Index: head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml
===================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml (revision 54201)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.xml (revision 54202)
@@ -1,2460 +1,2455 @@
Ressourcen im InternetGedruckte Medien können mit der schnellen Entwicklung von &os;
nicht Schritt halten. Elektronische Medien sind häufig die
einzige Möglichkeit, über aktuelle Entwicklungen informiert zu
sein. Da &os; ein Projekt von Freiwilligen ist, gibt die
Benutzergemeinde selbst auch technische Unterstützung. Die
Benutzergemeinde erreichen Sie am besten über E-Mail,
Internetforen oder Usenet-News.Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die &os;-Benutzergemeinde
erreichen können, sind unten dargestellt. Schicken Sie weitere
Ressourcen, die hier fehlen, an die Mailingliste des &a.doc;,
damit diese hier aufgenommen werden können.WebseitenDie
&os; Foren dienen als webbasiertes Diskussionsforum
für Fragen und technische Diskussionen zu &os;.Der
BSDConferences YouTube-Kanal beinhaltet eine
Sammlung von qualitativ hochwertigen Videos von BSD
Konferenzen aus der ganzen Welt. Dies ist eine
ausgezeichnete Art und Weise, den Entwicklern beim
Präsentieren von neuen Arbeiten an &os; zuzuschauen.MailinglistenDie Mailinglisten sind der direkteste Weg, um Fragen an das
gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion
zu beginnen. Es existiert eine große Vielfalt von Listen mit
einer Reihe von verschiedenen &os; Themen. Wenn Sie Fragen an
die richtige Mailingliste richten können Sie viel eher mit einer
passenden Antwort darauf rechnen.Die Chartas der verschiedenen Listen sind unten
wiedergegeben. Bevor Sie sich einer Mailingliste
anschließen oder E-Mails an eine Liste senden, lesen Sie bitte
die Charta der Liste. Die meisten Mitglieder der
Mailinglisten erhalten jeden Tag Hunderte E-Mails zum Thema
&os;. Die Chartas und Regeln, die den Gebrauch der Listen
beschreiben, garantieren die hohe Qualität der Listen. Die
Listen würden ihren hohen Wert für das Projekt verlieren, wenn
wir weniger Regeln aufstellen würden.Um zu testen, ob Sie eine Nachricht an eine
&os;-Liste senden können, verwenden Sie bitte die Liste
&a.test.name;. Schicken Sie derartige
Nachrichten bitte nicht an eine der anderen Listen.Wenn Sie Sich nicht sicher sind, auf welcher Liste Sie Ihre
Frage stellen sollen, sollten Sie den Artikel
How to get best results from the FreeBSD-questions mailing
list lesen.Bevor Sie eine Nachricht an eine Mailingliste senden,
sollten Sie die korrekte Nutzung der Mailinglisten erlernen.
Dazu gehört auch das Vermeiden von sich häufig wiederholenden
Diskussionen (lesen Sie deshalb zuerst die
Mailing List Frequently Asked Questions).Alle Mailinglisten werden archiviert und können auf dem
&os; World Wide
Web Server durchsucht werden. Das nach
Schlüsselwörtern durchsuchbare Archiv bietet die hervorragende
Möglichkeit, Antworten auf häufig gestellte Fragen zu finden.
Nutzen Sie bitte diese Möglichkeit, bevor Sie Fragen auf einer
Liste stellen. Beachten Sie auch, dass das zur Folge hat, dass
die Nachrichten an die &os; Mailinglisten für die Ewigkeit
erhalten bleiben. Wenn Sie am Schutz Ihrer Privatsphäre
interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer
Wegwerf-E-Mail-Adresse in Betracht und schreiben Sie nur solche
Nachrichten, die für die Öffentlichkeit bestimmt sind.Beschreibung der MailinglistenAllgemeine Listen: Jeder kann die
folgenden allgemeinen Listen abonnieren (und ist dazu
aufgefordert):MailinglisteZweck&a.advocacy.name;Verbreitung von &os;&a.announce.name;Wichtige Ereignisse und Meilensteine des
Projekts (moderiert)&a.arch.name;Architektur und Design von &os;&a.bugbusters.name;Diskussionen über die Pflege der &os;
Fehlerberichte-Datenbank und die dazu benutzten
Werkzeuge&a.bugs.name;Fehlerberichte&a.chat.name;Nicht technische Themen, welche die
&os;-Gemeinschaft betreffen&a.chromium.name;Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter
&os;&a.current.name;Gebrauch von &os.current;&a.isp.name;Für Internet-Service-Provider, die &os;
benutzen&a.jobs.name;Anstellung und Beratung im &os;-Umfeld&a.questions.name;Benutzerfragen und technische
Unterstützung&a.security-notifications.name;Ankündigungen zum Thema
Sicherheit (moderiert)&a.stable.name;Gebrauch von &os.stable;&a.test.name;Schicken Sie Testnachrichten an diese Liste
anstelle der wirklichen Listen&a.women.name;&os; Befürwortung von FrauenTechnische Listen: Auf den folgenden
Listen werden technische Diskussionen geführt. Bevor Sie eine
der Listen abonnieren oder Nachrichten an sie schicken, lesen
Sie sich die Charta der Liste durch, da der Inhalt und Zweck
dieser Listen genau festgelegt ist.MailinglisteZweck&a.acpi.name;Entwicklung von ACPI&a.afs.name;Portierung von AFS nach &os;&a.amd64.name;Portierung von &os; auf
AMD64-Systeme (moderiert)&a.apache.name;Diskussion über Ports, die mit
Apache
zusammenhängen.&a.arm.name;Portierung von &os; auf &arm;-Prozessoren&a.atm.name;Benutzung von ATM-Netzen mit &os;&a.bluetooth.name;&bluetooth; unter &os; verwenden&a.cloud.name;&os; auf Cloud-Plattformen (EC2, GCE, Azure,
etc.)&a.cluster.name;Benutzung von &os; in einem Cluster&a.database.name;Diskussion über Datenbanken und
Datenbankprogrammierung unter &os;&a.desktop.name;&os; als Desktop verwenden und verbessern&a.dev-ci.name;Build- und Testberichte von den
Continuous Integration
Servern&a.dev-reviews.name;Benachrichtigungen über das Review-System
von &os;&a.doc.name;Erstellen der &os;-Dokumentation&a.drivers.name;Gerätetreiber für &os; schreiben&a.dtrace.name;Entwicklung und Benutzung von DTrace unter
&os;&a.eclipse.name;Für &os;-Anwender, welche die Eclipse IDE, deren
Werkzeuge, Anwendungen und Ports einsetzen&a.elastic.name;Diskussion zu ElasticSearch unter &os;&a.embedded.name;&os; in eingebetteten Anwendungen
einsetzen&a.emulation.name;Emulation anderer Systeme wie &linux;, &ms-dos;
oder &windows;&a.enlightenment.name;Portierung von
Enlightenment und
Enlightenment-Applikationen&a.eol.name;Support für &os;-bezogene Software, die vom
&os; Project offiziell nicht mehr unterstützt
wird.&a.erlang.name;&os;-spezifische Erlang-Diskussionen&a.firewire.name;Technische Diskussion über &os; &firewire;
(iLink, IEEE 1394)&a.fortran.name;Fortran unter &os;&a.fs.name;Dateisysteme&a.games.name;Unterstützung für Spiele unter &os;&a.gecko.name;Angelegenheiten zur
Gecko Rendering Engine&a.geom.name;Diskussion über GEOM&a.git.name;Diskussionen zur Verwendung von git im &os;
Project&a.gnome.name;Portierung von GNOME
und
GNOME-Anwendungen&a.hackers.name;Allgemeine technische Diskussionen&a.haskell.name;&os;-spezifische Haskell-Themen und
Diskussionen&a.hardware.name;Allgemeine Diskussion über Hardware, auf der &os;
läuft&a.i18n.name;Internationalisierung von &os;&a.ia32.name;&os; für die IA-32 (&intel; x86)
Plattform&a.infiniband.name;Infiniband unter &os;&a.ipfw.name;Technische Diskussion über die Neubearbeitung der
IP-Firewall Quellen&a.isdn.name;Für Entwickler des ISDN-Systems&a.java.name;Für &java; Entwickler und Leute, die &jdk;s nach
&os; portieren&a.kde.name;Portierung von KDE und
KDE-Anwendungen&a.lfs.name;Portierung von LFS nach &os;&a.mips.name;Portierung von &os; zu &mips;
-
-
-
- &a.mobile.name;
- Diskussionen über mobiles Rechnen&a.mono.name;Mono und C# Anwendungen auf &os;&a.multimedia.name;Multimedia Anwendungen&a.newbus.name;Technische Diskussionen über die Architektur von
Bussen&a.net.name;Diskussion über Netzwerke und den TCP/IP
Quellcode&a.numerics.name;Diskussionen über die Implementierung
hochwertiger Funktionen in libm&a.ocaml.name;&os;-spezifische Diskussionen zu OCaml&a.office.name;Office-Anwendungen für &os;&a.performance.name;Fragen zur Optimierung der Leistung stark
ausgelasteter Systeme&a.perl.name;Pflege der portierten Perl-Anwendungen.&a.pf.name;Diskussionen und Fragen zu
packet filter als
Firewallsystem.&a.pkg.name;Diskussionen über die Verwaltung von Binärpaketen
und entsprechenden Werkzeugen&a.pkg-fallout.name;Protokolle von fehlgeschlagenen
Paketbauvorgängen&a.pkgbase.name;Paketierung des &os;-Basissystems&a.platforms.name;Portierungen von &os; auf nicht-&intel;
Architekturen&a.ports.name;Diskussion über die Ports-Sammlung&a.ports-announce.name;Wichtige Neuigkeiten und Anweisungen zur
Ports-Sammlung (moderiert)&a.ports-bugs.name;Diskussion über Fehler und PRs der Ports&a.ppc.name;Portierung von &os; auf den &powerpc;&a.proliant.name;Technische Diskussionen zum Einsatz von &os; auf
HP ProLiant-Serverplattformen&a.python.name;&os;-spezifische Diskussionen zu Python&a.rc.name;Diskussion über das
rc.d-System sowie dessen
Weiterentwicklung&a.realtime.name;Entwicklung von Echtzeiterweiterungen für
&os;&a.ruby.name;&os;-spezifische Diskussionen zu Ruby&a.scsi.name;Diskussion über das SCSI-Subsystem&a.security.name;Sicherheitsthemen&a.small.name;Gebrauch von &os; in eingebetteten Systemen
(obsolet; verwenden Sie stattdessen
&a.embedded.name;)&a.snapshots.name;Ankündigungen für &os;
Entwickler-Snapshots&a.sparc.name;Portierung von &os; auf &sparc; Systeme&a.standards.name;Konformität von &os; mit den C99- und
&posix;-Standards&a.sysinstall.name;&man.sysinstall.8; Entwicklung&a.tcltk.name;&os; spezifische Tcl/TK Diskussionen&a.testing.name;Tests unter &os;&a.tex.name;Portierung von TeX und
dessen Anwendungen nach &os;&a.threads.name;Leichtgewichtige Prozesse
(Threads) in
&os;&a.tilera.name;Diskussionen zur Portierung von &os; auf die
Tilera-CPU-Familie&a.tokenring.name;Token-Ring Unterstützung in &os;&a.toolchain.name;Wartung der &os;-Toolchain&a.translators.name;Übersetzung von &os;-Dokumenten und
Programmen.&a.transport.name;Diskussion über Transportprotokolle in
&os;&a.usb.name;USB-Unterstützung in &os;&a.virtualization.name;Diskussion über verschiedene
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
werden&a.vuxml.name;Diskussion über die Infrastruktur von
VuXML&a.x11.name;Wartung und Unterstützung von X11
auf &os;&a.xen.name;Diskussionen über die &os; Portierung auf &xen; -
Implementierung und Verwendung&a.xfce.name;Portierung und Wartung von
XFCE&a.zope.name;Zope für &os; -
Portierung und WartungEingeschränkte Listen: Die folgenden
Listen wenden sich an Zielgruppen mit speziellen Anforderungen
und sind nicht für die Öffentlichkeit gedacht. Bevor Sie eine
dieser Listen abonnieren, sollten Sie einige der technischen
Listen abonniert haben, um mit den Umgangsformen vertraut zu
sein.MailinglisteZweck&a.hubs.name;Betrieb von &os;-Spiegeln&a.usergroups.name;Koordination von Benutzergruppen&a.wip-status.name;Status von in Arbeit befindlichen
&os;-Tätigkeiten&a.wireless.name;Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur
Entwicklung von Tools und GerätetreibernZusammenfassungen: Alle eben
aufgezählten Listen sind auch in zusammengefasster
Form (digest) erhältlich.
In den Einstellungen Ihres Accounts legen Sie fest,
in welcher Form Sie die Listen empfangen.SVN Listen: Die folgenden Listen
versenden die Log-Einträge zu Änderungen an verschiedenen
Teilen des Quellbaums. Diese Listen sollen nur
gelesen werden, schicken Sie bitte keine
Nachrichten an eine der Listen.MailinglisteTeil des QuellbaumsBeschreibung&a.svn-doc-all.name;/usr/docÄnderungen im doc Subversion Repository
(mit Ausnahme von user,
projects und
translations)&a.svn-doc-head.name;/usr/docÄnderungen im head-Zweig des
doc Subversion Repository&a.svn-doc-projects.name;/usr/doc/projectsÄnderungen im
projects-Bereich des doc
Subversion Repository&a.svn-doc-svnadmin.name;/usr/docÄnderungen an den administrativen Skripten,
Hooks und anderen Konfigurationsdateien des doc
Subversion Repository&a.svn-ports-all.name;/usr/portsAlle Änderungen des ports Subverison
Repository&a.svn-ports-head.name;/usr/portsÄnderungen im head-Zweig des
ports Subversion Repository&a.svn-ports-svnadmin.name;/usr/portsÄnderungen an den administrativen Skripten,
Hooks und anderen Konfigurationsdateien des ports
Subversion Repository&a.svn-src-all.name;/usr/srcÄnderungen im src Subversion Repository (außer
für user und
projects)&a.svn-src-head.name;/usr/srcÄnderungen im head Zweig des src
Subversion Repository (der &os;-CURRENT Zweig)&a.svn-src-projects.name;/usr/projectsÄnderungen im projects
Bereich des src Subversion Repository&a.svn-src-release.name;/usr/srcÄnderungen im releases
Bereich des src Subversion Repository&a.svn-src-releng.name;/usr/srcÄnderungen im releng
Zweig des src Subversion Repository (der
security / release engineering Zweige)&a.svn-src-stable.name;/usr/srcÄnderungen an allen stable Zweigen des src
Subversion Repository&a.svn-src-stable-6.name;/usr/srcÄnderungen im stable/6
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-7.name;/usr/srcÄnderungen im stable/7
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-8.name;/usr/srcÄnderungen im stable/8
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-9.name;/usr/srcÄnderungen im stable/9
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-10.name;/usr/srcÄnderungen im stable/10
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-11.name;/usr/srcÄnderungen im stable/11
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-12.name;/usr/srcÄnderungen im stable/12
Zweig des src Subversion Repository&a.svn-src-stable-other.name;/usr/srcÄnderungen an älteren
stable Zweigen des src
Subversion Repository&a.svn-src-svnadmin.name;/usr/srcÄnderungen an den administrativen Skripten,
hooks, und anderen Daten zur Konfiguration des src
Subversion Repository&a.svn-src-user.name;/usr/srcÄnderungen am experimentellen
user Bereich des src
Subversion Repository&a.svn-src-vendor.name;/usr/srcÄnderungen am Herstellerbereich des src
Subversion RepositoryMailinglisten abonnierenUm eine Liste zu abonnieren, besuchen die Webseite
&a.mailman.lists.link; und klicken dort auf die Liste, die Sie
abonnieren wollen. Sie gelangen dann auf die Webseite der
Liste, die weitere Anweisungen für diese Liste enthält.Um eine Nachricht an eine Mailingliste zu schicken,
schreiben Sie einfach eine E-Mail an
Liste@FreeBSD.org.
Die E-Mail wird dann an alle Mitglieder der Mailingliste
verteilt.Wenn Sie das Abonnement aufheben wollen, folgen Sie der
URL, die am Ende jeder Mail der Liste angegeben ist. Sie
können das Abonnement auch mit einer E-Mail an
Liste-unsubscribe@FreeBSD.org
aufheben.Verwenden Sie bitte die technischen Listen ausschließlich
für technische Diskussionen. Wenn Sie nur an wichtigen
Ankündigungen interessiert sind, abonnieren Sie die
Mailingliste &a.announce;, auf der nur wenige Nachrichten
versendet werden.Chartas der MailinglistenAlle &os;-Mailinglisten besitzen
Grundregeln, die von jedem beachtet werden müssen. Für die
ersten beiden Male, in denen ein Absender gegen diese Regeln
verstößt, erhält er jeweils eine Warnung vom
&os;-Postmaster postmaster@FreeBSD.org. Ein
dritter Verstoß gegen die Regeln führt dazu, dass der Absender
in allen &os;-Mailinglisten gesperrt wird und weitere
Nachrichten von ihm nicht mehr angenommen werden. Wir
bedauern sehr, dass wir solche Maßnahmen ergreifen müssen,
aber heutzutage ist das Internet eine recht rauhe Umgebung, in
der immer weniger Leute Rücksicht aufeinander nehmen.Die Regeln:Das Thema einer Nachricht soll der Charta der Liste,
an die sie gesendet wird, entsprechen. Wenn Sie eine
Nachricht an eine technische Liste schicken, sollte die
Nachricht auch technische Inhalte haben. Fortwährendes
Geschwätz oder Streit mindern den Wert der Liste für alle
Mitglieder und wird nicht toleriert. Benutzen Sie
&a.chat; für allgemeine Diskussionen über &os;.Eine Nachricht sollte an nicht mehr als zwei
Mailinglisten gesendet werden. Schicken Sie eine
Nachricht nur dann an zwei Listen, wenn das wirklich
notwendig ist. Viele Leute haben mehrere Mailinglisten
abonniert und Nachrichten sollten nur zu ungewöhnlichen
Kombinationen der Listen, wie -stable und
-scsi, gesendet werden. Wenn Sie eine
Nachricht erhalten, die im Cc-Feld
mehrere Listen enthält, sollten Sie das Feld kürzen, bevor
Sie eine Antwort darauf verschicken. Unabhängig
von dem ursprünglichen Verteiler sind Sie für Ihre
eigenen Mehrfach-Sendungen selbst
verantwortlich.Persönliche Angriffe und Beschimpfungen sind in einer
Diskussion nicht erlaubt. Dies gilt gleichermaßen für
Benutzer wie Entwickler. Grobe Verletzungen der
Netiquette, wie das Verschicken oder Zitieren von privater
E-Mail ohne eine entsprechende Genehmigung, werden nicht
gebilligt. Die Nachrichten werden aber nicht besonders
auf Verletzungen der Netiquette untersucht. Es kann sein,
dass eine Verletzung der Netiquette durchaus zu der Charta
einer Liste passt, aber der Absender aufgrund der
Verletzung eine Warnung erhält oder gesperrt wird.Werbung für Produkte oder Dienstleistungen, die nichts
mit &os; zu tun haben, sind verboten. Ist die Werbung als
Spam verschickt worden, wird der Absender sofort
gesperrt.Chartas einzelner Listen:&a.acpi.name;Die Entwicklung von ACPI und
Energieverwaltungsfunktionen.&a.afs.name;Andrew File SystemAuf dieser Liste wird die Portierung des AFS von
CMU/Transarc diskutiert.&a.announce.name;Wichtige Ereignisse und
MeilensteineDiese Liste ist für Personen, die nur an den wenigen
Ankündigungen wichtiger Ereignisse interessiert sind.
Die Ankündigungen betreffen Schnappschüsse und
Releases, neue Merkmale von &os; und die Suche nach
freiwilligen Mitarbeitern. Auf der Liste herrscht wenig
Verkehr und sie wird streng moderiert.&a.arch.name;Architektur und Design
von &os;Auf dieser technischen Liste wird die
&os;-Architektur diskutiert. Beispiele für angemessene
Themen sind:Wie das Bausystem zu verändern ist, damit
verschiedene Läufe gleichzeitig möglich
sind.Was am VFS geändert werden muss, damit
Heidemann Schichten eingesetzt werden können.Wie die Schnittstelle der Gerätetreiber
angepasst werden muss, damit derselbe Treiber auf
verschiedenen Bussen und Architekturen eingesetzt
werden kann.Wie ein Netzwerktreiber geschrieben wird.&a.bluetooth.name;&bluetooth; unter &os;Diese Liste diskutiert Probleme der Verwendung
von &bluetooth; unter &os;. Designprobleme,
Implementierungsdetails, Patches, Fehler- und
Statusberichte, Verbesserungsvorschläge sowie
alle anderen mit &bluetooth; zusammenhängenden
Themen werden hier behandelt.&a.bugbusters.name;Bearbeitung der
FehlerberichteAuf dieser Liste wird die Bearbeitung der
Fehlerberichte (PR,
engl. problem report)
koordiniert. Sie dient dem Bugmeister
und allen Leuten, die ein Interesse an der Datenbank der
Fehlerberichte haben, als Diskussionsforum. Auf dieser
Liste werden keine spezifischen Fehler, Fehlerbehebungen
oder PRs diskutiert.&a.bugs.name;FehlerberichteAuf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt.
Fehlerberichte sollten immer mit
der
Web-Schnittstelle erstellt werden.&a.chat.name;Nicht technische Themen, welche die &os;
Gemeinschaft betreffenAuf dieser Liste werden nicht-technische soziale
Themen diskutiert, die nicht auf die anderen Listen
passen. Hier kann diskutiert werden, ob Jordan wie ein
Frettchen aus einem Zeichentrickfilm aussieht oder
nicht, ob grundsätzlich in Großbuchstaben geschrieben
werden soll, wer zuviel Kaffee trinkt, wo das beste Bier
gebraut wird und wer Bier in seinem Keller braut.
Gelegentlich können auf den technischen Listen wichtige
Ereignisse wie Feste, Hochzeiten oder Geburten
angekündigt werden, aber nachfolgende Nachrichten
sollten auf die Liste &a.chat; gesendet werden.&a.chromium.name;Diskussionen zum Einsatz von Chromium
unter &os;Auf dieser technischen Liste werden Fragen zur
Entwicklung, zur Installation sowie zum Einsatz von
Chromium unter &os; diskutiert.&a.cloud.name;&os; auf verschiedenen Cloud-Plattformen
betreibenDiese Liste diskutiert &os; auf Amazon EC2, Google
Compute Engine, Microsoft Azure und weiteren
Cloud-Plattformen.&a.core.name;&os; Core TeamDies ist eine interne Mailingliste des &os; Core
Teams. Wenn in einer wichtigen Angelegenheit, die &os;
betrifft, entschieden werden muss oder die
Angelegenheit einer genauen Prüfung unterzogen werden
muss, können Nachrichten an diese Liste gesendet
werden.&a.current.name;Gebrauch von
&os.current;Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
&os.current; eingerichtet. Auf ihr finden sich
Ankündigungen über Besonderheiten von -CURRENT, von
denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält weiterhin
Anweisungen, wie man ein System auf -CURRENT hält.
Jeder, der ein -CURRENT System besitzt, muss diese Liste
lesen. Die Liste ist nur für technische Inhalte
bestimmt.&a.desktop.name;&os; als Desktop verwenden und
verbessernDies ist ein Forum für Diskussionen um &os; auf dem
Desktop. Es wird primär von Desktop-Portierern und
Nutzern verwendet, um Probleme und Verbesserungen zu
&os;s Einsatz auf dem Desktop zu besprechen.&a.doc.name;Auf dieser Mailingliste werden Themen diskutiert,
die im Zusammenhang mit der Erstellung der &os;
Dokumentation stehen.
The &os; Documentation Project besteht
aus den Mitgliedern dieser Liste. Diese Liste steht
jedem offen, Sie sind herzlich eingeladen teilzunehmen
und mitzuhelfen.&a.drivers.name;Gerätetreiber für &os;
schreibenEin Forum für technische Diskussionen über
das Schreiben von Gerätetreibern für &os;.
Daher werden hier vor allem Fragen behandelt, die sich
um das Schreiben von Treibern, welche die APIs des
Kernels nutzen, drehen.&a.dtrace.name;Entwicklung und Benutzung von DTrace unter
&os;DTrace ist Bestandteil von &os; und stellt
Laufzeitinformationen vom Kernel und
Anwendungsprogrammen zur Verfügung. Diese Liste ist für
Diskussionen von Entwicklern und Benutzern.&a.eclipse.name;Für &os;-Anwender, welche die Eclipse
IDE deren Werkzeuge, Anwendungen und Ports
einsetzenDas Ziel dieser Liste ist es, Unterstützung
für all jene zu bieten, die mit der Installation,
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE
sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu
tun haben. Außerdem wird Hilfe bei der
Portierung der IDE und deren Plugins auf &os;
geboten.Zusätzlich soll diese Liste einen
Informationsaustausch zwischen der Eclipse- und der
&os;-Gemeinde ermöglichen, von dem beide
Seiten profitieren können.Obwohl sich diese Liste auf die Anforderungen von
Anwendern konzentriert, möchte sie auch Entwickler
unterstützen, die an der Entwicklung von
&os;-spezifischen Anwendungen unter Nutzung des
Eclipse-Frameworks arbeiten.&a.embedded.name;&os; in eingebetteten Anwendungen
einsetzenDiese Liste diskutiert Themen im Zusammenhang mit
dem Einsatz von ungewöhnlich kleinen und eingebetteten
&os;-Installationen. Auf dieser Liste werden
ausschließlich technische Diskussionen geführt. Unter
eingebetteten Systemen versteht diese Liste Systeme, bei
denen es sich nicht um Desktopsysteme handelt, und die
in der Regel nur einem einzigen Zweck dienen (im
Gegensatz zu Desktopsystemen, die für die Bewältigung
verschiedenster Aufgaben geeignet sind). In die Gruppe
der eingebetteten Systeme gehören beispielsweise
Telefone, Netzwerkgeräte wie Router, Switche oder
PBX-Systeme, PDAs, Verkaufsautomaten und andere
mehr.&a.emulation.name;Emulation anderer Systeme wie &linux;,
&ms-dos; oder &windows;Hier werden technische Diskussionen zum Einsatz von
Programmen, die für andere Betriebssysteme
geschrieben wurden, geführt.&a.enlightenment.name;Enlightenment
Desktop-Umgebung für &os;-Systeme. Dies ist
eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
erwartet werden.&a.eol.name;Support für &os;-bezogene Software, die
vom &os; Project offiziell nicht mehr unterstützt
wird.Diese Liste ist für all jene interessant, die
Unterstützung für vom &os; Project offiziell nicht mehr
(in Form von Security Advisories oder Patches)
unterstützte Programme benötigen oder anbieten
wollen.&a.firewire.name;&firewire; (iLink,
IEEE 1394)Auf dieser Liste wird das Design und die
Implementierung eines &firewire;-Subsystems (auch
IEEE 1394 oder iLink) für &os; diskutiert.
Relevante Themen sind die Standards, Busse und ihre
Protokolle, sowie Adapter, Karten und Chipsätze. Des
Weiteren die Architektur und der Quellcode, die nötig
sind, diese Geräte zu unterstützen.&a.fortran.name;Fortran unter &os;Diese Liste ist für Diskussionen rund um
Fortran-Ports unter &os;: Compiler, Bibliotheken,
wissenschaftliche und technische Anwendungen von
Laptops bis hin zu HPC-Clustern.&a.fs.name;DateisystemeDiskussionen über &os;-Dateisysteme. Dies ist eine
technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet
werden.&a.games.name;Spiele unter &os;Eine Liste für technische Diskussionen im
Zusammenhang mit Spielen unter &os;. Die Liste ist
für Personen, die an Portierungen arbeiten und
alternative Lösungen erörtern. Personen, die an
technischen Diskussionen interessiert sind, sind
ebenfalls willkommen.&a.gecko.name;Angelegenheiten zur
Gecko Rendering EngineDies ist ein Forum über
Gecko-Anwendungen, die &os;
verwenden.Die Diskussion dreht sich um die Portierung von
Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung
sowie deren Unterstützung innerhalb von &os;.&a.geom.name;GEOMDiskussion über GEOM und verwandte
Implementierungen. Dies ist eine technische Liste,
in der nur technische Inhalte erwartet werden.&a.git.name;Verwendung von git im &os;
ProjectDiskussionen über die Verwendung von git in der &os;
Infrastruktur. Personen, die einen Spiegel aufsetzen
wollen, oder allgemeine Fragen zu git unter &os; haben,
können hier Fragen stellen.&a.gnome.name;GNOMEDiskussionen über die grafische
Benutzeroberfläche GNOME.
Dies ist eine technische Liste, in der nur technische
Inhalte erwartet werden.&a.infiniband.name;Infiniband unter &os;Technische Liste mit Diskussionen über Infiniband,
OFED und OpenSM unter &os;.&a.ipfw.name;IP FirewallDiskussionen über eine Neubearbeitung des
IP-Firewall Quelltexts in &os;. Dies ist eine
technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet
werden.&a.isdn.name;ISDN SubsystemMailingliste für die Entwickler des ISDN Subsystems
von &os;.&a.java.name;&java; EntwicklungMailingliste, auf der die Entwicklung von &java;
Anwendungen für &os; sowie die Portierung und Pflege
von &jdk;s diskutiert wird.&a.jobs.name;Stellenangebote und
StellengesucheIn diesem Forum können Sie Stellenangebote
und Stellengesuche, die mit &os; zu tun haben, aufgeben.
Diese Mailingliste ist nicht
der Ort, um über allgemeine Beschäftigungsprobleme
zu diskutieren; dazu gibt es anderswo geeignete
Foren.Beachten Sie bitte, dass diese Liste, wie die
anderen FreeBSD.org-Listen,
weltweit gelesen wird. Geben Sie daher bitte den
Arbeitsort genau an. Geben Sie bitte auch an, ob
Telearbeit möglich ist und ob Hilfen für einen Umzug
angeboten werden.Benutzen Sie in der E-Mail bitte nur offene Formate
– vorzugsweise nur das Textformat. Andere
Formate, wie PDF oder HTML, werden
von den Lesern akzeptiert. Nicht offene Formate wie
µsoft; Word (.doc) werden
vom Server der Liste abgelehnt.&a.hackers.name;Technische DiskussionenDies ist ein Forum für technische Diskussionen über
&os;. Leute, die aktiv an &os; arbeiten, können hier
Probleme und deren Lösungen diskutieren. Interessierte,
die den Diskussionen folgen wollen, steht die Liste
ebenfalls offen. Auf dieser Liste finden nur technische
Diskussionen statt.&a.hardware.name;Allgemeine Diskussionen über
HardwareAllgemeine Diskussionen über die Hardware, auf der
&os; läuft: Probleme und Ratschläge welche Hardware man
kaufen sollte und welche nicht.&a.hubs.name;&os;-SpiegelAnkündigungen und Diskussionsforum für Leute,
die &os;-Spiegel betreiben.&a.isp.name;Themen für Internet Service
ProviderDiese Liste ist für Internet Service Provider (ISP),
die &os; benutzen. Auf dieser Liste finden nur
technische Diskussionen statt.&a.mono.name;Mono und C# Anwendungen auf
&os;Diese Liste beinhaltet Diskussionen über das Mono
Entwicklungsframework auf &os;. Dies ist eine
technische Mailingliste. Es ist für Personen gedacht,
die aktiv an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen
auf &os; sind, um Probleme oder alternative Lösungen zu
beratschlagen. Personen die der technischen Diskussion
folgen möchten sind ebenso willkommen.&a.ocaml.name;&os;-spezifische Diskussionen
zu OCamlDiskussionen im Zusammenhang mit der
OCaml-Unterstützung auf &os;. Dies ist eine technische
Mailingliste für Benutzer, die an OCaml-Ports,
Bibliotheken und Frameworks von Drittanbietern arbeiten.
Auch Benutzer, die an der technischen Diskussion
interessiert sind, sind willkommen.&a.office.name;Office-Anwendungen
für &os;Diskussionen über Office-Anwendungen, ihre
Installation, Entwicklung und Unterstützung innerhalb
von &os;&a.kde.name;KDEDiskussionen über KDE
auf &os;-Systemen. Dies ist eine technische Liste, in
der nur technische Inhalte diskutiert werden.&a.ops-announce.name;Projekt-Infrastruktur
AnkündigungenDiese Liste für Leute gedacht, die an Veränderungen
im Zusammenhang der &os;-Projekt Infrastruktur
interessiert sind.Diese moderierte Liste wird ausschließlich für
Ankündigungen verwendet. Sie können keine Anfragen an
diese Liste stellen und erhalten somit auch keine
Antworten.&a.performance.name;Diskussionsforum mit dem Ziel, die
Leistung von &os; zu verbessern.Auf dieser Liste diskutieren Hacker,
Systemadministratoren und andere Interessierte die
Leistung von &os;. Zulässige Themen sind beispielsweise
Systeme unter hoher Last, Systeme mit Leistungsproblemen
oder Systeme, die Leistungsgrenzen von &os; überwinden.
Jeder, der mithelfen will, die Leistung von &os; zu
verbessern, sollte diese Liste abonnieren. Die Liste
ist technisch anspruchsvoll und geeignet für erfahrene
&os;-Benutzer, Hacker oder Administratoren, die &os;
schnell, robust und skalierbar halten wollen. Auf der
Liste werden Beiträge gesammelt oder Fragen nach
ungelösten Problemen beantwortet. Sie ist kein Ersatz
für das gründliche Studium der Dokumentation.&a.pf.name;Diskussionen und Fragen zu packet filter
als Firewallsystem.&os;-spezifische Diskussionen zur Benutzung von
packet filter (pf) als
Firewallsystem. Sowohl technische Diskussionen als auch
Anwenderfragen sind auf dieser Liste willkommen. Fragen
zum ALTQ QoS Framework können ebenfalls gestellt
werden.&a.pkg.name;Diskussionen über die Verwaltung von
Binärpaketen und entsprechenden
WerkzeugenDiskussionen über die Verwendung von Binärpaketen,
Werkzeuge zur Paketverwaltung, Entwicklung
und Unterstützung innerhalb von &os;, Verwaltung der
Paket-Repositories und die Verwaltung von Paketen
von Drittherstellern.Beachten Sie, dass diese Liste nicht geeignet ist,
um Probleme über nicht gebaute Pakete zu melden. Diese
Probleme werden im allgemeinen als Problem des Ports
betrachtet.&a.pkg-fallout.name;Protokolle von fehlgeschlagenen
PaketbauvorgängenAlle Fehlerprotokolle aus dem Paketcluster.&a.pkgbase.name;Paketierung des
&os;-BasissystemsDiskussion über die Implementierung und Probleme
im Bezug auf die Paketierung des
&os;-Basissystems.&a.platforms.name;Portierung auf nicht-&intel;
PlattformenPlattformübergreifende Themen und Vorschläge
für die Portierung auf nicht-&intel; Plattformen.
Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
statt.&a.ports.name;Diskussion über die
Ports-SammlungDiskussionen über die &os;-Ports-Sammlung und die
Infrastruktur der Sammlung. Die Liste dient auch der
allgemeinen Koordination der Dinge, welche die
Ports-Sammlung betreffen. Auf dieser Liste finden nur
technische Diskussionen statt.&a.ports-bugs.name;Diskussion über Fehler in den
PortsDiskussion über Fehler in der Ports-Sammlung
(/usr/ports), neue Ports oder
Änderungen an bestehenden Ports. Auf dieser Liste
finden nur technische Diskussionen statt.&a.proliant.name;Technische Diskussionen zum Einsatz von
&os; auf HP
ProLiant-ServerplattformenDiese Mailingliste bietet technische Diskussionen
zum Einsatz von &os; auf der ProLiant-Serverplattform
von HP, darunter Fragen zu ProLiant-spezifischen
Treibern, Konfigurationswerkzeugen sowie
BIOS-Aktualisierungen. Daher ist sie die erste
Anlaufstelle, um die Module hpasmd, hpasmcli, sowie
hpacucli zu diskutieren.&a.python.name;Python unter &os;Diese technische Liste dient der Verbesserung der
Python-Unterstützung unter &os;. Sie wird von
Personen gelesen, die an der Portierung von Python, von
Python-Modulen Dritter und von
Zope nach &os; arbeiten.
Personen, die diese technischen Diskussion verfolgen
wollen, sind ebenfalls willkommen.&a.questions.name;BenutzerfragenAuf dieser Mailingliste können Fragen zu
&os; gestellt werden. Fragen Sie bitte nicht nach
Anleitungen, wenn Sie nicht sicher sind, dass Ihre
Frage wirklich technischer Natur ist.&a.ruby.name;Ruby unter &os;Diese technische Liste dient der Verbesserung der
Ruby-Unterstützung unter &os;. Sie wird von
Personen gelesen, die an der Portierung von Ruby, von
Bibliotheken Dritter und Frameworks arbeiten.
Personen, die diese technischen Diskussionen verfolgen
wollen, sind ebenfalls willkommen.&a.scsi.name;SCSI SubsystemDiese Mailingliste ist für die Entwickler des SCSI
Subsystems von &os;. Auf dieser Liste finden nur
technische Diskussionen statt.&a.security.name;SicherheitsthemenSicherheitsthemen, die &os; betreffen, wie DES,
Kerberos, bekannte Sicherheitslöcher und
Fehlerbehebungen. Stellen Sie bitte auf dieser Liste
keine allgemeinen Fragen zum Thema Sicherheit.
Willkommen sind allerdings Beiträge zur FAQ, das heißt
eine Frage mit der passenden Antwort. Auf dieser Liste
finden nur technische Diskussionen statt.&a.security-notifications.name;Ankündigungen zum Thema
SicherheitAnkündigungen über Sicherheitsprobleme von
&os; und deren Behebungen. Diese Liste ist kein
Diskussionsforum, benutzen Sie &a.security;, um
Sicherheitsthemen zu diskutieren.&a.small.name;Gebrauch von &os; in eingebetteten
Systemen.Diese Liste für ungewöhnlich kleine &os;
Installation oder den Einsatz von &os; in eingebetteten
Systemen gedacht. Auf dieser Liste finden nur
technische Diskussionen statt.Diese Liste wurde durch &a.embedded.name;
ersetzt.&a.snapshots.name;Ankündigungen für &os;
Entwickler-SnapshotsDiese Liste informiert über die Verfügbarkeit von
neuen &os;-Snapshots aus den Zweigen head/ und
stable/.&a.stable.name;Gebrauch
von &os.stable;.Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
&os.stable; eingerichtet. -STABLE ist der Zweig, in dem
die Entwicklung nach einen RELEASE stattfindet,
einschließlich Fehlerkorrekturen und neuer Funktionen.
Die ABI wird wegen
Binärkompatibilitäten stabil gehalten. Auf der Liste
finden sich Ankündigungen über Besonderheiten von
-STABLE, von denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält
weiterhin Anweisungen, wie man ein System auf -STABLE
hält. Jeder, der ein -STABLE System besitzt, muss diese
Liste lesen. Die Liste ist nur für technische Inhalte
bestimmt.&a.standards.name;Konformität von &os; mit den C99- und
&posix; StandardsDieses Forum ist für technische Diskussionen
über die Konformität von &os; mit den C99- und
&posix;-Standards.&a.teaching.name;Unterrichten mit &os;Mailingliste, die das Unterrichten mit &os;
diskutiert.&a.testing.name;Tests unter &os;Technische Liste, auf der Tests unter &os;
diskutiert werden, einschließlich ATF/Kyua, der
Test/Build-Infrastruktur, und Portierungen von anderen
Betriebssystemen (NetBSD, ...) nach &os;.&a.tex.name;Portierung von
TeX und dessen Anwendungen
nach &os;Technische Liste für Diskussionen im Zusammenhang
mit TeX und dessen
Anwendungen unter &os;. Diese Liste ist für Menschen,
die an der Portierung von TeX
nach &os; arbeiten. Es werden aber auch Probleme und
Lösungen erörtert. Personen, die an technischen
Diskussionen interessiert sind, sind ebenfalls
willkommen.&a.toolchain.name;Wartung der
&os;-ToolchainAuf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um
die &os;-Toolchain diskutiert. Dazu gehören der
Status von Clang und GCC, aber auch Fragen zu Programmen
wie Assemblern, Linkern und Debuggern.&a.translators.name;Übersetzung von &os;-Dokumenten und
ProgrammenAuf dieser Liste können Übersetzer von
&os;-Dokumenten über die Methoden und Werkzeuge für
die Übersetzung diskutieren. Neue Benutzer werden
gebeten sich vorzustellen und die Sprache zu
erwähnen, an dessen Übersetzung sie interessiert
sind.&a.transport.name;Diskussion über Transportprotokolle in
&os;Diese Liste behandelt die Probleme und das Design
von &os;s Netzwerkstack, darunter auch TCP, SCTP und
UDP. Andere Netzwerkthemen sollten auf der &a.net;
diskutiert werden.&a.usb.name;USB-Unterstützung in
&os;.Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
statt.&a.usergroups.name;Koordination von
BenutzergruppenDiese Liste ist für Koordinatoren lokaler
Benutzergruppen und einem ausgesuchten Mitglied des Core
Teams eingerichtet worden. Der Inhalt sollte Inhalte
von Treffen und die Koordination von Projekten mehrerer
Benutzergruppen beschränkt sein.&a.virtualization.name;Diskussion über verschiedene
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
werdenEine Liste, auf der die verschiedenen
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
werden, diskutiert werden. Auf der einen Seite liegt
der Fokus auf der Implementierung der zugrundeliegenden
Funktionalitäten, ebenso wie das Hinzufügen neuer
Eigenschaften. Auf der anderen Seite haben die Benutzer
ein Forum, um Fragen bei Problemen zu stellen oder um
ihre Anwendungsfälle zu besprechen.&a.wip-status.name;Status von in Arbeit befindlichen
&os;-TätigkeitenDiese Mailingliste kann dazu verwendet werden,
eigene Kreationen und deren Fortschritt von
&os;-verwandten Tätigkeiten anzukündigen. Die
Nachrichten werden moderiert. Es wird empfohlen,
die Nachricht "An:" eine mehr themenverwandte
&os;-Liste zu senden und diese Liste nur in Blindkopie
zu setzen. Auf diese Weise kann ihre in Arbeit
befindliche Tätigkeit auch auf der themenverwandten
Liste diskutiert werden, da auf dieser Liste keine
Diskussionen erlaubt sind.Sehen Sie sich das Archiv der Liste für passende
Nachrichten an.Redaktionelle Auszüge der Nachrichten an diese Liste
werden eventuell alle paar Monate auf die &os; Webseite
als Teil der Statusberichte https://www.freebsd.org/news/status/
gestellt. Weitere Beispiele und zurückliegende Berichte
können Sie auch dort finden.&a.wireless.name;Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur
Entwicklung von Tools und
GerätetreibernDie Mailingliste freebsd-wireless diskutiert Themen
rund um den 802.11-Stack (sys/net80211). Besprochen
werden die Entwicklung von Tools und Gerätetreibern
sowie auftretende Probleme, neue Funktionen sowie die
Wartung der existierenden Werkzeuge und Treiber.&a.xen.name;Diskussionen über die &os; Portierung auf
&xen; - Implementierung und
VerwendungEine Liste, welche die &os; Portierung auf &xen;
behandelt. Das erwartete Nachrichtenaufkommen ist klein
genug, so dass es als Forum für sowohl technische
Diskussionen über die Implementierung und
Entwurfsdetails, als auch administrative Verteilaspekte
ausgelegt ist.&a.xfce.name;XFCEEine Liste, auf der Fragen zum Einsatz von
XFCE unter &os; diskutiert
werden. Es handelt sich um eine technische
Mailingliste, die sich primär an Entwickler richtet, die
aktiv an der Portierung von
XFCE nach &os; arbeiten.
Aber auch Nutzer, die einfach nur die technischen
Diskussionen verfolgen wollen, sind willkommen.
Diskutiert werden vor allem bei der Portierung
auftretende Probleme und mögliche Lösungswege.&a.zope.name;ZopeEin Forum für Diskussionen darüber, wie man die
Zope-Umgebung auf &os;
portieren kann. Dies ist eine technische Mailingliste.
Sie ist für Leute gedacht, die aktiv an der Portierung
von Zope auf &os; arbeiten,
um aufkommende Probleme oder alternative Lösungsansätze
zu besprechen. Personen, die der technischen Diskussion
folgen möchten, sind ebenfalls willkommen.Filter der MailinglistenUm die Verbreitung von Spam, Viren und anderen nicht
erwünschten E-Mails zu verhindern, werden auf den
&os;-Mailinglisten Filter eingesetzt. Dieser Abschnitt
beschreibt nur einen Teil der zum Schutz der Listen
eingesetzten Filter.Auf den Mailinglisten sind nur die unten aufgeführten
Anhänge erlaubt. Anhänge mit einem anderen MIME-Typ werden
entfernt, bevor eine E-Mail an eine Liste verteilt
wird.application/octet-streamapplication/pdfapplication/pgp-signatureapplication/x-pkcs7-signaturemessage/rfc822multipart/alternativemultipart/relatedmultipart/signedtext/htmltext/plaintext/x-difftext/x-patchEinige Mailinglisten erlauben vielleicht Anhänge
mit anderem MIME-Typ. Für die meisten Mailinglisten
sollte die obige Aufzählung aber richtig sein.Wenn eine E-Mail sowohl aus einer HTML-Version wie auch
aus einer Text-Version besteht, wird die HTML-Version
entfernt. Wenn eine E-Mail nur im HTML-Format versendet
wurde, wird sie in reinen Text umgewandelt.Usenet-NewsNeben den Gruppen, die sich ausschließlich mit BSD
beschäftigen, gibt es viele weitere in denen über &os;
diskutiert wird, oder die für &os;-Benutzer wichtig
sind.BSD spezifische Gruppen
comp.unix.bsd.freebsd.announce
comp.unix.bsd.freebsd.misc
de.comp.os.unix.bsd (deutsch)
fr.comp.os.bsd (französisch)Weitere UNIX Gruppencomp.unix
comp.unix.questions
comp.unix.admin
comp.unix.programmer
comp.unix.shell
comp.unix.misc
comp.unix.bsdX Window System
comp.windows.xOffizielle Spiegel
&chap.eresources.www.index.inc;
&chap.mirrors.lastmod.inc;
&chap.eresources.www.inc;
Index: head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent
===================================================================
--- head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent (revision 54201)
+++ head/de_DE.ISO8859-1/share/xml/mailing-lists.ent (revision 54202)
@@ -1,809 +1,805 @@
FreeBSD list server">
&a.mailman.listinfo;">
de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">
de-bsd-questions@de.FreeBSD.org">
FreeBSD ACPI">
freebsd-acpi">
FreeBSD advocacy">
freebsd-advocacy">
FreeBSD AFS porting">
freebsd-afs">
FreeBSD Adapteci
AIC7xxx discussions">
freebsd-aic7xxx">
Porting
FreeBSD to AMD64 systems">
freebsd-amd64">
FreeBSD
announcements">
freebsd-announce">
FreeBSD Apache">
freebsd-apache">
FreeBSD architecture and
design">
freebsd-arch">
FreeBSD ARM porting">
freebsd-arm">
FreeBSD ATM networking">
freebsd-atm">
FreeBSD Bluetooth mailing list">
freebsd-bluetooth">
FreeBSD
bugbusters">
freebsd-bugbusters">
FreeBSD problem reports">
freebsd-bugs">
FreeBSD chat">
freebsd-chat">
FreeBSD-specific Chromium issues">
freebsd-chromium">
FreeBSD on cloud platforms (EC2, GCE, Azure, etc.)">
freebsd-cloud">
FreeBSD clustering">
freebsd-cluster">
FreeBSD committers">
FreeBSD core team">
&os.current;">
freebsd-current">
CTM
announcements">
ctm-announce">
CTM 4-STABLE
src branch distribution">
ctm-src-4">
CTM 5-STABLE src branch distribution mailing list">
ctm-src-5">
CTM 6-STABLE src branch distribution mailing list">
ctm-src-6">
CTM 7-STABLE src branch distribution mailing list">
ctm-src-7">
CTM 8-STABLE src branch distribution mailing list">
ctm-src-8">
CTM 9-STABLE src branch distribution mailing list">
ctm-src-9">
CTM -CURRENT
src branch distribution">
ctm-src-cur">
CTM user
discussion">
ctm-users">
FreeBSD CVS commit
message">
cvs-all">
FreeBSD CVS doc
commit">
cvs-doc">
FreeBSD CVS ports
commit">
cvs-ports">
FreeBSD CVS
projects commit">
cvs-projects">
FreeBSD CVS src
commit">
cvs-src">
FreeBSD based
Databases">
freebsd-database">
FreeBSD als Desktop
verwenden und verbessern">
freebsd-desktop">
Automated reports of build and test results from FreeBSD's continuous integration tools.">
dev-ci">
Automated notifications of work in progress for review in FreeBSD's review tools,including patches.">
dev-reviews">
FreeBSD developers">
Writing device drivers
for FreeBSD">
freebsd-drivers">
FreeBSD documentation
project">
freebsd-doc">
FreeBSD doc/ Committer">
FreeBSD doc/ developers">
Using and working on DTrace in &os;.">
freebsd-dtrace">
FreeBSD users of Eclipse EDI, tools, rich client apps and ports.">
freebsd-eclipse">
FreeBSD specific ElasticSearch mailing list">
freebsd-elastic">
FreeBSD-embedded mailing list">
freebsd-embedded">
FreeBSD-emulation">
freebsd-emulation">
FreeBSD-enlightenment mailing list">
freebsd-enlightenment">
FreeBSD-eol mailing list">
freebsd-eol">
FreeBSD-erlang mailing list">
freebsd-erlang">
FreeBSD FireWire
(IEEE 1394) discussion">
freebsd-firewire">
Fortran on FreeBSD mailing list">
freebsd-fortran">
FreeBSD filesystem project">
freebsd-fs">
Games on FreeBSD mailing list">
freebsd-games">
FreeBSD gecko mailing
list">
freebsd-gecko">
FreeBSD GEOM">
freebsd-geom">
Discussion of git use in the FreeBSD project">
freebsd-git">
FreeBSD GNOME and
GNOME applications">
freebsd-gnome">
FreeBSD technical
discussions">
freebsd-hackers">
FreeBSD-specific Haskell issues and discussions">
freebsd-haskell">
FreeBSD hardware
and equipment">
freebsd-hardware">
FreeBSD mirror sites">
freebsd-hubs">
FreeBSD
internationalization">
freebsd-i18n">
FreeBSD i386-specific
issues">
freebsd-i386">
FreeBSD IA32 porting">
freebsd-ia32">
FreeBSD IA64 porting">
freebsd-ia64">
Infiniband on FreeBSD">
freebsd-infiniband">
FreeBSD IPFW code">
freebsd-ipfw">
FreeBSD ISDN">
freebsd-isdn">
FreeBSD Internet service
providers">
freebsd-isp">
FreeBSD jails mailing list">
freebsd-jail">
FreeBSD Java Language">
freebsd-java">
FreeBSD related employment">
freebsd-jobs">
FreeBSD KDE/Qt and KDE
applications">
freebsd-kde">
FreeBSD LFS porting">
freebsd-lfs">
FreeBSD MIPS porting">
freebsd-mips">
FreeBSD
mirror site administrators">
mirror-announce">
-
-
-FreeBSD laptop computer">
-freebsd-mobile">
Mono and C# applications on
FreeBSD">
freebsd-mono">
FreeBSD
multimedia">
freebsd-multimedia">
FreeBSD networking">
freebsd-net">
FreeBSD new users">
freebsd-newbies">
New Bus Architecture">
freebsd-new-bus">
Discussions of high quality implementation of libm functions">
freebsd-numerics">
FreeBSD-specific OCaml discussions">
freebsd-ocaml">
Office applications on FreeBSD">
freebsd-office">
Project Infrastructure Announcements">
freebsd-ops-announce">
FreeBSD
performance">
freebsd-performance">
FreeBSD Perl">
freebsd-perl">
FreeBSD packet filter mailing list">
freebsd-pf">
Binary package management and package tools discussion">
freebsd-pkg">
Fallout logs from package building">
freebsd-pkg-fallout">
Packaging the &os; base system">
freebsd-pkgbase">
FreeBSD non-Intel
platforms porting">
freebsd-platforms">
FreeBSD ports">
freebsd-ports">
FreeBSD ports/ developers">
FreeBSD ports announce mailing list">
freebsd-ports-announce">
FreeBSD
ports bugs">
freebsd-ports-bugs">
FreeBSD ports/ Committer">
FreeBSD PowerPC porting">
freebsd-ppc">
Technical discussion of FreeBSD
on HP ProLiant server platforms">
freebsd-proliant">
FreeBSD Python mailing list">
freebsd-python">
FreeBSD general
questions">
freebsd-questions">
FreeBSD boot script system mailing list">
freebsd-rc">
FreeBSD realtime
extensions">
freebsd-realtime">
FreeBSD Ruby mailing list">
freebsd-ruby">
FreeBSD SCSI subsystem">
freebsd-scsi">
FreeBSD security">
freebsd-security">
FreeBSD security notifications">
freebsd-security-notifications">
FreeBSD-small">
freebsd-small">
FreeBSD Development Snapshot Announcements">
freebsd-snapshots">
FreeBSD SPARC porting">
freebsd-sparc64">
FreeBSD src/ Committer">
FreeBSD src/ developers">
&os.stable;">
freebsd-stable">
FreeBSD C99 and
POSIX compliance">
freebsd-standards">
FreeBSD sun4v porting mailing list">
freebsd-sun4v">
SVN commit messages for the entire doc tree (except for user, projects and translations)">
svn-doc-all">
SVN commit messages for the doc tree for head">
svn-doc-head">
SVN commit messages for the doc projects tree">
svn-doc-projects">
SVN commit messages for the admin / configuration tree">
svn-doc-svnadmin">
SVN commit messages for the entire ports tree">
svn-ports-all">
SVN commit messages for the ports tree for head">
svn-ports-head">
SVN commit messages for the ports admin / configuration tree">
svn-ports-svnadmin">
SVN commit messages
for the entire src tree (except for user and
projects)">
svn-src-all">
SVN commit messages
for the src tree for head/-current">
svn-src-head">
SVN commit
messages for the src projects tree">
svn-src-projects">
SVN commit
messages for releases in the src tree">
svn-src-release">
SVN commit
messages for the release engineering / security commits to the src tree">
svn-src-releng">
SVN commit messages for all the -stable branches
of the src tree">
svn-src-stable">
SVN commit
messages for only the 6-stable src tree">
svn-src-stable-6">
SVN commit
messages for only the 7-stable src tree">
svn-src-stable-7">
SVN commit
messages for only the 8-stable src tree">
svn-src
stable-8">
SVN commit messages for only the 9-stable src tree">
svn-src-stable-9">
SVN commit messages for only the 10-stable src tree">
svn-src-stable-10">
SVN commit messages for only the 11-stable src tree">
svn-src-stable-11">
SVN commit messages for only the 12-stable src tree">
svn-src-stable-12">
SVN
commit messages for the old stable src trees">
svn-src-stable-other">
SVN commit
messages for the admin / configuration tree">
svn-src-svnadmin">
SVN commit messages
for the experimental user src tree">
svn-src-user">
SVN commit
messages for the vendor work area tree">
svn-src-vendor">
Sysinstall
development mailing list">
freebsd-sysinstall">
FreeBSD-specific Tcl/Tk discussions">
freebsd-tcltk">
FreeBSD teaching mailing list">
freebsd-teaching">
FreeBSD test">
freebsd-test">
Testing on &os;">
freebsd-testing">
Porting TeX and its applications to &os;">
freebsd-tex">
FreeBSD threads">
freebsd-threads">
Porting FreeBSD to the Tilera family of CPUs">
freebsd-tilera">
FreeBSD
tokenring">
freebsd-tokenring">
FreeBSD integrated toolchain">
freebsd-toolchain">
FreeBSD translators mailing list">
freebsd-translators">
FreeBSD transport mailing list">
freebsd-transport">
FreeBSD USB">
freebsd-usb">
FreeBSD user group
coordination">
freebsd-user-groups">
FreeBSD vendors
pre-release coordination">
freebsd-vendors">
Discussion of
various virtualization techniques supported by FreeBSD">
freebsd-virtualization">
Diskussion über
die Infrastruktur von VuXML">
freebsd-vuxml">
FreeBSD
Work-In-Progress Status">
freebsd-wip-status">
Discussions of 802.11
stack, tools, device driver development">
freebsd-wireless">
FreeBSD advocacy for women">
freebsd-women">
FreeBSD Webmaster">
freebsd-www">
FreeBSD X11 mailing list">
freebsd-x11">
FreeBSD port to Xen mailing
list">
freebsd-xen">
XFCE for FreeBSD mailing list">
freebsd-xfce">
Zope for FreeBSD mailing list">
freebsd-zope">
bug-followup@FreeBSD.org">
majordomo@FreeBSD.org">
FreeBSD Alpha porting">
freebsd-alpha">
FreeBSD Quality Assurance">
freebsd-qa">
FreeBSD symmetric
multiprocessing">
freebsd-smp">