New news items added.
News items for 2010-2013 are translated.
Details
- Reviewers
andy - Commits
- R9:404c0ba4f1f5: website: update ru/news
Diff Detail
- Repository
- R9 FreeBSD doc repository
- Lint
Lint Not Applicable - Unit
Tests Not Applicable
Event Timeline
Только одно принципиальное замечание (не полностью переведена новость). Остальные замечания непринципиальные / стилистические.
Отличная работа, Владлен!
| website/data/ru/news/news.toml | ||
|---|---|---|
| 2209 | зеркалирующих (?) | |
| 2214 | Теперь доступна первая предрелизная сборка для цикла выпуска FreeBSD 10.0. | |
| 2218–2219 | Отчёт о Саммите разработчиков на EuroBSDcon 2013 | |
| 2219 | с Саммита разработчиков | |
| 2224 | Четвёртая сборка BETA-версии цикла | |
| 2237 | Третья сборка BETA-версии цикла | |
| 2251 | Вторая сборка BETA-версии цикла | |
| 2255–2256 | Отчёт | |
| 2261 | Первая сборка BETA-версии цикла | |
| 2270 | Пятая сборка ALPHA-версии цикла подготовки (?) | |
| 2381 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2385 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2428 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2441 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2449 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2459 | в 2013 году | |
| 2463 | участник | |
| 2497 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2521 | Мы рады поделиться ещё одной историей из нашей серии "Лица FreeBSD". Для нас это является возможностью привлечь внимание к разным людям, которые вносят вклад во FreeBSD и получили от нас финансирование на работы над проектами развития, на проведение конференций, на поездки на конференции и на продвижение FreeBSD. Позвольте представить Томаса Абторпа. Мы помогли ему посетить BSDCan 2009, 2011 и 2012, оказав поддержку в покрытии расходов на поездку. Прочтите его историю <a href=\"http://freebsdfoundation.blogspot.com/2013/01/faces-of-freebsd-thomas-abthorpe.html\">здесь.</a> | |
| 2533–2534 | Опубликован годовой итоговый отчёт Фонда FreeBSD | |
| 2602 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2610 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2614 | участник | |
| 2667 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2756 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2873–2874 | Фонда FreeBSD | |
| 2874 | Фонд FreeBSD опубликовал | |
| 2883 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 2904 | анонсировали (в английских заголовках используется Present Simple, в русских в большинстве случаев Past Simple), но это не принципиально | |
| 2921 | о своём новом участнике, ... | |
| 2965 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3061–3062 | Фонда FreeBSD | |
| 3062 | Фонд FreeBSD опубликовал | |
| 3097–3098 | Выбрана | |
| 3146 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3198 | Возвращение коммиттера | |
| 3229–3230 | Расширены полномочия коммиттера | |
| 3255–3256 | Отчёт | |
| website/data/ru/news/news.toml | ||
|---|---|---|
| 2214 | Такие описания версий предлагаю отдельно исправить для однообразия, так как раньше уже переведено в таком варианте. Можно сделать автозамену по всему файлу новостей и для RC, и для ALPHA и BETA. | |
| 2533–2534 | Там в newsletter ссылки на статьи за прошедший период и события, которые за последний месяц произошли. Не стоит его переводить, как отчет. | |
- newsletter оставил, как информационный бюллетень, так как он содержанию не поход на отчет
- elected - можно и избрана, и выбрана. Я оставил избрана, там больше оттенок того, что кандидаты были выбраны в результате выборов, соревнования, избирательного процесса - избраны.
- и описания релизов лучше все вмете исправить за все годы, чтобы они были однотипные. Против твоей формулировки не возражаю. ОТ слова "доступна" как-то бы еще избавиться. Выпущена, опубликована. В фразе "Доступна с зеркал FreeBSD" еще ничего.