD
+
+== Введение
+
+На этой странице перечислены команды, группы и лица в проекте FreeBSD, имеющие определенные проектные роли и области ответственности, вместе с краткими описаниями и контактной информацией.
+
+* Управление проектом
+** <<t-core,Основная команда (Core Team)>>
+** <<t-doceng,Команда управления документацией>>
+** <<t-portmgr,Команда управления портами>>
+** <<t-ports-secteam,Команда безопасности портов>>
+** <<t-pkgmgr,Команда управления пакетами>>
+** <<t-srcmgr,Команда управления исходным кодом>>
+* Инженерия выпусков
+** <<t-re,Основная команда выпуска релизов>>
+* Команды
+** <<t-donations,Команда по работе с пожертвованиями>>
+** <<t-secteam,Команда безопасности>>
+** <<t-vendor,Отношения с поставщиками>>
+* Секретари
+** <<t-core-secretary,Секретарь Основной команды>>
+** <<t-doceng-secretary,Секретарь команды инженерии документации>>
+** <<t-portmgr-secretary,Секретарь команды управления портами>>
+** <<t-srcmgr-secretary,Секретарь команды управления исходным кодом>>
+* Внутреннее администрирование
+** <<t-accounts,Команда управления учетными записями>>
+** <<t-backups,Администраторы резервного копирования>>
+** <<t-bugmeister,Багмастер (Bugmeister)>>
+** <<t-clusteradm,Администраторы кластера>>
+** <<t-dnsadm,Администраторы DNS>>
+** <<t-forum-admins,Администраторы форумов>>
+** <<t-git,Администраторы Git>>
+** <<t-github-automation,Зеркало репозиториев на GitHub>>
+** <<t-jenkins-admin,Администраторы непрерывного тестирования Jenkins>>
+** <<t-mirror-admin,Координаторы сайтов-зеркал FTP/WWW>>
+** <<t-phabric-admin,Администрирование ревью кода в Phabricator>>
+** <<t-postmaster,Почтовая команда (Postmaster)>>
+** <<t-webmaster,Веб-мастера>>
+** <<t-wiki,Команда администрирования Вики>>
+
+'''
+
+[[t-core]]
+== Основная команда FreeBSD <core@FreeBSD.org>
+
+Основная команда FreeBSD представляет собой «Совет директоров» проекта, отвечающий за определение общих целей и направления проекта, а также за управление конкретными областями проекта FreeBSD.
+Основная команда избирается активными разработчиками проекта.
+
+* {allanjude} (Представитель команды безопасности)
+* {dch} (Представитель команды инженерии выпусков)
+* {glebius} (Представитель команды багмастера и команды управления исходным кодом)
+* {hrs} (Представитель Фонда)
+* {lwhsu} (Представитель команды инженерии документации)
+* {mat} (Представитель команды администраторов кластера)
+* {olivier} (Представитель команды непрерывной интеграции)
+* {tcberner} (Представитель команды управления портами)
+
+[[t-doceng]]
+== Команда управления документацией FreeBSD <doceng@FreeBSD.org>
+
+Команда управления документацией FreeBSD отвечает за контроль и определение целей по документации для коммиттеров в проекте Документации.
+https://www.freebsd.org/internal/doceng/[Устав команды doceng] подробно описывает обязанности и ответственность команды управления документацией.
+
+* {blackend}
+* {hrs}
+* {ebrandi}
+
+[[t-portmgr]]
+== Команда управления портами FreeBSD <portmgr@FreeBSD.org>
+
+Основная обязанность команды управления портами FreeBSD — обеспечение того, чтобы сообщество разработчиков портов FreeBSD предоставляло коллекцию портов, которая является функциональной, стабильной, актуальной и полнофункциональной.
+Ее вторичная обязанность — координация между коммиттерами и разработчиками, которые над ней работают.
+https://www.freebsd.org/portmgr/charter/[Устав команды portmgr] подробно описывает обязанности и ответственность команды управления портами.
+
+* {bapt}
+* {mat} (Представитель команды администрирования кластера)
+* {pizzamig}
+* {rene}
+* {tcberner} (Секретарь)
+* {dvl}
+
+'''
+
+[[t-ports-secteam]]
+== Команда безопасности портов FreeBSD <ports-secteam@FreeBSD.org>
+
+Основная обязанность команды безопасности портов FreeBSD — обеспечение оперативного реагирования на инциденты безопасности, затрагивающие коллекцию портов FreeBSD, и защита сообщества пользователей FreeBSD путем информирования сообщества об ошибках, уязвимостях, популярных атаках и других рисках.
+Более подробная информация доступна на https://wiki.freebsd.org/PortsSecteam[странице Вики].
+
+* {fernape}
+* {fluffy}
+* {joneum}
+* {riggs}
+* {tz}
+
+'''
+
+[[t-pkgmgr]]
+== Команда управления пакетами FreeBSD <pkgmgr@FreeBSD.org>
+
+Основная обязанность команды управления пакетами FreeBSD — обеспечение функциональности дерева портов, включая выполнение тестовых сборок предлагаемых изменений, откат/исправление сломанных коммитов, которые нарушают сборки, обслуживание автоматизированного кластера сборки пакетов и обеспечение доступности результирующих пакетов для загрузки пользователями FreeBSD.
+
+* {antoine}
+* {bdrewery}
+
+'''
+
+[[t-srcmgr]]
+== Команда управления исходным кодом FreeBSD <srcmgr@FreeBSD.org>
+
+Команда управления исходным кодом FreeBSD (также известная как srcmgr по своему почтовому псевдониму) отвечает за вопросы, связанные с базовой системой.
+https://www.freebsd.org/srcmgr/charter/[Устав команды srcmgr] подробно описывает обязанности и ответственность команды управления исходным кодом.
+
+* {emaste}
+* {imp}
+* {jhb}
+* {markj}
+
+[[t-re]]
+== Основная команда команда выпуска релизов <re@FreeBSD.org>
+
+Основная команда команда выпуска релизов отвечает за установление и публикацию графиков выпуска официальных релизов проекта FreeBSD, объявление о заморозках кода и поддержку веток `releng/*`, среди прочего.
+https://www.freebsd.org/releng/charter/[Устав команды команда выпуска релизов] подробно описывает обязанности и ответственность Основной команды инженерии выпусков.
+
+* {dch}
+* {blackend}
+* {jfree}
+* {delphij}
+* {emaste} (Заместитель руководителя)
+* {mmokhi}
+* {cperciva} (Руководитель)
+* {bofh}
+
+[[t-donations]]
+== Команда по работе с пожертвованиями <donations@FreeBSD.org>
+
+Команда по работе с пожертвованиями отвечает за ответ на предложения о пожертвованиях, установление руководящих принципов и процедур для пожертвований и координацию предложений о пожертвованиях с сообществом разработчиков FreeBSD.
+Более подробное описание обязанностей Команды по работе с пожертвованиями доступно по ссылке: link:https://www.freebsd.org/donations/[Координатор по пожертвованиям FreeBSD].
+
+* {gahr}
+* {bhughes}
+* {adridg}
+
+[[t-secteam]]
+== Команда безопасности <secteam@FreeBSD.org>
+
+Команда безопасности FreeBSD (во главе с офицером по информационной безопасности) отвечает за информирование сообщества об ошибках, уязвимостях и рисках безопасности, затрагивающих деревья src и ports FreeBSD, а также за распространение информации, необходимой для безопасной эксплуатации систем FreeBSD.
+Кроме того, она отвечает за устранение программных ошибок, влияющих на безопасность FreeBSD, и выпуск уведомлений о безопасности.
+Устав офицера по информационной безопасности FreeBSD подробно описывает обязанности и ответственность офицера по безопасности.
+
+* {gordon} (Офицер)
+* {allanjude} (Представитель Основной команды)
+* {delphij} (Почетный офицер, представитель команды инженерии выпусков)
+* {des} (Почетный офицер)
+* {emaste} (Заместитель офицера)
+* {markj}
+* {oshogbo}
+* {philip}
+
+[[t-vendor]]
+== Отношения с поставщиками <vendor-relations@FreeBSD.org>
+
+Отдел по связям с поставщиками отвечает за обработку электронной почты от производителей аппаратного и программного обеспечения.
+Письма, отправленные в Отдел по связям с поставщиками, пересылаются в Основную команду FreeBSD, а также в Фонд FreeBSD.
+
+'''
+
+[[t-core-secretary]]
+== Секретарь Основной команды <core-secretary@FreeBSD.org>
+
+Секретарь Основной команды FreeBSD является членом Основной команды без права голоса, ответственным за документирование работы, выполненной core, отслеживание повестки дня core, связь с членами, не входящими в core, от имени core, рассылку писем для core и взаимодействие с административной командой по утверждению коммиттеров/учетных записей.
+Секретарь Основной команды также отвечает за написание и рассылку ежемесячных отчетов о состоянии сообществу разработчиков FreeBSD, содержащих сводку последних решений и действий core.
+
+* {rene}
+
+[[t-doceng-secretary]]
+== Секретарь команды инженерии документации <doceng-secretary@FreeBSD.org>
+
+Секретарь команды инженерии документации FreeBSD является членом команды инженерии документации без права голоса, ответственным за документирование работы, выполненной doceng, отслеживание процедур голосования и взаимодействие с другими командами, особенно с административной и Основной командами.
+
+В настоящее время секретарь команды инженерии документации не назначен; письма пересылаются в команду инженерии документации.
+
+[[t-portmgr-secretary]]
+== Секретарь команды управления портами <portmgr-secretary@FreeBSD.org>
+
+Секретарь команды управления портами FreeBSD является членом команды управления портами без права голоса, ответственным за документирование работы, выполненной portmgr, отслеживание процедур голосования и взаимодействие с другими командами, особенно с административной и Основной командами.
+Секретарь команды управления портами также отвечает за написание и рассылку ежемесячных отчетов о состоянии сообществу разработчиков FreeBSD, содержащих сводку последних решений и действий portmgr.
+
+* {tcberner}
+
+[[t-srctmgr-secretary]]
+== Секретарь команды управления исходным кодом <srcmgr-secretary@FreeBSD.org>
+
+В настоящее время секретарь команды управления исходным кодом не назначен; письма пересылаются в команду управления исходным кодом.
+
+'''
+
+[[t-accounts]]
+== Команда управления учетными записями <accounts@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Команда управления учетными записями отвечает за настройку учетных записей для новых коммиттеров в проекте.
+Запросы на создание новых учетных записей не будут обработаны без соответствующего одобрения от уполномоченного органа.
+
+Письма, отправленные в Команду управления учетными записями, обрабатываются Администраторами кластера.
+
+[[t-backups]]
+== Администраторы резервного копирования <backups@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Администраторы резервного копирования обрабатывают все операции резервного копирования в кластере FreeBSD.
+
+Письма, отправленные в Команду резервного копирования, обрабатываются Администраторами кластера.
+
+[[t-bugmeister]]
+== Багмастер (Bugmeister) <bugmeister@FreeBSD.org>
+
+Команда багмастера отвечает за обеспечение работоспособности программного обеспечения для отчетов о проблемах, правильную категоризацию записей и отсутствие недопустимых записей.
+
+* {linimon}
+* Сива Махадеван <mailto:me@svmhdvn.name[]>
+* {ziaee}
+
+[[t-clusteradm]]
+== Администраторы кластера <clusteradm@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Администраторы кластера отвечают за обслуживание машин и служб, от которых проект зависит для своей распределенной работы и коммуникации.
+Вопросы, касающиеся инфраструктуры проекта, или настройки новых машин или служб, следует направлять им.
+Этой командой руководит ведущий администратор кластера, чьи обязанности и ответственность подробно описаны в https://www.freebsd.org/internal/clusteradm/[уставе администрирования кластера].
+
+* {bapt}
+* {bofh}
+* {dbaio}
+* {dhw}
+* {lwhsu}
+* {peter}
+* {philip}
+* {zi} (Руководитель)
+
+Пожалуйста, рассмотрите возможность использования одного из более конкретных псевдонимов (например, accounts@, dnsadm@, mirror-admin@,...) или https://bugs.freebsd.org/submit/[создания отчета об ошибке] для сообщения о проблемах с инфраструктурой кластера. Выберите "Services", а затем "Core Infrastructure".
+
+[[t-dnsadm]]
+== Администраторы DNS <dnsadm@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Администраторы DNS отвечают за управление службами DNS и связанными с ними службами.
+
+Письма, отправленные администраторам DNS, обрабатываются Администраторами кластера.
+
+[[t-forum-admins]]
+== Администраторы форумов FreeBSD <forum-admins@FreeBSD.org>
+
+Администраторы форумов поддерживают форум проекта FreeBSD в Интернете, расположенный по адресу https://forums.freebsd.org/, и руководят группой модераторов, которые работают над обеспечением релевантности и качества контента форума.
+
+* {brd}
+* {danger}
+* {dutchdaemon}
+* {lme}
+
+[[t-git]]
+== Администраторы Git <gitadm@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Администраторы Git FreeBSD отвечают за поддержание работоспособности репозиториев Git.
+
+Письма администраторам Git обрабатываются Администраторами кластера.
+
+Пожалуйста, https://bugs.freebsd.org/submit/[создайте отчет об ошибке] для сообщения о проблемах с репозиториями Git. Выберите "Services", а затем "Core Infrastructure".
+
+[[t-github-automation]]
+== Координаторы автоматического зеркалирования репозиториев на GitHub <github-automation@FreeBSD.org>
+
+Команда автоматизации GitHub курирует экспорт содержимого репозитория исходного кода FreeBSD в read-only репозитории на GitHub.
+
+* {koobs}
+* {mva}
+* {robak}
+* {rodrigc}
+* {uqs}
+
+[[t-jenkins-admin]]
+== Администраторы непрерывного тестирования Jenkins <jenkins-admin@FreeBSD.org>
+
+Администраторы Jenkins поддерживают инфраструктуру непрерывной интеграции и тестирования для проекта FreeBSD.
+Это включает в себя обслуживание экземпляра Jenkins и заданий, которые выполняют сборки и запускают тесты.
+
+* {bapt}
+* {brd}
+* {brooks}
+* {lwhsu}
+* {swills}
+
+[[t-mirror-admin]]
+== Координаторы сайтов-зеркал FTP/WWW <mirror-admin@>
+////
+admins mail aliases intentionally left incomplete
+////
+
+Координаторы сайтов-зеркал FTP/WWW координируют всех администраторов сайтов-зеркал FTP/WWW, чтобы обеспечить распространение текущих версий программного обеспечения, наличие у них возможности обновляться при выполнении крупных обновлений и упростить для широкой публики поиск ближайшего FTP/WWW зеркала.
+
+Письма координаторам сайтов-зеркал обрабатываются Администраторами кластера.
+
+Пожалуйста, https://bugs.freebsd.org/submit/[создайте отчет об ошибке] для сообщения о проблемах с инфраструктурой зеркал. Выберите "Services", а затем "FTP/WWW Sites & Mirrors".
+
+[[t-phabric-admin]]
+== Администраторы приложения для ревью кода Phabricator <phabric-admin@FreeBSD.org>
+
+Администраторы Phabricator отвечают за поддержку экземпляра онлайнового инструмента ревью кода Phabricator для FreeBSD, расположенного по адресу https://reviews.freebsd.org/
+
+* {allanjude}
+* {bofh}
+* {eadler}
+* {emaste}
+* {jtl}
+* {lwhsu}
+* {mat}
+* {pi}
+
+По любым проблемам, связанным с Phabricator, пожалуйста, https://bugs.freebsd.org/submit/[создайте отчет об ошибке] и выберите "Services", а затем "Code Review".
+
+[[t-postmaster]]
+== Почтовые администраторы (Postmaster Team) <postmaster@FreeBSD.org>
+
+Почтовая команда отвечает за корректную доставку почты на адреса электронной почты коммиттеров, обеспечение работы списков рассылки и должна принимать меры против возможных сбоев в работе почтовых служб проекта, таких как настройка фильтров против троллинга, спама и вирусов.
+
+* {bapt}
+* {krion}
+* {ler}
+* {philip}
+* {pi}
+* {vsevolod}
+* {zi}
+
+[[t-webmaster]]
+== Команда веб-мастеров <webmaster@FreeBSD.org>
+
+Команда веб-мастеров FreeBSD назначается Командой инженерии документации FreeBSD и отвечает за поддержание работы основных веб-сайтов FreeBSD.
+Это означает конфигурацию веб-сервера, CGI-скрипты, полнотекстовый поиск и поиск по спискам рассылки. Все, что связано с веб-технологиями, входит в сферу ответственности команды веб-мастеров, за исключением ошибок в документации.
+
+Письма в команду веб-мастеров в настоящее время пересылаются в команду инженерии документации с добавлением:
+
+* {wosch}
+
+[[t-wiki]]
+== Команда администрирования Вики <wiki-admin@FreeBSD.org>
+
+Команда Вики FreeBSD отвечает за поддержание работоспособности сайта https://wiki.FreeBSD.org/[Вики] FreeBSD. Они также определяют общий дизайн и структуру контента.
+
+* {linimon}
+* {koobs}
diff --git a/website/content/ru/internal/clusteradm.adoc b/website/content/ru/internal/clusteradm.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/internal/clusteradm.adoc
@@ -0,0 +1,44 @@
+---
+title: "Устав администраторов кластера"
+sidenav: docs
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (28.02.2022): d0407d9baccd8e9d6bde1fcaf974e6d988141f5a
+//
+
+= Устав администраторов кластера
+
+Ведущий администратор кластера — это делегированная должностная роль (также известная как «роль»), которая подотчетна Основной команде FreeBSD и, в конечном счете, всему сообществу FreeBSD. Это лицо обладает операционными полномочиями над инфраструктурой кластера FreeBSD (в той степени, в которой Основная команда может делегировать эти полномочия) и несет общую ответственность за следующее:
+
+* Обеспечение надежной работы оборудования и сетевых ресурсов Проекта.
+* Обеспечение целесообразного и эффективного использования ресурсов Проекта для обслуживания интересов Проекта.
+* Обеспечение реализации разумных мер предосторожности и снижения рисков в области безопасности в рамках ограничений, присущих highly distributed проекту.
+* Делегирование полномочий и координация как с администраторами конкретных площадок, так и с администраторами в целом.
+* Обеспечение документирования и понятности стандартных операционных процедур, правил, руководящих принципов и т.д.
+* Принятие мер для обеспечения того, чтобы компетентный администратор мог освоить работу предшественника за разумное время.
+* Планирование и реализация мер на случай непредвиденных обстоятельств для обеспечения непрерывности работы при проблемах на конкретных площадках (включая отзыв пожертвованной площадки или ее простои).
+* Своевременное информирование заинтересованных сторон (Основной команды, Команды безопасности, Фонда FreeBSD, Команды управления портами и т.д.), участников проекта и членов сообщества.
+* Своевременное предоставление авторитетных ответов на вопросы или прямое перенаправление к соответствующей стороне.
+* Помощь другим владельцам ролей и администраторам кластера в выполнении их работы.
+* Там, где это практично и уместно, использование собственного продукта Проекта в качестве испытательного стенда.
+* Обеспечение простоты понимания разработчиками того, к каким аппаратным ресурсам они имеют доступ для целей проекта.
+
+Ведущий администратор кластера подотчетен Основной команде FreeBSD. Если какая-либо сторона недовольна позицией, занятой владельцем роли, и не может его переубедить, она может передать этот вопрос на рассмотрение Основной команде. Основная команда имеет окончательное решение по данному вопросу. Если ведущий администратор кластера является членом Основной команды, то жалоба может быть подана конфиденциально через секретаря core или другого члена команды по желанию.
+
+Любое из следующих действий по-прежнему требует одобрения Основной команды:
+
+* Новые публично доступные службы.
+* Планируемое снятие с эксплуатации публично доступных служб.
+* Новые члены команды.
+
+Значимое взаимодействие с другими ролями:
+
+* Ведущий администратор кластера будет, где это уместно, консультироваться с Офицером по информационной безопасности и Командой безопасности, но будет нести ответственность за принятие решений. Однако Офицер по информационной безопасности может реагировать на чрезвычайные ситуации в области безопасности, затрагивающие инфраструктуру проекта, по мере необходимости.
+* Команда управления портами использует значительный объем ресурсов, и с ними будут согласованы условия для эффективной работы их ресурсов в рамках ограничений общей работы кластера.
+
+Выделенные (целевые) ресурсы:
+
+Некоторые ресурсы площадок предоставляются для конкретных целей. Любое такое выделение или ограничения на использование будут документированы, чтобы обеспечить использование этих ресурсов по назначению.
diff --git a/website/content/ru/portmgr/implementation.adoc b/website/content/ru/portmgr/implementation.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/portmgr/implementation.adoc
@@ -0,0 +1,60 @@
+---
+title: "Проблемы реализации, связанные с Коллекцией портов"
+sidenav: about
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (21.02.2021): eb4b89b8d31574df0a18fc5f7562181ccd6eecd6
+//
+
+= Проблемы реализации, связанные с Коллекцией портов
+
+== Дерево портов не ветвится
+
+В отличие от дерева `src`, дерево портов FreeBSD *не* ветвится. Всегда считалось, что у нас слишком мало добровольцев, чтобы справляться с работой по слиянию сотен изменений из последнего дерева в различные ветки.
+
+== Практические соображения
+
+Существуют тысячи, если не десятки тысяч, пользовательских установок, которые отслеживают дерево портов ежедневно, вместо того чтобы полагаться на пакеты, поставляемые с последним выпуском FreeBSD. Соответственно, любая критическая ошибка в инфраструктуре портов немедленно затронет все эти сайты. Именно поэтому коммиты в `bsd.port.mk` разрешены только с одобрения portmgr. За исключением необычных случаев, это одобрение предоставляется только после проведения регрессионного теста в выделенной области автоматизированного http://pointyhat.FreeBSD.org[кластера сборки портов]. Обычно одновременно тестируется дюжина или более предлагаемых изменений инфраструктуры, и portmgr вносит изменения только после успешной сборки всего дерева портов.
+
+[[requires_regression_test]]
+== Изменения, требующие регрессионных тестов
+
+Изменения в `bsd.port.mk` — не единственные коммиты, которые могут кардинально повлиять на дерево. Мы просим, чтобы любые подобные изменения также тестировались на кластере. Примеры таких изменений, которые следует тестировать перед коммитом, включают:
+
+* изменения в пакетах с множеством зависимостей, включая X11 серверы, GNOME, KDE, gettext, autotools и т.д.
+* изменения, меняющие «общепринятую лучшую практику» для Makefile-файлов портов, такие как определения или использование общих переменных make (или `Makevar`). (например, объединение различных реализаций USE_*, WITH_* и т.д.)
+* крупные repocopy (например, когда существующая категория портов разделяется)
+
+Если вы не уверены, потребует ли ваше предлагаемое изменение регрессионного теста, пожалуйста, отправьте электронное письмо на portmgr@FreeBSD.org.
+
+== Влияние на цикл выпуска
+
+Когда предстоит новый выпуск FreeBSD, коммиттеров просят сместить акцент с добавления новых портов и функций на исправление существующих проблем. В определенный момент во время выпуска дерево `tagged` (помечается тегом), и из каждого порта создаются пакеты для каждой из архитектур. Из-за большого количества портов и скорости более медленных архитектур процесс сборки занимает несколько дней.
+
+В идеальном мире именно эти пакеты попадали бы на CD выпуска, а время от создания пакетов до фактического выпуска было бы достаточно лишь для их тестирования и не более. Однако на практике в ходе усилий по обеспечению качества (QA) обнаруживаются проблемы как в портах, так и в дереве исходного кода. Но чтобы иметь возможность выпустить систему своевременно, в фактическое (помеченное тегом) дерево будут влиты только определенные изменения портов, и затронутые пакеты будут пересобраны. Только для серьезных проблем безопасности и проблем с лицензированием теги будут изменены таким образом.
+
+Поскольку период выпуска может занимать недели, нереалистично не разрешать никакие коммиты в дерево портов в это время. Проблема с разрешением неограниченных коммитов в это время заключается в том, что становится невозможно выделить только критические изменения, чтобы только они (и только они) могли привести к изменению своих тегов. Термин для изменений, которые не разрешены, — `sweeping changes` (масштабные изменения).
+
+[[sweeping_changes]]
+== Что такое масштабное изменение?
+
+`Масштабное изменение` — это коммит, который затрагивает значительное количество пакетов таким образом, что любое другое изменение (например, исправление одной проблемы безопасности) будет означать, что нам придется пересобирать весь набор пакетов, что задержит предстоящий выпуск, возможно, на недели, потому что наборы изменений пересекаются.
+
+Вот неполный список. Если вы не уверены, попадает ли ваше предлагаемое изменение в эту категорию, вы *должны* спросить portmgr перед коммитом.
+
+* любой коммит в `bsd.*.mk`
+* все остальное, что обычно требует link:#requires_regression_test[регрессионного теста]
+* увеличение версии разделяемых библиотек (shared library version bumps)
+* repocopy, затрагивающие несколько портов
+
+Следующее *не* попадает в указанную выше категорию:
+
+* коммиты в листовые порты (т.е. порты, от которых не зависят другие порты)
+* косметические изменения, которые не влияют на пакет (например, изменения в `pkg_descr`)
+* новые порты
+* repocopy отдельных портов
+
+Подводя итог: основной вопрос — *повлияет ли это изменение на другие пакеты?*.
diff --git a/website/content/ru/portmgr/policies_committing.adoc b/website/content/ru/portmgr/policies_committing.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/portmgr/policies_committing.adoc
@@ -0,0 +1,34 @@
+---
+title: "Политики команды управления портами: Внесение изменений в дерево"
+sidenav: about
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (21.02.2021): eb4b89b8d31574df0a18fc5f7562181ccd6eecd6
+//
+
+= Политики команды управления портами: Внесение изменений в дерево
+
+Это конкретные политики, принятые командой управления портами (Ports Management Team) в отношении коммитов в дерево портов.
+
+== Изменения в `bsd.port.mk`
+
+portmgr всегда выступает в качестве единственного коммиттера для `bsd.port.mk`. Предлагаемые изменения должны быть представлены в виде PR (Problem Reports) и назначены на portmgr.
+
+== Изменения, когда дерево открыто
+
+Разрешено всё, что не требует link:../implementation/#requires_regression_test[регрессионного теста].
+
+== Изменения, когда дерево заморожено
+
+Все изменения должны быть одобрены portmgr. Как правило, принимаются только следующие изменения:
+
+* исправления, которые предотвращают неправильную установку, удаление или запуск порта для *предстоящего* выпуска.
+* проблемы безопасности. Если они достаточно серьезны, это может означать необходимость создания скорректированного тега (slipped tag).
+* проблемы с лицензированием. Для них требуется создание скорректированного тега.
+
+== Изменения, когда дерево разморожено
+
+Запрещены link:../implementation#sweeping_changes[масштабные изменения]. Это предотвращает возможную необходимость пересборки всех пакетов выпуска.
diff --git a/website/content/ru/portmgr/policies_contributors.adoc b/website/content/ru/portmgr/policies_contributors.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/portmgr/policies_contributors.adoc
@@ -0,0 +1,33 @@
+---
+title: "Политики команды управления портами: сопровождающие и коммиттеры"
+sidenav: about
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (21.02.2021): eb4b89b8d31574df0a18fc5f7562181ccd6eecd6
+//
+
+= Политики команды управления портами: сопровождающие и коммиттеры
+
+Это временные периоды, применяемые к ответам сопровождающих и коммиттеров на проблемы, о которых им сообщили по электронной почте.
+
+[[pr_timeout]]
+== Таймауты отчета о проблемах (PR)
+
+Временной лимит для ответа сопровождающего на PR составляет две недели. По истечении этого срока, если изменение незначительное, любой коммиттер портов может закоммитить изменение. Если изменение крупное (например, потребует регрессионного теста), пожалуйста, сначала свяжитесь с portmgr.
+
+У нас есть дополнение к базе данных отчетов о проблемах, известное как автоматический назначающий (auto-assigner), которое пытается автоматически уведомлять сопровождающих о PR, однако оно зависит от того, чтобы поле Summary содержало категорию/имя_порта. Как правило, различные люди пытаются отслеживать и исправлять случаи, когда это не работает, но не стоит предполагать, что это так. Поэтому, пожалуйста, проверьте, известно ли сопровождающему о PR, прежде чем объявлять таймаут. Обычно это можно определить из раздела Audit-Trail и строк Cc: в PR.
+
+[[maintainer_reset]]
+== Сброс сопровождающего
+
+Сопровождающий, который не отвечает на какие-либо проблемы портов в течение 3 месяцев, может быть сброшен любым коммиттером портов. Если вы коммиттер и сомневаетесь, правильно ли поступаете, пожалуйста, свяжитесь с portmgr.
+
+Этот период может быть сокращен portmgr, если электронный адрес сопровождающего возвращает постоянную ошибку. В этом случае, вероятно, желательно сбросить все порты сопровождающего и проверить статус любых PR.
+
+[[commit_privileges]]
+== Права на коммит
+
+Коммиттеры портов, которые не проявляют активности в течение одного года, потеряют права на коммит. portmgr свяжется с коммиттером по электронной почте перед применением этого ограничения.
diff --git a/website/content/ru/portmgr/policies_eol.adoc b/website/content/ru/portmgr/policies_eol.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/portmgr/policies_eol.adoc
@@ -0,0 +1,70 @@
+---
+title: "Порты и пакеты для поддерживаемых выпусков"
+sidenav: about
+---
+
+include::shared/en/urls.adoc[]
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (07.10.2025): cf578185a495dcf7d94f0317c6e046a394e67086
+//
+
+= Порты и пакеты для поддерживаемых выпусков
+
+Поддержка выпусков FreeBSD со стороны портов и инфраструктуры портов в настоящее время соответствует link:../../security/#sup[политикам, установленным офицером по информационной безопасности FreeBSD].
+Как только основная ветка X достигает даты окончания поддержки (EOL), дерево портов в состоянии «последний известный исправный» помечается тегом `RELEASE_X_EOL` для удобства оставшихся пользователей, которые намерены самостоятельно поддерживать свои установки.
+Этот тег не поддерживается никаким образом, и исправления безопасности к нему применяться не будут.
+Поэтому его использование крайне не рекомендуется и должно применяться только в случае отсутствия других вариантов; от пользователей ожидается самостоятельная поддержка.
+
+Для всех поддерживаемых основных веток src все порты будут включены в автоматизированную процедуру обеспечения качества, которая будет собирать, устанавливать, упаковывать и удалять каждый порт на всех link:{committers-guide}#AEN1259[платформах Уровня 1 (Tier 1)].
+Мейнтейнеры и коммиттеры уведомляются о сбоях, обнаруженных во время тестирования.
+Порты, которые, как известно, не собираются или не работают на данной поддерживаемой ветке и/или платформе, будут соответствующим образом помечены.
+
+Предварительно собранные бинарные пакеты также будут предоставляться для всех основных веток и платформ Уровня 1 и будут доступны через https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=pkg&sektion=8[pkg(8)].
+Сборки пакетов будут использовать самый старый поддерживаемый минорный выпуск в пределах каждой основной ветки, чтобы обеспечить обратную совместимость ABI и KBI внутри каждой основной ветки, и поддерживать все минорные версии каждой основной ветки, включая `-RELEASE` и `-STABLE`.
+
+Текущие наборы пакетов и расчетные сроки жизни поддерживаемых в настоящее время веток приведены ниже.
+В столбце *Расчетный EoL (окончание поддержки)* указана самая ранняя дата, когда поддержка этой ветки, вероятно, будет прекращена.
+
+[.tblbasic]
+[width="100%",cols="20%,20%,20%,20%,20%",options="header",]
+|===
+|Ветка |Выпуск |Ветка пакетов |Набор пакетов |Расчетный EoL
+|stable/13 |н/д |releng/13.5 | |30 апреля 2026 г.
+|releng/13.5 |13.5-RELEASE |releng/13.5 a|
+* FreeBSD:13:aarch64
+* FreeBSD:13:amd64
+* FreeBSD:13:armv6
+* FreeBSD:13:armv7
+* FreeBSD:13:i386
+* FreeBSD:13:powerpc (обновляется только поквартально)
+* FreeBSD:13:powerpc64 (обновляется только поквартально)
+* FreeBSD:13:powerpc64le (обновляется только поквартально)
+
+|30 апреля 2026 г.
+
+|stable/14 |н/д |releng/14.3 | |30 ноября 2028 г.
+|releng/14.3 |14.3-RELEASE |releng/14.3 a|
+* FreeBSD:14:aarch64
+* FreeBSD:14:amd64
+* FreeBSD:14:armv6
+* FreeBSD:14:armv7
+* FreeBSD:14:i386
+* FreeBSD:14:powerpc (обновляется только поквартально)
+* FreeBSD:14:powerpc64 (обновляется только поквартально)
+* FreeBSD:14:powerpc64le (обновляется только поквартально)
+
+|30 июня 2026 г.
+|main |н/д |main a|
+* FreeBSD:16:aarch64
+* FreeBSD:16:amd64
+* FreeBSD:16:armv7
+* FreeBSD:16:powerpc64
+* FreeBSD:16:powerpc64le
+|Best Effort (По возможности)
+|===
+
+Старые выпуски не поддерживаются; порты и пакеты могут не устанавливаться или не работать.
+Пользователям настоятельно рекомендуется обновиться до одного из упомянутых выше поддерживаемых выпусков.
diff --git a/website/content/ru/srcmgr/_index.adoc b/website/content/ru/srcmgr/_index.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/srcmgr/_index.adoc
@@ -0,0 +1,30 @@
+---
+title: "Команда управления исходным кодом"
+sidenav: about
+---
+
+include::shared/en/urls.adoc[]
+include::shared/authors.adoc[]
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (01.12.2024): 668beb3878bb2c0f7a37439fc7837c0ee6b54fc9
+//
+
+= Команда управления исходным кодом
+
+Команда управления исходным кодом FreeBSD (также известная как `srcmgr` по своему почтовому псевдониму) отвечает за вопросы, связанные с базовой системой.
+
+== link:charter[Устав]
+
+Описание целей, прав и обязанностей команды. Содержание этого документа утверждено Основной командой FreeBSD.
+
+== link:policies[Политики]
+
+Описание текущих политик, принятых командой для достижения своих целей.
+Политики в настоящее время находятся на стадии пересмотра и еще не заполнены.
+
+== Члены команды
+
+srcmgr@FreeBSD.org: {srcmgr-members}
\ No newline at end of file
diff --git a/website/content/ru/srcmgr/charter.adoc b/website/content/ru/srcmgr/charter.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/srcmgr/charter.adoc
@@ -0,0 +1,57 @@
+---
+title: "Устав команды управления исходным кодом"
+sidenav: about
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (01.12.2024): 75341987779d4071c013901824f4a57d1734cb49
+//
+
+= Устав команды управления исходным кодом
+
+Команда управления исходным кодом (srcmgr) — это группа разработчиков FreeBSD, отвечающая за контроль разработки дерева исходного кода базовой системы FreeBSD и продуктов, создаваемых из этого дерева.
+Цель команды —-- обеспечение функциональности, стабильности и производительности артефактов и выпусков базовой системы.
+Базовая система собирается из git-репозитория src и включает ядро, загрузчик и пользовательское пространство.
+
+== Обязанности
+
+Для поддержки этой цели команда управления исходным кодом несет следующие обязанности (_пояснительные примечания курсивом являются описательными, но не обязательными_):
+
+* Утверждать новые и возвращаемые права на коммит для репозиториев исходного кода.
+* Отзывать неиспользуемые права на коммит для репозиториев исходного кода.
+* Определять и управлять деятельностью по привлечению новых коммиттеров и наставников.
+ _Это включает выявление активных участников, которые еще не являются коммиттерами, и поиск наставников для новых участников среди существующих коммиттеров. Мы можем управлять любым подкомитетом, который занимается привлечением._
+* Разрешать споры, связанные с репозиторием исходного кода, между членами сообщества FreeBSD.
+* Определять и поощрять здоровые нормы взаимодействия между коммиттерами и внешними участниками.
+ _Например, руководства и лучшие практики для проверки патчей и работы с bugmeister@ по разработке рабочих процессов исправления ошибок, специфичных для исходного кода._
+* Определять политики внесения изменений в репозиторий исходного кода.
+ _Например, кто может объединять коммиты в репозитории и когда. Это включает явные полномочия откатывать коммиты и вводить заморозки и т.д. Другой пример — определение способов поддержания политик. Эти политики будут различаться по веткам._
+* Обеспечивать создание и публикацию артефактов базовой системы.
+ _Например, работа с re@ для проверки образов выпусков или обеспечение своевременной публикации пакетов базовой системы._
+* Определять ожидания к коммитам в src.
+ _Например, какие инструментальные цепочки поддерживаются и требуются. Требуются ли кросс-сборки с других платформ. Какие задачи проверяются в CI после коммита. Какие нарушения допустимы после коммита, а какие крайне нежелательны._
+* Информирование о сводках деятельности в соответствии с нормами проекта.
+ _Например, публикация ежемесячных или ежеквартальных отчетов, проведение открытых встреч или дискуссионных форумов, где решения принимаются открыто, и т.д. Конкретные формы этих действий развиваются со временем, поэтому они не детализированы в уставе._
+* Взаимодействовать с другими частями проекта и Основной командой при необходимости координации.
+* Команда управления исходным кодом ОБЯЗАНА поддерживать чёткие письменные политики для каждой из обязанностей, определенных уставом.
+
+Полный список текущих политик, принятых для реализации этих целей, доступен по ссылке: link:../policies/[Политики команды исходного кода].
+
+== Членство
+
+Члены с правом голоса занимают должность сроком на один год.
+Отдельный член может занимать должность до трех последовательных сроков.
+Член может претендовать на дополнительные три срока после перерыва как минимум в один полный срок (один год).
+В команду также должен входить один или несколько членов без права голоса («наблюдатели») в качестве кандидатов в будущие члены с правом голоса.
+Члены с правом голоса и наблюдатели выбираются действующими членами с правом голоса команды управления исходным кодом.
+Команда управления исходным кодом обязана публиковать изменения в составе членов с правом голоса и без.
+
+Первоначальный состав команды выбирается Основной командой. Основная команда может по своему усмотрению изменить состав.
+
+== Полномочия
+
+Команда управления исходным кодом действует под руководством Основной команды FreeBSD.
+Настоящий устав действует до тех пор, пока он не будет изменен или отозван Основной командой; любые изменения в устав должны быть утверждены Основной командой.
+Основная команда будет курировать деятельность команды управления исходным кодом и разрешать связанные с ней споры при необходимости.
diff --git a/website/content/ru/srcmgr/policies.adoc b/website/content/ru/srcmgr/policies.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/srcmgr/policies.adoc
@@ -0,0 +1,19 @@
+---
+title: "Политики команды управления исходным кодом"
+sidenav: about
+---
+
+include::shared/en/urls.adoc[]
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (01.12.2024): 919e11ae1e59221181c892fcfb19ea80ee7230ac
+//
+
+= Политики команды управления исходным кодом
+
+В соответствии со своим link:../charter/[Уставом], команда управления исходным кодом приняла определенные политики для достижения каждой из своих целей.
+
+Эта страница является временным заполнителем до тех пор, пока мы не сможем задокументировать старые политики и разработать новые, которые необходимы.
+
diff --git a/website/content/ru/usergroups/_index.adoc b/website/content/ru/usergroups/_index.adoc
new file mode 100644
--- /dev/null
+++ b/website/content/ru/usergroups/_index.adoc
@@ -0,0 +1,390 @@
+---
+title: "User Groups"
+sidenav: community
+---
+
+//
+// The FreeBSD Russian Documentation Project
+//
+// Original EN revision (24.09.2025): ed9fed7680ffb50fd5735cd6fe6a1454551c19e1
+//
+
+= Группы пользователей
+
+Широкая популярность FreeBSD породила ряд групп пользователей по всему миру.
+
+Если вы знаете о группе пользователей FreeBSD, не указанной здесь, пожалуйста, заполните link:../support/bugreports[отчет о проблеме] в категории Documentation->Website со следующей информацией:
+
+. URL-адрес веб-сайта группы пользователей.
+. Контактный адрес электронной почты ответственного лица для использования нашими посетителями и администраторами веб-сайта.
+. Краткое (один абзац) описание группы пользователей.
+
+В духе FreeBSD мы отдаем предпочтение активным группам пользователей, которые ведут свою деятельность открыто.
+Если локальной группы нет, для поиска заинтересованных лиц поблизости можно использовать http://bsd.meetup.com/.
+
+Подумайте о создании собственной группы пользователей!
+
+== Регионы
+
+Группы пользователей FreeBSD можно найти по всему миру, они объединяют энтузиастов и профессионалов, разделяющих страсть к этой универсальной операционной системе.
+Присоединяйтесь к группе пользователей FreeBSD в вашем регионе и станьте частью этого vibrant сообщества, устанавливайте связи и учитесь у единомышленников-энтузиастов FreeBSD рядом с вами.
+
+[[europe]]
+=== Европа
+
+link:https://bsdstammtisch.at/[Wiener BSD Stammtisch]::
+Венский BSD-штаммтиш — это говорящая на английском и немецком языках группа пользователей BSD, расположенная в столице Австрии.
+Мы встречаемся раз в месяц для проведения сессии «покажи и расскажи», обсуждений и пары кружек пива.
+Идея в том, чтобы улучшать наши навыки и знакомиться с другими энтузиастами BSD.
+Не стесняйтесь присоединиться!
+
+link:https://brmlab.cz/groups/start#prague_bsd_group[Prague BSD Group]::
+Небольшая группа пользователей BSD из пражского хакерспейса Brmlab, Чехия.
+Мы — группа любителей, профессионалов и энтузиастов.
+
+link:http://www.bsd-dk.dk/[BSD-DK]::
+Датская группа пользователей BSD.
+Продвижение и поддержка операционных систем, производных от BSD, в Дании.
+Списки рассылки, лекции и workshops.
+Запросы на подписку отправляйте по адресу link:mailto:bsd-dk-request@bsd-dk.dk[bsd-dk-request@bsd-dk.dk].
+Расположена в Дании.
+
+link:https://www.AlbaBSD.org[AlbaBUG]::
+Албанская группа пользователей BSD — это группа, которая представляет и поддерживает *BSD на албанском языке.
+Больше информации доступно на link:https://www.AlbaBSD.org[https://www.AlbaBSD.org].
+Расположена в Приштине, Косово.
+
+link:http://www.augusta.de/[Augusta]::
+Группа пользователей BSD Augsburger Computer Forum e.V. встречается каждую вторую субботу в 17:00.
+Пожалуйста, посетите наш link:http://www.augusta.de/[веб-сайт] для получения дополнительной информации о датах и нашем адресе.
+У нас представлены все виды BSD, но в основном FreeBSD и Mac OS X. Расположена в Германии, Аугсбург.
+
+link:http://www.bsdhh.org/bsdhh-de-index.html[BSD User Group Hamburg (BSDHH)]::
+Группа пользователей BSD Гамбурга (BSDHH) встречается в первую среду месяца в 19:00 в ресторане _Léon_ (Koppel 1, 20099 Hamburg).
+Большинство участников — пользователи FreeBSD, хотя пользователи всех вариантов BSD приветствуются.
+Расположена в Германии, Гамбург.
+
+link:https://bsd.nrw/[BSD User Group Düsseldorf/NRW (BSD.NRW)]::
+BSD.NRW находится в Дюссельдорфе, Северный Рейн-Вестфалия, Германия.
+Мы открыты для всех людей в районе Рейн-Рур, интересующихся семейством BSD.
+У нас проходят двухмесячные встречи (всегда во второй вторник этих месяцев).
+Предстоящие даты и дополнительная информация можно найти на link:https://bsd.nrw[веб-сайте BSD.NRW].
+
+link:http://www.HappaBSD.de/[HappaBSD Regensburg]::
+HappaBSD — это регулярные встречи, проходящие каждый месяц в Регенсбурге, Бавария, Германия.
+Для получения дополнительной информации см. link:http://www.HappaBSD.de/[веб-сайт HappaBSD].
+
+link:https://www.uugrn.org/[Unix Users Group Rhein-Neckar e.V. (UUGRN e.V.)]::
+Группа пользователей Unix Рейн-Неккар e.V. (UUGRN e.V.) предоставляет региональный форум для пользователей всех вариантов Unix с акцентом на Linux и BSD.
+link:https://stammtisch.uugrn.org/[Встречи (UnixUserStammtisch)] проводятся в третий понедельник каждого месяца.
+link:https://fixme.uugrn.org/[Практическая встреча FIXME] проходит каждую первую пятницу месяца.
+Расположена в Германии, link:https://rhein-neckar-wiki.de/[регион Рейн-Неккар], Гейдельберг.
+Все мероприятия анонсируются в X link:https://twitter.com/uugrn[@uugrn].
+
+link:http://berklix.org/bim/[Berkeley in Munich (BIM)]::
+Berkeley in Munich (BIM) обслуживает пользователей систем на базе BSD в Верхней Баварии.
+Расположена в Германии, Мюнхен.
+
+link:http://www.u-bus.de[Ulmer BSD User Stammtisch]::
+U-BUS встречается каждый последний четверг месяца.
+Для получения дополнительной информации о встречах и связанных вопросах, пожалуйста, проверьте веб-страницу (link:http://www.u-bus.de[u-bus]).
+Расположена в Германии, Ульм.
+
+link:http://www.bluefrogs.de/[Bluefrogs e.V.]::
+Группа пользователей Unix и Linux в Бергиш-Гладбахе (близ Кёльна), Германия.
+Встречи проводятся два раза в месяц.
+Мы работаем со всеми производными Open Source Unix: FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, Linux и другими.
+Мы проводим workshops, лекции, доклады и установочные вечеринки.
+Для получения дополнительной информации напишите нам по адресу: link:mailto:info@bluefrogs.de[info@bluefrogs.de].
+
+link:http://bse.42.org/[BSE München]::
+BSE (BSD Social Event) находится в Мюнхене, Германия.
+Не стесняйтесь посещать наши регулярные встречи (каждые четыре недели) или присоединяйтесь к списку рассылки.
+Для получения дополнительной информации посетите link:http://bse.42.org/[веб-сайт BSE].
+
+link:http://www.fug-fr.org/[FUG-FR]::
+Группа пользователей FreeBSD Франции (FUG-FR) — это группа энтузиастов FreeBSD во Франции, в настоящее время занимающаяся переводом маркетинговых материалов и т.д.
+Они также активно помогают в проведении FOSDEM (проводится в Брюсселе).
+Для получения дополнительной информации посетите нашу веб-страницу link:http://www.fug-fr.org/[http://www.fug-fr.org] или свяжитесь с link:mailto:rodrigo@bebik.net[Родриго Осорио].
+
+link:https://www.meetup.com/Dublin-BSD-User-Group/[Dublin BSD User Group]::
+Дублинская группа пользователей BSD — это коллектив людей, интересующихся применением BSD в производственных сценариях.
+Нас интересует, как BSD могут помочь как системным администраторам, так и разработчикам приложений развертывать и управлять надежными решениями, а также изучение некоторых уникальных особенностей BSD.
+Для получения дополнительной информации посетите наш link:https://www.meetup.com/Dublin-BSD-User-Group/[веб-сайт].
+
+link:http://www.lissyara.su[Lissyara.su]::
+Мы — русскоязычное сообщество FreeBSD.
+На нашем сайте представлены несколько статей по настройке FreeBSD и различных других приложений.
+В дополнение к статьям мы также предоставляем link:http://forum.lissyara.su/[форум пользователей], где опытные пользователи FreeBSD рады помочь другим пользователям.
+
+link:http://bsdportal.ru[Russian FreeBSD User Group (RFUG)]::
+Российская группа пользователей FreeBSD (RFUG) — это ориентированная на русский язык группа пользователей для русскоязычных пользователей и пользователей из стран бывшего СССР.
+Расположена в России.
+
+link:http://www.ulbsd.ru/[Ulyanovsk FreeBSD Users Group]::
+Ульяновская группа пользователей FreeBSD (ULBSD) предназначена для русскоязычных пользователей операционной системы ULBSD, основанной на FreeBSD.
+Мы предоставляем бесплатные и платные версии нашей операционной системы.
+Мы также бесплатно отвечаем на множество вопросов пользователей и помогаем им работать в FreeBSD и ULBSD.
+Для получения дополнительной информации отправьте электронное письмо по адресу link:mailto:info@ulbsd.ru[info@ulbsd.ru] или посетите веб-сайт по адресу link:http://www.ulbsd.ru/[http://www.ulbsd.ru/].
+Расположена в Ульяновске, Россия.
+
+link:http://www.gufi.org/[Gruppo Utenti FreeBSD Italia (GUFI)]::
+Gruppo Utenti FreeBSD Italia (GUFI) — это группа пользователей FreeBSD с итальянским акцентом.
+Она предназначена для помощи итальянским пользователям FreeBSD в поиске поддержки и статей о FreeBSD на итальянском языке.
+Пожалуйста, перейдите по этой link:http://www.gufi.org/[ссылке], чтобы узнать больше о нас.
+Расположена в Италии.
+
+link:http://www.bug.lv[BSD User Group Latvia]::
+Чтобы узнать больше о группе пользователей BSD Латвии, пожалуйста, посетите наш link:http://www.bug.lv/[сайт] и наши link:http://www.bug.lv/[форумы].
+Расположена в Латвии.
+
+link:http://www.nobug.no/[The Norwegian BSD User Group (NOBUG)]::
+Норвежская группа пользователей BSD (NOBUG) — это группа пользователей для пользователей и энтузиастов BSD в Норвегии.
+Встречи в настоящее время проводятся в Осло и Бергене.
+Посетите наш веб-сайт для получения дополнительной информации. Также существует Группа пользователей Unix (link:http://www.nuug.no/[NUUG]) с более регулярными встречами, иногда даже на тему BSD. Расположена в Норвегии.
+
+link:https://bsd-pl.org/[Polish BSD User Group]::
+Наша группа была создана для продвижения систем семейства BSD в Польше.
+Мы организуем встречи, объединяющие любителей Unix-систем.
+Расположена в Варшаве.
+
+link:https://www.sbug.org/[SBUG]::
+SBUG — это группа пользователей *BSD, базирующаяся в Жешуве и ориентированная на Подкарпатское воеводство.
+
+link:mailto:ptbsd@yahoo.com[The Portuguese *BSD Users Group]::
+Португальская группа пользователей *BSD — это группа пользователей для португальских пользователей операционных систем BSD.
+Свяжитесь с Руи Перейра link:mailto:ptbsd@yahoo.com[ptbsd@yahoo.com] для получения дополнительной информации.
+Расположена в Португалии, Амадора.
+
+link:https://bsd.si/[BSD User Group Slovenia]::
+Группа пользователей BSD Словении объединяет пользователей систем BSD в Словении.
+Участники группы также общаются на IRC-канале ##bsd.si в сети Libera Chat.
+Расположена в Любляне, Словения.
+
+link:http://www.bsd.hu/[The Hungarian BSD Group]::
+Венгерская группа BSD — это группа пользователей NetBSD, FreeBSD и OpenBSD, расположенная в Венгрии.
+Их встречи проходят во вторую пятницу месяца.
+Веб-сайт группы: link:http://www.bsd.hu/[http://www.bsd.hu/].
+
+link:https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus[BSD Users Sweden (BUS)]::
+Группа пользователей BSD Швеции (BUS) поддерживает список рассылки.
+Чтобы присоединиться, отправьте электронное письмо на link:mailto:majordomo@stacken.kth.se[majordomo@stacken.kth.se] с текстом `subscribe bus` в теле письма.
+Расположена в Швеции.
+
+link:http://www.bsdgroups.org.uk/manchester[Manchester BSD Users Group]::
+Манчестерская группа пользователей BSD встречается достаточно часто в пабе Lass O'Gowrie на Чарльз-стрит, Манчестер.
+Свяжитесь с link:mailto:sams@bsdgroups.org.uk[Сэмом Смитом] для получения дополнительной информации.
+Расположена в Великобритании, Манчестер.
+
+link:http://mailman.uk.freebsd.org/mailman/listinfo/ukfreebsd[FreeBSD UK Users group (FreeBSD UKUG)]::
+Группа пользователей FreeBSD Великобритании (FreeBSD UKUG) существует для пользы пользователей FreeBSD в Соединенном Королевстве.
+Пожалуйста, перейдите по ссылке для получения дополнительной информации.
+Расположена в Великобритании.
+
+link:https://twitter.com/bsdbelfast[The BSD in Belfast Group]::
+Встречайтесь с группой BSD Белфаста в третью пятницу месяца.
+Мы — группа академических и промышленных пользователей и поклонников BSD.
+
+link:https://freebsd.web.tr/[FreeBSD Türkiye]::
+Мы — сообщество энтузиастов и профессионалов FreeBSD, посвятивших себя поддержке и развитию систем FreeBSD.
+Наша группа активно занимается написанием документации, внесением кода и проведением исследований для улучшения экосистемы FreeBSD.
+Будь вы опытный разработчик или только начинаете работать с FreeBSD, присоединяйтесь к нам в содействии сотрудничеству и инновациям в сообществе FreeBSD Турции.
+
+link:https://ossmalta.eu/[Open Source Society Malta]::
+Общество открытого исходного кода Мальты — это локальное сообщество для инициативы открытого исходного кода на Мальте, поддерживающее энтузиастов и профессионалов открытого исходного кода.
+
+[[north-america]]
+=== Северная Америка
+
+link:http://sites.google.com/site/bugortn/Home[BSD User Group Oak Ridge (BUGOR)]::
+BUGOR — это открытая и свободная сеть пользователей BSD в районе Ок-Ридж, Теннесси.
+В идеале, профессиональные системные администраторы, программисты и бывалые хакеры будут встречаться каждую неделю, чтобы исследовать и обсуждать тонкости философии дизайна Unix и искусство программирования в Unix, одновременно наставляя начинающих пользователей и реабилитируя пользователей WIMP.
+
+link:http://www.buug.org[The Berkeley Unix User Group]::
+Группа пользователей Unix Беркли — это общая группа пользователей Unix для всех в районе залива Сан-Франциско.
+Мы встречаемся еженедельно в центре Беркли.
+Посетите веб-сайт или отправьте сообщение на link:mailto:buug-request@weak.org[buug-request@weak.org] с текстом `subscribe` в теле письма.
+Расположена в Беркли, Калифорния.
+
+link:http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/cdbug-talk[The Capitals District *BSD Users Group]::
+Группа пользователей *BSD столичного округа (The Capitals District *BSD Users Group) черпает своих членов из столичного округа Нью-Йорка и окружающих сообществ.
+CDBUG была основана в декабре 2004 года и имеет небольшое, но растущее членство.
+В настоящее время мы встречаемся в последнее воскресенье каждого месяца в районе Олбани.
+Наш список рассылки любезно размещается NYCBUG по адресу: link:http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/cdbug-talk[http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/cdbug-talk].
+Расположена в Олбани, Нью-Йорк.
+
+link:https://www.meetup.com/CharmBUG[Baltimore Area BSD Operating System User Group (CharmBUG)]::
+CharmBUG — это группа пользователей операционных систем BSD в районе Балтимора, где основное внимание уделяется FreeBSD, OpenBSD, NetBSD и DragonFly BSD, включая системное администрирование и безопасность во всех UNIX-подобных операционных системах.
+Пожалуйста, свяжитесь с link:mailto:shirkdog@gmail.com[shirkdog@gmail.com] для получения подробностей.
+
+link:http://ufo.chicago.il.us[The Users of Free Operating Systems (UFO Chicago)]::
+Пользователи свободных операционных систем (UFO Chicago) — это группа пользователей Unix с открытым исходным кодом, которая встречается два раза в месяц в Чикаго.
+Для получения указаний и информации о списке рассылки, пожалуйста, проверьте наш веб-сайт link:http://ufo.chicago.il.us[http://ufo.chicago.il.us].
+Чикаго, Иллинойс.
+
+link:http://cobug.org[The Colorado BSD Users Group (CoBUG)]::
+Созданная в 2014 году, CoBUG — это полностью открытое сообщество BSD, созданное с целью распространения любви к BSD.
+Расположена в Колорадо.
+
+link:https://hambug.ca[HamBUG]::
+Группа пользователей BSD Гамильтона (Онтарио, Канада) встречается во второй вторник каждого месяца.
+Встречи включают открытые обсуждения, короткие демонстрации и время для вопросов и ответов.
+Пользователи со всего GTA (район Большого Торонто), Лондона и Ватерлоо регулярно посещают встречи.
+
+link:http://knoxbug.org[KnoxBUG]::
+Группа пользователей BSD Ноксвилла, Теннесси (KnoxBUG) встречается раз в месяц.
+Для получения дополнительной информации посетите link:http://knoxbug.org[http://knoxbug.org] и/или подпишитесь на наш link:http://lists.nycbug.org/mailman/listinfo/knoxbug-talk[список рассылки].
+
+link:mailto:majordomo@swcp.com[NMLUG]::
+NMLUG в Альбукерке встречается раз в месяц и поддерживает пользователей как BSD, так и Linux.
+Чтобы присоединиться к списку рассылки, отправьте сообщение на link:mailto:majordomo@swcp.com[majordomo@swcp.com] с текстом `subscribe nmlug` в теле письма.
+Расположена в Нью-Мексико.
+
+link:http://www.nycbug.org[New York City *BSD User Group (NYCBUG)]::
+Группа пользователей *BSD Нью-Йорка (NYCBUG) встречается в первую среду месяца.
+Списки рассылки доступны по адресу link:http://lists.nycbug.org[http://lists.nycbug.org].
+Расположена в Нью-Йорке, Нью-Йорк.
+
+link:mailto:rcarter@consys.com[Yavapai Free Unix Users Group]::
+Группа пользователей свободного Unix Явапаи (Yavapai Free Unix Users Group) сейчас формируется для пользователей *BSD/Linux и т.д. в Северной Аризоне.
+Пожалуйста, свяжитесь с Расселом Картером (link:mailto:rcarter@consys.com[rcarter@consys.com]) для получения подробностей.
+Расположена в Северной Аризоне.
+
+link:http://www.wplug.org[Western Pennsylvania Linux Users Group (WPLUG)]::
+Группа пользователей Linux Западной Пенсильвании (WPLUG) имеет сильное и растущее сообщество пользователей BSD, которое она поддерживает.
+Смотрите нашу домашнюю страницу (link:http://www.wplug.org[http://www.wplug.org]) для получения информации о регулярных встречах и присоединяйтесь к спискам рассылки.
+Расположена в Пенсильвании.
+
+link:mailto:pdx-freebsd@toybox.placo.com[Portland (Oregon) FreeBSD Users Group]::
+Группа пользователей FreeBSD Портленда (Орегон) встречается в третий четверг каждого месяца.
+Пишите на link:mailto:pdx-freebsd@toybox.placo.com[адрес группы пользователей FreeBSD Портленда].
+Расположена в Портленде, Орегон.
+
+link:http://www.rlug.org[Reno Linux Users Group (RLUG)]::
+Группа пользователей Linux Рено (RLUG) собирается ежемесячно в Рено, Невада, и обсуждает использование BSD и Linux.
+Посетите link:http://www.rlug.org[наш веб-сайт] для получения дополнительной информации, где вы также можете присоединиться к нашему списку рассылки.
+Расположена в Рено, Невада.
+
+link:http://www.seabug.org[Seattle BSD Users Group (SeaBUG)]::
+Группа пользователей BSD Сиэтла (SeaBUG) встречается время от времени. Посетите наш веб-сайт для получения более подробной информации и сведений о том, как присоединиться к нашему списку рассылки.
+Расположена в Сиэтле, Вашингтон.
+
+link:https://sdbug.org/[San Diego BSD Users Group (SDBUG)]::
+Группа пользователей BSD Сан-Диего (SDBUG) встречается в первый четверг каждого месяца, обычно в пивоварне AleSmith на Мирамар-Роуд.
+Сверяйтесь с link:https://sdbug.org/[веб-сайтом] и списками рассылки для уточнения деталей.
+Расположена в Сан-Диего, Калифорния.
+
+link:http://www.tfug.org[Tucson Free Unix Group (TFUG)]::
+Группа пользователей свободного Unix Тусона, Аризона. Расположена в Тусоне, Аризона.
+
+link:http://www.su3g.org[The Southern Utah Unix Users Group (SU3G)]::
+Группа пользователей Unix Южной Юты (SU 3 G, SU^3G, SU3G или SUUUG) предназначена для пользователей любой версии Unix или Unix-подобной операционной системы, коммерческой или с открытым исходным кодом.
+Так что, используете ли вы FreeBSD, Linux, Mac OS X, BSD/OS, Solaris, OpenBSD или любую другую ОС Unix или Unix-подобную, и если вы живете, работаете или общаетесь с кем-то, кто живет или работает в юго-западной Юте, тогда рассмотрите возможность присоединения к SU 3 G.
+Для получения дополнительной информации отправьте электронное письмо на link:mailto:kendall@su3g.org[kendall@su3g.org] или посетите веб-сайт по адресу link:http://www.su3g.org/[http://www.su3g.org/].
+
+link:http://capbug.org[Capital Area BSD Users Group]::
+Мы встречаемся в последний вторник месяца.
+Присоединяйтесь к нашему link:http://groups.google.com/group/capbug[списку рассылки] или посетите наш веб-сайт link:http://www.capbug.org[здесь].
+Мы встречаемся в Мэриленде, но приветствуем всех из Мэриленда, округа Колумбия или Вирджинии.
+
+link:http://www.kcbug.org[Kansas City Area *BSD User.s Group]::
+Мы — начинающаяся группа пользователей BSD, в настоящее время состоящая из двух участников.
+Если вы хотите присоединиться, пожалуйста, посетите наш веб-сайт link:http://www.kcbug.org/[здесь].
+Наши цели — получать удовольствие, помогать другим изучать и использовать *BSD и пропагандировать операционные системы BSD.
+
+link:http://www.gtabug.ca[GTABUG]::
+Группа пользователей GTABUG приветствует всех пользователей BSD.
+Ежемесячные встречи дают участникам возможность делиться идеями, обсуждать и обмениваться информацией.
+Установки и другие мероприятия помогают нести благую весть о BSD сообществу.
+Заходите на встречу! Расположена в районе Большого Торонто, Онтарио.
+
+link:http://www.ocbug.ca/[Ottawa-Carleton Unix Users Group]::
+Мы — небольшая группа энтузиастов, пользователей, авторов, системных администраторов и хакеров, которые встречаются ежемесячно для обсуждения последних тем в очень неформальной обстановке.
+Проверяйте наш link:http://mail.ocbug.ca/mailman/listinfo/ocbug_ocbug.ca[список рассылки] для получения самой свежей информации.
+Расположена в Оттаве, Онтарио.
+
+link:https://www.orlandobsd.org/[The Orlando BSD Users Group]::
+Небольшая группа пользователей BSD из района Большого Орландо в центральной Флориде.
+Мы — группа компьютерных энтузиастов, ИТ-профессионалов и энтузиастов мейкерспейсов.
+
+[[south-america]]
+=== Южная Америка
+
+link:http://www.bsd.cl/[BSD Chile]::
+Группа пользователей BSD Чили (bsd.cl) поддерживает зеркала, документы и списки рассылки для чилийского сообщества BSD.
+Группа также предоставляет инфраструктуру для мероприятий BSD в Чили, и с ней можно связаться на IRC-сервере irc.bsd.cl #BSD в дополнение к link:www.bsd.cl[веб-сайту].
+
+link:https://www.fug.com.br/[The Brazilian FreeBSD User Group (FUG-BR)]::
+Бразильская группа пользователей FreeBSD (FUG-BR) — это ориентированная на португальский язык группа пользователей, предназначенная для помощи бразильским пользователям FreeBSD в поиске поддержки и статей о FreeBSD на португальском языке.
+Мы поддерживаем несколько проектов, таких как link:https://sourceforge.net/projects/livecd/[FreeBSD LiveCD].
+В настоящее время в группе более 800 участников, и наш список рассылки имеет среднюю нагрузку 80 сообщений в день.
+Чтобы присоединиться к списку рассылки FUG-BR, посетите https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/www
+
+[[asia]]
+=== Азия
+
+link:https://www.kbug.gr.jp/[The Kansai *BSD Users Group (K*BUG)]::
+Группа пользователей *BSD Кансай была основана 13 ноября 1999 года.
+Она призвана способствовать общению пользователей любых вариантов BSD.
+Некоторые из ее мероприятий — проведение дружеских встреч участников и проведение семинаров, охватывающих широкий круг тем.
+Пожалуйста, напишите сюда (link:mailto:kbug-admin@kbug.gr.jp[kbug-admin@kbug.gr.jp]).
+Расположена в Кансай, Япония.
+
+link:https://www.ebug.jp/[The Echigo BSD Users Group (EBUG)]::
+Группа пользователей BSD Этиго (EBUG) — это группа пользователей для пользователей BSD в районе Этиго (также известном как Ниигата).
+Для получения дополнительной информации о наших мероприятиях и списках рассылки, пожалуйста, проверьте веб-сайт EBUG.
+
+link:mailto:22961476@students.ukdw.ac.id[The Jogja FreeBSD Users Group]::
+Группа пользователей FreeBSD Джокьякарты базируется в городе Джокьякарта, Индонезия.
+Отправьте электронное письмо на 22961476@students.ukdw.ac.id для получения дополнительной информации.
+
+link:http://www.meetbsd.ir[meetBSD Iran]::
+meetbsd.ir — это иранская группа пользователей BSD, которая предоставляет конференции, iso, электронные книги и PKG для местных пользователей BSD.
+
+link:http://www.mybsd.org.my[The MyBSD Malaysia Project]::
+Проект MyBSD Малайзии — это базирующаяся в Куала-Лумпуре группа пользователей для пользователей BSD и открытого исходного кода в целом, продвигающая и поддерживающая использование FreeBSD, OpenBSD, NetBSD и открытого исходного кода.
+Мы встречаемся раз в месяц, обычно в Университете Малайя или в ресторане Бахадур Шах.
+Один из наших проектов — разработка link:http://staff.mybsd.org.my/skywizard/bsd-explorer[файлового менеджера Unix].
+Посетите наш веб-сайт или свяжитесь с link:mailto:info@mybsd.org.my[info@MyBSD.org.my] для получения дополнительной информации.
+
+link:http://ndbug.in[New Delhi BSD User Group]::
+Группа пользователей BSD Нью-Дели (NDBUG) — это группа энтузиастов, профессионалов и любителей.
+Наши участники разделяют интересы в BSD Unix и свободных реализациях Unix, а также в другом программном обеспечении с открытым исходным кодом.
+NDBUG была основана для распространения знаний о BSD Unix, программном обеспечении с открытым исходным кодом и связанных технологиях и интересах в Индии и, в частности, в Нью-Дели.
+
+link:https://bsdtw.org/[BSD Taiwan]::
+BSD Taiwan — это группа пользователей BSD для тайваньских пользователей BSD, где мы можем делиться знаниями, идеями и искать помощи.
+Для получения дополнительной информации посетите наш link:https://bsdtw.org[веб-сайт].
+
+link:https://ambug.org[Armenia BSD User Group]::
+Мы — сообщество хакеров BSD, системных администраторов Unix и пользователей Unix-подобных систем, которые собираются раз в месяц (онлайн и оффлайн) для обсуждения тем, связанных с BSD Unix.
+
+link:https://arbian.org[Saudi Arabia BSD User Group]::
+Сообщество открытого исходного кода Arbian в Саудовской Аравии, *BSD является частью сообщества, представляет и поддерживает арабский язык.
+
+[[oceania]]
+=== Океания
+
+link:https://www.humbug.org.au/[Home Unix Users Group for Brisbane]::
+Мы встречаемся раз в две недели в переговорных комнатах, предоставляемых link:http://www.uq.edu.au/[Университетом Квинсленда].
+Больше информации, включая способы присоединения к спискам рассылки, доступно на link:http://www.humbug.org.au/[http://www.humbug.org.au].
+Расположена в Квинсленде.
+
+link:mailto:majordomo@lemis.com[BUGA, The BSD User Group of Adelaide]::
+Мы встречаемся через нерегулярные промежутки времени.
+Присоединяйтесь к списку рассылки, отправив сообщение на link:mailto:majordomo@lemis.com[majordomo@lemis.com] с текстом `subscribe BUGA` в теле письма.
+Расположена в Южной Австралии.
+
+link:http://www.bugs.au.FreeBSD.org/[BSD Users Group, Sydney (BUGS)]::
+Группа пользователей BSD Сиднея (BUGS) время от времени встречается в Сиднее и его окрестностях.
+У нас есть участники со всего штата Новый Южный Уэльс.
+Чтобы присоединиться к списку рассылки или IRC-каналу, посетите link:http://www.bugs.au.freebsd.org/[http://www.bugs.au.freebsd.org/].
+Расположена в Новом Южном Уэльсе.
+
+[[global]]
+=== Глобальные
+
+link:https://metabug.org/[The Global BSD User Groups]::
+Организация глобальных групп пользователей BSD была основана для помощи в продвижении местных групп пользователей BSD путем обмена идеями и опытом с другими организациями BUG.
+Наши цели: Мы работаем над способами обеспечения удаленного участия через потоковое видео презентаций.
+Вы можете проверить наш link:https://metabug.org/[веб-сайт] или связаться с нами через link:mailto:info@metabug[электронную почту].

File Metadata

Mime Type
text/plain
Expires
Sun, Nov 23, 12:57 PM (2 h, 18 m)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
26014112
Default Alt Text
D53829.id166791.diff (102 KB)

Event Timeline