Index: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml =================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml (revision 54201) +++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml (revision 54202) @@ -1,2460 +1,2455 @@ Ressourcen im Internet Gedruckte Medien können mit der schnellen Entwicklung von &os; nicht Schritt halten. Elektronische Medien sind häufig die einzige Möglichkeit, über aktuelle Entwicklungen informiert zu sein. Da &os; ein Projekt von Freiwilligen ist, gibt die Benutzergemeinde selbst auch technische Unterstützung. Die Benutzergemeinde erreichen Sie am besten über E-Mail, Internetforen oder Usenet-News. Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die &os;-Benutzergemeinde erreichen können, sind unten dargestellt. Schicken Sie weitere Ressourcen, die hier fehlen, an die Mailingliste des &a.doc;, damit diese hier aufgenommen werden können. Webseiten Die &os; Foren dienen als webbasiertes Diskussionsforum für Fragen und technische Diskussionen zu &os;. Der BSDConferences YouTube-Kanal beinhaltet eine Sammlung von qualitativ hochwertigen Videos von BSD Konferenzen aus der ganzen Welt. Dies ist eine ausgezeichnete Art und Weise, den Entwicklern beim Präsentieren von neuen Arbeiten an &os; zuzuschauen. Mailinglisten Die Mailinglisten sind der direkteste Weg, um Fragen an das gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion zu beginnen. Es existiert eine große Vielfalt von Listen mit einer Reihe von verschiedenen &os; Themen. Wenn Sie Fragen an die richtige Mailingliste richten können Sie viel eher mit einer passenden Antwort darauf rechnen. Die Chartas der verschiedenen Listen sind unten wiedergegeben. Bevor Sie sich einer Mailingliste anschließen oder E-Mails an eine Liste senden, lesen Sie bitte die Charta der Liste. Die meisten Mitglieder der Mailinglisten erhalten jeden Tag Hunderte E-Mails zum Thema &os;. Die Chartas und Regeln, die den Gebrauch der Listen beschreiben, garantieren die hohe Qualität der Listen. Die Listen würden ihren hohen Wert für das Projekt verlieren, wenn wir weniger Regeln aufstellen würden. Um zu testen, ob Sie eine Nachricht an eine &os;-Liste senden können, verwenden Sie bitte die Liste &a.test.name;. Schicken Sie derartige Nachrichten bitte nicht an eine der anderen Listen. Wenn Sie Sich nicht sicher sind, auf welcher Liste Sie Ihre Frage stellen sollen, sollten Sie den Artikel How to get best results from the FreeBSD-questions mailing list lesen. Bevor Sie eine Nachricht an eine Mailingliste senden, sollten Sie die korrekte Nutzung der Mailinglisten erlernen. Dazu gehört auch das Vermeiden von sich häufig wiederholenden Diskussionen (lesen Sie deshalb zuerst die Mailing List Frequently Asked Questions). Alle Mailinglisten werden archiviert und können auf dem &os; World Wide Web Server durchsucht werden. Das nach Schlüsselwörtern durchsuchbare Archiv bietet die hervorragende Möglichkeit, Antworten auf häufig gestellte Fragen zu finden. Nutzen Sie bitte diese Möglichkeit, bevor Sie Fragen auf einer Liste stellen. Beachten Sie auch, dass das zur Folge hat, dass die Nachrichten an die &os; Mailinglisten für die Ewigkeit erhalten bleiben. Wenn Sie am Schutz Ihrer Privatsphäre interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer Wegwerf-E-Mail-Adresse in Betracht und schreiben Sie nur solche Nachrichten, die für die Öffentlichkeit bestimmt sind. Beschreibung der Mailinglisten Allgemeine Listen: Jeder kann die folgenden allgemeinen Listen abonnieren (und ist dazu aufgefordert): Mailingliste Zweck &a.advocacy.name; Verbreitung von &os; &a.announce.name; Wichtige Ereignisse und Meilensteine des Projekts (moderiert) &a.arch.name; Architektur und Design von &os; &a.bugbusters.name; Diskussionen über die Pflege der &os; Fehlerberichte-Datenbank und die dazu benutzten Werkzeuge &a.bugs.name; Fehlerberichte &a.chat.name; Nicht technische Themen, welche die &os;-Gemeinschaft betreffen &a.chromium.name; Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter &os; &a.current.name; Gebrauch von &os.current; &a.isp.name; Für Internet-Service-Provider, die &os; benutzen &a.jobs.name; Anstellung und Beratung im &os;-Umfeld &a.questions.name; Benutzerfragen und technische Unterstützung &a.security-notifications.name; Ankündigungen zum Thema Sicherheit (moderiert) &a.stable.name; Gebrauch von &os.stable; &a.test.name; Schicken Sie Testnachrichten an diese Liste anstelle der wirklichen Listen &a.women.name; &os; Befürwortung von Frauen Technische Listen: Auf den folgenden Listen werden technische Diskussionen geführt. Bevor Sie eine der Listen abonnieren oder Nachrichten an sie schicken, lesen Sie sich die Charta der Liste durch, da der Inhalt und Zweck dieser Listen genau festgelegt ist. Mailingliste Zweck &a.acpi.name; Entwicklung von ACPI &a.afs.name; Portierung von AFS nach &os; &a.amd64.name; Portierung von &os; auf AMD64-Systeme (moderiert) &a.apache.name; Diskussion über Ports, die mit Apache zusammenhängen. &a.arm.name; Portierung von &os; auf &arm;-Prozessoren &a.atm.name; Benutzung von ATM-Netzen mit &os; &a.bluetooth.name; &bluetooth; unter &os; verwenden &a.cloud.name; &os; auf Cloud-Plattformen (EC2, GCE, Azure, etc.) &a.cluster.name; Benutzung von &os; in einem Cluster &a.database.name; Diskussion über Datenbanken und Datenbankprogrammierung unter &os; &a.desktop.name; &os; als Desktop verwenden und verbessern &a.dev-ci.name; Build- und Testberichte von den Continuous Integration Servern &a.dev-reviews.name; Benachrichtigungen über das Review-System von &os; &a.doc.name; Erstellen der &os;-Dokumentation &a.drivers.name; Gerätetreiber für &os; schreiben &a.dtrace.name; Entwicklung und Benutzung von DTrace unter &os; &a.eclipse.name; Für &os;-Anwender, welche die Eclipse IDE, deren Werkzeuge, Anwendungen und Ports einsetzen &a.elastic.name; Diskussion zu ElasticSearch unter &os; &a.embedded.name; &os; in eingebetteten Anwendungen einsetzen &a.emulation.name; Emulation anderer Systeme wie &linux;, &ms-dos; oder &windows; &a.enlightenment.name; Portierung von Enlightenment und Enlightenment-Applikationen &a.eol.name; Support für &os;-bezogene Software, die vom &os; Project offiziell nicht mehr unterstützt wird. &a.erlang.name; &os;-spezifische Erlang-Diskussionen &a.firewire.name; Technische Diskussion über &os; &firewire; (iLink, IEEE 1394) &a.fortran.name; Fortran unter &os; &a.fs.name; Dateisysteme &a.games.name; Unterstützung für Spiele unter &os; &a.gecko.name; Angelegenheiten zur Gecko Rendering Engine &a.geom.name; Diskussion über GEOM &a.git.name; Diskussionen zur Verwendung von git im &os; Project &a.gnome.name; Portierung von GNOME und GNOME-Anwendungen &a.hackers.name; Allgemeine technische Diskussionen &a.haskell.name; &os;-spezifische Haskell-Themen und Diskussionen &a.hardware.name; Allgemeine Diskussion über Hardware, auf der &os; läuft &a.i18n.name; Internationalisierung von &os; &a.ia32.name; &os; für die IA-32 (&intel; x86) Plattform &a.infiniband.name; Infiniband unter &os; &a.ipfw.name; Technische Diskussion über die Neubearbeitung der IP-Firewall Quellen &a.isdn.name; Für Entwickler des ISDN-Systems &a.java.name; Für &java; Entwickler und Leute, die &jdk;s nach &os; portieren &a.kde.name; Portierung von KDE und KDE-Anwendungen &a.lfs.name; Portierung von LFS nach &os; &a.mips.name; Portierung von &os; zu &mips; - - - - &a.mobile.name; - Diskussionen über mobiles Rechnen &a.mono.name; Mono und C# Anwendungen auf &os; &a.multimedia.name; Multimedia Anwendungen &a.newbus.name; Technische Diskussionen über die Architektur von Bussen &a.net.name; Diskussion über Netzwerke und den TCP/IP Quellcode &a.numerics.name; Diskussionen über die Implementierung hochwertiger Funktionen in libm &a.ocaml.name; &os;-spezifische Diskussionen zu OCaml &a.office.name; Office-Anwendungen für &os; &a.performance.name; Fragen zur Optimierung der Leistung stark ausgelasteter Systeme &a.perl.name; Pflege der portierten Perl-Anwendungen. &a.pf.name; Diskussionen und Fragen zu packet filter als Firewallsystem. &a.pkg.name; Diskussionen über die Verwaltung von Binärpaketen und entsprechenden Werkzeugen &a.pkg-fallout.name; Protokolle von fehlgeschlagenen Paketbauvorgängen &a.pkgbase.name; Paketierung des &os;-Basissystems &a.platforms.name; Portierungen von &os; auf nicht-&intel; Architekturen &a.ports.name; Diskussion über die Ports-Sammlung &a.ports-announce.name; Wichtige Neuigkeiten und Anweisungen zur Ports-Sammlung (moderiert) &a.ports-bugs.name; Diskussion über Fehler und PRs der Ports &a.ppc.name; Portierung von &os; auf den &powerpc; &a.proliant.name; Technische Diskussionen zum Einsatz von &os; auf HP ProLiant-Serverplattformen &a.python.name; &os;-spezifische Diskussionen zu Python &a.rc.name; Diskussion über das rc.d-System sowie dessen Weiterentwicklung &a.realtime.name; Entwicklung von Echtzeiterweiterungen für &os; &a.ruby.name; &os;-spezifische Diskussionen zu Ruby &a.scsi.name; Diskussion über das SCSI-Subsystem &a.security.name; Sicherheitsthemen &a.small.name; Gebrauch von &os; in eingebetteten Systemen (obsolet; verwenden Sie stattdessen &a.embedded.name;) &a.snapshots.name; Ankündigungen für &os; Entwickler-Snapshots &a.sparc.name; Portierung von &os; auf &sparc; Systeme &a.standards.name; Konformität von &os; mit den C99- und &posix;-Standards &a.sysinstall.name; &man.sysinstall.8; Entwicklung &a.tcltk.name; &os; spezifische Tcl/TK Diskussionen &a.testing.name; Tests unter &os; &a.tex.name; Portierung von TeX und dessen Anwendungen nach &os; &a.threads.name; Leichtgewichtige Prozesse (Threads) in &os; &a.tilera.name; Diskussionen zur Portierung von &os; auf die Tilera-CPU-Familie &a.tokenring.name; Token-Ring Unterstützung in &os; &a.toolchain.name; Wartung der &os;-Toolchain &a.translators.name; Übersetzung von &os;-Dokumenten und Programmen. &a.transport.name; Diskussion über Transportprotokolle in &os; &a.usb.name; USB-Unterstützung in &os; &a.virtualization.name; Diskussion über verschiedene Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden &a.vuxml.name; Diskussion über die Infrastruktur von VuXML &a.x11.name; Wartung und Unterstützung von X11 auf &os; &a.xen.name; Diskussionen über die &os; Portierung auf &xen; - Implementierung und Verwendung &a.xfce.name; Portierung und Wartung von XFCE &a.zope.name; Zope für &os; - Portierung und Wartung Eingeschränkte Listen: Die folgenden Listen wenden sich an Zielgruppen mit speziellen Anforderungen und sind nicht für die Öffentlichkeit gedacht. Bevor Sie eine dieser Listen abonnieren, sollten Sie einige der technischen Listen abonniert haben, um mit den Umgangsformen vertraut zu sein. Mailingliste Zweck &a.hubs.name; Betrieb von &os;-Spiegeln &a.usergroups.name; Koordination von Benutzergruppen &a.wip-status.name; Status von in Arbeit befindlichen &os;-Tätigkeiten &a.wireless.name; Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung von Tools und Gerätetreibern Zusammenfassungen: Alle eben aufgezählten Listen sind auch in zusammengefasster Form (digest) erhältlich. In den Einstellungen Ihres Accounts legen Sie fest, in welcher Form Sie die Listen empfangen. SVN Listen: Die folgenden Listen versenden die Log-Einträge zu Änderungen an verschiedenen Teilen des Quellbaums. Diese Listen sollen nur gelesen werden, schicken Sie bitte keine Nachrichten an eine der Listen. Mailingliste Teil des Quellbaums Beschreibung &a.svn-doc-all.name; /usr/doc Änderungen im doc Subversion Repository (mit Ausnahme von user, projects und translations) &a.svn-doc-head.name; /usr/doc Änderungen im head-Zweig des doc Subversion Repository &a.svn-doc-projects.name; /usr/doc/projects Änderungen im projects-Bereich des doc Subversion Repository &a.svn-doc-svnadmin.name; /usr/doc Änderungen an den administrativen Skripten, Hooks und anderen Konfigurationsdateien des doc Subversion Repository &a.svn-ports-all.name; /usr/ports Alle Änderungen des ports Subverison Repository &a.svn-ports-head.name; /usr/ports Änderungen im head-Zweig des ports Subversion Repository &a.svn-ports-svnadmin.name; /usr/ports Änderungen an den administrativen Skripten, Hooks und anderen Konfigurationsdateien des ports Subversion Repository &a.svn-src-all.name; /usr/src Änderungen im src Subversion Repository (außer für user und projects) &a.svn-src-head.name; /usr/src Änderungen im head Zweig des src Subversion Repository (der &os;-CURRENT Zweig) &a.svn-src-projects.name; /usr/projects Änderungen im projects Bereich des src Subversion Repository &a.svn-src-release.name; /usr/src Änderungen im releases Bereich des src Subversion Repository &a.svn-src-releng.name; /usr/src Änderungen im releng Zweig des src Subversion Repository (der security / release engineering Zweige) &a.svn-src-stable.name; /usr/src Änderungen an allen stable Zweigen des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-6.name; /usr/src Änderungen im stable/6 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-7.name; /usr/src Änderungen im stable/7 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-8.name; /usr/src Änderungen im stable/8 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-9.name; /usr/src Änderungen im stable/9 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-10.name; /usr/src Änderungen im stable/10 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-11.name; /usr/src Änderungen im stable/11 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-12.name; /usr/src Änderungen im stable/12 Zweig des src Subversion Repository &a.svn-src-stable-other.name; /usr/src Änderungen an älteren stable Zweigen des src Subversion Repository &a.svn-src-svnadmin.name; /usr/src Änderungen an den administrativen Skripten, hooks, und anderen Daten zur Konfiguration des src Subversion Repository &a.svn-src-user.name; /usr/src Änderungen am experimentellen user Bereich des src Subversion Repository &a.svn-src-vendor.name; /usr/src Änderungen am Herstellerbereich des src Subversion Repository Mailinglisten abonnieren Um eine Liste zu abonnieren, besuchen die Webseite &a.mailman.lists.link; und klicken dort auf die Liste, die Sie abonnieren wollen. Sie gelangen dann auf die Webseite der Liste, die weitere Anweisungen für diese Liste enthält. Um eine Nachricht an eine Mailingliste zu schicken, schreiben Sie einfach eine E-Mail an Liste@FreeBSD.org. Die E-Mail wird dann an alle Mitglieder der Mailingliste verteilt. Wenn Sie das Abonnement aufheben wollen, folgen Sie der URL, die am Ende jeder Mail der Liste angegeben ist. Sie können das Abonnement auch mit einer E-Mail an Liste-unsubscribe@FreeBSD.org aufheben. Verwenden Sie bitte die technischen Listen ausschließlich für technische Diskussionen. Wenn Sie nur an wichtigen Ankündigungen interessiert sind, abonnieren Sie die Mailingliste &a.announce;, auf der nur wenige Nachrichten versendet werden. Chartas der Mailinglisten Alle &os;-Mailinglisten besitzen Grundregeln, die von jedem beachtet werden müssen. Für die ersten beiden Male, in denen ein Absender gegen diese Regeln verstößt, erhält er jeweils eine Warnung vom &os;-Postmaster postmaster@FreeBSD.org. Ein dritter Verstoß gegen die Regeln führt dazu, dass der Absender in allen &os;-Mailinglisten gesperrt wird und weitere Nachrichten von ihm nicht mehr angenommen werden. Wir bedauern sehr, dass wir solche Maßnahmen ergreifen müssen, aber heutzutage ist das Internet eine recht rauhe Umgebung, in der immer weniger Leute Rücksicht aufeinander nehmen. Die Regeln: Das Thema einer Nachricht soll der Charta der Liste, an die sie gesendet wird, entsprechen. Wenn Sie eine Nachricht an eine technische Liste schicken, sollte die Nachricht auch technische Inhalte haben. Fortwährendes Geschwätz oder Streit mindern den Wert der Liste für alle Mitglieder und wird nicht toleriert. Benutzen Sie &a.chat; für allgemeine Diskussionen über &os;. Eine Nachricht sollte an nicht mehr als zwei Mailinglisten gesendet werden. Schicken Sie eine Nachricht nur dann an zwei Listen, wenn das wirklich notwendig ist. Viele Leute haben mehrere Mailinglisten abonniert und Nachrichten sollten nur zu ungewöhnlichen Kombinationen der Listen, wie -stable und -scsi, gesendet werden. Wenn Sie eine Nachricht erhalten, die im Cc-Feld mehrere Listen enthält, sollten Sie das Feld kürzen, bevor Sie eine Antwort darauf verschicken. Unabhängig von dem ursprünglichen Verteiler sind Sie für Ihre eigenen Mehrfach-Sendungen selbst verantwortlich. Persönliche Angriffe und Beschimpfungen sind in einer Diskussion nicht erlaubt. Dies gilt gleichermaßen für Benutzer wie Entwickler. Grobe Verletzungen der Netiquette, wie das Verschicken oder Zitieren von privater E-Mail ohne eine entsprechende Genehmigung, werden nicht gebilligt. Die Nachrichten werden aber nicht besonders auf Verletzungen der Netiquette untersucht. Es kann sein, dass eine Verletzung der Netiquette durchaus zu der Charta einer Liste passt, aber der Absender aufgrund der Verletzung eine Warnung erhält oder gesperrt wird. Werbung für Produkte oder Dienstleistungen, die nichts mit &os; zu tun haben, sind verboten. Ist die Werbung als Spam verschickt worden, wird der Absender sofort gesperrt. Chartas einzelner Listen: &a.acpi.name; Die Entwicklung von ACPI und Energieverwaltungsfunktionen. &a.afs.name; Andrew File System Auf dieser Liste wird die Portierung des AFS von CMU/Transarc diskutiert. &a.announce.name; Wichtige Ereignisse und Meilensteine Diese Liste ist für Personen, die nur an den wenigen Ankündigungen wichtiger Ereignisse interessiert sind. Die Ankündigungen betreffen Schnappschüsse und Releases, neue Merkmale von &os; und die Suche nach freiwilligen Mitarbeitern. Auf der Liste herrscht wenig Verkehr und sie wird streng moderiert. &a.arch.name; Architektur und Design von &os; Auf dieser technischen Liste wird die &os;-Architektur diskutiert. Beispiele für angemessene Themen sind: Wie das Bausystem zu verändern ist, damit verschiedene Läufe gleichzeitig möglich sind. Was am VFS geändert werden muss, damit Heidemann Schichten eingesetzt werden können. Wie die Schnittstelle der Gerätetreiber angepasst werden muss, damit derselbe Treiber auf verschiedenen Bussen und Architekturen eingesetzt werden kann. Wie ein Netzwerktreiber geschrieben wird. &a.bluetooth.name; &bluetooth; unter &os; Diese Liste diskutiert Probleme der Verwendung von &bluetooth; unter &os;. Designprobleme, Implementierungsdetails, Patches, Fehler- und Statusberichte, Verbesserungsvorschläge sowie alle anderen mit &bluetooth; zusammenhängenden Themen werden hier behandelt. &a.bugbusters.name; Bearbeitung der Fehlerberichte Auf dieser Liste wird die Bearbeitung der Fehlerberichte (PR, engl. problem report) koordiniert. Sie dient dem Bugmeister und allen Leuten, die ein Interesse an der Datenbank der Fehlerberichte haben, als Diskussionsforum. Auf dieser Liste werden keine spezifischen Fehler, Fehlerbehebungen oder PRs diskutiert. &a.bugs.name; Fehlerberichte Auf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt. Fehlerberichte sollten immer mit der Web-Schnittstelle erstellt werden. &a.chat.name; Nicht technische Themen, welche die &os; Gemeinschaft betreffen Auf dieser Liste werden nicht-technische soziale Themen diskutiert, die nicht auf die anderen Listen passen. Hier kann diskutiert werden, ob Jordan wie ein Frettchen aus einem Zeichentrickfilm aussieht oder nicht, ob grundsätzlich in Großbuchstaben geschrieben werden soll, wer zuviel Kaffee trinkt, wo das beste Bier gebraut wird und wer Bier in seinem Keller braut. Gelegentlich können auf den technischen Listen wichtige Ereignisse wie Feste, Hochzeiten oder Geburten angekündigt werden, aber nachfolgende Nachrichten sollten auf die Liste &a.chat; gesendet werden. &a.chromium.name; Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter &os; Auf dieser technischen Liste werden Fragen zur Entwicklung, zur Installation sowie zum Einsatz von Chromium unter &os; diskutiert. &a.cloud.name; &os; auf verschiedenen Cloud-Plattformen betreiben Diese Liste diskutiert &os; auf Amazon EC2, Google Compute Engine, Microsoft Azure und weiteren Cloud-Plattformen. &a.core.name; &os; Core Team Dies ist eine interne Mailingliste des &os; Core Teams. Wenn in einer wichtigen Angelegenheit, die &os; betrifft, entschieden werden muss oder die Angelegenheit einer genauen Prüfung unterzogen werden muss, können Nachrichten an diese Liste gesendet werden. &a.current.name; Gebrauch von &os.current; Diese Mailingliste ist für die Benutzer von &os.current; eingerichtet. Auf ihr finden sich Ankündigungen über Besonderheiten von -CURRENT, von denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält weiterhin Anweisungen, wie man ein System auf -CURRENT hält. Jeder, der ein -CURRENT System besitzt, muss diese Liste lesen. Die Liste ist nur für technische Inhalte bestimmt. &a.desktop.name; &os; als Desktop verwenden und verbessern Dies ist ein Forum für Diskussionen um &os; auf dem Desktop. Es wird primär von Desktop-Portierern und Nutzern verwendet, um Probleme und Verbesserungen zu &os;s Einsatz auf dem Desktop zu besprechen. &a.doc.name; Auf dieser Mailingliste werden Themen diskutiert, die im Zusammenhang mit der Erstellung der &os; Dokumentation stehen. The &os; Documentation Project besteht aus den Mitgliedern dieser Liste. Diese Liste steht jedem offen, Sie sind herzlich eingeladen teilzunehmen und mitzuhelfen. &a.drivers.name; Gerätetreiber für &os; schreiben Ein Forum für technische Diskussionen über das Schreiben von Gerätetreibern für &os;. Daher werden hier vor allem Fragen behandelt, die sich um das Schreiben von Treibern, welche die APIs des Kernels nutzen, drehen. &a.dtrace.name; Entwicklung und Benutzung von DTrace unter &os; DTrace ist Bestandteil von &os; und stellt Laufzeitinformationen vom Kernel und Anwendungsprogrammen zur Verfügung. Diese Liste ist für Diskussionen von Entwicklern und Benutzern. &a.eclipse.name; Für &os;-Anwender, welche die Eclipse IDE deren Werkzeuge, Anwendungen und Ports einsetzen Das Ziel dieser Liste ist es, Unterstützung für all jene zu bieten, die mit der Installation, Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu tun haben. Außerdem wird Hilfe bei der Portierung der IDE und deren Plugins auf &os; geboten. Zusätzlich soll diese Liste einen Informationsaustausch zwischen der Eclipse- und der &os;-Gemeinde ermöglichen, von dem beide Seiten profitieren können. Obwohl sich diese Liste auf die Anforderungen von Anwendern konzentriert, möchte sie auch Entwickler unterstützen, die an der Entwicklung von &os;-spezifischen Anwendungen unter Nutzung des Eclipse-Frameworks arbeiten. &a.embedded.name; &os; in eingebetteten Anwendungen einsetzen Diese Liste diskutiert Themen im Zusammenhang mit dem Einsatz von ungewöhnlich kleinen und eingebetteten &os;-Installationen. Auf dieser Liste werden ausschließlich technische Diskussionen geführt. Unter eingebetteten Systemen versteht diese Liste Systeme, bei denen es sich nicht um Desktopsysteme handelt, und die in der Regel nur einem einzigen Zweck dienen (im Gegensatz zu Desktopsystemen, die für die Bewältigung verschiedenster Aufgaben geeignet sind). In die Gruppe der eingebetteten Systeme gehören beispielsweise Telefone, Netzwerkgeräte wie Router, Switche oder PBX-Systeme, PDAs, Verkaufsautomaten und andere mehr. &a.emulation.name; Emulation anderer Systeme wie &linux;, &ms-dos; oder &windows; Hier werden technische Diskussionen zum Einsatz von Programmen, die für andere Betriebssysteme geschrieben wurden, geführt. &a.enlightenment.name; Enlightenment Desktop-Umgebung für &os;-Systeme. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden. &a.eol.name; Support für &os;-bezogene Software, die vom &os; Project offiziell nicht mehr unterstützt wird. Diese Liste ist für all jene interessant, die Unterstützung für vom &os; Project offiziell nicht mehr (in Form von Security Advisories oder Patches) unterstützte Programme benötigen oder anbieten wollen. &a.firewire.name; &firewire; (iLink, IEEE 1394) Auf dieser Liste wird das Design und die Implementierung eines &firewire;-Subsystems (auch IEEE 1394 oder iLink) für &os; diskutiert. Relevante Themen sind die Standards, Busse und ihre Protokolle, sowie Adapter, Karten und Chipsätze. Des Weiteren die Architektur und der Quellcode, die nötig sind, diese Geräte zu unterstützen. &a.fortran.name; Fortran unter &os; Diese Liste ist für Diskussionen rund um Fortran-Ports unter &os;: Compiler, Bibliotheken, wissenschaftliche und technische Anwendungen von Laptops bis hin zu HPC-Clustern. &a.fs.name; Dateisysteme Diskussionen über &os;-Dateisysteme. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden. &a.games.name; Spiele unter &os; Eine Liste für technische Diskussionen im Zusammenhang mit Spielen unter &os;. Die Liste ist für Personen, die an Portierungen arbeiten und alternative Lösungen erörtern. Personen, die an technischen Diskussionen interessiert sind, sind ebenfalls willkommen. &a.gecko.name; Angelegenheiten zur Gecko Rendering Engine Dies ist ein Forum über Gecko-Anwendungen, die &os; verwenden. Die Diskussion dreht sich um die Portierung von Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung sowie deren Unterstützung innerhalb von &os;. &a.geom.name; GEOM Diskussion über GEOM und verwandte Implementierungen. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden. &a.git.name; Verwendung von git im &os; Project Diskussionen über die Verwendung von git in der &os; Infrastruktur. Personen, die einen Spiegel aufsetzen wollen, oder allgemeine Fragen zu git unter &os; haben, können hier Fragen stellen. &a.gnome.name; GNOME Diskussionen über die grafische Benutzeroberfläche GNOME. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden. &a.infiniband.name; Infiniband unter &os; Technische Liste mit Diskussionen über Infiniband, OFED und OpenSM unter &os;. &a.ipfw.name; IP Firewall Diskussionen über eine Neubearbeitung des IP-Firewall Quelltexts in &os;. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden. &a.isdn.name; ISDN Subsystem Mailingliste für die Entwickler des ISDN Subsystems von &os;. &a.java.name; &java; Entwicklung Mailingliste, auf der die Entwicklung von &java; Anwendungen für &os; sowie die Portierung und Pflege von &jdk;s diskutiert wird. &a.jobs.name; Stellenangebote und Stellengesuche In diesem Forum können Sie Stellenangebote und Stellengesuche, die mit &os; zu tun haben, aufgeben. Diese Mailingliste ist nicht der Ort, um über allgemeine Beschäftigungsprobleme zu diskutieren; dazu gibt es anderswo geeignete Foren. Beachten Sie bitte, dass diese Liste, wie die anderen FreeBSD.org-Listen, weltweit gelesen wird. Geben Sie daher bitte den Arbeitsort genau an. Geben Sie bitte auch an, ob Telearbeit möglich ist und ob Hilfen für einen Umzug angeboten werden. Benutzen Sie in der E-Mail bitte nur offene Formate – vorzugsweise nur das Textformat. Andere Formate, wie PDF oder HTML, werden von den Lesern akzeptiert. Nicht offene Formate wie µsoft; Word (.doc) werden vom Server der Liste abgelehnt. &a.hackers.name; Technische Diskussionen Dies ist ein Forum für technische Diskussionen über &os;. Leute, die aktiv an &os; arbeiten, können hier Probleme und deren Lösungen diskutieren. Interessierte, die den Diskussionen folgen wollen, steht die Liste ebenfalls offen. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.hardware.name; Allgemeine Diskussionen über Hardware Allgemeine Diskussionen über die Hardware, auf der &os; läuft: Probleme und Ratschläge welche Hardware man kaufen sollte und welche nicht. &a.hubs.name; &os;-Spiegel Ankündigungen und Diskussionsforum für Leute, die &os;-Spiegel betreiben. &a.isp.name; Themen für Internet Service Provider Diese Liste ist für Internet Service Provider (ISP), die &os; benutzen. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.mono.name; Mono und C# Anwendungen auf &os; Diese Liste beinhaltet Diskussionen über das Mono Entwicklungsframework auf &os;. Dies ist eine technische Mailingliste. Es ist für Personen gedacht, die aktiv an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen auf &os; sind, um Probleme oder alternative Lösungen zu beratschlagen. Personen die der technischen Diskussion folgen möchten sind ebenso willkommen. &a.ocaml.name; &os;-spezifische Diskussionen zu OCaml Diskussionen im Zusammenhang mit der OCaml-Unterstützung auf &os;. Dies ist eine technische Mailingliste für Benutzer, die an OCaml-Ports, Bibliotheken und Frameworks von Drittanbietern arbeiten. Auch Benutzer, die an der technischen Diskussion interessiert sind, sind willkommen. &a.office.name; Office-Anwendungen für &os; Diskussionen über Office-Anwendungen, ihre Installation, Entwicklung und Unterstützung innerhalb von &os; &a.kde.name; KDE Diskussionen über KDE auf &os;-Systemen. Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte diskutiert werden. &a.ops-announce.name; Projekt-Infrastruktur Ankündigungen Diese Liste für Leute gedacht, die an Veränderungen im Zusammenhang der &os;-Projekt Infrastruktur interessiert sind. Diese moderierte Liste wird ausschließlich für Ankündigungen verwendet. Sie können keine Anfragen an diese Liste stellen und erhalten somit auch keine Antworten. &a.performance.name; Diskussionsforum mit dem Ziel, die Leistung von &os; zu verbessern. Auf dieser Liste diskutieren Hacker, Systemadministratoren und andere Interessierte die Leistung von &os;. Zulässige Themen sind beispielsweise Systeme unter hoher Last, Systeme mit Leistungsproblemen oder Systeme, die Leistungsgrenzen von &os; überwinden. Jeder, der mithelfen will, die Leistung von &os; zu verbessern, sollte diese Liste abonnieren. Die Liste ist technisch anspruchsvoll und geeignet für erfahrene &os;-Benutzer, Hacker oder Administratoren, die &os; schnell, robust und skalierbar halten wollen. Auf der Liste werden Beiträge gesammelt oder Fragen nach ungelösten Problemen beantwortet. Sie ist kein Ersatz für das gründliche Studium der Dokumentation. &a.pf.name; Diskussionen und Fragen zu packet filter als Firewallsystem. &os;-spezifische Diskussionen zur Benutzung von packet filter (pf) als Firewallsystem. Sowohl technische Diskussionen als auch Anwenderfragen sind auf dieser Liste willkommen. Fragen zum ALTQ QoS Framework können ebenfalls gestellt werden. &a.pkg.name; Diskussionen über die Verwaltung von Binärpaketen und entsprechenden Werkzeugen Diskussionen über die Verwendung von Binärpaketen, Werkzeuge zur Paketverwaltung, Entwicklung und Unterstützung innerhalb von &os;, Verwaltung der Paket-Repositories und die Verwaltung von Paketen von Drittherstellern. Beachten Sie, dass diese Liste nicht geeignet ist, um Probleme über nicht gebaute Pakete zu melden. Diese Probleme werden im allgemeinen als Problem des Ports betrachtet. &a.pkg-fallout.name; Protokolle von fehlgeschlagenen Paketbauvorgängen Alle Fehlerprotokolle aus dem Paketcluster. &a.pkgbase.name; Paketierung des &os;-Basissystems Diskussion über die Implementierung und Probleme im Bezug auf die Paketierung des &os;-Basissystems. &a.platforms.name; Portierung auf nicht-&intel; Plattformen Plattformübergreifende Themen und Vorschläge für die Portierung auf nicht-&intel; Plattformen. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.ports.name; Diskussion über die Ports-Sammlung Diskussionen über die &os;-Ports-Sammlung und die Infrastruktur der Sammlung. Die Liste dient auch der allgemeinen Koordination der Dinge, welche die Ports-Sammlung betreffen. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.ports-bugs.name; Diskussion über Fehler in den Ports Diskussion über Fehler in der Ports-Sammlung (/usr/ports), neue Ports oder Änderungen an bestehenden Ports. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.proliant.name; Technische Diskussionen zum Einsatz von &os; auf HP ProLiant-Serverplattformen Diese Mailingliste bietet technische Diskussionen zum Einsatz von &os; auf der ProLiant-Serverplattform von HP, darunter Fragen zu ProLiant-spezifischen Treibern, Konfigurationswerkzeugen sowie BIOS-Aktualisierungen. Daher ist sie die erste Anlaufstelle, um die Module hpasmd, hpasmcli, sowie hpacucli zu diskutieren. &a.python.name; Python unter &os; Diese technische Liste dient der Verbesserung der Python-Unterstützung unter &os;. Sie wird von Personen gelesen, die an der Portierung von Python, von Python-Modulen Dritter und von Zope nach &os; arbeiten. Personen, die diese technischen Diskussion verfolgen wollen, sind ebenfalls willkommen. &a.questions.name; Benutzerfragen Auf dieser Mailingliste können Fragen zu &os; gestellt werden. Fragen Sie bitte nicht nach Anleitungen, wenn Sie nicht sicher sind, dass Ihre Frage wirklich technischer Natur ist. &a.ruby.name; Ruby unter &os; Diese technische Liste dient der Verbesserung der Ruby-Unterstützung unter &os;. Sie wird von Personen gelesen, die an der Portierung von Ruby, von Bibliotheken Dritter und Frameworks arbeiten. Personen, die diese technischen Diskussionen verfolgen wollen, sind ebenfalls willkommen. &a.scsi.name; SCSI Subsystem Diese Mailingliste ist für die Entwickler des SCSI Subsystems von &os;. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.security.name; Sicherheitsthemen Sicherheitsthemen, die &os; betreffen, wie DES, Kerberos, bekannte Sicherheitslöcher und Fehlerbehebungen. Stellen Sie bitte auf dieser Liste keine allgemeinen Fragen zum Thema Sicherheit. Willkommen sind allerdings Beiträge zur FAQ, das heißt eine Frage mit der passenden Antwort. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.security-notifications.name; Ankündigungen zum Thema Sicherheit Ankündigungen über Sicherheitsprobleme von &os; und deren Behebungen. Diese Liste ist kein Diskussionsforum, benutzen Sie &a.security;, um Sicherheitsthemen zu diskutieren. &a.small.name; Gebrauch von &os; in eingebetteten Systemen. Diese Liste für ungewöhnlich kleine &os; Installation oder den Einsatz von &os; in eingebetteten Systemen gedacht. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. Diese Liste wurde durch &a.embedded.name; ersetzt. &a.snapshots.name; Ankündigungen für &os; Entwickler-Snapshots Diese Liste informiert über die Verfügbarkeit von neuen &os;-Snapshots aus den Zweigen head/ und stable/. &a.stable.name; Gebrauch von &os.stable;. Diese Mailingliste ist für die Benutzer von &os.stable; eingerichtet. -STABLE ist der Zweig, in dem die Entwicklung nach einen RELEASE stattfindet, einschließlich Fehlerkorrekturen und neuer Funktionen. Die ABI wird wegen Binärkompatibilitäten stabil gehalten. Auf der Liste finden sich Ankündigungen über Besonderheiten von -STABLE, von denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält weiterhin Anweisungen, wie man ein System auf -STABLE hält. Jeder, der ein -STABLE System besitzt, muss diese Liste lesen. Die Liste ist nur für technische Inhalte bestimmt. &a.standards.name; Konformität von &os; mit den C99- und &posix; Standards Dieses Forum ist für technische Diskussionen über die Konformität von &os; mit den C99- und &posix;-Standards. &a.teaching.name; Unterrichten mit &os; Mailingliste, die das Unterrichten mit &os; diskutiert. &a.testing.name; Tests unter &os; Technische Liste, auf der Tests unter &os; diskutiert werden, einschließlich ATF/Kyua, der Test/Build-Infrastruktur, und Portierungen von anderen Betriebssystemen (NetBSD, ...) nach &os;. &a.tex.name; Portierung von TeX und dessen Anwendungen nach &os; Technische Liste für Diskussionen im Zusammenhang mit TeX und dessen Anwendungen unter &os;. Diese Liste ist für Menschen, die an der Portierung von TeX nach &os; arbeiten. Es werden aber auch Probleme und Lösungen erörtert. Personen, die an technischen Diskussionen interessiert sind, sind ebenfalls willkommen. &a.toolchain.name; Wartung der &os;-Toolchain Auf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um die &os;-Toolchain diskutiert. Dazu gehören der Status von Clang und GCC, aber auch Fragen zu Programmen wie Assemblern, Linkern und Debuggern. &a.translators.name; Übersetzung von &os;-Dokumenten und Programmen Auf dieser Liste können Übersetzer von &os;-Dokumenten über die Methoden und Werkzeuge für die Übersetzung diskutieren. Neue Benutzer werden gebeten sich vorzustellen und die Sprache zu erwähnen, an dessen Übersetzung sie interessiert sind. &a.transport.name; Diskussion über Transportprotokolle in &os; Diese Liste behandelt die Probleme und das Design von &os;s Netzwerkstack, darunter auch TCP, SCTP und UDP. Andere Netzwerkthemen sollten auf der &a.net; diskutiert werden. &a.usb.name; USB-Unterstützung in &os;. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen statt. &a.usergroups.name; Koordination von Benutzergruppen Diese Liste ist für Koordinatoren lokaler Benutzergruppen und einem ausgesuchten Mitglied des Core Teams eingerichtet worden. Der Inhalt sollte Inhalte von Treffen und die Koordination von Projekten mehrerer Benutzergruppen beschränkt sein. &a.virtualization.name; Diskussion über verschiedene Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden Eine Liste, auf der die verschiedenen Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden, diskutiert werden. Auf der einen Seite liegt der Fokus auf der Implementierung der zugrundeliegenden Funktionalitäten, ebenso wie das Hinzufügen neuer Eigenschaften. Auf der anderen Seite haben die Benutzer ein Forum, um Fragen bei Problemen zu stellen oder um ihre Anwendungsfälle zu besprechen. &a.wip-status.name; Status von in Arbeit befindlichen &os;-Tätigkeiten Diese Mailingliste kann dazu verwendet werden, eigene Kreationen und deren Fortschritt von &os;-verwandten Tätigkeiten anzukündigen. Die Nachrichten werden moderiert. Es wird empfohlen, die Nachricht "An:" eine mehr themenverwandte &os;-Liste zu senden und diese Liste nur in Blindkopie zu setzen. Auf diese Weise kann ihre in Arbeit befindliche Tätigkeit auch auf der themenverwandten Liste diskutiert werden, da auf dieser Liste keine Diskussionen erlaubt sind. Sehen Sie sich das Archiv der Liste für passende Nachrichten an. Redaktionelle Auszüge der Nachrichten an diese Liste werden eventuell alle paar Monate auf die &os; Webseite als Teil der Statusberichte https://www.freebsd.org/news/status/ gestellt. Weitere Beispiele und zurückliegende Berichte können Sie auch dort finden. &a.wireless.name; Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung von Tools und Gerätetreibern Die Mailingliste freebsd-wireless diskutiert Themen rund um den 802.11-Stack (sys/net80211). Besprochen werden die Entwicklung von Tools und Gerätetreibern sowie auftretende Probleme, neue Funktionen sowie die Wartung der existierenden Werkzeuge und Treiber. &a.xen.name; Diskussionen über die &os; Portierung auf &xen; - Implementierung und Verwendung Eine Liste, welche die &os; Portierung auf &xen; behandelt. Das erwartete Nachrichtenaufkommen ist klein genug, so dass es als Forum für sowohl technische Diskussionen über die Implementierung und Entwurfsdetails, als auch administrative Verteilaspekte ausgelegt ist. &a.xfce.name; XFCE Eine Liste, auf der Fragen zum Einsatz von XFCE unter &os; diskutiert werden. Es handelt sich um eine technische Mailingliste, die sich primär an Entwickler richtet, die aktiv an der Portierung von XFCE nach &os; arbeiten. Aber auch Nutzer, die einfach nur die technischen Diskussionen verfolgen wollen, sind willkommen. Diskutiert werden vor allem bei der Portierung auftretende Probleme und mögliche Lösungswege. &a.zope.name; Zope Ein Forum für Diskussionen darüber, wie man die Zope-Umgebung auf &os; portieren kann. Dies ist eine technische Mailingliste. Sie ist für Leute gedacht, die aktiv an der Portierung von Zope auf &os; arbeiten, um aufkommende Probleme oder alternative Lösungsansätze zu besprechen. Personen, die der technischen Diskussion folgen möchten, sind ebenfalls willkommen. Filter der Mailinglisten Um die Verbreitung von Spam, Viren und anderen nicht erwünschten E-Mails zu verhindern, werden auf den &os;-Mailinglisten Filter eingesetzt. Dieser Abschnitt beschreibt nur einen Teil der zum Schutz der Listen eingesetzten Filter. Auf den Mailinglisten sind nur die unten aufgeführten Anhänge erlaubt. Anhänge mit einem anderen MIME-Typ werden entfernt, bevor eine E-Mail an eine Liste verteilt wird. application/octet-stream application/pdf application/pgp-signature application/x-pkcs7-signature message/rfc822 multipart/alternative multipart/related multipart/signed text/html text/plain text/x-diff text/x-patch Einige Mailinglisten erlauben vielleicht Anhänge mit anderem MIME-Typ. Für die meisten Mailinglisten sollte die obige Aufzählung aber richtig sein. Wenn eine E-Mail sowohl aus einer HTML-Version wie auch aus einer Text-Version besteht, wird die HTML-Version entfernt. Wenn eine E-Mail nur im HTML-Format versendet wurde, wird sie in reinen Text umgewandelt. Usenet-News Neben den Gruppen, die sich ausschließlich mit BSD beschäftigen, gibt es viele weitere in denen über &os; diskutiert wird, oder die für &os;-Benutzer wichtig sind. BSD spezifische Gruppen comp.unix.bsd.freebsd.announce comp.unix.bsd.freebsd.misc de.comp.os.unix.bsd (deutsch) fr.comp.os.bsd (französisch) Weitere UNIX Gruppen comp.unix comp.unix.questions comp.unix.admin comp.unix.programmer comp.unix.shell comp.unix.misc comp.unix.bsd X Window System comp.windows.x Offizielle Spiegel &chap.eresources.www.index.inc; &chap.mirrors.lastmod.inc; &chap.eresources.www.inc; Index: head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent =================================================================== --- head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent (revision 54201) +++ head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent (revision 54202) @@ -1,809 +1,805 @@ FreeBSD list server"> &a.mailman.listinfo;"> de-bsd-translators@de.FreeBSD.org"> de-bsd-questions@de.FreeBSD.org"> FreeBSD ACPI"> freebsd-acpi"> FreeBSD advocacy"> freebsd-advocacy"> FreeBSD AFS porting"> freebsd-afs"> FreeBSD Adapteci AIC7xxx discussions"> freebsd-aic7xxx"> Porting FreeBSD to AMD64 systems"> freebsd-amd64"> FreeBSD announcements"> freebsd-announce"> FreeBSD Apache"> freebsd-apache"> FreeBSD architecture and design"> freebsd-arch"> FreeBSD ARM porting"> freebsd-arm"> FreeBSD ATM networking"> freebsd-atm"> FreeBSD Bluetooth mailing list"> freebsd-bluetooth"> FreeBSD bugbusters"> freebsd-bugbusters"> FreeBSD problem reports"> freebsd-bugs"> FreeBSD chat"> freebsd-chat"> FreeBSD-specific Chromium issues"> freebsd-chromium"> FreeBSD on cloud platforms (EC2, GCE, Azure, etc.)"> freebsd-cloud"> FreeBSD clustering"> freebsd-cluster"> FreeBSD committers"> FreeBSD core team"> &os.current;"> freebsd-current"> CTM announcements"> ctm-announce"> CTM 4-STABLE src branch distribution"> ctm-src-4"> CTM 5-STABLE src branch distribution mailing list"> ctm-src-5"> CTM 6-STABLE src branch distribution mailing list"> ctm-src-6"> CTM 7-STABLE src branch distribution mailing list"> ctm-src-7"> CTM 8-STABLE src branch distribution mailing list"> ctm-src-8"> CTM 9-STABLE src branch distribution mailing list"> ctm-src-9"> CTM -CURRENT src branch distribution"> ctm-src-cur"> CTM user discussion"> ctm-users"> FreeBSD CVS commit message"> cvs-all"> FreeBSD CVS doc commit"> cvs-doc"> FreeBSD CVS ports commit"> cvs-ports"> FreeBSD CVS projects commit"> cvs-projects"> FreeBSD CVS src commit"> cvs-src"> FreeBSD based Databases"> freebsd-database"> FreeBSD als Desktop verwenden und verbessern"> freebsd-desktop"> Automated reports of build and test results from FreeBSD's continuous integration tools."> dev-ci"> Automated notifications of work in progress for review in FreeBSD's review tools,including patches."> dev-reviews"> FreeBSD developers"> Writing device drivers for FreeBSD"> freebsd-drivers"> FreeBSD documentation project"> freebsd-doc"> FreeBSD doc/ Committer"> FreeBSD doc/ developers"> Using and working on DTrace in &os;."> freebsd-dtrace"> FreeBSD users of Eclipse EDI, tools, rich client apps and ports."> freebsd-eclipse"> FreeBSD specific ElasticSearch mailing list"> freebsd-elastic"> FreeBSD-embedded mailing list"> freebsd-embedded"> FreeBSD-emulation"> freebsd-emulation"> FreeBSD-enlightenment mailing list"> freebsd-enlightenment"> FreeBSD-eol mailing list"> freebsd-eol"> FreeBSD-erlang mailing list"> freebsd-erlang"> FreeBSD FireWire (IEEE 1394) discussion"> freebsd-firewire"> Fortran on FreeBSD mailing list"> freebsd-fortran"> FreeBSD filesystem project"> freebsd-fs"> Games on FreeBSD mailing list"> freebsd-games"> FreeBSD gecko mailing list"> freebsd-gecko"> FreeBSD GEOM"> freebsd-geom"> Discussion of git use in the FreeBSD project"> freebsd-git"> FreeBSD GNOME and GNOME applications"> freebsd-gnome"> FreeBSD technical discussions"> freebsd-hackers"> FreeBSD-specific Haskell issues and discussions"> freebsd-haskell"> FreeBSD hardware and equipment"> freebsd-hardware"> FreeBSD mirror sites"> freebsd-hubs"> FreeBSD internationalization"> freebsd-i18n"> FreeBSD i386-specific issues"> freebsd-i386"> FreeBSD IA32 porting"> freebsd-ia32"> FreeBSD IA64 porting"> freebsd-ia64"> Infiniband on FreeBSD"> freebsd-infiniband"> FreeBSD IPFW code"> freebsd-ipfw"> FreeBSD ISDN"> freebsd-isdn"> FreeBSD Internet service providers"> freebsd-isp"> FreeBSD jails mailing list"> freebsd-jail"> FreeBSD Java Language"> freebsd-java"> FreeBSD related employment"> freebsd-jobs"> FreeBSD KDE/Qt and KDE applications"> freebsd-kde"> FreeBSD LFS porting"> freebsd-lfs"> FreeBSD MIPS porting"> freebsd-mips"> FreeBSD mirror site administrators"> mirror-announce"> - - -FreeBSD laptop computer"> -freebsd-mobile"> Mono and C# applications on FreeBSD"> freebsd-mono"> FreeBSD multimedia"> freebsd-multimedia"> FreeBSD networking"> freebsd-net"> FreeBSD new users"> freebsd-newbies"> New Bus Architecture"> freebsd-new-bus"> Discussions of high quality implementation of libm functions"> freebsd-numerics"> FreeBSD-specific OCaml discussions"> freebsd-ocaml"> Office applications on FreeBSD"> freebsd-office"> Project Infrastructure Announcements"> freebsd-ops-announce"> FreeBSD performance"> freebsd-performance"> FreeBSD Perl"> freebsd-perl"> FreeBSD packet filter mailing list"> freebsd-pf"> Binary package management and package tools discussion"> freebsd-pkg"> Fallout logs from package building"> freebsd-pkg-fallout"> Packaging the &os; base system"> freebsd-pkgbase"> FreeBSD non-Intel platforms porting"> freebsd-platforms"> FreeBSD ports"> freebsd-ports"> FreeBSD ports/ developers"> FreeBSD ports announce mailing list"> freebsd-ports-announce"> FreeBSD ports bugs"> freebsd-ports-bugs"> FreeBSD ports/ Committer"> FreeBSD PowerPC porting"> freebsd-ppc"> Technical discussion of FreeBSD on HP ProLiant server platforms"> freebsd-proliant"> FreeBSD Python mailing list"> freebsd-python"> FreeBSD general questions"> freebsd-questions"> FreeBSD boot script system mailing list"> freebsd-rc"> FreeBSD realtime extensions"> freebsd-realtime"> FreeBSD Ruby mailing list"> freebsd-ruby"> FreeBSD SCSI subsystem"> freebsd-scsi"> FreeBSD security"> freebsd-security"> FreeBSD security notifications"> freebsd-security-notifications"> FreeBSD-small"> freebsd-small"> FreeBSD Development Snapshot Announcements"> freebsd-snapshots"> FreeBSD SPARC porting"> freebsd-sparc64"> FreeBSD src/ Committer"> FreeBSD src/ developers"> &os.stable;"> freebsd-stable"> FreeBSD C99 and POSIX compliance"> freebsd-standards"> FreeBSD sun4v porting mailing list"> freebsd-sun4v"> SVN commit messages for the entire doc tree (except for user, projects and translations)"> svn-doc-all"> SVN commit messages for the doc tree for head"> svn-doc-head"> SVN commit messages for the doc projects tree"> svn-doc-projects"> SVN commit messages for the admin / configuration tree"> svn-doc-svnadmin"> SVN commit messages for the entire ports tree"> svn-ports-all"> SVN commit messages for the ports tree for head"> svn-ports-head"> SVN commit messages for the ports admin / configuration tree"> svn-ports-svnadmin"> SVN commit messages for the entire src tree (except for user and projects)"> svn-src-all"> SVN commit messages for the src tree for head/-current"> svn-src-head"> SVN commit messages for the src projects tree"> svn-src-projects"> SVN commit messages for releases in the src tree"> svn-src-release"> SVN commit messages for the release engineering / security commits to the src tree"> svn-src-releng"> SVN commit messages for all the -stable branches of the src tree"> svn-src-stable"> SVN commit messages for only the 6-stable src tree"> svn-src-stable-6"> SVN commit messages for only the 7-stable src tree"> svn-src-stable-7"> SVN commit messages for only the 8-stable src tree"> svn-src stable-8"> SVN commit messages for only the 9-stable src tree"> svn-src-stable-9"> SVN commit messages for only the 10-stable src tree"> svn-src-stable-10"> SVN commit messages for only the 11-stable src tree"> svn-src-stable-11"> SVN commit messages for only the 12-stable src tree"> svn-src-stable-12"> SVN commit messages for the old stable src trees"> svn-src-stable-other"> SVN commit messages for the admin / configuration tree"> svn-src-svnadmin"> SVN commit messages for the experimental user src tree"> svn-src-user"> SVN commit messages for the vendor work area tree"> svn-src-vendor"> Sysinstall development mailing list"> freebsd-sysinstall"> FreeBSD-specific Tcl/Tk discussions"> freebsd-tcltk"> FreeBSD teaching mailing list"> freebsd-teaching"> FreeBSD test"> freebsd-test"> Testing on &os;"> freebsd-testing"> Porting TeX and its applications to &os;"> freebsd-tex"> FreeBSD threads"> freebsd-threads"> Porting FreeBSD to the Tilera family of CPUs"> freebsd-tilera"> FreeBSD tokenring"> freebsd-tokenring"> FreeBSD integrated toolchain"> freebsd-toolchain"> FreeBSD translators mailing list"> freebsd-translators"> FreeBSD transport mailing list"> freebsd-transport"> FreeBSD USB"> freebsd-usb"> FreeBSD user group coordination"> freebsd-user-groups"> FreeBSD vendors pre-release coordination"> freebsd-vendors"> Discussion of various virtualization techniques supported by FreeBSD"> freebsd-virtualization"> Diskussion über die Infrastruktur von VuXML"> freebsd-vuxml"> FreeBSD Work-In-Progress Status"> freebsd-wip-status"> Discussions of 802.11 stack, tools, device driver development"> freebsd-wireless"> FreeBSD advocacy for women"> freebsd-women"> FreeBSD Webmaster"> freebsd-www"> FreeBSD X11 mailing list"> freebsd-x11"> FreeBSD port to Xen mailing list"> freebsd-xen"> XFCE for FreeBSD mailing list"> freebsd-xfce"> Zope for FreeBSD mailing list"> freebsd-zope"> bug-followup@FreeBSD.org"> majordomo@FreeBSD.org"> FreeBSD Alpha porting"> freebsd-alpha"> FreeBSD Quality Assurance"> freebsd-qa"> FreeBSD symmetric multiprocessing"> freebsd-smp">