Index: head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml
===================================================================
--- head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml (revision 42005)
+++ head/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/writing-style/chapter.xml (revision 42006)
@@ -1,560 +1,570 @@
Writing Style
Tips
Technical documentation can be improved by consistent use of
several principes. Most of these can be classified into three
goals: be clear,
be complete, and
be concise. These goals can conflict with
each other. Good writing consists of a balance between
them.
Be Clear
Clarity is extremely important. The reader may be a
novice, or reading the document in a second language. Strive
for simple, uncomplicated text that clearly explains the
concepts.
Avoid flowery or embellished speech, jokes, or colloquial
expressions. Write as simply and clearly as possible. Simple
text is easier to understand and translate.
Keep explanations as short, simple, and clear as possible.
Avoid empty phrases like in order to
, which
usually just means to
. Avoid potentially
patronizing words like basically
. Avoid Latin
terms like i.e.
or cf.
, which
may be unknown outside of academic or scientific
groups.
Write in a formal style. Avoid addressing the reader
as you
. For example, say
copy the file to /tmp
rather than you can copy the file to
/tmp
.
+ Give clear, correct examples. A trivial example is better
+ than no example, but a good example is better yet. Do not
+ give bad examples, identifiable by apologies or sentences like
+ but really it should never be done that way
.
+ Bad examples are worse than no examples. Give good examples,
+ because even when warned not to use the example
+ as shown, the reader will usually just use the
+ example as shown.
+
Avoid weasel words like
should
, might
,
try
, or could
. These words
imply that the speaker is unsure of the facts, and
create doubt in the reader.
Similarly, give instructions as imperative commands: not
you should do this
, but merely
do this
.
Be Complete
Do not make assumptions about the reader's abilities or
skill level. Tell them what they need to know. Give links to
other documents to provide background information without
having to recreate it. Put yourself in the reader's place,
- and answer the questions they will ask.
+ anticipate the questions they will ask, and answer
+ them.
Be Concise
While features should be documented completely, sometimes
there is so much information that the reader cannot easily
find the specific detail needed. The balance between being
complete and being concise is a challenge. One approach is to
have an introduction, then a quick start
section that describes the most common situation, followed by
an in-depth reference section.
Guidelines
To promote consistency between the myriad authors of the
FreeBSD documentation, some guidelines have been drawn up for
authors to follow.
Use American English Spelling
There are several variants of English, with different
spellings for the same word. Where spellings differ, use
the American English variant. color
, not
colour
, rationalize
, not
rationalise
, and so on.
The use of British English may be accepted in the
case of a contributed article, however the spelling must
be consistent within the whole document. The other
documents such as books, web site, manual pages, etc.
will have to use American English.
Do not use contractions
Do not use contractions. Always spell the phrase out
in full. Don't use contractions
would be
wrong.
Avoiding contractions makes for a more formal tone, is
more precise, and is slightly easier for
translators.
Use the serial comma
In a list of items within a paragraph, separate each
item from the others with a comma. Separate the last item
from the others with a comma and the word
and
.
For example, look at the following:
This is a list of one, two and three items.
Is this a list of three items, one
,
two
, and three
, or a list of
two items, one
and two and
three
?
It is better to be explicit and include a serial
comma:
This is a list of one, two, and three items.
Avoid redundant phrases
Try not to use redundant phrases. In particular,
the command
, the file
, and
man command
are probably redundant.
These two examples show this for commands. The second
example is preferred.
Use the command svn to update
your sources.
Use svn to update your
sources.
These two examples show this for filenames. The
second example is preferred.
… in the filename
/etc/rc.local…
… in
/etc/rc.local…
These two examples show this for manual references.
The second example is preferred (the second example uses
citerefentry).
See man csh for more
information.
See &man.csh.1;.
Two spaces at the end of sentences
Always use two spaces at the end of sentences, as this
improves readability, and eases use of tools such as
Emacs.
While it may be argued that a capital letter following
a period denotes a new sentence, this is not the case,
especially in name usage.
Jordan K. Hubbard
is a good example; it has
a capital H following a period and a
space, and there certainly is not a new sentence
there.
For more information about writing style, see Elements of
Style, by William Strunk.
Style Guide
To keep the source for the documentation consistent when
many different people are editing it, please follow these style
conventions.
Letter Case
Tags are entered in lower case, para,
not PARA.
Text that appears in SGML contexts is generally written in
upper case, <!ENTITY…>, and
<!DOCTYPE…>,
not
<!entity…> and
<!doctype…>.
Acronyms
Acronyms should generally be spelled out the first time
they appear in a document, as in: Network Time Protocol
(NTP)
.
After the acronym has been defined, you should generally use
the acronym only (not the whole term, unless it makes more
sense contextually to use the whole term). Usually, acronyms
are defined only one per document. But if you prefer, you can
also define them the first time they appear in each
chapter.
All acronyms should be enclosed in
acronym tags, with a
role attribute with the full term defined.
This allows a link to the glossary to be created, and for
mouseovers to be rendered with the fully expanded term.
Indentation
Each file starts with indentation set at column 0,
regardless of the indentation level of
the file which might contain this one.
Opening tags increase the indentation level by 2 spaces.
Closing tags decrease the indentation level by 2 spaces.
Blocks of 8 spaces at the start of a line should be replaced
with a tab. Do not use spaces in front of tabs, and do not
add extraneous whitespace at the end of a line. Content
within elements should be indented by two spaces if the
content runs over more than one line.
For example, the source for this section looks something
like:
...
...
Indentation
Each file starts with indentation set at column 0,
regardless of the indentation level of the file
which might contain this one.
...
]]>
If you use Emacs or
XEmacs to edit the files then
sgml-mode should be loaded automatically,
and the Emacs local variables at
the bottom of each file should enforce these styles.
Vim users might want to
configure their editor with:
augroup sgmledit
autocmd FileType sgml set formatoptions=cq2l " Special formatting options
autocmd FileType sgml set textwidth=70 " Wrap lines at 70 columns
autocmd FileType sgml set shiftwidth=2 " Automatically indent
autocmd FileType sgml set softtabstop=2 " Tab key indents 2 spaces
autocmd FileType sgml set tabstop=8 " Replace 8 spaces with a tab
autocmd FileType sgml set autoindent " Automatic indentation
augroup END
Tag Style
Tag Spacing
Tags that start at the same indent as a previous tag
should be separated by a blank line, and those that are not
at the same indent as a previous tag should not:
NIS
October 1999
...
...
...
...
...
...
...
]]>
Separating Tags
Tags like itemizedlist which will
always have further tags inside them, and in fact do not
take character data themselves, are always on a line by
themselves.
Tags like para and
term do not need other tags to contain
normal character data, and their contents begin immediately
after the tag, on the same line.
The same applies to when these two types of tags
close.
This leads to an obvious problem when mixing these
tags.
When a starting tag which cannot contain character data
directly follows a tag of the type that requires other tags
within it to use character data, they are on separate lines.
The second tag should be properly indented.
When a tag which can contain character data closes
directly after a tag which cannot contain character data
closes, they co-exist on the same line.
White Space Changes
When committing changes, do not commit changes
to the content at the same time as changes to the
formatting.
This is so that the teams that convert the documentation
to other languages can quickly see what content has actually
changed in your commit, without having to decide whether a
line has changed because of the content, or just because it
has been refilled.
For example, if you have added two sentences to a
paragraph, such that the line lengths on the paragraph now go
over 80 columns, first commit your change with the too-long
line lengths. Then fix the line wrapping, and commit this
second change. In the commit message for the second change,
be sure to indicate that this is a whitespace-only change, and
that the translation team can ignore it.
Non-Breaking Space
Avoid line breaks in places where they look ugly or make
it difficult to follow a sentence. Line breaks depend on the
width of the chosen output medium. In particular, viewing the
HTML documentation with a text browser can lead to badly
formatted paragraphs like the next one:
Data capacity ranges from 40 MB to 15
GB. Hardware compression …
The general entity prohibits
line breaks between parts belonging together. Use
non-breaking spaces in the following places:
between numbers and units:
between program names and version numbers:
between multiword names (use with caution when
applying this to more than 3-4 word names like
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation
Project
):
Word List
This list of words shows the correct spelling and
capitalization when used in FreeBSD Documentation. If a word is
not on this list, ask about it on the &a.doc;.
Word
XML Code
CD-ROM
<acronym>CD-ROM</acronym>
DoS (Denial of Service)
<acronym>DoS</acronym>
email
file system
IPsec
Internet
manual page
mail server
name server
Ports Collection
Ports Collection
read-only
Soft Updates
&unix;
&unix;
web server