Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/Makefile (revision 36633)
@@ -1,26 +1,26 @@
#
# $FreeBSD$
#
# Article: Installing and using compiz-fusion
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/compiz-fusion/Makefile
# %SRCID% 1.1
#
NO_TIDY = yes
-MAINTAINER = pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER = doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,560 +1,562 @@
%articles.ent;
]>
A Compiz Fusion telepítése és
használataManolisKiagiasmanolis@FreeBSD.org2008Manolis Kiagias$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
A Linux világában manapság mindenki az
új divatról, a háromdimenziós asztali
effektekrõl beszél. Noha ennek tényleges
hasznosságát sokan vitatják, az így
életrekeltett munkakörnyezetek
gyönyörûen néznek ki. Több
megoldás is született ezen a téren, ilyen
többek között a Compiz,
a Beryl,
és a manapság megjelent Compiz Fusion.
Szerencsére a &os; használata esetén sem
kell lemondanunk ezekrõl az effektekrõl. A most
bemutatott utasítások ugyanis segítenek
telepíteni és beállítani
rendszerünkön a
Compiz Fusion legfrissebb
változatát és a
mûködéséhez szükséges nVidia
meghajtókat (amennyiben ilyen kártyával
rendelkezünk).
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésA Compiz Fusion
könnyedén telepíthetõ a
Portgyûjteménybõl, de a
beállításához a port
dokumentációjában megadott
utasításokon túl még meg kell
tennünk néhány lépést. Ebben a
cikkben igyekszünk segíteni az
&xorg; szerver megfelelõ
támogatásának
konfigurációjában, az nVidia grafikus
kártya meghajtójának
beállításában, és
végül a compiz
elindításában.A cikk elolvasása során megismerjük:hogyan állítsuk be a legfrissebb nVidia
meghajtókat a rendszerünkön (amennyiben
szükségünk van rá);hogyan állítsuk be az
xorg.conf állományunkban az
asztalok kompozícióját;hogyan telepítsük és
állítsuk be a
Compiz Fusion
alkalmazást a Portgyûjtemény
felhasználásával;hogyan bánjunk el az asztali effektekhez
kapcsolódó leggyakoribb hibákkal.A &os; nVidia meghajtójának
beállításaAz asztalon megjelenõ különbözõ
effektek igen nagy terhelést rónak a grafikus
hardverünkre. Ezért ha nVidia
gyártmányú chippel rendelkezõ
kártyánk van, érdemes
telepítenünk rendszerünkre a
hozzá tartozó zárt
forráskódú meghajtó legfrissebb
változatát. Ha nem ilyen kártyánk
van, de tudjuk, hogy képes lesz megbirkózni ezekkel
az effektekkel, akkor nyugodtan lépjük át ezt a
szakaszt és folytassuk az xorg.conf
állomány
beállításával.A megfelelõ meghajtó
kiválasztásaAz nVidia meghajtók több
különbözõ verziója
található meg a Portgyûjteményben.
Leginkább a grafikus kártyánk típusa
(és kora) alapján tudjuk eldönteni, hogy
közülük melyiket válasszuk:A legújabb nVidia kártyákat az
x11/nvidia-driver port
támogatja.A GeForce 2MX/3/4 sorozatú nVidia
kártyákat a meghajtó
96XX sorozata támogatja,
amely a x11/nvidia-driver-96xx porton
keresztül érhetõ el.Az ezeknél is régebbi
kártyákat, mint például a
GeForce vagy RIVA TNT típusokat, a
meghajtó 71XX sorozata támogatja, és
x11/nvidia-driver-71xx
porton keresztül telepíthetjük.Az nVidia honlapján megtalálhatjuk, hogy az
egyes meghajtók pontosan milyen kártyákat
is támogatnak: .Az nVidia meghajtó telepítéseMiután kiválasztottuk a kártyánk
számára megfelelõ meghajtót,
onnantól a telepítés ugyanolyan
egyszerû, mint akármelyik port
esetében.Mielõtt azonban bármit is
telepítenénk a portok közül, ne
felejtsük el valamilyen módszerrel
frissíteni a portfát (például a
csup,
CVSup vagy a
portsnap
használatával). A grafikus meghajtók
és az asztali effektek ugyanis gyorsan fejlõdnek,
ezért gyakran frissítik a hozzájuk
tartozó portokat.Például így tudjuk telepíteni a
meghajtó legújabb változatát:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/nvidia-driver
&prompt.root; make install cleanA meghajtó telepítése során
létrejön egy modul a rendszermaghoz, amelyet a
rendszer indításakor kell betöltenünk.
Ehhez mindössze a következõ sort kell
elhelyeznünk az /boot/loader.conf
állományban:nvidia_load="YES"Megpróbálkozhatunk azzal is, hogy a
kldload nvidia parancs
kiadásával a modult közvetlenül a port
telepítése után betöltjük a
futó rendszermagba, azonban az
&xorg; legfrissebb
változatai esetén gondot okozhat, ha a
meghajtót nem a rendszerindítás
során töltjük be. Ezért a
/boot/loader.conf
módosítása után
mindenképpen javasoljuk a rendszer
újraindítását.A modul sikeres betöltését
követõen az xorg.conf
állományban mindössze egyetlen sor
átírásával engedélyezni
tudjuk a zárt forráskódú
meghajtó használatát.Keressük meg az alábbi sort az
/etc/X11/xorg.conf
állományban:Driver "nv"és változtassuk meg erre:Driver "nvidia"Indítsuk el a megszokott módon a grafikus
felületet és ekkor megjelenik az nVidia
logója. Innentõl minden a megszokottak szerint
mûködik. Ilyenkor azonban még csak annyit
állítottunk be, hogy az
&xorg; használja az nVidia
meghajtóját, és a
háromdimenziós asztali effektusok tényleges
megjelenítéséhez további
beállításokat is el kell
végeznünk. Ezekrõl a következõ
szakaszokban lesz szó.Habár nem feltétlenül
szükségesek, az x11/nvidia-xconfig és
x11/nvidia-settings portok
telepítését is ajánljuk. Ez
elõbbivel parancssorból tudjuk elvégezni az
/etc/X11/xorg.conf
állományhoz tartozó
módosításokat, illetve az
utóbbival a mûködõ
&xorg; rendszerünkön
belül tudjuk módosítani a
képernyõ beállításait.Az asztali effektek beállítása az
xorg.conf állománybanA következõ apró
módosításokat kell még
elvégeznünk az /etc/X11/xorg.conf
állományban, mielõtt telepítenénk
és elindítanánk a
Compiz Fusion
ablakkezelõjét.Hozzunk létre egy szakaszt az összetett effektek
engedélyezéséhez:Section "Extensions"
Option "Composite" "Enable"
EndSectionKeressük meg a Screen szakaszt, amely
nagyjából így néz ki:Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
...Egészítsük ki ezzel a két sorral
(például a Monitor
beállítás után):DefaultDepth 24
Option "AddARGBGLXVisuals" "True"Keressük meg azt a Subsection
részt, amely a használni kívánt
képernyõfelbontásokat tartalmazza.
Például 1280x1024 esetén az alábbi
szakaszra lesz szükségnünk. Ha a megfelelõ
felbontást nem találnánk meg, akkor azt
akár manuálisan is pótolni tudjuk:SubSection "Display"
Viewport 0 0
Modes "1280x1024"
EndSubSectionA 24 bites színmélység fog kelleni
az asztalok kompozíciójához, ezért a
fenti beállításokat így kell
átírnunk:SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1280x1024"
EndSubSectionVégezetül ellenõrizzük a
glx és az extmod modulok
betöltését a Module
szakaszban:Section "Module"
Load "extmod"
Load "glx"
...Ha telepítettük a korábban
ajánlott x11/nvidia-xconfig portot, akkor a
fenti beállítások közül a
legtöbbet (root
felhasználóként) így is el tudjuk
végezni:&prompt.root; nvidia-xconfig --add-argb-glx-visuals
&prompt.root; nvidia-xconfig --composite
&prompt.root; nvidia-xconfig --depth=24Az nvidia-xconfig -A | more parancs
kiadásával a program által
felkínált további
lehetõségeket is
lekérdezhetjük.A Compiz Fusion telepítése és
beállításaA Compiz Fusion a legtöbb
porthoz hasonlóan pillanatok alatt
telepíthetõ:&prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/compiz-fusion
&prompt.root; make install cleanA felbukkanó párbeszédablakban
mindenképpen válasszuk ki az EXTRA
bõvítmények és az EMERALD
ablakdekorátor telepítését.
Amennyiben GNOME-ot használunk
vagy már eleve van a rendszerünkben
gconf támogatás, érdemes
megfontolnunk a gconf support
kiválasztását is. Ennek
köszönhetõen az effektek
beállításai beágyazódnak az
asztalhoz tartozó többi beállítás
közé és megnézhetõek a
gconf-editor használatával. Ha
nincs szükségünk erre, akkor a
Compiz Fusion természetesen
egyszerû állományokba is el
tudja menteni a beállításait.
Ilyenkor a felhasználói könyvtárunkban
létrejön egy .compizconfig
könyvtár.A telepítés befejeztével indítsuk
el a grafikus felületet és (normál
felhasználóként) adjuk ki egy
terminálban a következõ parancsot:&prompt.user; compiz --replace --sm-disable --ignore-desktop-hints ccp &
&prompt.user; emerald --replace &Ezt követõen a képernyõ
néhány pillanatig vibrálni fog, ahogy az
ablakkezelõnk (például a
GNOME esetén a
Metacity) lecserélõdik a
Compiz Fusion-re. Ekkor az
Emerald veszi át az ablakok
díszítésének szerepét
(tehát a bezárás, a tálcára
rakás, teljes képernyõs mód, az ablakok
feliratának stb. kezelését).Az iménti parancsból akár egy apró
szkriptet is készíthetünk, amelyet aztán
automatikusan le tudunk futtatni (például
úgy, ha felvesszük a GNOME
alapú munkakörnyezetünk Sessions
részébe):#! /bin/sh
compiz --replace --sm-disable --ignore-desktop-hints ccp &
emerald --replace &Mentsük a felhasználói
könyvtárunkba például
start-compiz néven és
tegyük futtathatóvá:&prompt.user; chmod +x ~/start-compizEzután a grafikus felületen a
GNOME asztalon vegyük fel a
Startup Programs menühöz
(System,
Preferences,
Sessions).A megfelelõ effektek kiválasztásához
és azok beállításához
(ismét normál felhasználóként)
indítsuk el a
Compiz Config Settings Manager
alkalmazást:&prompt.user; ccsmA GNOME munkakörnyezeten
belül ugyanez a System,
Preferences menübõl is
elérhetõ.Ha a fordítás elõtt a gconf
support opciót is kiválasztottuk, akkor
ezeket a beállításokat a
gconf-editor programban az
apps/compiz kategóriában is meg
tudjuk tekinteni.A Compiz Fusion használatával kapcsolatos
gondok megoldásaEbben a szakaszban a
Compiz Fusion használata
során felmerülõ gyakran ismételt
kérdéseket és válaszokat
tekintjük át.A Compiz Fusion
telepítése és a megadott parancsok
futtatása után eltûnt a keret az
ablakokról. Mi lehet a gond?Valószínûleg kihagytuk valamelyik
beállítást az
/etc/X11/xorg.conf
állományból. Figyelmesen olvassuk
át újra az állományt,
különösen a DefaultDepth
és AddARGBGLXVisuals
beállításokat.A Compiz Fusion
indításakor az X szerver összeomlik
és visszajön a konzolt. Mi lehet a
gond?Ha megnézzük az
/var/log/Xorg.0.log
állományt, akkor abban találunk
valószínûleg valamilyen
hibaüzenetet, amit az X indítása
során kaptunk. Ez általában a
következõ szokott lenni:(EE) NVIDIA(0): Failed to initialize the GLX module; please check in your X
(EE) NVIDIA(0): log file that the GLX module has been loaded in your X
(EE) NVIDIA(0): server, and that the module is the NVIDIA GLX module. If
(EE) NVIDIA(0): you continue to encounter problems, Please try
(EE) NVIDIA(0): reinstalling the NVIDIA driver.Ez többnyire olyankor következik be, amikor
frissítjük az
&xorg; szervert.
Telepítsük újra az x11/nvidia-driver portot,
így a glx is illeszkedni fog hozzá.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/Makefile (revision 36633)
@@ -1,24 +1,24 @@
#
# $FreeBSD$
#
# Article: CUPS on FreeBSD
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/cups/Makefile
# %SRCID% 1.2
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/cups/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,534 +1,536 @@
%articles.ent;
]>
A CUPS használata &os; rendszereken$FreeBSD$ChessGriffinchess@chessgriffin.com
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
Ez a cikk a CUPS beállítását
és használatát mutatja be a &os;
operációs rendszeren.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.A Common Unix Printing System (CUPS) rövid
bemutatásanyomtatásCUPSA CUPS, avagy Common UNIX
Printing System (Egységes UNIX Nyomtatási
Rendszer) a &unix; alapú operációs
rendszerekhez fejlesztett hordozható nyomtatási
réteg. Az Easy Software Products egy szabványos
nyomtatási technológiaként alkotta meg a
&unix; gyártók és felhasználók
számára.A CUPS az ún.
Internet Printing Protocol
(IPP, Internetes Nyomtatási Protokoll)
megoldásaira támaszkodóan kezeli a
nyomtatási feladatokat és sorokat. Emellett
még a Line Printer Daemon
(LPD), a Server Message
Block (SMB) és
AppSocket (vagy más néven
JetDirect) protokollokat is ismeri
valamennyire. A CUPS a
hétköznapi igényeknek megfelelõ &unix;
alapú nyomtatás megteremtéséhez
ezenkívül még támogatja a
hálózati nyomtatók
böngészésének
lehetõségét, illetve a PostScript
Printer Description (PPD,
PostScript Nyomtató Leírás)
használatát. Ennek eredményeképpen a
CUPS tökéletesen alkalmas
nyomtatók megosztására és
elérésére &os;, &linux; &macos; X vagy
&windows; típusú rendszereket vegyesen
tartalmazó környezetekben.A CUPS hivatalos oldala a címen
érhetõ el.A CUPS nyomtatószerver
telepítéseA CUPS telepíthetõ
portként vagy csomagként. Ha portként
szeretnénk telepíteni, akkor ahhoz a
következõ parancsot kell kiadnunk
rendszergazdaként:&prompt.root; cd /usr/ports/print/cups && make install cleanA CUPS csomagjának
telepítését pedig ezzel a paranccsal tudjuk
(szintén rendszergazdaként)
elvégezni:&prompt.root; pkg_add -r cupsTovábbi nem kötelezõen
telepítendõ, de határozottan ajánlott
csomagok még a print/gutenprint-cups és a
print/hplip, amelyek
különbözõ típusú
nyomtatókhoz tartalmaznak meghajtókat és
segédprogramokat. A CUPS
telepítése után a
hozzá tartozó konfigurációs
állományokat a
/usr/local/etc/cups könyvtárban
találhatjuk.A CUPS nyomtatószerver
beállításaA CUPS szerver
telepítése után néhány
állomány módosításával
végezhetjük el a szükséges
beállításokat. Elõször is
hozzunk létre (ha még nem létezne) vagy
nyissuk meg az /etc/devfs.rules
állományt és a cups
csoport számára adjunk
hozzáférést a rendszerünkben
található összes nyomtatóra:[system=10]
add path 'unlpt*' mode 0660 group cups
add path 'ulpt*' mode 0660 group cups
add path 'lpt*' mode 0660 group cups
add path 'usb/X.Y.Z' mode 0660 group cupsAz X,
Y és
Z helyén a nyomtató
/dev/usb
könyvtárban szereplõ értékeit
adjuk meg. A nyomtatóhoz tartozó
eszközleírót a &man.dmesg.8;
kimenetében találjuk meg
ugenX.Y
néven, amely egy szimbolikus link a /dev/usb
könyvtárban található
megfelelõjére.Ezután az /etc/rc.conf
állományba még vegyük fel a
következõ két sort:cupsd_enable="YES"
devfs_system_ruleset="system"Az iménti bejegyzések gondoskodnak a
CUPS nyomtatószerver
beüzemelésérõl a rendszer
indítása során, illetve töltik be az
elõbbi lépésben létrehozott helyi
devfs szabályokat.Bizonyos µsoft.windows; rendszert
használó kliensekkel csak akkor fogunk tudni
nyomtatni a CUPS esetében, ha
a /usr/local/etc/cups/mime.types és
/usr/local/etc/cups/mime.convs
állományokban kivesszük a
megjegyzésbõl ezt a sort:application/octet-streamMiután végrehajtottuk ezeket a
módosításokat, az alábbi parancsok
használatával vagy az operációs
rendszerrel együtt indítsuk újra a
&man.devfs.8; és CUPS
szolgáltatásokat:&prompt.root; /etc/rc.d/devfs restart
&prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/cupsd restartNyomtatók beállítása a CUPS
nyomtatószerveréhezA CUPS sikeres
telepítését és
beállítását követõen
elkezdhetjük a nyomtatószerverhez
kapcsolódó helyi nyomtatók
hozzáadását. Ez nagyon hasonló, ha
nem is teljesen megegyezõ más &unix; alapú
rendszerek, például &linux; esetén a
nyomtatók
beállításához.A CUPS szerver
irányítása és
mûködtetése elsõsorban az általa
felkínált webes felületen
történik, amelyet a címen keresztül
tudunk elérni. Amennyiben a
CUPS egy másik
számítógépen fut, akkor a
címben természetesen a localhost
(saját gépünk) helyén az adott
gép IP-címét kell
megadnunk. A CUPS webes
felületén meglehetõsen könnyen lehet
tájékozódni, külön menüket
találunk a nyomtatók és nyomtatási
sorok beállítására, a
felhasználók hitelesítésére
és a többi. Ezeken felül még az
Administration képernyõ jobb
oldalán különbözõ
jelölõnégyzetekkel tudunk egyszerûen
dönteni a gyakori
beállításokról,
például a szerverhez csatlakozó
nyomtatókat megosztjuk-e a hálózaton
keresztül, engedünk-e további
felhasználókat hozzáférni a
szolgáltatásokhoz, kinek milyen engédelyei
legyenek a nyomtatókra és nyomtatási
sorokra.A nyomtatók hozzáadásához
elegendõ a CUPS webes
felületén az Administration
menün belül az Add Printer gombra vagy
valamelyik New Printers Found gombra kattintani.
A Device legördülõ menü
megjelenése után egyszerûen válasszuk
ki belõle a megfelelõ helyileg csatlakoztatott
nyomtatót, majd folytassuk a
telepítését. Ha telepítettük a
korábban ajánlott print/gutenprint-cups és
print/hplip programokat,
akkor ennek során a hozzájuk tartozó
meghajtók is meg fognak jelenni, amelyek esetleg
többet tudnak vagy megbízhatóbbak.A CUPS kliensek beállításaA CUPS szerver
beállítása, illetve a nyomtatók
telepítése és megosztása után
a kliensek, vagyis a CUPS
által kínált szolgáltatásokat
elérni kívánó gépek
beállítása következik. Ha
csupán egyetlen gépünk van, amely egyszerre
szerver és kliens, akkor az itt szereplõ
információk nagy részére nem lesz
szükségünk.&unix; kliensekA &unix; kliensek esetében is a
CUPS használatára
lesz szükségünk. Miután rájuk
is telepítettük, a CUPS
által hálózaton megosztott
nyomtatókat maguktól fel is ismerik a
különbözõ munkakörnyezetek,
például a GNOME vagy
KDE nyomtatókezelõi.
Emellett a szerverhez hasonlóan a kliensen is el tudjuk
érni a
címen a CUPS helyi
felhasználói felületét, ahol az
Administration menüben az Add
Printer gombbal tudunk felvenni a szervernél
tapasztalt módon hasonlóhoz. Amikor viszont
megjelenik a Device legördülõ
menü, akkor válasszuk az automatikusan felismert
hálózati CUPS
nyomtatót, vagy az ipp és
http elemek valamelyikén
keresztül adjuk meg a hálózati
CUPS nyomtató
IPP vagy HTTP
alapú egységes
forrásazonosítóját
(URI) a következõ formák
valamelyikében:ipp://szervernév-vagy-ip/printers/nyomtatónévhttp://szervernév-vagy-ip:631/printers/nyomtatónévHa a CUPS kliensek
valamiért nem látnák a
hálózaton megosztott nyomtatókat, akkor
próbáljuk meg hozzáadni a
/usr/local/etc/cups/client.conf
állományhoz a következõ sort:ServerName szerver-ipAhol a szerver-ip
helyére írjuk be a hálózatunkon
található CUPS
szerver helyi
IP-címét.&windows; kliensekA &windows; XP elõtti változatai nem
képesek együttmûködni a
hálózaton megosztott IPP
alapú nyomtatókkal. A &windowsxp;
rendszertõl kezdõdõen azonban már
rendelkeznek a szükséges
támogatással, ezért itt már nagyon
könnyû beállítani a
CUPS nyomtatókat. Ehhez
rendszeradminisztrátorként futtassuk a &windows;
a nyomtatók hozzáadásához
tartozó varázslóját, ahol
válasszuk a Hálózati
nyomtató típust, majd a
következõ formában töltsük ki az
eszköz
forrásazonosítóját:http://szervernév-vagy-ip:631/printers/nyomtatónévHa az IPP
támogatását még nem
tartalmazó régebbi &windows; változatunk
van, akkor a CUPS
szolgáltatásait a net/samba3 szerveren keresztül
tudjuk elérhetõvé tenni, azonban ennek
bemutatásával itt most nem foglalkozunk.HibakeresésA CUPS használata
során tapasztalható problémák
többségét az engedélyek helytelen
beállítása okozza. Elõször
tehát, ha valami nem mûködik rendesen, akkor
ellenõrizzük újra az elõbb
felvázolt &man.devfs.8;
beállításokat. Ezután
gyõzõdjünk meg arról is, hogy az
állományrendszerben ténylegesen
keletkezõ eszközök engedélyei
megfelelõek. Továbbá segíthet
megoldani a problémát, ha felvesszük a
felhasználónkat a korábban tárgyalt
cups csoportba. Ha a
CUPS felhasználói
felületének Administration
képernyõjén található
beállítások látszólag
hatástalanok, akkor érdemes úgy
próbálkoznunk, hogy elõször
készítünk egy bizonsági
másolatot a
/usr/local/etc/cups/cupsd.conf
állományról és kézzel
módosítgatva kísérletezünk
különféle konfigurációs
lehetõségek kombinációival. Ehhez
találhatunk itt egy példát. Ezzel
kapcsolatban azonban megjegyezzük, hogy a bemutatott
cupsd.conf állomány
inkább áttekinthetõ mintsem
biztonságos módon tárgyalja a
lehetõségeket. Ezért javasoljuk, hogy
miután sikerült elérnünk a
CUPS szervert és
beállítani a klienseket, nézzük
át alaposan a mintául szolgáló
opciókat és korlátozzuk le minél
jobban a hozzáférést.
# Általános információk naplózása. Ha hibát keresünk, írjuk az
# "info" helyett a "debug" értéket.
LogLevel info
# A rendszergazdák csoportja.
SystemGroup wheel
# A 631-es porton várjuk a kliensek kapcsolódását.
Port 631
#Listen localhost:631
Listen /var/run/cups.sock
# A helyi hálózaton megosztott nyomtatók mutatása.
Browsing On
BrowseOrder allow,deny
#BrowseAllow @LOCAL
BrowseAllow 192.168.1.* # Adjuk meg a helyi hálózatunkat.
BrowseAddress 192.168.1.* # Adjuk meg a helyi hálózatunkat.
# Alapértelmezett hitelesítési módszer, amikor szükség van rá.
DefaultAuthType Basic
DefaultEncryption Never # Vegyük ki ezt a sort, ha titkosítani akarunk.
# A szervert a helyi hálózaton bármelyik gép elérheti.
<Location />
Order allow,deny
#Allow localhost
Allow 192.168.1.* # Adjuk meg a helyi hálózatunkat.
</Location>
# A helyi hálózatról el tudjuk érni az adminisztrációs felületet.
<Location /admin>
#Encryption Required
Order allow,deny
#Allow localhost
Allow 192.168.1.* # Adjuk meg a helyi hálózatunkat.
</Location>
# A helyi hálózatunkról el tudjuk érni a konfigurációs állományt.
<Location /admin/conf>
AuthType Basic
Require user @SYSTEM
Order allow,deny
#Allow localhost
Allow 192.168.1.* # Adjuk meg a helyi hálózatunkat.
</Location>
# Az alapértelmezett nyomtatási és feladatkezelési házirendek.
<Policy default>
# A feladatokat kizárólag csak a tulajdonosaik vagy a rendszergazda
# képesek elvégezni.
<Limit Send-Document Send-URI Hold-Job Release-Job Restart-Job Purge-Jobs \
Set-Job-Attributes Create-Job-Subscription Renew-Subscription Cancel-Subscription \
Get-Notifications Reprocess-Job Cancel-Current-Job Suspend-Current-Job Resume-Job \
CUPS-Move-Job>
Require user @OWNER @SYSTEM
Order deny,allow
</Limit>
# A karbantartást csak megfelelõ hitelesítés után végezhetünk.
<Limit Pause-Printer Resume-Printer Set-Printer-Attributes Enable-Printer \
Disable-Printer Pause-Printer-After-Current-Job Hold-New-Jobs Release-Held-New-Jobs \
Deactivate-Printer Activate-Printer Restart-Printer Shutdown-Printer Startup-Printer \
Promote-Job Schedule-Job-After CUPS-Add-Printer CUPS-Delete-Printer CUPS-Add-Class \
CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>
AuthType Basic
Require user @SYSTEM
Order deny,allow
</Limit>
# A feladatokat csak a tulajdonosaik és a rendszergazda tudják törölni.
<Limit Cancel-Job CUPS-Authenticate-Job>
Require user @OWNER @SYSTEM
Order deny,allow
</Limit>
<Limit All>
Order deny,allow
</Limit>
</Policy>A CUPS portok finomhangolásaHa a CUPS lesz az
elsõdlegesen használt nyomtatási rendszer,
akkor az /etc/make.conf
állományban érdemes lehet még
további olyan változókat
beállítanunk, amelyek elõtérbe
helyezik a CUPS
használatát a többi nyomtatási
lehetõséggel szemben. Ezek közül most
szót ejtünk néhányról:WITH_CUPS=YES
CUPS_OVERWRITE_BASE=YES
WITHOUT_LPR=YESElsõként a WITH_CUPS
látható, amely hatására a portok
telepítésük során
lehetõség szerint a CUPS
megoldásaira fognak építkezni.
Másodikként a
CUPS_OVERWRITE_BASE szerepel, amely
megadásával a telepítés során
a &os; alapértelmezett nyomtatási rendszere, az
LPR szimbolikus linkjei és
állományai cserélõdnek le, illetve
megakadályozza, hogy ez visszaforduljon a rendszer egy
késõbbi frissítésekor. A harmadik, a
WITHOUT_LPR az LPR
használatának mellõzésére
utasítja az érintett portokat.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/Makefile (revision 36633)
@@ -1,28 +1,28 @@
# $FreeBSD$
#
# Article: Dialup firewalling with FreeBSD
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/Makefile
# %SRCID% 1.5
#
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/dialup-firewall/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,419 +1,421 @@
%articles.ent;
]>
Tûzfal létrehozása
betárcsázós kapcsolatokhoz &os;-velMarcSilvermarcs@draenor.org$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
Ebben a cikkben bemutatjuk, hogyan lehet beállítani
tûzfalat a PPP-típusú kapcsolatokhoz a &os; valamint
az IPFW segítségével, különös
tekintettel az olyan esetekre, ahol dinamikusan kiosztott
IP-címmel használjuk a rendszert. Ez a
leírás azonban nem tartalmazza magának a
PPP-kapcsolatnak a beállítását. A
PPP-kapcsolatok létrehozásához kérjük
tekintse át a &man.ppp.8; man oldalt.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésA leírásban felvázoljuk azokat a
lépéseket, amelyek szükségesek az Internet
szolgáltatónk által dinamikusan kiosztott
IP címmel rendelkezõ rendszerünk
tûzfalának kiépítéséhez.
Habár ezen cikk szerzõje minden megtett, hogy ez a
leírás minél hasznosabb és pontosabb
legyen, örömmel várja az esetleges
megjegyzéseket és javaslatokat a
marcs@draenor.org címen.Beállítások a rendszermagbanAz IPFW használatához bele kell fordítani
némi támogatást a rendszer magjába. Ha
többet szeretne tudni a rendszermag
újrafordításáról,
kérjük, olvassa el a a rendszermag
beállításáról szóló
fejezetet a Kézikönyvben. Az IPFW
támogatásához az alábbi sorokat kell
még hozzáírni a rendszermag
konfigurációs állományához:options IPFIREWALLElérhetõvé teszi a rendszermag
tûzfalért felelõs rutinjait.A cikk a &os; 5.X-es verziójának
használatát feltételezi. Azoknak a
felhasználóknak, akik még a &os; 4.X-es
verzióját használják, a
rendszermagjukat a IPFW2
támogatással kell újrafordítaniuk.
A &os; 4.X felhasználóknak továbbá
javasolt elolvasniuk ezzel kapcsolatosan a &man.ipfw.8; man
oldalt, kiemelten odafigyelve a
IPFW2 HASZNÁLATA A &os;-STABLE-ben
fejezetre.options IPFIREWALL_VERBOSENaplózott csomagok küldése a
rendszernaplóba.options
IPFIREWALL_VERBOSE_LIMIT=500Korlátozza az egyezõ tartalmú sorok
naplózásának mennyiségét.
Ezzel lehetõvé válik, hogy a
rendszernapló elárasztásának
kockázata nélkül naplózzuk a
tûzfal minden egyes tevékenységét,
például egy "denial of service" (DoS)
típusú támadás esetén.
Itt az 500 egy viszonylag jó
kiindulási érték lehet, de nyugodtan
változtathajuk igényeink szerint.Amikor a rendszermag újrafordítása
befejezõdött, ne indítsuk újra
egybõl a rendszerünket. Ha így
cselekszünk, könnyedén kizárhatjuk magunkat
belõle! Csak azután szabad újraindítanunk
és ezzel mûködésbe hozni a tûzfalat,
miután a hozzá tartozó szabályok a
megfelelõ helyre kerültek és minden hozzájuk
kapcsolódó konfigurációs
állományt megfelelõen
beállítottunk.Az /etc/rc.conf módosítása
a tûzfal betöltéséhezAz /etc/rc/rc.conf konfigurációs
állományt kell némileg átírnunk
a tûzfal betöltéséhez, valamint a
hozzá tartozó szabályokat tartalmazó
állomány helyének megadásához.
Adjuk tehát hozzá az alábbi sorokat a
/etc/rc/rc.conf-hoz:firewall_enable="YES"
firewall_script="/etc/firewall/fwrules"Ha többet szeretne tudni ezeknek a soroknak a
jelentésérõl, akkor nézze át a
/etc/defaults/rc.conf állományt
és olvassa el a &man.rc.conf.5; man oldalt.A PPP-ben levõ címfordítás
bekapcsolásaAmennyiben a helyi hálózatunkban fellelhetõ
további kliensek számára is szeretnénk
elérhetõvé tenni az Internetet az
átjárónkon át, szükségünk
lesz a PPP-ben található hálózati
címfordítás (Network Address Translation, NAT)
beindítására. Ezt az
/etc/rc.conf-ben a következõ
sorok hozzáadásával tehetjük meg:ppp_enable="YES"
ppp_mode="auto"
ppp_nat="YES"
ppp_profile="internet_beallitasok"Ne felejtsük el kicserélni az
internet_beallitasok
értékét a saját
betárcsázós
beállításait tartalmazó
állomány nevére! Ennek nevének meg
kell egyeznie a beállításaink
/etc/ppp/ppp.conf állományban
szereplõ nevével.A tûzfal szabályaiMost fogjuk megadni a rendszerünk tûzfalának
szabályait. Az itt ismertetésre kerülõ
szabályok egy olyan általános sablont
kívánnak bemutatni, amely a legtöbb
betárcsázós felhasználó
számára megfelelnek. Habár
kétségtelen, hogy nem fogja mindenki igényeit
tökéletesen kielégíteni, azonban segít
megmutatni az IPFW mûködésének alapelveit
és könnyedén tovább is
fejleszthetõ.Elsõként kezdjük a "zárt tûzfal"
alapjaival. A zárt tûzfal lényegében azon a
feltevésen alapszik, hogy alapvetõen mindent kizárunk
a rendszerbõl. Ezt követõen a rendszergazda
egyesével megadhatja azokat szabályokat, amelyeket
engedélyezni kíván valamit. A szabályok
közül elöszõr mindig azokat adjuk meg, amikkel
engedélyezünk, majd azokat, amikkel tiltunk. Az
alapfeltételezés szerint tehát a szabályokkal
megadunk mindent, amit engedélyezünk a tûzfalon,
és minden más pedig automatikusan tiltásra
kerül.Ezt követõen hozzunk létre egy
könyvtárat, ahol majd tárolni a fogjuk a
tûzfalunk beállításait. Ebben a
példában a
/etc/firewall/
könyvtárat fogjuk használni erre a célra.
Lépjünk be ebbe a könyvtárba és hozzunk
létre egy fwrules nevû
állományt, ahogy azt az rc.conf-ban
is megadtuk. Természetesen ez az elnevezés sem
kötött, nyugodtan megváltoztathatjuk bármire.
A leírás pusztán csak egy példát
ad erre.Most pedig nézzünk egy megjegyzésekkel
tûzdelt szabályokat tartalmazó
állományt:# Definiálunk egy parancsot a tûzfalat összeállító program elérésére
# (ld. /etc/rc.firewall). Remélhetõleg így könnyebb is lesz olvasni.
fwcmd="/sbin/ipfw"
# Megadjuk a külsõ hálózati csatolót. Ha felhasználói ppp-t használunk,
# akkor ez valószínûleg a tun0 lesz.
oif="tun0"
# Megadjuk a belsõ hálózati csatolót. Ez többnyire (a helyi hálózaton
# is elerhetõ) hálózati kártyánk lesz. Mindenképpen ellenõrizzük, hogy
# jól adtuk-e meg!
iif="fxp0"
# Töröltessünk a rendszerben jelenleg érvényben levõ össze szabályt,
# még mielõtt betöltenénk a sajátjainkat.
$fwcmd -f flush
# Ellenõrizzük az összes csomag állapotát.
$fwcmdl add check-state
# Tiltsuk le az elrejtést a külsõ csatolón.
$fwcmd add deny ip from any to any in via $oif not verrevpath
# Engedélyezzünk minden általunk kezdeményezett kapcsolatot és
# tartsuk is meg az állapotukat. Ellenben tiltsunk minden olyat,
# amihez nincs semmilyen dinamikus szabály.
$fwcmd add allow ip from me to any out via $oif keep-state
$fwcmd add deny tcp from any to any established in via $oif
# Engedélyezzünk minden kapcsolatot a helyi hálózaton.
$fwcmd add allow ip from any to any via $iif
# Engedélyezzük a helyi (gépen belüli) forgalmat.
$fwcmd add allow all from any to any via lo0
$fwcmd add deny all from any to 127.0.0.0/8
$fwcmd add deny ip from 127.0.0.0/8 to any
# Engedélyezzük az Internetrõl hozzánk látogatóknak, hogy elérhessék
# a 22-es ill. a 80-as portokat. Így ez a példa kifejezetten az SSH
# (sshd) es HTTP (webszerver) típusú kapcsolatokat engedélyezi.
$fwcmd add allow tcp from any to me dst-port 22,80 in via $oif setup keep-state
# Engedélyezzük az ICMP csomagokat: vegyük ki a 8-as típust, ha nem
# szeretnénk a gépünket pingek által elérhetõvé tenni.
$fwcmd add allow icmp from any to any via $oif icmptypes 0,3,8,11,12
# Tiltsunk és naplózzunk minden mást.
$fwcmd add deny log ip from any to anyMost már van egy teljesen mûködõképes
tûzfalunk, amely csak és kizárólag a 22-es,
80-es portokon enged kapcsolatot létesíteni, és
minden egyéb próbálkozást naplóz.
Így már nyugodtan újraindíthatjuk a
rendszerünket, és ezt követõen a tûzfalunk
magától elindul és a hozzá tartozó
szabályrendszer betöltõdik. Ha bármilyen
hibát találna benne vagy problémába
ütközne a használata során, esetleg valamilyen
építõ jellegû javaslata van, kérem,
keressen meg e-mailben!Kérdéseklimit 500 reached on entry 2800.
Ilyen és ehhez hasonló hibaüzeneteket kapok,
miután a számítógépem abbahagyja
a szabályhoz tartozó eldobott csomagok
naplózását. Mûködik még
ilyenkor ea tûzfalam?Ez csupán annyit jelent, hogy az adott szabályt
elérte a hozzá tartozó maximális
naplóbejegyzést. A szabály maga még
mindig aktív, viszont addig nem fog tudni naplózni,
amíg nem töröljük valahogy a
bejegyzésszámlálóját.
Például így lehet törölni az
említett számlálót:
&prompt.root; ipfw resetlogVagy úgy is elkerülhetjük ezt a
hibaüzenetet, ha növeljük a szabályhoz
tartozó naplóbejegyzések számát
a rendszermag konfigurációs
állományában, az
beállítás
megváltoztatásával, a fentebb leírt
módon. A rendszermag újrafordítása
eacute;s a rendszer újraindítása
nélkül is megváltoztatható ez a
korlát, a net.inet.ip.fw.verbose_limit &man.sysctl.8;
használatával.Valami nem stimmel. Követtem a leírásban
szereplõ utasításokat pontról pontra, de
kizártam magamat.A leírás feltételezi, hogy
felhasználói ppp-t
használunk, és ezért a megadott
szabályok a tun0 (amely megfelel
a &man.ppp.8; (azaz felhasználói ppp,
user-ppp) által létrehozott elsõ
kapcsolatnak) felületen keresztül mûködnek.
A további kapcsolatok rendre a
tun1, tun2 stb.
neveket használják.Továbbá érdemes megjegyezni, hogy a
&man.pppd.8; ehelyett a ppp0
felületet használja, így tehát ha a
PPP-kapcsolatot a &man.pppd.8;-al indítottuk el, akkor a
tun0 neveket mindenhol
ppp0 nevekre kell cserélni.
Íme egy példa arra, hogyan írjuk át
gyorsan a szabályainkat ilyen alakúra (az
eredeti szabályokat pedig
fwrules_tun0 néven
elmentjük):&prompt.user; cd /etc/firewall
/etc/firewall&prompt.user; suPassword:
/etc/firewall&prompt.root; mv fwrules fwrules_tun0
/etc/firewall&prompt.root; cat fwrules_tun0 | sed s/tun0/ppp0/g > fwrulesLegkönnyebben úgy tudjuk kideríteni, hogy
van &man.ppp.8;-t vagy éppen &man.pppd.8;-t
használunk, hogy átnézzük az
&man.ifconfig.8; kimenetét, amikor már van
aktív kapcsolatunk. Például, ha a
kapcsolatot a &man.pppd.8;-vel hoztuk létre, akkor valami
ilyesmit kellene látnunk (csak a lényeget
mutatjuk):&prompt.user; ifconfig(kimarad...)
ppp0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1524
inet xxx.xxx.xxx.xxx --> xxx.xxx.xxx.xxx netmask 0xff000000(kimarad...)Másrészt viszont a &man.ppp.8;-vel (vagyis
felhasználói ppp-vel)
létesített kapcsolatok esetén
nagyjából ezt:&prompt.user; ifconfig(kimarad...)
ppp0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1500(kimarad...)
tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1524(IPv6 kimarad...)
inet xxx.xxx.xxx.xxx --> xxx.xxx.xxx.xxx netmask 0xffffff00
Opened by PID xxxxx(kimarad...)
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/Makefile (revision 36633)
@@ -1,27 +1,27 @@
#
# $FreeBSD$
#
# Article: Implementing UFS journaling on a desktop PC
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/gjournal-desktop/Makefile
# %SRCID% 1.1
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?=gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
IMAGES_EN= disklabel1.png
IMAGES_EN+= disklabel2.png
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/gjournal-desktop/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,1020 +1,1022 @@
-->
%articles.ent;
]>
Naplózó UFS használata asztali
számítógépekenManolisKiagiasmanolis@FreeBSD.org2008Manolis Kiagias$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.general;
A naplózó állományrendszerek egy
napló segítségével
rögzítik az összes bennük lezajlott
tranzakciót, ezzel igyekszenek megõrizni egy
rendszeromlást vagy áramkimaradást
követõen a rajtuk tárolt adatok
épségét. Noha még így is
elõfordulhat, hogy elveszítjük az adott
pillanatban el nem mentett változtatásainkat, a
naplózás viszont az állományrendszer
számára tökéletes védelmet
nyújt a rendszer szabálytalan
leállása során keletkezõ
sérülések ellen. Alkalmazása
továbbá jelentõs mértékben
lerövidíti a helyreállításhoz
szükséges ellenõrzés idejét. A
&os; alaprendszerben megtalálható UFS
állományrendszer önmagában nem
tartalmaz naplózást, azonban a
&os; 7.X változataiban
már megjelent egy olyan GEOM-osztály, amellyel az
állományrendszertõl független
módon ezt meg tudjuk valósítani. Ebben a
cikkben bemutatjuk miként alakítsunk ki UFS
alapú naplózást egy hétköznapi
asztali számítógépen.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésMíg az ipari szervereket általában
alaposan felkészítik az esetlegesen
bekövetkezõ váratlan leállásokra,
addig egy átlagos asztali
számítógép teljesen
kiszolgáltatott az áramkimaradások, a
véletlen újraindítások és
minden más olyan beavatkozás számára,
amelyek a rendszer nem szabályos
leállását eredményezik. A Soft
Updates ilyen helyzetekben általában
hatékonyan védelmezi az
állományrendszert, ez azonban a legtöbb esetben
egy hosszadalmasabb háttérbeli
ellenõrzést von maga után. Nagyon
ritkán viszont az állományrendszer olyan
mértékben károsodik, hogy a
helyreállításához már
felhasználói beavatkozás
szükségeltetik és gyakran adatvesztéssel
is jár.A GEOM alrendszerhez nemrég hozzáadott új
naplózási képesség az ilyen
szituációkban remekül alkalmazható,
és ennek köszönhetõen szinte
egyáltalán nem igényel idõt a
sérült állományrendszer
ellenõrzése, illetve gondoskodik a legutolsó
stabil állapot villámgyors
visszaállításáról.Ebben a cikkben bemutatunk egy eljárást, amely
segítségével UFS
állományrendszerekhez tudunk naplózást
beállítani hagyományos asztali
számítógépeken
(feltételezzük, hogy az operációs
rendszer és az adatok egyetlen merevlemezen helyezkednek
el). A folyamatot a &os; telepítésén
keresztül ismertetjük, és olyan lépesekre
bontottuk, hogy lehetõleg kerüljük a bonyolultabb
parancssori mûveleteket.A cikk elolvasása során megismerjük:a &os; telepítése során hogyan
hagyjunk helyet a napló számára;hogyan töltsük be és
engedélyezzük a geom_journal
modult (vagy építsük be egy saját
rendszermagba);hogyan alakítsuk át a már
meglevõ állományrendszereinket
naplózóvá, az
/etc/fstab állományban
milyen beállításokat kell megadnunk a
csatlakoztatásukhoz;hogyan állítsuk be a naplózást
új (üres) partíciókon;hogyan oldjuk meg a naplózással kapcsolatban
leggyakrabban jelentkezõ problémákat.A cikk elolvasásához ajánlott:a &unix; és a &os; alapvetõ fogalmainak
ismerete;a &os; telepítés menetének és
a sysinstall alkalmazás
ismerete.Az itt megadott eljárás alapvetõen egy
új rendszer telepítésének
esetére vonatkozik, ahol még semmilyen
felhasználói adatot nem tárolunk a lemezen.
Természetesen ez a módszer
átültethetõ mûködõ, éles
rendszerekre is, azonban ilyenkor mindig
készítsünk biztonsági
mentést mielõtt nekikezdenénk.
Ugyanis amikor ilyen alacsony szinten dolgozunk lemezekkel
és partíciókkal, bármilyen hiba
könnyedén végzetesnek bizonyulhat az
adatainkra nézve.Naplózás &os; alattA &os; 7.X
változataiban a GEOM részérõl
felkínált naplózási
lehetõség (eltérõen például
a &linux; típusú rendszerekben
található ext3
állományrendszertõl) nem kötõdik
konkrét állományrendszerhez, de blokkok
szintjén üzemel. Habár ez arra utal, hogy
különbözõ állományrendszerek
esetén is használható, a &os; 7.0-RELEASE
kiadásában még csak az UFS2 felett
mûködik.Ezt a funkciót a geom_journal.ko
modul betöltésével (vagy rendszermagba
építésével) tudjuk aktiválni,
majd a gjournal paranccsal érjük el
az állományrendszerek
konfigurációjához szükséges
felületet. Általában nagyobb
állományrendszereken, például a
/usr partíción érdemes
engedélyezni a naplózást. Nem szabad
elfelejtenünk, hogy ehhez azonban fenn kell tartanunk
némi szabad területet a lemezen (errõl a
következõ szakaszban lesz szó).Amikor egy állományrendszeren bekapcsoljuk a
naplózást, magát a naplót is
tárolnunk kell valahol a lemezen. A tényleges
adatokat tároló lemezterületet
adatterületnek, míg a
naplót tároló területet pedig
naplóterületnek nevezzük.
Ha egy meglevõ (nem üres) partícióhoz
akarunk naplózást társítani, akkor az
adat- és naplóterületeknek külön
partíciókon kell lenniük. Amikor viszont egy
teljesen új partícióhoz kapcsolunk
naplózást, lehetõségünk van
egyetlen területen tárolni az adatokat és a
naplót. Bármelyik esettel is van dolgunk, a
gjournal parancs a naplózó
állományrendszer véglegesített
változatát ezen két fajta terület
egyesítésébõl hozza létre.
Például:A /dev/ad0s1f
eszközön található
/usr állományrendszeren
szeretnénk naplózást használni
(amely már eleve tartalmaz hasznos adatokat).A partíciók létrehozása
során a /dev/ad0s1g eszközön
lefoglaltunk valamennyi helyet.A gjournal parancs
segítségével készítünk
egy /dev/ad0s1f.journal
eszközt, ahol a /dev/ad0s1f eszközön
tároljuk az adatokat és a /dev/ad0s1g eszközön a
naplót. A továbbiakban ezt az új
eszközt fogjuk használni.A napló számára fenntartott hely
mennyisége nem az adatok méretétõl, hanem
az állományrendszer
terheltségétõl függ.
Például egy átlagos irodai
számítógép esetén a
/usr állományrendszerhez
nagyjából egy 1 GB méretû
naplózási terület remekül megfelel,
viszont egy terheltebb rendszer (amellyel például
videoanyagok vágását végezzük)
számára ennél több kellhet. A
naplóterület idõ elõtti
kimerülése a rendszermag
összeomlásával jár.A cikkben javasolt méretek
használatával nagyon
valószínûtlen, hogy hétköznapi
feladataink (böngészés az interneten,
szövegszerkesztés, különbözõ
multimédia anyagok lejátszása) közben
bármilyen problémát
észlelnénk. Ha viszont a lemezünk
tartósabb terhelés alatt van, a
következõ szabály betartásával
érhetjük el a legjobb eredményt: a
számítógépünkben levõ
központi memória teljes tartalmának mindig el
kell tudnia férni a naplóterület
egyharmadán. Tehát például ha a
rendszerünk 1 GB memóriával rendelkezik,
akkor egy közel 3,3 GB méretû
naplóterület ajánlott.
(Általánosan: Úgy kapjuk meg a
naplóterület méretét, ha megszorozzuk
a memória méretet 3,3-mal.)A naplózásról részleteiben a
&man.gjournal.8; man oldalon olvashatunk.A &os; telepítése során
elvégzendõ lépésekLemezterület lefoglalása a
naplónakAz asztali számítógépekben
többnyire csupán egyetlen merevlemez
található, amelyen maga az operációs
rendszer és az adatok helyezkednek el. A
sysinstall által
felajánlott alapértelmezett
partícionálási séma
alkalmassága vitatható: egy asztali gép
esetén például nincs
szükségünk akkora /var
partícióra, viszont a /usr
foglalja el a merevlemez legnagyobb részét, hiszen
a felhasználók adatai és a rendszerre
telepített csomagok ide fognak kerülni.Az alapértelmezés szerinti felosztás
(amely a Disklabel
partíciószerkesztõben az A
billentyûvel érhetõ el) nem hagy semennyi
lemezterületet szabadon. Ahány
partíciót naplózással akarunk
ellátni, annyi további partícióra
lesz szükségünk a naplókhoz. Mivel a
/usr lesz közülük a
legnagyobb, próbáljuk meg ezen
partíció méretének
csökkentésével helyet csinálni a
naplónak.A példában most egy 80 GB
méretû lemezt láthatunk. Az
ábrán most a telepítés közben a
Disklabel szerint
alapértelmezetten kiosztott partíciókat
láthatjuk:Amennyiben ez körülbelül megfelelõ a
számunkra, akkor innen már nagyon egyszerû
elõkészíteni a napló helyét. A
nyilak használatával válasszuk ki a
/usr partíciót és a
D billentyû lenyomásával
töröljük le.Ezután válasszuk ki a képernyõ
felsõ részében a lemez nevét, majd a
C billentyû lenyomásával
hozzunk létre egy új partíciót a
/usr számára. Ez viszont
legyen most 1 GB-tal (ha napló csak a
/usr mellé lesz) vagy 2 GB-tal
(ha egyaránt naplózni akarjuk a
/usr és /var
partíciókat is) kisebb. A felbukkanó
ablakban válasszuk az állományrendszer
létrehozását és a
/usr könyvtárat adjuk meg
csatlakozási pontként.Szükségünk van-e naplóra a
/var partícióhoz? A
naplózásnak alapvetõen csak
óriási méretû
partíciók esetében van értelme.
Ennek megfelelõen nem kell feltétlenül
engedélyeznünk a naplózást a
/var partíción is,
habár egy asztali gép esetében ez sosem
árthat. Ha ezt az állományrendszert alig
használjuk (ami nagyon valószínû egy
asztali gépnél), kevesebb területet is
rendelhetünk a naplóhoz.A példánkban a /usr
és /var partíciókhoz
is kapcsoltunk naplókat. Természetesen a
módszer ezen lépése igény szerint
megváltoztatható.Mivel továbbra sem szeretnénk
elbonyolítani a lépéseket, ezért a
naplózás bevezetéséhez
szükséges partíciók
létrehozását szintén a
sysinstall
segítésével végezzük. A
telepítés közben a
sysinstall feltétlenül
ragaszkodik ahhoz, hogy minden létrehozott
partícióhoz csatlakozási pontot is
megadjunk. A naplókat tároló
partíciókhoz viszont ilyen nem tartozik, sõt,
egyáltalán nem is kell. Ezek
ugyanis nem olyan hétköznapi
partíciók, amelyeket bármikor is
csatlakoztatni fogunk.A sysinstall használata
során ezt a problémát úgy tudjuk
elkerülni, ha a naplózásnak szánt
partíciókat lapozóterületként
adjuk meg. A lapozóterületet sem kell soha
csatlakoztatni, és a
sysinstall ezekbõl
tetszõleges mennyiségût képes
készíteni. A telepítést
követõ újraindítás után
természetesen majd át kell szerkesztenünk az
/etc/fstab állományban az
így létrehozott partíciók
jellemzõit.Lapozóterület
kialakításához ismét a
nyílbillentyûk használatával
navigáljunk a Disklabel
alkalmazáshoz tartozó képernyõ
felsõ részébe és válasszuk ki a
lemez nevét. Ezután nyomjuk le az
N billentyût, majd adjuk meg a
kívánt méretet
(1024M) és a
következõ menübõl válasszuk a
swap space (lapozóterület)
típust. Ismételjük meg az iménti
mûveletet az összes napló esetén. A
példánkban ezen a módon
készítettünk egy naplót a
/usr, és még egyet a
/var állományrendszer
számára. A végeredmény a
következõ képen látható:Javasoljuk, ahogy befejeztük a partíciók
létrehozását, jegyezzük fel a neveiket
és a hozzá tartozó csatlakozási
pontokat, így a soron következõ
konfigurációs lépésekben
könnyebben tudunk majd velük dolgozni. Ez egyben
segít mérsékelni a telepítést
károsító hibák
elkövetésének esélyét. A
következõ táblázatban a
példában említett
konfigurációhoz vettük fel ezeket az
adatokat:
Partíciók és naplókPartícióCsatlakozási pontNaplóad0s1d/varad0s1had0s1f/usrad0s1g
Ezután a megszokott módon folytassuk a
telepítést. Javasoljuk azonban, hogy a
külsõ alkalmazásokat (csomagokat) addig
még ne tegyünk fel a rendszerünkre, amíg
teljesen be nem fejeztük a naplózás
beállítását.A rendszer elsõ indításaA rendszerünk a szokásos módon fog
indulni, de a naplók számára
hozzáadott plusz lapozóterületekhez
tartozó bejegyzéseket el kell
távolítanunk az /etc/fstab
állományból. A lapozóterületek
közül ténylegesen lapozásra
általában a b (tehát a
példánkban az ad0s1b)
partíciót érdemes meghagyni. Az
összes többit egyszerûen töröljük
ki, indítsuk újra a rendszerünket és a
&os; már nem fogja tovább használni
ezeket.Ahogy a rendszer újra elindul, készen is
állunk a naplózás
beállítására.A naplózás
beállításaA gjournal futtatásaA naplózást nagyon könnyû lesz
beállítani miután már
elõkészítettük az ehhez
szükséges partíciókat.
Váltsunk át egyfelhasználós
módba, tehát jelentkezzünk be
root felhasználóként
és gépeljük be:&prompt.root; shutdown nowEzután az Enter billentyû
lenyomásával megkapjuk az alapértelmezett
parancsértelmezõt. Válasszuk le azokat a
partíciókat, amelyeken engedélyezni
kívánjuk a naplózást. Ezek a
példánkban a /usr és
/var partíciók voltak:&prompt.root; umount /usr /varTöltsük be a naplózáshoz
szükséges modult:&prompt.root; gjournal loadMost pedig a korábbi feljegyzéseink
alapján állapítsuk meg melyik
naplóhoz melyik partíciót fogjuk rendelni.
A példánkban a /usr
csatlakozási ponthoz az ad0s1f eszköz tartozik,
és ennek a naplója az ad0s1g eszköz lesz,
miközben a /var ponthoz az ad0s1d eszközt
rendeltük, és ezt az ad0s1h eszközön
naplózzuk. Ennek megfelelõen a következõ
parancsokat kell kiadnunk:&prompt.root; gjournal label ad0s1f ad0s1g
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1f contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1g contains journal.
&prompt.root; gjournal label ad0s1d ad0s1h
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1d contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.A gjournal hibát fog jelezni, ha
bármelyik partíció utolsó szektora
már használatban van. Ilyen helyzetekben az
kapcsoló
segítségével
felülírásra tudjuk
kényszeríteni a parancsot, mint
például:&prompt.root; gjournal label -f ad0s1d ad0s1hMivel most telepítettük a rendszerünket,
elég kicsi a valószínûsége,
hogy így bármit is ténylegesen
felülírnánk.Létrejött két új eszköz,
név szerint az ad0s1d.journal és az
ad0s1f.journal. Ezek
képviselik azokat a /var és
/usr partíciókat, amelyeket
valójában csatlakoztatnunk kell. A
csatlakoztatásuk elõtt azonban
állítsuk be hozzájuk a
naplózást és tiltsuk le a Soft Updates
használatát:&prompt.root; tunefs -J enable -n disable ad0s1d.journal
tunefs: gjournal set
tunefs: soft updates cleared
&prompt.root; tunefs -J enable -n disable ad0s1f.journal
tunefs: gjournal set
tunefs: soft updates clearedEzt követõen parancssorból csatlakoztassuk
az új eszközöket a nekik megfelelõ pontokra
(itt most már használhatjuk az
beállítást):&prompt.root; mount -o async /dev/ad0s1d.journal /var
&prompt.root; mount -o async /dev/ad0s1f.journal /usrNyissuk meg az /etc/fstab
állományt, és az elõbbiek szerint
javítsuk ki a /usr és a
/var állományrendszerekhez
tartozó bejegyzéseket:/dev/ad0s1f.journal /usr ufs rw,async 2 2
/dev/ad0s1d.journal /var ufs rw,async 2 2Figyelmesen ellenõrizzük a bejegyzéseket,
mert ha hibásan adjuk meg ezeket, akkor az
újraindítás után gondok lehetnek a
rendszer indításával!Végezetül gondoskodjunk róla, hogy a
&man.gjournal.8; modul minden egyes indítás
során betöltõdjön. Ehhez nyissuk meg a
/boot/loader.conf állományt
és adjuk hozzá a következõ sort:geom_journal_load="YES"Gratulálunk, sikeresen beállítottuk a
rendszerünkön a naplózást! Innen vagy az
exit begépelésével
lépjünk vissza a többfelhasználós
módba, vagy egy újraindítással
próbáljuk ki a konfiguráció
eredményét (mi ezt javasoljuk). A
rendszerindítás során a
következõhöz hasonló üzeneteket kell
majd látnunk:ad0: 76293MB XEC XE800JD-00HBC0 08.02D08 at ata0-master SATA150
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1g contains journal.
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1d contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d clean.
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1f contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.Szabálytalan leállások esetén az
iménti üzenetek némileg változhatnak,
például:GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d consistent.Ez általában arra utal, hogy a
&man.gjournal.8; a naplóterületen tárolt
információk segítségével
helyreállította az
állományrendszert.A naplózás engedélyezése
frissen létrehozott partíciókonMíg az elõbbiekben tárgyalt
megoldást leginkább olyan partíciók
esetén alkalmazhatjuk, amelyek már eleve
tartalmaznak adatokat, addig egy újonnan
létrehozott partíciót némileg
könnyebb naplózással ellátni, mivel
ilyenkor az adat- és a naplóterület egyazon
partíción is kialakítható.
Például most tegyük fel, hogy
hozzáadtunk egy újabb lemezt a
rendszerünkhöz, amelyen
készítettünk egy új /dev/ad1s1d nevû
partíciót. A napló
létrehozása ekkor csupán ennyi:&prompt.root; gjournal label ad1s1dA napló mérete alapértelmezés
szerint 1 GB lesz, amelyet viszont a
opció használatával tetszés szerint
átállíthatunk. Az értéket
megadhatjuk byte-okban, vagy a K,
M, illetve G
hozzáfûzésével kilobyte-okban,
megabyte-okban, illetve gigabyte-okban is. Arra azonban
figyeljünk, hogy a gjournal nem enged
túlságosan kis méretû naplót
létrehozni.Például egy 2 GB méretû
napló az alábbi paranccsal hozható
létre:&prompt.root; gjournal label -s 2G ad1s1dMellé hozzunk létre egy
állományrendszert az új
partíción, ahol a
kapcsolóval engedélyezzük a
naplózást:&prompt.root; newfs -J /dev/ad1s1d.journalA naplózás támogatásának
beépítése a rendszermagbaAmennyiben nem kívánjuk betölteni a
geom_journal modult,
lehetõségünk van közvetlenül a
rendszermagba beépíteni a
hozzá tartozó funkcionalitást. Ehhez
nyissunk meg (vagy hozzunk létre) egy saját
rendszermag-konfigurációs állományt,
és vegyük fel benne a következõ két
sort:options UFS_GJOURNAL # Megjegyzés: Ez része a GENERIC rendszermagnak
options GEOM_JOURNAL # Ezt se felejtsük kiA &os;
kézikönyvben szereplõ
utasítások mentén fordítsuk le
és telepítsük az új
rendszermagot.Ha korábban használtuk volna a modult, akkor
ezzel együtt ne felejtsük el kivenni a
/boot/loader.conf
állományból sem a
hozzá tartozó sort.A naplózás használata során
felmerülõ hibák kezeléseEbben a szakaszban a naplózás
alkalmazásakor jelentkezõ gondokra vonatkozó
gyakran ismételt kérdéseket foglaljuk
össze.A rendszer folyamatosan összeomlik komolyabb
lemezterhelés mellett. Van ennek valamilyen köze
a naplózáshoz?A napló ilyenkor valószínûleg
gyorsabban betelik, mint ahogy kiíródhatna a
lemezre. Nem szabad elfeledkeznünk róla, hogy
a napló méretének sosem az
adatterület méretével kell
arányosnak lennie, hanem a lemez
terheltségével. Ha tehát a lemezeink
nagyobb terhelés alatt vannak, akkor egy nagyobb
területet kell hozzárendelnünk a
naplóhoz. Ezzel kapcsolatban lásd a Naplózás
&os; alatt címû szakaszt.Valamit nem sikerült rendesen
beállítani a konfiguráció
során, ezért most nem indul a rendszer. Meg
lehet valahogy javítani?Ilyenkor vagy elfelejtettük (vagy netalán
elírtuk) a /boot/loader.conf
állományban szükséges
bejegyzést, vagy az /etc/fstab
állományunk hibákat tartalmaz. Az
ilyen jellegû problémákat viszonylag
könnyû helyrehozni. Az Enter
billentyû lenyomásával hozzuk elõ az
egyfelhasználós módhoz tartozó
parancsértelmezõt. Ha ez sikerült, akkor
kutassuk fel a probléma okát:&prompt.root; cat /boot/loader.confHa innen hiányzik vagy nem helyesen szerepel a
geom_journal_load bejegyzés, akkor a
naplózás használatához
szükséges eszközök nem fognak
létrejönni. Töltsük be a modult
manuálisan, csatlakoztassuk az összes
partíciót és folytassuk a
többfelhasználós mód
indítását:&prompt.root; gjournal load
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1g contains journal.
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1h contains journal.
GEOM_JOURNAL: Journal 3193218002: ad0s1d contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1d clean.
GEOM_JOURNAL: Journal 2948326772: ad0s1f contains data.
GEOM_JOURNAL: Journal ad0s1f clean.
&prompt.root; mount -a
&prompt.root; exit(a rendszerindítás folytatódik)Ha viszont ezzel a bejegyzéssel kapcsolatban
semmilyen hibát nem találtunk, akkor
nézzük meg az /etc/fstab
állományt. Akkor
valószínûleg itt fogunk találni
egy hibásan beírt vagy éppen
hiányzó bejegyzést. Amennyiben
errõl lenne szó, csatlakoztassuk kézzel a
fennmaradó partíciókat és
folytassuk a többfelhasználós mód
indítását.Visszavonható a naplózás, vissza
lehet valahogy térni a Soft Updates
használatához?Hogyne. A most következõ módszer
segítségével megfordítható
az egész folyamat. Miután
végeztünk, a naplózás
részére korábban kialakított
partíciók tetszés szerint
felhasználhatóak.Jelentkezzük be root
felhasználóként és
váltsunk egyfelhasználós
módba:&prompt.root; shutdown nowVálasszuk le a naplózást
alkalmazó partíciókat:&prompt.root; umount /usr /varÍrassuk ki lemezre a naplók
tartalmát:&prompt.root; gjournal syncÁllítsuk le a
naplózóterületek
használatát:&prompt.root; gjournal stop ad0s1d.journal
&prompt.root; gjournal stop ad0s1f.journalTöröljük le az eszközökön
tárolt összes naplózási
metainformációt:&prompt.root; gjournal clear ad0s1d
&prompt.root; gjournal clear ad0s1f
&prompt.root; gjournal clear ad0s1g
&prompt.root; gjournal clear ad0s1hTiltsuk le az állományrendszer
naplózását és
állítsuk vissza a Soft Updates
használatát:&prompt.root; tunefs -J disable -n enable ad0s1d
tunefs: gjournal cleared
tunefs: soft updates set
&prompt.root; tunefs -J disable -n enable ad0s1f
tunefs: gjournal cleared
tunefs: soft updates setManuálisan csatlakoztassuk újra a
régi eszközöket:&prompt.root; mount -o rw /dev/ad0s1d /var
&prompt.root; mount -o rw /dev/ad0s1f /usrAz /etc/fstab
állományban állítsunk vissza
mindent az eredeti állapotába:/dev/ad0s1f /usr ufs rw 2 2
/dev/ad0s1d /var ufs rw 2 2Végül a
/boot/loader.conf
állományból távolítsuk el
a geom_journal modul
betöltésére vonatkozó
bejegyzést és indítsuk újra a
rendszert.Ajánlott olvasmányokA naplózás még viszonylag
újdonságnak számít a &os;
esetében, ezért nem feltétlenül
találunk róla túlságosan sok
dokumentációt. Ettõl függetlenül
azonban a következõ források elolvasása
azért hasznosnak bizonyulhat:A &os; kézikönyv naplózással
foglalkozó szakasza.&a.pjd;, a &man.gjournal.8; fejlesztõjének a
&a.current.name; levelezési listára
küldött levele.&a.ivoras; a &a.questions.name; levelezési
listára küldött levele.
A &man.gjournal.8; és &man.geom.8; man
oldalak.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/Makefile (revision 36633)
@@ -1,28 +1,28 @@
# $FreeBSD$
#
# Article: FreeBSD on Laptops
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/laptop/Makefile
# %SRCID% 1.4
#
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,443 +1,445 @@
%articles.ent;
]>
&os; laptopon$FreeBSD$A &os; néhány buktatótól eltekintve
remekül mûködik a legtöbb laptopon. A
következõkben nagyító alá vesszük
azokat a problémákat, amelyek a &os; laptopon
történõ futtatását
akadályozhatják, az asztali
számítógépektõl eltérõ
hardverkövetelményekre vonatkozóan.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.general;
A &os;-t gyakran az Internetes kiszolgálók
operációs rendszerének vélik, ám
éppen ugyanolyan jól alkalmazható egy asztali
számítógépre is, és ha egy laptopon
kívánjuk használni, továbbra is
élvezhetjük a korábban megszokott elõnyeit:
rendszerezett felépítés, könnyû
karbantarthatóság és
frissíthetõség, a programok
telepítéséhez kidolgozott port- és
csomagkezelõ rendszer, és így tovább.
(Az egyéb elõnyei, mint mondjuk a
megbízhatóság, kiemelkedõ
hálózati teljesítmény, nagy
terhelés alatti teljesítmény, természetesen
nem feltétlenül szembetûnõek egy laptopon.)
Azonban a laptopokra történõ telepítése
gyakran felvet olyan gondokat, amelyek az asztali
számítógépek esetén nem jelennek meg,
és ezért általában nem is kerülnek
szóba (a laptopok ugyanis az asztali
számítógépekénél jóval
nagyobb mértékben µsoft.windows;-ra vannak
tervezve). Ebben a leírásban szeretnénk
megtárgyalni ezeket a problémákat.
Néhányan ugyan már elõzetesen
feljegyezték a &os;-vel kapcsolatos tapasztalataikat bizonyos
modellek esetén olyan oldalakon, amelyek nem részei a &os;
hivatalos dokumentációjának. Emiatt könnyen
elõfordulhat, hogy úgy is találhatunk hasznos
információkat a témában, ha egyszerûen
rákeresünk valamelyik népszerû
keresõben a laptopunk modelljére és a
&os; szóra. Ezen kívül
létezik még egy külön &os;-hez kialakított
Internetes adatbázis, ahol a különféle laptopok
hardveres problémáihoz találhatunk
segítséget: ez A &os; laptop
kompabilitási lista.Amennyiben szeretnénk felvenni a kapcsolatot más &os;
laptop felhasználókkal, érdeklõdjünk a
&a.mobile.name; listán. Valamint megéri még
ellátogatni erre a &os;-s
laptopokkal foglalkozó oldalra is. &xorg;Az &xorg; legújabb
változatai képesek együttmûködni a
napjainkban kapható laptopok videóvezérlõivel.
Habár a hardveres gyorsítás nem
feltétlenül támogatott, az általános
SVGA módnak használhatónak kell lennie.Keressük meg a laptopunk kézikönyvében,
hogy milyen videóvezérlõ található
benne, majd vessük össze ezt az
&xorg; dokumentációjával,
amibõl kiderül, mennyire támogatja. Ha kiemelten nem
támogatná, használjuk az általános
eszközt (generic device, de ne hagyjuk
megtéveszteni magunkat semmi hasonlóval). Mellesleg
szerencsét próbálhatunk az
&xorg; -configure paranccsal is, amely
magától képes felderíteni
konfigurációnk nagy részét.A legtöbb gondot egyébként a monitor
beállítása okozza. Az
&xorg;-ra vonatkozó források
többnyire kizárólag csak
katódsugárcsöves megjelenítõkre
összepontosítanak, így egy
folyadékkristályos megjelenítõ
esetén némileg trükkös lehet eltalálni a
megfelelõ modeline
beállításokat. Elképzelhetõ
egyébként, hogy szerencsénk van, és
egyáltalán nem is kell megadni modeline-t, vagy
egyszerûen csak a megfelelõ HorizSync
és VertRefresh
értéktartományokat kell behangolni. Ha azonban
ezek sem mûködnének, a legjobb, amit ilyenkor
tehetünk, hogy további forrásokat nézünk
át az Interneten a helyes beállítások
után keresve (ezek gyakorta &linux;-os oldalak, de ez a mi
esetünkben most nem számít, hiszen ugyanazt az
&xorg;-ot használja mind a két
rendszer) és bemásoljuk a konfigurációs
állományba a mienkhez hasonló hardverre
talált modeline beállításokat.A laptopok legtöbbjét a pozícionáló
eszközeiken két gombbal szállítják, ami
eléggé problémás tud lenni az X esetén
(tekintettel arra, hogy a középsõ gombot bevett
módon szövegek másolására
használják), ennek feloldására be lehet
állítani úgy az X-et, hogy a bal és jobb gomb
egyszerre történõ lenyomása helyettesítse
a középsõ gombot. Ehhez adjuk meg aOption "Emulate3Buttons"sort az xorg.conf állományban, az
InputDeviceszekcióban.ModemA laptopokba általában szerelnek belsõ
(beépített, integrált) modemeket is. Sajnos, ez
az esetek döntõ részében valamilyen
winmodem, ahol a tényleges funkciókat
szoftveres úton valósítják meg és csak
a &windows;-hoz fejlesztett meghajtók képesek ezeket
elérhetõvé tenni (ámbár
néhány ilyen meghajtó már szárnyra
kapott más operációs rendszerekhez is:
például, ha Lucent LT chipsetes
modemmel rendelkezünk, akkor elõfordulhat, hogy
támogatja a comms/ltmdm port).
Ilyenkor kénytelenek vagyunk egy külsõ modemet
vásárolni: erre az egyik legjobb megoldás egy
PC-kártyás (PCMCIA) modem (ld. lentebb), de a soros vagy
USB-s modemek esetlegesen olcsóbbnak bizonyulhatnak.
Általánosságban elmondható, hogy a
hagyományos modemek (a nem winmodemek) minden
nehézség nélkül
használhatóak.PCMCIA (PC-kártyás) eszközA laptopokon általában találhatóak PCMCIA
(vagy más néven PC-kártya)
bõvítõhelyek, ezek &os; alatt eléggé
jól támogatottak. Ellenõrizzük le a
rendszerindulás során megjelenõ üzenetek
között (a &man.dmesg.8; segítségével),
hogy ezeket a rendszer megfelelõen észlelte-e
(pccard0, pccard1 stb.
neveken kell megjelenniük a bõvítõhelyeknek,
valamint az így csatlakoztatott eszközöknek
pcic0 stb. néven).A &os; 4.X a 16 bites PCMCIA-kártyákat
támogatja, a &os; 5.X pedig már ismeri a
16 és 32 bites (CardBus) kártyákat
is. A jelenleg támogatott kártyák adatbázisa
fellelhetõ a /etc/defaults/pccard.conf
állományban. Vásárlás elõtt az
itt szereplõ kártyákban érdemes gondolkodni.
Az itt nem szereplõ kártyák mûködhetnek
általános (generic) eszközként:
a legtöbb (16 bites) modem ragyogóan
használható, feltéve, hogy nem winmodem (ezek
gyakran PC-kártya formájában is megjelennek,
legyünk óvatosak). Érdemes megemlíteni, hogy
ha a kártyánkat általános modemként
ismerte fel a rendszer, a pccard.conf
állományban alapértelmezés szerinti
található egy 10 másodperces
késleltetés (hogy elkerüljük a fagyást
egyes modemeken), ami sok esetben túlzott
óvatosságra vall, így ha nem érezzük
szükségét és van kedvünk
állítgatni, csökkentsük ezt az idõt vagy
akár teljesen ki is kapcsolhatjuk.Elõfordulhat, hogy a pccard.conf egyes
részei átírásra szorulnak.
Nézzük meg, hogy rendszerünkben melyik
megszakítások (IRQ) vannak már használatban
és töröljük õket. Tehát ha mondjuk
van egy hangkártyánk, amely az 5-ös IRQ-t
használja, vegyük ki a felsorolásból a
számát (máskülönben a rendszer
lefagyásába futhatunk bele egy kártya
behelyezése során). Ellenõrizzük
továbbá a szabad memória
bõvítõhelyeket; ha a kártyánkat nem
ismerte még fel a rendszer, próbáljuk meg
átállítani egy másik megengedett
értékre (ezek megtalálhatóak a
&man.pccardc.8; kézikönyvében).Ha még nem futna, indítsuk el a &man.pccardd.8;
daemont. (Ha minden indításkor szeretnénk
aktiválni, akkor tegyük bele az
/etc/rc.conf állományba a
pccard_enable="YES"
sort.) Innentõl kezdve minden behelyezett és kivett
kártyát észlel a rendszerünk, amirõl a
naplóban értesítést is ad.A &os; 4.4 kiadása elõtt komolyabb
változások történtek a pccard
forrásában (pl. a megszakítások ISA-n
keresztüli közvetítése olyan
számítógépek esetén, ahol a &os; nem
tudja használni a PCI BIOS-t). Ha ezzel kapcsolatosan
felmerülne bármilyen probléma, érdemes
frissíteni a rendszert.EnergiagazdálkodásSajnálatos módon ezek a funkciók
egyáltalán nem mondhatóak jól
támogatottnak &os; alatt. Ha szerencsénk van, akkor egyes
funkciók jól mûködnek, mások pedig
egyáltalán nem.Hogy még bonyolultabb legyen a helyzet, két
szabvány is létezik az energiagazdálkodásra:
az APM és az ACPI, ahol az utóbbi bõvebb és
kiterjedtebb szabvány, mint az elõbbi, de több
problémát is felvet.Egyes laptopok az APM-et és az ACPI-t is
támogatják (adott mértékig), mások
pedig csak az egyik szabványt ismerik. Emiatt mind a kettõvel
kísérletezni kell egy elfogadható
energiagazdálkodási séma
kialakításához.Egyszerre nem lehet bekapcsolni az APM-et és az ACPI-t,
még akkor sem, ha a laptop mind a kettõt
támogatja.APMAz APM (Advanced Power Management) BIOS támogatást ad
a különféle energiagazdálkodási
jellemzõkhöz, mint mondjuk a készenléti
állapot, hibernálás, a processzor
órajelének csökkentése stb., amelyek
el is érhetõek &os; 4.X és &os; 5.X
alatt.Az APM támogatás bekapcsolásához
fordíthatunk energiagazdálkodásra
felkészített rendszermagot
(device apm0 &os; 4.X esetén és
device apm &os; 5.X esetén) is, de
a &os; 5.X vonal rendszermagjához már létezik
külön APM modul is, amelyet az indítás
során tudunk betöltetni úgy, hogy
/boot/loader.conf állományhoz
hozzávesszük az apm_load="YES"
sort.Ezen felül &os; 5.X esetén még be kell
írni a hint.apm.0.disabled="0" sort is a
/boot/device.hints
állományba.Az APM-et minden indítással együtt
aktivizálhatjuk, ha megadjuk az
apm_enable="YES" sort a
/etc/rc.conf állományban. Ezen
kívül még hasznos lehet elindítani a
&man.apmd.8; daemont is, méghozzá a
apmd_enable="YES" sor
hozzávételével. Ez a daemon felügyeli a
BIOS-nak küldött különbözõ
APM-eseményeket, így készenléti
állapotba tudjuk helyezni a laptopunkat gombnyomásra,
vagy akár összecsukással is.A APM-parancsok a &man.apm.8; kézikönyvében
szerepelnek. Például, az apm -b
paranccsal le lehet kérdezni az akkumulátor
töltöttségét (vagy 255-öt ad vissza, ha
nem támogatott ez funkció), a apm -Z
energiatakarékos állapotba, ill. a
apm -z (vagy a zzz) parancs
készenléti állapotba helyezi a laptopot. A
számítógép kikapcsolásához
és áramtalanításához a
shutdown -p parancsot kell használni.
Még egyszer megemlítjük, hogy a tárgyalt
funkciók közül nem mindegyik mûködik
megfelelõen vagy akár egyáltalán
nem mûködik.Esetenként tapasztalhatjuk, hogy a laptop
energiatakarékos vagy készenléti állapotba
helyezése ugyan mûködik konzolon, de X alatt
viszont nem (vagyis nem kapjuk vissza a képet). Ha
&os; 5.X-et használunk, erre egy megoldás lehet,
ha beletesszük a
options SC_NO_SUSPEND_VTYSWITCH sort a
rendszermagunk konfigurációs
állományába és újrafordítjuk
azt. Másik lehetõség, hogy átváltunk
egy virtuális konzolra (a
CtrlAltF1
lenyomásával, vagy ugyanígy egy másik
funkcióbillentyûvel), majd elindítjuk az
&man.apm.8;-et. Ha &man.apmd.8;-t használunk,
automatizálhatjuk is ezt a rendszert a &man.vidcontrol.1;
segítségével. Ehhez nem kell mást
tennünk, csupán átírni a
/etc/apmd.conf állományt az
alábbiak szerint:apm_event SUSPENDREQ {
exec "vidcontrol -s 1 < /dev/console";
exec "/etc/rc.suspend";
}
apm_event USERSUSPENDREQ {
exec "vidcontrol -s 1 < /dev/console";
exec "sync && sync && sync";
exec "sleep 1";
exec "apm -z";
}
apm_event NORMRESUME, STANDBYRESUME {
exec "/etc/rc.resume";
exec "vidcontrol -s 9 < /dev/console";
}ACPIAz ACPI (Advanced Configuration and Power Management Interface)
nem csak energiagazdálkodást tesz lehetõvé,
hanem hardver-felderítést is (ezzel szinte
feleslegessé téve a PnP-t és a PCI
BIOS-t). Az ACPI támogatása csak &os; 5.X
alatt érhetõ el, és alapértelmezés
szerint aktív. Ilyenkor tehát nem kell semmit se
csinálni, hogy mûködésre bírjuk. Az
ACPI viselkedését az &man.acpiconf.8;-al tudjuk
vezérelni.Sajnos azonban, a gyártók gyakorta hibás
ACPI-implementációval szállítják a
laptopokat, aminek következtében az ACPI
bekapcsolása több gondot okoz, mint hasznot, egészen
annyira, hogy akár a &os; bizonyos gépeken
képtelen elindulni aktív ACPI
támogatással.Ha az ACPI használata gondokat okoz, ajánlott
érdeklõdni a laptopunk
gyártójánál, hogy vajon
készült-e ACPI-vel kapcsolatos BIOS-frissítés
az utóbbi idõben. Mivel a &os; ACPI
implementációja is még gyerekcipõben
jár, ezért érdemes még frissíteni a
rendszerünket is, elképzelhetõ ugyanis, hogy a
problémánkat azóta már
megoldották.Az ACPI kikapcsolásához egyszerûen ki kell
bõvíteni a /boot/device.hints
állományt a hint.acpi.0.disabled="1"
sorral. Ha gondunk lenne egy ACPI-t használó gép
indításával, ideiglenesen ki tudjuk kapcsolni az
ACPI-t az indítás során aktiválható
paranccsoron keresztül is, az unset acpi_load
parancs kiadásával. A &os; 5.1-RELEASE
kiadásától kezdve már egy
rendszerindító menüben is kiválaszthatjuk,
hogyan induljon a rendszer: itt az egyik menüpont az
ACPI kikapcsolása. Ekkor tehát az ACPI
kikapcsolásához válasszuk a
2. Boot &os; with ACPI disabled
(2. A &os; indítása ACPI támogatás
nélkül) pontot a menüben.A monitor energiagazdálkodásaAz X ablakkezelõ rendszer (&xorg;)
is tartalmaz energiagazdálkodást a
megjelenítõ eszközök számára
(ajánlott ezzel kapcsolatosan megnézni a &man.xset.1;
man oldalt, rákeresve a dpms szóra).
Valószínûleg ezt is hasznos lesz megismerni.
Azonban vegyük figyelembe, hogy sokszor nem következetesen
mûködik a laptopokon: elõfordulhat, hogy kikapcsolja
ugyan a megjelenítõt, de nem kapcsolja ki
a háttérvilágítást.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/Makefile (revision 36633)
@@ -1,31 +1,31 @@
#
# $FreeBSD$
#
# Article: FreeBSD Quickstart for Linux Users
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/linux-users/Makefile
# %SRCID% 1.1
#
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY = yes
-MAINTAINER = pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER = doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/linux-users/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,831 +1,833 @@
%articles.ent;
]>
&os; gyorstalpaló &linux; felhasználók
számáraJohnFerrell2008A FreeBSD Dokumentációs Projekt$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.unix;
&tm-attrib.general;
Ez a cikk azért íródott, hogy
röviden megismertesse a &os; alapjait a
középhaladó-haladó &linux;
felhasználókkal.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésEbben a leírásban a &os; és a &linux;
közti alapvetõ eltéréseket igyekszünk
szemléltetni, aminek révén a
középhaladó és haladó &linux;
felhasználók pillanatok alatt bepillantást
nyerhetnek a &os; alapjaiba. Ez egyszerûen csak egy szakmai
jellegû bevezetés, és nem foglalkozik a
két rendszer felépítése közti
filozófiai
különbségekkel.A leírás feltételezi, hogy
korábban már telepítettük a &os;
rendszert. Amennyiben ezt még nem tettük volna meg,
vagy segítségre lenne szükségünk a
telepítésben, akkor olvassuk el a
&os; kézikönyv A &os; telepítése
címû fejezetét.Parancsértelmezõk: hova tûnt a Bash?A Linuxról áttérõ
felhasználók gyakran meglepõdnek azon, hogy a
&os;-ben nem a Bash az
alapértelmezett parancsértelmezõ. Sõt, a
Bash még az alaprendszerben sem
található meg. Helyette a &man.tcsh.1; az
alapértelmezett parancsértelmezõ a &os;-ben.
Természetesen a Bash, a
többi szintén közkedvelt
parancsértelmezõhöz hasonlóan
megtalálható a &os; Csomag- és Portgyûjteményében.Ha más parancsértelmezõket is
telepítettünk, akkor a &man.chsh.1; parancs
segítségével tudjuk megváltoztatni az
alapértelmezett parancsértelmezõnket. A
root felhasználó
alapértelmezett parancsértelmezõjének
megváltoztatását azonban nem javasoljuk.
Ennek oka, hogy azok a parancsértelmezõk, amelyek nem
részei az alaprendszernek, általában a
/usr/local/bin vagy a
/usr/bin könyvtárakban
találhatóak, és bizonyos
vészhelyzetekben elõfordulhat, hogy ezeket az
állományrendszereket nem tudjuk csatlakoztatni.
Ilyen esetekben a root sem lesz képes
elérni a saját alapértelmezett
parancsértelmezõjét, amivel
lényegében megakadályozzuk, hogy be tudjon
jelentkezni. Erre a célra a root
felhasználó egy alternatíváját,
a toor felhasználót
hozták létre, amelyet az alaprendszeren
kívül található
parancsértelmezõkkel is használhatunk. A toor hozzáférésérõl
a GYIK biztonsági kérdésekkel foglalkozó
részében tudhatunk meg többet (angolul).Csomagok és portok: szoftverek
telepítése &os; alattA szoftverek telepítésének
hagyományos &unix;-os megoldásain (a forrás
letöltésén,
kitömörítésén, a
forráskód módosításán
és lefordításán) túl az
alkalmazások telepítésének
további két módját is
felkínálja a &os;: ezek a csomagok és a
portok. A rendszerhez elérhetõ összes port
és csomag teljes listáját ezen
a címen érhetjük el.CsomagokA csomagok lényegében elõre
lefordított alkalmazások, amelyek megfelelnek a
Debian/Ubuntu rendszerekben megtalálható
.deb, vagy a Red Hat/Fedora
rendszerekben megtalálható
.rpm állományoknak. A
csomagok a &man.pkg.add.1; segítségével
telepíthetõek. Például az
alábbi parancs az
Apache 2.2 alkalmazást
rakja fel:&prompt.root; pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbzAz kapcsolóval arra
utasítjuk a &man.pkg.add.1; programot, hogy
magától töltse le és telepítse
a csomagot, valamint annak függõségeit:&prompt.root; pkg_add -r apache22
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
[nyissz]
To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.Ha a &os; valamelyik kiadását
használjuk (6.2, 6.3, 7.0 stb., tehát
CD-rõl telepítettük), akkor a
pkg_add -r az adott kiadáshoz
tartozó csomagokat fogja letölteni. Ezek a
csomagok azonban nem
feltétlenül az alkalmazás
legújabb verziójához tartoznak. Ezt az
alapértelmezett viselkedést felül tudjuk
bírálni, ha a PACKAGESITE
környezeti változót az
értékre állítjuk, és
így például a 6.X sorozathoz
készült legfrissebb csomagokat
tölthetjük le.A &os; különbözõ
változatairól a Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; verziót!
címû cikkben
olvashatunk bõvebben.A csomagok használatával kapcsolatban a &os;
kézikönyvében kaphatunk részletesebb
felvilágosítást, lásd A csomagrendszer használata.PortokA &os;-ben az alkalmazások
telepítésének másik módja a
Portgyûjtemény használata. A
Portgyûjtemény lényegében
Makefile állományok és
javítások gyûjteménye, amelyek a
különféle alkalmazások
forráskódját készítik fel
arra, hogy a &os;-n is használhatóak legyenek.
Amikor telepítünk egy portot, akkor a rendszer
elõször letölti az alkalmazás
forráskódját, elvégzi a
szükséges módosításokat,
lefordítja a forrást és végül
telepíti az alkalmazást (valamint mindezt megteszi
az összes függõsége
esetében).A Portgyûjtemény, vagy gyakran egyszerûen
csak a portfa, a /usr/ports
könyvtárban található. Itt
nyilván feltételezzük, hogy a
Portgyûjteményt is kiválasztottuk a &os;
telepítése során. Amennyiben a
Portgyûjteményt még nem
telepítettük volna, a &man.sysinstall.8;
segítségével feltehetjük a
telepítõlemezrõl, vagy esetleg a &man.csup.1;,
illetve &man.portsnap.8; használatával
letölthetjük a &os; Projekt valamelyik
szerverérõl. A Portgyûjtemény
telepítésének részletes
bemutatása megtalálható a
kézikönyv 4.5.1. szakaszában.A telepítéshez (általában) csak
be kell lépnünk az adott port
könyvtárába és el kell
indítanunk a fordítást. A
következõ példában az
Apache 2.2 alkalmazást
telepítjük a
Portgyûjteménybõl:&prompt.root; cd /usr/ports/www/apache22
&prompt.root; make install cleanA portok alkalmazásának egyik legnagyobb
elõnye, hogy a szoftverek telepítése
során testre tudjuk szabni azok
beállításait. Például amikor
az Apache 2.2 alkalmazást
portként telepítjük, a
WITH_LDAP &man.make.1; változó
megadásával engedélyezhetjük a
mod_ldap
használatát:&prompt.root; cd /usr/ports/www/apache22
&prompt.root; make WITH_LDAP="YES" install cleanA Portgyûjteménnyel kapcsolatos további
információk tekintetében olvassuk el a
&os; kézikönyv A Portgyûjtemény használata
címû szakaszát.Portok vagy csomagok, mégis melyiket
használjam?A csomagok tulajdonképpen elõre
lefordított portok, ezért igazából
csak abban van köztük különbség, hogy
forrásból (portok) vagy binárisan
telepítjük-e az alkalmazásokat. Mindegyik
módszernek megvannak a maga elõnyei:Csomagok (bináris)Gyorsabb telepítés (a nagyobb
alkalmazások lefordítása viszont nagyon
sokáig is eltarthat).Nem szükséges
megértenünk a szoftverek
lefordításának
mikéntjét.Nem kell fordítóprogramokat
telepítenünk a
rendszerünkre.Portok (forrás)A telepítés
beállításait tetszõlegesen
szabályozhatjuk. (A csomagok általában
szabványos beállításokkal
készülnek. A portok esetében azonban
lehetõségünk van ezeket kedvünk szerint
megváltoztatni, mint például
további modulok fordítását
kérni, vagy átállítani a
telepítés alapértelmezett
helyét.)Ha késztetést
érzünk, akkor akár a saját
javításainkat is beletehetjük a
forráskódba.Ha nincsenek különös igényeink, akkor
a csomagok minden bizonnyal tökéletesen megfelelnek
számunkra. Amikor viszont valamit külön be
szeretnénk állítani, akkor ahhoz a portokat
érdemes választanunk. (Ne felejtsük el
azonban, hogy ha elsõsorban a csomagokhoz ragaszkodunk, de
mégis módosítanunk kell valamit
bennük, akkor a make
package parancs
kiadásával a portokból is tudunk csomagot
készíteni, majd átmásolni azokat
más szerverekre.)A rendszer indítása: hova lettek a
futási szintek?A &linux; a SysV rendszerindítási
sémáját alkalmazza, miközben a &os; a
hagyományos BSD típusú &man.init.8;
megoldást. A BSD típusú &man.init.8;
esetén nincsenek futási szintek és nem
létezik /etc/inittab
állomány. Helyette az &man.rc.8; vezérli a
rendszer indítását. Az
/etc/rc szkript beolvassa az
/etc/defaults/rc.conf és
/etc/rc.conf állományokat,
amelyekbõl megállapítja, hogy milyen
szolgáltatásokat indítson el. A megadott
szolgáltatásokat ezután az
/etc/rc.d és a
/usr/local/etc/rc.d könyvtárakban
található megfelelõ
indítószkriptek segítségével
indítja el. Ezek a szkriptek hasonlóak a &linux;
rendszereken az /etc/init.d
könyvtárban található
szkriptekhez.A szolgáltatások
indításáért felelõs szkriptek
miért két különbözõ helyen
találhatóak? Az
/etc/rc.d könyvtárban
található szkriptek az alaprendszer
részei (mint például a &man.cron.8;,
&man.sshd.8;, &man.syslog.3; és a többi). A
/usr/local/etc/rc.d könyvtárban
pedig a felhasználó által
telepíthetõ alkalmazások,
például az Apache,
Squid stb. szkriptjei
találhatóak.Mi a különbség az
alaprendszerben található és
a felhasználó által telepített
alkalmazások között? A &os;-t egy
összefüggõ operációs
rendszerként fejlesztik. Ezt másképpen
úgy lehetne fogalmazni, hogy a rendszermagot, a
rendszerszintû függvénykönyvtárakat
és a hozzájuk tartozó programokat (mint
például a &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;
stb.) együtt fejlesztik és adják ki. Ezt
nevezzük az alaprendszernek. A
felhasználó által telepíthetõ
alkalmazások lényegében azok, amelyek nem
részei ennek az alaprendszernek,
például az Apache,
X11,
Mozilla Firefox stb. Ezek
általában a &os; Csomag- és Portgyûjteményébõl
telepíthetõek. Mivel a felhasználók
által telepített alkalmazásokat
igyekszünk elkülöníteni az
alaprendszertõl, ezért ezek a
/usr/local/ könyvtárba
kerülnek. Ennek következtében a
felhasználók által telepített
binárisok a /usr/local/bin
könyvtárban, míg a hozzájuk
tartozó konfigurációs
állományok a /usr/local/etc
könyvtárban találhatóak, és
így tovább.A szolgáltatásokat az
/etc/rc.conf állományban
(lásd &man.rc.conf.5;) tudjuk engedélyezni a
SzolgáltatásNév_enable="YES"
sor megadásával. A rendszer alapértelmezett
beállításait az
/etc/defaults/rc.conf
állományban találhatjuk meg, ezeket az
/etc/rc.conf állományban tudjuk
felülbírálni. Az alkalmazásokhoz
tartozó szolgáltatások
engedélyezésének lépéseihez
pedig a telepítésük után ne
felejtsük el átolvasni a hozzájuk
tartozó dokumentációt.Az /etc/rc.conf
állományból származó most
következõ rövid kódrészlet az
&man.sshd.8; és Apache 2.2
szolgáltatásokat engedélyezi, valamint az
Apache számára
beállítja az SSL használatát.# az SSHD engedélyezése
sshd_enable="YES"
# az Apache és benne az SSL támogatásának engedélyezése
apache22_enable="YES"
apache22_flags="-DSSL"Miután az /etc/rc.conf
állományban engedélyeztük a
szolgáltatásokat, a parancssorból el is
tudjuk indítani ezeket (a rendszer
újraindítása nélkül):&prompt.root; /etc/rc.d/sshd startHa egy szolgáltatást nem
engedélyeztünk, akkor a parancssorból a
paraméter
megadásával tudjuk elindítani:&prompt.root; /etc/rc.d/sshd forcestartA hálózat
beállításaHálózati interfészekA hálózati csatolófelületekre a
Linux esetén alkalmazott általános
ethX alakú azonosítók
helyett a &os; az adott hálózati kártya
meghajtójának nevével és
utána egy sorszámmal hivatkozik. Az
&man.ifconfig.8; itt látható kimenetében
két &intel; Pro 1000 hálózati
kártya jelenik meg (em0 és em1):&prompt.user; ifconfig
em0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU>
inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
ether 00:50:56:a7:70:b2
media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>)
status: active
em1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
options=b<RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU>
inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
ether 00:50:56:a7:03:2b
media: Ethernet autoselect (1000baseTX <full-duplex>)
status: activeAz IP-cím beállításaAz interfészekhez az &man.ifconfig.8; paranccsal
tudunk IP-címet rendelni. Az IP-címek
beállítása azonban csak akkor marad meg az
újraindítást követõen is, ha
felvesszük az /etc/rc.conf
állományba. A most következõ
példában megadunk egy hálózati
nevet, IP-címet és egy alapértelmezett
átjárót:hostname="szerver1.minta.com"
ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0"
defaultrouter="10.10.10.1"DHCP esetén használjuk a
következõt:hostname="szerver1.minta.com"
ifconfig_em0="DHCP"TûzfalakHasonlóan a Linuxban található
IPTABLES megoldáshoz, a &os; is
kínál fel rendszermagszintû
tûzfalazást. A &os; jelen pillanatban három
tûzfalat támogat:IPFIREWALLIPFILTERPFAz IPFIREWALL, avagy
IPFW (az
IPFW szabályrendszereit az
&man.ipfw.8; paranccsal tudjuk kezelni) a &os; fejlesztõi
által készített és karbantartott
tûzfal. A forgalomszabályozás
megvalósításához és
különbözõ típusú
hálózati kapcsolatok
szimulációjához az
IPFW kiegészíthetõ a
&man.dummynet.4; használatával.Ez az IPFW szabály
engedélyezi a beérkezõ
SSH-kapcsolatokat:ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_ifAz IPFILTER tûzfalat
Darren Reed dolgozta ki. Nem csak &os; alatt
találkozhatunk vele, több operációs
rendszerre is portolták, többek közt NetBSD-re,
OpenBSD-re, SunOS-re, HP/UX-ra és Solarisra.Ez az IPFILTER parancs
engedélyezi a beérkezõ
SSH-kapcsolatokat:pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22Az utolsó tûzfal, a PF,
az OpenBSD Projekt fejlesztése. A
PF eredetileg az
IPFILTER
leváltására készült. Emiatt a
PF szabályainak megadási
módja nagyon hasonlít az
IPFILTER esetében
megismertekhez. A minõségalapú (QoS)
forgalomszabályozás
létrehozásához a
PF az &man.altq.4;
megoldásával egészíthetõ
ki.Ez a PF parancs engedélyezi
a beérkezõ
SSH-kapcsolatokat:pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22A &os; frissítéseA &os; rendszer háromféleképpen
frissíthetõ: forráskódból,
binárisan és telepítõlemezek
használatával.A forráskódon keresztüli
frissítés ugyan a legbonyolultabb ezek
közül, azonban ez kínálja fel egyben a
legnagyobb rugalmasságot is. Ennek során
szinkronizálnunk kell a &os;
forráskódjának nálunk levõ
(helyi) másolatát a &os;
CVS (Concurrent Versioning System)
szervereivel. Miután ez megtörtént, le tudjuk
fordítani a rendszermagot és a hozzá
tartozó programokat. A források
frissítésével kapcsolatban olvassuk el a
&os; kézikönyv frissítésrõl
szóló fejezetét.A bináris frissítés a &linux;
típusú rendszereken elérhetõ
yum vagy apt-get parancsok
esetén megszokottakhoz hasonló. A
&man.freebsd-update.8; parancs letölti a
frissítéseket és telepíti ezeket. Ez
a frissítési folyamat a &man.cron.8;
használatával ütemezhetõ.Amikor a &man.cron.8; segítségével
ütemezzük a frissítéseket, a
&man.crontab.1; állományban lehetõség
szerint a freebsd-update cron parancsot
használjuk, ezáltal igyekezzünk
csökkenteni annak
valószínûségét, hogy egyszerre
több számítógép is ugyanakkor
terhelje a szervert.0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cronAz utolsó frissítési módszer, a
telepítõlemezek használata
lényegében egy egyértelmû folyamat.
Indítsuk el
számítógépünket a
telepítõlemezrõl, és a
telepítõben válasszuk a frissítés
(upgrade) opciót.procfs: eltûnt, de nem nyomtalanulA &linux; alatt a
/proc/sys/net/ipv4/ip_forward
használatával tudjuk megmondani, hogy az IP-csomagok
továbbítása engedélyezett-e
rendszerünkben. Mivel a &man.procfs.5; a &os; jelenlegi
verzióiban már elavultnak számít,
ezért ezt a &man.sysctl.8; paranccsal nézhetjük
meg a rendszer egyéb beállításai
mellett. (A sysctl viszont &linux; alatt is
egyaránt megtalálható.)Ha az IP-csomagok
továbbításáról
szóló példánál maradunk, akkor
az alábbi módon kérdezhetjük le,
hogy engedélyezett-e a &os; rendszerünkön:&prompt.user; sysctl net.inet.ip.forwarding
net.inet.ip.forwarding: 0Az paraméter
megadásával a rendszer összes jelenlegi
beállítását le tudjuk
kérdezni:&prompt.user; sysctl -a
kern.ostype: FreeBSD
kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9
kern.osrevision: 199506
kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007
root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC
kern.maxvnodes: 17517
kern.maxproc: 1988
kern.maxfiles: 3976
kern.argmax: 262144
kern.securelevel: -1
kern.hostname: server1
kern.hostid: 0
kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 }
kern.posix1version: 200112
...Bizonyos sysctl-értékek
írásvédettek.Adódhatnak olyan alkalmak, amikor mégis
szükségünk lehet a procfs
használatára, mint például régi
szoftverek futtatása, a rendszerhívások
nyomkövetése a &man.truss.1;
segítségével, vagy a bináris Linux kompatibilitás
használata. (Noha a bináris Linux kompatibilitás
egy saját procfs állományrendszert, egy
&man.linprocfs.5; rendszert használ.) A procfs
típusú állományrendszerek
csatlakoztatásához a következõt kell megadnunk
az /etc/fstab állományban:proc /proc procfs rw,noauto 0 0A beállítás
megadásával megakadályozzuk, hogy a
/proc a rendszerindítás
során magától
csatlakoztatódjon.A procfs típusú
állományrendszereket így lehet
csatlakoztatni:&prompt.root; mount /procGyakori parancsokA csomagok kezeléseLinuxos parancs (Red Hat/Debian)A &os;-s megfelelõjeLeírásyum install csomag / apt-get install csomagpkg_add -r csomagA csomag
telepítése egy távoli
számítógéprõlrpm -ivh csomag / dpkg -i csomagpkg_add -v csomagCsomag telepítéserpm -qa / dpkg -lpkg_infoA telepített csomagok
megjelenítéseA rendszer kezeléseLinuxos parancsA &os;-s megfelelõjeLeíráslspcipciconfA PCI-os eszközök
megjelenítéselsmodkldstatA betöltött rendszermagmodulok
felsorolásamodprobekldload / kldunloadModulok betöltése és
eltávolításastracetrussA rendszerhívások
nyomkövetéseLezárásBízunk benne, hogy ez a leírás eleget
mutatott be ahhoz, hogy elkezdjünk ismerkedni a &os;-vel. Ha
az érintett témák még jobban
érdekelnek minket, vagy olyanról szeretnénk
többet megtudni, ami itt nem szerepelt, akkor
mindenképpen olvassunk bele a &os; kézikönyvbe.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/Makefile (revision 36633)
@@ -1,28 +1,28 @@
# $FreeBSD$
#
# Article: Installing and Using FreeBSD With Other Operating Systems
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/multi-os/Makefile
# %SRCID% 1.12
#
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/multi-os/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,970 +1,972 @@
%articles.ent;
]>
A &os; telepítése és használata
más operációs rendszerekkel együttJayRichmondjayrich@sysc.com1996. augusztus 6.
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.powerquest;
&tm-attrib.general;
Ez a leírás azt tárgyalja, miképpen
lehet a &os;-t olyan más népszerû
operációs rendszerek, mint mondjuk a &linux; &ms-dos;,
&os2; és &windows; 95 mellé telepíteni
és használni. Külön köszönet:
Annelise Anderson andrsn@stanford.edu,
Randall Hopper rhh@ct.picker.com és
&a.jkh;.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.ÁttekintésA legtöbben nem tudják az említett
operációs rendszereket kényelmesen egymás
mellé rakni egy kisebb méretû merevlemezen,
ezért a nagyobb EIDE-meghajtókkal kapcsolatos
ismeretekrõl is szó fog esni. Mivel rengeteg
kombinációja létezik a különféle
operációs rendszereknek és merevlemezeknek,
valószínûleg az fog a
leírás leghasznosabb részének bizonyulni.
Itt találhatóak meg ugyanis azok a speciális
beállítási sémák, amelyek több
operációs rendszer használata esetén
alkalmazhatóak.Ez a cikk feltételezi, hogy a merevlemezünkön
már elõkészítettünk kellõ
mennyiségû szabad helyet az újabb
operációs rendszer(ek) számára. Minden egyes
alkalommal, amikor újra felosztjuk a merevlemezünket,
egyúttal kockára tesszük a meglevõ
partícióinkon levõ adataink
épségét is. Viszont ha a merevlemezünkön
teljes egészében csak a DOS található, akkor
a FIPS nevû segédprogramot hasznosnak fogjuk találni
(megtalálható a &os; CDROM-on, a
\TOOLS alkönyvtárban,
vagy FTP-n.
Segítségével anélkül tudjuk
partícionálni a merevlemezünket,
hogy kockára tennénk a rajta levõ adatainkat
biztonságát. Valamint létezik még egy
&partitionmagic; nevû kereskedelmi
alkalmazás is, amellyel minden komoly következmény
nélkül tudunk partíciókat
átméretezni és törölni.A boot managerek áttekintéseCsak röviden bemutatnánk néhány elterjedt
boot managert. Közülük, a
számítógépünk
kiépítésétõl függõen, egyet
vagy többet jó eséllyel tudunk majd
használni.Boot Easy Ez a &os; alapértelmezett boot managere. Szinte
bármilyen rendszert képes indítani,
többek közt a BSD, &os2; (HPFS), &windows; 95 (FAT
és FAT32) és &linux; típusú
rendszereket. Az indítandó partíciót a
funkcióbillentyûkkel választhatjuk ki.&os2; Boot Manager Elindítja a FAT, FAT32, HPFS, FFS (&os;) és EXT2
(&linux;) partíciókat, amelyet a nyilakkal
választhatunk ki. Az &os2; Boot Manager az egyetlen az itt
felsoroltak közül, amely a saját
partícióját használja, miközben az
összes többi a Master Boot Record (MBR)-ot. Ennek
következtében az 1024. cilinder elé kell
telepítenünk, hogy elkerüljük az ezzel
kapcsolatos esetleges indítási
problémákat. LILO-val telepített &linux;-ot
csak akkor képes indítani, amikor az a boot
szektorban található, nem pedig az MBR-ben. Az
Interneten található &linux; hogyanok
között további információkat
találhatunk az &os2; boot manager és a &linux;
kapcsolatáról.OS-BSEz egy másik boot manager a Boot Easy mellett.
Valamivel több kontrollt ad a rendszerindítási
folyamat felett, például
beállítható benne az alapértelmezett
indított partíció és egy
várakozási idõ. A program béta
változatában már a nyilak
segítségével lehet kiválasztani az
indítandó operációs rendszert.
Szintén megtalálható a &os; CD-jén
a \TOOLS
könyvtárban vagy FTP-n.LILO, avagy LInux LOaderEz egy korlátozott képességû boot
manager. Képes elindítani a &os;-t, habár
ehhez szükség van némi finomhangolásra
a hozzátartozó konfigurációs
állományban.Röviden FAT32-rõlA FAT32 a FAT állományrendszer
kiváltására szolgál, amelyet a Microsoft
1996 végén, a &windows; 95 OSR2 béta
változatától kezdõdõen indított
útjának, ezzel lecserélve a &windows; 95-tel
telepített számítógépek
alapértelmezett FAT típusú
állományrendszerét. Úgy alakítja
át a megszokott FAT-ot, hogy lehetõvé teszi a
kisebb kiosztási egységek használatát
nagyobb merevlemezeken is. Továbbá a FAT32-ben
megváltoztatták a hagyományos FAT boot
szektorát és kiosztási
táblázatát is,
összeférhetetlenné téve ezáltal
néhány boot managerrel.Egy átlagos telepítésTegyük fel, hogy van két nagyobb EIDE merevlemezünk
és szeretnénk rájuk &os;-t, &linux;-ot és
&windows; 95-öt telepíteni.Íme, hogyan tennénk mindezt az alábbi
merevlemezekkel:/dev/wd0 (az elsõ fizikai lemez)/dev/wd1 (második fizikai
lemez)Mindkét lemeznek 1416 cilindere van.Elsõként indítsunk az &ms-dos; vagy
&windows; 95 rendszerindító lemezével,
amelyen az FDISK.EXE segédprogram
található. Ennek segítségével
készítünk egy kis, nagyjából
50 MB méretû elsõdleges partíciót
(35-40-et a &windows; 95-nek, meg hagyunk egy kis helyet
levegõzni is) az elsõ lemezen. Ezen kívül
még készítsünk egy nagyobb
partíciót a második merevlemezen, ahol a
&windows;os alkalmazásaink és az adataink foglalnak
majd helyet.Indítsuk újra a gépet és
telepítsük fel a &windows; 95-öt a
C: partícióra (amit
egyébként könnyebb mondani, mint
megtenni).Következõként a &linux;-ot
telepítsük fel. Nem vagyok benne biztos, hogy ez mindegyik
&linux;-disztribúcióra igaz, de a Slackware tartalmazza a LILO-t
(ld. ). A &linux;-os fdisk
parancsával tovább partíciónálva
én a &linux;-ot az elsõ lemezre tenném
(nagyjából 300 MB elegendõ egy
kövérebb rendszerpartíciónak és
némi lapozóállománynak).Miután feltelepítettük a &linux;-ot
és éppen a LILO elhelyezése elõtt
állunk, mindenképpen
ellenõrizzük, hogy a &linux;-os
rendszerpartíció boot szektorába
telepítjük, nem pedig az MBR-be!A fennmaradó hely mehet mind a &os;-nek.
Vigyázzunk, hogy a &os; rendszerslice-a ne kerüljön az
1024. cilinderen túlra. (Az 1024. cilinder az
528. MB-nál található a most
feltételezett 720 MB-os lemezükön.) A merevlemez
többi részét (nagyjából 270 MB)
az /usr és
/ slice-okra is fel lehet
használni. A második lemez fennmaradó
részén (aminek a mérete az 1.
lépésben kialakított, &windows;-os
alkalmazásoknak és adatoknak szánt
partíció méretétõl függ)
még elfér a
/usr/src slice és
a lapozóállomány.Ha most megnézzük a &windows; 95
fdisk programjával, a merevlemezeket
valahogy így láthatjuk:
---------------------------------------------------------------------
Partíció információinak megjelenítése
Aktuális merevlemezes meghajtó: 1
Partíció Állapot Típus Kötetcímke Megabájt Rendszer Felhasznált
C: 1 A PRI DOS 50 FAT** 7%
2 A Non-DOS (Linux) 300 43%
Teljes lemezterület: 696 megabájt (1 megabájt = 1048576 bájt)
A folytatáshoz nyomja meg az Esc billentyût.
---------------------------------------------------------------------
Partíció információinak megjelenítése
Aktuális merevlemezes meghajtó: 2
Partíció Állapot Típus Kötetcímke Megabájt Rendszer Felhasznált
D: 1 A PRI DOS 420 FAT** 60%
Teljes lemezterület: 696 megabájt (1 megabájt = 1048576 bájt)
A folytatáshoz nyomja meg az Esc billentyût.
---------------------------------------------------------------------
** Ez FAT16 vagy FAT32 lehet attól függõen,
hogy OSR2-t használunk-e. Lásd
. Telepítsük fel a &os;-t. Mindenképpen
az elsõ merevlemezrõl indítsuk el a
számítógépet, ezért a BIOS-ban
állítsuk NORMAL-ra. Ha nem az lenne,
adjuk meg a lemez valós geometriáját
indításkor (a lekérdezéséhez
indítsuk el &windows; 95-öt, majd a Microsoft
Diagnostics-ot (MSD.EXE, esetleg
nézzük meg a BIOS-ban) a hd0=1416,16,63
paraméterrel, ahol a 1416 megadja a
merevlemez cilindereinek számát, a
16 a fejek számát
sávonként, valamint a 63 a
szektorok számát sávonként.A merevlemez partícionálása során
a Boot Easy-t mindenképpen az elsõ lemezre tegyük.
A második lemez miatt különösebben ne
aggódjunk, semmi bootolni való nincs rajta.Újraindítás után a Boot Easy
várhatóan felismeri mind a három
indítható partíciót: DOS
(&windows; 95), &linux; és BSD (&os;)
néven.Különösen megfontolandókA legtöbb operációs rendszer meglehetõsen
kényes abban a tekintetben, hogy hova helyezzük õket a
merevlemezen. A &windows; 95-öt és DOS-t az elsõ
merevlemez elsõ elsõdleges partíciójára
kell telepítenünk. Az &os2; innen nézve
kívételnek számít, mivel egyaránt
telepíthetõ az elsõ vagy a második merevlemezre
is, tetszõleges elsõdleges vagy kiterjesztett
partícióra. Ha nem vagyunk benne biztosak, az
indítható partíciókat tegyük mindig az
1024. cilinder elé.Ha a &windows; 95-öt egy már meglévõ BSD
rendszer mellé telepítjük, tönkre fogja
tenni az MBR-t, és ezért újra kell
telepítenünk a korábbi boot managerünket. A Boot
Easy-t a &os; telepítõ CDROM-jának
\TOOLS
könyvtárában található, vagy az FTP-n
letölthetõ BOOTINST.EXE
segítségével tudjuk visszarakni. Másik
lehetõség gyanánt elindíthatjuk a
telepítõt is, és megkereshetjük benne a
partíciószerkesztõt. Itt jelöljük meg
&os;-t tartalmazó partíciót
indíthatónak (bootable), majd
válasszuk a Boot Managert és nyomjuk le a W-t (mint
(W)rite out) a boot manager tényleges MBR-be
írásához. Most már
újraindíthatjuk a számítógépet
és a Boot Easy pedig felismeri a &windows; 95-öt mint
DOS.Nem szabad elfelejtenünk, hogy az &os2; ugyan képes FAT
és HPFS partíciókat olvasni, viszont FFS-t (&os;)
és EXT2-t (&linux;) nem! Ehhez hasonlóan a
&windows; 95 csak FAT és FAT32 partícókat (ld.
) tud írni és olvasni. A &os; ismeri a
legtöbb állományrendszert, de jelenleg nem tud HPFS
partíciókat olvasni. A &linux; képes HPFS
partíciókat olvasni, de nem tudja írni õket. A
&linux; kernel legújabb (2.x-es) változatai már
képesek írni és olvasni a &windows; 95 VFAT
partícióit (a VFAT az, aminek a
segítségével a &windows; 95 képes
hosszú állományneveket kezelni —
egyébként teljesen olyan, mint a FAT). A &linux;
tehát képes írni és olvasni a legtöbb
állományrendszert. Érthetõ?
Remélem!Példák(ennek a szakasznak szüksége van még
némi átdolgozásra, várjuk
a hozzászólásokat a témában a
jayrich@sysc.com címre).&os; + &windows; 95: Ha a &os;-t a &windows; 95 után
telepítettük, akkor a &windows; 95-öt a Boot Easy
menüjében DOS-ként kell
látnunk. Ha viszont a &windows; 95-öt a &os;
után telepítettük, olvassuk el a fenti t. Amíg nincsenek olyan merevlemezeink, amelyek
mérete meghaladná az 1024 cilindert, nem kell
különösebben aggódnunk a bootolás miatt.
Amikor azonban valamelyik partíciónk az 1024. cilinder
fölé merészkedik és DOS (vagy
&windows; 95) alatt olyan hibaüzeneteket kapunk, mint mondjuk a
Rossz rendszerlemez, valamint a
&os; sem képes elindulni, keressünk meg a BIOS-unk
beállításai között > 1024
cylinder support-ot (1024-nél több cilinder
támogatása) vagy a NORMAL/LBA nevezetû
módot. A DOS-nak ebben az esetben ugyanis szüksége
lehet az LBA (Logical Block Addressing) bekapcsolására a
bootoláshoz. Ha nem akarjunk minden egyes
rendszerindításkor eljátszani ezt, a CD-n
található FBSDBOOT.EXE
segítségével akár a DOS-on keresztül is
el tudjuk indítani a &os;-t. (Ez ugyanis megkeresi a &os;-s
partíciót és elindítja azt).&os; + &os2; + &windows; 95: Nincs új a nap alatt. Az
&os2; boot managere képes elindítani mindezen
operációs rendszereket, ez a kombináció
tehát nem okozhat problémát.&os; + &linux;: A Boot Easy segítségével mind a
két rendszer elindítható.&os; + &linux; + &windows; 95: (ld. )Egyéb hasznos helyekSzámtalan &linux;
hogyan foglalkozik az egy merevlemezre telepíthetõ
operációs rendszerek
problémájával.A &linux;+DOS+Win95+OS2
mini-hogyan az &os2; boot managerével kapcsolatosan
nyújt némi segítséget, valamint a &linux;+&os;
mini-hogyan is érdekes olvasmány lehet. A &linux;-hogyan
is fontos információkat tartalmazhat.A &windowsnt;
Loader Hacking Guide-ban sok érdekesség
megtalálható a &windowsnt;, &windows; 95 és DOS
más operációs rendszerekkel együtt
történõ használatáról.Hale Landis Hogyan is mûködik? c.
leírása is rengeteg hasznos apróságot
árul el a különfél lemez
geometriákról és a rendszerindítással
kapcsolatos egyéb tudnivalókról. Ezt
itt
találhatjuk meg.Végezetül, erõsen javallott tüzetesen
átnézni a &os; rendszermag
rendszerindításáról szóló
dokumentációját is, amely megtalálható
a rendszermag forrásában (alapértelmezés
szerint a /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.386BSD
helyre kerül).Technikai részletek(Köszönet érte Randall Hoppernek
rhh@ct.picker.com)Ebben a szakaszban megpróbálunk kellõ
mennyiségû alapvetõ ismeretet átadni a
használatban levõ merevlemezekrõl, valamint ezen lemezek
rendszerindítási folyamatáról, elegendõt
ahhoz, hogy le tudjuk küzdeni azokat a leggyakoribb
problémákat, amelyek több operációs
rendszer indítása során leselkednek ránk.
Teljesen a kezdetektõl indul, ezért javasolt egészen
addig a pontig ugrani az olvasásban, ahol már ismeretlen
dolgok is kezdenek feltûnni.Amit tudni érdemes a lemezekrõlHárom alapvetõ jellemzõ írja le a
merevlemezen található adatok pontos helyét:
cilinder, fej, szektor. Igazából nem teljesen
lényeges tudni, hogy ezek milyen viszonyban is állnak
egymással, kivéve annyit, hogy ezek együttesen
azonosítják be fizikailag a lemezen
található adatokat.Egy merevlemeznek van adott számú cilindere, feje
és szektora az egyes cilinder-fej párosok mentén
(amelyet egyébként sávnak is neveznek). Ezek az
információk adják meg együttesen a merevlemez
fizikai geometriáját.
Általában 512 byte található
szektoronként valamint 63 szektor fejenként, azonban a
cilinderek és a fejek száma jelentõsen
változik lemezenként. Ezért a merevlemezen
maximálisan tárolható adatok
mennyiségét a következõképpen lehet
kiszámítani ezek ismeretében:(a cilinderek száma) × (a fejek
száma) × (63 szektor/sáv) × (512
byte/szektor)Például, ez egy 1,6 gigabyte-os Western Digial
AC31600 EIDA merevlemez esetén:(3148 cilinder) × (16 fej) ×
(63 szektor/sáv) × (512
byte/szektor)amely 1 624 670 208 byte-nak felel meg, ami pedig
nagyjából 1,6 gigabyte.Az egyes merevlemezek fizikai geometriáját (a
cilinderek, fejek és a sávonkénti szektorok
számát) az ATAID és az Interneten
megtalálható egyéb hasonló programokkal
lehet lekérdezni. De valószínûleg
magán a merevlemezen is megtalálható ez az adat.
Azonban nem árt óvatosnak lennünk: ha a BIOS-ban
LBA-t állítottunk be (ld. ),
az említett programok egyikét sem tudjuk
használni. Ezért sem képes sok más program
(pl. az MSD.EXE vagy a &os; fdisk)
megállapítani a fizikai lemez geometriát; helyette
az átértelmezett geometriát
(a LBA-ból származó virtuális
azámadatokat) adják vissza. Errõl még
beszélni fogunk.Még egy apróság ezzel kapcsolatban. A 3
szám — nevezetesen a cilinderek, a fejek és a
szektorok sávonkénti száma —
ismeretében képesek vagyunk betájolni egy
konkrét abszolút szektort (vagyis egy 512 byte-os
adatblokkot) a lemezünkön. A cilindereket és fejeket
0-tól, míg a szektorokat 1-tõl szokták
számozni.Azok számára, akik még jobban el akarnak
mélyedni a technikai részletekben, a lemezek
geometriájában, a boot szektorok és BIOS-ok stb.
titkaiban, mindent megtalálhatnak róluk az Interneten.
Keressenek rá bátran a Lycos, Yahoo stb.
szolgáltatásokban a boot sector vagy
master boot record szavakra. A sok hasznos ismeret
között esetleg találkozni fogunk Hale Landis
Hogyan is mûködik? c.
leírásgyûjteményével is. Ezzel
kapcsolatban ld. a t.Rendben, ennyi elég is lesz a
terminológiáról. Beszéljük a
bootolásról!A rendszerindítás folyamataA merevlemez elsõ szektorában (azaz a 0. cilinder, 0.
fej, 1. szektor) lakozik a Master Boot Record (MBR). Ez tartalmazza
lényegében a teljes lemez térképét.
Legfeljebb 4 partíciót
képes tárolni, amelyek mindegyike a lemez egy-egy
folytonos darabkája. A &os; ezeket a partíciókat
egyébként slice-oknak hívja
annak érdekében, hogy elkerülje a saját
partícióival történõ
összetévesztésüket, habár mi most nem
így fogunk tenni. Minden egyes partícióra
telepíthetõ egy-egy operációs rendszer
is.Az MBR-ben található összes
partíciós bejegyzésnek van egy ún.
partíció
azonosítója, egy kezdõ
cilinder/fej/szektor értéke és egy
befejezõ cilinder/fej/szektor
értéke. A partíció
azonosítója megadja, hogy az adott partíció
milyen típusú (milyen operációs rendszer
használja), a kezdõ/befejezõ értéke
pedig azt, hol található. A ban
a teljesség igénye nélkül felsoroltunk
néhány ismertebb azonosítót.
Partíció azonosítókAz. (hex)Leírás01Elsõdleges DOS12 (12 bites FAT)04Elsõdleges DOS16 (16 bites FAT)05Kiterjesztett DOS06Elsõdleges nagy DOS (> 32MB)0A&os2;83&linux; (EXT2FS)A5&os;, NetBSD, 386BSD (UFS)
Megjegyezzük, hogy nem mindegyik partíció
indítható (ilyen pl. a kiterjesztett DOS). Egyesek igen
— mások pedig nem. Amitõl egy partíció
bootolhatóvá válik, az a
partíció boot szektora, amely az
egyes partíciók elején
található.Amikor beállítjuk a kedvenc boot managerünket,
az tulajdonképpen átnézi az összes merevlemez
MBR-jeinek partíciós táblájában
található bejegyzéseket és
lehetõvé teszi számunkra, hogy elnevezgessük
õket. Majd amikor elindítjuk a
számítógépet, a boot manager az
elsõként próbált merevlemez Master Boot
Recordjában elhelyezett speciális program
segítségével életre kel. Felkeresi
a választásunknak megfelelõ partíciót
az MBR partíciós táblájában,
és felhasználva az így megismert kezdõ
cilinder/fej/szektor adatokat, betölti az adott
partíció boot szektorát, majd átadja neki a
vezérlést. A partíció boot szektora ezek
után már elegendõ információt
tartalmaz a rajta levõ operációs rendszer
indításához.Egyetlen fontos tudnivalót nem említettünk meg
még: minden merevlemezen található MBR. Azonban
ezek közül csak az tekinthetõ fontosnak, amely a BIOS
által elsõként próbált lemezen
található. Ha csak IDE csatolós merevlemezeink
vannak, ez általában az elsõ IDE lemez (pl. az
elsõdleges lemez az elsõ vezérlõn). Ugyanez a
helyzet a csak SCSI-t tartalmazó rendszerekben. Ha viszont van
IDE és SCSI merevlemezünk is, a BIOS
általában az IDE lemezeket próbálja
elõször elindítani, így az elsõként
elindított lemez az elsõ IDE lemez. A boot managert
tehát az elsõként elinduló merevlemez
MBR-jébe kell elhelyeznünk a fentiekben leírtak
szerint.A rendszerindítás korlátai és
veszélyeiMost pedig következzen mindaz, amire nagyon oda kell
figyelnünk.A rettegett 1024 cilinderes korlát és hogyan
segít ezen az LBAA bootolás folyamatának elsõ
része a BIOS-on keresztül megy végbe (ha
még nem ismernénk: a BIOS az az alaplapon
található chip, amely a
számítógép
indításához nélkülözhetetlen
rutinokat tárolja). Mint olyan, a folyamat elsõ
része tehát a BIOS interfészének
korlátozásaitól függ.Ezen idõtartam alatt a BIOS által nyújtott
interfészt használjuk a merevlemez
olvasására (13H megszakítás, 2-es
funkció), amely 10 bitet használ a cilinderek, 8 bitet
a fejek és 6 bitet a szektorok
számozására. Ezzel lekorlátozza
használóját (tehát az MBR-bõl
induló boot managereket és a boot szektorokban
található betöltõket) az
alábbiakra:legfejlebb 1024 cilinderrelegfejlebb 256 fejrelegfejlebb 64 szektorra sávonként (ami
ténylegesen 63, mivel a 0.
nem használható)Mostanában azonban a nagyobb merevlemezeknek tengernyi
cilinderük van, de nem túl sok fejük, ezért
ezek a lemezek szinte kivétel nélkül
átlépik az 1024 cilinderes határt. Ha
vesszük ezt a tényt és összevetjük a
BIOS által kínált interfésszel,
rájöhetünk, hogy nem bootolhatunk akárhonnan
a lemezrõl. A rendszerindító kódnak
(tehát a boot managernek és az összes
indítható partícióban
található betöltõnek) az 1024. cilinder alatt
kell lennie. Tényekre fordítva a szót, ha van
egy átlagos merevlemezünk, aminek 16 feje van, ez
nagyjából:1024 cilinder/lemez × 16 fej/lemez
× 63 szektor/(cilinder - fej) × 512
byte/szektor,ami megfelel a sokszor emlegetett 528 MB-os
határnak.Itt jön a képbe a BIOS LBA (Logical Block
Addressing). Ennek segítségével ugyanis a
BIOS-hívások használója képes
hozzáférni az 1024. feletti fizikai cilinderekhez is a
BIOS-on keresztül, méghozzá a cilinderek
átdefiniálásával. Vagyis
újraértelmezi a cilinderek és a fejek
számát, és ezzel olyan képzetet ad,
mintha a merevlemeznek kevesebb cilindere de több feje lenne,
mint a valóságban. Másképp fogalmazva,
kihasználja azt a helyzetet, hogy a modern merevlemezekben
viszonylag kevés fej és sok cilinder
található, ezért eltolja a kettõ
között nyugvó osztást, aminek
köszönhetõen mind a két érték az
imént említett határok (1024 cilinder, 256 fej)
alatt tud maradni.A BIOS LBA használatával a merevlemezek ezen
korlátozása virtuálisan el is tûnik (nos,
valójában csak 8 gigabyte-nyival arrébb
kerül). Ha LBA-t támogató BIOS-unk van, akkor a
&os;-t és minden más operációs
rendszert bárhova pakolhatunk, hiszen így nem fogunk az
1024 cilinderes korlátba ütközni.Az elõbb példaként felhozott 1,6 gigabyte-os
Western Digital esetén tehát a fizikai
geometria:(3148 cilinder, 16 fej, 63 szektor/sáv,
512 byte/szektor)Azonban a BIOS LBA ezt így fordítja
át:(787 cilinder, 64 fej, 63 szektor/sáv,
512 byte/szektor),ami ugyanazt a tényleges lemezméretet
eredményezi, azonban a cilinder- és fejadatok a
BIOS-hívások által kezelhetõ
tartományba esnek. (Mellékesen megjegyzem, hogy nekem
pont egy &linux; és egy &os; partícióm van az
egyik merevlemezemen, éppen az 1024. cilinder felett,
és mind a kettõ remekül bootol, hála az
LBA-nak).Boot managerek és a lemez kiosztása Egy másik fontos dolog, amire figyelnünk kell a boot
managerek telepítése során, az éppen a
boot managernek foglalt hely a lemezen. A legjobb erre már
elõre gondolni, és ezzel elkerüljük egy vagy
több operációs rendszerünk
újratelepítését.Ha nyomonkövettük a Master Boot Recordról (avagy
hol is található az MBR), a partíciók
boot szektoráról és a
rendszerindítási folyamatról szóló
t, felmerülhet bennünk a
kérdés, hogy a merevlemezükön hova is fog
kerülni maga a boot manager. Nos, egyes boot managerek
kellõen kis méretûek ahhoz, hogy teljes
egészében elférjenek a Master Boot Recordban
(0. cilinder, 0. fej, 1. szektor), a partíciós
tábla mellett. Másoknak ellenben valamivel több
helyre van szüksége és tulajdonképpen a 0.
cilinder 0. fejének sávjában nyúlnak
túl az MBR-en néhány szektornyival, mivel azok
általában szabadon maradnak…
általában.És itt jön a csel! Egyes operációs
rendszerek (köztük a &os; is) megengedik, hogy a
partíciójuk akár közvetlenül a Master
Boot Record után kezdõdjön a 0. cilinder 0.
fejének 2. szektorában. Tulajdonképpen, ha
a &os; telepítõjének egy olyan lemezt adunk meg,
amelynek az eleje vagy a teljes egésze
éppenséggel üres, a &os;
partícióját alapértelmezés szerint
közvetlenül ide rakja (legalább is így tette,
amikor megpróbáltam telepíteni). Ezután
szépen felrakjuk a boot managert, és ha az
éppenséggel hajlamos elfoglalni az MBR után
következõ néhány szektort, akkor ezzel
együtt felül is írja az elsõ
partíció adatait. A &os; esetében így
felülírja a lemezcímkét, amitõl a &os;
partíció ezáltal bootolhatatlanná
válik.Ha egyszerûen el akarjuk kerülni ezt a
problémát (és megadni az esélyt
más, kevésbé rugalmas boot managerek
számára), akkor hagyjuk szabadon a lemezen
található elsõ sávot. Vagyis ne
tegyünk semmilyen partíciót a 0. cilinder, 0. fej,
2. szektorától kezdõdõen egészen a 0.
cilinder, 0. fej 63. szektoráig, hanem helyezzük azt a
0. cilinder 1. fejének 1. szektorára. Ugyan nem
mernék rá megesküdni, de ha létrehozunk egy
DOS partíciót a lemez elején, a DOS
alapértelmezés szerint ezt a területet szabadon
hagyja (ezért is gondolja úgy néhány boot
manager, hogy szabad). Ezt inkább magam szeretem
csinálni, ezért létrehozok egy 1 megás
DOS partíciót a lemez elején, mivel ezzel
ráadásul meg tudom akadályozni, hogy
elsõleges DOS meghajtónevek felcserélõdjenek
egy újrapartícionálást
követõen.Hivatkozásképpen, a következõ boot
managerek használják a Master Boot Recordot az adataik
és kódjuk tárolására:OS-BS 1.35Boot EasyLILOEzek a boot managerek használnak további
szektorokat a Master Boot Record után:OS-BS 2.0 Beta 8 (2-5. szektorok)Az &os2; boot managereMit tegyünk, ha nem indul el a rendszer a
számítógépünkön?Egyes esetekben elõfordulhat, hogy a boot managerek
telepítése során az MBR-t olyan állapotba
sikerül hozni, ahonnan a
számítógépünk nem képes
elindulni. Ugyan nem valószínû, de
megtörténhet, amikor ismételten használjuk
az FDISK-et egy már meglevõ boot manager alatt.Ha van a lemezen egy bootolható DOS
partíció, akkor indítsuk el azt egy
DOS-os rendszerlemezrõl, és írjuk be:A:\> FDISK /MBREnnek segítségével vissza tudunk rakni egy
egyszerû DOS rendszerbetöltõ kódot az MBR-be,
ami után be tudjuk tölteni a DOS-t (de csak a DOS-t)
a merevlemezrõl. Másik megoldás lehet, hogy
simán újra felrakjuk a boot managerünket egy
rendszerindító lemezrõl.
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/Makefile (revision 36633)
@@ -1,28 +1,28 @@
# $FreeBSD$
#
# Article: FreeBSD Version Guide
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/version-guide/Makefile
# %SRCID% 1.3
#
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= article
FORMATS?= html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml (revision 36633)
@@ -1,523 +1,525 @@
%articles.ent;
]>
Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os;
verziót!A &os; Dokumentációs Projekt$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
2005A &os; Dokumentációs ProjektÖn a &os; telepítését választotta.
Üdvözöljük! Ezt a leírást annak
szellemében készítettük, hogy
segítsünk eligazodni a telepíthetõ
verziók között.
- Fordította: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.HáttérA leginkább megfelelõ verzió
kiválasztásához fontos megértenünk
néhány alapvetõ fogalmat a &os; fejlesztési
modelljével és az ún.
Release Engineering (RE,
kiadásépítés)
folyamatával kapcsolatosan.A &os;-t nagyrészt független önkéntesek
hatalmas csoportja fejleszti. A rendszermag, a legalapvetõbb
függvénykönyvtárak, valamint a hozzájuk
tartozó segédprogramok forrásait egy
verziókövetõ rendszerben
tárolják, amely bárki által és
bármikor tetszõlegesen letölthetõ. Ettõl
függetlenül ezek lefordított változatai
(binárisai) is rendszeresen
elérhetõek. Néhány ilyen binárist
alapos és széleskörû tesztelési
folyamatnak vetnek alá, majd
kiadásnak címkézik fel
õket.KiadásokA kiadások (release)
általában rendelkeznek egy
fõverziószámmal és
egy alverziószámmal.A fõverziószámok feladata, hogy jelezze az
újabb, nagyobb változtatásokat a rendszerben.
Ilyenkor természetesen elkerülhetetlen, hogy ennek
következtében komolyabb átszervezéseken
menjen át a &os;, vagy éppen a régebbi,
már hasztalannak tekintett részei eltûnjenek.
Emiatt gyakran még a korábbi fõbb
kiadásokkal kapcsolatban is elveszhet bizonyos
mértékû kompatibilitás.Az alverziószámok jelzik a
megbízhatóságot és a
teljesítményt érintõ kisebb
hibajavításokat. Ebben az esetben mind a
forráskód-, mind pedig a bináris szintû
kompatibilitás megtartása egyik elsõdleges
feladatunk. Alkalmanként az alverziókba is
kerülhetnek újítások, de csak akkor, ha
ezek nem fenyegetik a velük szemben kitûzött
összes többi célt.Azonban sose szabad elfelejtenünk, hogy egy kiadott
verzió nem több, mint a forrásról egy
adott idõben és egy adott néven
(címkével ellátott)
készített pillanatfelvétel.
(Például az 5.4-es kiadáshoz a
kiadásépítõk a
RELENG_5_4_0_RELEASE címkét
tették.) A fejlesztés a HEAD
néven ismert címkével azonban mindig halad
tovább.Fejlesztési ágakMinden kiadás alkalmával létrehoznak egy
fejlesztési ágat, mint mondjuk a
RELENG_5_4. Habár a
RELENG_5_4_0_RELEASE címkével
ellátott források már nem fognak a
továbbiakban változni, a RELENG_5_4
címkével rendelkezõk ellenben még igen,
méghozzá a HEAD ágból
származó biztonsági vagy egyéb
javítások, esetleg kisebb változtatások
nyomán.Egy-egy fõbb kiadáshoz még egy másik
címkét is létrehoznak, mint mondjuk a
RELENG_5. A biztonsági és
egyéb javításokon túl más
módosítások is áthozhatóak a
HEAD ágból, így
tulajdonképpen ez lesz az aktív ág, amikor a
következõ kiadást készítik
elõ az adott vonalban.STABLE vagy
CURRENT?Minden egyes nagyobb kiadás életciklusában
létrejön még egy további fejlesztési
ág, amelyet STABLE-nek
(megbízhatónak) neveznek. Ezzel jelzi a &os; Projekt,
hogy véleménye szerint az adott ágban
szereplõ módosítások minõsége
elegendõ a szélesebb körû használathoz.
Azokat az ágakat pedig, amelyeknek további
tesztelésre van szükségük a komolyabb
használathoz, CURRENT-nek
(aktuálisnak) nevezik.A &os; Projekt nem tudja garantálni, hogy
stable-ként szállított
szoftverek elegendõek egy telepítéshez. Ezt
mindenkinek magának kell eldöntenie. Nem szabad
elfelejteni, hogy ez a projekt elsõsorban
önkéntesekbõl áll és nem képes a
mûködésre semminemû szavatosságot
vállalni.Portok vagy
csomagok?Az említett állományokon kívül a
&os; még több ezernyi, külsõ fejlesztõk
által készített alkalmazásokat is
támogat. (Ilyenek a különbözõ
ablakkezelõ rendszerek, böngészõk, levelezõ
kliensek, irodai programcsomagok, és így tovább.)
Általánosságban véve nem a projekt maga
fejleszti ezeket a szoftvereket, csupán egy keretrendszert
biztosít a telepítésükhöz (amelyet
Ports Collection-nek
(portgyûjtemények) neveznek).
Attól függõen, ahogy ezt a licenszelésük
megengedi, ezek az alkalmazások telepíthetõek
forrásból (ezeket nevezik
portoknak), vagy elõre lefordított
binárisokból (ezeket nevezik
csomagoknak).Ahogy eddig ütemeztük a kiadásokatA &os; 5.X verziójának fejlesztése
és kiadása során sok-sok olyan tapasztalatot
szereztünk, amelyek csak utólag váltak
világossá számunkra. Az 5.X-es vonal
célkitûzései meglehetõsen agresszívek
voltak és magukban foglalták a
következõket:Az SMP (Symmetric MultiProcessing) rendszerek
támogatásaA teljesítmény növelése a kernelen
belüli erõforrás-kiosztás egy új
stratégia szerinti átdolgozásávalSzámos új processzor architektúra
támogatásaEgy új szálkezelési modell
bevezetéseEgy új ütemezõ bevezetéseÚj technológiák, mint például
az energiagazdálkodás, támogatása
(különösen laptopok esetén); és ami a
legfontosabb:Addig nem tekintjük ezt a vonalt
STABLE-nek, amíg az imént felsorolt
feladatok be nem fejezõdnek.Ez egy olyan helyzet kialakulásához vezetett, ahol
évek teltek el a 4.X vonal STABLE és az
5.X vonal STABLE kiadásai között. Ez
magával hozott néhány tényleges
kellemetlenséget:Az egyszerre kivitelezendõ újításokhoz
kapcsolódó módosítások nagy
száma jelentõs mértékben
megnehezítette az egyes módosítások
elkülönítését és
beolvasztását a STABLE
ágba.Ez pedig azt jelentette, hogy azok a felhasználók,
akiknek igazán szüksége volt bizonyos
újításokra (például, hogy
képesek legyenek futattni a rendszer egy modern hardveren),
kényszerûen átálltak (mondjuk) a
&os; 5.2.1-es verziójára, annak ellenére,
hogy az kifejezetten egy fejlesztõi kiadás volt,
és hogy CURRENT kiadás
lévén nem felelt meg teljes egészében
minden igényüknek.A beolvasztások során a fejlesztõk néha
olyan helyzetbe kerültek, ahol olyan verzión kellett az
újításaikat támogatniuk, amelyeket nem
elsõdleges fejlesztõi platformként
használtak.A késés továbbá azt jelentette, hogy
mire az 5.3 végre STABLE szintû
kiadássá válhatott, az idõközben
felgyülemlett módosítások terhe
kínszenvedéssé tette a frissítési
folyamatot.Úgy szólván senki sem volt elégedett
ezzel az eredménnyel.A következõket tanultuk mindezekbõl:A fõbb kiadásoknak kevesebb
újítást kell tartalmazniuk és gyakrabban
kell megjelenniük.A lehetõ legjobban el kell szigetelni
egymástól a különbözõ
újításokhoz kapcsolódó
módosításokat. (Ez egyben arra is utal, hogy
bizonyos fejlesztéseket nem az aktív forrásokon
belül végezni, és majd csak akkor beolvasztani
õket, ha már nem veszélyeztetik egyik
párhuzamos fejlesztést sem.)A fõbb kiadások határidejét
inkább idõben kell megszabni, nem pedig az
újítások mértékében. Ha az
egyes újítások nem készülnek el
idõre, akkor ki kell õket kapcsolni és meghagyni egy
késõbbi kiadásra.Kevesebb újítással és gyakoribb
megjelenéssel remélhetõleg csökkeni fog az egyes
módosítások beolvasztásához
szükséges idõ a HEAD
ágból a legfrissebb STABLE ágba
(és ezáltal nem csak egyetlen fejlesztési vonalban
maradnak támogathatók). Továbbá, mivel ezek
az módosítások kellõképpen elszigeltek
egymástól, az integrálás során
keletkezõ hibák kockázata is csökken.Sõt, az idõben megkötött határidõknek
köszönhetõen végre könnyebben tervezhetnek
elõre a felhasználók, a külsõ
alkalmazások fejlesztõi és maguk a &os;
fejlesztõi is egyaránt.Ahogyan majd szeretnénk ütemezni a
kiadásokatÍme a Projekt jelenlegi céljai az
ütemezésben:Minden 18 hónapban új fõbb kiadás
megjelentetése;Minden 4 hónapban új kisebb kiadás
megjelentetése;Minden fõbb kiadás legfrissebb
kiadásához elõkészített csomagokat
nyújtani;Minden fõbb kiadás legutóbbi
néhány kiadásához biztonsági
frissítéseket és kritikus
hibajavításokat (biztonsági
fejlesztõi ágak) nyújtani;Tekintettel a telepíthetõ verziók
kombinációjának nagy számára, nem
lehet minden egyes verziót korlátlanul támogatni;
ezt részben a rendelkezésre álló gépi
erõforrások korlátozzák, de leginkább a
projektben résztvevõ önkéntesek által
nyújtott segítség mennyisége.Az érdeklõdõk figyelmébe ajánljuk
továbbá:The Release Engineering ScheduleThe Security Branch ScheduleAz említett dokumentumok még nagyobb
mélységben részletezik a tárgyalt
hátteret, és feltárják azokat folyamatokat,
amelyek a támogatott fejlesztõi ágakat és azok
élettartalmát illetõ döntéseket
befolyásolják.Hogyan befolyásolják ezek a tényezõk
a döntésünket?Az alábbi kérdések megválaszolása
határozhatja meg a döntést a megfelelõ
verzió kiválasztásában:Milyen mértékû
megbízhatóságot várunk el a
rendszertõl?Mennyire vagyunk hajlandóak frissíteni a
rendszerünket?Mennyire gyakran szeretnénk frissíteni a
rendszerünket?Mennyire fontos számunkra a biztonság?Forráskódból vagy bináris
állományokból akarunk telepíteni?Szeretnénk részt venni a &os;
fejlesztésében?Néhány további vázlatos
útmutatás a döntéshez:Ha rövid idõn belül az elérhetõ
legnagyobb mértékû
megbízhatóságból szeretnénk
profitálni, viszont nincs lehetõségünk
frissíteni, akkor minden bizonnyal a legfrissebb
STABLE jelzésû kiadást lenne
hasznos feltelepítenünk és használnunk.
Biztonsági igényeinknek megfelelõen érdemes
követni az adott kiadáshoz megjelenõ
javításokat.Ha rövid idõn belül vagy
szükségünk van a legfrissebb
újításokra vagy pedig a biztonsági
javításokra, valamint az idõt és
erõforrást sem sajnáljuk a
frissítésre, érdemes a legújabb
STABLE ágat követnünk.Ha nem kívánjuk közvetlenül
élesben használni a rendszert és csak bizonyos
problémák érdekelnek minket, valamint a
következõ nagyobb kiadás néhány
hónapon belül megjelenik, valószínûleg
érdemes elgondolkodni annak az ágnak
telepítésén, ezzel is segítve a projektet
a kiadás tesztelésében,
megbízhatóvá tételében és
úgy egyáltalán jobbá tenni a
hosszú távú használatra.Ha csak forrásból szeretnénk
telepíteni és hibákat keresni az
alaprendszerben, vagy éppen utánajárni az ismert
hibáknak, illetve nyomon követni õket az ezzel
kapcsolatos levelezõlistán, érdemes a
HEAD fejlesztési ágat
használnunk.VégszóReméljük, ez a leírás hasznos
kiindulásnak szolgált a &os; fejlesztési
modelljének megértésében és az
igényeinknek legjobban megfelelõ verzió
kiválasztásában!
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/Makefile (revision 36633)
@@ -1,33 +1,33 @@
#
# $FreeBSD$
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/Makefile
# %SRCID% 1.12
#
# Build the FreeBSD FAQ
#
-MAINTAINER=pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER=doc@FreeBSD.org
NO_TIDY = yes
DOC?= book
FORMATS?= html-split html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
WITH_BIBLIOXREF_TITLE?=YES
#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
SRCS= book.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml (revision 36633)
@@ -1,15395 +1,15396 @@
%books.ent;
]>
Gyakran Ismételt Kérdések a &os;
6.X, 7.X
és 8.X
változatairólA &os; Dokumentációs Projekt$FreeBSD$1995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010A &os; Dokumentációs Projekt
&bookinfo.legalnotice;
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.adobe;
&tm-attrib.creative;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.iomega;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.mips;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.sgi;
&tm-attrib.sparc;
&tm-attrib.sun;
&tm-attrib.usrobotics;
&tm-attrib.xfree86;
&tm-attrib.general;
Ezek a gyakran ismételt kérdések a &os;
6.X, 7.X
és 8.X változataira
vonatkoznak. Az összes bejegyzés a &os;
6.X vagy annál újabb
változataira vonatkozik, hacsak azt külön nem
jelezzük. Ha szeretnénk segíteni a
projektnek, akkor küldjünk egy levelet a &a.doc;
címére! Ennek a dokumentumnak a legfrissebb
változata mindig elérhetõ a &os; World Wide Web szerverérõl.
HTTP-n keresztül letölthetõ egyetlen nagy HTML állományként,
vagy a &os;
FTP szerverérõl szöveges, &postscript;
PDF stb. formátumban. Továbbá keresni is tudunk a
GYIK-ban.
- Fordította és a
- fordítást karbantartja: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésÜdvözöljük a &os;
6.X-8.X
Gyakran Ismételt Kérdéseiben!Hasonlóan a Usenetes GYIK-okhoz, ennek a dokumentumnak
is az a célja, hogy a &os; operációs
rendszerrel kapcsolatban feltegye a legyakrabban ismételt
kérdéseket (és persze megválaszolja
ezeket!). Habár eredetileg azért
íródott, hogy megspórolja a feleslegesen
elvesztegetett sávszélességet és hogy
megelõzze a régóta ismert
kérdések újbóli
feltételét, a GYIK idõközben egy
értékes
információforrássá is
vált.Igyekeztünk minden megtenni annak
érdekében, hogy a GYIK a lehetõ legtöbb
információt szolgáltassa. Ha
szeretnénk javaslatokat tenni a
továbbfejlesztésére, írjunk
bátran a &a.doc; címére!Mi az a &os;?Ha tömören akarjuk összefoglalni, akkor a
&os; egy AMD64, &intel; EM64T, &i386;, PC-98, IA-64, &arm;,
&powerpc; és &ultrasparc; platformokra fejlesztett
&unix;-szerû operációs rendszer, amely a
Kaliforniai Egyetem (Berkeley) rendszerének
4.4BSD-Lite kiadására
épül, valamint a 4.4BSD-Lite2
kiadásból tartalmaz még
néhány továbbfejlesztést.
Továbbá közvetett módon még
felhasználja a Berkeley Net/2
kiadásának &i386; architektúrára
készített portját, a
386BSD forrásait is, amit annak
idején William Jolitz készített, noha
ebbõl ténylegesen már csak nagyon
kevés található a rendszerben. A &os;
részletesebb bemutatása és annak
tulajdonságai a &os; honlapján
találhatóak.A &os;-t munkához, oktatáshoz és
szórakozáshoz rengeteg cég,
internetszolgáltató, kutató,
informatikus, diák és otthoni
felhasználó használja a világ
minden táján.A &os; bõvebb bemutatásához olvassuk
el a &os;
kézikönyvet.Mi a &os; Projekt célja?A &os; Projektnek az a célja, hogy olyan
szoftvereket állítson elõ, amelyek
tetszõlegesen felhasználhatóak,
mindenféle kötöttségek
nélkül. A fejlesztõk közül sokan
nagyon sok idõt és munkát fektetnek a
forráskódba (és így a
Projektbe), ami nyilván megérdemelne
némi anyagi ellensúlyozást olykor, de
egyáltalán nem ragaszkodunk hozzá.
Úgy érezzük, mindenek elõtt az a
küldetésünk, hogy
feltétel nélkül segítsünk
mindenkit a munkánkkal, függetlenül annak
szándékaitól, így a
munkánk a lehetõ legnagyobb körben
kerül felhasználására és
így nyújtja a lehetõ legtöbb
hasznot. Véleményünk szerint ez az egyik
legalapvetõbb célja a szabad szoftvereknek
és ezt a hozzáállást
támogatjuk a leginkább.A forrásaink között
található, GNU General
Public License (GPL) vagy a GNU
Library General Public License (LGPL)
licencelésû munkák azonban már
valamivel több kötöttséggel
járnak, habár ezek inkább a
közzétételükre vonatkoznak, nem
pedig annak ellenkezõjére, ahogy azt
általában megszokhattuk. A GPL licencû
szoftverek kereskedelmi célú
felhasználásának további
esetleges nehézségei miatt azonban
lehetõségeink szerint igyekszünk ezeket
olyan szoftverekkel felváltani, amelyek a kevésbé
szigorúbb &os; licencet
alkalmazzák.A &os; licenc tartalmaz valamilyen
megszorítást?Igen. Ezek a megszorítások azonban nem az
adott munka felhasználását
szabályozzák, hanem csupán azt, hogy
miként viszonyuljunk a &os; Projekthez. Ha komoly
kétségeink lennének a
licenceléssel kapcsolatban, olvassuk a jelenleg
érvényes
licencet (angolul). Az egyszerû
kíváncsiskodók kedvéért
nagyjából így tudnánk
összefoglalni a licencet:Ne állítsuk, hogy mi
készítettük.Ne pereljük a Projektet, ha nem
mûködik.A &os; képes kiváltani a jelenleg
használt operációs
rendszerünket?A legtöbb ember számára igen. A
kérdés megválaszolása azonban
természetesen nem ennyire
egyértelmû.Sokan nem is magát az operációs
rendszert, hanem inkább az alkalmazásokat
használják. Valójában pedig
maguk az alkalmazások azok, amelyek az
operációs rendszert használják.
A &os;-t úgy alakították ki, hogy az
alkalmazások számára egy szilárd
és mindentudó környezetet
nyújtson. Támogatja a
böngészõk, irodai programcsomagok,
levelezõ programok, grafikus programok,
programozási környezetek, hálózati
szerverek széles választékát,
és szinte minden mást, amire csak
szükségünk lehet. Az ilyen
alkalmazások legnagyobb része
elérhetõ a Portgyûjteményen
keresztül.Ha viszont olyan alkalmazást
kívánunk használni, amely csak bizonyos
operációs rendszereken érhetõ el,
nem tudjuk magát az operációs rendszert
egyszerûen lecserélni alatta. Bizonyos
esetekben azonban elõfordulhat, hogy &os; alatt is
találunk hozzá hasonló
alkalmazásokat. Amikor egy stabil irodai vagy
internet szerverre van szükségünk, esetleg
egy megbízható munkaállomásra,
vagy egyszerûen csak megszakítások
nélkül szeretnénk végezni a
munkánkat, a &os;-ben igényeinkhez
mérten szinte minden megtalálhatunk. A
világon rengeteg felhasználó,
beleértve a kezdõket és a tapasztalt
&unix; rendszergazdákat egyaránt, asztali
operációs rendszerként is a &os;-t
használja.Ha egy másik &unix; környezetrõl
akarunk &os;-re váltani, akkor a legtöbb dolog
már ismerõs lehet számunkra. Amennyiben
viszont valamilyen grafikus operációs
rendszerrõl, például &windows;-ról
vagy a &macos; valamelyik régebbi
változatáról szándékozunk
átállni, minden bizonnyal idõt kell majd
szánnunk a feladatok &unix; stílusú
megvalósításának
megismerésére. Ez a GYIK és a &os;
kézikönyv ehhez tökéletes
kiindulási alapot biztosít.Miért hívják &os;-nek?Szabadon (mint free)
felhasználható, akár kereskedelmi
célokra is.Az operációs rendszer teljes
forráskódja bárki által
szabadon elérhetõ, minimális
megkötésekkel arra vonatkozóan, hogy
miként használható és
más (kereskedelmi vagy nem kereskedelmi)
munkák részeként miként
építhetõ be,
terjeszthetõ.Bárki, akinek fejlesztési vagy
hibajavítási javaslata van a rendszerrel
kapcsolatban, szabadon benyújthatja azt, amely
aztán bekerül a források
közé (egy-két
nyilvánvaló ellenõrzést
követõen).Érdemes valamint rámutatni, hogy a
szabad szót az imént két
értelemben is használtuk: az egyik
jelentése szerint költségek
nélkül, míg a másik
jelentése szerint tetszés
szerint. Egy-két
tiltott dologtól,
például azt állítjuk, hogy mi
írtuk, eltekintve tényleg bármit
csinálhatunk vele.Mi a különbség a &os;, a NetBSD,
OpenBSD és a többi nyílt
forráskódú BSD operációs
rendszerek között?James Howard The BSD Family Tree
címmel (angolul) készített egy alapos
leírást a különbözõ
projektek közti eltérések
bemutatására.Melyik a &os; legújabb változata?Jelen pillanatban a &os; fejlesztése két
párhuzamos ágon folyik, és mind a
kettõbõl készülnek kiadások. A
7.X sorozat kiadásai a
7-STABLE ágból,
míg a 8.X sorozat
kiadásai a 8-STABLE
ágból készülnek.A 8.0-s kiadás megjelenéséig a
7.X sorozat volt a
-STABLE. A 8.0 kiadás
megjelenésével azonban a
7.X ág
meghosszabbított
támogatást kapott, és
már csak a nagyobb hibákat,
például a biztonsági hibákat
javítják benne. Az
7-STABLE ágból még
várhatóak további kiadások is,
azonban ezt jelenleg már
örökségi ágnak
tekintjük, és a legtöbb munka már a
8-STABLE részeként
jelenik meg.A &rel.current;
változat a 8-STABLE ág
legfrissebb kiadása, amely &rel.current.date;ban
jelent meg. Az 7-STABLE
ágból a &rel2.current;
a legfrissebb kiadás, amely &rel2.current.date;ban
jelent meg.Ha röviden össze akarjuk foglalni, akkor a
-STABLE változatokat
elsõsorban az internet-szolgáltatók,
vállalkozások számára
ajánljuk, illetve minden olyan
felhasználó számára, aki a
legújabb (és minden bizonnyal még
instabil) -CURRENT
pillanatkiadásokhoz viszonyítottan a
legkevesebb változtatással
kívánnak egy megbízható, stabil
verziót használni a rendszerbõl. Ugyan
bármelyik ágból
készülhetnek, azonban a
-CURRENT esetében
meglehetõsen sok változásra kell
felkészülnünk (a
-STABLE ághoz képest) az
egyes kiadások között.A kiadások néhány havonta
készülnek. Mivel a legtöbben ennél
pontosabban követik a &os; forrásait
(lásd a &os.current;
és &os.stable;
változatokra vonatkozó
kérdéseket), ennél valamire többre
van szükségünk, hiszen a források
folyamatosan változnak.A &os; egyes kiadásairól a Kiadások
megjelentetését összefoglaló
oldalon tájékozódhatunk a &os;
honlapján.Mi az a &os;-CURRENT?A &os.current;
az operációs rendszer aktív
fejlesztés alatt álló változata,
amely idõvel az új &os.stable;
ággá válik. Ez a változat
tulajdonképpen csak a rendszeren dolgozó
fejlesztõk és a megátalkodott
hobbifelhasználók számára
érdekes. A kézikönyverre vonatkozó szakaszában
olvashatunk részletesebben a
-CURRENT
használatáról.Ha nem mozgunk otthonosan az operációs
rendszerek világában, vagy ha nem tudjuk
megmondani a különbséget egy valódi
és egy ideiglenes probléma között,
akkor nem javasoljuk a &os.current;
használatát. Ez a fejlesztési vonal
nagyon gyorsan fejlõdik és néha
lefordíthatatlan állapotba kerül. A
&os.current; változat
használóitól elvárjuk, hogy
képesek legyenek felmérni a felbukkanó
problémákat, és közülük
csak azokat jelenteni, amelyek valóban hibákat
takarnak és nem pedig csak apró
bökkenõk. Ezért a
&a.current; olvasói általában A
make world parancs valami csoportra panaszkodik
típusú kérdéseket
általában figyelembe se veszik.A -CURRENT és
-STABLE ágak aktuális
állapotáról minden hónapban
pillanatkiadások
készülnek. Célunk ezzel:A telepítõ legfrissebb
változatának tesztelése.Idõt és
sávszélességet szeretnénk
megspórolni a -CURRENT vagy
-STABLE változatok azon
felhasználóinak, akik az iméntiek
hiányából fakadóan nem
tudják naponta frissíteni a
rendszerüket.Kiindulási pontokat
rögzítünk a kód aktuális
állapota alapján, ha késõbb
netalán valamilyen szörnyûség
történne. (Noha a CVS
általában védelmet nyújt az
ilyen rémisztõ dolgok
bekövetkezése ellen.)Az összes tesztelendõ
újítást és
javítást ezen a módon
kívánjuk a lehetõ legszélesebb
körben elérhetõvé tenni.Egyik -CURRENT
pillanatkiadás sem tekinthetõ
hétköznapi felhasználásra
alkalmasnak. Ha egy megbízható
és széles körben tesztelt rendszerre van
szükségünk, akkor vagy maradjunk a
kiadásoknál vagy használjuk a
-STABLE vonalból
készült pillanatkiadásokat.A pillanatkiadások innen
érhetõek el.Minden aktívan fejlesztett ághoz havonta
készülnek hivatalos pillanatkiadások. A
népszerûbb &arch.i386; és &arch.amd64;
ágakból azonban napi kiadások is
elérhetõek a a
címen.Mit takar a &os;-STABLE?Amikor a &os; 2.0.5 megjelent, a &os;
fejlesztése kettévált. Az egyik
ág neve -STABLE,
a másiké pedig -CURRENT
lett. A &os;-STABLE az olyan
internet-szolgáltatók és egyéb
vállalkozások számára
készült, ahol a fejlesztés alatt
álló újítások vagy a
hirtelen váltások által okozott
problémák gyakran nem engedhetõek meg.
Ide csak olyan hibajavítások és kisebb
módosítások kerülnek, amelyeket
alaposan leteszteltek. A &os;-CURRENT
ezzel szemben a 2.0 megjelenése óta egyetlen,
szakadásmentes fejlesztési vonalat
képvisel, amely a &rel.current;-RELEASE és az
azon túli kiadások felé halad. Ha
többet szeretnénk megtudni a jelenlegi
ágak állapotáról és a
következõ kiadások
ütemezésérõl, akkor ezzel
kapcsolatban olvassuk el a &os; Release Engineering
címû cikk kiadások
leágaztatásáról
szóló részét (angolul). Az
ágak jelenlegi állapota és a
jövõbeni kiadások ütemterve a Kiadások információk oldalán
található (angolul).A 2.2-STABLE ág a 2.2.8
megjelenésével nyugdíjba vonult. A
3-STABLE ág a 3.5.1 mint az utolsó 3.X
kiadás megjelenésével ért
véget. A 4-STABLE ág a 4.11 mint az
utolsó 4.X kiadással fejezõdött be.
Ezekbe az ágakban a legtöbb esetben már
csak biztonsági javításokat
végeznek. Az 5-STABLE ág fejlesztése
az utolsó 5.X
kiadás, az 5.5 megjelenésével
lezárult. A 6-STABLE ág fejlesztése
még folytatódik valameddig, de ez alatt
leginkább már csak a biztonsági
rések és egyéb komoly
problémák javításait kell
érteni.A &rel.current;-STABLE a jelenleg fejlesztett
-STABLE ág. A
&rel.current;-STABLE ágból megjelent
legfrissebb kiadás a &rel.current;-RELEASE, amely
&rel.current.date;ban jelent meg.A 9-CURRENT a -CURRENT ág
legfrissebb változata, és ez a &os;
következõ generációja. Errõl
az ágról a Mi az a &os;-CURRENT?
kérdésnél szolgálunk
részletesebb információkkal.Mikor készülnek &os; kiadások?A &a.re; átlagosan a &os; egy újabb
nagyobb változatát 18 havonta, míg egy
kisebb kiadását 8 havonta jelenteti meg. A
kiadások dátumát elõre kihirdetik,
így a rendszeren dolgozó emberek pontosan
tudják, hogy mikorra kell befejezniük a
munkájukat és letesztelni azt. Minden
kiadást egy tesztelési idõszak elõz
meg, ahol megbizonyosodnak róla, hogy az
elkészült újítások nem
veszélyeztetik az új kiadás
megbízhatóságát. A legtöbb
felhasználó pontosan ezt a
típusú elõvigyázatosságot
szereti legjobban a &os;-ben, még annak
árán is, hogy a legújabb
finomságok bekerülésére még
a -STABLE ág esetén
gyakran sokat kell várni.A kiadások szerkesztésérõl
(valamint a soronkövetkezõ kiadások
ütemezésérõl) a &os;
honlapján belül ezen
az oldalon olvashatunk részletesebben
(angolul).Akik egy kicsivel több izgalomra vágynak,
azok részére az elõbb említett,
naponta készített bináris
pillanatkiadásokat ajánljuk.Ki felel a &os;-ért?A &os; Projektre vonatkozó fontosabb
döntéseket, mint például a Projekt
haladási irányát vagy hogy vehet
részt a forráskód
fejlesztésében, egy 9 fõs irányító
csoport hozza. Rajtuk kívül még
egy több mint 350 fõs
fejlesztõi csapat jogosult
közvetlenül módosítani a &os;
forrásait.A legtöbb bonyolultabb változtatást
általában azonban a megfelelõ levelezési listákon
is megvitatják, amiben bárki
különösebb korlátozás
nélkül részt vehet.Honnan lehet a &os;-t beszerezni?A &os; összes fontosabb kiadása
elérhetõ anonim FTP-n keresztül a &os; FTP
oldaláról:A legfrissebb 8-STABLE kiadás, a
&rel.current;-RELEASE ebbõl
a könyvtárból érhetõ
el.Havonta készülnek pillanatkiadások
a -CURRENT és a
-STABLE
ágakból, de ezek leginkább a
legújabb változatot tesztelõk
és a fejlesztõk számára
fontosak.A legfrissebb 7-STABLE kiadás, a
&rel2.current;-RELEASE ebbõl
a könyvtárból érhetõ
el.Ha a &os;-t CD-n, DVD-n vagy más egyéb
telepítõeszközön szeretnénk
megkapni, akkor ezzel kapcsolatban nézzük meg
a
kézikönyvet.Hogyan lehet elérni a hibajelentések
adatbázisát?A felhasználók kéréseit
tartalmazó hibajelentések
adatbázisát a honlap webes
hibajelentésekkel foglalkozó felületén
keresztül érhetjük el.A &man.send-pr.1; parancs
segítségével tudunk e-mailen
keresztül hibajelentéseket és
egyéb változtatási
kéréseket küldeni. Emellett még
böngészõ segítségével
is tudunk hibajelentéseket küldeni a honlap
webes
hibabejelentõ felületén.Mielõtt beküldenénk egy
hibajelentést, olvassuk el a Writing
&os; Problem Reports címû cikket
(angolul), amelybõl megtudhatjuk, hogyan
készítsünk jól
hasznosítható hibajelentéseket.Honnan tudhatunk meg még többet?Nézzük meg a &os; Projekt
honlapjáról elérhetõ dokumentációkat.
Dokumentációs és
támogatásMilyen jó könyvek szólnak a
&os;-rõl?A Projekt igen széles körû
dokumentációval rendelkezik, amely a
következõ linkrõl érhetõ el:
.
Emellett a GYIK végén szereplõ,
valamint a kézikönyvben található
irodalomjegyzék
tartalmazza az ajánlott könyveket.A dokumentáció elérhetõ
más formátumokban is, például
szöveges (ASCII) állományban vagy
&postscript;-ben?Igen. A dokumentáció több
különbözõ állomány-
és tömörítési
formátumban elérhetõ az &os; FTP
oldalán belül a /pub/FreeBSD/doc/
könyvtárból.A dokumentációt több
különbözõ módon
osztályozhatjuk. Többek közt:A dokumentum neve alapján,
például faq (GYIK), vagy
handbook
(kézikönyv).A dokumentum nyelv és
karakterkódolása alapján. Ezeket a
&os; rendszerekben, a
/usr/share/locale
könyvtárban megtalálható
nyelvi beállítások nevei szerint
adjuk meg. Jelenleg a következõ nyelveken
és kódolásokban érhetõ
el a dokumentáció:NévLeírásen_US.ISO8859-1Angol (Egyesült
Államok)bn_BD.ISO10646-1Bengáli vagy bangla
(Banglades)da_DK.ISO8859-1Dán (Dánia)de_DE.ISO8859-1Német
(Németország)el_GR.ISO8859-7Görög
(Görögország)es_ES.ISO8859-1Spanyol (Spanyolország)fr_FR.ISO8859-1Francia (Franciaország)hu_HU.ISO8859-2Magyar (Magyarország)it_IT.ISO8859-15Olasz (Olaszország)ja_JP.eucJPJapán (Japán, EUC
kódolás)mn_MN.UTF-8Mongol (Mongólia, UTF-8
kódolás)nl_NL.ISO8859-1Holland (Hollandia)no_NO.ISO8859-1Norvég (Norvégia)pl_PL.ISO8859-2Lengyel (Lengyelország)pt_BR.ISO8859-1Portugál (Brazília)ru_RU.KOI8-ROrosz (Oroszország, KOI8-R
kódolás)sr_YU.ISO8859-2Szerb (Szerbia)tr_TR.ISO8859-9Török
(Törökország)zh_CN.GB2312Egyszerûsített kínai
(Kína, GB2312
kódolás)zh_TW.Big5Hagyományos kínai (Tajvan,
Big5 kódolás)Nem mindegyik dokumentum érthetõ el
mindegyik nyelven.A dokumentum formátuma alapján. A
dokumentumok több különbözõ
formátumban állnak rendelkezésre.
Mindegyik formátum használatának
megvannak az elõnyei és
hátrányai. Egyes formátumok
inkább az interneten keresztüli
olvasgatásra megfelelõek, mások pedig
nyomtatott formában nyújtanak
esztétikus hatást. A több
különbözõ formátumnak
köszönhetõen az olvasók
igényeik szerint el tudják olvasni a
dokumentáció különbözõ
részeit akár a képernyõn,
akár papíron. Jelenleg a
következõ formátumokban
érhetõek el a dokumentumok:FormátumLeíráshtml-splitKis méretû,
hiperhivatkozásokkal ellátott HTML
állományok
gyûjteményehtmlEgyetlen óriási, az
egész dokumentumot tartalmazó HTML
állománypdfAz Adobe-féle Portable Document
Formatps&postscript;rtfA Microsoft Rich Text
formátumatxtEgyszerû szöveges
állományAmikor egy ilyen dokumentumot betöltünk
a Wordbe, akkor az oldalszámok maguktól
nem frissülnek. Ehhez a dokumentum
betöltése után nyomjuk le a
CtrlA,
CtrlEnd,
F9 billentyûket.A tömörítés és
csomagolás típusa alapján. Ezek
közül jelenleg hármat
használunk.Ahol a formátum
html-split, ott az
állományokat a &man.tar.1;
segítségével csomagoltuk
össze. Az így keletkezõ
.tar állományt
ezek után az alábbi részben
szereplõ tömörítési
megoldásokkal
tömörítettük.Az összes többi formátum
esetén csak egyetlen állomány
keletkezik, amelynek a neve
típus.formátum
(tehát például
article.pdf,
book.html és így
tovább).Ezeket az állományokat
azután két
tömörítési
eljárással
tömörítjük.EljárásLeírászipA zip
formátum. &os; alatt ezt úgy
tudjuk kitömöríteni, ha
elõször telepítjük a
archivers/unzip
portot.bz2A bzip2
formátum. Nem olyan elterjedt, mint a
zip, de
általában kisebb
méretû
állományokat
készít. Ilyen
állományokat akkor tudunk
kitömöríteni, ha
telepítjük a archivers/bzip2
portot.Ennek megfelelõen tehát a
kézikönyv bzip2-vel
tömörített &postscript;
változata a handbook/
könyvtáron belül
book.ps.bz2 néven
található.Miután kiválasztottuk a számunkra
megfelelõ letöltendõ formátumot
és tömörítési
módszert, magunknak kell letölteni a
kiválasztott tömörített
állományokat, majd kibontani ezeket és
átmásolni a megfelelõ helyre.Például, ha a GYIK fejezetekre darabolt,
&man.bzip2.1; segítségével
tömörített változata a
doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2
állományban található meg. A
letöltéséhez és
kibontásához a következõket kell
tennünk:&prompt.root; fetch ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.html-split.tar.bz2
&prompt.root; bzip2 -d book.html-split.tar.bz2
&prompt.root; tar xvf book.html-split.tarA mûvelet befejezõdésével kapunk
néhány .html
kiterjesztésû állományt. Ezek
közül az egyik neve
index.html, ebben
található a tartalomjegyzék, a
bevezetés és a dokumentum többi
részére mutató hivatkozások.
Ezeket az állományokat kell
szükség szerint átmásolnunk vagy
átmozgatnunk a megfelelõ helyre.Hol található információ a
&os; levelezési listáiról?Az összes velük kapcsolatos
információt a kézikönyv
levelezési listákról
szóló részében
találjuk.Milyen &os; hírcsoportok léteznek?Az összes rájuk vonatkozó
információt a kézikönyv
hírcsoportokról szóló
részében találjuk meg.Vannak &os;-s IRC (Internet Relay Chat)
csatornák?Igen, a legtöbb nagyobb IRC hálózaton
található &os;-vel foglalkozó
csatorna:Az EFNet
hálózaton található
#FreeBSD csatorna
lényegében egy &os;-vel foglalkozó
fórum, de itt ne nagyon
próbálkozzunk segítséget
kérni a többiektõl, ha netalán
lusták lennénk elolvasni a man oldalakat
vagy éppen kutatunk valamit. Ez a hely
elsõsorban csevegésre szolgál, ahol
mindenféle téma felmerül, a
szextõl kezdve a sportokon keresztül a
nukleáris fegyverekig éppen úgy,
ahogy a &os;-rõl is. Mi szóltunk
elõre! A szerver a irc.efnet.org
címen érhetõ el.Az EFNet
hálózaton található
#FreeBSDhelp csatorna kifejezetten a
&os; felhasználók
megsegítését veszi célba.
Az itt levõk sokkal szívesebben
válaszolnak a kérdéseinkre, mint a
#FreeBSD csatornán.A Freenode
hálózaton található
##FreeBSD csatornán mindig
sokan vannak, itt bármilyen
témában kérhetünk
segítséget. A beszélgetések
idõnként ugyan kifutnak a szigorú
szakmai témákból, de a &os;-vel
kapcsolatos kérdések itt mindig
elsõbbséget élveznek.
Szívesen segítünk bárkinek,
és lehetõség szerint igyekszünk
a kézikönyv megfelelõ részeire
hivatkozni, vagy adni valamilyen
útmutatást arra vonatkozóan, hogy
merre tájékozódhatunk
részletesebben a problémánkkal
kapcsolatban. Ez alapvetõen egy angol nyelvû
csatorna, habár a világ minden
tájáról érkeznek tagjaink.
Ha az anyanyelvünkön szeretnénk
inkább csevegni, akkor elõször
tegyük fel a kérdésünket
angolul, aztán próbálkozzunk a
megfelelõ
##freebsd-nyelv
csatornán.A DALNET
hálózaton található
#FreeBSD csatorna az Egyesült
Államokból a irc.dal.net
szerveren, Európából pedig az
irc.eu.dal.net szerveren keresztül
érhetõ el.A DALNET
hálózaton található
#FreeBSDHelp csatorna az
Egyesült Államokból a
irc.dal.net szerveren,
Európából pedig a
irc.eu.dal.net szerveren keresztül
érhetõ el.Az UNDERNET
hálózaton található
#FreeBSD csatorna az Egyesült
Államokból a
us.undernet.org,
Európából pedig a
eu.undernet.org szerveren
keresztül érhetõ el. Mivel ez a
csatornát leginkább
segítségnyújtásra tartjuk
fenn, készüljünk fel arra, hogy a
hivatkozott dokumentumokat is el kell olvasnunk.A RUSNET
hálózaton található
#FreeBSD csatorna az oroszul
beszélõ &os; felhasználók
számára igyekszik segítséget
nyújtani. Emellett viszont remek hely a nem
szakmai jellegû témák
megvitatásához is.A Freenode
hálózaton található
#bsdchat csatorna a
hagyományos kínai (UTF-8
kódolású) nyelvet
beszélõ &os; felhasználókat
igyekszik segíteni. A nem szakmai jellegû
témák részére is egy remek
hely.Az említett csatornák mindegyike
egymástól független, és nem
állnak egymással kapcsolatban. Sõt,
még a csevegési stílusuk is
eltérõ, ezért érdemes a
saját stílusunkhoz leginkább
illeszkedõt megkeresni. Mint ahogy az
összes IRC csatorna
esetében elõfordul, itt is könnyedén
érhetnek bennünket személyes
sértések vagy egyszerûen csak sok
szóbeli sárdobálást
láthatunk (mivel jóval több az ilyen
helyeken a balga ifjú, mint a higgadtabb idõs)
— ezekkel ne is törõdjünk!Hol kaphatok kereskedelmi szintû &os;
tréninget és támogatást?A &os; Mall is nyújt keresdelmi
támogatást a &os;-hez. Errõl a honlapjunkon
tudhatunk meg többet.A BSD Certification Group, Inc. DragonFly BSD,
&os;, NetBSD és OpenBSD rendszerekhez ad
rendszergazdai képesítéseket.
Amennyiben érdekel minket, látogassunk el a
honlapjukra.
Kérünk minden olyan további
szervezetet, amely tréninget vagy
támogatást kíván nyújtani
a Projektnek, hogy jelentkezzenek és felvesszük
õket a listánkra!NikClaytonnik@FreeBSD.orgTelepítésMilyen állományokat kell
letöltenünk a &os;
telepítéséhez?Ehhez a következõ három floppy image-re
lesz alapvetõen szükségünk:
floppies/boot.flp,
floppies/kern1.flp és
floppies/kern2.flp. Ezeket az
image-eket az fdimage vagy &man.dd.1;
segédprogramokkal kell rámásolnunk
lemezekre.Ha magukat a terjesztéseket akarjuk
letölteni (mert például egy DOS
típusú állományrendszerrõl
akarunk telepíteni), akkor az alábbi
terjesztéseket kell beszereznünk:base/manpages/compat*/doc/src/ssys.*A teljes folyamatot, valamint a
telepítéssel kapcsolatos általános
tudnivalókat valamivel bõvebben a kézikönyv
&os; telepítésével foglalkozó
részébõl ismerhetjük
meg.Mit tegyünk, ha a floppy image-ek nem férnek
rá egyetlen lemezre?Egy 3,5 colos (1,44 MB
kapacitású) lemezen
1 474 560 byte-nyi adat fér el. A
rendszerindításhoz használt image
mérete is pontosan
1 474 560 byte.A rendszerindító lemezek
elõkészítése során
elkövetett hibák általában a
következõk:Amikor az image-eket FTP-n keresztül
töltjük le, elfelejtünk
bináris (binary)
átviteli módot használni.Egyes FTP kliensek alapértelmezés
szerint szöveges (ascii)
módban viszik át az
állományokat, és ennek során
megpróbálják a sorvége
karaktereket az adott operációs rendszer
konvenciói szerint átalakítani.
Ilyenkor szinte kétségtelen, hogy ezzel
tönkreteszik az image-et. Ezért ne
felejtsük el ellenõrizni a letöltött
image-eket: ha a méretük nem egyezik meg
pontosan a szerveren levõ
változatukéval, akkor
gyaníthatóan a letöltés
közben történt velük
valami.Megoldás: miután csatlakoztunk a
szerverhez, de még mielõtt elkezdük volna
a letöltést, az FTP kliens
parancssorában gépeljük be, hogy
binary.Az image lemezre másolása a DOS
copy parancsának (vagy
hasonló grafikus eszközök)
használatával.A copy és a hozzá
hasonló programok nem használhatóak
erre a célra, mivel az image-eket
közvetlenül a rendszeindításhoz
hozták létre. Ennek megfelelõen az
egyes image-ek a lemezek teljes tartalmát
sávról sávra tartalmazzák,
és így nem hétköznapi
állományként kell velük
bánni. Ezeket a floppykra alacsonyszintû
eszközök (például az
fdimage vagy
rawrite)
segítségével, nyers
módban kell felvinni, ahogy azt a &os;
telepítését leíró
útmutatóban is olvashatjuk.Hol található leírás a &os;
telepítésérõl?A telepítés részletes
leírása a kézikönyv &os; telepítésérõl szóló részében
olvasható.Mire van szükség a &os;
használatához?A &os; használatához egy 486-os vagy jobb
processzorral rendelkezõ
számítógépre, 24 MB vagy
annál több memóriára, és
legalább 150 MB tárhelyre lesz
szükségünk.A &os; összes változata képes futni
szinte bármilyen olcsó MDA típusú
grafikus kártyával, de az &xorg;
használatához már VGA vagy annál
jobb videokártya szükségeltetik.Lásd .Hogyan lehet saját telepítõfloppyt
készíteni?Jelen pillanatban ennek nincs
egyszerû módja. Minden
egyes kiadáshoz tartoznak
telepítõfloppyk, használjuk
ezeket.Ha egy módosított kiadást akarunk
készíteni, kövessük a(z angol
nyelvû) Release Engineering
cikk útmutatásait.A számítógépre lehet
egynél több operációs rendszert is
telepíteni?Olvassuk el a A &os;
telepítése és használata
más operációs rendszerekkel
együtt címû cikket.&windows; mellé is telepíhetõ
&os;?Elõször telepítsük a &windows;t,
majd a &os;-t. A &os; boot managere ekkor képes lesz
a &windows; és a &os; indítására
is. Vigyázzunk, mert ha a &windows;t
telepítjük fel másodikként, akkor
az minden figyelmeztetés nélkül
durván felülírja az aktuális boot
managert. Ha ezt tapasztaljuk, akkor olvassuk el a
következõ szakaszt.A &windows; letörölte a boot managert! Hogyan
lehet visszaállítani?A &os;-hez tartozó boot managert
háromféleképpen tudjuk
újratelepíteni:Indítsuk el a DOS-t, lépjünk be a
&os; terjesztéshez tartozó tools
könyvtárba és keressük meg a
bootinst.exe nevû
állományt. Indítsuk el a
következõ módon:...\TOOLS>bootinst.exe boot.binEkkor a boot manager visszakerül a
helyére.Használjuk a &os;-hez létrehozott
rendszerindító lemezeket, és a
telepítõben válasszuk a
Custom (Egyéni
telepítés) menüpontot, majd azon
belül válasszuk a
Partition
(Partíció) pontot. Itt válasszuk
ki azt a meghajtót, ahol korábban a boot
managerünk volt (ez valószínûleg
a felsorolásban az elsõ lesz) és
amikor belépünk a
partíciószerkesztõbe, akkor
egybõl válasszuk a Write
(W) opciót (tehát ne
változtassunk semmit). Ez
megerõsítést fog kérni, amire
válasszuk a &gui.yes; gombot, és amikor a
boot manager kiválasztása rész
jelenik meg, válasszuk a FreeBSD
Boot Manager pontot. Ezzel a boot manager
újra a lemezre íródik.
Miután ezzel végeztünk,
lépjünk ki a telepítõbõl
és indítsuk újra a
rendszerünket a megszokott módon.Indítsuk a rendszerünket a &os;
rendszerindító lemezérõl (vagy
CD-jérõl), majd válasszuk a
telepítõben a
Fixit (Javítás)
menüpontot. Ezután válasszuk a
javítófloppy vagy a(z
élõ
állományrendszerrel rendelkezõ) 2.
CD használatát, majd lépjünk
be a javításhoz elindított
parancsértelmezõbe. Ezt követõen
adjuk ki az alábbi parancsot:Fixit#fdisk -B -b /boot/boot0 eszközA parancsban az
eszköz helyére
annak az eszköznek a nevét adjuk meg,
amelyrõl a rendszert szoktuk indítani,
például ad0 (az
elsõ IDE-lemez), ad4 (az
elsõ IDE-lemez valamelyik vezérlõn),
da0 (az elsõ SCSI-lemez)
stb.Az A, T és X sorozatú IBM Thinkpad
laptopok lefagynak a &os; telepítése
utáni elsõ indulásuk során. Hogy
lehet ezen segíteni?Ezeken a gépeken az IBM BIOS-ának egy
korai hibás változata található,
amely a &os; által használt
partíciókat tévesen
suspend-to-disk típusú
partícióknak tekinti. Ennek
következtében amikor a BIOS
megpróbálja értelmezni a &os;
által létrehozott partíciót,
megakad.Az IBM
Ahogy Keith Frechette
(kfrechet@us.ibm.com) írta
levelében. szerint az alábbi típus/BIOS
változatokban található meg ez a
hiba.TípusBIOST20IYET49WW vagy késõbbiT21KZET22WW vagy késõbbiA20pIVET62WW vagy késõbbiA20mIWET54WW vagy késõbbiA21pKYET27WW vagy késõbbiA21mKXET24WW vagy késõbbiA21eKUET30WWÚgy értesültünk, hogy az IBM
BIOS-ok késõbbi változataiban ismét
felbukkant ez a típusú hiba.
Ebben az üzenetben &a.nectar; a &a.mobile;
tagjainak egy olyan módszert mutat be, ami
segíthet, ha az újabb típusú IBM
laptopunk nem tudja elindítani a &os;-t, és
így váltani tudunk a BIOS elõzõ vagy
következõ verziójára.Ha régebbi típusú BIOS-szal
rendelkezünk és a frissítés nem
megoldható, akkor a &os;-t telepíthetjük
úgy is, hogy megváltoztatjuk a &os;
által használt partíció
azonosítóját és egy olyan
rendszerindító blokkot telepítünk,
amelyik képes ezt kezelni.Ehhez elõször is a gépet egy olyan
állapotba kell visszahoznunk, ahol már
túl tudunk jutni a rendszerindító
képernyõn. Ezt úgy tudjuk elérni,
ha nem engedjük, hogy a gép indulása
közben észrevegye az elsõdleges lemezen
található &os; partíciót. Erre
az egyik lehetséges megoldás, ha a
gépbõl ideiglenesen eltávolítjuk a
merevlemezt és átrakjuk egy régebbi
ThinkPadba (például egy ThinkPad 600-as
típusba) vagy a megfelelõ
átalakító használatával
az asztali számítógépünkbe.
Miután ezzel megvagyunk, töröljük le a
&os; partícióját és tegyük
vissza a lemezt. Ekkor a ThinkPad újból
mûködõképes lesz.Ezt követõen az alábbi
utasításokat követve tudjuk
telepíteni a &os;-t:Töltsük le a boot1
és boot2
állományokat a
címrõl. Olyan helyre tegyük ezeket,
ahol késõbb is még el tudjuk
érni.A megszokott módon telepítsük a
&os;-t a ThinkPadre. Ilyenkor ne
használjuk a Veszélyesen
dedikált (Dangerously Dedicated)
módot. A telepítés
befejezése után ne
indítsuk újra a gépet.Váltsunk át a vészhelyzetekben
használatos parancsértelmezõre
(Emergency Holographic Shell, AltF4)
vagy indítsuk el egy javításhoz
használt (fixit)
parancsértelmezõt.Az &man.fdisk.8; segítségével
változtassuk meg a &os;-s partíció
azonosítóját a
165 értékrõl a
166 értékre (ezt a
típust az OpenBSD használja).Másoljuk át az imént
letöltött boot1 és
boot2 állományokat a
helyi állományrendszerre.A &man.disklabel.8;
segítségével
rögzítsük a boot1
és boot2 tartalmát a
&os; slice-unkra.&prompt.root; disklabel -B -b boot1 -s boot2 ad0snahol az n annak a
slice-nak a sorszáma, ahová a &os;-t
telepítettük.Indítsuk újra a gépet. A
rendszerindító parancssorban ekkora
megjelenik az OpenBSD
indításának lehetõsége.
Ezen keresztül tudjuk a &os;-t
elindítani.A kedves Olvasónak meghagytuk azt az esetet,
amikor ugyanezen a konfiguráción OpenBSD
és &os; rendszereket akarunk egyszerre
használni.Lehet telepíteni hibás szektorokat
tartalmazó lemezre is?Igen, ez lehetséges, de egyáltalán
nem ajánlott.Manapság ha egy IDE-meghajtón hibás
szektorokat találunk, akkor az arra utal, hogy
hamarosan tönkremegy (a meghajtó belsõ
átképezõ funkciói már
képesek megbirkózni a rossz szektorok
növekvõ számával, ami arra enged
következtetni, hogy a lemez felülete jelentõs
mértékben sérült). Ezért
inkább egy új merevlemezes meghajtó
vásárlását javasoljuk.Ha hibás SCSI-meghajtónk van, ezt a választ olvassuk
el.Furcsa dolgok történnek a
telepítõfloppy használata közben! Mi
okozhatja?Ha olyan furcsa dolgokkal találkozunk a
telepítõfloppy használata során,
mint például a lemez állandó
darálása vagy a rendszer váratlan
újraindulása, akkor a következõ
három kérdést érdemes
feltennünk magunknak:Biztos, hogy új, frissen formázott,
teljesen hibamentes floppykat használunk
(tehát olyanokat, amelyeket egy frissen bontott
dobozból vettünk ki, és nem
olyanokat, amelyeket valamelyik magazin
mellékletébõl szedtük ki vagy
éppen három évig az ágy
alatt tároltunk)?Biztos, hogy bináris (vagy image)
módban töltöttük le a lemezek
image-eit? (Ne szégyelljük, mindenki
életében legalább egyszer
töltött már le véletlenül
bináris állományt szöveges
formátumban!)&windows; 95 vagy &windows; 98 alatt DOS
módban használtuk az
fdimage vagy
rawrite parancsot? Ezek az
operációs rendszerek
általában nem férnek össze az
olyan programokkal, amelyek közvetlenül a
hardverrel akarnak kommunikálni, amire a lemezek
írásához is szükség
van. Ez a probléma leginkább akkor
merülhet fel, amikor a grafikus felületen
belül egy DOS ablakban futtatjuk ezeket a
programokat.Kaptunk olyan visszajelzést is, hogy gondjaink
lehetnek, ha &netscape;-pel töltjük le a
rendszerindító lemezeket, ezért
lehetõség szerint igyekezzünk más
FTP klienst használni.ATAPI CD-meghajtóról indult a rendszer, de
a telepítõ szerint nem található
semmilyen CD-meghajtó. Hova tûnt?Ezt a problémát általában
egy rosszul beállított CD-meghajtó
okozza. A CD-meghajtó rengeteg
számítógépben a
másodlagos IDE-vezérlõ slave (szolga)
portján található, a master (mester)
port használata nélkül. Ez az ATAPI
specifikációi szerint nem szabályos, de
a &windows; ezzel különösebben nem
törõdik, a BIOS pedig egyszerûen figyelmen
kívül hagyja a rendszer indítása
során. Ezért képes a BIOS ilyenkor
látni a CD-meghajtót, és ezért
nem képes a &os; teljes
telepítésnél használni.Ezen úgy tudunk segíteni, ha a
CD-meghajtónkat az IDE-vezérlõn
átállítjuk masterre, vagy arra az
IDE-vezérlõre teszünk egy master
eszközt.PLIP (Parallel Line IP) használatával
lehet laptopra telepíteni?Igen. Ehhez csupán egy szabványos
Laplink-kábel kell. Amennyiben szükséges,
a párhuzamos vonali
hálózatkezelés
beállításához olvassuk el kézikönyv
PLIP-rõl szóló
részét.A lemezmeghajtók esetében milyen
geometriai beállításokat érdemes
használni?A lemez geometriája alatt a
lemezen található cilinderek, fejek
és a sávonkénti szektorok
számát értjük. Ezt a
továbbiakban csak CHS-értéknek
nevezzük (mint Cylinder/Head/Sector). Ebbõl
állapítja meg a PC-s BIOS, hogy a lemezen
honnan kell olvasnia és hova kell
írnia.Ez rengeteg félreértést okoz az
újdonsült rendszergazdák
számára. Elõször is
megemlítenénk, hogy egy SCSI-lemez
fizikai geometriája ebben az
esetben teljesen lényegtelen, mivel a &os;
lemezblokkokban gondolkozik. Igazából nem
létezik a fizikai geometria fogalma,
ugyanis a szektorok sûrûsége a lemezen
felületén belül sem állandó.
Amit a gyártók általában
fizikai geometriának hívnak, az
általában az a geometria, amely a legkevesebb
helyveszteséggel jár. Az IDE-lemezek
esetében a &os; ugyan CHS-értékekkel
dolgozik, de ezt minden modernebb meghajtó
legbelül blokkhivatkozásokká
alakítja.Egyedül tehát a logikai
geometria számít. Ez a válasz, amikor a
BIOS megkérdezi a meghajtónkat: Mik a
geometriai beállításaid?,
és ennek felhasználásával
kommunikál vele a késõbbiekben. Mivel a
&os; is ezt az értéket használja fel a
rendszer indításánál, fontos,
hogy jól adjuk meg. Ez különösen
abban az esetben számít, amikor több
operációs rendszer is található
a lemezen, hiszen mindegyiküknek azonos geometriai
beállításokat kell használniuk.
Ellenkezõ esetben komoly gondok léphetnek fel a
rendszer indítása során!A SCSI-lemezek esetében a
beállítandó geometria
értéke attól függ, hogy a
vezérlõn használjuk-e a
bõvített fordítás
támogatását (extended translation
support, amelyet gyakran csak úgy neveznek, hogy
Support for DOS disks >1GB vagy ehhez
hasonlóan). Ha ezt letiltottuk, akkor
használjuk az N cilinder,
64 fej és 32 szektor
sávonkénti felírást, ahol
N a lemez MB-okban
számított mérete. Így
például egy 2 GB méretû lemez
geometriai beállítása
2048 cilinder, 64 fej és 32 szektor
sávonként.Ha viszont
engedélyeztük (ami gyakran
elõfordul, mivel így lehet az &ms-dos; bizonyos
korlátozásait megkerülni) és a
lemez kapacitása 1 GB-nál több,
adjunk meg M cilindert, 255
fejet, 63 (és nem 64) szektort
sávonként, ahol az
M a lemez MB-okban mért
kapacitása osztva 7,844238-al (!). Tehát az
iménti példában is említett
2 GB-os meghajtó esetében 261 cilindert,
255 fejet és sávonként 63 szektort
kapunk.Ha nem lennénk benne biztosak, vagy a &os;-nek a
telepítés közben nem sikerül
megállapítania a lemez geometriai
beállításait, mi magunk is könnyen
meg tudjuk határozni, ha készítünk
egy kis méretû DOS partíciót a
lemezen. A BIOS ekkor észlelni fogja a
megfelelõ geometriai
beállításokat, és ha már
nincs rá tovább szükségünk,
akkor a partíciószerkesztõben nyugodtan
törölhetjük. Hálózati
kártyák és hasonló hardverek
programozásához azonban még a
késõbbiekben hasznos lehet.Használhatjuk viszont a &os;-hez mellékelt
pfdisk.exe segédprogramot is.
Ezt a &os; CD vagy a &os; FTP oldalainak tools
könyvtárában találhatjuk meg.
Ennek a programnak a segítségével ki
tudjuk deríteni, hogy a lemezen levõ többi
operációs rendszer milyen geometriai
beállításokat használ. Az
így kapott értékeket fel tudjuk
használni a
partíciószerkesztõben.Van valamilyen korlátozás a lemezek
felosztására vonatkozóan?Igen. A rendszerindításhoz
használt (gyökér)partíciónak
az 1024. cilinder alatt kell kezdõdnie, mivel a BIOS
csak így képes betölteni onnan a
rendszermagot. (Ez a korlátozás a PC-s
BIOS-ok miatt van, nem a &os; miatt.)A SCSI-lemezek esetében ez
általában azt jelenti, hogy
rendszerindításhoz használt
partíciónak az elsõ 1024 MB alatt
kell kezdõdnie (vagy az elsõ 4096 MB alatt,
ha a bõvített fordítást is
engedélyeztük — lásd az
elõzõ kérdést). Az IDE-lemezek
esetében ez 504 MB-nak felel meg.A &os; kompatibilis valamilyen disk managerrel?A &os; felismeri az Ontrack Disk
Managert és figyelembe veszi. A
többi disk managert nem támogatja.Ha egyedül csak a &os;-t akarjuk használni,
akkor nincs szükségünk disk managerre.
Egyszerûen csak állítsunk be egy akkora
méretû lemezt, amivel a BIOS képes
még megbirkózni (a határ
általában 504 MB) és majd a &os;
kideríti, hogy valójában mennyi hely
áll a rendelkezésére. Ha
régebbi gyártmányú
merevlemezünk van MFM-vezérlõvel, akkor a
&os;-nek konkrétan meg kell mondanunk, hogy mennyi
cilindert használhat.Ha a &os; mellett más operációs
rendszereket akarunk használni, akkor ezt disk manager
nélkül is megtehetjük. Egyedül arra
kell vigyáznunk, hogy a &os;
indításához használt
partíció és a másik
operációs rendszer slice-a az elsõ 1024
cilinder alatt kezdõdjön. Ha nagyon
körültekintõek akarunk lenni, akkor erre a
célra egy 20 MB méretû
rendszerindító partíció
tökéletesen megfelel.Amikor a &os;-t telepítése után
elõször elindul, akkor egy
Hiányzó operációs
rendszer vagy egy Missing Operating
System hiba jelenik meg. Mi
történt?Ez általában akkor fordul elõ, amikor
a &os; és a DOS vagy más operációs
rendszerek nem értenek egyet a lemez geometriai
beállításaiban.
Telepítsük újra a &os;-t és
ezúttal figyelmesen kövessük a fentebb
adott utasításokat!Miért nem lehet továbblépni a boot
manager F?
menüjénél?Ez az elõbbi kérdéssel kapcsolatos
probléma egy másik tünete: a BIOS és
a &os; által használt geometriai
beállítások nem egyeznek! Amennyiben a
vezérlõ vagy a BIOS támogatja a
cilinderek fordítását (amelyet gyakran
>1GB driver support néven
találhatunk meg), akkor próbáljuk meg
átállítani és így
újratelepíteni a &os;-t.Az összes forrást telepíteni
kell?Alapvetõen nem. Ettõl függetlenül
azonban javasoljuk legalább a base
források telepítését, ahol
számos olyan állomány
megtalálható, amelyekre a
késõbbiekben még hivatkozni fogunk,
valamint a sys (rendszermag)
források telepítését, amelyben a
rendszermag forrásai találhatóak. A
rendszeren belül azonban a mûködéshez
semmi sem igényli közvetlenül a
források jelenlétét, egyedül
talán a rendszermag
beállítását végzõ
&man.config.8; program. A rendszermag forrásainak
kivételével a rendszerben a
fordítás menetét úgy
építettük fel, hogy akár egy
írásvédett módon csatlakoztatott
NFS állományrendszerrõl is képes
legyen dolgozni (a rendszermag forrásaira
vonatkozó megszorítások miatt azonban
azt javasoljuk, hogy ezt közvetlenül ne a
/usr/src
könyvtárba csatlakoztassuk, hanem egy
másik helyre, ahol aztán szimbolikus linkek
segítségével másoljuk le a
forráskód
könyvtárszerkezetének legfelsõ
szintjét).Ha kéznél vannak a források
és tisztában vagyunk a
rendszerfordítás folyamatával, akkor a
késõbbiekben sokkal könnyebben tudjuk a
&os; rendszerünket frissíteni.A források egyes részeinek
kiválasztásához lépjünk be a
telepítõprogram
Custom (Egyéni
telepítés), majd a
Distributions
(Terjesztések) menübe. Kell rendszermagot fordítani?Egy új rendszermag fordítása
korábban fontos része volt a &os;
telepítésének, de a legújabb
kiadások már kihasználják a
rendszermag beállításának sokkal
baratságosabb módszereit is. A &os; 5.X
és az azt követõ változatokban
már a betöltõbõl könnyen be
tudjuk állítani a rendszermagot a
beépített hints
(eszközökre vonatkozó
útmutatások) módszere által
felkínált rugalmasabb
lehetõségeknek
köszönhetõen.Egy új rendszermag készítése
viszont olyan esetekben még továbbra is hasznos
lehet, amikor csak azokat a meghajtókat akarjuk
megtartani benne, amelyekre ténylegesen
szükségünk van. Ezzel többnyire
memóriát tudunk megspórolni,
habár a legtöbb rendszer esetében erre
igazából nincs
szükségünk.A jelszavak tárolására
használható-e DES, Blowfish vagy MD5,
és ha igen, akkor hogyan lehet megadni?A &os; alapértelmezés szerint
MD5-alapú jelszavakat
használ. Ezeket a DES
algoritmuson alapuló hagyományos &unix;-os
jelszavaknál sokkal megbízhatóbbnak
tartják. A DES formátum természetesen
továbbra is elérhetõ olyan esetekben,
amikor a kevésbé biztonságos
jelszavakat használó régi
operációs rendszerekkel akarunk
együttmûködni. Emellett a &os;-ben
lehetõségünk van a sokkal
biztonságosabb Blowfish jelszóformátum
használatára is. Az új jelszavak
formátumát az
/etc/login.conf
állományban található
passwd_format bejelentkezési
tulajdonság adja meg, amelynek értéke
des, blf (amennyiben
elérhetõ), illetve md5 lehet.
A bejelentkezési tulajdonságokkal kapcsolatban
a &man.login.conf.5; man oldalt érdemes
elolvasni.A rendszerindító lemez elõször
elindul, de aztán miért akad meg a
Probing Devices...
képernyõn?Ha a rendszerünkhöz IDE-s &iomegazip; vagy
&jaz; meghajtót csatlakoztattunk, akkor
próbálkozzunk újra az
eltávolítása után. A
rendszerindító floppy ugyanis hajlamos
összekeverni a meghajtókat. A rendszer
telepítése után természetesen
újra csatlakoztathatjuk a meghajtót. Ezt
remélhetõleg egy következõ
verzióban már kijavítják.A rendszer telepítését
követõ újraindítás után
miért jelenik meg a panic: can't mount
root hibaüzenet?Ez a hiba a rendszerindító blokk és
a rendszermag közti
félreértésbõl, a lemezes
eszközök helytelen kezelésébõl
fakad. Ilyen hibát általában olyan
rendszerekben kapunk, ahol két masternek
beállított IDE-lemez található
vagy ha az egyes IDE-vezérlõkre csak egy-egy
eszközt csatlakoztattunk és a &os;-t a
másodlagos IDE-vezérlõre
kapcsolódó lemezre telepítettük.
Ekkor a rendszerindító blokk szerint a
rendszert az ad0 (de a BIOS-ban a
második) lemezre telepítettük,
miközben a rendszermag szerint ez a másodlagos
IDE-vezérlõn elhelyezkedõ elsõ lemez,
az ad2. Az eszközök
felkutatása után a rendszermag
megpróbálja a rendszerindító
blokk által nyilvántartott
eszközrõl, az ad0
lemezrõl csatlakoztatni a rendszerindító
partíciót, ami viszont számára a
ad2 eszköz lesz, így ez
a próbálkozása meghiúsul.Ezt a félreértést a
következõ módokon lehet helyretenni:Indítsuk újra a rendszert és
nyomjuk le az Enter billentyût,
amikor a Booting kernel in 10 seconds; hit
[Enter] to interrupt szöveg megjelenik.
Ezzel a rendszerbetöltõ parancssorába
kerülünk.Ezután gépeljük be a
set
root_disk_unit="lemezszám"
sort. Itt a
lemezszám
értéke 0 lesz, ha a
&os;-t az elsõdleges IDE-vezérlõ
master portján levõ merevlemezre
telepítettük, 1, ha az
elsõdleges IDE-vezérlõ slave
portjára, 2, ha a
másodlagos IDE-vezérlõ master
portjára, és végül
3, ha a másodlagos
IDE-vezérlõ slave portjára.Most már begépelhetjük, hogy
boot, és így a
rendszernek el is kell indulnia.Ha ezt a változtatást
véglegesíteni akarjuk (vagyis nem akarjuk
ugyanezt eljátszani a &os; minden egyes
indítása során), akkor a
/boot/loader.conf.local
állományba vegyünk fel a
root_disk_unit="lemezszám"
sort.Tegyük át a &os;-t tartalmazó
lemezt az elsõdleges IDE-vezérlõre,
és ezzel megszûnik az iménti
félreértés.Mennyi memóriát tudunk
használni?A memóriára vonatkozó
korlátozások platformonként
változnak. Egy szabványos &i386;
telepítés esetén például
ez a határ 4 GB, de &man.pae.4;
segítségével akár még
ennél több is elérhetõ. Ehhez
olvassuk el az &i386; platformon 4 GB-nál
több memória használatára
vonatkozó utasításokat.
A &os;/pc98 esetén a korlát szintén
4 GB, azonban itt a PAE nem használható.
A &os; által támogatott összes többi
architektúra elméletileg ennél
több memóriát képes kezelni
(több terabyte-ot).Mik az FFS állományrendszerek
korlátai?Az FFS állományrendszerek
méretének elméleti határa
8 TB (2 milliárd blokk), illetve az
alapértelmezett 8 KB-os blokkméret
esetén 16 TB. A gyakorlatban azonban
szoftveresen ebbõl 1 TB használható
ki, de kisebb módosításokkal
akár 4 TB-os állományrendszer is
használható (és létezik).Egyetlen FFS állományrendszerbeli
állomány mérete
megközelítõleg legfeljebb
1 milliárd blokk lehet, ami 4 KB-os
blokkmérettel számolva 4 TB-ot
jelent.
4 KB-os blokkméret esetén a
háromszoros indirekcióval származtatott
blokkok a gyakorlatban is kihasználhatóak,
és az egészet elméletben egyedül
csak az állományrendszerben így
ábrázolható blokkok maximális
száma korlátozná (ami kb.
10243 + 10242 + 1024),
azonban a gyakorlatban ezt az
állományrendszeri blokkokra vonatkozó
1 GB - 1 méretû (rossz) határ
korlátozza. Az állományrendszeri
blokkok számát ugyanis ki kellene terjeszteni
a 2 GB - 1 méretig. 2 GB - 1
számú blokk használata körül
jelentkezik ugyan néhány hiba, de ezek
4 KB-os blokkméret esetén nem is
érhetõek el.A 8 KB-nál nagyobb blokkméretek
esetén mindenre a blokkok 2 GB - 1
maximális mennyisége érvényes,
de a gyakorlatban ezt a blokkok számának
1 GB - 1 határa korlátozza. Az
eredeti 2 GB - 1 mennyiségû blokk
használata gondokat okozhat.Egy új rendszermag fordítása
után miért jelenik meg a
archsw.readin.failed hibaüzenet
az indítás során?Mert a rendszermag és a
felhasználói programok verziója
eltér. A rendszermag frissítésekor
feltétlenül használjuk a make
buildworld és a
make buildkernel
parancsokat is!A rendszerindítás második
fokozatában közvetlenül meg tudjuk adni a
betöltendõ rendszermagot, ha a betöltõ
indítása elõtt, a |
jel megjelenésekor lenyomunk egy
billentyût.A telepítés megszakad a rendszer
indítása közben, mit lehet ezzel
kezdeni?Próbáljuk meg letiltani az ACPI
támogatást. Ezt úgy tudjuk megtenni,
hogy amikor a rendszertöltõ elindul, lenyomjuk a
Szóköz billentyût. Ekkor
a következõt kapjuk:OKItt gépeljük be az alábbi
parancsot:unset acpi_loadMajd ezt:bootHardverkompatibilitásÁltalános kérdésekA &os; rendszerükhöz szeretnénk
hardvert vásárolni. Melyik
gyártmány/márka/típus a
legjobb?Ez állandó téma a &os;
levelezési listákon. Mivel a hardverek gyorsan
változnak, nem is számíthatunk
másra. Továbbra is
határozottan javasoljuk, hogy olvassuk át
figyelmesen a &os; &rel.current; vagy
&rel2.current;
változatához tartozó
hardverjegyzéket (Hardware Notes) és
nézzünk után a levelezési
listák
archívumában mielõtt
bármire is rákérdeznéünk a
legfrissebb és legjobb hardverek ügyében.
Könnyen elõfordulhat, hogy éppen a
múlt héten esett szó arról a
típusú eszközrõl, amirõl
éppen érdeklõdni
szeretnénk.Ha laptoppal kapcsolatban lenne
kérdésünk, akkor nézzük meg a
&a.mobile; archívumát. Minden más
esetben érdemes inkább a &a.questions;
archívumait megnézni vagy az adott hardverhez
tartozó levelezési listát
böngészni.MemóriaA &os; képes 4 GB-nál,
16 GB-nál vagy akár
48 GB-nál több memóriát
(RAM-ot) támogatni?Igen. A &os; operációs
rendszerként képes az adott platformon
kihasználni az összes rendelkezésre
álló fizikai memóriát. Ne
felejtsük el azonban, hogy az egyes platformokon
ennek határa eltér. Például
az &i386; platformon a PAE
használata nélkül legfeljebb csak
4 GB memóriát tudunk elérni
(amely azonban a PCI számára fenntartott
címtér miatt a valóságban
némileg kevesebb), illetve a
PAE használatával
legfeljebb 64 GB memóriát. Az AMD64
platformokon viszont már egészen 1 TB
memóriáig is elmehetünk.A &os; miért jelez 4 GB-nál
kevesebb memóriát &i386;
architektúrájú
számítógépeken?Az &i386; platformon a címtér
32 bites, ami azt jelenti, hogy itt legfeljebb
4 GB memória címezhetõ meg
(és érhetõ el).
Ráadásul a címtér bizonyos
tartományait a hardvereszközök
számára tartják fenn
különbözõ célokra,
például a PCI eszközök
mûködtetésére és
vezérlésére, a videomemória
hozzáférésére stb.
Ennélfogva az operációs rendszer
és annak rendszermagja által
felhasználható teljes memória
mérete jelentõsen kevesebb, mint 4 GB.
Ezen a típusú
konfigurációkon általában
3,2 GB és 3,7 GB között mozog
a maximálisan kihasználható fizikai
memória mérete.Ha mégis 3,2 vagy
3,7 GB-nál több memóriát
szeretnénk elérni (4 GB-ot vagy
akár annál is többet), akkor ahhoz a
PAE nevû speciális
módosításra lesz
szükségünk. A PAE a
Physical Address Extension
(Fizikai címkiterjesztés)
rövidítése, és egy olyan
módszerre utal, amellyel a 32 bites x86
típusú processzorokon tudunk
4 GB-nál több memóriát
címezni. Lényegében nem
csinál mást, csak 4 GB-os
határ felé képezi le azokat a
memóriaterületeket, amelyeket
egyébként a hardverek
részére tartanak fenn, ezzel
kiegészíti a fizikai
memóriát (&man.pae.4;). A
PAE használatának
számos hátránya van: ebben a
módban a megszokottnál (vagyis
PAE nélkül)
némileg lassabb a memória
elérése, illetve ilyenkor a
betölthetõ rendszermag-modulok (lásd
&man.kld.4;) sem támogatottak. Emiatt az
összes meghajtót bele kell
fordítanunk a rendszermagba.A PAE használatát
általában a PAE
nevû, a rendszermaghoz gyárilag
mellékelt konfigurációs
állománnyal engedélyezhetjük.
Ezt eleve úgy állították
össze, hogy gond nélkül
készíteni tudjuk egy ilyen rendszermagot.
Érdemes azonban megemlíteni, hogy a
konfigurációs állomány
bizonyos tekintetben egy kissé
konzervatív, mivel egyes PAE
esetén használhatatlannak megjelölt
meghajtók valójában mégis
minden gond nélkül
hozzáadhatóak a
konfigurációhoz. Ezzel kapcsolatban azt
javasoljuk, hogy ha az adott meghajtó
használható valamelyik 64 bites
architektúrán (például
AMD64-en), akkor nagy
valószínûséggel
PAE-vel is mûködni fog.
Amennyiben saját magunk szeretnénk egy
PAE-rendszermagot
készíteni, akkor a következõ
sort tegyük bele a konfigurációs
állományba:options PAEA PAE alkalmazása
napjainkban annyira már nem jellemzõ, mivel az
újabb x86 hardverek mindegyike képes
64 bites (AMD64 vagy &intel; 64) módban
futni. Ebben az esetben már lényegesen
nagyobb címtér használatára
nyílik lehetõségünk, így
nincs szükségünk további
trükkökre. A &os; támogatja az AMD64
architektúrát, így ha
4 GB-nál több memóriát
szeretnénk elérni, akkor inkább a
&os; ezen változatát érdemes
alkalmazni.Architektúrák és
processzorokA &os; az x86-on kívül támogat
más architektúrájú rendszereket
is?Igen. A &os; jelenleg az Intel x86 és az AMD64
architektúrákon mûködik. A Az Intel
EM64T, IA-64, &arm;, &powerpc;, sun4v és &sparc64;
architektúrák is támogatottak. A
további tervezett platformok között van
még a &mips; és az &s390;, a &mips;
aktuális állapotáról és
&a.mips; segítségével
értesülhetünk. Az újabb
architektúrákhoz kapcsolódó
általános jellegû
megbeszéléseket a &a.platforms; foglalja
össze.Amennyiben a
számítógépünk
architektúrája nem szerepel a jelenleg
támogatottak között, és valamilyen
gyors megoldásra lenne szükségünk,
akkor javasoljuk a NetBSD vagy az OpenBSD
használatát.A &os; támogatja a szimmetrikus
többprocesszoros (SMP) rendszereket?A &os; általánosságban véve
támogatja a többprocesszoros rendszereket, noha
egyes esetekben a BIOS vagy az alaplap
hibájából fakadóan
problémáink adódhatnak. A &a.smp;
átolvasása segíthet tisztázni
ezeket.A &os; képes kihasználni az Intel
processzorai által felkínált
HyperThreading (HTT) támogatás elõnyeit.
Az options SMP
beállítással fordított
rendszermagok alapból maguktól felismerik a
rendszerünkben található logikai
processzorokat. A &os; alapértelmezett
ütemezõje ezeket a logikai processzorokat a
többivel teljesen egyenrangúnak tekinti, vagyis
semmilyen ütemezési kérdés
eldöntésénél nem fogja
figyelembevenni az egy processzoron belül
elhelyezkedõ logikai processzorokat. Ezen naív
ütemezési felfogás miatt bizonyos
esetekben a rendszerünk teljesítménye nem
tökéletesen optimális, ezért
adódhatnak olyan helyzetek, amikor a
machdep.hlt_logical_cpus
sysctl-változó
segítségével szükséges
lehet a logikai processzorok használatának
letiltása. Ezenkívül még a
machdep.hlt_logical_cpus
sysctl-változón keresztül
lehetõségünk van leállítani
az üresjáratban mûködõ
processzorokat. Ennek részleteirõl
bõvebben a &man.smp.4; man oldalon olvashatunk.Merevlemezes, szalagos, CD- és
DVD-meghajtókA &os; milyen típusú merevlemezes
meghajtókat ismer?A &os; ismeri az EIDE-, SATA-, SCSI- és
SAS-meghajtókat (és a velük kompatibilis
vezérlõket, errõl bõvebben lásd
a következõ szakaszt), valamint az összes
olyan meghajtót, amely az eredeti Western
Digital (MFM, RLL, ESDI és
természetesen az IDE) interfészt
használja. Néhány egyedi
fejlesztésû ESDI vezérlõ nem fog
mûködni, ezért lehetõleg maradjunk a
WD1002/3/6/7 interfészeknél és azok
másolatainál.Milyen SCSI- vagy SAS-vezérlõket
ismer?A teljes listát a &os;
hardverjegyzékében találhatjuk meg a
&rel.current;
vagy &rel2.current;
kiadásban.Milyen szalagos meghajtókat ismer?A &os; a SCSI és QIC-36 (QIC-02
interfésszel) szabványokat ismeri. Ezek
közé értendõek a 8 mm-es
(más néven Exabyte) és
DAT-meghajtók is.Bizonyos régebbi 8 mm-es meghajtók
nem egészen kompatibilisek a SCSI-2 szabvánnyal,
ezért a &os;-vel sem feltétlenül
képesek együttmûködni.A &os; támogatja a szalagok
cseréjét?A &os; &man.ch.4; eszközön és a
&man.chio.1; parancson keresztül támogatja a SCSI
szabványú szalagcserélõket. A
használat pontos részleteirõl a
&man.chio.1; man oldalán olvashatunk
részletesebben.Ha nem az AMANDA vagy a
hozzá hasonló programokat használjuk,
amelyek alapból ismerik a
szalagcserélés lehetõségét,
akkor ne feledkezzünk meg arról, hogy a szalagot
csak az egyik helyrõl a másikra tudjuk mozgatni,
ezért nekünk kell figyelnünk arra, hogy
melyik rekeszben vannak szalagok és a
meghajtónak ezek közül melyiket kell
használnia.A &os; milyen CD-meghajtókat ismer?Bármilyen támogatott
SCSI-vezérlõhöz csatlakoztatható
SCSI-meghajtót ismer.Ezenkívül még az alábbi
CD-interfészek ismertek:Mitsumi LU002 (8 bites), LU005
(16 bites) és FX001D (16 bites, dupla
sebességû).Sony CDU 31/33ASound Blaster nem-SCSI CD-meghajtókMatsushita/Panasonic CD-meghajtókATAPI kompatibilis IDE CD-meghajtókAz összes ismert nem-SCSI kártya nagyon
lassan mûködik a SCSI-meghajtókhoz
képest, és bizonyos ATAPI CD-meghajtók
nem használhatóak.A Daemon News-tól és a
&os; Mall-tól rendelhetõ hivatalos &os;
CD-krõl akár közvetlenül el is tudjuk
indítani a rendszert.A &os; milyen CD-RW meghajtókat ismer?A &os; bármilyen ATAPI-kompatibilis IDE CD-R vagy
CD-RW meghajtót ismer. Ennek részleteit
lásd a &man.burncd.8; man oldalán.A &os; ezeken kívül még
tetszõleges SCSI CD-R vagy CD-RW meghajtót
támogat. A használatukhoz
telepítsük a cdrecord
programot a portok vagy csomagok közül, és
gondoskodjunk róla, hogy a
pass eszköz
támogatása benne legyen a
rendszermagban.A &os; ismeri az &iomegazip; meghajtókat?A &os; alapból ismeri a SCSI és ATAPI
(IDE) interfészen kommunikáló
&iomegazip; meghajtókat. A SCSI ZIP-meghajtók
ugyan egyedül az 5 és 6 target ID-krõl
hajlandóak mûködni, de ha a
SCSI-kártyánk BIOS-a támogatja, akkor
még a rendszert is el tudjuk indítani
róluk. Egyelõre nem tisztázott, hogy
milyen kártyák képesek a 0 és 1
ID-ken kívül máshonnan is rendszert
indítani, ezért ennek a
hozzá tartozó dokumentációben
érdemes utánajárnunk.A &os; ezenkívül még a
párhuzamos porton csatlakoztatható
ZIP-meghajtókat is ismeri. Ehhez
ellenõrizzük, hogy a rendszermagunkban
megtalálhatóak az
scbus0,
da0,
ppbus0 és
vp0 meghajtók (a
GENERIC rendszermagban a
vp0 kivételével
mindegyik szerepel). Segítségükkel a
párhuzamos vonalon csatlakozó meghajtó
a da0s4 eszközön
keresztül érhetõ el. Ennek
megfelelõen az állományrendszerek a
mount /dev/da0s4 /mntvagy (DOS
esetén) a mount -t msdosfs /dev/da0s4
/mnt parancs kiadásával
csatlakoztathatóak.Emellett még érdemes a GYIK cserélhetõ lemezes
meghajtókról szóló
részét is elolvasnunk ebben a
fejezetben, valamint a
formázásról
szóló megjegyzést az
adminisztrációról szóló
fejezetben.A &os; ismeri a &jaz;, EZ és a többi
cserélhetõ lemezes meghajtót?Használhatóak. Ezek többsége
SCSI eszköz, ezért a &os; SCSI-lemezként
látja, az IDE csatolós EZ pedig
IDE-meghajtóként érhetõ el.A rendszer indítása elõtt ne
felejtsük el bekapcsolni a külsõ
egységeket.Ha
tárolóeszközt akarunk cserélni a
rendszer mûködése közben, olvassuk el
a &man.mount.8;, &man.umount.8; és (SCSI
eszközök esetén) a &man.camcontrol.8; vagy
(IDE eszközök esetén) a &man.atacontrol.8;
man oldalakat, valamint a GYIK egy késõbbi
részében található részt a
cserélhetõ lemezes
meghajtókról.Egér és billentyûzetA &os; ismeri az USB billentyûzeket?A &os; alapból ismeri az USB billentyûzeket.
Miután engedélyeztük rendszerünkben
az USB billentyûzet támogatását,
az AT billentyûzet /dev/kbd0
lesz és az USB billentyûzet pedig
/dev/kbd1, már amennyiben
mind a kettõt csatlakoztattuk a
számítógépünkhöz. Ha
viszont csak USB billentyûzetünk van, akkor az a
/dev/ukbd0 lesz.Ha az USB billentyûzetet konzolban akarjuk
használni, akkor erre figyelmeztetnünk kell a
konzolos meghajtót. Ezt úgy tudjuk megtenni,
ha a következõ parancsot lefuttatjuk a rendszer
indítása közben:&prompt.root; kbdcontrol -k /dev/kbd1 < /dev/console > /dev/nullAmikor viszont csak USB billentyûzetünk van,
akkor az /dev/ukbd0
eszközön keresztül tudjuk elérni,
ezért a parancsnak ilyenkor így kell
kinéznie:&prompt.root; kbdcontrol -k /dev/ukbd0 < /dev/console > /dev/nullHa véglegesíteni akarjuk ezt a
beállítást, akkor tegyük a
keyboard="/dev/ukbd0" sort az
/etc/rc.conf
állományba.Miután ezt megcsináltuk, az USB
billentyûzet X alatt is mûködni fog minden
további beállítás
nélkül.Ezzel a paranccsal tudunk visszaváltani az
alapértelmezett billentyûzetre:&prompt.root; kbdcontrol -k /dev/kbd0 > /dev/nullA &man.kbdmux.4; meghajtón keresztül az
alábbi parancsok kiadásával
engedélyezhetjük az elsõdleges AT
billentyûzet és a másodlagos USB
billentyûzet párhuzamos
használatát a konzolon:&prompt.root; kbdcontrol -K < /dev/console > /dev/null
&prompt.root; kbdcontrol -a atkbd0 < /dev/kbdmux0 > /dev/null
&prompt.root; kbdcontrol -a ukbd1 < /dev/kbdmux0 > /dev/null
&prompt.root; kbdcontrol -k /dev/kbdmux0 < /dev/console > /dev/nullRészletesebb információkat az
&man.ukbd.4;, &man.kbdcontrol.1; és &man.kbdmux.4;
man oldalakon találhatunk.Az USB billentyûzet menet közbeni
csatlakoztatása és
leválasztása nem feltétlenül fog
mûködni. Ezért a problémák
elkerülése érdekében azt
javasoljuk, hogy a rendszer indítása
elõtt mindenképpen csatlakoztassuk a
billentyûzetet és hagyjuk egészen
úgy, amíg le nem
állítottuk.A nem szabványos buszos egereket hogyan lehet
beállítani?A &os; ismeri a buszos, illetve a Microsoft, Logitech
és az ATI által gyártott InPort buszos
egereket. A GENERIC rendszermag azonban
ehhez nem tartalmaz meghajtót. A rendszermag
konfigurációs állományába
a következõ sort kell megadni, ha egy buszos
egereket támogató rendszermagot akarunk
készíteni:device mse0 at isa? port 0x23c irq5A buszos egerekhez általában saját
interfészkártya is tartozik. Ezeket a
kártyákat a fentitõl eltérõ
portcímre és IRQ megszakításra
is beállíthatjuk. Részletesebb
információkat az egerünk man
oldalán és a &man.mse.4; man oldalon
olvashatunk.Hogyan lehet PS/2 (egérportos vagy
billentyûzetes) egeret
használni?Az PS/2 egereket alapból támogatjuk. Az
ehhez szükséges psm
meghajtó megtalálható a
rendszermagban.Ha a saját magunk által
összeállított rendszermagunk nem
tartalmazza ezt a meghajtót, akkor a
következõ sort kell felvennünk a
konfigurációs állományba:device psm0 at atkbdc? irq 12Miután a rendszermag a rendszer
indítása során helyesen észlelte
a psm0 eszközt,
magától létrejön.Az egeret az X Window Systemen kívül is
lehet valamilyen módon használni?Ha az alapértelmezett konzolos &man.syscons.4;
meghajtót használjuk, akkor a szöveges
felületû konzolokon az egérmutató
segítségével tudunk
szövegrészeket kijelölni és
másolni. Ehhez nem kell mást tennünk,
csupán elindítani a &man.moused.8;
egérdémont és engedélyezni az
egérmutatót a virtuális
konzolokon:&prompt.root; moused -p /dev/xxxx -t yyyy
&prompt.root; vidcontrol -m onItt az xxxx az egeret
leképezõ eszköz neve és az
yyyy az egérhez
használt protokoll típusa. Az
egérdémon a legtöbb egér
esetén képes magától
megállapítani az alkalmazott protokoll
típusát, kivéve a régebbi soros
egereket. Az auto érték
megadásával tudjuk aktiválni ezt az
automatikus felderítést. Amennyiben ez nem
mûködik, a &man.moused.8; man oldalán
nézhetünk után a támogatott
protokolloknak.Ha PS/2 egerünk van, akkor egyszerûen csak
vegyük fel a moused_enable="YES" sor
az /etc/rc.conf
állományba, és az
egérdémon elindul a rendszer
indítása közben. Valamint hogy ha az
egérdémont a konzol helyett az összes
virtuális konzolon is használni akarjuk, akkor
az /etc/rc.conf
állományba tegyük bele a
allscreens_flags="-m on" sort.Miután az egérdémon elindult,
valamilyen módon koordinálni kell az egér
hozzáférését az
egérdémon és az összes többi
program, például az X Window System
között. Errõl a
problémáról a GYIK Miért nem mûködik X
alatt az egér? kérdésében
olvashatunk részletesebb.Hogyan lehet szöveget kijelölni és
másolni a szöveges konzolban?Ahogy sikerült elindítanunk az
egérdémont (lásd az elõzõ szakaszt), tartsuk
lenyomva az egér elsõ (bal oldali)
gombját és az egér
mozgatásával jelöljük ki a
szöveget. Ezután nyomjuk le a második
(középsõ) gombját, amivel a kurzor
mellett megjelenik az imént kijelölt
szöveg. A harmadik (jobb oldali) gomb
segítségével a szöveg
kijelölését tudjuk
kiterjeszteni.Amennyiben az egerünkön nem
található középsõ gomb, az
egérdémon beállításainak
segítségével
megpróbálkozhatunk emulálni vagy
áthelyezni a vele kapcsolatos funkciókat egy
másik gombra. A &man.moused.8; man oldalán
olvashatunk errõl részletesebben.Az egéren van mindenféle görgõ
és gomb. Ki lehet ezeket valahogy használni
&os; alatt is?A válaszunk erre sajnos csupán annyi, hogy
Attól függ. A
különbözõ
kiegészítõkkel rendelkezõ egerekhez
általában egy külön meghajtó
szükségeltetik. Hacsak az egér
meghajtóprogramja vagy a hozzá tartozó
felhasználói program nem nyújt
valamilyen támogatást, az eszköz
egyszerûen csak egy szabványos két- vagy
háromgombos egérként fog
funkcionálni.Ha az X Window környezetben akarunk
görgõket használni, esetleg ezt a szakaszt érdemes
elolvasnunk.A laptopokon megtalálható
egér/trackball/touchpad hogyan
használható?Olvassuk el az elõzõ
kérdésre adott választ.A Delete billentyû hogyan
használható a sh és
csh
parancsértelmezõkben?A Bourne Shell
esetében az alábbi sorokat kell megadnunk az
.shrc állományunkban.
Lásd &man.sh.1; és &man.editrc.5;.bind ^? ed-delete-next-char # a konzolhoz
bind ^[[3~ ed-delete-next-char # az xtermhezA C Shell esetében a
következõ soroknak kell az
.cshrc állományba
kerülnie. Lásd &man.csh.1;.bindkey ^? delete-char # a konzolhoz
bindkey ^[[3~ delete-char # az xtermhezTovábbi információkat ezen az
oldalon találhatunk.Hálózati és soros
eszközökA &os; milyen hálózati
kártyákat ismer?Ezek teljes listáját a &os; egyes
kiadásaihoz tartozó hardverjegyzékben
találjuk meg.A &os; ismer szoftveres modemeket, például
winmodemeket?A &os; különbözõ
kiegészítõ szoftvereken keresztül
több szoftveres modemet is támogat. A
comms/ltmdm port
például a szélesebb körben
elterjedt Lucent LT chipsetes modemekhez ad
támogatást.A &os; azonban nem telepíthetõ szoftveres
modemen keresztül. A hozzá tartozó
szoftvert csak az operációs rendszer
telepítése után tudjuk
telepíteni.Van natív meghajtó a Broadcom 43xx
típusú kártyákhoz?Nem, és valószínûleg nem is
lesz.A Broadcom nem hajlandó nyilvánossá
tenni azokat az információkat, amik az
általuk gyártott vezeték
nélküli chipsetek programozásához
lennének szükségesek, mivel szoftveresen
vezérelt rádiót használnak. Az
alkatrészeik FCC szintû
engedélyeztetéséhez ugyanis valamilyen
módon gondoskodniuk kell róla, hogy a
felhasználók nem képesek bizonyos
dolgokat módosítani vele kapcsolatban,
például a mûködési
frekvenciát, a modulációs
paramétereket vagy a kimenõ
teljesítményt. A chipsetek
programozásának ismerete nélkül
azonban szinte lehetetlen elkészíteni
hozzájuk a megfelelõ meghajtót.A &os; milyen többportos soros vonali
kártyákat ismer?Ezek listáját a kézikönyv
Soros vonali
kommunikációról szóló
része tartalmazza.Bizonyos névtelen másolatok is
használhatók, különösen azok,
amelyek magukat AST-kompatibilisnek nevezik.Az ilyen kártyák
beállításáról a &man.sio.4;
man oldalon olvashatunk részletesebben.Hogyan lehet a boot: parancssort
elõhozni soros vonali konzolon?Olvassuk el a kézikönyvben ezt a
fejezetet.HangA &os; milyen hangkártyákat ismer?A &os; rengeteg hangkártyát ismer, (ennek
részleteit lásd a &os; kiadásait
tartalmazó honlapon és a &man.snd.4;
man oldalon). Korlátozott módon az MPU-401
és a vele kompatibilis MIDI-kártyákat
is támogatja. A µsoft; Sound System
specifikációinak megfelelõ
kártyákat tudjuk használni.Ez azonban csak a hangra vonatkozik! Ez a
meghajtó a &soundblaster; kivételével
nem támogatja a kártyákon
található CD-, SCSI- és joystick
csatlakozásokat. A &soundblaster; SCSI
csatlakozása és bizonyos nem-SCSI
CD-meghajtókat ugyan támogat, de rendszert
például nem tudunk róluk
indítani.Miért nincs hang a &man.pcm.4; által
támogatott hangkártyán?Egyes hangkártyák esetében a
hangerõ minden indításkor nullára
állítódik. Ezért ilyenkor
mindig ki kell adni a következõ parancsot:&prompt.root; mixer pcm 100 vol 100 cd 100Egyéb eszközökKépes a &os; kihasználni az
energiagazdálkodási lehetõségeket
egy laptopon?A &os; bizonyos gépeken képes az
APM használatára.
Errõl az &man.apm.4; man oldalon találunk
pontosabb leírást.A &os; ezenkívül még a
legújabb hardverekben megtalálható
ACPI lehetõségeit is
igyekezik kihasználni. Errõl
részletesebben az &man.acpi.4; man oldalon
olvashatunk. Amennyiben a rendszerünk egyaránt
tartalmazza az APM és az
ACPI támogatását,
bármelyiket használhatjuk. Ilyen esetben
javasoljuk mind a kettõ
kipróbálását és az
igényeinkhez leginkább illeszkedõ
megoldás kiválasztását.Hogy lehet letiltani az ACPI
támogatását?Tegyük bele az alábbi sort az
/boot/device.hints
állományba:hint.acpi.0.disabled="1"Miért fagynak le a Micron típusú
rendszerek indulás közben?Egyes Micron gyártmányú alaplapokon
olyan PCI BIOS található, amely nem felel meg az
szabványoknak, és ezért a &os; nem tud
elindulni, mivel a PCI eszközök nem jelentik le az
általuk használt címeket.Ezt a problémát úgy tudjuk
megoldani, ha a BIOS-ban kikapcsoljuk
(Disabled értékûre
állítjuk) a Plug and Play Operating
System beállítást.A rendszerindító lemez nem képes az
ASUS K7V alaplapokkal mûködni. Hogyan lehet
ezt orvosolni?Menjünk be a BIOS-ba és kapcsoljuk ki
(állítsuk Disabled
értékre) a Boot Virus
Protection beállítást.Miért nem mûködnek a &tm.3com; PCI
hálózati kártyák a Micron
típusú
számítógépekben?Nézzük meg az elõzõ választ.HibaelhárításMiért állapítja meg rosszul a &os;
a memória mennyiségét &i386;
hardveren?A válasz nagy
valószínûséggel a fizikai
és virtuális memóriacímek
közti különbségben rejlik.A legtöbb PC-s hardvereszköz megegyezés
szerint a 3,5 GB és 4 GB közti
memóriaterületet speciális célokra
tartja fenn (általában a PCI
számára). Ezen a címterületen
keresztül éri a PCI eszközöket. Ennek
egyik következménye, hogy a fizikai
memória ezen a részen nem érhetõ
el.Hogy pontosan mi történik az itt
elhelyezkedõ memóriával, teljesen a
hardvertõl függ. Sajnálatos módon
bizonyos eszközök semmilyen megoldást nem
nyújtanak a problémára, és
így lényegében az utolsó
500 MB-nyi memória elveszik.Szerencsére a legtöbb eszköz azonban
képes ezt a területet egy felsõbb
címre leképezni, így ki tudjuk
használni. Ilyenkor azonban tapasztalhatunk
némi félreértést, amikor
megnézzük a rendszerindítás
közben megjelenõ üzeneteket.A &os; 32 bites változata esetén ez a
memóriaterület elveszik, mivel a címe a
4 GB-os határ felé kerül, amelyet a
32 bites módban futó rendszermag
már nem képes elérni. Ezen egy PAE
támogatással rendelkezõ rendszermag
használatával segíthetünk. A
GYIK-on belül ebben a bejegyzésben
olvashatunk bõvebben a
memóriakorlátokról, valamint ebben a részben
láthatjuk a különbözõ
platformokra vonatkozó
memóriakorlátozásokat.A &os; 64 bites változata vagy a PAE
használata esetén azonban a &os; rendesen
felismeri és leképezi a fennmaradó
memóriaterületeket, így azok
használhatóvá válnak. A
rendszerindítás során azonban az
elõbb említett leképezés miatt
látszólag úgy fog tûnni, mintha a
&os; több memóriát észlelne, mint
amennyivel valójában rendelkezünk. Ez
teljesen normálisnak tekinthetõ és a
ténylegesen elérhetõ memória
mennyisége a folyamat végén be fog
állítódni.Mit tegyünk, ha meghibásodott szektorokat
találunk a merevlemezünkön?A SCSI-meghajtók esetében a
meghajtó általában képes
önmagától átképezni az
ilyen szektorokat. A legtöbb meghajtóban ez a
lehetõség viszont alapból nem
engedélyezett.A hibás szektorok
átképezéséhez az eszköz
elsõ lapmódját kell átírnunk,
amelyet (root
felhasználóként) így
tehetünk meg:&prompt.root; camcontrol modepage sd0 -m 1 -e -P 3Változtassuk meg az AWRE (az írás
automatikus átképzése) és ARRE (az
olvasás automatikus átképzése)
beállítások értékeit
0-ról 1-re:AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1
ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1A modernebb IDE-meghajtók is képesek a
vezérlõjükkel nyilvántartani az
idõközben meghibásodott szektorokat,
és ezt általában alapból
engdélyezik.Ha rossz szektorokra figyelmeztetõ
hibaüzeneteket látunk (akármilyen
típusú meghajtónk is legyen), az
kétségtelenül arra utal, hogy ideje
lecserélnünk a hardvert. A hibás
szektorok használatát esetleg a
gyártó saját diagnosztikai
programjával le tudjuk tiltani, de hosszabb
távon mindenképpen az lesz a legjobb, ha
veszünk egy újat.A &os; miért nem találja meg a
HP Netserver SCSI-vezérlõjét?Ez tulajdonképpen egy ismert probléma. A
HP Netserver gépekben egy integrált EISA
buszos SCSI-vezérlõ található,
amely a 11-es EISA bõvítõhelyen
található, ezért az összes
valódi EISA
bõvítõhely ez elõtt helyezkedik el.
Sajnos a 10 feletti EISA bõvítõhelyek
címei ütköznek a PCI eszközök
számára kiosztott címekkel,
ezért a &os; önmagától nem tudja
valami jól kezelni az ilyen helyzeteket.Ezért a legjobban akkor járunk, ha
egyszerûen letagadjuk a címterek
ütközését :) Ezt úgy tudjuk
megtenni, ha a rendszermag EISA_SLOTS
nevû beállítását a 12
értékre állítjuk. Ezután
már csak be kell konfigurálunk és
újra kell fordítanunk a rendszermagot, ahogy
azt a kézikönyv
megfelelõ része is
tárgyalja.Természetesen, amikor egy ilyen gépre
akarunk telepíteni, a helyzet tovább
bonyolódik. A telepítést úgy
tudjuk megoldani, ha a UserConfig
programon belül alkalmazunk egy apró
trükköt. Most ne a vizuális
felületét használjuk, hanem a
parancssoros részt. Gépeljük be, majd a
megszokottak szerint telepítsük a
rendszert:eisa 12
quitEttõl függetlenül természetesen
továbbra is javasolt egy, az elõbbiek szerint
módosított rendszermagot fordítanunk
és telepítenünk.A következõ verziókban
remélhetõleg már lesz valamilyen
megoldás erre a problémára.A HP Netserver esetén nem tudunk a
lemezeken Veszélyesen
dedikált (Dangerously
Dedicated) módot használni.
Errõl itt
olvashatunk bõvebben.Állandóan ed1:
timeout és ahhoz hasonló
üzenetek jelennek meg. Mi lehet velük
kezdeni?Ezt a hibát általában a
megszakítások ütközése okozza
(például két kártya ugyanazt a
megszakítást akarja használni).
Indítsuk a rendszerünket a
beállítás használatával
és az
ed0/de0/...
bejegyzéseket változtassuk meg a
kártyáknak megfelelõen.Ha a hálózati kártyánkon BNC
típusú csatlakozó
található, akkor még elõfordulhat,
hogy azért látunk ilyen hibaüzeneteket,
mert nem jól zártuk le a csatlakozást.
Ezt úgy tudjuk könnyen ellenõrizni, ha a
lezárót közvetlenül a
kártyára dugjuk rá (kábel
nélkül) és figyeljük, hogy
továbbra is jönnek-e a hibaüzenetek.Egyes NE2000-kompatibilis kártyák akkor
adják ezt a hibát, ha az UTP portjukon nincs
aktív összeköttetés vagy nem dugtuk
be a kábelt.Miért állnak le a &tm.3com; 3C509
kártyák minden különösebb ok
nélkül?Az ilyen típusú kártyák
néha hajlamosak elfelejteni a
beállításaikat. Frissítsük
a kártya beállításait a
3c5x9.exe program
segítségével.A párhuzamos nyomtató nevetségesen
lassú. Mi lehet ezzel kezdeni?Ha csupán annyi a problémánk, hogy
a nyomtató irdatlanul lassan mûködik, akkor
próbáljuk meg a kézikönyv nyomtatásról
szóló részében
leírtakhoz hasonlóan
átállítani a nyomtató
portkezelését.A programok miért állnak le
idõnként Signal 11
hibákkal?Ezek a hibák akkor keletkeznek, amikor a
futó programok olyan memóriaterülethez
próbálnak meg hozzáférni, amihez
eredetileg nem lenne szabad. Ha valami ehhez hasonló
történik a rendszerünkben
látszólag teljesen
véletlenszerûen, akkor nagyon óvatosan
kezdjünk el vizsgálódni.A lehetséges okok az alábbiak
lehetnek:Ha csak olyan alkalmazások esetében
jelentkezik ez a hiba, amelyeket mi magunk
fejlesztünk, akkor az
valószínûleg arra utal, hogy
valamelyik része hibásan
mûködik.Ha a &os; alaprendszerének valamelyik
részében tapasztalunk ilyen hibákat,
akkor azt szintén okozhatja hibás
kód, de az ilyen hibákat
általában hamarabb meg szokták
találni és ki szokták
javítani, mint ahogy a GYIK-ot olvasók
többsége találkozna velük (a
-CURRENT ág pontosan ezt a
célt szolgálja).Elõfordulhat, hogy ez egy olyan furcsaság
eredménye, amely nem a &os;
hibája: például ugyanazon program
fordításakor mindig mást csinál
a fordítóprogram.Például tegyük fel, hogy a
make buildworld
parancsot futtatjuk, és a fordítás
félbeszakad, amikor az ls.c
állományból el akarja
készíteni az ls.o
állományt. Ha ezután megint
megpróbáljuk kiadni a make
buildworld parancsot,
akkor a fordítás ugyanazon a helyen
újból meghiúsul —
valószínûleg hibás a
forráskód, frissítsük a
forrásainkat és próbáljuk meg
ismét. Ha viszont a fordítás ilyenkor
már egy másik helyen akad el, akkor szinte
biztos, hogy hardverhibával akadtunk
össze.Amit ilyenkor tenni tudunk:Az elsõ esetben egy nyomkövetõ,
például a &man.gdb.1;
segítségével keressük meg a program
azon pontját, ahol rossz
memóriaterülethez próbál meg
hozzáférni és javítsuk
ki.A második esetben ellenõrizzük, hogy
nem a hardver a hibás.Ennek okai többek közt a következõk
lehetnek:Túlmelegednek a merevlemezeink:
ellenõrizzük, hogy a gépben
található ventillátorok rendesen
mûködnek-e (persze elõfordulhat, hogy
más eszközök melegednek
túl).A processzor túlmelegedett: lehet, hogy mert
túlságosan nagy órajelen
járatjuk, vagy mert egyszerûen leállt
a hûtése. Akármelyik eset is
következett be, legalább a hiba
felderítéséig
állítsuk vissza a hivatalos
sebességére.Ha feltétlenül ragaszkodunk a
rendszerünk tuningolásához, akkor
érdemes elgondolkoznunk azon, hogy egy lassabb
rendszerrel jobban járunk, mint egy
állandóan cserélendõ,
ropogósra sült rendszerrel. Az emberek
általában nem is nagyon szeretik az ilyen
rendszereket, független attól, hogy
szerintünk érdemes-e ilyet csinálni
vagy sem.Hibás memóriamodulok: ha több
SIMM és DIMM modul is található a
gépünkben, akkor vegyük ki az
összeset és próbáljuk ki
mindegyiket egyesével, ezzel is
leszûkíthetjük a probléma
felderítését a hibás
DIMM/SIMM modulokra vagy azok
kombinációjára.Az alaplap túlbecslõ
értékei: a BIOS
beállításai között vagy
az alaplapon található jumperekkel
szabályozni tudjuk a
különbözõ
idõzítéseket, ahol
általában az alapértelmezett
értékek megfelelnek, de néha
elõfordulhat, hogy a memóriamodulok
késleltetését lassúra, vagy
éppen turbó sebességre
állítják (RAM Speed:
Turbo vagy ehhez hasonló néven
keressük a BIOS-ban), ami szintén okozhat
furcsa viselkedést. Próbáljuk meg
visszaállítani az BIOS
alapértelmezett értékeit, de
elõtte érdemes lejegyezni az aktuális
beállításainkat.Az alaplap zajos vagy kevés áramot
kap: ha vannak használaton kívüli I/O
kártyáink, merevlemezeink,
CD-meghajtóink a rendszerünkben, akkor
próbáljuk meg ideiglenesen
eltávolítani ezeket vagy egyszerûen
csak lehúzni róluk a
tápkábelt. Ezzel tudjuk vizsgálni,
hogy a számítógépünk
tápegysége képes-e
megbirkózni a kisebb terheléssel. Esetleg
kipróbálhatunk egy másik
tápegységet is, lehetõleg egy
kicsivel erõsebbet (például ha a
jelenlegi tápegységünk
teljesítménye 250 watt, akkor
használjunk helyette egy
300 wattosat).Továbbá érdemes lehet még
elolvasnunk a SIG11 GYIK-ot (lásd lentebb), ahol
mindezeket a problémákat részletesen
kifejtik, noha a &linux;
nézõpontjából. Arról is
olvashatunk benne, hogy egy hibás
memóriát miért nem képesek
észlelni a szoftveres vagy hardveres
tesztelõeszközök.Végezetül, ha az egyik javaslat sem
segített a probléma megoldásában,
akkor valószínûleg sikerült
hibát találnunk a &os; kódjában,
amirõl nyugodtan írhatunk a fejlesztõknek
egy hibajelentést.A problémáról minden
részletre kiterjedõ módon A SIG11-es probléma GYIK-ja
írásban olvashatunk (angolul).A rendszer összeomlik vagy egy Fatal
trap 12: page fault in kernel mode vagy pedig
valamilyen panic: hibaüzenettel
és egy halom számot ír ki. Mit
tegyünk?A &os; fejlesztõi nagyon kíváncsiak
az ilyen hibákra, de a
felderítéséhez sajnos jóval
több információra van
szükségük, mint amennyit láthattunk.
Másoljuk le az összeomláshoz
tartozó teljes üzenetet. Ezután
nézzük meg a GYIK-nak azt a
részét, amely a rendszermag
összeomlásáról szól,
készítsünk egy nyomkövetési
információkkal ellátott rendszermagot
és kérjük le a hívási
láncot. Ez elsõre talán bonyolultnak
hangzik, de ehhez igazából nem igényel
semmilyen programozási tudást, egyszerûen
csak a megadott utasításokat kell
követnünk.A rendszer indulása közben miért
sötétül a képernyõ és megy
el rajta a kép?Ez az ATI Mach 64 videokártyák
esetében jelentkezõ probléma. Ilyenkor az
a gond, hogy a kártya a 0x2e8
címet használja, akárcsak a negyedik
soros port. A &man.sio.4; meghajtóban levõ hiba
(vagy netalán beállítás?) miatt
azonban a negyedik soros portot
még akkor is használni
fogja, ha kikapcsoljuk a sio3 (a
negyedik soros port) eszközt.A hibát kijavításáig
így kerülhetjük meg:A betöltõ parancssorában adjuk meg
a paramétert. (Így
elõ tudjuk hozni a rendszermag
konfigurációs
módját.)Kapcsoljuk ki a sio0,
sio1,
sio2 és
sio3 eszközöket
(tehát mindegyiket). Emiatt a &man.sio.4;
meghajtó nem indul el, és így nem
okoz problémát.Lépjünk ki és folytassuk a
rendszer indítását.Ha a soros portokat is használni akarjuk, akkor
következõ módosításokkal
készítsünk egy új rendszermagot: a
/usr/src/sys/dev/sio/sio.c (vagy pc98
esetén a
/usr/src/sys/pc98/cbus/sio.c)
állományban keressük meg a
0x2e8 karakterláncot és az
azt megelõzõ vesszõt távolítsuk
el (de az utána következõt tartsuk meg).
Miután végrehajtottuk ezt a
módosítást, a megszokott módon
fordítsuk újra a rendszermagot.A &os; miért csak 64 MB
memóriát használ, amikor 128 MB van
a gépben?Mivel &os; a BIOS-tól próbálja
megtudni a rendelkezésre álló
memória méretét, ezért csak
16 biten képes lekérdezni a KB-okban
(vagyis 65 535 KByte = 64 MB, vagy még
ennél is kevesebb, mivel egyes BIOS-ok legfeljebb
16 MB memóriát engednek látni).
Tehát ha 64 MB-nál több
memóriával rendelkezünk, akkor a &os;
ugyan megpróbálja azt felderíteni, de
nem feltétlenül fog sikerülni.Ezt úgy tudjuk megoldani, ha a rendszermag
alábbi beállítását
használjuk. Alapvetõen ugyanis létezik
egy módszer, amivel le lehet kérdezni a
memória teljes méretét a
BIOS-tól, de a hozzá tartozó rutin nem
fért el a rendszerindító blokkban. Ha
egyszer majd sikerül neki helyet csinálni, akkor
a rendszer képes lesz kizárólag ezzel a
módszerrel dolgozni. Amíg viszont ez nem
így van, addig kénytelenek leszünk a most
következõ megoldást
választani:options MAXMEM=Nahol N a memória
Kilobyte-okban megadott mérete. Tehát egy
128 MB memóriával rendelkezõ
számítógép esetén ez
131072.A számítógépben több
mint 1 GB memória van, de mégis
kmem_map too small üzenetek
jelennek meg. Mi a gond?A &os; általában a rendszermag
néhány fontos paraméterét, mint
például az egyszerre megnyitható
állományok maximális
számát a
számítógépben
található memória
méretébõl származtatja. Az
1 GB memóriánál több
esetén azonban elképzelhetõ, hogy ez az
automatikus méretezés
túlságosan is nagy értékeket
választ. Így a rendszer
indításakor a rendszermag olyan nagy
méretû táblázatokat és
egyéb struktúrákat foglal le, amelyek
betöltik a rendelkezésére
bocsátott terület nagy részét.
Késõbb, a rendszer futása közben
pedig a rendszermag szépen lassan kifogy a dinamikus
memóriaterületekbõl és
összeomlik.Készítsünk egy olyan saját
rendszermagot, ahol a
beállítást megnöveljük
egészen a maximális 400 MB-os
értékig (). 400 MB
használata valószínûleg
elég lesz egészen 6 GB
memóriáig.A számítógépben nincs
1 GB memória, a &os; mégis
kmem_map too small hibával
leáll!Ez a hibaüzenet arra utal, hogy a rendszer
kifogyott a hálózati pufferek
(különösen az mbuf klaszterek)
számára kiosztott virtuális
memóriából. Az mbuf klaszterek
részére fenntartott virtuális
memória méretének
beállításáról a
kézikönyv Hálózati
korlátozások címû
szakaszában olvashatunk.Miért jelenik meg a kernel: proc:
table is full hibaüzenet?A &os; rendszermagja egyszerre csak bizonyos
számú programot enged futni. Ezek
konkrét száma a
kern.maxusers
&man.sysctl.8;-változótól függ. A
kern.maxusers ezenkívül
még hatással van más belsõ
korlátokra is, például a
hálózati pufferekre (lásd ezt a
korábbi kérdést). Ha a
számítógépünk
túlságosan leterhelt, akkor érdemes
megpróbálkoznunk a
kern.maxusers
értékének
növelésével. Ennek
átállítása a rendszerben
egyszerre futtatható maximális programok
számával együtt sok más
rendszerszintû korlátozást is
finomít.A kern.maxusers
értékének
beállításához nézzük
meg a kézikönyv Az állományok és futó programok korlátozásairól
szóló szakaszát. (Miközben ez a
rész a megnyitható állományok
maximális számáról szól,
addig ugyanez érvényes a futó
programokra is.)Ha viszont a
számítógépünk nem éri
akkora terhelés, de mégis szeretnénk
egyszerre nagyobb számú programot is futtatni
rajta, akkor ehhez elegendõ csak
kern.maxproc változót
átállítanunk. Ezt úgy tudjuk
megtenni, ha felvesszük a
/boot/loader.conf
állományba. Ez az érték
természetesen addig nem
beállítódni, amíg a
rendszerünket újra nem indítjuk.
Ezekrõl a változókról a
&man.loader.conf.5; és &man.sysctl.conf.5; man
oldalakon tájékozódhatunk
részletesebben. Ha az összes programot egyetlen
felhasználóval akarjuk futtatni, akkor a
kern.maxprocperuid változót
értékét is át kell
állítanunk, méghozzá a
kern.maxproc új
értékénél eggyel kisebbre.
(Ezért kell így csinálni, mert egy
rendszerprogram, az &man.init.8; mindig fut.)A sysctl változók
beállításait úgy is tudjuk
véglegesíteni, ha felvesszük ezeket az
/etc/sysctl.conf
állományba. A kézikönyv A
rendszermag korlátainak finomhangolása
címû szakaszában részletesebb is
olvashatunk róla, hogy miként
állítsuk be a rendszerünket.Az új rendszermag indításakor
miért keletkezik CMAP busy
hibaüzenet?Az elavult /var/db/kvm_*.db
állományokat összegyûjtõ rutin
idõnként nem mûködik megfelelõen,
és a nem egyezõ állományok
esetén össze is omolhat.Amikor ilyen történik, indítsuk
újra a rendszert egyfelhasználós
módban és gépeljük be:&prompt.root; rm /var/db/kvm_*.dbMit jelent az ahc0: brkadrint, Illegal Host
Access at seqaddr 0x0 üzenet?Ez az Ultrastor SCSI vezérlõkártya
ütközésére utal.A rendszerindítás közben
lépjünk be a rendszermag
konfigurációs menüjébe és
tiltsuk le a gondot okozó
uha0 eszközt.Amikor elindul a rendszer, egy ahc0: illegal
cable configuration hibaüzenet jelenik meg.
A kábelek bekötésével semmilyen
gond nincs. Mégis akkor mi a baj?Az alaplapon nem található olyan
áramkör, amely támogatja az automatikus
lezárást (automatic
termination). A SCSI BIOS-ban az automatikus
lezárás helyett adjuk meg a megfelelõ
lezárást. Az &man.ahc.4; meghajtója
nem képes rendesen érzékelni a
kábeleket, ha az alaplapon van ilyen
érzékelés (és így
automatikus lezárás). A meghajtó
egyszerûen annyit feltételez, hogy ennek
támogatása csak akkor érhetõ el,
ha az EEPROM-ban megadtuk az automatic
termination beállítást. A
megfelelõ kábeldetektáló
eszköz nélkül a meghajtó gyakran
rosszul állapítja meg a
lezárást, ami pedig így
veszélyezteti a SCSI busz
megbízhatóságát.Miért küld a
sendmailmail loops back
to myself hibaüzenetet?Errõl részletesebben a kézikönyvben
olvashatunk.A távoli gépeken miért viselkednek
olyan furcsán a teljes képernyõs
alkalmazások?Elõfordulhat, hogy az adott távoli
gépen a terminál típusa nem
cons25, amire viszont a &os; konzolnak a
megfelelõ mûködéshez
szüksége lenne.Ezt a problémát többféle
módon is meg tudjuk kerülni:Mikor bejelentkezünk a távoli
gépre, állítsuk a TERM
környezeti változót az
ansi vagy sco
értékre, amibõl kiderül, hogy
egyáltalán ismeri ezeket a
termináltípusokat.A &os; konzolban használjunk VT100
emulátort, például a
screen alkalmazást. A
screen
segítségével egyetlen
terminálról egyszerre több
munkamenetet is tudunk indítani, de
egyébként is egy nagyon jó program.
Minden screen által
létrehozott ablak VT100-as
terminálként mûködik,
ezért a távoli gépen a
TERM környezeti
változó nyugodtan
beállítható a
vt100 értékre.Tegyük hozzá a cons25
bejegyzést a távoli gép
terminálokat tároló
adatbázisához. Ez pontos módszere
jelentõs mértékben függ az adott
gépen található
operációs rendszertõl. Ebben
leginkább az adott gépen
található man oldalak tudnak
segíteni.Indítsunk el a &os; rendszert futtató
gépen egy X szervert és a távoli
géprõl egy X rendszerre
íródott terminálemulátorral,
például az xterm vagy
az rxvt programmal jelentkezzük
be. A távoli gépen ekkor a
TERM változó
értéke vagy xterm, vagy
pedig vt100 lesz.A Plug and Play kártyákat miért nem
találja meg (vagy unknown
típusúként látja) a
&os;?Ennek az okait a következõ levélben
fejtette ki &a.peter; a &a.questions; tagjainak, amelyben
arra válaszolt, hogy egy belsõ modemet
miért nem észlel a rendszer miután
frissítették
&os; 4.X-re (az
érthetõség kedvéért
szögletes zárójelek között
hozzáadtunk néhány
kiegészítést is).Az eredeti szövegbõl készült
idézetet frissítettük.
A PNP BIOS beállította [a modemet]
és magára hagyta valahol a portok
számára fenntartott címtérben,
így az ISA eszközök régi
típusú [3.X-ben
levõ] eszközpróbálgatásai
ott találták meg.A 4.0 esetében azonban az ISA
eszközöket kezelõ kód már
sokkal inkább a PnP
támogatására koncentrál.
Korábban [a 3.X verziókban]
elõfordulhatott az is, hogy az ISA eszközök
keresése során a rendszer egy
kóbor eszközt talált,
majd ugyanazt megtalálta PnP eszközként
és ütköztek az így duplán
lefoglalni kívánt erõforrások.
Ennek kivédésére elõször
tehát letiltjuk a programozható
kártyák felderítését,
így ez a típusú kettõs
detektálás nem történhet meg.
Ez továbbá azt is jelenti, hogy a
támogatott PnP hardverek azonosítóit
elõre ismerni kell. Ennek
hangolhatóságát már
tervbevettük.
Tehát egy ilyen eszköz
mûködtetéséhez
szükségünk lesz a PnP
azonosítójára, valamint arra, hogy
felvegyük a felderítendõ PnP
eszközök ISA eszközök közé.
Ezt a &man.pnpinfo.8; segítségével
kérhetjük le, amely például egy
belsõ modem esetén a következõ
kimenetet fogja adni:&prompt.root; pnpinfo
Checking for Plug-n-Play devices...
Card assigned CSN #1
Vendor ID PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
PnP Version 1.0, Vendor Version 0
Device Description: Pace 56 Voice Internal Plug & Play Modem
Logical Device ID: PMC2430 0x3024a341 #0
Device supports I/O Range Check
TAG Start DF
I/O Range 0x3f8 .. 0x3f8, alignment 0x8, len 0x8
[16-bit addr]
IRQ: 4 - only one type (true/edge)[a többi részt kihagytuk]TAG End DF
End Tag
Successfully got 31 resources, 1 logical fdevs
-- card select # 0x0001
CSN PMC2430 (0x3024a341), Serial Number 0xffffffff
Logical device #0
IO: 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8 0x03e8
IRQ 5 0
DMA 4 0
IO range check 0x00 activate 0x01Innen a Vendor ID kezdetû sorra
lesz szükségünk. A zárójelek
között szereplõ hexadecimális
szám (ami a példában a
0x3024a341) lesz az eszköz PnP
azonosítója, valamint a közvetlenül
ez elõtt szereplõ karakterlánc az egyedi
ASCII azonosítója
(PMC2430).Ha a &man.pnpinfo.8; lefuttatásának
eredményeképpen megjelenõ lista nem
tartalmazza a kérdéses eszközt, akkor
helyette a &man.pciconf.8; használatával is
próbálkozhatunk. Íme a
pciconf -vl parancs kimenete egy
integrált hangkártya esetében:&prompt.root; pciconf -vl
chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02 hdr=0x00
vendor = 'Intel Corporation'
device = '82801AA 8xx Chipset AC'97 Audio Controller'
class = multimedia
subclass = audioEbbõl a chip
változót, vagyis a
0x24158086 értéket kell
felhasználnunk.Ezt az információt (a Vendor
ID vagy a chip
értékét) ezután a
/usr/src/sys/dev/sio/sio_isa.c
állományba kell felvennünk.Ehhez elõször is készítsünk
egy biztonsági másolatát a
sio_isa.c
állományról arra az esetre, ha
véletlenül valami rossz történne.
Ez azért is hasznunkra fog válni, mert
így tudunk egy javítást
mellékelni a hibajelentésünk mellé
(mert ugye írni fogunk róla
hibajelentést, ugye?). Szóval, keressük
meg a sio_isa.c
állományban a következõ sort:static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {Menjük lentebb egészen addig, amíg
nem találunk egy helyet, ahova be tudunk szúrni
egy bejegyzést az eszközünkhöz. A
bejegyzések megadásának módja
lentebb látható, és a jobb oldalt
megjegyzésbe tett ASCII Vendor ID szerint
rendezettek, amelyek mellett még
megtalálható (amennyiben kifér) a
&man.pnpinfo.8; Device Description
kimenetében kapott érték is:{0x0f804f3f, NULL}, /* OZO800f - Zoom 2812 (56k Modem) */
{0x39804f3f, NULL}, /* OZO8039 - Zoom 56k flex */
{0x3024a341, NULL}, /* PMC2430 - Pace 56 Voice Internal Modem */
{0x1000eb49, NULL}, /* ROK0010 - Rockwell ? */
{0x5002734a, NULL}, /* RSS0250 - 5614Jx3(G) Internal Modem */A megfelelõ helyre ezután vegyük fel az
eszközünkhöz tartozó
hexadecimális Vendor ID értéket,
mentsük el az állományt, fordítsuk
újra a rendszermagot és indítsuk
újra vele a rendszerünket. Ha mindent
jól csináltunk, akkor az eszköz
sio eszközként fog
megjelenni.Miért keletkezik nlist
failed hiba például a
top vagy systat
parancsok futtatásakor?A gondot alapvetõen az okozza, hogy a
kérdéses alkalmazás valamiért egy
olyan rendszermagbeli szimbólumot keres, amit nem
talál. Ez a típusú hiba a
következõkbõl eredhet:A rendszermag és a hozzá tartozó
programok nincsenek szinkronban (vagyis
fordítottunk egy új rendszermagot, de nem
volt installworld vagy
fordítva) és emiatt a szimbólumokat
tároló táblázat nem teljesen
úgy épül fel, ahogy azt az
alkalmazás gondolja. Ha errõl lenne
szó, akkor egyszerûen nincs más
teendõnk, mint befejezni a frissítést
(ennek pontos részleteit lásd a
/usr/src/UPDATING
állományban).Nem a /boot/loader, hanem
közvetlenül a boot2
(lásd &man.boot.8;)
segítségével töltjük be a
rendszermagot. Noha alapvetõen semmilyen
problémát nem nem okoz a
/boot/loader kihagyása,
általánosságban véve
azért mégis jobban
elérhetõvé tudja tenni a
rendszermagban található
szimbólumokat a felhasználói
programok felé.Miért tart olyan sokáig
ssh vagy telnet
használatával csatlakozni a
számítógéphez?A tünet: nagyon sok idõ telik
aközött, amíg a TCP kapcsolat
felépül és a kliens bekéri a
jelszót (vagy a &man.telnet.1; esetében
amíg a bejelentkezõ képernyõ
megjelenik).A betegség: nagyon valószínû,
hogy a késlekedést az okozza, amikor a szerver
megpróbálja a kliens IP-címét
feloldani hálózati névvé. Sok
szerver, köztük a &os;-ben is
megtalálható Telnet
és SSH szerver is ezt
csinálja, többek közt azért, hogy
a rendszergazda számára el tudja
tárolni egy naplóban ezt a
hálózati nevet.Az orvosság: ha az említett
jelenség minden olyan esetben jelentkezik, amikor a
számítógéprõl (mint
kliensrõl) valamilyen szerverhez csatlakozni akarunk,
akkor a kliens oldalán lesz a gond. Ehhez
hasonlóan, ha csak egy adott szervernél
tapasztaljuk, akkor azzal a
számítógéppel
történhetett valami.Amennyiben a problémákat a kliens okozza,
nem tehetünk mást, a névoldáson kell
úgy javítanunk, hogy a szerver
normálisan fel tudja oldani. Ha helyi
hálózaton tapasztaljuk mindezt, akkor ez
már a szerver problémája és
olvassunk tovább. Ellenkezõ esetben az internet
a felelõs, ezért nagyon
valószínû, hogy fel kell vennünk a
kapcsolatot az internet-szolgáltatónkkal
és segítséget kérni
tõlük a hiba
elhárításában.Ha a problémát viszont a helyi
hálózaton található szerver
okozza, akkor úgy kell azt
beállítanunk, hogy a helyi neveket
képes legyen rendesen feloldani. Ezzel kapcsolatban
a &man.hosts.5; és &man.named.8; man oldalakat
érdemes elolvasnunk. Ha a probléma viszont az
interneten jelenik meg, akkor valószínû,
hogy a szerver névfeloldása nem üzemel
rendesen. Nézzünk meg egy másik
gépet — például a
www.yahoo.com címet. Ha ez sem
mûködik, akkor nálunk van a gond.A &os; friss telepítését
követõen az is elképzelhetõ, hogy
egyszerûen csak hiányoznak a
tartományokkal és névszerverekkel
kapcsolatos megfelelõ adatok az
/etc/resolv.conf
állományból. Ez gyakran okoz
késlekedést az SSH
mûködésében, mivel az /etc/ssh
könyvtárban található
sshd_config állományban
alapértelmezés szerint a
UseDNS beállítás
értéke yes (tehát a
névfeloldás használata
engedélyezett). Ha valóban ez okozza a
problémát, akkor a pótoljuk az
/etc/resolv.conf
állományból hiányzó
adatokat vagy az sshd_config
állományban a UseDNS
értéke ideiglenesen legyen
no.Mire utal a stray IRQ
(kóbor megszakítási kérés)
üzenet?A kóbor megszakítási
kéréseket jelzõ üzenetek
általában a hardveres megszakítási
kérések egyenletlenségeire utalnak,
ezen belül is leginkább olyan esetekre, amikor
az eszköz egy megszakítási
kérés nyugtázása
közepén eltávolítja az adott
kérést.Három dolgot tehetünk ezzel
kapcsolatban:Elviseljük ezeket a figyelmeztetéseket.
Megszakítási
kérésenként az elsõ öt
üzenet után amúgy sem jelez
többet a rendszer.Ha platformunkhoz (mint például
&i386;) tartozó intr_machdep.c
állományban található
MAX_STRAY_LOG
értékét átírjuk
5-rõl 0-ra
és így újrafordítjuk a
rendszermagot, akkor ezzel teljesen letilthatjuk a
figyelmeztetéseket.Megszüntetjük az üzeneteket
úgy, hogy csatlakoztatunk a rendszerhez egy olyan
párhuzamos vonali eszközt, amely a 7-es
IRQ-t használja, és rakunk fel
hozzá egy PPP meghajtót (a legtöbb
helyen egyébként ezzel lesz a gond),
valamint a 15-ös IRQ-ra pedig rakunk egy
IDE-meghajtót vagy más hasonló
eszközt és telepítjük
hozzá a megfelelõ meghajtót.Miért jelenik meg folyamatosan a file:
table is full üzenet a
rendszernaplóban?Ha ilyen hibaüzenetet látunk, akkor az arra
utal, hogy kifogytunk a rendszerünkben egyszerre
használható
állományleírókból. A
probléma leírásával és
megoldásával kapcsolatban olvassuk el a
kézikönyvben a kern.maxfiles
változóról szóló
részt A
rendszermag korlátainak finomhangolása
címû szakaszban.Miért árasztják el
calcru: negative runtime vagy
calcru: runtime went backwards
üzenetek a konzolt?Ismert egy olyan probléma, hogy a BIOS-ban
engedélyezzük az &intel; Enhanced SpeedStep
technológiáját, akkor a rendszermag
ehhez hasonló calcru
üzeneteket kezd el küldözgetni:calcru: runtime went backwards from 6 usec to 3 usec for pid 37 (pagezero)
calcru: runtime went backwards from 6 usec to 3 usec for pid 36 (vmdaemon)
calcru: runtime went backwards from 170 usec to 138 usec for pid 35 (pagedaemon)
calcru: runtime went backwards from 553 usec to 291 usec for pid 15 (swi6: task queue)
calcru: runtime went backwards from 15521 usec to 10366 usec for pid 2 (g_event)
calcru: runtime went backwards from 25 usec to 12 usec for pid 11 (swi1: net)
calcru: runtime went backwards from 4417 usec to 3960 usec for pid 1 (init)
calcru: runtime went backwards from 2084385 usec to 1793542 usec for pid 1 (init)
calcru: runtime went backwards from 408 usec to 204 usec for pid 0 (swapper)Ennek oka, hogy az &intel; SpeedStep (EIST) egyes
alaplapokkal nem kompatibilis.Megoldás: Tiltsuk le a BIOS-ban az EIST
használatát. Ekkor még az
ACPI-alapú
processzorfrekvencia-szabályozás
továbbra is elérhetõ a &man.powerd.8;
használatán keresztül.Miért jár rosszul az óra a
számítógépen?A számítógépnek kettõ
vagy több idõmérõ eszköze van,
és a &os; pont a rosszabbikat
választotta.Adjuk ki a &man.dmesg.8; parancsot és
vizsgáljuk meg a Timecounter
kezdetû sorokat. Ezek közül a &os; a
legnagyobb quality értékkel
rendelkezõt választotta.&prompt.root; dmesg | grep Timecounter
Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz quality 0
Timecounter "ACPI-fast" frequency 3579545 Hz quality 1000
Timecounter "TSC" frequency 2998570050 Hz quality 800
Timecounters tick every 1.000 msecErrõl a
kern.timecounter.hardware &man.sysctl.3;
változó lekérdezésével
tudunk ténylegesen megbizonyosodni:&prompt.root; sysctl kern.timecounter.hardware
kern.timecounter.hardware: ACPI-fastElõfordulhat, hogy az ACPI-idõzítõ
hibás. Ilyenkor az a legegyszerûbb, ha az
/etc/loader.conf
állományban letiltjuk az
ACPI-idõzítõ
használatát:debug.acpi.disabled="timer"Vagy a BIOS is tudja módosítani a TSC
idõzítõt — például
azért, hogy csökkentse a processzor
sebességét, amikor merül az
akkumulátor vagy energiatakarékos módra
vált. A &os; sajnos nem figyel ezekre a
változtatásokra és elcsúszik az
idõméréssel.Ahogy viszont az iménti példában is
látható, itt még az
i8254 idõzítõ is
használható, méghozzá
úgy, hogy a
kern.timecounter.hardware &man.sysctl.8;
változó értékét
átállítjuk erre az
értékre:&prompt.root; sysctl -w kern.timecounter.hardware=i8254
kern.timecounter.hardware: TSC -> i8254Innentõl kezdve a
számítógépünk már
sokkal pontosabban mutatja az idõt.Ezt a változtatást úgy tudjuk
minden rendszerindítás során
automatikusan megtenni, ha felvesszük a
következõ sort az
/etc/sysctl.conf
állományba:kern.timecounter.hardware=i8254A rendszer laptopon miért nem tudja rendesen
megtalálni a PC-kártyákat?Ez a probléma gyakran megjelenik olyan
laptopokon, amelyek egynél több
operációs rendszert is futtatnak, egyes
nem-BSD típusú rendszerek ugyanis hajlamosak a
hardvert inkonzisztens állapotban hagyni. Emiatt a
&man.pccardd.8; parancs az adott kártyát
"(null)""(null)" néven
észleli a valós típusa helyett.A hardvert innen teljesen csak úgy tudjuk
alapállapotába hozni, ha a PC-kártya
foglalatát áramtalanítjuk. Ehhez ki
kell kapcsolnunk a laptopot. (Tehát ne tegyük
se készenléti, se pedig hibernált
állapotba — teljesen ki kell kapcsolni.) A
PC-kártya ezután várhatóan
már mûködni fog.Némely laptopok hazudnak arról, hogy
rendesen ki vannak-e kapcsolva. Amennyiben az elõbbi
módszer nem válna be, próbáljuk
meg úgy, hogy kikapcsoljuk a gépet,
kivesszük az akkumulátort, várunk egy
keveset, visszarakjuk és újra
bekapcsoljuk.Miért ad a &os; rendszertöltõje
Read error hibát és
áll meg a BIOS képernyõn?A &os; rendszertöltõje rosszul ismerte fel a
merevlemez geometriáját. Ezt a &os; slice-ok
létrehozásakor és
módosításakor külön meg kell
adni az &man.fdisk.8; használatakor.A meghajtóhoz tartozó megfelelõ
geometriai beállítások a
számítógép BIOS-ában
találhatóak. Keressük meg az adott
meghajtó cilinder-fej-szektor (Cylinder/Head/Sector)
értékét.A &man.sysinstall.8;
partíciószerkesztõjében a
G billentyû lenyomásával
tudjuk beállítani ezt.Ekkor egy párbeszédablak jelenik meg, ahol
meg tudjuk adni a cilinderek, fejek és a
sávonkénti szektorok számát.
Ide perjelekkel elválasztva gépeljük e a
BIOS-ban talált értékeket.
Például ha a merevlemez geometriája
5000 cilinder, 250 fej és sávonként 60
szektor, akkor a 5000/250/60
értéket kell megadnunk.Az Enter billentyû
lenyomására ezek az értékek
beállítódnak, és a
W lenyomására pedig az
új partíciós tábla
kiíródik a lemezre.Egy másik operációs rendszer
letörölte a boot managert. Hogyan lehet
visszaállítani?Indítsuk el a &man.sysinstall.8; programot, majd
válasszuk a Configure
és Fdisk
menüpontokat. A
partíciószerkesztõben a
Space billentyûvel tudjuk
kiválasztani azt a partíciót, amelyen
korábban a boot manager volt. Ezután az
W billentyû lenyomásával
tudjuk a változtatásainkat lemezre menteni.
Ekkor egy menü jelenik meg, ahol a telepíteni
kívánt rendszertöltõt
választhatjuk ki. Adjuk meg és ekkor
visszakerül a helyére.Mit jelent a swap_pager: indefinite wait
buffer: hibaüzenet?Ez arra utal, hogy egy futó program
megpróbált kiírni egy lapot a
memóriából a lemezre, azonban 20
másodperce már nem tudott
hozzáférni a lemezhez. Ezt okozhatják
hibás szektorok a lemezen, a lemez hibás
kábelezése vagy esetleg valamilyen
lemezmûveletekkel kapcsolatos hardver
meghibásodása. Amennyiben maga a
meghajtó a rossz, akkor az ilyen hibaüzenetek
mellett még más, a lemez hibás
mûködésére utaló
üzenetet is látnunk kell a
/var/log/messages
állományban vagy a dmesg
kimenetében. Minden más esetben
érdemes a meghajtó csatlakozásait
és kábelezését
ellenõrizni.Mik azok a UDMA ICRC hibák
és hogyan lehet ellenük tenni valamit?A &man.ata.4; meghajtó jelenti ezeket a
UDMA ICRC hibákat olyan esetekben,
amikor a merevlemezre vagy a merevlemezrõl
érkezõ DMA átvitel hibás. A
meghajtó ilyenkor még párszor
megpróbálja megismételni a
mûveletet. Amennyiben ezek a mûveletek is
meghiúsulnak, a DMA átvitel helyett a lassabb
PIO átviteli módra állítja
át a merevlemez felé irányuló
kommunikációt.Ezt a problémát több
tényezõ is okozhatja, habár ennek a
leggyakoribb oka a hibás vagy rossz
kábelezés. Ilyenkor mindig
ellenõrizzük, hogy a merevlemezhez
csatlakozó ATA-kábelek sértetlenek
és a használni kívánt
Ultra DMA átviteli módra alkalmasak. Ha
cserélhetõ lemezes meghajtót
használunk, akkor kompatibilisnek is kell
lenniük. Ez a gond akkor jelentkezhet, amikor
ugyanarra az ATA-csatornára egy
Ultra DMA 66-os (vagy annál is gyorsabb)
és egy régebbi meghajtót
csatlakoztatunk. Végezetül ezek a
hibaüzenetek arra is utalhatnak, hogy a meghajtó
meghibásodott. A legtöbb gyártó
külön szoftver ajánl fel ennek
vizsgálatára, ezért ilyenkor
érdemes letesztelnünk az érintett
meghajtót, illetve amennyiben szükséges,
biztonsági másolatot készíteni
az adatainkról és kicserélni az
eszközt.Az &man.atacontrol.8; segédprogram
használatával ellenõrizni tudjuk, hogy
jelenleg az egyes ATA-eszközök milyen DMA vagy PIO
módban mûködnek. Erre a célra
különösen az atacontrol mode
csatorna parancsot
javasoljuk, amivel képesek vagyünk
megnézni az adott ATA-csatornára
csatlakozó eszközök átviteli
módjait. Itt a csatorna
értéke nullától indul.Mi az a lock order
reversal?Erre a kérdésre a választ a &os;-s
szakkifejezések gyûjteményében
találjuk meg a LOR
címszó alatt.Mit jelent a Called ... with the following
non-sleepable locks held üzenet?Ez az üzenet arra utalhat, hogy egy
függvény lepihent miközben nála volt
egy mutex (vagy más, nem pihentethetõ)
típusú zárolás.Azért keletkezik ilyen hiba, mert a mutexeket nem
úgy tervezték, hogy hosszabb ideig is meg
lehessen tartani, kizárólag csak rövid
idõtartamra vonatkozó
szinkronizációt lehet velük
végezni. Ez a programozói megegyezés
lehetõvé teszi az eszközmeghajtók
számára, hogy a megszakítások
közben mutexek segítségével
képesek legyenek szinkronizálni a rendszermag
többi részével. A
megszakítások (&os; alatt) pedig nem
pihenhetnek. Ezért a rendszermagon belül
semmilyen olyan alrendszer nem blokkolódhat
huzamosabb ideig, amelyik mutexet tart
magánál.Ezeket a hibákat úgy tudjuk
elcsípni, ha olyan ellenõrzéseket
teszünk a rendszermagba, amelyek jeleznek a
&man.witness.4; alrendszernek, hogy küldjön
figyelmeztetést vagy akár végzetes
hibát (a rendszer
konfigurációjától
függõen) azokban a helyzetekben, amikor egy
sejthetõen hosszabb ideig blokkolt hívás
tart magánál egy mutexet.Röviden úgy foglalhatnánk össze,
hogy ezek a hibák alapvetõen nem
végzetesek, de egy kis balszerencsével az
egyszerû kis megakadásoktól kezdve a
teljes lefagyásig szinte bármilyen
hibáért felelõsek lehetnek.A
buildworld/installworld
miért áll le touch: not
found hibával?Ez a hibaüzenet nem azt jelenti, hogy a
&man.touch.1; segédprogram nem található,
hanem inkább azt, hogy az érintett
állományok dátuma a jövõre
állítódott be. Ha a CMOS
óránkat a helyi idõ szerint
állítottuk be, akkor
egyfelhasználós módban indítsuk
újra a rendszert és a
adjkerntz -i parancs
kiadásával állítsuk be a
rendszermag óráját.Kereskedelmi alkalmazásokEz a fejezet még nagyon rövid, de
természetesen reméljük, hogy a
különbözõ cégek hamarosan
bõvíteni fogják! :) A &os;
fejlesztõinek ezzel kapcsolatban semmilyen anyagi
érdekük nincs, csupán szeretnék
felsorolni a nyilvánosan is elérhetõ
szolgáltatásokat (de úgy
érezzük, hogy a &os; kereskedelmi
irányú megközelítése a &os;
fejlõdésére is jó hatással
lehet hosszabb távon). Javasoljuk minden kereskedelmi
fejlesztõnek, hogy küldjék be ide is a
saját kérdéseiket. A gyártók
honlapján olvashatjuk a teljes
listájukat.Honnan lehet a &os;-hez irodai programcsomagokat
szerezni?A nyílt forráskódú
OpenOffice.org
irodai programcsomag &os; alatt natívan is
futtatható. Oracle Open Office
linuxos változata, amely az
OpenOffice.org zárt
forráskódú, továbbfejlesztett
változata, szintén mûködik &os;
alatt.A &os; ezeken kívül még számos
szövegszerkesztõt,
táblázatkezelõt és rajzprogramot
is tartalmaz a Portgyûjteményében.Honnan lehet a &motif;-ot
szerezni a &os;-hez?A The Open Group kiadta a
&motif; 2.2.2
változatának
forráskódját. Ez az x11-toolkits/open-motif
csomagból vagy portból érhetõ el.
A telepítésével kapcsolatban olvassuk
el a kézikönyv portokról szóló részét.
Az Open &motif;
kizárólag csak nyílt forráskódú
operációs rendszereken
terjeszthetõ.Ezenkívül még
használhatóak a
&motif; kereskedelmi
változatai is. Ezek viszont már nem
ingyenesek, de a licencük megengedi azt, hogy
zárt forráskódú szoftverekben is
felhasználhassuk. Az Apps2gonál
érdeklõdjünk a &os;-re elérhetõ
legolcsóbb
&motif; 2.1.20 ELF (&i386;)
típusú terjesztésekkel kapcsolatban.
Kétfajta terjesztés létezik, a
fejlesztõi változat és a
futásidejû változat
(valamivel olcsóbb). Az egyes terjesztésekben
a következõk találhatóak:OSF/&motif; manager,
xmbind,
panner,
wsmFejlesztõi készlet: uil, mrm, xm,
xmcxx, include és
Imake
állományokStatikus és dinamikus ELF
könyvtárakPélda alkalmazásokA megrendelés során ne felejtsük el
megadni, hogy a &motif; melyik &os;
verzióhoz készített
változatát kérjük (valamint az
architektúrát se)! Az
Apps2go NetBSD és OpenBSD
rendszerekkel is foglalkozik, ezeket a változatokat
jelenleg csak FTP-n keresztül lehet
elérni.További információkAz Apps2go honlapjailletvesales@apps2go.com vagy
support@apps2go.comvagytelefonon: (817) 431 8775 és
+1 817 431-8775Honnan lehet &os;-re CDE-t
szerezni?A Xi Graphics korábban
kínált fel CDE-t
&os;-hez, de manapság már nem foglalkoznak
ezzel.A KDE
a CDE-hez nagyon sok tekintetben
hasonló nyílt forráskódú
X11 munkakörnyezet, de érdemes
pillanatást vetnünk az xfce-re
is. A KDE és az
xfce egyaránt
megtalalálható a portok között.
Használhatóak adatbázisrendszerek
&os; alatt?Igen! A &os; hivatalos honlapján
megtaláljuk ezeket a
kereskedelmi gyártók
között.Érdemes még megnéznünk a
Portgyûjteményeben a adatbázisokat
tartalmazó szekciót.Az &oracle; fut &os;
alatt?Igen. A
oldalon találunk arról
információt, hogyan telepíthetjük
&os;-re az &oracle; &linux;
változatát.Felhasználói alkalmazásokHol vannak a felhasználói
programok?Nézzünk szét a portok között
és láthatjuk, hogy milyen szoftvereket
portoltak eddig &os;-re. A listában pillanatnyilag
&os.numports; port található és naponta
növekszik, ezért érdemes folyamatosan
figyelni vagy az új portokról úgy is
értesülhetünk rendszeresen, ha
feliratkozunk a &a.announce; címére.A legtöbb portnak mûködnie kell a
6.X,
7.X és
8.X ágak használata
esetén is. Mindegyik &os; kiadás
elkészítésekor készül egy
pillanatfelvétel a portokat tartalmazó
könyvtárról és bekerül a
ports/
könyvtárba.Ezenkívül még csomagok
is rendelkezésünkre állnak, amelyek
lényegében egy tömörített
bináris terjesztési formát takarnak,
némi plusz információval
kiegészítve az egyéni
telepítésekhez
elvégzéséhez. A csomagok könnyen
telepíthetõek és
eltávolíthatóak anélkül,
hogy pontosan ismernénk a benne
található állományok összes
apró részletét.A különbözõ csomagokat a
&man.sysinstall.8; programban (a
Configure menün belül)
található Packages
menüpontban tudjuk telepíteni, vagy
meghívjuk meg a &man.pkg.add.1; parancsot. A
csomagokat leginkább .tbz
kiterjesztésükrõl lehet megismerni,
valamint a telepítõ CD-ken a packages/All
könyvtárban találhatóak. Az
interneten keresztül is le tudjuk tölteni ezek
közül a &os; különbözõ
verzióihoz tartozó változatukat a
hozzánk legközelebbi
tükrözésekrõl:6.X-RELEASE/6-STABLE
esetén:
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/7.X-RELEASE/7-STABLE
esetén:
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-7-stable8.X-RELEASE/8-STABLE
esetén:
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8-stable9-CURRENT esetén:
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-9-currentNem mindegyik port érhetõ el
csomagként, mivel folyamatosan készülnek az
újabbak. Ezért mindig érdemes bizonyos
idõközönként ellenõrizni a
központi ftp.FreeBSD.org
oldalon található csomagokat.Hogyan tudjuk beállítani az INN (Internet
News) szolgáltatást a
gépünkön?Telepítsük az news/inn csomagot vagy portot
és utána kiindulásképpen
nézzük meg az INN
GYIK-ot.A &os; rendelkezik &java;
támogatással?Igen. Látogassunk el a http://www.FreeBSD.org/java/
oldalra.Miért nem fordul egy port a
6.X-STABLE,
7.X-STABLE vagy
8.X-STABLE változatot
futtató gépeken?Ha olyan &os; verziónk van, amely egy kicsit
lemaradt az aktuális -CURRENT
vagy -STABLE ágak
mögött, akkor valószínûleg
frissítenünk kell a
Portgyûjteményünket. Ennek
részleteirõl a Porterek
kézikönyvében, a Keeping Up
címû részben olvashatunk (angolul). Ha
viszont rendszerünkben minden a lehetõ
legfrissebb, akkor elõfordulhat, hogy valaki olyan
változtatást rakott fel a porthoz, amely a
-CURRENT esetén
mûködik, de a -STABLE
változatban már nem. Ilyenkor
feltétlenül küldjünk egy
hibajelentést a &man.send-pr.1; paranccsal, hiszen a
Portgyûjteménynek a -CURRENT és -STABLE
ágak esetén egyaránt mûködnie
kell.A make index
paranccsal nem sikerült létrehozni az
INDEX állomyánt. Mi a
gond?Elsõként mindig ellenõrizzük, hogy
a Portgyûjteményünk a lehetõ
legfrissebb. A legfrissebb változatnál
jelentkezõ INDEX
készítési hibák mindig szem
elõtt vannak, ezért általában
gyorsan megjavulnak.Ha viszont egy friss verzióval rendelkezünk,
akkor elképzelhetõ, hogy egy másik
hibával kerültünk szembe. A
make index
parancsnak van egy olyan hibája, amely miatt nem
képes a Portgyûjtemény hiányos
példányával dolgozni.
Feltételezi ugyanis, hogy az összes olyan port
megtalálható a rendszerünkben, amely
telepítése szükséges az adott
porthoz. Ennek megértéséhez most
képzeljük el, hogy megvan az
ize/mize port a lemezen, amely
függ az aze/maze porttól,
és emiatt az aze/maze portnak
és függõségeinek is rajta kell
lennie a lemezünkön. Minden más esetben a
make index nem
tud összegyûjteni elegendõ
információt ahhoz, hogy létre tudja
hozni a függõségi gráfot.Ez különösen olyan &os;
felhasználókkal fordul elõ, akik a
&man.cvsup.1; (vagy &man.csup.1;)
használatával frissítik a
Portgyûjteményüket, de a
refuse állományokban
kizártak néhány
kategóriát. Elméletben
természetesen ki lehet zárni akármilyen
kategóriát, azonban a gyakorlat azt mutatja,
hogy ez szinte lehetetlen, mivel túlságosan
sok port függ más kategóriákban
található portoktól. Amíg
valaki meg nem oldja ezt a problémát, addig
fogadjuk el általános szabálynak, hogy
az INDEX
létrehozásához a teljes
Portgyûjteménnyel rendelkeznünk
kell.Néhány ritka esetben még
elõfordulhat, hogy az INDEX
azért nem jön létre, mert a
make.conf állományban
megadtunk valamilyen
WITH_* vagy
WITHOUT_*
változót. Ha úgy érezzük,
hogy ez okozhatja a problémát, akkor
próbáljuk meg elõször ezen
változók nélkül
létrehozatni az INDEX
állományt és csak utána
jelenteni a hibát a &a.ports;
címére.A CVSup miért nincs a
&os; forrásai között?A &os; alaprendszerét úgy
állították össze, hogy saját
magát legyen képes legyen lefordítani,
vagyis az egész operációs rendszer
elõállítható legyen
néhány alapvetõ eszköz
használatával. Ezért a források
között leginkább csak az
található meg, ami feltétlenül
kell a források lefordításához.
Ilyen például a C fordító
(&man.gcc.1;), a &man.make.1;, &man.awk.1; és a
többi.Mivel a CVSup a Modula-3
programozási nyelven íródott, csak
úgy tudnánk beletenni a &os; alaprendszerbe,
ha hozzávennénk és
karbantartanánk egy Modula-3 fordítót
is. Ezzel együtt viszont növekedne a &os;
forrása, amelyet aztán karban is kellene
tartani. Ezért mind a fejlesztõk, mind pedig a
felhasználók számára
egyszerûbb, ha a CVSup egy
külön portként érhetõ el a
rendszerhez. Ez viszont gyorsan telepíthetõ a
&os; telepítõ CD-ken található
csomagokból.Azonban a &os; 6.2-RELEASE
megjelenésétõl kezdve a &os;
felhasználók nem maradnak integrált
CVSup kliens nélkül.
&a.mux; munkájának köszönhetõen
a CVSup alkalmazásnak
elkészült a C nyelven újraírt
változata, a &man.csup.1;, amely most már az
alaprendszer része. Noha jelenleg nem még nem
képes mindarra, amire a
CVSup, elegendõ (és
nagyon gyors!) ahhoz, hogy a forrásainkat frissen
tartsuk. A 6.2 elõtt kiadott rendszerek
esetében ezt portból vagy csomagból is
felrakhatjuk (lásd net/csup).A forrásokon kívül a
telepített portokat is lehet valahogy
frissíteni?A &os; alaprendszere ehhez nem kínál fel
semmilyen eszközt, de léteznek olyan
segédeszközök, amelyekkel valamennyire meg
tudjuk könnyíteni a frissítés
folyamatát. További segédprogramok
telepítésével pedig a portok
kezelését tudjuk tovább
egyszerûsíteni, amirõl a &os;
kézikönyv A portok frissítése
címû szakaszában olvashatunk
bõvebben.Minden nagyobb
verziófrissítésnél újra
kell fordítani az összes telepített portot
a rendszeren?Mindenképpen! Noha látszólag a
frissített rendszeren is remekül futnak a
korábbi verzióra telepített
alkalmazások, könnyen elõfordulhat, hogy az
újabb portok telepítésékor vagy
a meglevõek frissítésekor
véletlenszerû összeomlásokat vagy
egyéb hibákat tapasztalunk.Ne felejtsük el, hogy a rendszer
frissítésekor a különféle
osztott könyvtárak, betölthetõ modulok
és a rendszer egyéb komponensei is
lecserélõdnek. Ezért a régebbi
változataikhoz fordított alkalmazások
egyáltalán nem fognak elindulni vagy nem
mûködnek rendesen.Ezzel kapcsolatban olvassuk el a &os;
kézikönyvének frissítérõl
szóló szakaszát.Minden kisebb
verziófrissítésnél újra
kell fordítani az összes telepített portot
a rendszeren?Általánosságban véve nem. A
&os; fejlesztõi ugyanis mindent megtesznek azért,
hogy ugyanazon a fõ fejlesztési ágon
belüli verziók között megmaradjon a
bináris szintû kompatibilitás. Az
esetleges kivételeket pedig dokumentálni
szokták a kiadásokhoz tartozó
jegyzetekben, ahol többnyire megadják az adott
változtatáshoz tartozóan a
követendõ tanácsokat.A /bin/sh miért ilyen
egyszerû? A &os;-ben miért nincs
bash vagy valamilyen más rendes
parancsértelmezõ?Mert a &posix; szerint lennie kell egy ilyen
parancsértelmezõnek.A valamivel bonyolultabb válasz: sokan
szeretnének olyan szkripteket írni, amelyek
több rendszer közt is átvihetõek.
Ezért a &posix; a parancsértelmezõkre
és a segédprogramokra vonatkozó
parancsokat igen részletesen tárgyalja. A
legtöbb ilyen szkriptet a Bourne-féle
parancsértelmezõben készítik,
és több fontos programozói felület
(&man.make.1;, &man.system.3;, &man.popen.3; és ezek
magasabb szintû, például Perl és
Tcl nyelvi megfelelõi) a
Bourne-parancsértelmezõ
használatán alapszik. Mivel a
Bourne-parancsértelmezõ használata ilyen
széles körben elterjedt, fontos, hogy gyorsan
induljon, elõre megjósolható legyen a
mûködése és ne foglaljon
túlságosan sok memóriát.A jelenlegi implementáció igyekszik ezek
közül az elvárások közül
egyszerre a lehetõ legtöbbet teljesíteni.
A /bin/sh programot csak úgy
tudjuk a megfelelõ méreten tartani, ha nem
tesszük bele az összes többi
parancsértelmezõben megtalálható
kényelmi funkciót. Pontosan ezért
találhatjuk meg viszont a
Portgyûjteményben a többi,
például a bash,
scsh, tcsh és
zsh parancsértelmezõket.
(Ezek konkrét memóriahasználatát
össze is tudjuk vetni, ha a ps
parancs kimenetének
VSZ és RSS oszlopait
megnézzük.)A &netscape; és az
Opera indítása
miért tart olyan sokáig?Erre az az általános válasz, hogy a
névfeloldás valószínûleg
rosszul mûködik a rendszerünkön. A
&netscape; és az
Opera is ellenõrzi a
névfeloldást az indulásakor.
Ezért a böngészõ egészen
addig nem jelenik meg az asztalon, amíg
választ nem kap vagy rá nem jön, hogy
nincs aktív hálózati kapcsolat.Ha a CVSup
használatával frissítjük a
Portgyûjteményt, akkor sok port nem fordul le
mindenféle rejtélyes hibaüzenet
kíséretében! Valami nagy baj van a
Portgyûjteménnyel?Ha úgy korábban úgy
frissítettük a CVSup
használatával a Portgyûjteményt,
hogy nem adtuk meg a ports-allCVSup algyûjteményt,
akkor a ports-base
algyûjteményt is mindig
frissítenünk kell! Ennek okairól a
kézikönyvben olvashatunk.Hogyan lehet MIDI állományokból
audio CD-t készíteni?Ha MIDI állományokból akarunk audio
CD-t készíteni, akkor elõször
telepítsük fel a
Portgyûjteménybõl a audio/timidity++ portot, majd
kézzel tegyük hozzá Eric A. Welsh GUS
patch-eit, melyek a
címrõl tölthetõek le. Miután a
TiMidity++ sikeresen
felkerült a rendszerünkre, a MIDI
állományokat a következõ paranccsal
tudjuk átkonvertálni WAV
állományokra:&prompt.user; timidity -Ow -s 44100 -o /tmp/juke/01.wav01.midA WAV állományok ezek után
tetszõleges formátumba
konvertálhatóak tovább vagy
készíthetõ belõlük egy audio
CD, ahogy azt a &os; kézikönyvben
is olvashatjuk.A rendszermag beállításaNehéz testreszabni a rendszermagot?Egyáltalán nem! Ezzel kapcsolatban
olvassuk el a &os;
kézikönyv rendszermag
beállításairól
szóló részét.Az új kernel
állomány a hozzá tartozó
modulokkal együtt a /boot/kernel
könyvtárba települ, míg a
rendszermag korábbi változata és a
moduljai a /boot/kernel.old
könyvtárba kerül át, így
ha netalán valamit elrontottunk volna, akkor a
rendszermag korábbi változatának
betöltésével
lehetõségünk lesz kijavítani a
hibát.A rendszermag nem fordul le, mert a
_hw_float nem található.
Hogyan lehet megoldani ezt a problémát?Ez valószínûleg azért
következett be, mert eltávolítottuk az
npx0 (lásd &man.npx.4;)
támogatást a rendszermag
beállításai közül, mert a
rendszerünkben nincs matematikai társprocesszor.
Az npx0 eszköz
jelenléte azonban
kötelezõ. Valahol a
gépünkben lennie kell olyan eszköznek,
amely a lebegõpontos számok hardveres
kezelését végzi, annak ellenére,
hogy nem egy különálló eszköz,
ahogy régen a 386-osoknál volt. A
rendszermagban szerepelnie kell az
npx0 eszköznek. Ha
netalán még sikerülne is
npx0 támogatás
nélkül fordítanunk egy rendszermagot,
akkor sem tud elindulni.Miért ilyen nagy a rendszermag mérete
(közel 10 MB)?Nagyon valószínû, hogy a
rendszermagunk debug módban
készült el. A debug módú
rendszermagokban rengeteg olyan szimbólum
található, amely hasznos lehet a hibák
keresése és a rendszer vizsgálata
során, ezért emiatt jelentõs
mértékben növekszik a mérete.
Emiatt nem kell aggódnunk, mert egy
hibakeresésre felkészített rendszermag
egyáltalán nem vagy csak egy kicsivel lassabb,
mint a hagyományos változat, illetve a
rendszer összeomlásakor mindig mindig
szükségünk lehet ezekre a debug
információkra.Ha viszont kevés a lemezterület vagy
egyszerûen csak nem akarunk debug módú
rendszermagot akarunk futtatni, akkor a
következõkre kell figyelnünk:Vegyük ki a rendszermag
konfigurációs
állományából a
következõ sort:makeoptions DEBUG=-gA &man.config.8; használata során ne
használjuk a
beállítást.A fentiek közül akármelyiket is
választjuk, a rendszermagunk debug módban
jön létre. Ha azonban sikerült betartani a
fentebb javasolt lépéseket, akkor egy
normál rendszermagot kapunk, amely mérete
ilyenkor jelentõs mértékben visszaesik: a
legtöbbjük olyan 1,5 és 2 MB
körül van.Miért ütköznek a
megszakítások, amikor többportos soros
vonali kártyákat akarunk
használni?Ha a rendszermagot a többportos soros vonali
kártyák támogatásával
fordítjuk le, akkor a rendszertõl azt az
üzenetet kapjuk, hogy csak az elsõ
megszakítást fogja használni, a
többit pedig ütközés miatt (interrupt
conflict) kihagyja. Hogyan lehet ezen
javítani?A gondot alapvetõen az okozza, hogy a &os; a
rendszermagban fixen letárolja ezeket, nehogy
valamilyen hardveres vagy szoftveres
ütközés miatt elkallódjanak. Ezen
úgy tudunk segíteni, ha egyetlen IRQ vonal
kivételével az összes többi
beállítását szabadon hagyjuk.
Íme erre egy példa:#
# Többportos nagysebességû soros vonali eszközök - 16550 UART
#
device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr
device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr
device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr
device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointrMiért nem lehet lefordítani a
rendszermagot, még a GENERIC
beállításaival sem?Ennek több oka is lehet. Ezek közül
néhány, de nem feltétlenül ebben a
sorrendben:Nem a
make buildkernel
és
make installkernel
parancsokat használtuk és
valószínûleg a forrásaink sem
egyeznek meg a jelenleg futó rendszerével
(például egy &rel.current;-RELEASE
rendszert akarunk fordítani egy
&rel2.current;-RELEASE rendszeren). Ha
frissíteni akarunk, akkor olvassuk el a
/usr/src/UPDATING
állományt, különös
tekintettel a végén
található COMMON ITEMS
címû szakaszra.A
make buildkernel
és
make installkernel
parancsokat használtuk, de elõtte nem futott
le rendesen a
make buildworld
parancs. A
make buildkernel
parancs ugyanis erõsen támaszkodik a
make buildworld
által végzett munkára.Gyakran a &os;-STABLE
változat használata esetén is
elõfordulhat, hogy olyan pillanatban
töltöttük le a forrásokat, amikor
módosítás alatt voltak vagy
valamiért nem mûködtek rendesen.
Kizárólag a kiadások esetén
tudjuk szavatolni a hibátlan
fordítást, noha a &os;-STABLE
verzióból készült
változatok is többnyire megfelelõek.
Próbáljuk meg újra letölteni a
forrásokat, ha eddig még nem
próbálkoztunk volna vele, és
nézzük meg, hogy ez segít-e megoldani
a problémát. Keressük másik
szervert, ha gondjaink vannak a
frissítéssel.Honnan tudhatjuk meg milyen ütemezõvel
dolgozik a rendszerünk?Nézzük meg, hogy a rendszerünkben
elérhetõ-e a kern.sched.quantum
változó. Ha van ilyenünk, akkor valami
ilyesmit kell tapasztalnunk:&prompt.user; sysctl kern.sched.quantum
kern.sched.quantum: 99960Ha létezik a
kern.sched.quantum nevû sysctl
változó, akkor a 4BSD ütemezõ fut
(lásd &man.sched.4bsd.4;). Ha nem, akkor egy ilyen
hibát kapunk a &man.sysctl.8; parancstól (ezt
nyugodtan figyelmen kívül hagyhatjuk):&prompt.user; sysctl kern.sched.quantum
sysctl: unknown oid 'kern.sched.quantum'Az aktuálisan használt ütemezõ
neve közvetlenül elérhetõ a
kern.sched.name sysctl
változó lekérdezésén
keresztül:&prompt.user; sysctl kern.sched.name
kern.sched.name: 4BSDMi az a kern.sched.quantum?A kern.sched.quantum
értéke határozza meg, hogy egy
futó program legfeljebb mennyi órajelet futhat
egyszerre, megszakítás nélkül.
Ezt az értéket a 4BSD ütemezõ
használja, ezért a
jelenlétébõl vagy
hiányából következtetni tudunk a
pillanatnyilag használatban levõ
ütemezõre.Lemezek, állományrendszerek és
rendszertöltõkHogyan adjunk lemezeket a &os;
rendszerünkhöz?Ezzel kapcsolatban olvassuk el a lemezek
hozzáadásáról
szóló részt a &os; kézikönyvben.
Hogyan lehet átteni a rendszert egy nagyobb
lemezre?Ezt legegyszerûbben úgy tudjuk
megcsinálni, ha újratelepítjük az
operációs rendszert az új lemezre
és külön áttesszük a
felhasználói adatokat. Ez
különösen ajánlott abban az esetben,
ha már több kiadás óta
követjük a -STABLE
változatot, vagy ha korábban már
frissítettük a kiadásunkat. A
&man.boot0cfg.8; segítségével fel
tudjuk rakni a booteasyt mind a két lemezre és
így egészen addig váltogatni tudjuk a
kettõt, amíg teljesen át nem
álltunk. Ugorjuk át a következõ
bekezdést, és olvassuk el, hogy rakjuk
át az adatokat.Úgy is dönthetünk, hogy nem
telepítjük újra a rendszert. Ekkor vagy a
&man.sysinstall.8;, vagy pedig a &man.fdisk.8; és a
&man.disklabel.8; használatával osszuk fel
és címkézzük meg az új
lemezt. Érdemes még a &man.boot0cfg.8;
segítségével felraknunk a booteasyt
mind a két lemezre, így miután
átmásoltuk a régi rendszerünket az
új lemezre, ennek megtartásával ki
tudjuk próbálni az új rendszert. A
lemezek formázásáról szóló
cikkben olvashatunk ennek pontosabb
részleteirõl.Most, miután sikeresen beállítottuk
az új lemezt, készen állunk az adatok
átmásolására. Sajnos nem lehet
csak úgy vakon átmásolni ezeket egyik
lemezrõl a másikra. Ilyenkor ugyanis bizonyos
dolgok (például a /dev könyvtárban
található eszközleírók, az
állományjelzõk és a linkek stb.)
hajlamosak elromlani. Ezért ehhez olyan
eszközökre lesz szükségünk,
amelyek ismerik ezeket a dolgokat, mint
például a &man.dump.8;. Továbbá
javasoljuk, hogy egyfelhasználós módban
végezzük el az átvitelt, noha ez nem
feltétlenül szükséges.A rendszerindító
állományrendszer
átmozgatásához egyedül a
&man.dump.8; és &man.restore.8;
segédprogramokra lesz szükségünk.
Esetleg a &man.tar.1; parancs is használható,
de nem minden esetben. A &man.dump.8; és
&man.restore.8; páros akkor is remekül
használható, ha egy partíció
tartalmát egy üres partícióra
akarjuk átvinni. A következõ
lépések szükségesek ahhoz, hogy a
dump parancs
segítségével átvigyük egyik
partícióról a másikra az
adatokat:Hozzunk létre egy új
partíciót.Ideiglenesen csatlakoztassuk egy
könyvtárba.Lépjünk be abba a
könyvtárba.Mentsük le a régi
partíciót és az eredményt
küldjük át az újra.Például, ha a /mnt
könyvtárba csatlakoztatott
/dev/ad1s1a
eszközrõl akarjuk átvinni a jelenlegi
gyökérpartíciónkat, akkor ezeket a
parancsokat kell kiadnunk:&prompt.root; newfs /dev/ad1s1a
&prompt.root; mount /dev/ad1s1a/mnt
&prompt.root; cd /mnt
&prompt.root; dump 0af - / | restore rf -További munkát igényel, ha a
dump parancs
segítségével a
partícióinkat is át akarjuk szervezni.
Például a /var partíciót
úgy tudjuk beleolvasztani a tövébe, ha
létrehozunk egy olyan partíciót, amely
mind a kettõ számára elegendõ nagy,
majd a fentebb leírt módszerrel
elõször átmozgatjuk a tövét,
utána pedig átmozgatjuk az
alpartíció tartalmát az elsõ
mozgatás során létrejött egyik
üres könyvtárba:&prompt.root; newfs /dev/ad1s1a
&prompt.root; mount /dev/ad1s1a/mnt
&prompt.root; cd /mnt
&prompt.root; dump 0af - / | restore rf -
&prompt.root; cd var
&prompt.root; dump 0af - /var | restore rf -Egy könyvtárat, például
/var tartalmát
pedig úgy tudunk leválasztani a
tövérõl, vagyis átrakni egy
korábban nem létezõ
partícióra, ha elõször
létrehozzuk mind a két
partíciót, csatlakoztatjuk a leendõ
alpartíciót az ideiglenes csatlakozási
ponton belül a megfelelõ könyvtárba
és mindkettõre átmozgatjuk a régi
partíció teljes tartalmát:&prompt.root; newfs /dev/ad1s1a
&prompt.root; newfs /dev/ad1s1d
&prompt.root; mount /dev/ad1s1a/mnt
&prompt.root; mkdir /mnt/var
&prompt.root; mount /dev/ad1s1d/mnt/var
&prompt.root; cd /mnt
&prompt.root; dump 0af - / | restore rf -A felhasználói adatok esetén a
&man.cpio.1;, &man.pax.1;, &man.tar.1; és &man.dump.8;
eszközöket ajánljuk. Az írás
pillanatában még úgy tudjuk, hogy nem
tartják meg az állományjelzõkkel
kapcsolatos információkat, ezért csak
óvatosan használjuk ezeket!A Veszélyesen dedikált
(Dangerously Dedicated) lemezek
veszélyesek a felhasználóra?A telepítés
során két különbözõ
módon tudjuk partícionálni a
lemezeinket. Alapértelmezés szerint a
rendszer igyekszik kompatbilis maradni a
gépünkön található többi
operációs rendszerrel. Ilyenkor
normális partíciós táblabeli
bejegyzéseket készít (amelyeket &os;
alatt slice-oknak hívnak), és
egy ilyen slice-ba teszi az összes saját
partícióját. Emellé még
telepíteni tudjuk az operációs
rendszerek választásának
lehetõségét is a rendszer
indításakor. A másik
lehetõség választása esetén
azonban a &os; teljesen kisajátítja a lemezt
és nem is próbál meg kompatibilis
maradni a többi operációs
rendszerrel.Miért is nevezzük ezt
veszélyesnek? A lemez ebben az esetben
nem tartalmaz semmi olyat, amelyet a hétköznapi
programok partíciós táblaként
tudnának beazonosítani. Attól
függõen, hogy mennyire illedelmes, egy ilyen
program panaszkodni fog, amikor megpróbálja
értelmezni a lemez tartalmát, de rosszabb
esetben anélkül felülírja a
rendszerbetöltõt, hogy bármit is jelzett
volna. Ráadásul a veszélyesen
dedikált módon kiosztott lemezek
még bizonyos BIOS-okat is képesek megzavarni,
többek közt az Award (például
amelyek a HP NetServer, Micronics és hasonló
rendszerekben találhatóak) vagy Symbios/NCR
(népszerû 53C8xx SCSI-vezérlõk)
típusúak esetén találkozhatunk
ezzel a problémával. Ez a lista persze nem
teljes, más gyártók termékeivel
is gondok akadhatnak. Ennek a hibának jellemzõ
tünete a read error
hibaüzenet, amely arra utal, hogy a &os;
betöltõje nem találja saját
magát a lemezen, vagy éppen az egész
rendszer megáll a rendszer indítása
közben.Akkor mégis mi értelme van ennek? Csak
néhány kilobyte-tot spórolunk vele,
miközben komoly gondokat okozhat egy frissen
telepített rendszer esetében. A
veszélyesen dedikált mód
eredetileg az új &os; telepítõket
veszélyeztetõ egyik komoly hibát
szeretné kiküszöbölni: a merevlemezek
BIOS és lemez önmaga által ismert
geometriai beállításainak
egyeztetése.A lemezgeometria fogalma
tulajdonképpen már egy elavult fogalom, de a
PC-k BIOS-a legbelül még mind a mai napig
így kommunikál a lemezekkel. Amikor a &os;
telepítõjével slice-okat hozunk
létre, olyan módon kell
rögzítenünk a lemezre ezek
pozícióját, hogy a BIOS képes
legyen megtalálni. Ha ez nem sikerül, akkor nem
tudjuk elindítani a rendszert.A veszélyesen dedikált
mód ezt a problémát az
egyszerûsítésén keresztül
próbálja megoldani, és néha
sikerül is neki. Ezt azonban csak akkor javasoljuk, ha
semmi más nem mûködik, hiszen az esetek
túlnyomó részében más
megoldás is létezik.Hogy tudjuk tehát akkor elkerülni a
veszélyesen dedikált mód
használatát a telepítés
során? Jegyezzük fel, hogy mik a BIOS szerint a
merevlemezünk geometriai
beállításai. Ezt a
rendszerindítás közben a
rendszermagtól is megkérdezhetjük
úgy, hogy a boot:
paranccsorába megadjuk a
beállítást, vagy a betöltõben
a boot -v parancsot használjuk.
Így pontosan a telepítõ
indítása elõtt a rendszermag ki fogja
írni a BIOS által ismert geometriai
beállításokat. Ne essünk
pánikba, várjuk meg, amíg a
telepítõ elindul, tekerjünk vissza a
számokhoz és olvassuk le ezeket. A lemezek
általában a BIOS sorrendjében jelennek
meg, tehát elõször az IDE aztán a
SCSI típusúak.A lemez partícionálásakor
ellenõrizzük, hogy az FDISK
képernyõjén megjelenõ geometriai
beállítások megfelelõek
(tehát egyeznek a BIOS által ismert
értékekkel). Ha eltérést
tapasztalunk, akkor a G billentyû
lenyomásával tudjuk átjavítani.
Erre leginkább akkor lesz
szükségünk, ha a lemez teljesen üres,
vagy ha a lemezt egy másik rendszerbõl hoztuk
át. Ez egyébként csak azoknál a
lemezeknél okoz gondot, amelyekrõl a rendszert
akarjuk indítani, a &os; a többi lemezzel
már remekül elboldogul.Miután sikerült egyeztetnünk a BIOS
és a &os; geometriai
beállításait, szinte biztos, hogy nem
kell már emiatt aggódnunk, így a
veszélyesen dedikált
módra sincs szükségünk. Ha viszont
mégis egy read error
hibaüzenetet kapnánk a rendszer
indítása közben, akkor tegyünk egy
próbát. Semmit sem
veszíthetünk.Ha a veszélyesen dedikált
mód használatáról
szeretnénk visszatérni a megszokottra, akkor
két lehetõségünk van.
Elõször is teljesen le kell nulláznunk az
MBR-t, így biztosra vehetjük, hogy az
ezután következõ telepítések
során egy teljesen üres lemezt látunk.
Ezt például így lehet megtenni:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15A másik módszer egy hivatalosan nem
dokumentált DOS-os lehetõség
használata:C:\>fdisk /mbrEzzel egy új Master Boot Recordot tudunk
telepíteni, ami ezzel együtt felülírja
a BSD rendszertöltõjét is.Milyen partíciókon lehet Soft Updatest
használni? A Soft Updates
állítólag nem mûködik
rendesen a gyökérpartíció
esetén.A rövid válasz: A Soft Updates
bármelyik partíción minden
további nélkül
használható.A hosszabb válasz: Korábban voltak
bizonyos kétségek afelõl, hogy a Soft
Updates jól mûködik a
rendszerindító partíciókon is.
Ez alapvetõen a Soft Updates két
jellemzõjére vezethetõ vissza.
Elõször is, a Soft Updatest alkalmazó
partíciók esetén elõfordulhat,
hogy a rendszerösszeomlás során elveszik
valamennyi adat (maga a partíció nem lesz
hibás, csupán némi adat tûnik el),
illetve a Soft Updates ideiglenesen kifogyhat a
tárhelybõl.A Soft Updates használata során a
rendszermag legfeljebb harminc másodperc múlva
írja ki fizikailag a változtatásokat a
lemezre. Tehát amikor egy nagyobb
állományt törlünk, akkor ez az
állomány egészen addig a lemezen marad,
amíg a rendszermag ténylegesen el nem
végzi ezt a törlést. Ezzel viszont
nagyon egyszerûen létrehozható egy
ütközés (race condition) az
állományrendszeren. Tegyük fel, hogy
letörlünk egy nagyobb állományt
és utána közvetlenül
létrehozunk egy másik nagyobb
állományt. Mivel az elsõ
állomány ilyenkor még nem
törlõdik le valójában a
lemezrõl, ezért a második
számára már nem lesz elegendõ
helyünk. A rendszer ekkor egy hibaüzenetben fog
figyelmeztetni minket, miközben pontosan az
imént töröltünk le egy
óriási állományt! Ha
néhány másodperccel késõbb
újra megpróbáljuk létrehozni ezt
az állományt, akkor már minden a
megfelelõ módon fog zajlani. Ezt
régebben sok &os; felhasználó nem tudta
mire vélni.Ha a rendszerünk olyankor omlik össze, amikor
a rendszermag már elkezdte egy nagyobb
mennyiségû adat kiírását a
lemezre, de még nem fejezõdött be, akkor
könnyen elõfordulhat, hogy ez az adat elveszik
vagy meghibásodik. Ennek kockázata nagyon
kicsi, és általában kezelhetõ,
viszont az IDE-meghajtókban található
írási gyorsítótár
használata jelentõsen növeli ezt.
Ezért a Soft Updates alkalmazása során
nem javasoljuk ennek használatát.Ezek a problémák az összes Soft
Updates partíciót veszélyeztetik.
Mennyiben vonatkoznak viszont ezek a
gyökérpartícióra?A gyökérpartíción nagyon
ritkán változnak fontos
információk. A
/boot/kernel/kernel és az
/etc egyedül a
rendszer karbantartása során frissül,
vagy például amikor a
felhasználók jelszót
változtatnak. Ha a rendszer egy ilyen
változtatás harminc másodperces
idején belül omlik össze, akkor megvan
rá az esélyünk, hogy elvesznek az
adataink. Ez a kockázat a legtöbb
alkalmazás számára elfogadható,
de semmiképpen sem szabad figyelmen kívül
hagynunk. Ha a rendszerünk nem képes
vállalni még ennyi kockázatot sem,
akkor a rendszerindító partíción
tiltsuk le a Soft Updates használatát!A gyökérpartíció
hagyományosan az egyik legkisebb
partíció. Ha viszont az ideiglenes
állományok tárolására
szánt /tmp
könyvtárat is ezen belülre tesszük
és gyakran használjuk, akkor ebbõl
idõszakosan tárhelyproblémáink
adódhatnak. Könnyen megoldhatjuk azonban ezt a
problémát, ha a /tmp könyvtárhoz
létrehoznunk egy szimbolikus linket a /var/tmp
könyvtárra.Mi történt a &man.ccd.4;
eszközzel?A hibajelenség:&prompt.root; ccdconfig -C
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or formatEz általában olyankor
történik, amikor olyan c
partíciókat próbálunk meg
összefûzni, amelyek alapértelmezés
szerint unused (nem
használt) típusúak. A
&man.ccd.4; meghajtó azonban megköveteli, hogy
az érintett partíciók
FS_BSDFFS típusúak
legyenek. Szerkesszük át a lemezeken
található címkéket és
változtassuk meg a partíciók
típusát a 4.2BSD
értékre.Miért nem lehet a &man.ccd.4; eszköz
lemezcímkéjét szerkeszteni?A hibajelenség:&prompt.root; disklabel ccd0
(itt valami gondot ír ki, ezért megpróbáljuk szerkeszteni a címkét)
&prompt.root; disklabel -e ccd0
(edit, save, quit)
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
use "disklabel -r" to install initial labelEzt általában azért kapjuk, mert a
&man.ccd.4; által visszaadott lemezcímke
valójában nem létezik a
lemezen. Ezen úgy tudunk segíteni, ha
explicit módon visszaírjuk, valahogy
így:&prompt.root; disklabel ccd0 > /tmp/lemezcimke.tmp
&prompt.root; disklabel -Rr ccd0/tmp/lemezcimke.tmp
&prompt.root; disklabel -e ccd0
(most már mûködni fog)Lehet más operációs rendszerek
állományrendszerét is csatlakoztatni &os;
alatt?A &os; több más
állományrendszert is ismer.UFSAz UFS formátumú CD-k &os; alatt
közvetlenül csatlakoztathatóak. A
Digital UNIX és más rendszerek UFS
partícióit nem már annyira
könnyû csatlakoztatni, ez leginkább a
kérdéses operációs
rendszer partícionálási
megoldásaitól függ.ext2/ext3A &os; támogatja az
ext2fs és ext3fs
partíciókat. Errõl bõvebben
lásd a &man.mount.ext2fs.8; man oldalt.NTFSA &os; csak olvasni képes az NTFS
partíciókat. Ezzel kapcsolatban a
&man.mount.ntfs.8; man oldalán találunk
részletesebb információkat. Az
írhatóság
használatához az ntfs-3g
portolt változatát javasoljuk
(lásd sysutils/fusefs-ntfs).
FATA &os; egyaránt képes írni
és olvasni a FAT típusú
partíciókat. Errõl a
&man.mount.msdosfs.8; man oldalán tudhatunk meg
többet.ReiserFSA &os; tudja olvasni a ReiserFS
partíciókat. Ezt a &man.mount.reiserfs.8;
man oldalon olvashatjuk.ZFSA &os; jelen pillanatban a &sun; ZFS
meghajtójának átiratát is
tartalmazza. Jelenleg azonban csak elegendõ
memóriával rendelkezõ &arch.amd64;
platformokon javasoljuk a használatát.
Részletesebb
információkért lásd a
&man.zfs.8; man oldalt.A &os; hálózati
állományrendszereket is támogat,
többek közt az NFS-t (lásd
&man.mount.nfs.8;), a NetWare-t (lásd
&man.mount.nwfs.8;), és Microsoft-féle SMB
állományrendszereket (lásd
&man.mount.smbfs.8;). Más egyéb
FUSE-alapú állományrendszer (sysutils/fusefs-kmod)
támogatását is megtalálhatjuk a
portok között.Hogyan lehet másodlagos (logikai) DOS
partíciókat csatlakoztatni?A logikai DOS partíciók az elsõdleges
partíciók után
találhatóak. Például, ha van
egy E betûjelû logikai
partíciónk a második
SCSI-meghajtónkon, akkor lennie kell egy
ötödik slice-nak a /dev könyvtárban,
amelyet majd csatlakoztatni tudunk:&prompt.root; mount -t msdosfs /dev/da1s5 /dos/eHasználható titkosított
állományrendszer &os; alatt?Igen. Erre a célra a &man.gbde.8; és a
&man.geli.8; is tökéletesen alkalmas. A
részleteket lásd a &os; kézikönyv
A lemezpartíciók titkosítása
címû fejezetében.A &windowsnt; rendszertöltõjével is el
lehet indítani a &os;-t?Ehhez tulajdonképpen csak annyit kell
csinálnunk, hogy átmásoljuk a &os;
rendszerindító
partíciójának az elsõ
szektorát egy állományba a
DOS/&windowsnt; partíción belül. Legyen
ez például a
C:\BOOTSECT.BSD állomány
(a C:\BOOTSECT.DOS
mintájára), amelyhez aztán így
igazítjuk a c:\boot.ini
állományt:[boot loader]
timeout=30
default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
[operating systems]
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
C:\BOOTSECT.BSD="&os;"
C:\="DOS"Ha a &os; ugyanazon a lemezen található,
ahonnan a &windowsnt; is indul, akkor egyszerûen csak
másoljuk át a /boot/boot1
állományt C:\BOOTSECT.BSD
néven. Ha viszont a &os; egy másik lemezen
található, akkor a
/boot/boot1 önmagában
már nem elegendõ, hanem helyette a
/boot/boot0 állományra
lesz szükségünk.A /boot/boot0
állományt a &man.sysinstall.8;
használatával kell telepíteni
abból a menübõl, ahol a &os; boot
managerét kell kiválasztani. Erre
azért van szükség, mert a
/boot/boot0 állományon
belül a partíciós tábla teljesen
üres, azonban a &man.sysinstall.8; át fogja
másolni a partíciós
táblát mielõtt a
/boot/boot0 állományt az
MBR-be tenné.Ne másoljunk át csak
úgy egyszerûen a
/boot/boot0 állományt
a /boot/boot1 helyett! Ezzel
felülíródik a partíciós
táblánk és így a
számítógépet nem tudjuk
elindítani!Amikor a &os; boot managere lefut, az utoljára
indított operációs rendszert a
partíciós táblában
aktívként jelöli meg (ezzel
lényegében megjegyzi), majd ezután
beírja magát az MBR-be. Emiatt, hogy ha csak
egyszerûen átmásoljuk a
/boot/boot0 állományt a
C:\BOOTSECT.BSD
állományba, akkor csak egy egyetlen
aktív bejegyzést tartalmazó üres
partíciós táblát fog
visszaírni az MBR-be.A LILO-ból hogyan lehet &os;-t és Linuxot
is indítani?Ha a &os; és a &linux; is ugyanazon a lemezen
helyezkedik el, akkor nincs más teendõnk, mint
követni a LILO telepítési
útmutatójában a nem-&linux;
típusú operációs rendszerek
indítására vonatkozó
utasításokat. Ezek röviden
összefoglalva a következõk:Indítsuk el a Linuxot és vegyük fel a
következõ sort az
/etc/lilo.conf
állományba:other=/dev/hda2
table=/dev/hda
label=&os;(A fentiekben feltételeztük, hogy a &os;-t
tartalmazó slice a &linux; számára
/dev/hda2 néven
érhetõ el. Ez természetesen a
saját konfigurációnkhoz kell szabni.)
Ezután egyszerûen csak futtassuk le a
lilo parancsot root
felhasználóként és már
készen is vagyunk.Ha a &os; egy másik lemezen
található, akkor a
loader=/boot/chain.b
LILO-bejegyzést kell használnunk.
Például:other=/dev/dab4
table=/dev/dab
loader=/boot/chain.b
label=&os;Bizonyos helyzetekben elõfordulhat, hogy a &os;
rendszertöltõjének át kell adnunk a
meghajtó BIOS szerinti sorszámát, mert
csak így tudjuk rendesen elindítani a
második lemezrõl. Például, ha a
&os; szerint a SCSI-lemezünk a BIOS-ban az 1-es lemez,
akkor ezt kell megadnunk a &os;
rendszertöltõjének:Boot: 1:da(0,a)/boot/kernel/kernelA &man.boot.8; beállítható
úgy, hogy a rendszer indításakor
automatikusan mindig ezt a beállítást
használja.A &os; és &linux; együttes
használatáról további
részleteket a &linux;+&os; mini-HOWTO
címû írásból tudhatunk
meg.Hogyan lehet a GRUB használatával &os;-t
és Linuxot is indítani?A &os;-t nagyon könnyû elindítani a
GRUB segítségével. Ehhez csupán
annyit kell tennünk, hogy felvesszük a
következõ sorokat a GRUB
konfigurációs állományába
(/boot/grub/menu.lst, vagy bizonyos,
például Red Hat-típusú
rendszerekben a
/boot/grub/grub.conf):title &os; 6.1
root (hd0,a)
kernel /boot/loader
Itt a hd0,a az elsõ
lemezen található rendszerindító
partícióra mutat. Ha a lemezen belül a
slice számát is szeretnénk megadni,
akkor írhatjuk így is:
(hd0,2,a). Ha ezt nem adjuk meg,
akkor a GRUB alapértelmezés szerint a lemezen
levõ elsõ a
partícióval rendelkezõ slice-ot keresi
meg.Hogyan lehet a BootEasy
használatával elindítani a &os;-t
és a Linuxot?A LILO-t ne a Master Boot Recordba, hanem a linuxos
partíciónk elejére
telepítsük. Ezután a
BootEasybõl már el
tudjuk indítani a LILO-t.Abban az esetben is ezt javasoljuk, ha &windows;
és &linux; is van a gépünkön, mivel
így szintén egyszerûbb lesz
elindítani a Linuxot, ha netalán valamikor
újra kellene telepíteni a &windows;-t (ami
viszont egy irigy operációs
rendszer, mert nem tûr meg semmilyen más
operációs rendszert maga mellett a Master Boot
Recordban).A rendszerindításkor látható
??? hogyan írható át
valami értelmesre?Ez az szabványos boot managerrel csak úgy
lehet megoldani, ha újratelepítjük. A
portok között viszont a sysutils
kategóriában rengeteg olyan más boot
managert találhatunk, amely tud ilyet is.Cserélhetõ lemezes meghajtókat hogyan
lehet használni?Legyen az akár egy &iomegazip;, EZ drive
meghajtó (esetleg egy floppy, ha így akarjuk
használni), vagy éppen egy új
merevlemez, miután már
telepítettük és felismerte a rendszert,
illetve behelyeztük a lemezt, kártyát
vagy akármit, minden esetben szinte ugyanaz a
teendõ.(Ez a válasz leginkább Mark Mayo ZIP GYIK
címû írásán
alapszik.)Ha tehát egy ZIP meghajtóról vagy
floppylemezrõl beszélünk, amelyen egy DOS-os
állományrendszer található,
akkor azt parancssorból így
érhetjük el, ha floppy:&prompt.root; mount -t msdosfs /dev/fd0c /floppyvagy így, ha egy gyári
beállításokkal rendelkezõ
ZIP-lemez:&prompt.root; mount -t msdosfs /dev/da2s4 /zipA többi lemez esetén a &man.fdisk.8; vagy a
&man.sysinstall.8; segítségével
nézzük meg, hogy milyen partíciók
és hogyan találhatóak meg
rajtuk.A következõ példákban egy
da2 eszközként, vagyis
egy harmadik SCSI-lemezként megjelenõ
ZIP-meghajtót fogunk használni.Hacsak nem floppyval van dolgunk, illetve nem
tervezzük másoknak is odaadni a
cserélhetõ médiumot, akkor érdemes
inkább BSD típusú
állományrendszert telepíteni rá.
Így támogatottak lesznek a hosszú
állománynevek, és legalább egy
kétszer gyorsabb és egy sokkal
megbízhatóbb megoldást kapunk. Ehhez
elõször is le kell szednünk a DOS-szintû
partíciókat és
állományrendszereket. Erre a célra
egyaránt megfelel a &man.fdisk.8; vagy a
&man.sysinstall.8;, illetve kisebb lemezek esetén
valószínûleg nem is lesz
szükségünk több
operációs rendszer
támogatására, így aztán
közvetlenül is törülhetjük
ezeket:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/rda2 count=2
&prompt.root; disklabel -Brw da2 autoA &man.disklabel.8; vagy a &man.sysinstall.8;
használatával ezután létre
tudunk hozni BSD típusú
partíciókat. Valószínûleg
erre lesz szükségünk, ha
lapozóállományt is tenni akarunk a
lemezre, noha ennek nem sok értelme van
például egy ZIP-meghajtó
esetén.Végezetül hozzunk létre egy új
állományrendszert. Itt most ez egész
ZIP-lemezen egyetlen partíció lesz:&prompt.root; newfs /dev/rda2cCsatlakoztassuk:&prompt.root; mount /dev/da2c /zipEmellett még hasznos lehet felvenni hozzá
egy sort az /etc/fstab
állományba is (lásd &man.fstab.5;),
így a jövõben elegendõ csak a
mount /zip parancsot kiadnunk a
csatlakoztatásához:/dev/da2c /zip ffs rw,noauto 0 0Miért ad a rendszer Incorrect super
block hibát CD-k
csatlakoztatásánál?Fel kell világosítanunk a &man.mount.8;
parancsot a csatlakoztatandó eszköz
típusáról. Errõl a kézikönyv lézeres tárolóeszközökrõl szóló részében
olvashatunk, innen is különösen a
Adat CD-k használata
címû szakaszt ajánljuk.Miért ad a rendszer Device not
configured hibaüzenetet CD-k
csatlakoztatásakor?Ez általában arra utal, hogy nincs CD a
meghajtóban, vagy a meghajtó nem
érhetõ el a buszon. Ezzel kapcsolatban a
kézikönyv Adat CD-k használata
címû szakaszát javasoljuk
elolvasásra.Miért jelenik meg az összes nemzeti karakter
helyén ?, amikor &os; alatt
csatlakoztatunk egy CD-t?A CD-n valószínûleg a
Joliet kiterjesztés
használatával tárolják az
állományok és könyvtárak
adatait. Erre vonatkozóan a kézikönyvben
a Lézeres tárolóeszközök (CD-k) létrehozása és használata
címû rész elolvasását
javasoljuk, különös tekintettel az Adat CD-k használata
címû szakaszra.A &os; alatt készített CD-ket nem lehet
más operációs rendszerekkel olvasni.
Miért nem?Ez minden bizonnyal abból fakad, hogy nem egy
ISO 9660 állományrendszert vettük
fel rá, hanem közvetlenül maguk az
állományokat. Olvassuk el a
kézikönyvben a Lézeres tárolóeszközök (CD-k) létrehozása és használata
címû fejezetet, de különösen a
Nyers adat CD-k írása
címû részt.Hogyan lehet lementeni egy adat CD tartalmát a
merevlemezre?Errõl a kézikönyvben találunk
hasznos információkat, azon belül is az
Adat CD-k másolása
címû szakaszban. A CD-kkel
végezhetõ további mûveletekrõl
a kézikönyv Lézeres tárolóeszközök (CD-k) létrehozása és használata
címû részében találhatunk
részletes útmutatásokat.Miért nem lehet audio CD-ket csatlakoztatni a
mount paranccsal?Ha zenei CD-ket próbálunk meg
csatlakoztatni, akkor például egy
cd9660: /dev/acd0c: Invalid argument
hibát fogunk kapni a rendszertõl. Ez
azért történik, mert a
mount parancs csak
állományrendszerekkel
használható. A zenei CD-ken viszont semmilyen
állományrendszer nincs, egyszerûen csak
maga az adat. Az olvasásukhoz olyan programra lesz
szükségünk, amely képes zenei
CD-kkel dolgozni, mint például az audio/xmcd port.Hogyan lehet többmenetes (multisession) CD-ket
csatlakoztatni a mount paranccsal?A &man.mount.8; alapértelmezés szerint az
CD-n található utolsó adatsávot
(menetet, vagy sessiont) próbálja meg olvasni.
Ha viszont egy korábbi menetet szeretnénk vele
betöltetni, akkor erre használjuk a
paranccsori paramétert. Erre a
&man.mount.cd9660.8; man oldalon találhatunk
különbözõ példákat.Hogyan képesek az egyszerû
felhasználók floppykat, CD-ket és
más egyéb cserélhetõ lemezes
eszközöket használni?A normál felhasználók
számára engedélyezni tudjuk az
eszközök csatlakoztatását.
Íme:root
felhasználóként
állítsuk be a
vfs.usermount sysctl
változót az 1
értékre:&prompt.root; sysctl -w vfs.usermount=1A cserélhetõ eszközöket
képviselõ eszközleírókra
állítsuk be root
felhasználóként a megfelelõ
engedélyeket.Például a
felhasználóknak így tudjuk
engedélyezni az elsõ floppymeghajtó
használatát:&prompt.root; chmod 666 /dev/fd0Az operator csoportban
levõ felhasználók pedig így
fognak tudni CD-ket csatlakoztatni:&prompt.root; chgrp operator /dev/acd0c
&prompt.root; chmod 640 /dev/acd0cFel kell vennünk ezeket a
módosításokat az
/etc/devfs.conf
állományba is, mivel csak így
maradnak meg a következõ
rendszerindítás után.Ehhez root
felhasználóként a vegyük fel a
megfelelõ sorokat az
/etc/devfs.conf
állományba. Például, ha a
felhasználóknak engedélyezni
akarjuk az elsõ floppymeghajtó
használatát, akkor:# Bármelyik felhasználó képes floppykat csatlakoztatni.
own /dev/fd0 root:operator
perm /dev/fd0 0666Így engedélyezhetjük az
operator csoport tagjainak a CD-k
csatlakoztatását:# Az operator csoport tagjai csatlakoztathatnak CD-ket.
own /dev/acd0 root:operator
perm /dev/acd0 0660Végezetül tegyük a
vfs.usermount=1
sort az /etc/sysctl.conf
állományba, így a rendszer
következõ indításakor is
megmarad ez a beállítás.Most már mindegyik felhasználó
képes csatlakoztatni a
/dev/fd0
eszközleírón keresztül
elérhetõ lemezt a saját
könyvtárába:&prompt.user; mkdir ~/az-én-csatlakozási-pontom
&prompt.user; mount -t msdosfs /dev/fd0 ~/az-én-csatlakozási-pontomA operator csoport tagjai is
képesek most már az
/dev/acd0c
eszközleírón keresztül
elérhetõ CD-ket csatlakoztatni a saját
könyvtárukba:&prompt.user; mkdir ~/az-én-csatlakozási-pontom
&prompt.user; mount -t cd9660 /dev/acd0c ~/az-én-csatlakozási-pontomAz eszközök leválasztása is
hasonlóan egyszerû:&prompt.user; umount ~/az-én-csatlakozási-pontomA vfs.usermount
engedélyezésével azonban
együttjár némi biztonsági
kockázat is. Az &ms-dos; formátumú
lemezek csatlakoztatására ezért
inkább a Portgyûjteményben
található emulators/mtools csomagot
javasoljuk.A példákban használt
eszközneveket természetesen a
konfigurációnknak megfelelõen meg kell
változtatnunk.A du és a
df parancsok eltérõ
mennyiségû szabad helyet mutatnak. Mi okozza
ezt?A válaszhoz meg kell értenünk a
du és a df
mûködését. A du
végigmegy a könyvtárszerkezeten és
megnézi, hogy mekkorák az egyes
állományok, majd megjeleníti a
végösszegüket. A df
ezzel szemben egyszerûen csak lekérdezi az
állományrendszertõl, hogy mennyi szabad
hely maradt rajta. Ezek látszólag ugyanazt a
módszer fedik, azonban miközben a
könyvtár nélkül
állományok befolyásolják a
df parancsot, addig a
du parancsot nem.Amikor egy program használ egy olyan
állományt, amelyet eközben
letörlünk, egészen addig létezni
fog, amíg a program be nem fejezi a
használatát. Ettõl függetlenül
viszont az állomány azonnal eltûnik a
könyvtárból. Ezt nagyon könnyen ki
is tudjuk próbálni egy olyan programmal, mint
például a more.
Tegyük fel, hogy van akkora állományunk,
amely elég nagy ahhoz, hogy feltûnjön a
du és a df
kimenetében. (Mivel manapság már
nagyok a tárolóeszközök, ennek egy
igen nagy állománynak
kell lennie!) Ha letöröljük ezt az
állományt, miközben a
more paranccsal még
használjuk, a more nem fog
rögtön leállni és panaszkodni az
állomány hiányára. Egyedül
csak az állományhoz tartozó
bejegyzés tûnik el a
könyvtárból, így más
program már nem tud hozzáférni. A
du erre már azt mondja, hogy nem
létezik — bejárta a
könyvtárat és nem találta. A
df szerint azonban még mindig ott
van, hiszen az állományrendszer tudja, hogy a
more parancsnak még
szüksége van rá. Ahogy a
more befejezte a dolgát, a
du és a df
által mutatott értékek ismét
egyezni fognak.Azt sem szabad elfelejtenünk, hogy a Soft Updates
használata esetén akár 30
másodpercet is várnunk kell, hogy a
változtatásaink láthatóvá
váljanak!Ez a helyzet nagyon gyakori webszerverek esetén.
Sokan úgy állítanak be a &os;
rendszerükön webszervert, hogy elfelejtik
beállítani hozzá a naplók
archiválását és
váltását. Ilyenkor a
hozzáférések naplózása
gyorsan meg tudja tölteni a /var könyvtárat.
Ekkor a rendszergazda törli az adott
állományt, de a rendszer még mindig
panaszkodik a szabad hely hiánya miatt. A webszerver
leállítása és
újraindítása ekkor segít
felszabadítani az állományt, így
az állományrendszerrõl is
törlõdhet. Ennek megelõzésére
használjuk a &man.newsyslog.8; programot.Hogyan lehet növelni a
lapozóterületet?A kézikönyv Beállítás és finomhangolás
címû fejezetében található
egyik szakaszban
olvashatunk errõl.A &os; miért látja kisebbnek a lemezeket
mint amekkorának a gyártó mondja
ezeket?A merevlemezek gyártói
általában a gigabyte-okat egy milliárd
byte-ként számolják, miközben a
&os; pedig 1 073 741 824 byte-nak. Ez
remekül megmagyarázza, hogy a &os;
rendszerüzenetei között egy
elméletileg 80 GB méretû lemez
miért 76 319 MB-osnak jelenik meg.Emellett érdemes még tisztában
lennünk azzal is, hogy a &os;
(alapértelmezés szerint) fenntartja a
lemezterület
8 százalékát.Hogyan lehet egy partíció
100 százaléknál is jobban
megtelt?Az UFS partíciók egy részét
(amely alapértelmezés szerint a teljes
kapacitás 8 százaléka) az
operációs rendszer fenntartja a saját
és a root
felhasználó számára. A
&man.df.1; ezt a területet nem számolja a
Capacity oszlopban megjelenõ
értékhez, ezért tudja
átlépni a 100 százalékos
arányt. Sõt még azt is láthatjuk,
hogy a blokkok számát jelzõ
Blocks oszlopban megjelenõ
érték mindig, általában pontosan
8 százalékkal nagyobb, mint a
használt blokkokat jelzõ Used
és a rendelkezésre álló
blokkokat jelzõ Avail oszlopokban
szereplõ értékek összege.A részleteket a &man.tunefs.8; man oldalon
belül a opció
bemutatásánál olvashatjuk.RendszeradminisztrációHol vannak a rendszerindítás
beállításáért felelõs
állományok?Az ezzel kapcsolatos beállítások
elsõsorban az
/etc/defaults/rc.conf
állományban találhatóak
(lásd &man.rc.conf.5;). A rendszer
indításáért felelõs
szkriptek, mint például az /etc/rc vagy az /etc/rc.d könyvtár
tartalma (lásd &man.rc.8;) ezt használja.
Ezt az állományt tilos
közvetlenül szerkeszteni! Ha valamit
meg akarunk változtatni az
/etc/defaults/rc.conf
állományban szereplõ
beállítások közül, akkor
ehelyett egyszerûen csak másoljuk le az
/etc/rc.conf állományba
és állítsuk be ott az
értékét.Például, ha el akarjuk indítani a
beépített névfeloldó
szolgáltatást, a &man.named.8; démont,
akkor ennyit kell tennünk:&prompt.root; echo 'named_enable="YES"' >> /etc/rc.confHa helyi szolgáltatásokat akarunk
futtatni, akkor tegyük a hozzá tartozó
szkripteket az /usr/local/etc/rc.d
könyvtárba. Ezek a szkriptek legyenek
végrehajthatóak és az
alapértelmezett állománymóduk
legyen 555.Hogyan lehet felhasználókat
egyszerûen létrehozni?Használjuk a &man.adduser.8;, vagy bonyolultabb
esetekben a &man.pw.8; parancsot.Felhasználókat törölni a
&man.rmuser.8;, vagy amennyiben szükséges, a
&man.pw.8; paranccsal tudunk.A crontab szerkesztése
után miért jelennek meg a root: not
found és a hozzá hasonló
hibaüzenetek?Ilyen általában olyankor
történik, amikor a rendszerszintû
crontab állományt
módosítjuk
(/etc/crontab), majd a &man.crontab.1;
használatával megpróbáljuk
telepíteni:&prompt.root; crontab /etc/crontabEzt nem így kell megoldani. A
rendszerszintû crontab
felépítése eltér a
felhasználókhoz tartozó
crontab
állományokétól (a
&man.crontab.5; man oldal szemlélteti
részletesebben ezeket az eltéréseket),
amelyet a &man.crontab.1; próbál meg ilyenkor
telepíteni.Ha így csináltuk, akkor a
crontab nem lesz több, mint az
/etc/crontab hibás
formátumú változata.
Töröljük le:&prompt.root; crontab -rLegközelebb, amikor az
/etc/crontab állományt
módosítjuk, nem kell
értesítenünk a &man.cron.8;
démont, mivel magától észre
fogja venni az elvégzett
változtatásokat.Ha valamit napi, heti vagy havi rendszerességgel
akarunk futtatni, akkor ehelyett inkább másoljuk
be az /usr/local/etc/periodic
könyvtárba, és hagyjuk, hogy a
cron hívja meg a &man.periodic.8;
parancson keresztül az összes többi
rendszeresen elvégzendõ feladattal
együtt.Ez a hiba egyébként onnan jön, hogy
rendszerszintû crontab
állomány esetén van még egy
további mezõ, amely megadja, hogy az adott
parancsot melyik felhasználóval kell futtatni.
Az alapértelmezett rendszerszintû
crontab állomány
esetén ez mindenhol a root.
Amikor ezt a crontab
állományt a rootcrontab
állományaként használjuk (amely
nem ugyanaz, mint a rendszerszintû
crontab), akkor a &man.cron.8; a
root szót a
végrehajtandó parancs részének
fogja tekinteni, amely viszont nem létezik.Miért jelenik meg a you are not in the
correct group to su root hibaüzenet, amikor a
su paranccsal át akarunk
váltani a root
felhasználóra?Ez egy biztonsági megszorítás.
Csak úgy tudunk átváltani a
root felhasználóra (vagy
bármilyen más olyan
hozzáférésre, amely
rendszeradminisztrátori jogosultságokkal
rendelkezik), ha a wheel csoport
tagjai vagyunk. Ha nem létezne ez a
korlátozás, akkor a rendszerben szinte
bárki képes lenne
rendszeradminisztrátori jogosultságokat
szerezni csupán úgy, hogy ha megszerzi
valahogy a root jelszavát.
Ennek a korlátozásnak
köszönhetõen ez viszont már nem lesz
feltétlenül helytálló. A
&man.su.1; még a jelszót sem engedi megadni
azoknak, akik nem tagjai a wheel
csoportnak.Ha engedélyezni akarjuk valakinek a
root felhasználóra
váltást, akkor nincs más teendõnk,
mint egyszerûen a hozzáadni a
wheel csoporthoz.Az rc.conf
állományban vagy valamelyik másik
konfigurációs állományban
rosszul adtuk meg a beállításokat,
és nem lehet módosítani ezeket, mert
így írásvédett lett az
állományrendszer. Mi a
megoldás?Indítsuk újra a rendszert és a
rendszertöltõ parancssorában adjuk ki a
boot -s parancsot, amivel így
egyfelhasználós módba váltunk.
Amikor meg kell adnunk a használni
kívánt parancsértelmezõ
nevét, egyszerûen csak nyomjuk le az
Enter billentyût, majd a
mount -urw / parancs
kiadásával csatlakoztassuk újra
írható módban
rendszerindító
állományrendszert. Emellett még
valószínûleg a mount -a -t
ufs paranccsal azokat az
állományrendszereket is érdemes lesz
csatlakoztatnunk, ahol a kedvenc
szövegszerkesztõnk található.
Amennyiben az érintett szövegszerkesztõ egy
hálózati állományrendszeren
található, akkor helyette használjunk
egy helyben elérhetõ
szövegszerkesztõt, például az
&man.ed.1; programot, vagy manuálisan
állítsuk be a hálózat
elérését a hálózati
állományrendszerek
csatlakoztatásához.Ha a &man.vi.1; vagy &man.emacs.1; programokhoz
hasonló teljes képernyõs
szövegszerkesztõt akarunk használni, akkor
elõtte nem árt a export
TERM=cons25 parancsot sem kiadnunk, így a
&man.termcap.5; adatbázisból
elérhetõvé válnak az ehhez
szükséges adatok.Miután megtettük ezeket a
lépéseket, már a szokásos
módon át tudjuk szerkeszteni az
/etc/rc.conf állományt.
A rendszermag indulása után
közvetlenül megjelenõ üzenetekben
találhatjuk meg azon sorok számait, amelyeket
a rendszer nem tudott értelmezni.Miért nem sikerül beállítani a
nyomtatót?Olvassuk el a kézikönyv nyomtatókkal foglalkozó
részét, minden bizonnyal választ ad a
legtöbb kérdésünkre.Bizonyos nyomtatókat azonban akkor tudunk
használni, ha van hozzá meghajtónk.
Ezeket gyakran csak WinPrinter néven
emlegetik, amelyeket viszont a &os; nem támogat. Ha
a nyomtatónk nem használható DOS vagy
&windows; alatt, akkor valószínûleg egy
ilyen WinPrinterrel van dolgunk. Ebben az esetben
egyedül abban reménykedhetünk, hogy a
print/pnm2ppa port
támogatja.Hogyan lehet módosítani a
rendszerünkhöz tartozó
billentyûkiosztást?Olvassuk el a kézikönyv honosításssal
foglalkozó részét,
különös tekintettel a konzol beállításaira.Miért jelenik meg az unknown:
<PNP0303> can't assign resources
hibaüzenet a rendszer indulásakor?Erre a &a.current; címére postázott
egyik levél adja meg a választ:
&a.wollman;, 2001. április
24.A can't assign resources üzenetek
rendszerünkben olyan ISA eszközök
jelenlétére utalnak, amelyekhez a
rendszermagban PnP támogatást nem
tartalmazó meghajtók tartoznak. Ilyenek
többek közt a
billentyûzetvezérlõk, a
programozható
megszakítás-vezérlõ chip
és sok más alapvetõ elem a
gépünkben. Ezek az erõforrások
nem oszthatóak ki, mivel már valamelyik
meghajtó használatba vette ezeket.
Miért nem mûködnek rendesen a
kvóták?Elõfordulhat, hogy a rendszermag nem
támogatja a kvóták
használatát. Ha errõl lenne
szó, akkor vegyük fel az alábbi
sort a rendszermag konfigurációs
állományába és
fordítsuk újra:options QUOTAEnnek részleteit a kézikönyv
kvótákkal foglalkozó
részében találjuk.Az /
állományrendszeren ne
engedélyezzük a kvóták
használatát.Tegyünk
kvótaállományokat azokra az
állományrendszerekre, ahol be akarjuk
vezetni a használatukat,
például:ÁllományrendszerKvótaállomány/usr/usr/admin/quotas/home/home/admin/quotas……A &os; tartalmazza a System V IPC
alapeszközeit?Igen, a &os; a GENERIC
típusú rendszermagban támogatja a System
V típusú IPC megoldást,
beleértve az osztott memória, az üzenetek
és a szemaforok használatát. Ha
saját rendszermagunk van, akkor az alábbi
beállítások használatával
engedélyezhetjük a használatukat:options SYSVSHM # az osztott memória engedélyezése
options SYSVSEM # a szemaforok engedélyeze
options SYSVMSG # az üzenetek kezeléseFordítsuk és telepítsük
újra a rendszermagot.A sendmail helyett milyen
más levelezõ szerver használható
még?A sendmail
a &os;-ben található alapértelmezett
levelezõ szerver, de könnyen le tudjuk
cserélni másikra (például
amelyet a portok közül
telepítettünk).A Portgyûjteményben több
különbözõ levelezõ szerver is
megtalálható, amelyek közül a
mail/exim, mail/postfix, mail/qmail és a mail/zmailer portok a
leginkább népszerûek.Szép dolog, hogy lehet válogatni a
különbözõ megoldások
között és hogy ilyen sok levelezõ
szerver használható. Ezért
lehetõleg a levelezési listákon ne
kérdezzünk senkitõl olyat, hogy De a
sendmail akkor most miért
jobb, mint a qmail? Ha
ilyen kérdéseink vannak, akkor
elõször inkább olvassuk át az
archívumokat. Szinte biztos, hogy már szinte
az összes levelezõ szerver elõnyét
és hátrányát
kivesézték jó
néhányszor.Elveszett a root
felhasználó jelszava! Mit tegyünk?Ne essünk kétségbe! Indítsuk
újra a rendszerünket
egyfelhasználós módban. Ehhez
gépeljük be a boot -s
parancsot a rendszertöltõ Boot:
parancssorában. Amikor a
parancsértelmezõt kell megadnunk,
egyszerûen csak nyomjuk le az Enter
billentyût. Ekkor kapunk egy &prompt.root;
parancssort. A mount -urw / parancs
begépelésével csatlakoztassuk
újra a rendszerindító
partíciónkat írható
módban, majd a mount -a paranccsal
csatlakoztassuk az összes többi
állományrendszert. Ezt követõen a
passwd root parancs
kiadásával változtassuk meg a
root felhasználó
jelszavát és a &man.exit.1;
futtatásával folytassuk a rendszer
indítását.Ha az egyfelhasználós módra
váltás során a rendszer a
root felhasználó
jelszavát kérné, akkor az arra utal,
hogy a konzol (/dev/console) az
/etc/ttys állomány
szerint insecure (nem
biztonságos) típusú. Ebben az
esetben szereznünk kell egy &os;
telepítõlemezt, elindítanunk
róla a rendszert, majd a &man.sysinstall.8;
programban a Fixit
menüponton keresztül indított
parancsértelmezõben kiadni az elõbb
említett parancsokat.Ha egyfelhasználós módban nem
tudjuk csatlakoztatni a rendszerindító
partíciót, akkor ennek könnyen az lehet
az oka, hogy a partíciókat
titkosították, ezért a megfelelõ
kulcsok nélkül nem tudjuk elérni
ezeket. Ez leginkább adott
implementációtól függ. A
&os;-ben elõforduló
lemeztitkosításokkal kapcsolatban a kézikönyv
ad bõvebb útmutatást.Hogyan akadályozható meg, hogy a ControlAltDelete
billentyûkombináció
újraindítsa a rendszert?Ha a &man.syscons.4; (vagyis az alapértelmezett)
konzolt használjuk, akkor ehhez a következõ
beállításokkal kell fordítanunk
és telepítenünk egy rendszermagot:options SC_DISABLE_REBOOTMindezt a rendszermag újrafordítása
és a újraindítása
nélkül is le tudjuk tiltani, ha
beállítjuk az alábbi
&man.sysctl.8;-változót:&prompt.root; sysctl hw.syscons.kbd_reboot=0Az elõbb említett két
módszer kizárja egymást. A
&man.sysctl.8; változó nem létezik,
ha a rendszermagot a SC_DISABLE_REBOOT
beállítással fordítjuk
újra.Ha viszont a &man.pcvt.4; konzolt használjuk,
akkor a következõ konfigurációs
beállítást kell megadnunk a rendszermag
újrafordításakor:options PCVT_CTRL_ALT_DELHogyan lehet szöveges DOS
állományokat &unix; formátumúra
alakítani?Használjuk a következõ &man.perl.1;
parancsot:&prompt.user; perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' állományokahol az
állományok az
átalakítandó állományok.
A konverzió helyben történik, illetve az
eredeti állományokról
.bak kiterjesztéssel
létrejön egy biztonsági
mentés.Erre a célra viszont ugyanígy megfelel a
&man.tr.1; parancs is:&prompt.user; tr -d '\r' < dos-szöveges-állomány > unix-szöveges-állományEkkor a
dos-szöveges-állomány
lesz a DOS formátumú szöveges
állomány, miközben a
unix-szöveges-állomány
fogja az eredményt tartalmazni. Ez valamivel
gyorsabb a perl
megoldásánál.Ez említett megoldásokon kívül
a DOS szöveges állományait a
Portgyûjteményben található
converters/dosunix porttal is
könnyedén át tudjuk alakítani.
Ennek részleteit a hozzá tartozó
dokumentációból tudjuk meg.Hogyan lehet futó programokat név szerint
leállítani?Lásd &man.killall.1;.A &man.su.1; miért írja folyton, hogy a
felhasználó nincs a root
ACL-jében?Ezt a hibát az elosztott
hitelesítést végzõ
Kerberos rendszer adja. Maga a
probléma nem végzetes, viszont annál
inkább idegesítõ. Ilyenkor vagy a
kapcsolóval kell futtatni a
&man.su.1; programot, vagy a következõ
kérdésben megadottak szerint el kell
távolítani a
Kerberos
alkalmazást.Hogyan távolítható el a
Kerberos?A Kerberos úgy
távolítható el a rendszerbõl, ha
újratelepítjük a base
terjesztés tartalmát. Ha CD-rõl
telepítettük a rendszert, akkor csatlakoztassuk
(most tegyük fel, hogy a /cdrom könyvtárba)
és futassuk a következõ parancsot:&prompt.root; cd /cdrom/base
&prompt.root; ./install.shMásik lehetõség, ha hozzáadjuk
a NO_KERBEROS
beállítást a
/etc/make.conf
állományhoz és
újrafordítjuk az alaprendszert.Mi történt a
/dev/MAKEDEV
állománnyal?A &os; 5.X és
a késõbbi változatok már a
&man.devfs.8; által felkínált
automatikus megoldást alkalmazzák. Ilyenkor
az eszközmeghajtók igény szerint hoznak
létre eszközleírókat, és
ezzel lényegében
szükségtelenné teszik a
/dev/MAKEDEV
használatát.Hogyan lehet még több
pszeudoterminált létrehozni?Ha sok telnet,
ssh, X esetleg screen
felhasználónk van, akkor könnyen
elõfordulhat, hogy kifogyunk a
pszeudoterminálokból. A &os; 6.2
és az azt megelõzõ változatokban
alapértelmezés szerint 256
pszeudoterminál, a &os; 6.3 és
késõbbi változatokban pedig 512
pszeudoterminál áll
rendelkezésünkre.Szükség esetén további
pszeudoterminálok is hozzáadhatóak a
rendszerhez. Ehhez azonban módosítanunk
kell a szabványos C
függvénykönyvtárakat, a
rendszermagot és az /etc/ttys
állományt. Például a
1152 pszeudoterminál használatát
teszi lehetõvé. Ez a konkrét
javítás viszont csak a &os; 6.3
és késõbbi változatok
esetén alkalmazható
zökkenõmentesen.Hogyan lehet újraindítás
nélkül az /etc/rc.conf
tartalmát újraolvastatni és
újraindítani az /etc/rc
szkriptet?Váltsunk egyfelhasználós
módba, majd vissza többfelhasználós
módba.Konzolon ez így oldható meg:&prompt.root; shutdown now
(Megjegyzés: nincs -r vagy -h!)
&prompt.root; return
&prompt.root; exitA -STABLE rendszer
frissítésekor
-BETAx,
-RC vagy
-PRERELEASE verzió jelenik meg!
Mi történt?Röviden: Ez csak egy elnevezés. Az
RC jelentése Release
Candidate, vagyis kiadásra
jelölt. Ez egy küszöbön
álló kiadásra utal. A &os;-ben a
-PRERELEASE elnevezés
általában egyenlõ a kiadások
elõtt bekövetkezõ
kódfagyasztással. (Bizonyos kiadások
esetén pedig a -BETA
címkét a -PRERELEASE
megjelöléshez hasonlóan
használják.)Valamivel bõvebben: A &os;
fejlesztésében a kiadások
általában két helyrõl
származnak. A nagyobb, ún.
nullás kiadások, mint
például 7.0-RELEASE és 8.0-RELEASE, a
fejlesztési ág legfrissebb
állapotából készülnek,
amelyet gyakran csak -CURRENT
néven emlegetnek. A kisebb kiadások, mint
például a 6.3-RELEASE vagy az 5.2-RELEASE, az
aktív -STABLE
ágból származnak. A 4.3-RELEASE
kiadástól kezdõdõen mindegyik
kiadás saját ággal rendelkezik, amelyet
elsõsorban olyanoknak ajánlunk, akiknek csak
nagyon visszafogott változtatásokra van
szükségük a rendszerben (ezek
általában csak különbözõ
biztonsági javításokat
takarnak).Amikor a fejlesztõk készíteni akarnak
egy újabb kiadást, az alapjául
szolgáló fejlesztési ágon
elvégeznek bizonyos mûveleteket. Ennek egy
része a források
befagyasztása. Amikor ez
megkezdõdik, az ág neve megváltozik,
és ezzel jelzik, hogy hamarosan kiadás
készül belõle. Például, ha
egy ág a 6.2-STABLE nevet viseli, akkor a
6.3-PRERELEASE névre vált arra az
idõszakra, amíg tart a
kódfagyasztás és lezajlik a
kiadások megjelentetéséhez
szükség további tesztelés.
Hibajavítások ekkor továbbra is
rakhatóak bele. Ahogy a források
elérik a kiadáshoz szükséges
szintet, az ág neve 6.3-RC-re vált, és
ezzel jelzik, hogy a kiadás
elõkészítése hamarosan
befejezõdik. Az RC
állapotban csak a legfontosabb hibákat keresik
meg és javítják. Miután a
kiadás (jelen esetünkben a 6.3-RELEASE
kiadás) és a hozzá tartozó
ág elkészült, az ág neve
ismét 6.3-STABLE lesz.A verziószámokról és a
CVS-ben található különbözõ
ágakról a Release
Engineering címû cikkben olvashatunk
(angolul).Az új rendszermag telepítése
során a &man.chflags.1; program hibát jelez.
Hogyan javítható ez a hiba?Rövid válasz: A rendszerünk
valószínûleg nullánál nagyobb
biztonsági szinten fut. Indítsuk újra
a rendszerünket egyfelhasználós
módban és úgy telepítsük a
rendszermagot.A hosszabb válasz: A &os; nem engedi
megváltoztatni a rendszerszintû
állományjelzõket nullától a
nagyobb biztonsági szinteken. A jelenleg
érvényben levõ biztonsági szintet
a következõ paranccsal lehet
lekérdezni:&prompt.root; sysctl kern.securelevelA biztonsági szintet nem lehet csökkenteni.
A rendszert egyfelhasználós módban kell
újraindítani, mert csak úgy tudjuk
újratelepíteni a rendszermagot. Másik
lehetõségünk, ha
átállítjuk a biztonsági szintet
az /etc/rc.conf
állományban és úgy
indítjuk újra a rendszerünket. Az
&man.init.8; man oldalán olvashatunk bõvebben a
biztonsági szintek (securelevel)
beállításáról, az
rc.conf
használatáról pedig az
/etc/defaults/rc.conf
állományból és a &man.rc.conf.5;
man oldalon tudhatunk meg többet.A rendszeren nem lehet egyszerre egy
másodpercnél többel megváltoztatni
az idõt! Hogyan lehet megkerülni ezt a
korlátozást?A rövid válasz: A rendszerünkben a
biztonsági szintet (securelevel)
minden bizonnyal egynél nagyobbra
állították. Indítsuk
újra a rendszert egyfelhasználós
módban és változtassuk meg a
dátumot.Egy hosszabb válasz: A &os; nem engedi egy
másodpercnél többel megváltoztatni
az idõt, ha az aktuális biztonsági szint
értéke egy felett van. Ezt a
következõ parancs kiadásával tudjuk
ellenõrizni:&prompt.root; sysctl kern.securelevelA biztonsági szint futás közben nem
csökkenthetõ. A dátum
megváltoztatásához ezért a
rendszert egyfelhasználós módban kell
indítanunk, vagy az /etc/rc.conf
állományban csökkentenünk kell a
biztonsági szintet. Az &man.init.8; man oldalon
olvashatunk részletesebben a biztonsági
szintek mûködésérõl, illetve az
/etc/defaults/rc.conf
állományból és az
&man.rc.conf.5; man oldalról tudhatunk meg
többet az rc.conf
mûködésérõl.Az rpc.statd parancsnak miért
kell 256 MB memória?Nem, itt szó sincs semmiféle
memóriaszivárgásról, és
egyébként sem használ 256 MB
memóriát. Az rpc.statd
parancs egyszerûen csak kényelmi
megfontolásokból iszonyatos
mennyiségû memóriát képez
le a címterébe. Ebben technikailag semmi
kivetnivaló nincsen, ezzel egyedül a
&man.top.1;, &man.ps.1; és a hozzá
hasonló programokat zavarja meg egy kicsit.A &man.rpc.statd.8; tehát leképezi az
állapotát rögzítõ
állományt (amely a /var könyvtárban
található a címterébe. Ilyenkor
igyekszik egy kicsit elõre gondolkodni és
felkészülni a
megnövekedésére, ezért viszonylag
nagy méretben hozza létre ezt a
leképezést. Ezt nagyon jól
megfigyelhetjük a
forráskódjából is, ahol
látszik, hogy a &man.mmap.2; függvényt a
0x10000000 értékkel
hívja meg, tehát az 32 bites Intel
architektúrán megcímezhetõ
memória egytizenhatod részével, ami
pontosan 256 MB.Miért nem törölhetõ az
schg
állományjelzõ?Rendszerünkben a biztonsági szint
(securelevel) nagyobb
nullánál. Próbáljuk meg
csökkenteni az értékét és
próbálkozzunk ismét. Ezzel
kapcsolatban részletesebb információkat
a a biztonsági
szintekrõl szóló
kérdésbõl vagy az &man.init.8; man
oldalról tudhatunk meg.Az .shosts állományon
keresztül alapértelmezés szerint
miért enged hitelesíteni a legújabb
&os; verziókban megtalálható
SSH?A legújabb &os; verziókban azért
nem tudjuk az .shosts
állományon keresztül hitelesíteni
magunkat, mert az &man.ssh.1; alapértelmezés
szerint rendszeradminisztrátori jogok
nélkül kerül telepítésre.
Ezt a hibát többféle
módon ki tudjuk
javítani:Ha tartós megoldásra van
szükségünk, akkor az
/etc/make.conf
állományban állítsuk az
ENABLE_SUID_SSH
változót a true
értékre, majd fordítsuk újra
az &man.ssh.1; programot (vagy futtassuk le a
make world
parancsot).Ha ideiglenesen akarjuk csak javítani, akkor
az /usr/bin/ssh
állomány engedélyeit
root
felhasználóként
állítsuk a 4555
értékre a chmod 4555
/usr/bin/ssh parancs kiadásával.
Ezután vegyük fel az
ENABLE_SUID_SSH=
true sort az
/etc/make.conf
állományt, így ez a
változtatás a make
world
következõ futtatásakor is
megmarad.Mi az a vnlru?A vnlru törli és
szabadítja fel a rendszerben keringõ vnode-okat,
amikor a rendszermagban elérik a
kern.maxvnodes változó
által beállított határt. Ez a
rendszermagban futó szál többnyire csak
tétlenül ül a háttérben,
és csak olyankor lép
mûködésben, amikor rengeteg
memóriát használunk és
éppen több tízezernyi apró
állományhoz akarunk egyszerre
hozzáférni.Mit jelentenek top parancs
által megjelenített
különbözõ
memóriaállapotok?Active (Aktív): az
utóbbi idõben használt lapok.Inactive (Inaktív): az
utóbbi idõben nem használt
lapok.Cache (Tárazott):
(leginkább) azok a lapok, amelyeket még
használnak, de gyakran azonnal
újrafelhasználódnak (akár a
régi, akár egy új
hozzárendelésben). Egyes lapok az
active állapotból
közvetlenül a cache
állapotba váltanak, ha tiszták (nem
módosították), de ez az
átmenet függ a házirendtõl,
vagyis a VM alrendszer karbantartója által
kiválasztott algoritmustól.Free (Szabad): effektív
tartalom nélküli lapok, amelyek akár
közvetlenül fel is használhatóak
olyan esetekben, amikor a tárazott lapok erre nem
alkalmasak. A szabad lapokat
megszakításokban és a futó
programokban is felhasználhatjuk.Wired (Rögzített):
olyan lapok, amelyek a memória egy
rögzített pontján foglalnak helyet.
Ezeket többnyire a rendszermag használja, de
speciális esetekben a programoknak is
szükségük lehet rá.A lapok általában akkor kerülnek ki a
lemezre (valamilyen VM alrendszerbeli
szinkronizáció során), amikor
inaktív állapotban vannak, de akár az
aktív lapok is szinkronizálhatóak. Ez
attól függ, hogy a processzor képes-e
nyomkövetni a lapok
módosítását, és
némely helyzetekben elõnyös lehet a
rendszer számára, ha annak megfelelõen
szinkronizálja a VM lapjait, hogy azok aktívak
vagy inaktívak. A legtöbb esetben itt
egyszerûen csak egy olyan sort kell elképzelni,
ahol a program számára viszonylag
inaktív lapok találhatóak, amelyeket a
rendszer tetszõlegesen a lemezre írhat. A
tárazott lapok általában már
eleve szinkronizáltak, nem leképzettek,
közvetlenül a programok régi és
új hozzárendelései
használják ezeket. A szabad lapokat
akár a megszakítások szintjén is
lehet használni, miközben a tárazott vagy
szabad lapokat a futó programokban
érthetjük el. A tárazott lapok
zárolása nem megfelelõ ahhoz, hogy
megszakításokban is el lehessen érni
ezeket.Vannak még bizonyos jelzések
(például a foglaltságot vagy
foglaltság mértékét jelzõ
értékek), amelyek még hatással
vannak a fentebb leírt szabályokra.Mekkora a rendelkezésre álló
memória mérete?A rendelkezésre álló
memóriának rengeteg típusa
létezik. Ezek közül egyik az a
memória, amely közvetlenül
anélkül elérhetõ, hogy bármi
mást ki kellene hozzá lapoznunk. Ennek a
mérete nagyjából a tárazott
és a szabad lapokat tároló sorok
hosszával arányos (amelyet még a
rendszer beállításaitól
függõ további tényezõk is
módosíthatnak). A rendelkezésre
álló memória másik
típusa a teljes VM terület
mérete. Ezt nem olyan könnyû
meghatározni, de leginkább a
lapozóterület és a fizikai memória
méretétõl függ. A
rendelkezésre álló
memória több más
lehetséges megfogalmazása is létezik,
de szinte teljesen felesleges beszélni róluk.
Egyedül az a fontos, hogy a igyekezzünk
mérsékelni a lapozást és mindig
legyen elegendõ
lapozóterületünk.Mi az a /var/empty? Nem lehet
letörölni!A /var/empty
könyvtárat az &man.sshd.8; program
használja a privilégiumok
elkülönítéséhez. A /var/empty
könyvtárnak üresnek kell lennie, legyen a
root tulajdonában és
legyen rajta a schg
állományjelzõ.Noha semmiképpen sem javasoljuk a
könyvtár törlését, úgy
tudjuk elvégezni, ha elõször az
schg állományjelzõt
töröljük róla. A &man.chflags.1; man
oldalán olvashatunk ezzel kapcsolatban
részletesebb információkat (azonban ne
felejtsük el számításba venni az esetleges nehézségeket).
Az X Window System és a virtuális konzolok
használataMi az X Window System?Az X Window System (vagy gyakran csak
X11) a &unix; és &unix;-szerû
operációs rendszereken, így többek
közt a &os;-n is az egyik leginkább elterjedt
ablakozórendszer. A The X.Org Foundation
felügyeli az X
protokoll szabványait, azok aktuális
referencia implementációival együtt.
Ezek hivatalos megnevezése Version 11 Release
&xorg.version;, de ezt gyakran csak
X11 néven
rövidítik.Számos implementációja is
elérhetõ több különbözõ
architektúrára és
operációs rendszerre. A protokoll szerver
oldali funkcióit megvalósító
programokat hivatalosan X szervereknek
nevezik.&os; alatt milyen X implementációk
használhatóak?Kezdetben a &os; alapértelmezett X
implementációja az &xfree86; volt, amelyet a
The XFree86 Project,
Inc. tartott karban. Ez a változat volt
használatban alapértelmezés szerint
egészen a &os; 4.10 és 5.2
verziójáig. Habár eközben az
&xorg; maga is karbantartotta a saját
változatát, kizárólag csak
referencia célokat használt és az
évek során teljesen leromlott az
állapota.2004 elején azonban az XFree86
néhány korábbi fejlesztõje elhagyta
a projektjüket, mivel nem értettek egyet
bizonyos kérdésekben, például a
forráskód ütemét, a
jövõbeni irányokat és egyéb
személyes konfliktusokat illetõen, és
helyette közvetlenül az &xorg;
kódját kezdték el fejleszteni. Ekkor
az &xorg; hozzáigazította forrásait az
utolsó &xfree86; kiadás forrásaihoz
(XFree86 4.3.99.903), majd
megváltoztatta a licencelését.
és beolvasztott több, korábban
külön karbantartott változtatást,
aminek eredményeképpen végül
megszületett az X11R6.7.0.
Egy különálló, de velük
együttmûködõ projekt, a freedesktop.org
(vagy röviden csak fd.o) jelenleg is
az eredeti &xfree86; források
újraszervezésén dolgozik, aminek
célja a napjainkban megjelenõ grafikus
kártyák minél nagyobb
mértékû kihasználása
(és ezáltal a rendszer
gyorsítása), a rendszer modularisabbá
tétele (ezáltal a rendszer
karbantarthatóságának
javítása, ami a kiadások gyorsabb
elõkészítését és
könnyebb
beállíthatóságát teszi
lehetõvé). Az &xorg; a jövõben
tervezi a freedesktop.org
fejlesztéseit is átvenni.2004 júliusától kezdõdõen
a &os.current; változatban az &xfree86; helyett az
&xorg; lett az alapértelmezett X
implementáció. A &os;-ben azóta is
alapból az &xorg; X11 implementációja
található meg.A témával kapcsolatban a
kézikönyv X11-rõl
szóló fejezetében kaphatunk
részletesebb
felvilágosítást.Mégis miért vált szét a
két X projekt?Ezt a kérdést ez a GYIK nem tudja
megválaszolni. Ezzel kapcsolatban viszont
érdemes elolvasnunk a különbözõ
levelezési listák archívumait szerte az
interneten. Keressünk rá a válaszra a
kedvenc keresõnkben, de ezzel a kérdéssel
ne a &os; levelezési listáit zavarjuk. Az is
elképzelhetõ, hogy ennek a valós okait
csak néhányan ismerik egész
teljesen.A &os; miért az &xorg; változatát
választotta alapértelmezettnek?Az &xorg; fejlesztõi azt
ígérték, hogy gyorsabban fognak
újabb verziókat kiadni, amelyek sokkal
több újítást is fognak
tartalmazni. Nos, amennyiben tényleg
állják a szavukat, azzal mindenki jól
jár. Emellett az õ változatuk
továbbra is a hagyományos X licenc alatt
érhetõ el, miközben az &xfree86; licence
ettõl némileg eltér.Hogyan lehet használni az X-et?Amennyiben már egy meglévõ rendszerre
szeretnénk telepíteni az X-et, úgy
érdemes a x11/xorg metaportot
választanunk, amely magától
feltelepíti az összes szükséges
komponenst, vagy egyszerûen telepítsük az
&xorg; alkalmazást csomagból:&prompt.root; pkg_add -r xorgEmellett az &xorg; a &man.sysinstall.8;
használatával is telepíthetõ:
válasszuk a Configure
(Beállítások),
Distributions
(Terjesztések), végül a The
X.Org Distribution (Az X.Org
terjesztés) menüpontokat.Az &xorg; sikeres telepítése után
kövessük a kézikönyv X11
beállításával
foglalkozó szakaszában
leírtakat.Az X indításakor egy KDENABIO
failed (Operation not permitted) hiba
keletkezik, közvetlenül a
startx parancs kiadása
után. Mi lehet ezzel kezdeni?A rendszerünkön
valószínûleg túlságosan
magas a biztonsági szint
(securelevel) értéke.
Ilyenkor az X-et nem tudjuk elindítani, mivel a
mûködéséhez szüksége van
a &man.io.4; eszköz írására.
Ezzel kapcsolatban az &man.init.8; man oldal ad
részletesebb útmutatást.A kérdés tehát az, hogy mit kellene
ezzel csinálni. Alapvetõen két
lehetõségünk van: vagy
visszaállítjuk a biztonsági szintet
nullára (ezt általában az
/etc/rc.conf állományon
keresztül lehet megtenni), vagy az &man.xdm.1;
programot még a rendszerindítás
során elindítjuk (mielõtt a
biztonsági szintet magasabbra
állítanánk).A szolgál arról
bõvebb információval, hogy miként
tudjuk használni az &man.xdm.1; programot a rendszer
indítása során.Miért nem mûködik X alatt az
egér?Ha a &man.syscons.4; (vagyis az alapértelmezett
konzol) meghajtót használjuk, akkor be tudjuk
úgy állítani a &os;-t, hogy minden
virtuális képernyõn látható
legyen az egérkurzor. A &man.syscons.4; egy
/dev/sysmouse nevû
virtuális eszköz
támogatásával igyekszik elkerülni
azt, hogy összeakadjon az X-szel. A valós
egértõl érkezõ összes
eseményt a &man.moused.8; démon írja
folyamatosan a &man.sysmouse.4; eszközre. Amennyiben
az egerünket egy vagy több virtuális
konzolon is használni akarjuk az X-szel
együtt, akkor nézzük
meg a
válaszát és állítsuk be
annak megfelelõen a &man.moused.8;
démont.Ezt követõen nyissuk meg az
/etc/X11/xorg.conf
állományt és gondoskodjunk róla,
hogy a következõ sorok feltétlenül
szerepeljenek benne:Section "InputDevice"
Option "Protocol" "SysMouse"
Option "Device" "/dev/sysmouse"
.....Az &xorg; 7.4 változatától
kezdõdõen az xorg.conf
állomány InputDevice
szekciói nem kerülnek feldolgozásra a
csatlakoztatott eszközök automatikus
érzékelése esetén. A
korábbi viselkedési mód
visszaállításához vegyük
fel a következõ sort a
ServerLayout vagy
ServerFlags szekciók
valamelyikébe:Option "AutoAddDevices" "false"Néhányan inkább a
/dev/mouse eszközt szeretik
használni X alatt. Ha mi is így akarjuk
használni, akkor a
/dev/mouse eszközhöz
hozzunk létre egy szimbolikus linket a
/dev/sysmouse eszközre
(lásd &man.sysmouse.4;). Ezt úgy tudjuk
megtenni, ha az /etc/devfs.conf
állományba (lásd &man.devfs.conf.5;)
felvesszük a következõ sort:link sysmouse mouseA link maga közvetlenül a &man.devfs.5;
újraindításával keletkezik. Ehhez
(root
felhasználóként) a következõ
parancsot kell kiadnunk:&prompt.root; /etc/rc.d/devfs restartX alatt lehet használni görgõs
egeret?Igen.Jelezni kell az X-nek, hogy ötgombos egerünk
van. Ezt úgy tudjuk megcsinálni, ha az
/etc/X11/xorg.conf
állományba felvesszük a Buttons
5 és ZAxisMapping 4 5
sorokat az InputDevice szakaszba.
Vegyük például, hogy az
/etc/X11/xorg.conf
állományunkban a következõ
InputDevice szakasz
található.Egy példa &xorg; konfigurációs
állomány InputDevice szakasza
görgõs egerekhezSection "InputDevice"
Identifier "Mouse1"
Driver "mouse"
Option "Protocol" "auto"
Option "Device" "/dev/sysmouse"
Option "Buttons" "5"
Option "ZAxisMapping" "4 5"
EndSectionEgy egyszerû példa .emacs
állomány görgõs egerek
(opcionális) használatához;; görgõs egér
(global-set-key [mouse-4] 'scroll-down)
(global-set-key [mouse-5] 'scroll-up)Hogyan lehet távoli X szervereket
elérni?Biztonsági okokból a szerver
alapértelmezés szerint nem engedélyezi,
hogy egy távoli géprõl ablakot lehessen
nyitni rajta.Ha szükségünk lenne erre a
lehetõségre, akkor nem kell mást
tennünk, mint az X-et a
paraméterrel
indítani:&prompt.user; startx -listen_tcpMi az a virtuális konzol és hogyan lehet
belõle többet létrehozni?A virtuális konzolok röviden szólva
arra alkalmasak, hogy egyetlen gépen is több
párhuzamos munkamenetben tudjunk dolgozni,
hálózat vagy X beállítása
nélkül.Amikor a rendszer elindul, a rendszerüzenetek
után általában egy bejelentkezõ
képernyõ jelenik meg. Ekkor az elsõ
virtuális konzolon keresztül tudjuk megadni a
felhasználói nevünket és
jelszavunkat, majd nekilátni a munkának (vagy
éppen a játszadozásnak).Késõbb aztán elõfordulhat, hogy
egy másik munkamenetet is szeretnénk
elindítani, például elõkeresni az
éppen használt program
dokumentációját vagy elolvasni a
leveleinket, amíg FTP-n keresztül
letöltünk egy állományt. Ehhez nem
kell mást csinálnunk, csak le kell nyomni az
AltF2
(tartsuk lenyomva az Alt billentyût
miközben megnyomjuk az F2
billentyût) billentyûkombinációt
és máris egy másik virtuális
konzolon találjuk magunkat! Ha innen vissza
szeretnénk térni az elõzõ
munkamenetbe, akkor nyomjuk le az AltF1
billentyûkombinációt.A frissen telepített &os; rendszerekben
alapértelmezés szerint nyolc virtuális
konzol engedélyezett. Az AltF1,
AltF2,
AltF3,
stb. lenyomásával tudunk váltogatni
köztük.Ha ennél többet szeretnénk egyszerre
használni, akkor nyissuk meg az
/etc/ttys állományt
(lásd &man.ttys.5;) és a Virtual
terminals részben vegyünk még fel
a ttyv8 eszköz után
továbbiakat, egészen a
ttyvc eszközig:# Írjuk át az eredeti ttyv8 bejegyzést az /etc/ttys
# állományban és engedélyezzük.
ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secureAkármennyit használhatunk
belõlük. Ne felejtsük el azonban, hogy
minél több virtuális terminálunk
van, annál több erõforrásra lesz
hozzájuk szükségünk. Ezt
leginkább akkor érdemes megfontolni, ha
8 MB memóriánál kevesebbel
rendelkezünk. Emellett még érdemes a
secure értéket is az
insecure értékre
átállítani.Ha X szervert is akarunk futtatni, akkor
legalább egy virtuális konzolt szabadon
(vagy kikapcsolva) kell hagynunk a
számára. Így tehát, ha mind
a tizenkét funkcióbillentyûre
szeretnénk elindítani egy-egy
virtuális konzolt, nos, akkor nincs
szerencsénk — ha X szervert is akarunk
használni a gépen, akkor legfeljebb csak
tizenegyet használhatunk
belõlük.Az egyes konzolokat legegyszerûbben úgy
tudjuk letiltani, ha kikapcsoljuk ezeket.
Például, ha az elõbb említettek
szerint tizenkét terminálunk van, és
X-et akarunk futtatni, akkor a tizenkettedik terminál
beállításait meg kell
változtatnunk errõl:ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secureerre:ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secureAmennyiben a billentyûzetünkön csak
tíz funkcióbillentyû
található, elengedõ ennyi is:ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure(Ezeket a sorokat akár ki is
törölhetjük.)Ezt követõen a legegyszerûbben (és
egyben a legtisztábban) úgy tudjuk
aktiválni a virtuális konzolokat, ha
újraindítjuk a rendszerünket. Ha viszont
nem akarjuk ezt feltétlenül megtenni, akkor
állítsuk le az X szervert, majd
(root
felhasználóként) adjuk ki az
alábbi parancsot:&prompt.root; kill -HUP 1Fontos, hogy a parancs végrehajtás
elõtt teljesen leállítsuk az X szervert,
amennyiben az fut. Ha nem tesszük meg, akkor
könnyen elõfordulhat, hogy a
kill parancs hatására
lemerevedik vagy megáll a rendszerünk.Hogyan lehet elérni a virtuális konzolokat
X-bõl?A virtuális konzolokra a
CtrlAltFN billentyûkombinációval lehet
visszaváltani. Ennek megfelelõen tehát a
CtrlAltF1 kombinációval az elsõ
virtuális konzolra tudunk
visszaváltani.Ahogy visszajutottunk a szöveges konzolra, az
AltFn billentyûkombinációval a
megszokott módon tudunk váltani
köztük.Ha innen az X szerverre akarunk visszaváltani,
akkor egyszerûen csak váltsunk arra a
virtuális konzolra, ahol az X fut. Ha az X-et a
paranccsorból indítottuk el
(például a startx
paranccsal), akkor az X nem arra a virtuális konzolra
kapcsolódik automatikusan, amelyen a parancsot
kiadtuk, hanem az utána következõ,
használatban még nem levõ konzolra. Ha
nyolc aktív virtuális terminálunk van,
akkor az X a kilencediken fog futni, ezért ide az
AltF9 lenyomásával tudunk
visszatérni.Hogyan indítható el az
XDM a rendszer
indításakor?Alapvetõen kétféle
megközelítés létezik az
&man.xdm.1; elindításával kapcsolatban.
Az egyik megközelítés szerint az
xdm parancsot az
/etc/ttys
állományból (lásd &man.ttys.5;)
tudjuk megadni a megadott példa alapján, a
másikban pedig egyszerûen az
rc.local
állományból (lásd &man.rc.8;)
vagy a /usr/local/etc/rc.d
könyvtárban megadható
X szkripttel. Mind a kettõ
ugyanazt képviseli, de vannak bizonyos helyzetek,
ahol a kettõ közül csak az egyik
mûködik. Az eredmény mind a két
esetben azonos, hatásukra az X egy grafikus
bejelentkezõ képernyõvel
jelentkezik.A &man.ttys.5; módszernek van egy olyan
elõnye, hogy pontosan megadja, melyik virtuális
terminálon fog futni az X és a szerver
elindítását az &man.init.8; programra
bízza. Az &man.rc.8; használata esetén
viszont könnyû leállítani az
xdm programot, ha netalán
valamilyen gondunk adódna az X szerver
indításakor.Ha az &man.rc.8; állományból
töltöttük be, akkor az xdm
futtatásához semmilyen paramétert nem
kell megadni (például, hogy
démonként fusson). Az &man.xdm.1; azonban
csak az összes &man.getty.8;
elindulása után indítható,
máskülönben a két program
ütközni fog és a konzol nem tud
létrejönni. Ezt a legkönnyebben úgy
lehet megakadályozni, ha az xdm
indítása elõtt várunk kb. 10
másodpercet a szkriptben.Amennyiben az /etc/ttys
állományból adjuk ki az
xdm parancsot, úgy továbbra
is fennáll az &man.xdm.1; és a &man.getty.8;
ütközésének veszélye. Ezt
például úgy tudjuk elkerülni, ha
felvesszük a megfelelõ virtuális
terminál sorszámát a
/usr/local/lib/X11/xdm/Xservers
állományba::0 local /usr/local/bin/X vt4A fenti példában az X szervert a
/dev/ttyv3 eszközre
irányitjuk. A számozást azonban eggyel
el kell tolnunk, mert míg az X szerver egytõl
számozza a virtuális konzolokat, addig a &os;
rendszermagja nullától.Az xconsole indításakor
miért jelenik meg a Couldn't open
console hibaüzenet?Ha az X-et a startx paranccsal
indítottuk el, akkor a
/dev/console eszközre
nem állítódnak be
a szükséges engedélyek, ezért az
xterm -C és az
xconsole parancsok nem fognak
mûködni.Ez a konzolok engedélyeinek
alapértelmezett beállítási
módjától függ. Egy
többfelhasználós rendszer esetén
nem feltétlenül van szükségünk
arra, hogy bármelyik felhasználó
kedvére írhasson a rendszerkonzolra. Az
&man.fbtab.5; állomány
segítségével engedélyezni tudjuk
azon felhasználók számára, akik
a helyi gépen, virtuális konzolon
keresztül jelentkeznek be.Dióhéjban az
/etc/fbtab állományban
(lásd &man.fbtab.5;) kell kivennünk a
következõ sort a megjegyzésbõl:/dev/ttyv0 0600 /dev/consoleEnnek köszönhetõen bárki, aki az
/dev/ttyv0 eszközön
keresztül jelentkezik be a rendszerbe, el tudja
érni a konzolt.Régebben egyszerû
felhasználóként is el lehetett
indítani az &xfree86; szervert. Most miért
kell root
felhasználóként indítani?Az X szerverek csak úgy képesek
közvetlenül elérni a
videokártyát, ha root
felhasználóként futtatjuk ezeket. Az
&xfree86; régebbi (3.3.6 elõtti)
változatai az összes szervert úgy
telepítették fel automatikusan, hogy a
root felhasználó jogaival
fussanak (setuid bittel). Ennek viszont megvan a maga
nyilvánvaló biztonsági
kockázata, hiszen az X szerverek
általában nagy és bonyolult programok.
Az &xfree86; újabb változatai azonban
már pontosan ebbõl kifolyólag nem
állítanak be setuid root
bitet a szerverekre.Értelemszerûen az a megoldás nem
fogadható el és nem is annyira
biztonságos, hogy az X szervert
root
felhasználóként futtassuk.
Kétféleképpen tudjuk egyszerû
felhasználóként futtatni az X-et.
Használhatjuk az xdm vagy
más egyéb bejelentkeztetõ
képernyõ (mint például a
kdm) megoldását, vagy az
Xwrapper programot.Az xdm egy grafikus
bejelentkeztetésért felelõs démon.
Általában a rendszer indításakor
aktiválódik, feladata a
felhasználók hitelesítése
és a hozzájuk tartozó munkamenetek
elindítása. Lényegében a
&man.getty.8; és a &man.login.1; grafikus
megfelelõje. Az xdm démonnal
kapcsolatban még az &xfree86;
dokumentációját, illetve a
GYIK-ban ezt a
kérdést érdemes
elolvasnunk.Az Xwrapper az X szerverhez
tartozó burkolóprogram (wrapper). Ez egy
apró segédprogram, amely lehetõvé
teszi az X szerver manuális
indítását miközben igyekszik
ügyelni a biztonságra is. Elvégez
néhány alapvetõ ellenõrzést a
paramétereken, és ha megfelelõnek
találja ezeket, akkor elindítja a
megfelelõ X szervert. Ha valamiért nem akarunk
bejelentkeztetõ képernyõt indítani,
akkor ezt pontosan nekünk találták ki!
Ha telepítettük a teljes
Portgyûjteményt, akkor a /usr/ports/x11/wrapper portban
találjuk meg.Miért viselkednek furcsán a PS/2-es egerek
X alatt?Valószínûleg az egér és
az egérmeghajtó kiesett a
szinkronból.Nagyon ritkán elõfordul, hogy a
meghajtó hibásan szinkronizációs
hibát jelez, és ekkor a rendszermag a
következõ üzenetet küldi:psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)Közben természetesen azt tapasztaljuk, hogy
az egerünk nem mûködik rendesen.Ha ilyen történne velünk, akkor tiltsuk
le a meghajtó szinkronizáció
ellenõrzéséért felelõs
rutinjait. Ezt úgy tudjuk megtenni, ha a
meghajtónak beállítjuk a
0x100 értéket. Ehhez a
rendszertöltõ parancssorában a
kapcsolóval tudjuk behozni a
UserConfig részt:boot: -cEzután a UserConfig
parancssorában gépeljük be a
következõt:UserConfig> flags psm0 0x100
UserConfig> quitMiért nem mûködnek a MouseSystems
által gyártott PS/2-es egerek?Kaptunk néhány visszajelzést arra
vonatkozóan, hogy a MouseSystems által
gyártott PS/2-es egerek bizonyos típusai csak
abban az esetben mûködnek rendesen, ha nagy
felbontású módban
használjuk ezeket. Minden más esetben az
egér néha fel-felugrik a képernyõ
bal felsõ sarkába.Úgy tudjuk nagy felbontású
módban használni az egerünket, ha a PS/2-es
egérmeghajtónak a 0x04
beállítást adjuk meg. Ehhez a
rendszertöltõ parancssorában
gépeljük be a
kapcsolót:boot: -cAhogy bejön a UserConfig
parancssora, gépeljük be a
következõt:UserConfig> flags psm0 0x04
UserConfig> quitAz elõzõ részben olvashatunk egy
másik hasonló egeres
problémáról.Hogyan lehet megcserélni a gombokat az
egéren?Futtassuk le a xmodmap -e "pointer = 3 2
1" parancsot az .xinitrc vagy
.xsession
állományunkból.Hogyan lehet betöltõképet
telepíteni és hol találhatóak
ilyen képek?Erre a kérdésre részletes
választ a &os; kézikönyv Rendszerbetöltõ
képernyõk
címû szakaszában kapunk.X alatt lehet használni a billentyûzeten
található Windows
billentyûket?Igen. Ehhez mindössze az &man.xmodmap.1;
használatával meg kell adni a hozzájuk
tartozó funkciót.Feltéve, hogy mindegyik Windows
billentyûzet szabványos, a következõ
billentyûkódok tartoznak ehhez a három
plusz gombhoz:115 —
Windows billentyû, a bal oldali
Ctrl és Alt
billentyûk között116 —
Windows billentyû, az
AltGr mellett jobbra117 —
Menü gomb, a jobb oldali
Ctrl mellett balraPéldául így lehet
beállítani a bal oldali
Windows billentyût
vesszõre:&prompt.root; xmodmap -e "keycode 115 = comma"A változatatások
valószínûleg csak akkor fognak
életbelépni, ha újraindítjuk az
ablakkezelõnket.Ha azt szeretnénk, hogy a
Windows billentyûkhöz rendelt
funkciók az X indításakor automatikusan
beállítódjanak, akkor tegyük az
xmodmap parancs
hívását az
~/.xinitrc állományunkba.
Sokkal jobban járunk viszont, ha ehelyett
inkább az ~/.xmodmaprc
állományunkba vesszük fel az
xmodmap
beállításait, soronként
egyesével, és a következõ sor
tesszük az ~/.xinitrc
állományunkba:xmodmap $HOME/.xmodmaprcPéldául ezeket a gombokat be lehet
állítani az F13,
F14 és F15
billentyûkre is. Ezekre aztán az
alkalmazásokban vagy az ablakkezelõben
további hasznos funkciókat tudunk
beállítani.Ehhez a következõt kell megadnunk az
~/.xmodmaprc
állományban:keycode 115 = F13
keycode 116 = F14
keycode 117 = F15Ha például az x11-wm/fvwm2 ablakkezelõt
használjuk, akkor az F13 gombra be
tudjuk állítani a kurzor alatt
álló ablak
lekicsinyítésére (vagy
visszanagyítására); az
F14 billentyûvel az
elõtérbe tudjuk hozni a kurzor alatt levõ
ablakot, vagy ha már elöl van, akkor
hátra tudjuk rakni; az F15 gomb
elõhozza a munkakörnyezet (alkalmazás)
menüjét még olyankor is, amikor a kurzor
nincs is az asztalon. Ez utóbbi abban az esetben
lehet hasznos, amikor az asztal egyáltalán nem
látható (és a billentyûn
látható rajz pontosan is ezt mutatja).A következõ beállítások
valósítják meg az imént
említett funkciókat az
~/.fvwmrc állományon
belül:Key F13 FTIWS A Iconify
Key F14 FTIWS A RaiseLower
Key F15 A A Menu Workplace NopHogyan lehet hardveres 3D gyorsítást
használni az &opengl;-hez?Az &xorg; pillanatnyilag használt
verziójától és a
videokártyánktól függ, hogy
tudunk-e 3D gyorsítást alkalmazni. Ha nVidia
kártyánk van, akkor a portok közül
telepíteni tudjuk a &os;-hez készített
bináris meghajtót:A legújabb nVidia-kártyákat az
x11/nvidia-driver
port támogatja.A GeForce2 MX/3/4 sorozatú
nVidia-kártyákat a meghajtó 96XX
változata támogatja, amely az x11/nvidia-driver-96xx
portból telepíthetõ.Az ettõl is régebbi
kártyák, például a GeForce
vagy Riva TNT esetén a meghajtó 71XX
változata javasolt, amely az x11/nvidia-driver-71xx
porton keresztül érhetõ el.Az nVidia honlapján részletes
leírást találhatunk arról, hogy
melyik kártyát melyik meghajtó ismeri.
Ez az információ a következõ
címen érhetõ el: .
A Matrox G200/G400 esetén az x11-servers/mga_hal portot
érdemes megnéznünk.ATI Rage 128 és Radeon
kártyák számára a &man.ati.4x;,
&man.r128.4x; és &man.radeon.4x; man oldalakat
ajánljuk.3dfx Voodoo 3, 4, 5 és Banshee
kártyák számára az x11-servers/driglide port
áll rendelkezésre.HálózatokHonnan lehet többet megtudni a lemez
nélküli
mûködésrõl?A lemez nélküli
mûködés kifejezés arra utal,
hogy a &os; rendszerünk hálózaton
keresztül indul el, valamint a
mûködéséhez szükséges
állományokat nem merevlemezrõl, hanem
egy szerverrõl olvassa be. Ennek
részleteirõl kézikönyv lemez
nélküli mûködésrõl szóló részében
olvashatunk.A &os; használható kizárólag
csak hálózati
útválasztóként?Igen. Ezzel kapcsolatban a kézikönyv
Egyéb haladó hálózati
témák címû
fejezetét javasoljuk elolvasásra,
különös tekintettel az útválasztás és az átjárók
bemutatására.&os;-n keresztül lehet &windows;
operációs rendszerrel internetre
csatlakozni?Ezt a kérdést általában
olyanok teszik fel, akiknek két
számítógépük van otthon,
és ezek közül az egyiken a &os;, a
másikon pedig a &windows; valamelyik változata
fut. A &os; rendszer fog az internethez csatlakozni,
és ezen keresztül szeretnénk a
windowsos géprõl is elérni azt. Ez
tulajdonképpen az elõzõ
kérdés egy speciális esete, és
remekül megoldható.Ha betárcsázós kapcsolattal
csatlakozunk az internethez, akkor érdemes tudnunk,
hogy a felhasználói módban futó
&man.ppp.8; tartalmaz egy
kapcsolót. A &man.ppp.8; programot úgy tudjuk
a kapcsolóval futtatni, ha az
/etc/rc.conf állományban
a gateway_enable
beállítást a YES
értékre állítjuk. Ezután
állítsuk be a windowsos gépünket
ennek megfelelõen és minden mûködni
fog. A további részletekrõl a
&man.ppp.8; man oldalán vagy a kézikönyv
felhasználói PPP-rõl
szóló bejegyzésében
olvashatunk.Amennyiben rendszerszintû PPP-t használunk
vagy Ethernettel csatlakozunk az internethez, akkor a
&man.natd.8; démonra lesz
szükségünk. Erre vonatkozóan a
kézikönyv natd
démonról szóló
szakaszában találhatunk részletesebb
információkat.A &os; támogatja a SLIP és a PPP
használatát?Igen. Érdemes elolvasnunk az &man.slattach.8;,
&man.sliplogin.8;, &man.ppp.8; és &man.pppd.8; man
oldalakat. A &man.ppp.8; és a &man.pppd.8;
egyaránt támogatja a beérkezõ
és kimenõ kapcsolatokat, miközben a
&man.sliplogin.8; kizárólag csak
beérkezõ kapcsolatokkal dolgozik, valamint a
&man.slattach.8; pedig csak kimenõ
kapcsolatokkal.Ezek pontos használatáról olvassuk
el a kézikönyv
PPP-rõl és a SLIP-rõl szóló
fejezetét.Ha viszont csak egy shellen
keresztül érjük el az internetet, akkor
hasznos lehet megnéznünk a net/slirp csomagot.
Segítségével a helyi géprõl
(korlátozott módon) hozzá tudunk
férni különbözõ FTP és
HTTP szolgáltatásokhoz.A &os; támogat hálózati
címfordítást (NAT) vagy
maszkolást?Igen. Ha egy felhasználói PPP kapcsolat
esetén szeretnénk hálózati
címfordítást alkalmazni, akkor olvassuk
el a kézikönyv
felhasználói PPP-vel foglalkozó
részét. Ha viszont
más típusú hálózati
kapcsolatok esetén kívánunk
címfordítást használni, akkor
ahhoz a kézikönyv natd
démonnal kapcsolatos részét kell
fellapoznunk.A PLIP segítségével hogyan tudok
két &os; rendszert összekapcsolni
párhuzamos porton keresztül?Ezt illetõen a kézikönyv PLIP-rõl
szóló szakaszát
érdemes megnéznünk.Hogyan lehet álneveket megadni az Ethernet
eszközöknek?Amennyiben az álnév ugyanazon az
alhálózaton található, mint a
hozzá tartozó interfész, akkor
egyszerûen csak adjuk meg a netmask
0xffffffff paramétert az &man.ifconfig.8;
parancs meghívásakor, például
így:&prompt.root; ifconfig ed0 alias 192.0.2.2 netmask 0xffffffffMinden más esetben a hagyományos
módon adjunk meg egy hálózati
címet és egy hálózati
maszkot:&prompt.root; ifconfig ed0 alias 172.16.141.5 netmask 0xffffff00Errõl bõvebben a &os; kézikönyvben
olvashatunk.A 3C503 kártya hogyan
állítható másik
hálózati portra?Ha a kártyán egy másik portot
szeretnénk használni, akkor ahhoz meg kell
adnunk egy további paramétert a
&man.ifconfig.8; meghívásakor. Itt az
alapértelmezett port a link0. Ha
a BNC helyett az AUI portot akarjuk használni, akkor
ennek a link2 értéket kell
megadnunk. Az ilyen típusú
beállítások az
/etc/rc.conf állomány
(lásd &man.rc.conf.5;) ifconfig_*
változóival adhatóak meg.Miért okoz gondot az NFS használata &os;
alatt?A személyi
számítógépekben
található bizonyos hálózati
kártyák (szépen szólva)
ügyesebbek a többieknél, ami az olyan
komolyabb hálózati alkalmazások, mint
például az NFS esetén gondokat
okozhat.Ezzel kapcsolatban
kézikönyv NFS-rõl szóló
részét érdemes
megnéznünk.Miért nem lehet hálózati
állományrendszereket csatlakoztatni &linux;
alól?A &linux; egyes változataiban
található NFS kód csak bizonyos
privilegizált portokról fogad el
kéréseket. Próbáljuk meg a
következõt:&prompt.root; mount -o -P linux:/valami/mntMiért nem lehet hálózati
állományrendszereket csatlakoztatni &sun;
típusú rendszerek alól?A &sunos; 4.X
változatait futtató munkaállomások
csak privilegizált portokról fognak el
kéréseket. Próbálkozzunk az
alábbi paranccsal:&prompt.root; mount -o -P sun:/valami/mntA mountd miért küld
folyton can't change attributes
hibaüzenetet és miért jelenik meg a
bad exports list hibaüzenet a
&os; alapú NFS szerveren?Ez leginkább azért történik,
mert nem jól adtuk meg az
/etc/exports állomány
tartalmát. Olvassuk át a &man.exports.5; man
oldalt és a kéziköny
NFS-rõl
szóló részét,
különös tekintettel az NFS
beállítására.A NeXTStep gépekkel
miért nem sikerül PPP-n keresztül
kommunikálni?Próbáljuk meg az
/etc/rc.conf állományban
(lásd &man.rc.conf.5;) kikapcsolni a TCP
kiterjesztések használatát úgy,
hogy az alábbi változót a
NO értékre
állítjuk:tcp_extensions=NOA Xylogic által
gyártott Annex
típusú gépek esetén is javasolt
megtenni a fenti változtatást.Hogyan lehet engedélyezni a multicast
használatát az IP-n belül?A &os; alapértelmezés szerint
támogatja a multicast mûveleteket. Amennyiben egy
multicast küldéseket közvetítõ
útválasztót szeretnénk
beállítani, akkor újra kell
fordítanunk a rendszermagunkat a
MROUTING beállítás
használatával és elindítani a
&man.mrouted.8; démont. Ez a démon úgy
aktiválható a rendszer minden egyes
indításakor, ha az
/etc/rc.conf állományban
az mrouted_enable változót
YES értékûre
állítjuk.A &os; újabb változataiban az
&man.mrouted.8; multicast útválasztó
démon, a &man.map-mbone.8; valamint az
&man.mrinfo.8; segédprogramok már nem
szerepelnek az alaprendszerben. Ezek a programok
már a &os; Portgyûjteményében az
net/mrouted portban
találhatóak meg.Az MBONE használatához további
eszközök találhatóak a külön
mbone
kategóriában a Portgyûjeményen
belül. Ha a vic és
vat nevû konferenciaszervezõ
eszközöket keressük, akkor itt érdemes
szétnéznünk!Milyen hálózati kártyák
épülnek a DEC PCI
chipkészletére?Glen Foster (gfoster@driver.nsta.org) a
következõ listát állította
össze róluk, amelyet
kiegészítettünk még
néhány további elemmel:
Miért kell teljes hálózati neveket
megadni?Erre a &os; kézikönyvben
találjuk meg a választ.Miért jelenik meg a Permission
denied hibaüzenet minden egyes
hálózati mûvelet esetén?Amennyiben a rendszermagot az
IPFIREWALL
beállítással fordítottuk le,
akkor nem szabad elfelejtenünk, hogy ez
alapértelmezés szerint minden olyan csomagot
eldob, amelyet külön nem
engedélyeztünk.Ha véletlenül rosszul
állítottuk volna be a rendszerünkön
futó tûzfalat, akkor a hálózat
mûködését úgy tudjuk
visszaállítani, ha root
felhasználóként kiadjuk a
következõ parancsot:&prompt.root; ipfw add 65534 allow all from any to anyAz /etc/rc.conf
állományban is megadhatjuk ehhez a
firewall_type="open" sort.Ha a tûzfalak
beállításáról
szeretnénk többet megtudni &os; alatt, akkor
olvassuk el a kézikönyv
erre vonatkozó fejezetét.Az ipfwfwd
szabálya miért nem irányít
át más gépekre
szolgáltatásokat?Valószínûleg azért, mert nem
egyszerûen a csomagok
továbbítására (forward) van
szükségünk, hanem hálózati
címfordításra. Az fwd
szabály pontosan azt csinálja, amirõl a
nevét kapta: csomagokat továbbít, de
azokon belül semmit sem változtat meg.
Tegyük fel, hogy van egy ilyen
szabályunk:01000 fwd 10.0.0.1 from any to ize 21Amikor egy csomag az ize
célcímmel megérkezik a
10.0.0.1 gépre, akkor
benne a cél címe továbbra is az
ize lesz! A csomag
célcíme nem fog
magától megváltozni a
10.0.0.1 címre. A
legtöbb gép általában eldobja
azokat a csomagokat, amelyeket nem egyenesen neki
címeztek. Emiatt a fwd szabály
használata nem minden esetben úgy
mûködik, ahogy arra a felhasználó
számít. Ez viszont ilyen, semmilyen hiba
nincs benne.Részletesebb információkat a szolgáltatások
átirányításával
foglalkozó GYIK-ban, a &man.natd.8; man
oldalán vagy a Portgyûjtemény
valamelyik port átirányítással
foglalkozó portjának
dokumentációjában
találhatunk.Hogyan lehet egyik géprõl a másikra
szolgáltatásokat
átirányítani?Az FTP (vagy más egyéb
szolgáltatás-) kéréseket a
Portgyûjteményen belül
található sysutils/socket porttal tudunk
átirányítani. Az adott
szolgáltatás helyett egyszerûen csak
adjuk meg a socket parancsot és
annak paramétereit, valahogy így:ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.minta.comftpahol az ftp.minta.com az a
gép, ahová át akarjuk
irányítani a szolgáltatást, az
ftp pedig a konkrét
szolgáltatás.Hogyan lehet a sávszélességet
szabályozni?&os; alatt alapvetõen három eszköz
szolgál erre a célra. A &man.dummynet.4; a &os;
részeként megtalálható
&man.ipfw.4; egyik komponense. Az ALTQ
a &os;-ben található &man.pf.4; rendszer
része, az Emerging Technologies
által fejlesztett Bandwith
Manager pedig egy kereskedelmi
termék.Miért jelenik meg a /dev/bpf0: device
not configured hibaüzenet?Olyan programot akarunk futtatni, amelynek
szüksége van a Berkeley Packet Filter
(&man.bpf.4;) használatára, azonban a
rendszermag ezt nem tartalmazza. Úgy tudjuk
aktiválni, ha a rendszermag
konfigurációs állományába
felvesszük a következõ sort, majd
fordítunk egy új rendszermagot:device bpf # Berkeley Packet FilterHogyan lehet a hálózaton
elérhetõ &windows; típusú
partíciókat csatlakoztatni, mint ahogy az
smbmount csinálja &linux; alatt?Erre az SMBFS eszközeit
használhatjuk, amely tartalmazza az ehhez
szükséges rendszermagbeli
módosításokat és a
hozzá tartozó felhasználói
programokat. Ezek a programok és a hozzájuk
tartozó &man.mount.smbfs.8; man oldal az alaprendszer
részei.Mik azok az Limiting icmp/open port/closed
port response üzenetek a
naplókban?Ilyen üzeneteket akkor kapunk a
rendszermagtól, ha valaminek a hatására
több ICMP vagy TCP reset (RST) választ
küld, mint amennyit kellene. Az ICMP válaszok
sokszor olyankor generálódnak, amikor
használaton kívüli UDP portokat akarnak
elérni a rendszerünkön. A TCP reset pedig
általában olyankor keletkezik, amikor meg nem
nyitott TCP porthoz akarnak csatlakozni. Többek
közt ilyenek okozhatják:A rendszer túlterhelését
célzó, nyers erõvel indított
Denial of Service (Dos)
támadások (ellentétben az
egycsomagos, adott sebezhetõség
kihasználó
támadásokkal).A portok szisztematikus letapogatása,
amelynek során egyszerre nagy
mennyiségû portot próbálnak
meg átvizsgálni (ellentétben azzal,
amikor csak néhány jól ismert
portot nyitnak meg).Az üzenetben olvasható elsõ szám
azt mondja meg, hogy a rendszermag mennyi csomagot
küldött volna, ha nem korlátoztuk volna, a
második pedig magát a határt jelzi.
Ezt a net.inet.icmp.icmplim sysctl
változó segítségével
tudjuk beállítani, ahogy például
most megnöveljük az értékét
300-ra:&prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim=300Amennyiben le szeretnénk tiltani az ilyen
jellegû üzeneteket a naplókban, viszont
még továbbra is szükségünk
lenne a válaszküldés
korlátozására, a
net.inet.icmp.icmplim_output sysctl
változó segítségével
így tudjuk ezt megtenni:&prompt.root; sysctl -w net.inet.icmp.icmplim_output=0Végezetül, ha teljesen ki akarjuk kapcsolni
a válaszküldés
korlátozását, akkor
állítsuk a
net.inet.icmp.icmplim sysctl
változót (lásd az elõbbi
példában) a 0 nulla
értékre. A korlát törlése
azonban a fenti okok miatt egyáltalán nem
ajánlott.Mik azok az arp: unknown hardware address
format hibaüzenetek?Ez arra utal, hogy valamelyik gép a helyi
Ethernet-alapú hálózatunkon olyan
MAC-címet használ, amelynek a &os; nem ismeri
a formátumát. Valószínûleg
olyankor kapjuk ezt a hibaüzenetet, amikor valaki
más kísérletezik az Ethernet
kártyája beállításaival
valahol a hálózaton. Leggyakrabban
kábelmodemes hálózatokon
tapasztalhatunk ilyet. Megnyugodhatunk, teljesen
veszélytelen, semmilyen hatással nincs a &os;
gépünk
teljesítményére.Miért jelennek meg 192.168.0.10 is on
fxp1 but got reply from 00:15:17:67:cf:82 on rl0
üzenetek a konzolon és hogyan lehet ezeket
kikapcsolni?Ilyen üzeneteket akkor kapunk, amikor a
hálózaton kívülrõl
érkezik hozzánk váratlanul egy csomag.
A letiltásukhoz állítsuk a
net.link.ether.inet.log_arp_wrong_iface
értékét 0-ra.A CVSup programot
telepítése után nem lehet
elindítani, mert hibákat jelez. Mi a
gond?Elõször is nézzük meg, hogy az
iménti hibaüzenet mellett nem látunk-e
valami hasonlót:/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not foundAz ilyen jellegû hibák
általában olyankor keletkeznek, amikor olyan
gépre telepítjük a net/cvsup portot, amelyen
viszont nem található meg a
&xorg; programcsomag.
Amennyiben szükségünk lenne
CVSup programhoz mellékelt
grafikus felületre, akkor kénytelenek
leszünk mellé az
&xorg; programjait is
telepíteni. Ha viszont egyszerûen csak
parancssorból szeretnénk használni a
CVSup lehetõségeit,
töröljük le a korábban
telepített csomagot, majd helyette rakjuk fel a
net/cvsup-without-gui
vagy a net/csup portot.
A &os; újabb változataiban
megpróbálkozhatunk a &man.csup.1;
használatával is. Ezzel a
témával részletesebban a
kézikönyv CVSup használatáról
szóló része foglalkozik.BiztonságMi az a járóka
(sandbox)?A járóka alapvetõen egy
biztonsági szakkifejezés. Két dolgot
jelenthet:Egy virtuális falak között
futó programot, melyeket azért emeltek a
program köré, hogy a
feltörését követõen
megakadályozzák a rendszer többi
részének
elérését.A program csak a falon belül
játszhat. Ilyenkor semmilyen
olyan kódot nem képes futtatni, amellyel
át tudna lépni a falakon, így a
használatához nem kell elõzetesen
átvizsgálni a forrásait ahhoz,
hogy meg tudjuk gyõzõdni a
biztonságosságáról.Ez a fal lehet például egy
felhasználói azonosító. A
&man.security.7; és &man.named.8; man oldalakon
is ezt a definíciót találjuk
meg.Vegyük például az
ntalk szolgáltatást
(lásd &man.inetd.8;). Ezt a
szolgáltatást korábban a
root felhasználó
azonosítójával futtatták,
de manapság viszont már a
tty felhasználóval
fut. A tty
felhasználó lényegében egy
olyan járóka, amely az
ntalk szolgáltatás
feltörésekor nem engedi, hogy a rendszer
többi részéhez is hozzá
lehessen férni.A valódi gépet utánzó
rendszerben futó programot. Ez már egy
sokkal kifinomultabb megoldás. Ha ilyenkor
valakinek sikerül betörnie a programba,
akkor könnyen azt hiheti, hogy sikerült a
rendszer többi részét is
elérnie, de valójában csak egy
szimulált gépen van, és semmilyen
valós adatot nem képes
módosítani.Leggyakrabban ezt úgy szokták
elérni, hogy egy könyvtárban
létrehoznak egy szimulált
környezetet, majd itt futtatják az adott
programot a &man.chroot.8;
segítségével. (Ekkor az
iménti könyvtár lesz a
gyökérkönyvtár az adott
folyamat számára, nem pedig a rendszer
igazi gyökere.)Másik szintén gyakori
megoldás a használt
állományrendszerek
írásvédett
csatlakoztatása, amely felett aztán
kialakítanak a program számára
egy látszólag írható
réteget. Ilyenkor a program teljesen
úgy érzékeli, hogy képes a
rendszerben elérhetõ
állományokat módosítani,
azonban egyedül csak saját maga
látja ezeket, a rendszerben futó
többi program viszont nem
feltétlenül.Ezeket a járókákat
általában úgy szokták
felépíteni, hogy a
felhasználók (vagy a
támadók) számára teljesen
észrevétlenek legyenek.A &unix; két alapvetõ
járókát valósít meg. Az
egyik a futó programok, a másik pedig a
felhasználói azonosítók
szintjén mûködik.Futása közben minden &unix; program teljesen
elszigetelt minden más &unix; programtól,
így az egyik nem képes
módosítani a másik
memóriában tárolt adatait. A
&windows;-tól eltérõen, ahol
ugyebár az egyik program könnyedén el
tudja érni egy másik
memóriaterületét, ezért a program
nem képesek egymásban kárt
tenni.A &unix; alatt futó programok mindig egy adott
felhasználóhoz tartoznak. Ha ez nem a
root felhasználó, akkor
azzal lényegében egy tûzfalat hozunk
létre a különbözõ
felhasználók által birtokolt folyamatok
között. A felhasználók
azonosítói emellett segítenek a lemezen
tárolt adatokat is elszigetelni
egymástól.Mi az a biztonsági szint (securelevel)?A biztonsági szintek egy rendszermagon belül
megvalósított védelmi módszert
képviselnek. A pozitív
értékû biztonsági szintek
esetén a rendszermag korlátoz bizonyos
feladatokat, amelyeket ilyenkor még a
rendszeradminisztrátor (vagyis a
root felhasználó) sem
képes elvégezni. Az írás
pillanatában a biztonsági szintek, több
más dolog mellett, a következõk
szabályozására alkalmasak:a különbözõ
állományjelzõk, például
az schg (a system
immutable jelzés)
törlése;a rendszermag memóriájának
elérése a /dev/mem
és /dev/kmem
eszközökön keresztül;a rendszermag moduljainak
betöltése;a tûzfal szabályainak
módosítása.A jelenleg futó rendszer biztonsági
szintjét a következõ parancs
segítségével lehet
lekérdezni:&prompt.root; sysctl kern.securelevelA parancs eredménye az adott &man.sysctl.8;
változó (vagyis esetünkben a
kern.securelevel) és annak
értéke lesz, amely egy szám. Ez
utóbbi adja meg a biztonsági szint
aktuális értékét. Amennyiben ez
pozitív (vagyis nullánál nagyobb),
akkor érvényben vannak a biztonsági
szintekhez kapcsolódó bizonyos
korlátozások.Egy mûködõ rendszer biztonsági
szintjét nem lehet csökkenteni, hiszen ezzel
tulajdonképpen hatástalanná
tennénk. Ha olyan feladatot akarunk
végrehajtani, amely nem pozitív
biztonsági szintet igényel
(például az alaprendszer
frissítése vagy a dátum
átállítása), akkor ahhoz
elõször módosítanunk kell az
/etc/rc.conf állományt
(lásd kern_securelevel és
kern_securelevel_enable
változók), majd újraindítani a
rendszert.A biztonsági szintekkel és rájuk
vonatkozó információkkal kapcsolatban
olvassuk el az &man.init.8; man oldalt.A biztonsági szintek nem
feltétlenül jelentenek minden
problémára tökéletes
megoldást. Rentegeg ismert
hátulütõvel rendelkeznek, és
gyakran a biztonság hamis érzetét
keltik.Ezzel kapcsolatban az egyik legnagyobb gond, hogy
csak abban az esetben mûködik rendesen a
rendszer, ha a rendszerindítás
során a biztonsági szintek
beállításáig minden
állományt levédünk. Ha a
támadó képes lefuttatni a
saját programját még a
biztonsági szint beállítása
elõtt (amely viszont elég késõn
történik meg, hiszen a
rendszerindítás során számos
olyan dolog feladat van, amely nem végezhetõ
el magasabb biztonsági szinteken), akkor azzal az
egész védelmi módszer
hatástalanítható. Habár a
rendszerindítás folyamán
felhasznált állományok
biztonságba helyezése technikailag
egyáltalán nem lehetetlen,
nehezebbé válik tõle a rendszer
karbantartása, mivel ilyenkor az egész
rendszert át kell állítanunk
legalább egyfelhasználós
módba és úgy
módosítani a konfigurációs
állományokat.Ezt és az ehhez hasonló
problémák gyakran felmerülnek a
levelezési listákon,
különösen a &a.security;
archívumaiban. Ezen a
funkción keresztül nézhetünk
után a téma részletesebb
tárgyalásának.
Néhányan reménykednek, hogy a
biztonsági szinteket hamarosan leváltja
valami sokkal finomabb beállítási
lehetõségekkel rendelkezõ
megoldás, azonban a dolgok még
eléggé homályosak ebbõl a
szempontból.Figyelmeztettünk mindenkit!A BIND (named)
különféle nagyobb sorszámú
portokat használ. Miért?A BIND a kimenõ kérésekhez
véletlenszerûen kiválaszt egy nagyobb
sorszámú portot. A legújabb
változataiban már minden egyes
kéréshez külön
véletlenszerûen keres új UDP portot. Ez
bizonyos hálózati konfigurációk
esetén problémákhoz vezethet,
különösen olyankor, amikor a
beérkezõ UDP csomagokat egy tûzfal
megállítja. A tûzfalak által
blokkolt porttartományok használatát az
avoid-v4-udp-ports vagy az
avoid-v6-udp-ports
beállítással tilthatjuk le a program
számára.Ha ezt a portot (mint például az 53) az
/etc/namedb/named.conf
állományban a
query-source vagy a
query-source-v6
beállításokkal adjuk meg explicit
módon, akkor a program nem fogja
véletlenszerûen váltogatni a portokat.
Határozottan javasoljuk, hogy ezekkel az
opciókkal ne adjunk meg elõre
rögzített portokat.Mindenesetre örülünk, hogy ezt is valaki
megkérdezte! Hiába, nem árt néha
nézegetni a &man.sockstat.1; kimenetét
és észrevenni benne néhány
furcsaságot.A sendmail a
szabványos 25-ös port mellett az 587-es portot
használja! Miért?A sendmail újabb
verzióiban felfedezhetõ
levélküldési lehetõségek az
587-es portot használják. Jelenleg ezt
még nem sokan használják ki, de
növekszik a népszerûsége.Kié az a nullás felhasználói
azonosítójú toor
fiók? Betörtek a gépre?Ne aggódjunk! A toor egy
alternatív rendszergazdai
hozzáférés (a toor a
root visszafelé). Korábban
csak a &man.bash.1; parancsértelmezõ
telepítésekor jött létre, azonban
manapság már alapértelmezés
szerint létrejön. A nem szabványos
parancsértelmezõk számára
találták ki, így nem a
root alapértelmezett
parancsértelmezõjét kell
megváltoztatnunk. Ez különösen olyan
parancsértelmezõk esetén fontos, amelyek
nem részei az alaprendszernek (például
a portként vagy csomagként telepített
parancsértelmezõk esetén) és
ezért a /usr/local/bin
könyvtárba fognak kerülni. Ez a
könyvtár alapértelmezés szerint
azonban egy külön állományrendszeren
található. Ha a root
parancsértelmezõje viszont a /usr/local/bin
könyvtárban lenne, miközben a /usr (vagy bármelyik
más állományrendszer, amely az
imént említett könyvtárat
tartalmazza) nem csatlakoztatható valamilyen
oknál fogva, akkor a root nem
lenne képes bejelentkezni és kijavítani
a problémát. (Noha amikor
újraindítjuk a rendszerünket
egyfelhasználós módban, akkor a
rendszer rá fog kérdezni, hogy melyik
parancsértelmezõt akarjuk
használni.)Egyesek nem szabványos
parancsértelmezõn keresztül a
toor felhasználóval
végzik el a root mindennapi
teendõit, így a szabványos
parancsértelmezõt csak a vészhelyzetekre
tartogatják. Alapértelmezés szerint a
toor felhasználóval nem
tudunk bejelentkezni, mivel nincs jelszava, ezért ha
használni akarjuk, akkor elõször
jelentkezzünk be a root
felhasználóval, majd állítsunk
be neki egy jelszót.A suidperl parancs miért nem
mûködik rendesen?Biztonsági okokból a
suidperl parancs
alapértelmezés szerint nem kerül
telepítésre. Ha forrásból
frissítjük rendszerünket és azt
szeretnénk, hogy ennek során a
suidperl is leforduljon, akkor a
perl fordításának
megkezdése elõtt vegyük fel a
ENABLE_SUIDPERL=true
sort az /etc/make.conf
állományba.PPPNem mûködik a &man.ppp.8;. Mit lehet a
gond?Elsõként mindenképpen olvassuk el a
&man.ppp.8; man oldalt és a kézikönyv
PPP-vel
foglalkozó részét. A
következõ paranccsal engedélyezzük a
naplózást:set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp commandEzt a parancsot a &man.ppp.8; parancssorában vagy
az /etc/ppp/ppp.conf
konfigurációs állományban kell
megadnunk (leginkább a default
szakasz elejére érdemes betennünk).
Gondoskodjunk róla, hogy az
/etc/syslog.conf állomány
(lásd &man.syslog.conf.5;) tartalmazza az
alábbi sort, illetve az
/var/log/ppp.log állomány
létezzen:!ppp
*.* /var/log/ppp.logA napló segítségével
már több mindent ki tudunk deríteni a
&man.ppp.8; mûködésérõl. Ne
aggódjunk, ha nem értünk belõle
semmit. Kérjünk segítséget
másoktól, nekik minden bizonnyal
segíteni fog a probléma
felderítésében.A &man.ppp.8; miért bontja a vonalat, amikor
elindul?Ilyen általában azért
történik, mert nem tudta feloldani a
hálózati nevet. Ezt a legkönnyebben
úgy tudjuk orvosolni, ha az
/etc/host.conf állományba
elõre rakjuk a hosts sort,
így a névfeloldó elõször az
/etc/hosts állománnyal
fog próbálkozni. Ezután a
/etc/hosts állományba
vegyük fel a helyi gépet. Ha nincs helyi
hálózatunk, akkor így írjuk
át a localhost sort:127.0.0.1 ize.minta.com ize localhostMinden más esetben egyszerûen csak
vegyünk fel egy újabb bejegyzést a
gépünkhöz. Ennek pontosabb
részleteivel kapcsolatban nézzük meg a
megfelelõ man oldalakat.Ha mindent jól csináltunk, akkor a
ping -c1 `hostname` parancs hiba
nélkül tér vissza.A &man.ppp.8; miért nem tárcsáz
-auto módban?Elõször is ellenõrizzük, hogy
létezik az alapértelmezett útvonal. A
netstat -rn parancs (lásd
&man.netstat.1;) kiadása után
nagyjából a következõ két
bejegyzést kell látnunk:Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0Feltételezzük, hogy a
kézikönyvbõl, a man oldalról vagy
ppp.conf.sample
állományból másoltuk ki ezeket a
címeket. Ha nincs alapértelmezett
útvonalunk, akkor annak az lehet az oka, hogy a
ppp.conf állományba
elfelejtettük felvenni a HISADDR
kulcsszót.Az alapértelmezett útvonal
hiányának másik oka lehet még, ha
az /etc/rc.conf
állományban (lásd &man.rc.conf.5;)
beállítottunk egy alapértelmezett
átjárót, de elfelejtettük az
ppp.conf állományba
betenni a következõ sort:delete ALLEbben az esetben menjünk vissza a
kézikönyv A rendszer végsõ beállítása
címû részéhez.Mit jelent a No route to host
hibaüzenet?Általában azért jelentkezik, mert
az /etc/ppp/ppp.linkup
állományban nem adtuk meg az
alábbiakat:MYADDR:
delete ALL
add 0 0 HISADDRErre csak akkor van szükségünk, ha
dinamikus IP-címünk van, vagy nem ismerjük az
átjáró címét. Ha az
interaktív módot használjuk, akkor
ehhez a következõket kell begépelni
csomag módba lépés után (a
csomag módot a csupa nagybetûs
PPP jelzi a parancssorban):delete ALL
add 0 0 HISADDRA kézikönyv A PPP és a dinamikus IP-címek
címû részében olvashatunk
errõl bõvebben.Miért szakad meg a kapcsolat 3 perc
után?A PPP alrendszer alapértelmezett lejárati
ideje 3 perc. Ezt a beállítást a
következõ sor megadásával tudjuk
módosítani:set timeout NNNahol az NNN
másodpercekben megadja a kapcsolat
lezárása elõtti inaktivitás
maximális idejét. Ha az
NNN értéke nulla,
akkor a kapcsolat idõtúllépés
miatt soha nem fog magától megszakadni. Ezt a
parancsot a ppp.conf
állományba tudjuk felvenni, vagy
interaktív módban a parancssorban
gépelhetjük be. Emellett menet közben is
állítani tudjuk ezt az értéket,
ha a ppp szerverre a
&man.telnet.1; vagy a &man.pppctl.8;
segítségével rácsatlakozunk.
Errõl a &man.ppp.8; man oldal ad részletesebb
tájékoztatást.A kapcsolat miért szakad meg nagyobb
terhelést alatt?Ha beállítottuk a Link Quality Reporting
(LQR) használatát, akkor elõfordulhat,
hogy túlságosan sok csomag veszik el a
gépünk és a másik oldal
között. A &man.ppp.8; ezért a vonalat
rossznak érzékeli és bontja. A
&os; 2.2.5 változata elõtt az LQR
alapértelmezés szerint engedélyezett
volt. Az LQR így tiltható le:disable lqrA kapcsolat miért szakad meg
véletlenszerûen?Néha elõfordulhat, hogy a zajos telefonvonal
esetén vagy a
hívásvárakoztatás
használatakor a modem bontja a vonalat, mivel
(helytelenül) azt hiszi, hogy nincs kapcsolat.Manapság a legtöbb modemen
általában be lehet valahogy
állítani, hogy mennyire legyenek
elnézõek a kapcsolat ideiglenes
megszakadásával szemben.
Például egy &usrobotics; &sportster;
esetén ezt tizedmásodpercekben mérik az
S10 regiszter
segítségével. A modemünk ilyenkor
tehát úgy tehetõ sokkal
toleránsabbá, ha a következõ
hívási beállítást
adjuk:set dial "...... ATS10=10 OK ......"További részleteket a modem
kézikönyvébõl tudhatunk meg.A kapcsolat miért fullad le
véletlenszerûen?Sokan tapasztalják, hogy a kapcsolat minden
különösebb magyarázat nélkül
lefullad. Ilyenkor elsõként azt érdemes
tisztázni, hogy az összeköttetés
melyik oldalán történt a vonal
bontása.Ha belsõ modemet használunk, akkor
próbáljuk meg a &man.ping.8; paranccsal
ellenõrizni, hogy a modem TD
lámpája villog-e az adatok
küldésekor. Amennyiben igen (miközben az
RD lámpa viszont nem), akkor a
gond a vonal másik végén lesz. Ha
viszont a TD nem villog, akkor a
probléma a mi oldalunkon áll fenn. A
belsõ modemek esetében a
ppp.conf állományban a
set server parancsot is érdemes
megadnunk, így amikor a kapcsolat
leállását tapasztaljuk, a
&man.pppctl.8; segítségével rá
tudunk csatlakozni a &man.ppp.8; démonra. Ha a
hálózati kapcsolat ekkor hirtelen erõre
kapna (mivel rácsatlakoztunk
kívülrõl) vagy egyáltalán nem
tudunk csatlakozni (feltételezve, hogy a set
socket parancs sikeresen lefutott az
induláskor), akkor a probléma még
mindig nálunk lesz. Ha viszont sikerül
csatlakoznunk és a vonallal még mindig gondok
vannak, akkor próbáljuk a set log
local async parancs használatával
engedélyezni a helyi aszinkron
naplózást, majd egy másik
konzolból a &man.ping.8; parancs
segítségével kezdjük el
használni az összeköttetést. Az
aszinkron naplózás jelezni fogja, ha
sikerül adatokat átvinni és fogadni a
kapcsolaton keresztül. Ha ilyenkor nem látunk
visszafele érkezõ adatokat, akkor az arra utal,
hogy a gond a vonal távoli végén
van.Miután sikeresen kiderítettük, hogy
az adott probléma helyi vagy távoli, két
lehetõségünk van:Amennyiben távoli, olvassuk el a
válaszát.Amennyiben helyi, olvassuk el a válaszát.A vonal túlsó végérõl
nem érkezik válasz. Mi lehet tenni?Ezzel szemben nagyon keveset tudunk mi,
felhasználók tenni. A legtöbb
internetszolgáltató egyszerûen nem
hajlandó segítséget nyújtani
abban az esetben, ha nem valamelyik µsoft;
operációs rendszert használjuk. A
ppp.conf állományunkban a
enable lqr sor megadásával
engedélyezni tudjuk a &man.ppp.8;
számára, hogy észlelhesse a
távoli hibákat és bontsa a vonalat, de
ez a vizsgálat viszonylag idõigényes
és ennélfogva nem túlságosan
hasznos. A szolgáltatónknak pedig ne nagyon
emlegessük, hogy felhasználói PPP-t
futtatunk.Elõször próbáljunk meg letiltani
mindenféle tömörítést a
következõ sor megadásával:disable pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vjKapcsolódjunk újra és
ellenõrizzük, hogy továbbra is
mûködõképes a kapcsolat. Ha ennek
hatására javul a helyzet vagy a
probléma teljesen megoldódik, akkor a
beállítások egyenkénti
próbálgatásával keressük
meg, hogy melyik okozta a gondot. Ez már
elegendõ lesz ahhoz, hogy komolyabban felvegyük a
kapcsolatot a szolgáltatónkkal (habár
ebbõl gyorsan ki fog derülni, hogy nem µsoft;
terméket használunk).Mielõtt szólnánk a
szolgáltatónknak, a gépünkön
engedélyezzük az aszinkron
naplózást és várjuk meg,
amíg a kapcsolat újra megszakad. Erre nem
árt felkészülnünk, mert viszonylag
sok tárhelyet igényel. Innen majd a
portról utoljára olvasott adat lesz a
lényeges. Ez általában szöveges
adat és akár a probléma konkrét
okára is utalhat (Memory
fault, Core
dumped?).Ha segítõkész
szolgáltatót választottuk, akkor a
naplózást akár az õ oldalunkon is
engedélyezhetjük, így amikor a vonal
megszakad, az õ szemszögükbõl is
képesek leszünk elemezni a
problémát. Ilyen esetben nyugodtan
küldjünk egy levelet &a.brian;
címére vagy kérjük meg a
szolgáltatónkat, hogy közvetlenül
vele tárgyaljon.A &man.ppp.8; teljesen megállt. Mi lehet
tenni?A legjobban úgy járunk, ha a &man.ppp.8;
programot nyomkövetési
információkkal fordítjuk újra,
majd a &man.gdb.1; segítségével
lekérünk egy hívási láncot
az éppen megakadt ppp
példánytól. A
ppp alkalmazást a
következõ parancsokkal tudjuk úgy
újrafordítani, hogy tartalmazza a
kívánt információkat:&prompt.root; gdb ppp `pgrep ppp`Ezt követõen a gdb
parancssorában a bt és
where parancsok
segítségével hozzá tudunk jutni
a hívási lánchoz. Mentsük el
valahova a gdb által
kinyert adatokat, majd a detach
paranccsal váljunk le a futó programról
és a quit
begépelésével lépjünk ki a
gdb programból.Végezetül az elmentett eredményeket
küldjük el &a.brian; címére.Miért nem történik semmi a
Login OK! üzenet után?A &os; 2.2.5 elõtti kiadásaiban a
&man.ppp.8; az összeköttetés
létrejötte után megvárta, hogy a
távoli pont kezdeményezze a
kapcsolatvezérlõ protokoll (Line Control
Protocol, LCP) használatát. Sok
szolgáltató azonban nem csinál ilyet,
ehelyett inkább a klienstõl várják
mindezt. Az LCP kezdeményezését
így kényszeríthetjük ki a
&man.ppp.8; használata során:set openmode activeÁltalában semmilyen gond nem
származik abból, ha a mind a két
oldal kezdeményez, így az
openmode alapértelmezés
szerint active
értékû. A következõ
szakaszban azonban bemutatjuk mikor gondot
okoz a használata.Folyamatosan Magic is same
hibák jelennek meg. Ez mire utal?Csatlakozás után idõnként
elõfordulhat, hogy magic is the
same hibaüzeneteket látunk a
naplóban. Ezek az üzenetek bizonyos esetekben
teljesen ártalmatlanok, máskor viszont
akár komolyabb problémákat is jelezhet.
A legtöbb PPP implementáció nem él
túl egy ilyen hibát, és még ha
látszólag létre is jön ilyenkor a
kapcsolat, folyamatosan konfigurációs
kérések és válaszok
jönnek-mennek a naplóban egészen addig,
amíg a &man.ppp.8; végül fel nem adja
és lezárja a kapcsolatot.Ez általában olyan szervereken jelenik
meg, ahol nem elég gyorsak a lemezek és minden
kapcsolathoz elindítanak egy &man.getty.8; és
a bejelentkezéskor vagy azt következõ
elindítják a &man.ppp.8; programot. Egyes
visszajelzések szerint ilyen egyébként
gyakran elõfordul a slirp használatakor. A
problémát egyébként a
&man.getty.8; és a &man.ppp.8; indítása
között eltelt idõ okozza, amikor a kliens
oldalán futó &man.ppp.8; elkezdi küldeni
a kapcsolatvezérlõ (Line Control Protocol, LCP)
csomagokat. Mivel ilyenkor az ECHO még mindig
aktív a szerver adott portján, a kliens
&man.ppp.8; a saját csomagjainak
tükrözõdését
fogja látni.Az LCP beállításának
része az összeköttetés két
oldalán egy-egy bûvös szám
(magic number)
megállapítása, amellyel ezután
észlelhetõek az ilyen
tükrözõdések. A
protokoll szerint amikor a két pont
megpróbálja ugyanazt a bûvös
számot használni, akkor visszautasítja
(NAK jelzést küld) és egy másikat
választ. Ha ilyenkor még a szerver
portján aktív az ECHO, akkor a kliens oldali
&man.ppp.8; azt tapasztalja, hogy elkezd LCP csomagokat
küldeni, majd mivel ugyanazt kapja vissza, erre egy NAK
jelzést válaszol. Ugyanígy
látja magát a NAK jelzést (aminek
hatására a &man.ppp.8; megváltoztatja a
bûvös számát) is. Ennek
eredményeképpen hirtelen nagy
mennyiségû
bûvösszám-váltás keletkezik,
ami pedig szépen felhalmozódik a szerver
terminálpufferében. Ahogy a &man.ppp.8;
végre elindul a szerveren, elönti ez a rengeteg
információ, aminek alapján
sikertelennek ítéli meg az LCP
beállítását és feladja a
további próbálkozást.
Eközben a kliens számára megszûnnek
a visszaverõdõ csomagok és csak annyit
lát, hogy a szerver bontja a kapcsolatot.Ezt úgy tudjuk elkerülni, ha a
ppp.conf állományban a
távoli pontra bízzuk az
beállítás
kezdeményezését:set openmode passiveEnnek hatására a &man.ppp.8;
megvárja, hogy a szerver kezdeményezze az LCP
beállítását. Egyes szerverek
azonban sosem teszik meg ezt. Ilyenkor valami ilyesmit
tudunk tenni:set openmode active 3Így a &man.ppp.8; 3 másodpercig
passzív marad, majd csak ezután kezd el LCP
kérésket küldeni. Ha a távoli
pont eközben küld valamilyen kérést,
az &man.ppp.8; azonnal válaszol rá és
nem várja végig a 3 másodperces
idõtartamot.Az LCP beállítása egészen a
kapcsolat befejezõdéséig
folytatódik. Mi lehet a probléma?A &man.ppp.8; programban jelenleg van egy olyan
hibásan implementált jellemzõ, ahol az LCP,
CCP és IPCP válaszokat nem
társítja az eredeti kérésekhez.
Ennek következményeképpen, ha az egyik
PPP implementáció 6 másodperccel
lassabb a másik oldalnál, akkor az még
két további LCP konfigurációs
kérést is küld, ami viszont
végzetesnek bizonyul.Vegyünk például két
implementációt, az A és
a B pontokat. Az A
már közvetlenül a csatlakozás
után LCP kéréseket kezd el
küldeni, miközben a B csak
7 másodperc múlva tud elindulni. Mire
végre a B pont is elindul, addigra
az A már kiküldött 3 LCP
kérést. Most feltételezzük, hogy
nincs ECHO, máskülönben az elõzõ
szakaszban leírt, bûvös számokkal
kapcsolatos problémába
ütköznénk. A B ekkor
tehát küld egy kérést, majd
nyugtázza az A ponttól kapott
korábbi kérést. Ennek
hatására az A pont
OPENED állapotba megy át,
újra küld és nyugtázza az
elõzõ kérést B
felé. Eközben a B
további két nyugtázást küld
az A pontról kapott további
két kérésre, a B
indulása elõttrõl. A B
ekkor megkapja az A elsõ
nyugtáját és átvált
OPENED állapotba. Az
A ekkor megkapja a második
nyugtát a B ponttól és
visszavált REQ-SENT
állapotba, majd az RFC szerint elküld
(elõre) egy újabb kérést. Ekkor
megkapja a harmadik nyugtát és
OPENED állapotba vált.
Eközben a B megkapja elõre
küldött kérést a A
ponttól, amelynek hatására
ACK-SENT állapotba vált
vissza, és az RFC szerint ismét küld egy
(második) kérést és egy
nyugtázást. Az A erre
megkapja a kérést, visszavált
REQ-SENT állapotban és
küld egy újabb kérést. Ekkor
közvetlenül megkapja a
rákövetkezõ nyugtázást
és átvált OPENED
állapotba.Ez egészen addig folytatódik, amíg
az egyik oldal rá nem eszmél, hogy ennek nincs
túlságosan sok értelme és
feladja a próbálkozást.Ez legkönnyebben úgy kerülhetõ el,
ha ilyenkor az egyik oldalt passive
típusúra állítjuk, vagyis az
egyik oldalon várunk egy keveset a
beállítás
kezdeményezésére. Ezt a
következõ paranccsal lehet megoldani:set openmode passiveÓvatosan bánjunk ezzel a
paraméterrel! A beállítás
kezdeményezésének
várakoztatási idejét a
következõ paraméterrel tudjuk
megadni:set stopped NHasználhatjuk viszont ezt a parancsot is (ahol
N adja meg, hogy mennyi
másodperc teljen el a beállítás
megkezdése elõtt):set openmode active NAz ezzel kapcsolatos további részleteket a
man oldalon olvashatjuk.Miért akad meg a &man.ppp.8;, ha egy
külsõ parancsot adunk ki alatta?A shell vagy !
parancsok végrehajtásakor a &man.ppp.8;
elindít egy parancsértelmezõt (illetve ha
paramétereket is adtunk meg, akkor a &man.ppp.8;
átadja azokat is), majd megvárja annak
befejezõdését. Ha a parancs
futtatása közben éppen egy PPP
kapcsolatot akartunk használni, akkor erre az
idõre az elõbbiek miatt látszólag
meg fog állni. Ez tehát azért
történik, mert a &man.ppp.8; megvárja a
parancs lefutását.Ha nem akarjuk megvárni a parancs
befejezõdését, akkor inkább
használjuk a !bg parancsot. Ennek
hatására az adott parancs a
háttérben fog lefutni és a &man.ppp.8;
képes lesz folyamatosan szemmel tartani az
összeköttetést.A &man.ppp.8; null-modem kábel
használatakor miért nem lép ki
soha?A &man.ppp.8; ilyen esetekben nem képes
magától megállapítani, hogy mikor
bontották a vonalat. Ennek oka a tûk null-modem
kábelben kiosztott szerepében keresendõ.
Amikor ilyen típusú kapcsolattal dolgozunk, a
következõ sor megadásával ne
felejtsük el engedélyezni az LQR
használatát:enable lqrHa a távoli pont LQR csomagokat küld, akkor
a &man.ppp.8; alapértelmezés szerint fogadja
azokat.A &man.ppp.8; miért tárcsáz
látszólag minden különösebb ok
nélkül
módban?Amennyiben a &man.ppp.8; szándékainkkal
szemben váratlanul kezdene el tárcsázni,
akkor keressük meg kiváltó okát
és használjunk hívási
szûrést (Dial filter, dfilter) ennek
megelõzésére.A tárcsázás okát a
következõ sor használatával tudjuk
kideríteni:set log +tcp/ipEnnek hatására a kapcsolaton
keresztüláramló összes forgalmat
naplózni fogjuk. Így a legközelebb,
amikor a vonal hirtelen aktív lesz, a
hozzá tartozó idõbélyegek
alapján könnyen elõ tudjuk keresni, hogy
pontosan miért is történt.Az automatikus tárcsázást bizonyos
esetekben le tudjuk tiltani. Ez általában egy
olyan probléma, amely a névfeloldások
miatt keletkezik. Úgy tudjuk megakadályozni,
hogy a névfeloldások
felépítsék a kapcsolatot (ami viszont
nem gátolja abban a &man.ppp.8;
programot, hogy egy már meglevõ kapcsolaton
keresztül küldjön ilyen csomagokat), ha az
alábbi beállításokat adjuk
meg:set dfilter 1 deny udp src eq 53
set dfilter 2 deny udp dst eq 53
set dfilter 3 permit 0/0 0/0Ezek az értékek nem minden esetben
megfelelõek számunkra, hiszen ezzel együtt az
igény szerinti tárcsázás
kényelmét is szûkítjük, mivel
a legtöbb program közvetlenül
névfeloldással kezd, mielõtt komolyabb
hálózati forgalmat bonyolítana
le.A névfeloldás esetében
igyekezzünk kideríteni, hogy pontosan melyik
program is próbál hálózati
neveket feloldatni. Az esetek
többségében
valószínûleg a &man.sendmail.8; lesz a
bûnös. Amennyiben ez a helyzet, akkor az
sendmail démonnak a
saját konfigurációs
állományában kell
beállítanunk, hogy ne oldasson fel
hálózati neveket. Az érintett
konfigurációs állomány
módosításának pontos
részleteirõl a kézikönyv Levelezés
betárcsázós kapcsolattal
címû szakszában olvashatunk
bõvebben. Továbbá az
.mc állományunkba a
következõ sort is érdemes
felvennünk:define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnlEzzel a sendmail
beindításáig mindent egy sorban fog
eltárolni (általában a
sendmail démont a
paraméterekkel
szokták meghívni, ami arra utasítja,
hogy 30 percenként dolgozza fel a sorát)
vagy amíg a sendmail
parancs le nem fut
(például a ppp.linkup
állományból).Mit jelentenek a CCP hibák?A naplóban folyamatosan a következõ
üzeneteket lehet látni:CCP: CcpSendConfigReq
CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)Ilyenek azért keletkeznek, mert a &man.ppp.8; a
Predictor1
tömörítési eljárást
próbálja meg beállítani, azonban
a távoli pont egyáltalán semmilyen
tömörítést nem akar
használni. Az ilyen üzenetek többnyire
ártalmatlanok, de ha el akarjuk tüntetni ezeket,
akkor próbáljuk meg a következõ
módon kikapcsolni a Predictor1
tömörítés
használatát:disable pred1A &man.ppp.8; miért nem naplózza a
kapcsolat sebességét?A modemmel végzett teljes
beszélgetés
szövegének
rögzítéséhez a
következõket kell engedélyezni:set log +connectEnnek eredményeképpen a &man.ppp.8;
egészen az utolsóként lekért
karakterláncig naplóz mindent.Ha PAP vagy CHAP hitelesítést
használunk (ezért a CONNECT
parancs kiadása után már nincs semmi
mondanivalónk a
hívószkriptben, tehát nincs
set login szkript), és
szeretnénk látni a csatlakozási
sebességet, ne felejtsük el utasítani a
&man.ppp.8; programot, hogy a teljes
CONNECT sort kérje le, valahogy
így:set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \
\"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n"Itt most megkapjuk a CONNECT sort,
ezután nem küldünk semmit, majd
várunk egy soremelést, aminek
hatására a &man.ppp.8; arra
kényszerül, hogy a teljes
CONNECT választ beolvassa.A &man.ppp.8; miért hagyja figyelmen
kívül a \ karaktereket a
szkriptekben?A ppp a
konfigurációs állományokból
minden sort külön beolvas, ezért a
set phone "123 456 789" és
hozzá hasonló karakterláncok
esetén képes felismerni, hogy a megadott
számok valójában
egyetlen paramétert
formáznak. A "
megadásához a visszaper karaktert
(\) kell használnunk.Amikor tárcsázásért
felelõs értelmezõ beolvassa az egyes
paramétereket, újraértelmezi ezeket
olyan speciális helyettesítési
szekvenciák után kutatva, mint
például a \P vagy
\T (részletesebben lásd a
man oldalon). A kettõs elemzés miatt
nekünk is a megfelelõ számban kell
megadnunk ezeket a helyettesítendõ
karaktereket.Ha tehát egy \ karaktert
szeretnénk átküldeni a modemünknek,
akkor nagyjából valami ilyesmit kellene
írnunk:set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK"Ennek az eredménye a következõ
lesz:ATZ
OK
AT\X
OKVagy:set phone 1234567
set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"Ez pedig a következõ szekvenciát
adja:ATZ
OK
ATDT1234567A &man.ppp.8; miért küld
Segmentation Fault hibát,
miközben nem is keletkezik
ppp.core állomány?A ppp (vagy más
hasonló program) elméletileg soha nem hoz
létre .core
állományt. Mivel a &man.ppp.8;
tulajdonképpen a nullás
felhasználói azonosítóval fut,
az operációs rendszer soha nem fogja a
&man.ppp.8; memórialenyomatát
leállítása elõtt a lemezre
menteni. Ha viszont &man.ppp.8; mûködése
valóban leáll egy szegmentációs
hiba vagy bármilyen más
.core állományt
eredményezõ jelzés miatt,
és valóban a legfrissebb
változatát használjuk (lásd a
fejezet elejét), akkor a következõt
tehetjük:&prompt.root; cd/usr/src/usr.sbin/ppp
&prompt.root; echoSTRIP= >> /etc/make.conf
&prompt.root; echoCFLAGS+= >> /etc/make.conf
&prompt.root; makeinstallcleanA fenti parancsokkal telepíteni tudjuk a
&man.ppp.8; egy nyomonkövethetõ
változatát. A &man.ppp.8;
futtatásához root
felhasználónak kell lennünk, mivel minden
korábbi engedélyét
felülírtuk az elõbbiek során. A
&man.ppp.8; indításakor ne felejtsük el
megjegyezni pontosan az aktuális
könyvtárat sem.Innentõl kezdve, amikor a &man.ppp.8; kap egy
szegmentációs hibára vonatkozó
jelzést, létre fog hozni egy
ppp.core nevû
állományt. Ennek birtokában a
következõt kell csinálnunk:&prompt.user; su
&prompt.root; gdb /usr/sbin/ppp ppp.core(gdb)bt
.....
(gdb)f 0
....
(gdb)i args
....
(gdb)l
.....Az így beszerzett információkat
mellékelve nagyobb
valószínûséggel kaphatunk
választ az ezzel kapcsolatos
kérdésünkre.Ha járatosak vagyunk a &man.gdb.1;
használatában, akkor a
.core állományban
további részletek és
információk utáni is kutathatunk,
például mi okozta a hibát, milyen
változóknak ekkor milyen értékei
voltak stb.Miért nem csatlakozik soha az a program, amely a
hívást kezdeményezte
módban?Ez korábban egy ismert probléma volt a
&man.ppp.8; használatával kapcsolatban, amikor
dinamikus helyi IP-címet akart
beállítani
módban. Ez a hiba az újabb
változatokban már nem nincs meg (a man oldalon
keressünk rá az iface
részre).A gondot az okozta, hogy amikor a
tárcsázást elindító
program meghívja a &man.connect.2;
rendszerhívást, akkor a &man.tun.4;
interfészhez tartozó IP-cím a
végpontot képviselõ sockethez
társul. A rendszermag létrehozza az elsõ
kimenõ csomagot és kiírja a &man.tun.4;
eszközre. A &man.ppp.8; ekkor beolvassa a csomagot
és felépíti a kapcsolatot. Ha a
&man.ppp.8; dinamikus IP-cím
kiosztásának eredményeképpen
ilyenkor az interfész címe megváltozik,
akkor azzal egyidõben az eredeti socket végpont
érvénytelenné válik. Így
a távoli végpont felé küldött
további csomagok általában
eldobódnak. Ha valahogy mégis
eljutnának a céljukhoz, a válasz
már semmiképpen sem érkezhet meg, mivel
a küldéshez használt IP-címnek
már nem az adott gép a tulajdonosa.Számos elméleti
megközelítés létezik az
imént felvázolt probléma
megoldására. A legszebb az lenne, ha a
távoli pont lehetõség szerint a
korábban használt IP-címet
osztaná ki újra. A &man.ppp.8; jelenlegi
változata pontosan ugyanezt teszi, viszont a
legtöbbi implementáció már
nem.Részünkrõl az bizonyulna a
legegyszerûbb megoldásnak, ha a &man.tun.4;
intefész IP-címe egyáltalán nem
változhatna meg, hanem helyette menet közben az
összes kimenõ csomag, köztük
természetesen a forrás IP-címe az
interfész IP-címérõl az
idõközben beállított IP-címre
változna. Ez lényegében az, amit a
&man.ppp.8; legújabb változataiban
felbukkanó iface-alias
opció is csinál (a &man.libalias.3; és
a &man.ppp.8; kapcsolója
segítségével): karbantartja az
összes korábban használt interfész
címét és átfordítja
ezeket az utoljára beállított
címre.A másik (és
valószínûleg a sokkal
megbízhatóbb) lehetõség egy olyan
rendszerhívás implementálása
lenne, amely képes az összes használatban
levõ socketet egyik IP-címrõl a
másik IP-címre
átállítani. A &man.ppp.8; ekkor fel
tudná használni ezt arra, hogy
módosítsa az összes addig futó
program socketjét az új IP-cím
beállításakor. Ugyanezzel a
rendszerhívással a DHCP
kliensek is képesek lennének
átállítani a socketjeiket.Lehetõségünk van még
IP-cím nélkül is létrehozni
interfészeket. A kimenõ csomagok ekkor a
255.255.255.255
IP-címet használnák egészen
addig, amíg az elsõ
SIOCAIFADDR &man.ioctl.2;
rendszerhívás le nem zajlik. A &man.ppp.8;
feladata ilyenkor a forrás IP-cím
megváltoztatása, de ha ez 255.255.255.255, akkor egyedül
csak az IP-címnek és az
ellenõrzõösszegnek kell megváltoznia.
Ez viszont már valamilyen mértékben
trükközést a rendszermagon belül,
mivel így könnyen tudunk csomagokat küldeni
egy rosszul beállított interfészre is,
feltételezve, hogy valamilyen módon
képesek vagyunk ilyeneket visszamenõleg
helyreállítani.A legtöbb játék miért nem
mûködik a kapcsoló
megadásával?A játékok és a hozzájuk
hasonló alkalmazások általában
azért nem mûködnek, amikor a
&man.libalias.3; könyvtárat használjuk,
mert a távoli gép megpróbál
kapcsolódni a belsõ hálózatunkon
levõ géphez és kéretlen UDP
csomagokat kezd el küldeni neki. A
címfordítást végzõ
programnak fogalma sincs róla, hogy ezeket a
csomagokat egy belsõ gépnek kell
továbbküldenie.Akkor lehetünk biztosak ebben, ha egyedül csak
azt a szoftvert indítjuk el, amellyel gondjaink
akadtak, majd a vagy az átjáró
&man.tun.4; interfészét kezdjük el a
&man.tcpdump.1; segítségével, vagy
pedig engedélyezzük az
átjárón a &man.ppp.8; TCP/IP
naplózó funkcióját (set
log +tcp/ip).Ahogy elindítjuk a gondokat okozó
programot, látnunk kell a csomagjait, ahogy
megpróbálnak keresztüljutni az
átjárón. Az erre érkezõ
válaszolok eldobódnak (ez jelenti a
problémát). Jegyezzük fel a csomagokhoz
társuló portszámokat és
állítsuk el a programot. Csináljuk meg
néhányszor ezt a vizsgálatot,
így ellenõrizni tudjuk, hogy mindig ugyanazokat
a portokat használja-e. Amennyiben úgy
tapasztaljuk, hogy igen, akkor az
/etc/ppp/ppp.conf
állományba a következõ sort kell
betenni a megfelelõ helyre a mûködés
helyreállításához:nat port protokollbelsõ-gép:portportahol a protokoll lehet
tcp vagy udp, a
belsõ-gép annak a
gépnek a címe, ahova tovább akarjuk
küldeni a csomagokat, valamint a
port a csomagok
célportját adja meg.A fenti parancs megváltoztatása
nélkül nem tudjuk ugyanezt a szoftvert más
gépeken is használni, és itt azzal most
nem is foglalkozunk, hogy miként lehet két
belsõ géprõl használni ugyanazt a
programot. Mindenesetre annyi biztos, hogy a
külvilág felé a belsõ
hálózatunk csupán egyetlen
gépnek fog látszani.Ha azt látjuk, hogy az alkalmazás nem
mindig ugyanazt a portot használja, akkor három
választási lehetõségünk
van:Készítsük el a
támogatását a &man.libalias.3;
függvénykönyvtárhoz. A
különbözõ
szélsõséges esetekre a
/usr/src/sys/netinet/libalias/alias_*.c
állományokban találhatunk
példákat (az
alias_ftp.c tökéletes
kiindulási alap). Ez általában
annyit jelent, hogy beolvasunk bizonyos ismert
kimenõ csomagokat, beazonosítjuk benne azt
az utasítást, amelynek
hatására a külsõ gép
csatlakozni próbál a belsõ
géphez egy adott (véletlenszerûen
választott) porton, majd beállítunk
hozzá egy útvonalat,
így a rákövetkezõ csomagok
már tudni fogják, hogy merre
menjenek.Ez ugyan a legnehezebb megoldás, de egyben ez
is a legjobb, ráadásul így a szoftver
több gépen is
mûködtethetõ.Proxy használata. Elõfordulhat, hogy az
alkalmazás támogatja a
socks5 protokollt vagy (mint ahogy a
cvsup is csinálja) rendelkezik
passzív móddal, és
így lehetõleg igyekszik elkerülni azt,
hogy a távoli géprõl kapcsolatot
próbáljanak meg indítani a helyi
gépre.A nat addr
használatával irányítsunk
át mindent a belsõ gépre. Ez viszont
egy nagyon durva megközelítés.Valaki összeírta már a hasznosabb
portok sorszámait?Egyelõre még nem, de
szándékunkban áll
összeállítani egy ilyen listát
(már amennyiben igény lesz rá). Minden
itt szereplõ példában az
belsõ helyett mindig annak a
gépnek a belsõ IP-címét
írjuk, amelyrõl játszani akarunk.Asheron's Callnat port udp
belsõ :65000
65000Manuálisan változtassuk meg a
játékon belül a portszámot
65000-re. Ha a belsõ
hálózatunkról több
gépen is szeretnénk játszni, akkor
mindegyiknek adjuk meg egy egyedi portot (vagyis
65001, 65002
stb.), majd vegyünk fel mindegyikhez egy-egy
nat port sort.Half Lifenat port udp
belsõ:27005
27015PCAnywhere 8.0nat port udp
belsõ:5632
5632nat port tcp
belsõ:5631
5631Quakenat port udp
belsõ:6112
6112Quake 2nat port udp
belsõ:27901
27910nat port udp
belsõ:60021
60021nat port udp
belsõ:60040
60040Red Alertnat port udp
belsõ:8675
8675nat port udp
belsõ:5009
5009Mik azok az FCS hibák?Az FCS jelentése Frame
Check Sequence, vagyis
az Adatkeret ellenõrzésének
sorozata. Mindegyik PPP csomaghoz tartozik egy
ellenõrzõösszeg, amely arról
gondoskodik, hogy ugyanaz az adat érkezzen meg, mint
amit elküldtek. Amennyiben egy bejövõ csomag
FCS értéke érvénytelennek
minõsül, a csomag eldobódik és a
HDLC FCS számláló
értékkel eggyel növekszik. A HDLC
hibaszámlálói a show
hdlc parancs segítségével
tekinthetõek meg.Ha rosszul mûködik az
összeköttetés (vagy a soros vonali
meghajtónk folyamatosan eldobja a csomagokat), akkor
láthatunk helyenként FCS hibákat.
Többnyire nem érdemes az ilyenek miatt
aggódni, habár ez jelentõs
mértékben lassítja a
tömörítést végzõ
protokollok munkáját. Ha külsõ
modemünk van, akkor ne felejtsük el a
megfelelõ módon leárnyékolni,
mivel ebbõl is származhat a
probléma.Ha a vonal a kapcsolódást
követõen szinte azonnal lemerevedik és
hirtelen nagy mennyiségû FCS hiba jelentkezik,
akkor az arra is utalhat, hogy az
összeköttetés nem tisztán
8 bites. Gondoskodjunk róla, hogy a modem ne a
szoftveres forgalomirányítást
(XON/XOFF) használja. Ha viszont az adatok
közvetítéséhez mégis
szoftveres forgalomirányítást
kell használnunk, akkor a
set accmap 0x000a0000 parancs
kiadásával jelezzük a &man.ppp.8;
felé, hogy a ^Q és
^S karaktereket
helyettesítse.Nagy mennyiségû FCS hibát olyan
esetekben is tapasztalhatunk, amikor a távoli pont
abbahagyta a PPP üzenetek
küldését. Ilyenkor javasolt
engedélyezni az aszinkron naplózás
használatát, aminek
segítségével gyorsan meg tudjuk
állapítani, hogy a beérkezõ adatok
bejelentkezõ vagy shell üzeneteket. Ha a
másik oldalon egy shell parancssorát kapjuk
meg, akkor a &man.ppp.8; a close lcp
megadásával a vonal eldobása
nélkül leállítható (az
utána következõ term
paranccsal pedig a távoli gépen futó
shellre tudunk csatlakozni).Ha a naplókban látszólag semmi sem
indokolja az összeköttetés
leállását, próbáljunk meg
erre rákérdezni a távoli pont
(talán a szolgáltató?)
karbantartójánál.A &macos; és &windows; 98 alól
indított kapcsolatok miért állnak le, ha
PPPoE fut az átjárón?A probléma megoldását Michael
Wozniak (mwozniak@netcom.ca) adta meg, valamint
Dan Flemming (danflemming@mac.com) alkalmazta
ugyanezt Macre:Ennek oka az ún.
útválasztási fekete lyuk.
A &macos; és a &windows; 98 (de
valószínûleg az összes többi
µsoft; operációs rendszer) olyan nagy
méretû TCP csomagokat küld, amelyek
már nem férnek bele egy PPPoE keretbe (amely
mérete Ethernet estén 1500 byte
alapértelmezés szerint)
és beállítja
hozzá a darabolás letiltását
jelzõ (do not fragment) bitet (TCP
esetén ez alapértelmezett), és a Telco
útválasztó pedig nem küldi el a
must fragment (darabolni kell)
ICMP csomagot a letölteni kívánt oldal
szolgáltatója felé. (Másik
lehetõség, hogy az
útválasztó ugyan küld egy ilyen
ICMP csomagot, de ezt a
tartalomszolgáltatónál
található tûzfal eldobja.) Amikor
válaszul a szolgáltató olyan kereteket
kezd el küldeni, amelyek nem illeszkednek a PPPoE
keresztmetszetébe, a Telco
útválasztó egyszerûen eldobja
ezeket és a lap nem pedig nem lesz
elérhetõ (egyes képek és oldalak
esetén elõfordul). Úgy tûnik, ez az
alapbeállítás a legtöbb Telco
PPPoE konfiguráció esetében.Ezt a hibát úgy javíthatjuk, ha a
&windows; 95/98 rendszerekben megtalálható
regedit segítségével
felvesszük a következõ
regisztrációs bejegyzést:HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Services\Class\NetTrans\0000\MaxMTUA karakterlánc értéke legyen
1436, mivel bizonyos ADSL
útválasztók
állítólag nem képesek
ennél nagyobb méretû csomagokat kezelni.
&windows; 2000 esetén ezt a
beállítást a
Tcpip\Parameters\Interfaces\a
hálózati kártya
azonosítója\MTU helyen kell keresni
és típusa duplaszó (DWORD).A &windows; MTU beállításaival
kapcsolatban olvassuk el a Microsoft Knowledge Base
címén található dokumentumokat:
Q158474
- Windows TCPIP Registry Entries és Q120642
- TCPIP & NBT Configuration Parameters for &windowsnt;
.&windows; 2000 alatt a regisztrációs
adatbázisban érdemes még a
Tcpip\Parameters\Interfaces\a
hálózati kártya
azonosítója\EnablePMTUBHDetect
duplaszó értékét
1-re állítani, ahogy arra
az imént említett 120642-es µsoft;
dokumentum is hivatkozik.Sajnos a &macos; nem nyújt semmilyen
beállítási lehetõséget a
TCP/IP beállítások
megváltoztatására. Léteznek
viszont kereskedelmi termékek, amelyek
lehetõvé teszi a felhasználók
számára, hogy igényeik szerint
módosítsák rendszerük TCP/IP
beállításait. A hálózati
címfordítást használók
keressék meg az MTU
beállításaikat és adják
meg az 1450 értéket az
eredeti 1500 helyett.A &man.ppp.8; újabb (2.3 vagy afeletti)
változatai már tartalmaznak egy
enable tcpmssfixup parancsot, amellyel az
MSS értéke tetszõlegesen
átállítható. Ez
alapértelmezés szerint engedélyezett.
Ha valamiért mégis a &man.ppp.8; egy
korábbi változatával kellene
dolgoznunk, akkor érdemes megnéznünk
net/tcpmssd
portot.Ezek közül egyik sem használt —
segítség! Mit lehetne még
tenni?Ha eddig minden más csõdött mondott,
akkor próbáljuk meg elküldeni az
összes beszerezhetõ információt,
beleértve a konfigurációs
állományokat, hogyan indítjuk el a
&man.ppp.8; programot, a naplók fontosabb
részeit és a netstat -rn
parancs kimenetét (a csatlakozás elõtt
és után) a &a.questions; címére
vagy a comp.unix.bsd.freebsd.misc
hírcsoportba, és valaki talán majd
megmutatja a helyes irányt.Soros vonali kommunikációEbben a szakaszban a &os; alatti soros vonali
kommunikációval kapcsolatos kérdéseket
tárgyaljuk. A PPP és SLIP
használatáról a Hálózatok
címû részben esik szó.Honnan deríthetõ ki, hogy a &os; felismerte
a soros portokat a gépben?Ahogy a &os; rendszermagja az elindulása
után azokat a soros portokat fogja keresni, amelyeket a
konfigurációs állományban
beállítottunk. Figyeljük a rendszer
indulása közben megjelenõ üzeneteket
vagy adjuk ki a következõ parancsot a rendszer
indulásának befejeztével:&prompt.user; dmesg | grep -E "^sio[0-9]"Íme egy példa az iménti parancs
kimenetére:sio0: <16550A-compatible COM port> port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on acpi0
sio0: type 16550A
sio1: <16550A-compatible COM port> port 0x2f8-0x2ff irq 3 on acpi0
sio1: type 16550AEzen két soros portot láthatunk. Az
elsõ a negyedik megszakítást és a
0x3f8 címet használja
és egy 16550A típusú UART chip. A
második ugyanolyan chip, de a harmadik
megszakítást és a
0x2f8 címet használja. A
belsõ modemeket a rendszer úgy kezeli, mintha
soros portok lennének, azzal a kivétellel,
hogy a modem mindig kapcsolódik az
adott porthoz.A GENERIC rendszermag
alapértelmezés szerint két soros portot
támogat, a példában szereplõ
megszakítási- és
memóriaértékek
felhasználásával. Ha ezek a
beállítások nem felelnek meg a
rendszerünk számára, esetleg modemet
raktunk a gépünkbe vagy a rendszermagban
több soros portot is támogatni
szeretnénk, akkor nincs más teendõnk,
mint ennek megfelelõen megváltoztatni a
rendszermag paramétereit. A rendszermag fordításáról szóló
rész tárgyalja ennek részleteit.Honnan deríthetõ ki, hogy a &os; felismerte
a modemkártyát a gépben?Olvassuk el az elõzõ kérdésre
adott választ.Hogyan lehet a soros portokat elérni &os;
alatt?A harmadik soros port, a sio2
(lásd &man.sio.4;, DOS alatt
COM3) a
/dev/cuad2 eszközön
keresztül érhetõ el
tárcsázó eszközként,
és a /dev/ttyd2
eszközön keresztül behívó
eszközként. Mi a különbség a
két eszközosztály
között?A
ttydX
eszközöket behívásra
használjuk. Amikor tehát a
/dev/ttydX
eszközt blokkoló módban nyitjuk meg,
akkor a hívó program egészen addig
várni fog, amíg a megfelelõ
cuadX
eszköz inaktívvá nem válik, majd
kivárja, hogy megérkezzen a
hívás fogadását
tolmácsoló jelzés. Amikor megnyitjuk a
cuadX
eszközt, gondoskodik róla, hogy a soros portot
ekkor ne használja a
ttydX
eszköz. Ha a port szabaddá válik,
egyszerûen ellopja a
ttydX
eszköztõl. Sõt, a
cuadX
eszközt egyáltalán nem érdekli a
hívás fogadása jelzés. Ezzel a
megoldással és egy automata modem
segítségével a távoli
felhasználók bármikor be tudnak
jelentkezni a rendszerünkbe, hogy közben
ugyanezzel a modemmel továbbra is tudunk
tárcsázni, mivel a rendszer elintézi a
többit.Hogyan lehet engedélyezi a többportos soros
vonali kártyák
támogatását?Ismét megemlítjük, hogy a rendszermag
beállításával foglalkozó
részben olvashatunk bõvebben a rendszermag
paraméterezésének
mikéntjérõl. A többportos soros
vonali kártyák esetén a
kártyán található mindegyik
soros porthoz vegyünk fel egy-egy &man.sio.4;
bejegyzést a &man.device.hints.5;
állományába. Az IRQ és vektor
értékeket azonban csak az egyiknél
adjuk meg, mivel a kártyán
található összes port egyetlen
megszakításon fog osztozni. A
következetesség kedvéért az
utolsó porthoz adjuk meg a
megszakítást. Ne felejtsük el még
megadni a rendszermag konfigurációs
állományában az alábbi
opciót sem:options COM_MULTIPORTAz alábbi /boot/device.hints
egy AST típusú négyportos soros vonali
kártyát láthatunk a tizenkettedik
megszakításon:hint.sio.4.at="isa"
hint.sio.4.port="0x2a0"
hint.sio.4.flags="0x701"
hint.sio.5.at="isa"
hint.sio.5.port="0x2a8"
hint.sio.5.flags="0x701"
hint.sio.6.at="isa"
hint.sio.6.port="0x2b0"
hint.sio.6.flags="0x701"
hint.sio.7.at="isa"
hint.sio.7.port="0x2b8"
hint.sio.7.flags="0x701"
hint.sio.7.irq="12"A flags paraméterrel megadott
értékek azt jelzik, hogy a fõport
7 alszámmal rendelkezik
(0x700), valamint az összes port
ugyanazon a megszakításon osztozik
(0x001).A &os; képes több többportos soros
vonali kártyát ugyanazon a
megszakításon keresztül
használni?Sajnos még nem. Minden kártyához
másik megszakítást kell megadni.Hogyan lehet beállítani a portok
alapértelmezett paramétereit?Ezzel kapcsolatban olvassuk el a &os;
kézikönyv soros kommunikációt
tárgyaló részét.Hogyan lehet a modemen betárcsázást
beállítani?Erre vonatkozóan olvassuk el a &os;
kézikönyv betárcsázós szolgáltatásokkal
kapcsolatos részét.Hogyan lehet buta terminálokat
&os;-re csatlakoztatni?Az ezzel kapcsolatos információkat a &os;
kézikönyv terminálokról
szóló részében
találhatjuk meg.Miért nem indul el a tip vagy
cu parancs?Elõfordulhat, hogy rendszerünkön a
&man.tip.1; és &man.cu.1; programok csak az
uucp felhasználón
és a dialer csoporton
keresztül tudnak hozzáférni a
mûködésükhöz
szükséges /var/spool/lock
könyvtárhoz. A dialer
csoport segítségével lehet
szabályozni, hogy ki férhessen hozzá a
modemekhez vagy a távoli rendszerekhez. Ilyenkor
egyszerûen csak vegyük fel magunkat a
dialer csoportba.A következõ parancs kiadásával
viszont ettõl függetlenül is
engedélyezhetjük a rendszerünkön
belül, hogy bárki használhassa a
&man.tip.1; vagy &man.cu.1; parancsokat:&prompt.root; chmod 4511 /usr/bin/cu
&prompt.root; chmod 4511 /usr/bin/tipA rendszerhez csatlakozó Hayes
szabványú modem támogatott — mi
ilyenkor teendõ?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Hogyan adjuk meg az AT parancsokat?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.A pn tulajdonságnál
miért nem lehet @ jelet
megadni?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Hogyan lehet telefonszámokat
tárcsázni parancssorból?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Minden alkalommal meg kell adni az adatátviteli
sebességet?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Terminálszerver segítségével
hogyan lehet könnyen elérni egyszerre több
gépet is?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.A &man.tip.1; képes több vonalat is
használni az egyes gépek
eléréséhez?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Miért kell kétszer lenyomni a CtrlP
billentyûket, hogy egyszer elküldjük
ezeket?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Miért lett hirtelen minden NAGYBETÛS?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Hogyan lehet állományokat mozgatni a
tip használatával?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Hogyan használható a zmodem protokoll a
tip programmal?A &os; kézikönyvben lásd ezt
a választ.Egyéb kérdésekA &os; miért használ sokkal több
lapozóállományt, mint a &linux;?A &os; csupán látszólag
használ több helyet a lapozásra, mint a
&linux;, valójában egyébként
nem. A &os; és a &linux; közt az egyik
leglényegesebb különbség, hogy a
&os; valamivel elõre gondolkodik, és az
összes pillanatnyilag nem használt lapot
kilapozza a központi memóriából a
lapozóterületre. Ezzel igyekszik minél
több memóriát
elõkészíteni az aktív
használatra. A &linux; ezzel szemben a
lapozást csak végsõ esetben
használja. Ennek megfelelõen a
lapozóterület gyakoribb
használatát remekül ellensúlyozza
a fizikai memória hatékonyabb
kihasználása.Habár a &os; igyekszik ebben a tekintetben
elõrelátó lenni, nem minden esetben tudja
pontosan eldönteni, hogy a rendszerben mely lapokat nem
használják éppen. Emiatt nem fogja az
összes memóriát kilapozni, ha
például egész éjszakára
futni hagyjuk a gépünket.A top miért jelez kevés
szabad memóriát, miközben csak
néhány program fut?Röviden úgy válaszolhatnánk
meg ezt a kérdést, hogy a szabad memória
igazából elvesztegetett memória. A
programok által szabadon hagyott
memóriát a &os; rendszermagja többnyire a
lemez gyorsítótárazására
használja fel. A &man.top.1; kimenetében
olvasható Inact,
Cache és Buf
értékek a lényegében
különbözõ öregedési szintek
szerint kategorizált tárazott adatok. A
tárazás lényegében arra utal,
hogy a rendszernek így nem a lassú
elérésû lemezen kell a gyakran
elérni kívánt adatok után
kutatni, aminek köszönhetõen növekszik
az összteljesítmény. A &man.top.1;
kimenetében tehát Free
kategória alacsony értéke
alapvetõen jót jelent, feltéve, ha nem
nagyon kevés.A chmod miért nem
változtatja meg a szimbolikus linkek
engedélyeit?A szimbolikus linkekhez alapértelmezés
szerint nem tartoznak engedélyek, ezért a
&man.chmod.1; ilyen esetekben az eredeti
állomány engedélyeit változtatja
meg. Ezért például, ha adott egy
ize nevû állomány,
valamint erre egy mize nevû
szimbolikus link, akkor a következõ parancs mindig
mûködni fog:&prompt.user; chmod g-w mizeEnnek ellenére az mize
engedélyei nem fognak megváltozni.Ha egy adott könyvtárszerkezetben
elhelyezkedõ állományok engedélyeit
akarjuk egyszerre módosítani, akkor a
opció mellett a
vagy opciókat
is meg kell adnunk. Errõl részletesebb
információkat a &man.chmod.1; és a
&man.symlink.7; man oldalairól tudhatunk meg.A &man.chmod.1; opciója
rekurzív
mûködést tesz lehetõvé.
Óvatosan bánjunk a
könyvtárakkal vagy a
könyvtárakra mutató szimbolikus
linkekkel a &man.chmod.1; használata
során. Ha egy szimbolikus link által
hivatkozott könyvtár engedélyeit
akarjuk megváltoztatni, akkor a &man.chmod.1;
parancsnak ne adjunk meg semmilyen paramétert
és a nevet zárjuk perjellel (/).
Például, ha az ize a
mize
könyvtárra mutató szimbolikus link,
és meg akarjuk változtatni az
ize engedélyeit (ami
valójában a mize engedélyeit
jelenti), akkor valami ilyesmit kellene
megadnunk:&prompt.user; chmod 555 ize/A név végén szereplõ
perjelbõl a &man.chmod.1; tudni fogja, hogy
követnie kell a foo
szimbolikus linket és így az általa
hivatkozott könyvtár, a mize engedélyeit
fogja megváltoztatni.A &os; képes DOS programokat futtatni?Igen, a Portgyûjteményben
található emulators/doscmd, vagyis egy DOS
emulációs program
segítségével.Amennyiben a doscmd
önmagában még nem lenne elegendõ, egy
másik segédprogram, a emulators/pcemu
segítségével emulálni tudunk egy
8088-as processzort, valamint a BIOS annyi
részét, hogy futtatni tudjunk szöveges
DOS alkalmazásokat. A használatához az
X Window Systemre is szükségünk
lesz.Érdemes ezenkívül még
megpróbálnunk a &os;
Portgyûjteményében
található emulators/dosbox portot is. Ez
az alkalmazás elsõsorban a régi DOS-os
játékok futtatásához
szükséges környezet
emulációjára koncentrál, a helyi
állományrendszerben található
állományok
felhasználásával.Hogyan tudjuk az anyanyelvünkre lefordítani
a &os; dokumentációját?Olvassuk el a &os; Dokumentációs Projekt
bevezetõjében található Fordítói
GYIK-ot.A FreeBSD.org
tartományon belüli e-mail címekre
küldött levelek miért pattannak
vissza?A FreeBSD.org
levelezõrendszere a bejövõ levelekre
vonatkozóan átvett néhány
szigorúbb ellenõrzést a
Postfix
alkalmazástól, és ezért eldobja
azokat a leveleket, amelyek formátuma hibás
vagy feltehetõen szemét. A leveleink az
alábbi okok miatt pattanhatnak vissza:A levelet olyan név- vagy
IP-tartományból küldtük, ahonnan
korábban levélszemetet küldtek,
ezért feketelistára került.A &os; levelezõ szerverei eldobnak minden olyan
levelet, amelyek feketelistás
tartományokból érkeznek. Ha olyan
cégen vagy tartományon keresztül
akarunk küldeni, amelyik levélszemetet
gyárt vagy továbbít, akkor
váltsunk szolgáltatót.A levél törzse csak HTML kódot
tartalmaz.A leveleinket egyszerû szöveges
formátumban küldjük.
Állítsuk be a levelezõ
kliensünket erre.A FreeBSD.org
címen üzemelõ levelezõ szerver nem
tudta a csatlakozó gép
IP-címét szimbolikus névre
feloldani.Az ellenkezõ irányú
névfeloldás sikeressége alapvetõ
követelmény a levelek
fogadásához. Gondoskodjunk róla,
hogy a levelezõ szerverünk
IP-címével mûködjön az
inverz névfeloldás, Sok otthoni
szolgáltatás (DSL, kábel,
betárcsázós stb. kapcsolat) erre
nem ad lehetõséget. Ilyenkor a leveleinket
próbáljuk meg a
szolgáltatónk levelezõ szerverein
keresztül küldeni.Az SMTP protokoll EHLO/HELO részében
megadott hálózati név nem
oldható fel valós IP-címre.Egy teljes, feloldható hálózati
név elegendhetetlen a levél
elfogadásához szükséges SMTP
párbeszéd
érvényességéhez. Ha nincs
hivatalosan bejegyzett hálózati
nevünk, akkor a szolgáltató
levelezõ szervereit kell használnunk a
levél elküldéséhez.A küldött üzenet
azonosítója (Message ID) végén
a localhost szerepel.Egyes levelezõ kliensek rossz
azonosítónak hoznak létre az
üzenetekhez, ezért a rendszer nem
hajlandó elfogadni ezeket. Ilyenkor vagy
rávesszük valahogy a levelezõ
kliensünket, hogy rendes azonosítókat
készítsen, vagy úgy
állítjuk be a
levéltovábbítónkat, hogy
érvényes azonosítókra
írja át.Hogyan lehet egyszerûen &os; rendszereket
elérni?Habár a &os; maga nem nyújt akárki
számára hozzáférést a
saját szervereihez, mások viszont
kínálnak bárki által
elérhetõ &unix; rendszereket. Ennek
költsége és minõsége
szolgáltatónként
változik.Az Arbornet,
Inc, vagy másik nevén
M-Net 1983 óta szolgáltat
nyílt hozzáférést &unix;
típusú rendszerekhez. Egy System III
alapokon mûködõ Altos rendszerrõl a
1991-ben BSD/OS-re váltottak, majd 2000
júliusában aztán &os;-re
váltottak. Az M-Nettelnet és
SSH
szolgáltatásokon keresztül is
elérhetõ, és lényegében a
&os; alatt elérhetõ összes programhoz enged
egy alapvetõ hozzáférést. A
hálózati hozzáférés
azonban csak a tagok és a támogatók
számára engedélyezett. Ez egy
non-profit szervezet. Az M-Net
rendelkezik üzenõfallal (bulletin board system,
BBS) és interaktív csevegõrendszerrel
is.A Grex az
M-Net
szolgáltatásához hasonlóan
ugyanúgy kínál üzenõfalat
és csevegési lehetõséget.
Többségében azonban &sun; 4M
gépeik vannak, amelyen &sunos; fut.Mi az a sup és hogyan lehet
használni?A SUP
mozaikszó mögött a Software Update
Protocol (Szoftverfrissítési
protokoll) áll, amelyet fejlesztési
fák szinkronban tartására dolgoztak ki
a Carnegie-Mellon Egyetemen. Régebben ennek
segítségével tartották
frissítették magukat a fejlesztõi
források különbözõ
tükrözései a &os; Projekten
belül.A SUP nem kifejezetten egy
sávszélesség-takarékos
megoldás, és egy ideje már
nyugdíjba vonult. A forrásainkat jelen
pillanatban a CVSup
használatával tudjuk frissíteni.Hogy hívják azt a cuki kis vörös
fickót?Igazából nincs neve, mindenki
egyszerûen csak BSD démonnak
nevezi. Ha mégis hívni szeretnénk
valahogy, akkor szólítsuk csak
beastie-nek, ugyanis a beastie
kiejtése megegyezik a BSD
szóéval
(bíeszdi).A BSD démonról a saját honlapján
tudhatunk meg többet.Felhasználható a BSD démon
képe?Talán. A BSD démon jogait Marshall Kirk
McKusick birtokolja. A felhasználás pontos
lehetõségeivel kapcsolatban olvassuk el Statement
on the Use of the BSD Daemon Figure címû
írást.Röviden úgy foglalhatnánk össze,
hogy ízléses stílusban a saját
céljainkra mindaddig nyugodtan
felhasználhatjuk a képet, amíg
megemlítjük az eredeti szerzõt. Ha
kereskedelmi céljaink vannak, akkor írjunk
&a.mckusick; címére. A pontosabb
részleteket a BSD démon honlapján
olvashatjuk.Található valahol
felhasználható kép a BSD
démonról?EPS és XFig formátumú rajzok a
/usr/share/examples/BSD_daemon/
könyvtárban vannak.A levelezési listákon szerepeltek
ismeretlen kifejezések vagy
rövidítések. Hol lehet ezeknek
utánanézni?Olvassuk el a &os; szakkifejezéseinek gyûjteményét.
Miért fontos annyira a
biciklitároló színe?Erre röviden úgy adhatnánk
választ, hogy ezzel igazából nem kell
annyira törõdnünk. Ha viszont valamivel
terjedelmesebben akarunk válaszolni, akkor azt
mondhatnánk, hogy azért, mert egy
biciklitároló megépítése
még nem tántorít el senkit sem a
válaszott szín
kritizálásától és az
átfestésének
fontolgatásától. Ez a metafora
alapvetõen arról szól, hogy nem kell
feltétlenül minden apró
részletrõl vitatkoznunk csupán
azért, mert jobban értünk hozzá.
Sokak tapasztalata szerint ugyanis a
változtatásokhoz kapcsolódó
megjegyzések által gerjesztett zaj
fordítottan arányos az adott
változtatás
bonyolultságával.A még hosszabb és teljesebb válasz
eredetileg egy nagyon hosszú és
fárasztó vita eredményeképpen
keletkezett, amikor arról esett szó, hogy a
&man.sleep.1; törtekkel dolgozzon-e vagy sem. Erre
válaszul küldte &a.phk; az azóta
híressé vált A
bike shed (any color will do) on greener
grass... ((Bármilyen
színû) biciklitároló megfelelne
egy zöldebb gyepen...) címû
levelét. Ebbõl szeretnénk most
idézni:
&a.phk;, &a.hackers.name;, 1999.
október 2.Mirõl is szól ez a
biciklitároló? —
kérdezték tõlem sokan.Ez egy hosszú, vagy még inkább
régi történet, amely azonban
valójában meglehetõsen rövid. C.
Northcote Parkinson Parkinson
törvénye címmel írt egy
könyvet az 1960-as évek elején,
amelyben elég nagy betekintést adott a
vezetés dinamikájába.[a könyv részletes
bemutatását most
kihagyjuk]A konkrét példában egy
biciklitároló szerepel egy
atomerõmûvel szemben, szóval ez is
eléggé jól érzékelteti
a könyv korát.Parkinson ezen keresztül bemutatja, hogyan kell
egy igazgatói tanács elé járulni
egy több millió vagy akár
milliárd dolláros atomerõmû
megépítéséhez, azonban egy
egyszerû biciklitároló
megépítésekor könnyen
véget nem érõ vitatkozásba
bonyolódhatunk.Parkinson elmagyarázza, mindez azért
van, mert egy atomerõmû annyira
óriási, drága és bonyolult,
hogy az emberek egyszerûen nem értik meg.
Ezért nem szólnak semmit és
megnyugtatják magukat a
feltételezéssel, hogy valaki más
korábban már biztosan
utánajárt a részleteknek. Richard P.
Feynmann is könyveiben rengeteg érdekes
és nagyon találó példát
ad ezekre Los Alamossal kapcsolatban.Vegyünk ezzel szemben most egy
biciklitárolót. Bárki képes egy
hétvége alatt összetákolni egy
ilyet és még így is marad ideje
megnézni a meccset. Ezért nem
számít, mennyire jól megfogalmazott,
elõkészített és logikus is a
javaslatunk, valaki biztosan meg fogja ragadni a
lehetõséget, hogy az orrunk elõtt
fitogtassa a képességeit és
megmutassa magát: õ bizony itt
járt.Dániában ezt mi úgy
hívjuk, hogy otthagyjuk a kezünk
nyomát. Ez mindössze a
személyes büszkeségrõl és
tekintélyrõl szól, vagyis hogy
végre elmondhassuk: Ezt nézd!
Én csináltam.
Ez ugyan leginkább a politikusokra jellemzõ,
de alapvetõen minden emberben ott él.
Gondoljunk csak a friss betonban hagyott
lábnyomokra.
Mókás dolgok a &os;-vel kapcsolatbanMennyire hûsít a &os;?Kérdés: Mérte már valaki,
hogy a &os; futása közben mennyire melengeti meg
a számítógépet? Úgy
hírlik, a &linux; ebben a tekintetben sokkal jobb,
mint a DOS, de &os;-rõl még nem ismert ezzel
kapcsolatban semmi. Mondjuk, elég tüzesnek
tûnik.Válasz: Nem, de korábban már
számos tesztet végeztünk bekötött
szemû önkénteseken, akiknek elõzetesen
250 mikrogram LSD-25-öt adagoltak. A tesztalanyok
35 százaléka szerint a &os; kissé
narancsos ízû volt, míg a &linux;
inkább a rózsaszín ködhöz
hasonlított. A hõmérséklettel
kapcsolatban azonban egyik csoport sem észlelt
komolyabb változást. Végül
aztán teljesen el kellett vetnünk a
kísérlet eredményeit, mert menet
közben túlságosan sok
önkéntes kóborolt el, és ezzel
torzították a mérések
eredményeit. A legtöbb önkéntes
azóta is Apple-nél van, és azóta
is egy új színes, szagos
grafikus felületen dolgoznak. Szép kis
felfordulás!Komolyan: a &os; és a &linux; is egyaránt
a processzorokban található
HLT (halt) utasítást
használja arra, hogy az üresjáratban
levõ rendszer energiafogyasztását
és ezáltal hõtermelését is
valamennyire mérsékelje. Emellett még
az APM (Advanced Power Management) is támogatott,
így a &os; akár tetszés szerint
alacsonyabb energiafogyasztású módba is
tudja tenni a processzort.Mi mocorog a memóriamodulokban?Kérdés: A &os; csinál valami
szokatlan a rendszermag fordítása
közben, ami miatt a memóriák felõl
mocorgást lehet hallani? Amikor fordítok
(vagy egy rövid ideig, amikor az
indításkor a rendszer keresi a
floppymeghajtót) valamilyen furcsa
mocorgásszerû hang jön a
memóriamodulokból.Válasz: Igen! Gyakran utalnak a BSD rendszerek
dokumentációiban mindenféle
démonokra, és ezzel
kapcsolatban a legtöbb ember nem is tudja, hogy ezek
valójában apró, öntudatos,
fizikailag nem létezõ lények, amelyek a
rendszer indulása után
megszállják a
számítógépünket. A
memóriából kiszûrõdõ
mocorgás hangja igazából a
démonok közti magas frekvenciás
beszélgetésbõl ered, amikor éppen
arról egyeztetnek, hogy miként
birkózzanak meg a különbözõ
rendszeradminisztrációs feladatokkal.Ha teljesen megõrjít minket ez a
zajongás, akkor úgy tudunk tõlük
megszabadulni, ha kiadjuk DOS-ból a jó
öreg fdisk /mbr parancsot. Ekkor
viszont ne lepõdjünk meg, ha netalán
visszalõnének és próbálnak
minket megállítani. Ha eközben a
hangszóróinkból Bill Gates
sátáni kacaja harsanna fel, akkor rohanjunk
és ne is nézzünk többet vissza! A
BSD démonok támogatásától
mentesen a &windows; és a DOS ikerördögei
ilyenkor gyakran visszaszerzik gépünk felett a
teljes irányítást és ezzel
örök szenvedésre kárhoztatják
gyarló lelkünket. Ennek tudatában lehet,
hogy mégis csak jobb lenne, ha egyszerûen csak
hozzászoknánk azokhoz a furcsa hangokhoz,
nem?Hány &os; fejlesztõ kell egy
villanykörte kicseréléséhez?Ezeregyszázhatvankilenc:Huszonhárman panaszkodnak a -current
listán, hogy már megint kiment a villany.Négyen erre azt válaszolják, hogy
ez csak konfigurációs probléma,
ezért ennek a -questions listán a
helye.Hárman írnak róla
hibajelentést, de ezek közül az egyik
ráadásul tévesen a
doc kategóriába kerül,
és csak annyi áll benne, hogy
sötét van.Erre az egyikük beszerel egy
kipróbálatlan villanykörtét,
amitõl nem mûködik a rendszer többi
része, így öt perc múlva ki is
szereli.Nyolcan leszidják a hibajelentések
íróit, hogy nem mellékelték a
javítást a jelentéseik
mellé.Öten siránkoznak, hogy nem mûködik
a rendszer.Harmincegyen erre azt válaszolják, hogy
nekik minden remekül mûködik, és az
érintettek minden bizonnyal pont rosszkor
frissítettek.Egy küld egy új villanykörtét a
-hackers listára.Erre egy rászól, hogy õ már
három évvel ezelõtt megcsinálta
ugyanezt, de amikor beküldte a -current listára,
akkor senki sem foglalkozott vele, és
egyébként sem szereti a
hibajelentéseket. Emellett ráadásul az
új villanykörte egyébként sem
tetszik.Huszonheten nekiállnak skandálni, hogy a
villanykörték nem tartoznak az alaprendszerbe,
ezért a committerek a közösség
megkérdezése nélkül nem
csinálhatnak semmit, és különben is:
Mi errõl a -core
véleménye?Kétszázan eközben megvitatják,
milyen színû legyen a
biciklitároló.Hárman jelzik, hogy a javítás nem
felel meg a &man.style.9;
elõírásainak.Tizenheten megjegyzik, hogy az újonnan javasolt
villanykörte GPL licenccel rendelkezik.Ötszázhatvankilencen valóságos
vitaözönt indítanak a GPL, a BSD, MIT
és NPL licencek elõnyeit illetõen, majd
megjegyzéseket tesznek különféle meg
nem nevezett FSF alapítók személyes
higéniajára.Heten a vita bizonyos részeit átviszik a
-chat és -advocacy listákra.Egy végül beszereli a javasolt
villanykörtét, de az valamivel mintha
halványabban világítani, mint az
elõzõ.Ketten leszólják a szerelést,
és összekapnak azon, hogy most akkor a &os;
inkább maradjon sötétségben vagy
érje be a halványabb
világítással.Negyvenhárman rikácsolva követelik a
halványan világító
villanykörte kiszerelését és
panaszukat megírják a -core
listára.Tizenegyen egy kisebb villanykörtét
kérnek, mert ha majd portolni akárják a
Tamagotchijukra a rendszert, akkor ott is
használható legyen.Hetvenhárman felemelik a szavukat a -hackers
és -chat listákon felerõsödött
zaj miatt, és tiltakozásul leiratkoznak
ezekrõl a listákról.Tizenhárman erre egy leiratkozom,
Hogyan kell innen leiratkozni? vagy
Kérlek, vegyetek le errõl a
listáról témájú
levelet küldenek a megszokott stílusban.Egy eközben beszerel végre egy
mûködõ villanykörtét, miközben
mindenki azzal van elfoglalva, hogy szidja a másikat,
így szinte észre sem veszik.Harmincegy ezután hozzáteszi, hogy az
új villanykörte
0,364 százalékkal jobban
világítana, ha TenDRA-val
csinálták volna (akkor viszont kocka
alakú lenne) és a &os;-nek ezért a GCC
helyett TenDRA-t kellene használnia.Egy valaki megemlíti, hogy az új
villanykörtén nincs is burkolat.Kilencen (beleértve a hibajelentések
íróit) azt kérdezgetik folyton, hogy
Mi az az MFC?.Ötvenheten két hét múlva
kezdenek el panaszkodni, hogy a villanykörte
kiment.&a.nik; hozzáteszi:Nagyon jót nevettem
ezen.Közben az jutott az eszembe, hogy
Várjunk csak, nem kellene valahol a
felsorolásban lennie egy egy, aki pedig
ledokumentálja
résznek?És akkor végre
megértettem :-)&a.tabthorpe; szerint: Egy
sem, mert a valódi &os;
fejlesztõk nem félnek a
sötétben!Hova kerül a /dev/null
eszközre küldött adat?A processzoron található speciális
adatsüllyesztõbe kerül, majd hõvé
alakul és elszállítja a felszerelt
hûtõborda és ventillátor.
Ezért is annyira fontos a processzor
hûtése: az emberek minél gyorsabb
géppel rendelkeznek, annál inkább
gondatlanná válnak és annál
több adat köt ki a /dev/null
eszközben. Ha sikerül letörölnünk
a /dev/null eszközt (amivel
így lényegében letiltjuk a processzor
adatsüllyesztõjét), akkor a processzorunk
ugyan kevésbé fog melegedni, viszont gyorsan
eldugul a sok adattól és furcsán kezd
el viselkedni. Ha nagyon gyors hálózati
kapcsolattal rendelkezünk, akkor úgy is le
tudjuk hûteni a processzorunkat, ha folyamatosan
olvassuk a /dev/random eszközt
és valahova elküldjük az eredményt.
Ekkor viszont vigyázzunk arra, hogy ezzel a
módszerrel könnyen túlmelegedhet a
hálózati kártyánk és a
gyökér állományrendszerünk,
valamint a szolgáltató sem fog
örülni ennek, mert akkor a felesleges hõ
náluk keletkezik. Általában viszont
jó a hûtésük, ezért ha okosan
csináljuk, akkor semmi gondunk nem származik belõle.Paul Robinson
hozzáteszi:Vannak még más módszerek is.
Minden jó rendszergazda tudja, hogy szokás a
képernyõre is folyamatosan adatot küldeni,
mert így a pixik is vidámabbak lesznek. A
képernyõt formázó pixik (melyek
gyakran tévesen és hibásan
pixeleknek hívnak) a fejükön
viselt kalapok szerint három csoportba
sorolhatóak (vörös, zöld vagy
kék), és annak megfelelõen bújnak
elõ (illetve mutatják meg a kalapjukat), hogy
kapnak-e enni. A videokártyák felelõsek
azért, hogy a kapott adatokból pixiétel
készüljön és hogy az eljusson a
pixikhez — minél drágább a
kártya, annál jobb minõségû
az elõállított étel, és
annál fegyelmezettebben viselkednek a pixik.
Állandó cirogatásra is
szükségük van — ez a
képernyõvédõk feladata.Az elõbbi javaslatot azzal tudnám még
kiegészíteni, hogy a
/dev/random eszköztõl
származó adatokat akár a konzolra is
küldhetjük, így a pixiket is jól
tudjuk lakatni. Ezzel együtt nem jár semmilyen
hõtermelés, viszont a pixik boldogok lesznek
és így könnyen meg tudunk szabadulni a
felesleges adatoktól is, még úgy is, ha
kissé zavarosnak tûnik közben a
kép.Mellesleg mint az egyik nagy szolgáltató
egykori rendszergazdája elmondhatom, hogy mivel
tapasztalatom szerint a szerverszobában nehéz
tartani a megfelelõ hõmérsékletet,
ezért nem ajánlom senkinek a felesleges adatok
átküldését a
hálózaton. A csomagok
közvetítésével és
irányításával foglalkozó
tündérek sem különösebben szoktak
örülni ennek.Témák haladóknakHonnan lehet többet megtudni a &os; belsõ
felépítésérõl?Jelen pillanatban csak egyetlen mû foglalkozik az
operációs rendszerek
felépítésével a &os;
szemszögébõl, név szerint a Marshall
Kirk McKusick és George V. Neville-Neil által
írt The Design and Implementation of the
&os; Operating System címû könyv
(ISBN 0-201-70245-2), amely a &os;
5.X változatára
koncentrál.Emellett a &unix; típusú rendszerek
használatával kapcsolatos ismeret remekül
alkalmazható a &os; esetén is.A témához tartozó többi
könyvet a kézikönyv Az
operációs rendszerek belsõ
mûködésével
foglalkozó irodalomjegyzékben
találhatjuk meg.Hogyan lehet bekapcsolódni a &os;
fejlesztésébe?Pontosabb tanácsokat akkor kapunk, ha elolvassuk
a &os;
fejlesztésérõl szóló
cikket. Nagyon is számítunk mindenki
segítségére!Mik azok a pillanatkiadások és
kiadások?Jelenleg három aktív és
félig aktív ág van a &os; CVS
repositoryjában. (A korábbi
ágakat már csak nagyon ritkán
módosítják, ezért is csak
három aktív fejlesztési ágon
fejlesztenek):RELENG_7 avagy
7-STABLERELENG_8 avagy
8-STABLEHEAD avagy
-CURRENT avagy
9-CURRENTA HEAD nem olyan ág, mint a
másik kettõ. Ez egyszerûen csak
a jelenlegi, még el nem
ágaztatott fejlesztési
irány jelentéssel
bír, amire pedig sokszor röviden csak
-CURRENT néven
hivatkoznak.Jelen pillanatban a -CURRENT a
9.X fejlesztési
irányát képviseli; az
6-STABLE ág, a
RELENG_6, 2005 novemberében, a
7-STABLE ág, a
RELENG_7, 2008 februárjában,
míg a 8-STABLE ág, a
RELENG_8, 2009 novemberében
vált le a -CURRENT
ágból.Hogyan lehet saját kiadást
készíteni?Olvassuk el a kiadások
készítésérõl
szóló cikket.A make world
parancs miért írja felül a
korábban telepített binárisokat?Mert alapvetõen ez lenne a cél: ahogy a neve
is sugallja, a rendszer újrafordítása,
vagyis a
make world
parancs feladata a rendszerben található
összes bináris
újrafordítása, aminek
eredményeképpen egy tiszta és
összefüggõ környezetet kapunk
(ezért is tart ilyen sokáig).Ha a make
world vagy a make
install parancs
futtatása elõtt megadjuk a
DESTDIR környezeti
változót, akkor a frissen létrehozott
binárisok az általa mutatott
könyvtárba fognak kerülni pontosan
úgy, ahogy az eredeti rendszer. Az osztott
könyvtárak bizonyos
módosításai és egyes programok
fordítása azonban könnyen térdre
kényszerítheti a make
world
futását.Miért nem forgó (round
robin) névfeloldással lehet
elérni a CVSup szervereket
és így megosztani köztük a
terhelést?Habár a CVSup
tükrözések óránként
frissítik magukat a központi
CVSup szerverrõl, maga a
frissítés azonban bármikor
megtörténhet. Ennek
következményeképpen egyes szervereken
frissebb kód található, miközben a
többin még az egy órával
ezelõtti állapot szerepel. Ha a cvsup.FreeBSD.org forgó
névfeloldással mûködne, akkor a
felhasználók mindig egy
véletlenszerûen választott
CVSup szervert kapnának,
és ezért a CVSup
egymás utáni futtatásakor könnyen
elõfordulhatna, hogy a rendszer régebbi
forrásait kapjuk vissza.A -CURRENT forrásait
korlátozott interneteléréssel is lehet
követni?Igen, ezt a CTM
használatával
anélkül is megtudjuk tenni,
hogy le kellene töltenünk az egész
forrásfát.Hogyan lehet 1392 KB-os darabokra felosztani az
egyes terjesztéseket?Az újabb BSD alapú rendszerekben a
&man.split.1; parancsnak már van egy
paramétere, amellyel
tetszõleges méretûre fel tudunk darabolni
állományokat.Íme erre egy példa a
/usr/src/release/Makefile
állományból:ZIPNSPLIT= gzip --no-name -9 -c | split -b 1392k -Hova lehet küldeni a rendszermaghoz írt
kiegészítéseket?Erre vonatkozóan vessünk egy
pillantást a &os; továbbfejlesztésérõl szóló
cikkre.Köszönjük, hogy gondolt
ránk!A rendszer hogyan érzékeli és
inicializálja a Plug and Play ISA
kártyákat?Frank Durda IV
(uhclem@nemesis.lonestar.org)
válasza:Dióhéjban úgy tudnám ezt
elmagyarázni, hogy van néhány I/O port,
amelyet lekérdezve a PnP kártya képes
válaszolni, hogy elérhetõ-e.
Ezért a PnP eszközök keresése azzal
kezdõdik, hogy a rendszer felteszi a
kérdést, van-e PnP kártya a
számítógépben. Erre
aztán a különbözõ
kártyák a típusuk
megjelölésével válaszolnak,
amelyet ugyanezen az I/O porton kell visszaolvasni,
így ha már legalább egy bitet
beállít valaki, akkor folytatható a
keresés. Ezután a keresést
végzõ kódrész letiltja az
X alatti (a µsoft; és az
&intel; által kiosztott) azonosítóval
rendelkezõ kártyákat, majd ismét
megnézi, hogy valaki továbbra is
válaszol-e. Amennyiben a válasz
0, az arra utal, hogy már nincs
aktív kártya az X
azonosító felett. Ezt követõen a
rendszer megpróbálkozik az
X alatti azonosítók
lekérdezésével. Végül
folytatja az X alatti keresést az
X -(korlát / 4)
feletti azonosítók letiltásával,
majd megismétli az iménti
kérdést. Ezzel a félig-meddig
bináris keresési módszerrel
aztán képes 264
lépésnél jóval kevesebbõl
felderíteni a rendszerünkben
megtalálható PnP
kártyákat.Az azonosítók két 32 bit
hosszúságú mezõbõl
(ezért írtunk az elõbb
264 lépést)
és egy 8 bites
ellenõrzõösszegbõl állnak. Az
elsõ 32 bit a gyártót
azonosítja. Ugyan soha nem vallják be, de
úgy tûnik, hogy még ugyanannak a
gyártónak is lehetnek eltérõ
gyártóazonosítóval
rendelkezõ kártyái. A
gyártók számára fenntartott
32 bites mezõ ezért valamennyire
túlzás.A második 32 bit lehet a kártya
sorozatszáma vagy bárki más, amely
alapján egyértelmûen
beazonosítható. A gyártó
ugyanazzal a 32 bites értékkel nem
gyárthat egy másik kártyát, csak
abban az esetben, ha a másik 32 bit is
eltér. Ennek köszönhetõen egy
gépen belül még az azonos
típusú kártyák is el fognak
térni 64 biten.Az iménti 32 bites csoportok nem lehetnek
teljesen nullák, ezért lehetséges, hogy a
bináris keresés során a
válaszban legalább egy bit mindig aktív
lesz.Miután a rendszer sikeresen beazonosította
a rendelkezésre álló
kártyákat, egyenként újra
elindítja ezeket (ugyanazon az I/O porton
keresztül), és megpróbálja
kitalálni, hogy az adott eszközöknek milyen
erõforrásokra van szüksége, milyen
megszakítást akarnak használni stb. Az
összes kártyától lekérdezi
ezeket az információkat.Az így megszerzett információkat
aztán még kiegészíti a
merevlemezen vagy az MLB BIOS-ban található
ECU állományok tartalmával. Az ECU
és az MLB BIOS PnP támogatása
általában viszont nem valódi, és
az ilyen eszközök igazából nem is
állítanak be semmit maguktól. A BIOS
és az ECU átvizsgálása azonban
segít a felderítést végzõ
rutinnak értesíteni a tényleges PnP
eszközöket, hogy ne foglaljanak el olyan
erõforrásokat, amelyeket a rendszer nem tud
áthelyezni.Ezután a PnP eszközöket a kód
még egyszer végigjárja és
átadja nekik a
mûködésükhöz
szükséges I/O, DMA, IRQ és
memóracímek hozzárendeléseit.
Az eszközök ekkor a megadott helyeken
elérhetõvé válnak és
úgy is maradnak a rendszer következõ
indításáig, de igazából
semmi sem rögzíti ezeket.Talán túlságosan is
egyszerûsítettem a fentieket, de szerintem
már ennyi is elegendõ az alapok
megértéséhez.A µsoft; néhány elsõdleges
nyomtatási állapotot jelzõ portot
átrakott PnP-re, azzal a címszóval,
hogy egyik kártya sem kódolta át ezeket
a címeket az ellenkezõ I/O ciklusok
számára. Találtam is egy eredeti IBM
nyomtatókártyát, amely valóban
át tudta írni az állapotjelzõ
portot a PnP kezdeti változataiban, de arra a
µsoft; csak annyit mondott, hogy
fogós. Ezért a
nyomtatási állapotot jelzõ portot a
címek beállítására
használja, illetve még a
0x800-as portot és egy harmadik
I/O portot valahol a 0x200 és a
0x3ff
környékén.Hogyan lehet fõeszközazonosítót
rendelni egy általunk fejlesztett
meghajtóhoz?2003 februárja óta a &os; képes
dinamikusan és önmûködõen
futás közben lefoglalni
fõeszközazonosítókat a
meghajtóknak (lásd &man.devfs.5;),
ezért erre tulajdonképpen már nincs
szükség.A könyvtárakra vonatkozóan milyen
más kiosztási házirendek léteznek
még?A könyvtárak más fajta
kiosztására vonatkozóan annyit tudok
válaszolni, hogy a jelenleg is alkalmazott
sémát az 1983-ban megalkotott változata
óta változatlanul használjuk.
Eredetileg a gyors állományrendszerhez
készítettem, de soha nem ragaszkodtam
hozzá. Remekül megoldja a cilindercsoportok
betelésének problémáját,
azonban sokan megjegyezték már, hogy a
&man.find.1; esetén gyengén mûködik.
A legtöbb állományrendszert
mélységi bejárással
hozzák létre, így a
könyvtárak szétszóródnak a
cilindercsoportok közt és ezzel a
késõbbi mélységi keresések
számára a lehetõ legrosszabb helyzetet
alakítják ki. Ha valaki például
tudja elõre a létrehozni kívánt
könyvtárak számát, akkor ezt
úgy lehet megoldani, ha a mûvelet során
(összes / cilindercsoportok)
mennyiségû könyvtárat hozunk
létre az egyes cilindercsoportokban. Ennek
meghatározására
nyilvánvalóan lehet adni valamilyen
heurisztikát. Már egy kisebb elõre
rögzített szám, mint
például a 10 kiválasztása is
legalább egy nagyságrendnyi javulást
jelent. Ha szeretnénk
megkülönböztetni az
állományrendszerek
visszaállítását a
hagyományos mûködéstõl (amire a
jelenlegi algoritmus sokkal érzékenyebb),
akkor érdemes tizes csoportokba összefogni a
könyvtárakat, feltéve, hogy
10 másodpercen belül hoztuk létre
ezeket. Mindenesetre elmondható, hogy ezzel
nyugodtan lehet kísérletezni.&a.mckusick;, 1998 szeptembereHogyan lehet kinyerni a legtöbb
információt a rendszermag
összeomlásából?Általában így néz ki a
rendszermag összeomlása:Fatal trap 12: page fault while in kernel mode
fault virtual address = 0x40
fault code = supervisor read, page not present
instruction pointer = 0x8:0xf014a7e5
stack pointer = 0x10:0xf4ed6f24
frame pointer = 0x10:0xf4ed6f28
code segment = base 0x0, limit 0xfffff, type 0x1b
= DPL 0, pres 1, def32 1, gran 1
processor eflags = interrupt enabled, resume, IOPL = 0
current process = 80 (mount)
interrupt mask =
trap number = 12
panic: page faultAmikor egy ilyen üzenetet látunk, akkor nem
elegendõ újra elõcsalni a hibát
és beküldeni. Az
utasításszámláló
(instruction pointer) értéke
ugyan nagyon fontos, de sajnos konfigurációk
szerint eltérhet. Más szóval
úgy fogalmazhatnék, hogy ennek az
értéke a használatban levõ
rendszermag értékétõl
függõen változhat. Ha a
GENERIC rendszermagot használjuk
valamelyik kiadásból, akkor viszont már
elképzelhetõ, hogy valaki más is le tudja
nyomozni a hibát okozó függvényt.
Ha viszont egy saját
beállításokkal rendelkezõ
rendszermagot használunk, akkor egyedül csak
mi vagyunk képesek megmondani a
hiba pontos helyét.Ezért a javaslatom a következõ:Jegyezzük le az
utasításszámláló
értékét. A
0x8: rész ebben az esetben
annyira nem fontos, egyedül csak a
0xf0xxxxxx részre van
szükségünk.A rendszer újraindításakor
írjuk be a következõt:&prompt.user; nm/a.hibát.okozó.rendszermag | grep f0xxxxxxahol az f0xxxxxx az
utasításszámláló
értéke. Könnyen elõfordulhat,
hogy ilyenkor még nem találunk
egyezést, mivel a rendszermag
szimbólumtáblájában csak
az egyes függvények belépési
pontjai találhatóak, és ha az
utasításszámláló
általában valamelyikük
belsejébe mutat, nem az elejükre. Ha
tehát nem még látunk semmit,
akkor egyszerûen hagyjuk el az utolsó
számjegyet és
próbálkozzunk így:&prompt.user; nm/a.hibát.okozó.rendszermag | grep f0xxxxxHa még ez sem hoz eredményt, akkor
vágjunk le a végérõl egy
újabb számjegyet. Egészen addig
csináljuk, amíg nem kapunk valami
értékelhetõ eredményt.
Ilyennek tekintjük például azokat a
függvényeket, amelyek a hibát
okozhatták. Ez ugyan egy nem annyira pontos
felderítési eszköz, viszont
még ez is jobb a semminél.A legjobb viszont mégis az, amikor sikerül
lementeni a hiba bekövetkezésekor a memória
tartalmát, majd a &man.kgdb.1;
használatával elõbányászni
belõle egy hívási láncot.Ehhez többnyire a következõ
módszer javasolt:A rendszermag konfigurációs
állományába
(/usr/src/sys/arch/conf/RENDSZERMAGKONFIG)
vegyük fel a következõ sort:makeoptions DEBUG=-g # A rendszermag fordítása gdb(1) szimbólumokkalLépjünk be a /usr/src
könyvtárba:&prompt.root; cd/usr/srcFordítsuk le a rendszermagot:&prompt.root; makebuildkernelKERNCONF=RENDSZERMAGKONFIGVárjuk meg, amíg a &man.make.1;
befejezi a fordítást.&prompt.root; makeinstallkernelKERNCONF=RENDSZERMAGKONFIGIndítsuk újra a gépet.A KERNCONF használata
nélkül a GENERIC
rendszermag fordul és
telepítõdik.A &man.make.1; programnak a folyamat
végeredményeként két rendszermagot
kell készítenie: a
/usr/obj/usr/src/sys/RENDSZERMAGKONFIG/kernel
és a
/usr/obj/usr/src/sys/RENDSZERMAGKONFIG/kernel.debug.
Ezek közül a kernel/boot/kernel/kernel néven
mentõdik el, miközben a
kernel.debug használható
nyomonkövetésre a &man.kgdb.1;
programmal.A rendszer csak akkor fogja elmenteni
összeomláskor a memória tartalmát,
ha az /etc/rc.conf
állományban beállítjuk a
dumpdev értékét a
lapozóállományt tároló
partícióra (vagy az AUTO
értékre). Ennek hatására az
&man.rc.8; szkriptek a &man.dumpon.8; paranccsal
képesek engedélyezni a memória
lementését. A &man.dumpon.8;
természetesen manuálisan is
elindítható. Az összeomlást
követõen a memória lementett
tartalmához a &man.savecore.8; programmal
férhetünk hozzá. Amikor viszont az
/etc/rc.conf állományban
megadjuk a dumpdev
értékét, az &man.rc.8; szkriptek
maguktól lefuttatják a &man.savecore.8;
parancsot és átrakják a mentést
a /var/crash
könyvtárba.A &os; által létrehozott
memóriamentések mérete
általában a
számítógépünkben
levõ fizikai memória
mennyiségével egyezik meg. Tehát
ha 512 MB RAM van a gépünkben, akkor
egy 512 MB méretû mentést fogunk
kapni. Ezért gondoskodjunk róla, hogy a
/var/crash könyvtárban
mindig legyen elegendõ hely az
állomány tárolásához.
A &man.savecore.8; kézzel is lefuttathazó,
és ilyenkor a memóriát akár
egy másik könyvtárba is
menthetjük. A mentés méretét
options
MAXMEM=N
beállítással is
korlátozhatjuk, ahol az
N értéke a
rendszermag által használható
memória mérete KB-okban.
Például, ha 1 GB RAM van a
gépünkben, de a rendszermag által
használható memóriát
lekorlátozzuk 128 MB-ra, akkor a
mentés mérete sem 1 GB lesz, hanem
csak 128 MB.Ahogy sikerült hozzájutnunk a
memóriamentéshez, azonnal is
kérhetünk a &man.kgdb.1;
használatával egy hívási
láncot belõle:&prompt.user; kgdb/usr/obj/usr/sys/RENDSZERMAGKONFIG/kernel.debug/var/crash/vmcore.0(kgdb)backtraceElõfordulhat, hogy ilyenkor több oldalnyi
információ özönlik hirtelen a
képernyõre, ezért javasolt ezeket
lementeni a &man.script.1; programmal. A
nyomkövetési szimbólumokat is
tartalmazó rendszermag esetén még
akár azt a sort is megkapjuk a rendszermagon
belül, ahol a hiba történt. A
hívási láncot általában
alulról felfelé kell olvasni, és
ebbõl deríthetõ, hogy pontosan milyen
események is vezettek az összeomláshoz.
A &man.kgdb.1; használatával még a
különbözõ változók
és struktúrák értékeit is
meg tudjuk vizsgálni, így még
többet megtudhatunk a rendszer
állapotáról az összeomlás
pillanatában.Ha az iméntiek mentén nagyon
fellelkesültünk volna és van egy
másik
számítógépünk is, akkor a
&man.kgdb.1; akár távoli
nyomkövetésre is
beállítható, aminek
köszönhetõen a &man.kgdb.1;
használatával az egyik rendszeren meg tudjuk
állítani a másikon futó
rendszermagot, ellenõrizhetjük a
viselkedését, akárcsak
bármelyik más felhasználói
program esetében.Ha netalán engedélyeztük volna a
DDB beállítást,
és a rendszermag beleáll a
nyomkövetõbe, akkor a rendszert mi magunk is
össze tudjuk omlasztani (és így a
memóriát elmenteni) a ddb
parancssorában a panic parancs
kiadásával. Ilyenkor a nyomkövetõ
általában még egyszer megáll az
összeomláskor. Ekkor a
continue paranccsal fejeztethetjük
be a memória lementését.A dlsym() függvény
miért nem mûködik már az ELF
állományokra?Az ELF állományokhoz tartozó
segédprogramok alapértelmezés szerint nem
teszik láthatóvá a dinamikus linker
számára a végrehajtható
állományban definiált
szimbólumokat. Ennek eredményeképpen a
dlsym() a dlopen(NULL,
flags) függvénytõl kapott
információk alapján nem találja
meg a keresett szimbólumokat.Ha szükségünk lenne ilyen
keresésekre a dlsym()
használata során a program
végrehajtható állományán
belül, akkor az adott programot a
opció
megadásával kell linkelni (lásd
&man.ld.1;).Hogyan növelhetõ vagy csökkenthetõ a
rendszermag címtere &i386;
architektúrán?Az &i386; platformon a rendszermag címtere
alapértelmezés szerint 1 GB
(PAE esetén 2 GB). Ha
komolyabb hálózati forgalmat
bonyolító szerverünk van
(például egy nagyobb FTP vagy HTTP szerver)
vagy rendszerükön használni akarjuk a ZFS
állományrendszert, akkor könnyen
kifuthatunk a címtérbõl.A címtér méretének
megváltoztatásához vegyük fel a
következõ sort a rendszermag
konfigurációs
állományába, majd fordítsuk
újra a rendszermagot:options KVA_PAGES=NAz N megfelelõ
értékének
megállapításához osszuk el a
beállítani kívánt
címtér (MB-okban megadott)
méretét néggyel. (Tehát
például 2 GB esetén ez
512 lesz.)KöszönetnyilvánításEzt a szegény kis ártatlan GYIKocskát
több százan, ha nem is éppen több ezren
írták, újraírták,
szerkesztették, hajtogatták, tekergették,
csonkítgatták, kibelezték,
nézegették, összekutyulták,
emlegették, felöklendezték,
újraépítették,
javítgatták és felpezsdítették
az utóbbi években. Folyamatosan.Ezúton is szeretnénk köszönetet
mondani mindazoknak, akik gondozásukba vették,
és mindenkit csak bátorítani tudunk, hogy
csatlakozzon
hozzájuk a GYIK
továbbfejlesztésében.
&bibliography;
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/Makefile (revision 36633)
@@ -1,56 +1,56 @@
#
# $FreeBSD$
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/Makefile
# %SRCID% 1.14
#
# Build the FreeBSD Documentation Project Primer.
#
NO_TIDY=yes
-MAINTAINER=pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER=doc@FreeBSD.org
DOC?= book
FORMATS?= html-split html
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
SRCS= book.sgml
SRCS+= overview/chapter.sgml
SRCS+= psgml-mode/chapter.sgml
SRCS+= see-also/chapter.sgml
SRCS+= sgml-markup/chapter.sgml
SRCS+= sgml-primer/chapter.sgml
SRCS+= stylesheets/chapter.sgml
SRCS+= structure/chapter.sgml
SRCS+= doc-build/chapter.sgml
SRCS+= the-website/chapter.sgml
SRCS+= tools/chapter.sgml
SRCS+= translations/chapter.sgml
SRCS+= writing-style/chapter.sgml
SRCS+= examples/appendix.sgml
# Images from the cross-document image library
IMAGES_LIB= callouts/1.png
IMAGES_LIB+= callouts/2.png
IMAGES_LIB+= callouts/3.png
IMAGES_LIB+= callouts/4.png
IMAGES_LIB+= callouts/5.png
# Entities
SRCS+= chapters.ent
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml (revision 36633)
@@ -1,319 +1,321 @@
%books.ent;
%chapters;
]>
A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei
kezdõknekA &os; Dokumentációs Projekt199819992000200120022003200420052006200720082009DocEng
- $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.3 2008/12/24 12:00:57 pgj Exp $
+ $FreeBSD$
- $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.3 2008/12/24 12:00:57 pgj Exp $
+ $FreeBSD$
&bookinfo.legalnotice;
Köszönjük a részvételt a &os;
Dokumentációs Projektben! Minden
segítség nagyon fontos számunkra.Ebben az ismertetõben megtalálható a &os;
Dokumentációs Projekt munkáját
segítõ (kötelezõ és
ajánlott) szoftverek és
segédeszközök
leírásától kezdõdõen a
Dokumentációs Projekt mögött
álló elképzelések
bemutatásáig minden olyan hasznos
információ, amelyre szükségünk
lehet a munkánk megkezdéséhez.A leíráson folyamatosan dolgozunk, nem
tekinthetõ még véglegesnek. A befejezetlen
szakaszokat a címükben csillaggal jelöltük
meg.
- Fordította és a fordítást karbantartja: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.BevezetésParancssori promptokA következõ táblázatban
láthatjuk a rendszer alapértelmezett
promptját és a rendszeradminisztrátor
promptját. A példákban ilyen elemek
segítségével fogjuk jelezni, hogy milyen
felhasználóként kell azokat
lefuttatni.FelhasználóPromptEgyszerû felhasználó&prompt.user;Rendszeradminisztrátor&prompt.root;Szedési szabályokAz alábbi táblázatban röviden
összefoglaljuk a könyvben alkalmazott szedési
irányelveket.LeírásPéldaParancsokA ls -l
használatával listázzuk ki az
összes állományt.ÁllománynevekNyissuk meg a .login
állományt.Képernyõn megjelenõ
üzenetekYou have mail.Felhasználói parancsok&prompt.user; su
Password:Hivatkozások man oldalakraA &man.su.1; használatával
váltsunk felhasználót.Felhasználói- és
csoportnevekEzt kizárólag csak a
root felhasználó
végezheti el.KiemelésekEzt meg kell
csinálni.Parancssori változók:
helyettesítsük egy valódi névvel
vagy változóvalAz állomány
törléséhez adjuk ki az rm
állománynév
parancsot.Környezeti változókA $HOME a saját
felhasználói könyvtárunkat
tartalmazza.Megjegyzések, tanácsok, fontosabb
információk, figyelmeztetések és
példákA szövegben elõfordulhatnak megjegyzések,
figyelmeztetések és példák.Így jelennek meg a megjegyzések és
általában ránk hatással levõ
információkat tartalmaznak, amelyeket
érdemes figyelembe vennünk.Így jelennek meg a gyakorta hasznos
tanácsok, amelyek esetenként egy másik,
gyakran egyszerûbb megoldást mutatnak be.Így jelennek meg a fontosabb
információk. Általában még
további elvégzendõ lépéseket
adnak meg.Így jelennek meg a figyelmeztetések.
Határozottan érdemes rájuk figyelni, mert
ha nem követjük pontosan a bennük megadott
utasításokat, akkor azzal kárt okozhatunk
a rendszerünkben. Ez lehet fizikai, tehát a
hardvereszközeink sérülését
okozó probléma, vagy nem fizikai, tehát
például egy fontos állomány
akartlan törlése.MintapéldaÍgy jelennek meg a példák, amelyek
jellemzõen valaminek a részletes
bemutatását vagy egy konkrét mûvelet
eredményét tartalmazzák.KöszönetnyilvánításSzeretnénk megköszönni Sue Blake, Patrick
Durusau, Jon Hamilton, Peter Flynn és Christopher Maden
munkáját, akik kellõ fordítottak
idõt arra, hogy átolvassák a könyv
kezdeti változatait, majd azt számos
értékes megjegyzéssel és javaslattal
gazdagítsák.
&chap.overview;
&chap.tools;
&chap.sgml-primer;
&chap.sgml-markup;
&chap.stylesheets;
&chap.structure;
&chap.doc-build;
&chap.the-website;
&chap.translations;
&chap.writing-style;
&chap.psgml-mode;
&chap.see-also;
&app.examples;
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/Makefile (revision 36633)
@@ -1,320 +1,320 @@
#
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project
# $FreeBSD$
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
# %SRCID% 1.113
#
# Build the FreeBSD Handbook.
#
# ------------------------------------------------------------------------
#
# Handbook-specific variables
#
# WITH_PGPKEYS The print version of the handbook only prints PGP
# fingerprints by default. If you would like for the
# entire key to be displayed, then set this variable.
# This option has no affect on the HTML formats.
#
# Handbook-specific targets
#
# pgpkeyring This target will read the contents of
# pgpkeys/chapter.sgml and will extract all of
# the pgpkeys to standard out. This output can then
# be redirected into a file and distributed as a
# public keyring of FreeBSD developers that can
# easily be imported into PGP/GPG.
#
# ------------------------------------------------------------------------
#
# To add a new chapter to the Handbook:
#
# - Update this Makefile, chapters.ent and book.sgml
# - Add a descriptive entry for the new chapter in preface/preface.sgml
#
# ------------------------------------------------------------------------
.PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary
#
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
#
NO_TIDY= yes
-MAINTAINER= pgj@FreeBSD.org
+MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= book
FORMATS?= html-split
HAS_INDEX= true
USE_PS2PDF= yes
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
IMAGES = advanced-networking/isdn-bus.eps
IMAGES+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps
IMAGES+= advanced-networking/natd.eps
IMAGES+= advanced-networking/net-routing.pic
IMAGES+= advanced-networking/static-routes.pic
IMAGES+= geom/striping.pic
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
IMAGES_EN+= install/config-keymap.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-fs.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root2.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root3.scr
IMAGES+= install/disk-layout.eps
IMAGES_EN+= install/dist-set.scr
IMAGES_EN+= install/dist-set2.scr
IMAGES_EN+= install/docmenu1.scr
IMAGES_EN+= install/ed0-conf.scr
IMAGES_EN+= install/ed0-conf2.scr
IMAGES_EN+= install/edit-inetd-conf.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive1.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive2.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit1.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit2.scr
IMAGES_EN+= install/ftp-anon1.scr
IMAGES_EN+= install/ftp-anon2.scr
IMAGES_EN+= install/hdwrconf.scr
IMAGES_EN+= install/keymap.scr
IMAGES_EN+= install/main1.scr
IMAGES_EN+= install/mainexit.scr
IMAGES_EN+= install/main-std.scr
IMAGES_EN+= install/main-options.scr
IMAGES_EN+= install/main-doc.scr
IMAGES_EN+= install/main-keymap.scr
IMAGES_EN+= install/media.scr
IMAGES_EN+= install/mouse1.scr
IMAGES_EN+= install/mouse2.scr
IMAGES_EN+= install/mouse3.scr
IMAGES_EN+= install/mouse4.scr
IMAGES_EN+= install/mouse5.scr
IMAGES_EN+= install/mouse6.scr
IMAGES_EN+= install/mta-main.scr
IMAGES_EN+= install/net-config-menu1.scr
IMAGES_EN+= install/net-config-menu2.scr
IMAGES_EN+= install/nfs-server-edit.scr
IMAGES_EN+= install/ntp-config.scr
IMAGES_EN+= install/options.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-cat.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-confirm.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-install.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-sel.scr
IMAGES_EN+= install/probstart.scr
IMAGES_EN+= install/routed.scr
IMAGES_EN+= install/security.scr
IMAGES_EN+= install/sysinstall-exit.scr
IMAGES_EN+= install/timezone1.scr
IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
IMAGES+= mail/mutt1.scr
IMAGES+= mail/mutt2.scr
IMAGES+= mail/mutt3.scr
IMAGES_EN+= mail/pine1.scr
IMAGES_EN+= mail/pine2.scr
IMAGES+= mail/pine3.scr
IMAGES+= mail/pine4.scr
IMAGES+= mail/pine5.scr
IMAGES+= install/example-dir1.eps
IMAGES+= install/example-dir2.eps
IMAGES+= install/example-dir3.eps
IMAGES+= install/example-dir4.eps
IMAGES+= install/example-dir5.eps
IMAGES+= security/ipsec-network.pic
IMAGES+= security/ipsec-crypt-pkt.pic
IMAGES+= security/ipsec-encap-pkt.pic
IMAGES+= security/ipsec-out-pkt.pic
IMAGES+= vinum/vinum-concat.pic
IMAGES+= vinum/vinum-mirrored-vol.pic
IMAGES+= vinum/vinum-raid10-vol.pic
IMAGES+= vinum/vinum-raid5-org.pic
IMAGES+= vinum/vinum-simple-vol.pic
IMAGES+= vinum/vinum-striped-vol.pic
IMAGES+= vinum/vinum-striped.pic
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd1.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd2.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd3.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd4.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd5.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd6.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd7.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd8.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd9.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd10.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd11.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd12.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd13.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd1.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd2.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd3.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd4.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd5.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd6.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd7.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd8.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd9.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd10.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd11.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd12.png
IMAGES_EN+= virtualization/virtualpc-freebsd13.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd01.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd02.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd03.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd04.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd05.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd06.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd07.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd08.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd09.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd10.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd11.png
IMAGES_EN+= virtualization/vmware-freebsd12.png
# Images from the cross-document image library
IMAGES_LIB= callouts/1.png
IMAGES_LIB+= callouts/2.png
IMAGES_LIB+= callouts/3.png
IMAGES_LIB+= callouts/4.png
IMAGES_LIB+= callouts/5.png
IMAGES_LIB+= callouts/6.png
IMAGES_LIB+= callouts/7.png
IMAGES_LIB+= callouts/8.png
IMAGES_LIB+= callouts/9.png
IMAGES_LIB+= callouts/10.png
IMAGES_LIB+= callouts/11.png
IMAGES_LIB+= callouts/12.png
IMAGES_LIB+= callouts/13.png
IMAGES_LIB+= callouts/14.png
IMAGES_LIB+= callouts/15.png
#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
SRCS+= audit/chapter.sgml
SRCS+= book.sgml
SRCS+= colophon.sgml
SRCS+= dtrace/chapter.sgml
SRCS+= freebsd-glossary.sgml
SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml
SRCS+= basics/chapter.sgml
SRCS+= bibliography/chapter.sgml
SRCS+= boot/chapter.sgml
SRCS+= config/chapter.sgml
SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml
SRCS+= desktop/chapter.sgml
SRCS+= disks/chapter.sgml
SRCS+= eresources/chapter.sgml
SRCS+= firewalls/chapter.sgml
SRCS+= filesystems/chapter.sgml
SRCS+= geom/chapter.sgml
SRCS+= install/chapter.sgml
SRCS+= introduction/chapter.sgml
SRCS+= jails/chapter.sgml
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
SRCS+= l10n/chapter.sgml
SRCS+= linuxemu/chapter.sgml
SRCS+= mac/chapter.sgml
SRCS+= mail/chapter.sgml
SRCS+= mirrors/chapter.sgml
SRCS+= multimedia/chapter.sgml
SRCS+= network-servers/chapter.sgml
SRCS+= pgpkeys/chapter.sgml
SRCS+= ports/chapter.sgml
SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml
SRCS+= preface/preface.sgml
SRCS+= printing/chapter.sgml
SRCS+= security/chapter.sgml
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
SRCS+= users/chapter.sgml
SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= virtualization/chapter.sgml
SRCS+= x11/chapter.sgml
# Entities
SRCS+= chapters.ent
SYMLINKS= ${DESTDIR} index.html handbook.html
# Turn on all the chapters.
CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml}
SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./}
SGMLFLAGS+= -i chap.freebsd-glossary
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
@${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
#
# Handbook-specific variables
#
.if defined(WITH_PGPKEYS)
JADEFLAGS+= -V withpgpkeys
.endif
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
#
# rules generating lists of mirror site from XML database.
#
XMLDOCS= mirrors-ftp:::mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
mirrors-cvsup:::mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
eresources:::eresources.sgml.www.inc.tmp
DEPENDSET.DEFAULT= transtable mirror
XSLT.DEFAULT= ${XSL_MIRRORS}
XML.DEFAULT= ${XML_MIRRORS}
NO_TIDY.DEFAULT= yes
PARAMS.mirrors-ftp+= --param 'type' "'ftp'" \
--param 'proto' "'ftp'" \
--param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
PARAMS.mirrors-cvsup+= --param 'type' "'cvsup'" \
--param 'proto' "'cvsup'" \
--param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
PARAMS.eresources+= --param 'type' "'www'" \
--param 'proto' "'http'" \
--param 'target' "'handbook/eresources/chapter.sgml'"
SRCS+= mirrors.sgml.ftp.inc \
mirrors.sgml.cvsup.inc \
eresources.sgml.www.inc
CLEANFILES+= mirrors.sgml.ftp.inc mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
mirrors.sgml.cvsup.inc mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
eresources.sgml.www.inc eresources.sgml.www.inc.tmp
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
.for p in ftp cvsup
mirrors.sgml.${p}.inc: mirrors.sgml.${p}.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2>\1>,;s,,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)
.endfor
eresources.sgml.www.inc: eresources.sgml.www.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2>\1>,;s,,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml (revision 36633)
@@ -1,408 +1,409 @@
%books.ent;
%chapters;
%txtfiles;
%pgpkeys;
]>
&os; kézikönyvA &os; Dokumentációs Projekt1999. február1995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010A &os; Dokumentációs Projekt
&bookinfo.legalnotice;
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
&tm-attrib.arm;
&tm-attrib.adaptec;
&tm-attrib.adobe;
&tm-attrib.apple;
&tm-attrib.corel;
&tm-attrib.creative;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.heidelberger;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.intuit;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.lsilogic;
&tm-attrib.m-systems;
&tm-attrib.macromedia;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.nexthop;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.powerquest;
&tm-attrib.realnetworks;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.sap;
&tm-attrib.sun;
&tm-attrib.symantec;
&tm-attrib.themathworks;
&tm-attrib.thomson;
&tm-attrib.usrobotics;
&tm-attrib.vmware;
&tm-attrib.waterloomaple;
&tm-attrib.wolframresearch;
&tm-attrib.xfree86;
&tm-attrib.xiph;
&tm-attrib.general;
Üdvözöljük a &os;
világában! Ez a kézikönyv ismerteti a
&os; &rel2.current;-RELEASE, ill. a
&os; &rel.current;-RELEASE
telepítését és
használatát a mindennapokban. A
kézikönyv tartalmán számos
független fejlesztõ folyamatosan
dolgozik. Emiatt elképzelhetõ, hogy
bizonyos fejezetek már elavultak és
aktualizálásra szorulnak. Amennyiben úgy
érezzük, hogy segíteni tudnánk a
projekt munkájában, értesítsük
a fejlesztõket a &a.doc; címén! Ezen
dokumentum legfrissebb változata mindig
elérhetõ a &os;
honlapjáról (a korábbi
változatok pedig megtalálhatóak a címen).
Ezenkívül még rengeteg más
formátumban és tömörítve is
letölthetõ a &os; FTP
szerverérõl vagy a tüköroldalak
egyikérõl. Amennyiben a kézikönyv
nyomtatott változatára lenne
szükségünk, megvásárolhatjuk a
&os;
Mall-ból. Ha pedig keresni szeretnénk
benne, azt a funkciót itt
érhetjük el.
- Fordította és a
- fordítást karbantartja: &a.hu.pgj;
+ Fordította: Páli Gábor,
+ utolsó ellenõrzés:
+ 2010.11.28.
&chap.preface;
BevezetésA &os; kézikönyv ezen része azoknak a
felhasználóknak és rendszergazdáknak
szól, akik még nem ismerik a &os;-t. A
fejezetek:Bemutatják a &os;-t.Végigvezetnek a telepítés
folyamatán.Ismertetik a &unix; alapjait.Megmutatják, hogyan telepítsük a
&os;-hez elérhetõ megannyi külsõ
alkalmazást.Megismerhetjük az X-et, a &unix;-os
ablakozórendszert, és részleteiben is
láthatjuk, miként konfiguráljunk be egy
munkakörnyezetet, amellyel kényelmesebbé
válik a munka.A fejezetek megírása során arra
törekedtünk, hogy minél kevesebb
hivatkozást tegyünk a könyv késõbb
következõ részeire, így ennek
köszönhetõen a kézikönyv ezen
része anélkül olvasható, hogy
közben folyamatosan elõre-hátra kellene
lapozgatnunk benne.Gyakori feladatokMiután az alapokat már átvettük, a
&os; kézikönyv következõ része
néhány gyakorta alkalmazott funkciót
tárgyal. Az itt szereplõ fejezetek:Bemutatnak különféle hasznos és
népszerû asztali alkalmazásokat:
böngészõket, irodai
elõsegítõ eszközöket,
dokumentum-megjelenítõket stb.Bemutatják a &os; alatt is elérhetõ
multimédia eszközöket.Kifejtik egy saját &os; rendszermag
elkészítésének
folyamatát, amellyel így bõvíteni
tudjuk rendszerünk
funkcionalitását.Részletesen bemutatják a
nyomtatásért felelõs alrendszert, asztali
és hálózati nyomtatók
használata esetén egyaránt.Megmutatják, hogyan futassunk Linuxra
íródott alkalmazásokat a &os;
rendszerünkön.Egyes fejezetek elolvasásához ajánlott
bizonyos mértékû
felkészülés, amely megemlítésre
is kerül az érintett fejezetek
áttekintésében.RendszeradminisztrációA &os; kézikönyv fennmaradó fejezeteiben
a &os; rendszerek adminisztrációjának
különbözõ aspektusait mutatjuk be.
Mindegyik fejezet elején megtudhatjuk mit is fogunk
megismerni a fejezet elolvasása során, illetve
arról is információkat kapunk, hogy mivel
kell már tisztában lennünk a tárgyalt
anyag feldolgozásához.Ezeket a fejezeteket annak érdekében
alakítottuk ki, hogy az adott témákban
ismereteket adjunk. Nincs köztük semmilyen sorrendi
kötöttség, sõt, ezeket
egyáltalán nem is szükséges elolvasni
a &os; alapvetõ használatához.Hálózati kommunikációA &os; az egyik legelterjedtebb operációs
rendszer a legnagyobb hálózati
teljesítményt nyújtó
kiszolgálók körében. Az itt
található fejezetek témái:Soros kommunikációPPP és PPP Etherneten keresztül
(PPPoE)Elektronikus levelezésHálózati kiszolgálók
futattásaTûzfalakEgyéb haladó hálózati
témákEzek a fejezetek nem állnak egymással szoros
kapcsolatban, csupán egy adott
témáról adnak ismereteket.
Ennélfogva nem kötelezõ ezeket sorrendben
elolvasni, valamint egyáltalán nem is kell
mindegyikõjüket átolvasni ahhoz, hogy a &os;-t
hálózati környezetben is használni
tudjuk.Függelék
&chap.colophon;
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/translators.ent
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/translators.ent (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/translators.ent (revision 36633)
@@ -1,8 +1,7 @@
gabor@FreeBSD.org">
-pgj@FreeBSD.org">
Index: head/hu_HU.ISO8859-2/share/tools/checkupdate/notify
===================================================================
--- head/hu_HU.ISO8859-2/share/tools/checkupdate/notify (revision 36632)
+++ head/hu_HU.ISO8859-2/share/tools/checkupdate/notify (revision 36633)
@@ -1,6 +1,5 @@
# $FreeBSD$
#
# Add your address (relative to FreeBSD.org) here if you want to receive
# periodic translation checks for this language
gabor
-pgj