Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
documentation/content/el/books/faq/_index.adoc
--- | --- | ||||
title: Συχνές Ερωτήσεις για το FreeBSD 6.X και 7.X | title: Συχνές Ερωτήσεις για το FreeBSD 11.X, 12.X και 13.X | ||||
authors: | authors: | ||||
- author: Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD | - author: Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD | ||||
copyright: 1995-2020 The FreeBSD Documentation Project | copyright: 1995-2020 The FreeBSD Documentation Project | ||||
releaseinfo: "$FreeBSD$" | trademarks: ["freebsd", "ibm", "ieee", "3com", "adobe", "intel", "linux", "microsoft", "opengroup", "sparc", "sun", "oracle", "xfree86", "general"] | ||||
trademarks: ["freebsd", "ibm", "ieee", "3com", "adobe", "intel", "linux", "microsoft", "opengroup", "sparc", "sun", "oracle", "xfree86", "general"] | isIndex: true | ||||
--- | --- | ||||
= Συχνές Ερωτήσεις για το FreeBSD 6.X και 7.X | = Συχνές Ερωτήσεις για το FreeBSD {rel2-relx} και {rel-relx} | ||||
:doctype: book | :doctype: book | ||||
:toc: macro | :toc: macro | ||||
:toclevels: 1 | :toclevels: 1 | ||||
:icons: font | :icons: font | ||||
:xrefstyle: basic | |||||
:relfileprefix: ../ | |||||
:outfilesuffix: | |||||
:sectnums: | :sectnums: | ||||
:sectnumlevels: 6 | :sectnumlevels: 6 | ||||
:partnums: | :partnums: | ||||
:source-highlighter: rouge | :source-highlighter: rouge | ||||
:experimental: | :experimental: | ||||
:skip-front-matter: | :images-path: books/faq/ | ||||
:toc-title: Πίνακας Περιεχομένων | :rel-numbranch: 4 | ||||
:part-signifier: Μέρος | :rel-head: 14-CURRENT | ||||
:chapter-signifier: Κεφάλαιο | :rel-head-relx: 14.X | ||||
:appendix-caption: Παράρτημα | |||||
:table-caption: Πίνακας | |||||
:figure-caption: Σχήμα | |||||
:example-caption: Παράδειγμα | |||||
:rel-numbranch: 3 | |||||
:rel-head: 13-CURRENT | |||||
:rel-head-relx: 13.X | |||||
:rel-head-releng: head/ | :rel-head-releng: head/ | ||||
:rel-relx: 12.X | :rel-relx: 13.X | ||||
:rel-stable: 12-STABLE | :rel-stable: 13-STABLE | ||||
:rel-releng: stable/12/ | :rel-releng: stable/13/ | ||||
:rel-relengdate: December 2018 | :rel-relengdate: December 2018 | ||||
:rel2-relx: 11.X | :rel2-relx: 12.X | ||||
:rel2-stable: 11-STABLE | :rel2-stable: 12-STABLE | ||||
:rel2-releng: stable/11/ | :rel2-releng: stable/12/ | ||||
:rel2-relengdate: October 2016 | :rel2-relengdate: December 2018 | ||||
:rel3-relx: 11.X | |||||
ifeval::["{backend}" == "html5"] | :rel3-stable: 11-STABLE | ||||
include::shared/mirrors.adoc[] | :rel3-releng: stable/11/ | ||||
:rel3-relengdate: October 2016 | |||||
ifdef::env-beastie[] | |||||
ifdef::backend-html5[] | |||||
include::shared/authors.adoc[] | include::shared/authors.adoc[] | ||||
include::shared/mirrors.adoc[] | |||||
include::shared/releases.adoc[] | include::shared/releases.adoc[] | ||||
include::shared/el/mailing-lists.adoc[] | include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] | ||||
include::shared/el/teams.adoc[] | include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] | ||||
include::shared/el/urls.adoc[] | include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] | ||||
include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] | |||||
endif::[] | |||||
ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] | |||||
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] | |||||
endif::[] | endif::[] | ||||
ifeval::["{backend}" == "pdf"] | |||||
include::../../../../shared/mirrors.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/authors.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/releases.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/mailing-lists.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/teams.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/urls.adoc[] | |||||
endif::[] | endif::[] | ||||
ifeval::["{backend}" == "epub3"] | ifndef::env-beastie[] | ||||
include::../../../../shared/mirrors.adoc[] | include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] | ||||
include::../../../../shared/authors.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/releases.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/mailing-lists.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/teams.adoc[] | |||||
include::../../../../shared/el/urls.adoc[] | |||||
endif::[] | endif::[] | ||||
[.abstract-title] | [.abstract-title] | ||||
Context not available. | |||||
Το FreeBSD χρησιμοποιείται από εταιρίες, παροχείς υπηρεσιών Internet (ISPs), ερευνητές, επαγγελματίες της Πληροφορικής, φοιτητές και οικιακούς χρήστες από όλο τον κόσμο, στη δουλειά τους, στην εκπαίδευση και για αναψυχή. | Το FreeBSD χρησιμοποιείται από εταιρίες, παροχείς υπηρεσιών Internet (ISPs), ερευνητές, επαγγελματίες της Πληροφορικής, φοιτητές και οικιακούς χρήστες από όλο τον κόσμο, στη δουλειά τους, στην εκπαίδευση και για αναψυχή. | ||||
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το FreeBSD, παρακαλούμε διαβάστε το link:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD]. | Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το FreeBSD, παρακαλούμε διαβάστε το extref:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD]. | ||||
=== Ποιος είναι ο σκοπός του FreeBSD Project; | === Ποιος είναι ο σκοπός του FreeBSD Project; | ||||
Context not available. | |||||
Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που είναι διαθέσιμη σε ένα μόνο λειτουργικό σύστημα, τότε απλά δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτό το λειτουργικό σύστημα. Είναι, όμως, πολύ πιθανό ότι θα βρείτε μια αντίστοιχη εφαρμογή στο FreeBSD. Αν θέλετε έναν σταθερό εξυπηρετητή για το γραφείο σας ή για το Internet, ένα αξιόπιστο σταθμό εργασίας, ή απλώς την ικανότητα να κάνετε την εργασία σας χωρίς διακοπές, είναι σχεδόν σίγουρο ότι το FreeBSD μπορεί να κάνει ότι χρειάζεστε. Πολλοί χρήστες υπολογιστών σε όλο τον κόσμο - τόσο αρχάριοι όσο και έμπειροι διαχειριστές συστημάτων UNIX(R) - χρησιμοποιούν το FreeBSD ως το βασικό λειτουργικό σύστημα στους σταθμούς εργασίας τους. | Αν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που είναι διαθέσιμη σε ένα μόνο λειτουργικό σύστημα, τότε απλά δεν μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτό το λειτουργικό σύστημα. Είναι, όμως, πολύ πιθανό ότι θα βρείτε μια αντίστοιχη εφαρμογή στο FreeBSD. Αν θέλετε έναν σταθερό εξυπηρετητή για το γραφείο σας ή για το Internet, ένα αξιόπιστο σταθμό εργασίας, ή απλώς την ικανότητα να κάνετε την εργασία σας χωρίς διακοπές, είναι σχεδόν σίγουρο ότι το FreeBSD μπορεί να κάνει ότι χρειάζεστε. Πολλοί χρήστες υπολογιστών σε όλο τον κόσμο - τόσο αρχάριοι όσο και έμπειροι διαχειριστές συστημάτων UNIX(R) - χρησιμοποιούν το FreeBSD ως το βασικό λειτουργικό σύστημα στους σταθμούς εργασίας τους. | ||||
Αν έρχεστε στο FreeBSD από κάποιο άλλο περιβάλλον τύπου UNIX(R), ξέρετε ήδη τα περισσότερα από αυτά που χρειάζεστε. Αν ωστόσο η εμπειρία σας προέρχεται από λειτουργικά συστήματα με γραφικό περιβάλλον, όπως τα Windows(R) και οι παλιότερες εκδόσεις του Mac OS(R), θα πρέπει να επενδύσετε, όπως είναι αναμενόμενο, επιπλέον χρόνο για να εξοικειωθείτε με τον τρόπο εργασίας σε ένα σύστημα UNIX(R). Αυτό το FAQ, καθώς και το link:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD] αποτελούν εξαιρετικά αναγνώσματα για να ξεκινήσετε. | Αν έρχεστε στο FreeBSD από κάποιο άλλο περιβάλλον τύπου UNIX(R), ξέρετε ήδη τα περισσότερα από αυτά που χρειάζεστε. Αν ωστόσο η εμπειρία σας προέρχεται από λειτουργικά συστήματα με γραφικό περιβάλλον, όπως τα Windows(R) και οι παλιότερες εκδόσεις του Mac OS(R), θα πρέπει να επενδύσετε, όπως είναι αναμενόμενο, επιπλέον χρόνο για να εξοικειωθείτε με τον τρόπο εργασίας σε ένα σύστημα UNIX(R). Αυτό το FAQ, καθώς και το extref:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD] αποτελούν εξαιρετικά αναγνώσματα για να ξεκινήσετε. | ||||
=== Γιατί ονομάζεται FreeBSD; | === Γιατί ονομάζεται FreeBSD; | ||||
Context not available. | |||||
=== Τι είναι το FreeBSD-CURRENT; | === Τι είναι το FreeBSD-CURRENT; | ||||
Το link:{handbook}#CURRENT[FreeBSD-CURRENT] είναι η υπό εξέλιξη έκδοση του λειτουργικού συστήματος, το οποίο με τον καιρό θα εξελιχθεί στο νέο κλάδο FreeBSD-STABLE. Για το λόγο αυτό, παρουσιάζει συνήθως ενδιαφέρον μόνο σε όσους ασχολούνται με την ανάπτυξη κώδικα του συστήματος και σε σκληροπυρηνικούς χομπίστες. Δείτε το link:{handbook}#CURRENT[σχετικό τμήμα] στο link:{handbook}[εγχειρίδιο] για λεπτομέρειες σχετικά με το -CURRENT. | Το extref:{handbook}updating-upgrading[FreeBSD-CURRENT, current] είναι η υπό εξέλιξη έκδοση του λειτουργικού συστήματος, το οποίο με τον καιρό θα εξελιχθεί στο νέο κλάδο FreeBSD-STABLE. Για το λόγο αυτό, παρουσιάζει συνήθως ενδιαφέρον μόνο σε όσους ασχολούνται με την ανάπτυξη κώδικα του συστήματος και σε σκληροπυρηνικούς χομπίστες. Δείτε το extref:{handbook}updating-upgrading[σχετικό τμήμα, current] στο extref:{handbook}[εγχειρίδιο] για λεπτομέρειες σχετικά με το -CURRENT. | ||||
Αν δεν είστε εξοικειωμένος με το λειτουργικό σύστημα, ή δεν είστε ικανός να αναγνωρίσετε τη διαφορά μεταξύ ενός πραγματικού και ενός προσωρινού προβλήματος, μάλλον δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το FreeBSD-CURRENT. Ο κλάδος αυτός ορισμένες φορές εξελίσσεται πολύ γρήγορα, και μπορεί ακόμα και η μεταγλώττιση του να μην είναι δυνατή για αρκετές συνεχόμενες μέρες. Όσοι χρησιμοποιούν το FreeBSD-CURRENT αναμένεται να είναι ικανοί να αναλύουν τα όποια προβλήματα και να τα αναφέρουν μόνο αν θεωρούν ότι πρόκειται για σημαντικά λάθη και όχι για "μικροπροβλήματα". Ερωτήσεις του τύπου "το make world παράγει κάποια σφάλματα σχετικά με τα groups" στη λίστα ταχυδρομείου -CURRENT, μπορεί να αντιμετωπιστούν περιφρονητικά. | Αν δεν είστε εξοικειωμένος με το λειτουργικό σύστημα, ή δεν είστε ικανός να αναγνωρίσετε τη διαφορά μεταξύ ενός πραγματικού και ενός προσωρινού προβλήματος, μάλλον δεν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το FreeBSD-CURRENT. Ο κλάδος αυτός ορισμένες φορές εξελίσσεται πολύ γρήγορα, και μπορεί ακόμα και η μεταγλώττιση του να μην είναι δυνατή για αρκετές συνεχόμενες μέρες. Όσοι χρησιμοποιούν το FreeBSD-CURRENT αναμένεται να είναι ικανοί να αναλύουν τα όποια προβλήματα και να τα αναφέρουν μόνο αν θεωρούν ότι πρόκειται για σημαντικά λάθη και όχι για "μικροπροβλήματα". Ερωτήσεις του τύπου "το make world παράγει κάποια σφάλματα σχετικά με τα groups" στη λίστα ταχυδρομείου -CURRENT, μπορεί να αντιμετωπιστούν περιφρονητικά. | ||||
Context not available. | |||||
=== Τι είναι το FreeBSD-STABLE; | === Τι είναι το FreeBSD-STABLE; | ||||
Όταν κυκλοφόρησε το FreeBSD 2.0.5, η ανάπτυξη του FreeBSD χωρίστηκε σε δύο κλάδους. Ο ένας κλάδος ονομάστηκε link:{handbook}#STABLE[-STABLE], και ο άλλος link:{handbook}#CURRENT[-CURRENT]. Το _FreeBSD-STABLE_ απευθύνεται σε Παροχείς Υπηρεσιών Internet (ISPs) και άλλες εμπορικές χρήσεις, όπου οι απότομες αλλαγές και τα τυχόν πειραματικά χαρακτηριστικά είναι γενικά ανεπιθύμητα. Στον κλάδο αυτό ενσωματώνονται μόνο καλά δοκιμασμένες διορθώσεις και άλλες μικρές αλλαγές. Από την άλλη μεριά, το _FreeBSD-CURRENT_ βρίσκεται σε μια μοναδική αδιάκοπη γραμμή ανάπτυξης από την εποχή της κυκλοφορίας της έκδοσης 2.0, οδηγώντας προς την έκδοση {rel120-current}-RELEASE αλλά και μετά από αυτή. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το άρθρο "link:{releng}#REL-BRANCH[Προετοιμασία Εκδόσεων του FreeBSD: Δημιουργία του Κλάδου Έκδοσης]". | Όταν κυκλοφόρησε το FreeBSD 2.0.5, η ανάπτυξη του FreeBSD χωρίστηκε σε δύο κλάδους. Ο ένας κλάδος ονομάστηκε extref:{handbook}updating-upgrading[-STABLE, stable], και ο άλλος extref:{handbook}updating-upgrading[-CURRENT, current]. Το _FreeBSD-STABLE_ απευθύνεται σε Παροχείς Υπηρεσιών Internet (ISPs) και άλλες εμπορικές χρήσεις, όπου οι απότομες αλλαγές και τα τυχόν πειραματικά χαρακτηριστικά είναι γενικά ανεπιθύμητα. Στον κλάδο αυτό ενσωματώνονται μόνο καλά δοκιμασμένες διορθώσεις και άλλες μικρές αλλαγές. Από την άλλη μεριά, το _FreeBSD-CURRENT_ βρίσκεται σε μια μοναδική αδιάκοπη γραμμή ανάπτυξης από την εποχή της κυκλοφορίας της έκδοσης 2.0, οδηγώντας προς την έκδοση {rel120-current}-RELEASE αλλά και μετά από αυτή. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το άρθρο "extref:{releng}[Προετοιμασία Εκδόσεων του FreeBSD: Δημιουργία του Κλάδου Έκδοσης, REL-BRANCH]". | ||||
Ο κλάδος 2.2-STABLE εγκαταλείφθηκε με την κυκλοφορία της έκδοσης 2.2.8. Ο κλάδος 3-STABLE τελείωσε με την κυκλοφορία της έκδοσης 3.5.1, που ήταν και η τελευταία της σειράς εκδόσεων 3._X_. Ο κλάδος 4-STABLE τελείωσε με την κυκλοφορία της έκδοσης 4.11, της τελευταίας της σειράς 4._X_. Οι μόνες αλλαγές που γίνονται κατά βάση σε κάθε ένα από αυτούς τους κλάδους, έχουν σχέση με διορθώσεις σε κενά ασφαλείας. Η υποστήριξη των κλάδων 5-STABLE σταμάτησε με την έκδοση 5.5, την τελευταία έκδοση της σειράς 5._X_. Η υποστήριξη για τη σειρά εκδόσεων 6-STABLE θα συνεχιστεί για λίγο καιρό ακόμα, αλλά θα επικεντρωθεί περισσότερο σε διορθώσεις κενών ασφαλείας και άλλων σοβαρών προβλημάτων. | Ο κλάδος 2.2-STABLE εγκαταλείφθηκε με την κυκλοφορία της έκδοσης 2.2.8. Ο κλάδος 3-STABLE τελείωσε με την κυκλοφορία της έκδοσης 3.5.1, που ήταν και η τελευταία της σειράς εκδόσεων 3._X_. Ο κλάδος 4-STABLE τελείωσε με την κυκλοφορία της έκδοσης 4.11, της τελευταίας της σειράς 4._X_. Οι μόνες αλλαγές που γίνονται κατά βάση σε κάθε ένα από αυτούς τους κλάδους, έχουν σχέση με διορθώσεις σε κενά ασφαλείας. Η υποστήριξη των κλάδων 5-STABLE σταμάτησε με την έκδοση 5.5, την τελευταία έκδοση της σειράς 5._X_. Η υποστήριξη για τη σειρά εκδόσεων 6-STABLE θα συνεχιστεί για λίγο καιρό ακόμα, αλλά θα επικεντρωθεί περισσότερο σε διορθώσεις κενών ασφαλείας και άλλων σοβαρών προβλημάτων. | ||||
Context not available. | |||||
=== Ποιος είναι υπεύθυνος για το FreeBSD | === Ποιος είναι υπεύθυνος για το FreeBSD | ||||
Οι βασικές αποφάσεις που αφορούν το FreeBSD Project, όπως η συνολική κατεύθυνση του έργου και ποιος επιτρέπεται να προσθέσει πηγαίο κώδικα στο δέντρο, παίρνονται από την link:https://www.FreeBSD.org/administration/#t-core[βασική ομάδα (core team)] που αποτελείται από 9 άτομα. Υπάρχει μια ακόμα μεγαλύτερη ομάδα με περισσότερα από 350 άτομα που ονομάζονται link:{contributors}#STAFF-COMMITTERS[ διαπράκτες (committers)] και οι οποίοι έχουν την έγκριση να κάνουν απευθείας αλλαγές στο δέντρο πηγαίου κώδικα του FreeBSD. | Οι βασικές αποφάσεις που αφορούν το FreeBSD Project, όπως η συνολική κατεύθυνση του έργου και ποιος επιτρέπεται να προσθέσει πηγαίο κώδικα στο δέντρο, παίρνονται από την link:https://www.FreeBSD.org/administration/#t-core[βασική ομάδα (core team)] που αποτελείται από 9 άτομα. Υπάρχει μια ακόμα μεγαλύτερη ομάδα με περισσότερα από 350 άτομα που ονομάζονται extref:{contributors}[ διαπράκτες (committers), STAFF-COMMITTERS] και οι οποίοι έχουν την έγκριση να κάνουν απευθείας αλλαγές στο δέντρο πηγαίου κώδικα του FreeBSD. | ||||
Ωστόσο οι περισσότερες σημαντικές αλλαγές συζητούνται από πριν στις <<mailing,λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου>>, και δεν υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με το ποιοι λαμβάνουν μέρος σε αυτές τις συζητήσεις. | Ωστόσο οι περισσότερες σημαντικές αλλαγές συζητούνται από πριν στις <<mailing,λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου>>, και δεν υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με το ποιοι λαμβάνουν μέρος σε αυτές τις συζητήσεις. | ||||
Context not available. | |||||
* Εκδόσεις που βασίζονται σεlink:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Στιγμιότυπα] γίνονται καθημερινά από τους κλάδους <<current,-CURRENT>> και <<stable,-STABLE>>, και εξυπηρετούν κατά βάση όσους ασχολούνται με την ανάπτυξη και τον έλεγχο των τελευταίας γενιάς προγραμμάτων. | * Εκδόσεις που βασίζονται σεlink:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Στιγμιότυπα] γίνονται καθημερινά από τους κλάδους <<current,-CURRENT>> και <<stable,-STABLE>>, και εξυπηρετούν κατά βάση όσους ασχολούνται με την ανάπτυξη και τον έλεγχο των τελευταίας γενιάς προγραμμάτων. | ||||
* Η τελευταία κυκλοφορία που βασίζεται στον κλάδο 5-STABLE, η {rel112-current}-RELEASE, μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel112-current}-RELEASE/[{rel112-current}-RELEASE]. | * Η τελευταία κυκλοφορία που βασίζεται στον κλάδο 5-STABLE, η {rel112-current}-RELEASE, μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/{rel112-current}-RELEASE/[{rel112-current}-RELEASE]. | ||||
Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση του FreeBSD σε CD, DVD και άλλα μέσα μπορούν να βρεθούν link:{handbook}#mirrors/[στο Εγχειρίδιο]. | Πληροφορίες σχετικά με τη διάθεση του FreeBSD σε CD, DVD και άλλα μέσα μπορούν να βρεθούν extref:{handbook}mirrors/[στο Εγχειρίδιο, mirrors]. | ||||
=== Πως μπορώ να έχω πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων με τις Αναφορές Προβλημάτων; | === Πως μπορώ να έχω πρόσβαση στη Βάση Δεδομένων με τις Αναφορές Προβλημάτων; | ||||
Context not available. | |||||
Η εντολή man:send-pr[1] μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υποβολή αναφορών προβλημάτων, καθώς και αιτήσεων για αλλαγές, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αντίστοιχη δυνατότητα http://www.freebsd.org/send-pr/[υποβολής αναφορών προβλημάτων μέσω της διεπαφής web] με τη βοήθεια ενός προγράμματος φυλλομετρητή. | Η εντολή man:send-pr[1] μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την υποβολή αναφορών προβλημάτων, καθώς και αιτήσεων για αλλαγές, μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αντίστοιχη δυνατότητα http://www.freebsd.org/send-pr/[υποβολής αναφορών προβλημάτων μέσω της διεπαφής web] με τη βοήθεια ενός προγράμματος φυλλομετρητή. | ||||
Πριν υποβάλετε μια αναφορά προβλήματος, παρακαλούμε διαβάστε το link:{problem-reports}[Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το FreeBSD], ένα άρθρο για το πως να γράφετε καλές αναφορές προβλημάτων. | Πριν υποβάλετε μια αναφορά προβλήματος, παρακαλούμε διαβάστε το extref:{problem-reports}[Γράφοντας Αναφορές Προβλημάτων για το FreeBSD], ένα άρθρο για το πως να γράφετε καλές αναφορές προβλημάτων. | ||||
=== Τι άλλες πηγές πληροφοριών υπάρχουν; | === Τι άλλες πηγές πληροφοριών υπάρχουν; | ||||
Context not available. | |||||
=== Που μπορώ να βρω πληροφορίες για λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του FreeBSD; | === Που μπορώ να βρω πληροφορίες για λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του FreeBSD; | ||||
Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην αντίστοιχη link:{handbook}#eresources-mail[καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου]. | Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην αντίστοιχη extref:{handbook}eresources[καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, eresources-mail]. | ||||
=== Τι ομάδες συζήτησης είναι διαθέσιμες για το FreeBSD; | === Τι ομάδες συζήτησης είναι διαθέσιμες για το FreeBSD; | ||||
Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην link:{handbook}#eresources-news/[καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις ομάδες συζητήσεων]. | Μπορείτε να βρείτε πλήρεις πληροφορίες στην extref:{handbook}eresources/[καταχώρηση του Εγχειριδίου για τις ομάδες συζητήσεων, eresources-news]. | ||||
=== Υπάρχουν κανάλια στο IRC (Internet Relay Chat) για το FreeBSD; | === Υπάρχουν κανάλια στο IRC (Internet Relay Chat) για το FreeBSD; | ||||
Context not available. | |||||
* doc/ | * doc/ | ||||
* src/ssys.* | * src/ssys.* | ||||
Πλήρεις οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία καθώς και περισσότερες πληροφορίες σχετικά με γενικά προβλήματα κατά την εγκατάσταση μπορείτε να βρείτε στο link:{handbook}#install/[Κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του FreeBSD]. | Πλήρεις οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία καθώς και περισσότερες πληροφορίες σχετικά με γενικά προβλήματα κατά την εγκατάσταση μπορείτε να βρείτε στο extref:{handbook}install/[Κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του FreeBSD, install]. | ||||
=== Τι μπορώ να κάνω αν το image της δισκέτας δεν χωράει σε μια μόνο δισκέτα; | === Τι μπορώ να κάνω αν το image της δισκέτας δεν χωράει σε μια μόνο δισκέτα; | ||||
Context not available. | |||||
Για να παρακάμψετε το πρόβλημα: γράψτε _binary_ στην γραμμή εντολών του FTP, μετά που θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή, και πριν ξεκινήσετε να κατεβάζετε το image. | Για να παρακάμψετε το πρόβλημα: γράψτε _binary_ στην γραμμή εντολών του FTP, μετά που θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή, και πριν ξεκινήσετε να κατεβάζετε το image. | ||||
* Χρήση της εντολής `copy` του DOS (η αντίστοιχου γραφικού εργαλείου) για τη μεταφορά του αρχείου image στη δισκέτα. | * Χρήση της εντολής `copy` του DOS (η αντίστοιχου γραφικού εργαλείου) για τη μεταφορά του αρχείου image στη δισκέτα. | ||||
+ | + | ||||
Προγράμματα όπως το `copy`, δεν θα λειτουργήσουν σωστά καθώς το image εκκίνησης έχει φτιαχτεί ώστε να εκκινεί άμεσα. Το image έχει τα πλήρη περιεχόμενα της δισκέτας, τροχιά προς τροχιά, και δεν πρέπει να γραφεί στη δισκέτα ως κανονικό αρχείο. Θα πρέπει να το μεταφέρετε στη δισκέτα με "ωμό" τρόπο, χρησιμοποιώντας εργαλεία χαμηλού επιπέδου (low-level) (όπως π.χ. το `fdimage` ή το `rawrite`) που περιγράφονται στον link:{handbook}#install/[οδηγό εγκατάστασης του FreeBSD]. | Προγράμματα όπως το `copy`, δεν θα λειτουργήσουν σωστά καθώς το image εκκίνησης έχει φτιαχτεί ώστε να εκκινεί άμεσα. Το image έχει τα πλήρη περιεχόμενα της δισκέτας, τροχιά προς τροχιά, και δεν πρέπει να γραφεί στη δισκέτα ως κανονικό αρχείο. Θα πρέπει να το μεταφέρετε στη δισκέτα με "ωμό" τρόπο, χρησιμοποιώντας εργαλεία χαμηλού επιπέδου (low-level) (όπως π.χ. το `fdimage` ή το `rawrite`) που περιγράφονται στον extref:{handbook}install/[οδηγό εγκατάστασης του FreeBSD, install]. | ||||
=== Που βρίσκονται οι οδηγίες για την εγκατάσταση του FreeBSD; | === Που βρίσκονται οι οδηγίες για την εγκατάσταση του FreeBSD; | ||||
Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες στην link:{handbook}#install/[καταχώρηση του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του FreeBSD]. | Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες στην extref:{handbook}install/[καταχώρηση του Εγχειριδίου σχετικά με την εγκατάσταση του FreeBSD, install]. | ||||
=== Τι χρειάζομαι για να εκτελέσω το FreeBSD; | === Τι χρειάζομαι για να εκτελέσω το FreeBSD; | ||||
Context not available. | |||||
Τη δεδομένη στιγμή, δεν υπάρχει τρόπος να φτιάξετε _απλώς_ μια προσαρμοσμένη δισκέτα εγκατάστασης. Θα πρέπει να δημιουργήσετε ολόκληρη νέα έκδοση, η οποία θα περιλαμβάνει και την προσαρμοσμένη δισκέτα εγκατάστασης σας. | Τη δεδομένη στιγμή, δεν υπάρχει τρόπος να φτιάξετε _απλώς_ μια προσαρμοσμένη δισκέτα εγκατάστασης. Θα πρέπει να δημιουργήσετε ολόκληρη νέα έκδοση, η οποία θα περιλαμβάνει και την προσαρμοσμένη δισκέτα εγκατάστασης σας. | ||||
Για να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη έκδοση, ακολουθήστε τις οδηγίες στο άρθρο σχετικά με την link:{releng}[Οργάνωση Εκδόσεων]. | Για να δημιουργήσετε μια προσαρμοσμένη έκδοση, ακολουθήστε τις οδηγίες στο άρθρο σχετικά με την extref:{releng}[Οργάνωση Εκδόσεων]. | ||||
=== Μπορούν να συνυπάρξουν τα Windows(R) με το FreeBSD; | === Μπορούν να συνυπάρξουν τα Windows(R) με το FreeBSD; | ||||
Context not available. | |||||
=== Μπορώ να εγκαταστήσω το FreeBSD στο φορητό μου χρησιμοποιώντας PLIP (Parallel Line IP, IP μέσω Παράλληλης Θύρας); | === Μπορώ να εγκαταστήσω το FreeBSD στο φορητό μου χρησιμοποιώντας PLIP (Parallel Line IP, IP μέσω Παράλληλης Θύρας); | ||||
Ναι. Χρησιμοποιήστε τυποποιημένο καλώδιο τύπου Laplink. Αν χρειάζεται, διαβάστε το link:{handbook}#network-plip/[τμήμα PLIP του Εγχειριδίου] για λεπτομέρειες σχετικές με δικτύωση μέσω παράλληλης θύρας. | Ναι. Χρησιμοποιήστε τυποποιημένο καλώδιο τύπου Laplink. Αν χρειάζεται, διαβάστε το extref:{handbook}advanced-networking/[τμήμα PLIP του Εγχειριδίου, network-plip] για λεπτομέρειες σχετικές με δικτύωση μέσω παράλληλης θύρας. | ||||
=== Τι γεωμετρία να χρησιμοποιήσω για το σκληρό μου δίσκο; | === Τι γεωμετρία να χρησιμοποιήσω για το σκληρό μου δίσκο; | ||||
Context not available. | |||||
==== Ποιες κάρτες πολλαπλών σειριακών θυρών υποστηρίζονται από το FreeBSD; | ==== Ποιες κάρτες πολλαπλών σειριακών θυρών υποστηρίζονται από το FreeBSD; | ||||
Υπάρχει μια λίστα για αυτές στην ενότητα link:{handbook}#install/[διάφορων συσκευών] του Εγχειριδίου. | Υπάρχει μια λίστα για αυτές στην ενότητα extref:{handbook}install/[διάφορων συσκευών, install] του Εγχειριδίου. | ||||
Ακόμα φαίνεται ότι λειτουργούν και κάποιες κάρτες που είναι αντιγραφές επώνυμων μοντέλων, ειδικά όσες υποστηρίζουν ότι είναι συμβατές με τις αντίστοιχες τις AST. | Ακόμα φαίνεται ότι λειτουργούν και κάποιες κάρτες που είναι αντιγραφές επώνυμων μοντέλων, ειδικά όσες υποστηρίζουν ότι είναι συμβατές με τις αντίστοιχες τις AST. | ||||
Context not available. | |||||
==== Ποιες άλλες συσκευές υποστηρίζονται από το FreeBSD; | ==== Ποιες άλλες συσκευές υποστηρίζονται από το FreeBSD; | ||||
Δείτε το link:{handbook}#install/[Εγχειρίδιο] για τη λίστα των υπόλοιπων συσκευών που υποστηρίζονται. | Δείτε το extref:{handbook}install/[Εγχειρίδιο, install] για τη λίστα των υπόλοιπων συσκευών που υποστηρίζονται. | ||||
==== Υποστηρίζει το FreeBSD διαχείριση ενέργειας για το φορητό μου υπολογιστή; | ==== Υποστηρίζει το FreeBSD διαχείριση ενέργειας για το φορητό μου υπολογιστή; | ||||
Context not available. | |||||
device card 1 | device card 1 | ||||
.... | .... | ||||
Μεταγλωττίστε ξανά και εγκαταστήστε το νέο πυρήνα όπως περιγράφεται στην link:{handbook}#kernelconfig/[Ρύθμιση Πυρήνα του FreeBSD]. | Μεταγλωττίστε ξανά και εγκαταστήστε το νέο πυρήνα όπως περιγράφεται στην extref:{handbook}kernelconfig/[Ρύθμιση Πυρήνα του FreeBSD, kernelconfig]. | ||||
== Αντιμετώπιση Προβλημάτων | == Αντιμετώπιση Προβλημάτων | ||||
Context not available. | |||||
Το πρόβλημα αυτό είναι γνωστό. Ο ενσωματωμένος στη μητρική ελεγκτής SCSI του HP Netserver, χρησιμοποιεί σύνδεση τύπου EISA και καταλαμβάνει τη θέση EISA με αριθμό 11. Με τον τρόπο αυτό, όλες οι "πραγματικές" υποδοχές τύπου EISA βρίσκονται πριν από αυτή. Ωστόσο, η περιοχή διευθύνσεων των υποδοχών EISA με αριθμό = 10, συγκρούεται με την περιοχή διευθύνσεων του PCI, και το FreeBSD στη σημερινή του μορφή, δεν μπορεί να χειριστεί σωστά αυτή την κατάσταση. | Το πρόβλημα αυτό είναι γνωστό. Ο ενσωματωμένος στη μητρική ελεγκτής SCSI του HP Netserver, χρησιμοποιεί σύνδεση τύπου EISA και καταλαμβάνει τη θέση EISA με αριθμό 11. Με τον τρόπο αυτό, όλες οι "πραγματικές" υποδοχές τύπου EISA βρίσκονται πριν από αυτή. Ωστόσο, η περιοχή διευθύνσεων των υποδοχών EISA με αριθμό = 10, συγκρούεται με την περιοχή διευθύνσεων του PCI, και το FreeBSD στη σημερινή του μορφή, δεν μπορεί να χειριστεί σωστά αυτή την κατάσταση. | ||||
Έτσι, για την ώρα, το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε είναι να παριστάνετε ότι δεν υπάρχει σύγκρουση διευθύνσεων :) και να ανεβάσετε την επιλογή `EISA_SLOTS` του πυρήνα στην τιμή 12. Μεταγλωττίστε έπειτα ξανά τον πυρήνα, όπως περιγράφεται στην link:{handbook}#kernelconfig/[σχετική καταχώρηση του Εγχειριδίου]. | Έτσι, για την ώρα, το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε είναι να παριστάνετε ότι δεν υπάρχει σύγκρουση διευθύνσεων :) και να ανεβάσετε την επιλογή `EISA_SLOTS` του πυρήνα στην τιμή 12. Μεταγλωττίστε έπειτα ξανά τον πυρήνα, όπως περιγράφεται στην extref:{handbook}kernelconfig/[σχετική καταχώρηση του Εγχειριδίου, kernelconfig]. | ||||
Φυσικά αυτό είναι ένα πρόβλημα αντίστοιχο με το αυγό και την κότα, όσο αφορά την εγκατάσταση ενός τέτοιου μηχανήματος. Για να προσπεράσετε το πρόβλημα, υπάρχει ειδική πρόβλεψη στο _UserConfig_. Μη χρησιμοποιήσετε το "visual" interface, αλλά την γραμμή εντολών. Απλώς γράψτε: | Φυσικά αυτό είναι ένα πρόβλημα αντίστοιχο με το αυγό και την κότα, όσο αφορά την εγκατάσταση ενός τέτοιου μηχανήματος. Για να προσπεράσετε το πρόβλημα, υπάρχει ειδική πρόβλεψη στο _UserConfig_. Μη χρησιμοποιήσετε το "visual" interface, αλλά την γραμμή εντολών. Απλώς γράψτε: | ||||
Context not available. | |||||
=== Ο εκτυπωτής μου στην παράλληλη θύρα είναι απελπιστικά αργός. Τι μπορώ να κάνω; | === Ο εκτυπωτής μου στην παράλληλη θύρα είναι απελπιστικά αργός. Τι μπορώ να κάνω; | ||||
Αν το μόνο πρόβλημα είναι ο υπερβολικά αργός εκτυπωτής, μπορείτε να δοκιμάσετε να αλλάξετε την link:{handbook}#PRINTING-PARALLEL-PORT-MODE[κατάσταση λειτουργίας της παράλληλης θύρας] όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την link:{handbook}#printing-intro-setup/[Εγκατάσταση Εκτυπωτή]. | Αν το μόνο πρόβλημα είναι ο υπερβολικά αργός εκτυπωτής, μπορείτε να δοκιμάσετε να αλλάξετε την extref:{handbook}priting[κατάσταση λειτουργίας της παράλληλης θύρας, printing-parallel-port-mode] όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο του Εγχειριδίου σχετικά με την extref:{handbook}printing/[Εγκατάσταση Εκτυπωτή, printing-intro-setup]. | ||||
=== Γιατί τα προγράμματα μου περιστασιακά τερματίζουν με σφάλμα Signal 11; | === Γιατί τα προγράμματα μου περιστασιακά τερματίζουν με σφάλμα Signal 11; | ||||
Context not available. | |||||
=== Το σύστημα μου δεν έχει 1GB RAM, και πάλι όμως το FreeBSD δημιουργεί panic με το μήνυμα kmem_map too small! | === Το σύστημα μου δεν έχει 1GB RAM, και πάλι όμως το FreeBSD δημιουργεί panic με το μήνυμα kmem_map too small! | ||||
Το panic δείχνει ότι το σύστημα έχει μείνει από εικονική μνήμη για προσωρινή αποθήκευση δεδομένων δικτύου (network buffers, και ειδικότερα mbuf clusters). Μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος της εικονικής μνήμης που διατίθεται για mbuf clusters, ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα link:{handbook}#NMBCLUSTERS[Όρια Δικτύου] του Εγχειριδίου. | Το panic δείχνει ότι το σύστημα έχει μείνει από εικονική μνήμη για προσωρινή αποθήκευση δεδομένων δικτύου (network buffers, και ειδικότερα mbuf clusters). Μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος της εικονικής μνήμης που διατίθεται για mbuf clusters, ακολουθώντας τις οδηγίες στην ενότητα extref:{handbook}config-tuning[Όρια Δικτύου, nmbclusters] του Εγχειριδίου. | ||||
=== Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους /kernel: proc: table is full; | === Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους /kernel: proc: table is full; | ||||
Ο πυρήνας του FreeBSD επιτρέπει κάθε χρονική στιγμή την ύπαρξη ενός συγκεκριμένου αριθμού διεργασιών. Ο αριθμός αυτός βασίζεται στην επιλογή `MAXUSERS` του πυρήνα. Το `MAXUSERS` επηρεάζει επίσης και άλλα όρια μέσα στον πυρήνα, όπως η προσωρινή μνήμη του δικτύου (network buffers) (δείτε <<panic-kmemmap-too-small,την προηγούμενη ερώτηση>>). Αν το μηχάνημα σας λειτουργεί σε υψηλό φορτίο, ίσως έχει νόημα να αυξήσετε την επιλογή `MAXUSERS`. Με τον τρόπο αυτό, μαζί με το μέγιστο αριθμό διεργασιών, θα αυξηθούν και άλλα όρια του συστήματος. | Ο πυρήνας του FreeBSD επιτρέπει κάθε χρονική στιγμή την ύπαρξη ενός συγκεκριμένου αριθμού διεργασιών. Ο αριθμός αυτός βασίζεται στην επιλογή `MAXUSERS` του πυρήνα. Το `MAXUSERS` επηρεάζει επίσης και άλλα όρια μέσα στον πυρήνα, όπως η προσωρινή μνήμη του δικτύου (network buffers) (δείτε <<panic-kmemmap-too-small,την προηγούμενη ερώτηση>>). Αν το μηχάνημα σας λειτουργεί σε υψηλό φορτίο, ίσως έχει νόημα να αυξήσετε την επιλογή `MAXUSERS`. Με τον τρόπο αυτό, μαζί με το μέγιστο αριθμό διεργασιών, θα αυξηθούν και άλλα όρια του συστήματος. | ||||
Για να ρυθμίσετε την τιμή του `MAXUSERS`, δείτε την ενότητα link:{handbook}#KERN-MAXFILES[Όρια Αρχείων/Διεργασιών] του Εγχειριδίου. (Αν και η ενότητα αυτή αναφέρεται σε ανοιχτά αρχεία, τα ίδια όρια ισχύουν και για τις διεργασίες.) | Για να ρυθμίσετε την τιμή του `MAXUSERS`, δείτε την ενότητα extref:{handbook}config-tuning[Όρια Αρχείων/Διεργασιών, kern-maxfiles] του Εγχειριδίου. (Αν και η ενότητα αυτή αναφέρεται σε ανοιχτά αρχεία, τα ίδια όρια ισχύουν και για τις διεργασίες.) | ||||
Αν το μηχάνημα σας λειτουργεί σε χαμηλό φορτίο, αλλά εκτελεί μεγάλο αριθμό διεργασιών, μπορείτε απλώς να ρυθμίσετε τον αριθμό τους αλλάζοντας την τιμή της μεταβλητής `kern.maxproc`. Αν πρέπει να ρυθμίσετε αυτή τη μεταβλητή, θα πρέπει να την ορίσετε στο αρχείο [.filename]#/boot/loader.conf#. Η ρύθμιση δεν θα ισχύσει μέχρι να επανεκκινήσετε το σύστημα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταβλητές του πυρήνα, δείτε τις σελίδες manual man:loader.conf[5] και man:sysctl.conf[5]. Αν όλες αυτές οι διεργασίες εκτελούνται από ένα μόνο χρήστη, θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε την τιμή της μεταβλητής `kern.maxprocperuid` ώστε να είναι κατά ένα μικρότερη από την νέα τιμή της `kern.maxproc`. (Πρέπει να είναι κατά ένα μικρότερη, γιατί υπάρχει πάντα ένα πρόγραμμα συστήματος, το man:init[8], που πρέπει να εκτελείται συνέχεια.). | Αν το μηχάνημα σας λειτουργεί σε χαμηλό φορτίο, αλλά εκτελεί μεγάλο αριθμό διεργασιών, μπορείτε απλώς να ρυθμίσετε τον αριθμό τους αλλάζοντας την τιμή της μεταβλητής `kern.maxproc`. Αν πρέπει να ρυθμίσετε αυτή τη μεταβλητή, θα πρέπει να την ορίσετε στο αρχείο [.filename]#/boot/loader.conf#. Η ρύθμιση δεν θα ισχύσει μέχρι να επανεκκινήσετε το σύστημα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταβλητές του πυρήνα, δείτε τις σελίδες manual man:loader.conf[5] και man:sysctl.conf[5]. Αν όλες αυτές οι διεργασίες εκτελούνται από ένα μόνο χρήστη, θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε την τιμή της μεταβλητής `kern.maxprocperuid` ώστε να είναι κατά ένα μικρότερη από την νέα τιμή της `kern.maxproc`. (Πρέπει να είναι κατά ένα μικρότερη, γιατί υπάρχει πάντα ένα πρόγραμμα συστήματος, το man:init[8], που πρέπει να εκτελείται συνέχεια.). | ||||
Για να γίνει μόνιμη μια αλλαγή ενός sysctl, τοποθετήστε την κατάλληλη τιμή στο αρχείο [.filename]#/etc/sysctl.conf#. Περισσότερες πληροφορίες για τη ρύθμιση του συστήματος με την χρήση του man:sysctl[8], μπορείτε να βρείτε στην ενότητα link:{handbook}#configtuning-sysctl/[Ρυθμίσεις μέσω sysctl] του Εγχειριδίου. | Για να γίνει μόνιμη μια αλλαγή ενός sysctl, τοποθετήστε την κατάλληλη τιμή στο αρχείο [.filename]#/etc/sysctl.conf#. Περισσότερες πληροφορίες για τη ρύθμιση του συστήματος με την χρήση του man:sysctl[8], μπορείτε να βρείτε στην ενότητα extref:{handbook}config-tuning[Ρυθμίσεις μέσω sysctl, configtuning-sysctl] του Εγχειριδίου. | ||||
=== Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους CMAP busy όταν επανεκκινώ με νέο πυρήνα; | === Γιατί παίρνω το μήνυμα λάθους CMAP busy όταν επανεκκινώ με νέο πυρήνα; | ||||
Context not available. | |||||
=== Γιατί βλέπω συνέχεια το μήνυμα file: table is full στο dmesg; | === Γιατί βλέπω συνέχεια το μήνυμα file: table is full στο dmesg; | ||||
Το μήνυμα αυτό σημαίνει ότι έχετε εξαντλήσει τον αριθμό των διαθέσιμων περιγραφέων αρχείων (file descriptors) στο σύστημα σας. Παρακαλούμε δείτε το link:{handbook}#KERN-MAXFILES[kern.maxfiles ] τμήμα στο κεφάλαιο link:{handbook}#configtuning-kernel-limits/[Ρύθμιση Ορίων Πυρήνα] του Εγχειριδίου, για ερμηνεία και επίλυση του προβλήματος. | Το μήνυμα αυτό σημαίνει ότι έχετε εξαντλήσει τον αριθμό των διαθέσιμων περιγραφέων αρχείων (file descriptors) στο σύστημα σας. Παρακαλούμε δείτε το extref:{handbook}config-tuning/[kern.maxfiles, kern-maxfiles] τμήμα στο κεφάλαιο extref:{handbook}config-tuning/[Ρύθμιση Ορίων Πυρήνα, configtuning-kernel-limits] του Εγχειριδίου, για ερμηνεία και επίλυση του προβλήματος. | ||||
=== Γιατί το ρολόι στο φορητό μου υπολογιστή δεν κρατάει την σωστή ώρα; | === Γιατί το ρολόι στο φορητό μου υπολογιστή δεν κρατάει την σωστή ώρα; | ||||
Context not available. | |||||
=== Where can I get Motif(R) for FreeBSD? | === Where can I get Motif(R) for FreeBSD? | ||||
The Open Group has released the source code to Motif(R) 2.2.2. You can install the `open-motif` package, or compile it from ports. Refer to link:{handbook}#ports/[the ports section of the Handbook] for more information on how to do this. | The Open Group has released the source code to Motif(R) 2.2.2. You can install the `open-motif` package, or compile it from ports. Refer to extref:{handbook}ports/[the ports section of the Handbook, ports] for more information on how to do this. | ||||
[NOTE] | [NOTE] | ||||
==== | ==== | ||||
Context not available. | |||||
=== Why can I not build this port on my 4.X-STABLE machine? | === Why can I not build this port on my 4.X-STABLE machine? | ||||
If you are running a FreeBSD version that lags significantly behind -CURRENT or -STABLE, you may need to update your ports collection; see the link:{porters-handbook}#keeping-up/[ Keeping Up] section of the Porter's Handbook for further information on how to do this. If you are up to date, then someone might have committed a change to the port which works for -CURRENT but which broke the port for -STABLE. Please submit a bug report on this with the man:send-pr[1] command, since the ports collection is supposed to work for both the -CURRENT and -STABLE branches. | If you are running a FreeBSD version that lags significantly behind -CURRENT or -STABLE, you may need to update your ports collection; see the extref:{porters-handbook}[Keeping Up, keeping-up] section of the Porter's Handbook for further information on how to do this. If you are up to date, then someone might have committed a change to the port which works for -CURRENT but which broke the port for -STABLE. Please submit a bug report on this with the man:send-pr[1] command, since the ports collection is supposed to work for both the -CURRENT and -STABLE branches. | ||||
=== I just tried to build INDEX using make index, and it failed. Why? | === I just tried to build INDEX using make index, and it failed. Why? | ||||
Context not available. | |||||
=== I updated parts of the Ports Collection using CVSup, and now many ports fail to build with mysterious error messages! What happened? Is the Ports Collection broken in some major way? | === I updated parts of the Ports Collection using CVSup, and now many ports fail to build with mysterious error messages! What happened? Is the Ports Collection broken in some major way? | ||||
If you only update parts of the Ports Collection, using one of its CVSup subcollections and not the `ports-all` CVSup collection, you should _always_ update the `ports-base` subcollection too! The reasons are described link:{handbook}#cvsup[in the Handbook]. | If you only update parts of the Ports Collection, using one of its CVSup subcollections and not the `ports-all` CVSup collection, you should _always_ update the `ports-base` subcollection too! The reasons are described extref:{handbook}mirrors[in the Handbook, cvsup]. | ||||
=== How do I create audio CDs from my MIDI files? | === How do I create audio CDs from my MIDI files? | ||||
Context not available. | |||||
=== I would like to customize my kernel. Is it difficult? | === I would like to customize my kernel. Is it difficult? | ||||
Not at all! Check out the link:{handbook}#kernelconfig/[ kernel config section of the Handbook]. | Not at all! Check out the extref:{handbook}kernelconfig/[kernel config section of the Handbook, kernelconfig]. | ||||
[NOTE] | [NOTE] | ||||
==== | ==== | ||||
Context not available. | |||||
=== Why do I get Incorrect super block when mounting a CDROM? | === Why do I get Incorrect super block when mounting a CDROM? | ||||
You have to tell man:mount[8] the type of the device that you want to mount. This is described in the link:{handbook}#creating-cds/[ Handbook section on optical media], specifically the section link:{handbook}#MOUNTING-CD[Using Data CDs]. | You have to tell man:mount[8] the type of the device that you want to mount. This is described in the extref:{handbook}disks/[Handbook section on optical media, creating-cds], specifically the section extref:{handbook}disks[Using Data CDs, mounting-cd]. | ||||
=== Why do I get Device not configured when mounting a CDROM? | === Why do I get Device not configured when mounting a CDROM? | ||||
This generally means that there is no CDROM in the CDROM drive, or the drive is not visible on the bus. Please see the link:{handbook}#MOUNTING-CD[Using Data CDs] section of the Handbook for a detailed discussion of this issue. | This generally means that there is no CDROM in the CDROM drive, or the drive is not visible on the bus. Please see the extref:{handbook}disks[Using Data CDs, mounting-cd] section of the Handbook for a detailed discussion of this issue. | ||||
=== Why do all non-English characters in filenames show up as ? on my CDs when mounted in FreeBSD? | === Why do all non-English characters in filenames show up as ? on my CDs when mounted in FreeBSD? | ||||
Your CDROM probably uses the "Joliet" extension for storing information about files and directories. This is discussed in the Handbook chapter on link:{handbook}#creating-cds/[creating and using CDROMs], specifically the section on link:{handbook}#MOUNTING-CD[Using Data CDROMs]. | Your CDROM probably uses the "Joliet" extension for storing information about files and directories. This is discussed in the Handbook chapter on extref:{handbook}disks/[creating and using CDROMs, creating-cds], specifically the section on extref:{handbook}disks[Using Data CDROMs, mounting-cd]. | ||||
=== I burned a CD under FreeBSD and now I can not read it under any other operating system. Why? | === I burned a CD under FreeBSD and now I can not read it under any other operating system. Why? | ||||
You most likely burned a raw file to your CD, rather than creating an ISO 9660 filesystem. Take a look at the link:{handbook}#creating-cds/[Handbook chapter on creating CDROMs], particularly the section on link:{handbook}#RAWDATA-CD[burning raw data CDs]. | You most likely burned a raw file to your CD, rather than creating an ISO 9660 filesystem. Take a look at the extref:{handbook}disks/[Handbook chapter on creating CDROMs, creating-cds], particularly the section on extref:{handbook}disks[burning raw data CDs, rawdata-cd]. | ||||
=== How can I create an image of a data CD? | === How can I create an image of a data CD? | ||||
This is discussed in the Handbook section on link:{handbook}#IMAGING-CD[duplicating data CDs]. For more on working with CDROMs, see the link:{handbook}#creating-cds/[Creating CDs Section] in the Storage chapter in the Handbook. | This is discussed in the Handbook section on extref:{handbook}disks[duplicating data CDs, imaging-cd]. For more on working with CDROMs, see the extref:{handbook}disks/[Creating CDs Section, creating-cds] in the Storage chapter in the Handbook. | ||||
=== Why can I not mount an audio CD? | === Why can I not mount an audio CD? | ||||
Context not available. | |||||
=== How can I add more swap space? | === How can I add more swap space? | ||||
In the link:{handbook}#config-tuning/[Configuration and Tuning] section of the Handbook, you will find a link:{handbook}#adding-swap-space/[section] describing how to do this. | In the extref:{handbook}config-tuning[Configuration and Tuning, config-tuning] section of the Handbook, you will find a extref:{handbook}config-tuning/[section, adding-swap-space] describing how to do this. | ||||
=== Why does FreeBSD see my disk as smaller than the manufacturer says it is? | === Why does FreeBSD see my disk as smaller than the manufacturer says it is? | ||||
Context not available. | |||||
=== Why am I having trouble setting up my printer? | === Why am I having trouble setting up my printer? | ||||
Please have a look at the Handbook entry on printing. It should cover most of your problem. See the link:{handbook}#printing/[ Handbook entry on printing]. | Please have a look at the Handbook entry on printing. It should cover most of your problem. See the extref:{handbook}printing/[Handbook entry on printing, printing]. | ||||
Some printers require a host-based driver to do any kind of printing. These so-called "WinPrinters" are not natively supported by FreeBSD. If your printer does not work in DOS or Windows NT(R) 4.0, it is probably a WinPrinter. Your only hope of getting one of these to work is to check if the package:print/pnm2ppa[] port supports it. | Some printers require a host-based driver to do any kind of printing. These so-called "WinPrinters" are not natively supported by FreeBSD. If your printer does not work in DOS or Windows NT(R) 4.0, it is probably a WinPrinter. Your only hope of getting one of these to work is to check if the package:print/pnm2ppa[] port supports it. | ||||
=== How can I correct the keyboard mappings for my system? | === How can I correct the keyboard mappings for my system? | ||||
Please see the Handbook section on link:{handbook}#using-localization/[using localization], specifically the section on link:{handbook}#SETTING-CONSOLE[console setup]. | Please see the Handbook section on extref:{handbook}l10n/[using localization, using-localization], specifically the section on extref:{handbook}l10n[console setup, setting-console]. | ||||
=== Why do I get messages like: unknown: PNP0303 can't assign resources on boot? | === Why do I get messages like: unknown: PNP0303 can't assign resources on boot? | ||||
Context not available. | |||||
.... | .... | ||||
+ | + | ||||
Please read the link:{handbook}#quotas/[Handbook entry on quotas] for full details. | Please read theextref:{handbook}disks/[Handbook entry on quotas, quotas] for full details. | ||||
. Do not turn on quotas on [.filename]#/#. | . Do not turn on quotas on [.filename]#/#. | ||||
. Put the quota file on the filesystem that the quotas are to be enforced on, i.e.: | . Put the quota file on the filesystem that the quotas are to be enforced on, i.e.: | ||||
+ | + | ||||
Context not available. | |||||
When a release is about to be made, the branch from which it will be derived from has to undergo a certain process. Part of this process is a code freeze. When a code freeze is initiated, the name of the branch is changed to reflect that it is about to become a release. For example, if the branch used to be called 4.5-STABLE, its name will be changed to 4.6-PRERELEASE to signify the code freeze and signify that extra pre-release testing should be happening. Bug fixes can still be committed to be part of the release. When the source code is in shape for the release the name will be changed to 4.6-RC to signify that a release is about to be made from it. Once in the RC stage, only the most critical bugs found can be fixed. Once the release (4.6-RELEASE in this example) and release branch have been made, the branch will be renamed to 4.6-STABLE. | When a release is about to be made, the branch from which it will be derived from has to undergo a certain process. Part of this process is a code freeze. When a code freeze is initiated, the name of the branch is changed to reflect that it is about to become a release. For example, if the branch used to be called 4.5-STABLE, its name will be changed to 4.6-PRERELEASE to signify the code freeze and signify that extra pre-release testing should be happening. Bug fixes can still be committed to be part of the release. When the source code is in shape for the release the name will be changed to 4.6-RC to signify that a release is about to be made from it. Once in the RC stage, only the most critical bugs found can be fixed. Once the release (4.6-RELEASE in this example) and release branch have been made, the branch will be renamed to 4.6-STABLE. | ||||
For more information on version numbers and the various CVS branches, refer to the link:{releng}[Release Engineering] article. | For more information on version numbers and the various CVS branches, refer to the extref:{releng}[Release Engineering] article. | ||||
=== I tried to install a new kernel, and the chflags failed. How do I get around this? | === I tried to install a new kernel, and the chflags failed. How do I get around this? | ||||
Context not available. | |||||
As of July 2004, in FreeBSD-CURRENT, XFree86(TM) has been replaced with Xorg as the default implementation. The XFree86(TM) ports (package:x11/XFree86-4[] and subports) remain in the ports collection. But Xorg is the default X11 implementation for FreeBSD 5.3 and later. | As of July 2004, in FreeBSD-CURRENT, XFree86(TM) has been replaced with Xorg as the default implementation. The XFree86(TM) ports (package:x11/XFree86-4[] and subports) remain in the ports collection. But Xorg is the default X11 implementation for FreeBSD 5.3 and later. | ||||
For further information, read the link:{handbook}#x11/[X11] section of the FreeBSD Handbook. | For further information, read the extref:{handbook}x11/[X11, x11] section of the FreeBSD Handbook. | ||||
[NOTE] | [NOTE] | ||||
==== | ==== | ||||
Context not available. | |||||
Then read and follow the documentation on the man:xorgconfig[1] tool, which assists you in configuring Xorg for your particular graphics card/mouse/etc. You may also wish to examine the man:xorgcfg[1] tool, which provides a graphical interface to the X configuration process. | Then read and follow the documentation on the man:xorgconfig[1] tool, which assists you in configuring Xorg for your particular graphics card/mouse/etc. You may also wish to examine the man:xorgcfg[1] tool, which provides a graphical interface to the X configuration process. | ||||
For further information, read the link:{handbook}#x11/[X11] section of the FreeBSD Handbook. | For further information, read the extref:{handbook}x11/[X11, x11] section of the FreeBSD Handbook. | ||||
You may also wish to investigate the Xaccel server. See the section on <<xig,Xi Graphics>> for more details. | You may also wish to investigate the Xaccel server. See the section on <<xig,Xi Graphics>> for more details. | ||||
Context not available. | |||||
=== Where can I get information on diskless booting? | === Where can I get information on diskless booting? | ||||
"Diskless booting" means that the FreeBSD box is booted over a network, and reads the necessary files from a server instead of its hard disk. For full details, please read link:{handbook}#network-diskless/[the Handbook entry on diskless booting] | "Diskless booting" means that the FreeBSD box is booted over a network, and reads the necessary files from a server instead of its hard disk. For full details, please read extref:{handbook}advanced-networking/[the Handbook entry on diskless booting, network-diskless] | ||||
=== Can a FreeBSD box be used as a dedicated network router? | === Can a FreeBSD box be used as a dedicated network router? | ||||
Yes. Please see the Handbook entry on link:{handbook}#advanced-networking/[ advanced networking], specifically the section on link:{handbook}#network-routing/[routing and gateways]. | Yes. Please see the Handbook entry on extref:{handbook}advanced-networking/[advanced networking, advanced-networking], specifically the section on extref:{handbook}advanced-networking/[routing and gateways, network-routing]. | ||||
=== Can I connect my Windows(R) box to the Internet via FreeBSD? | === Can I connect my Windows(R) box to the Internet via FreeBSD? | ||||
Typically, people who ask this question have two PCs at home, one with FreeBSD and one with some version of Windows(R) the idea is to use the FreeBSD box to connect to the Internet and then be able to access the Internet from the Windows(R) box through the FreeBSD box. This is really just a special case of the previous question and works perfectly well. | Typically, people who ask this question have two PCs at home, one with FreeBSD and one with some version of Windows(R) the idea is to use the FreeBSD box to connect to the Internet and then be able to access the Internet from the Windows(R) box through the FreeBSD box. This is really just a special case of the previous question and works perfectly well. | ||||
If you are using dialup to connect to the Internet user-mode man:ppp[8] contains a `-nat` option. If you run man:ppp[8] with the `-nat` option, set `gateway_enable` to _YES_ in [.filename]#/etc/rc.conf#, and configure your Windows(R) machine correctly, this should work fine. For more information, please see the man:ppp[8] manual page or the link:{handbook}#userppp/[Handbook entry on user PPP]. | If you are using dialup to connect to the Internet user-mode man:ppp[8] contains a `-nat` option. If you run man:ppp[8] with the `-nat` option, set `gateway_enable` to _YES_ in [.filename]#/etc/rc.conf#, and configure your Windows(R) machine correctly, this should work fine. For more information, please see the man:ppp[8] manual page or the extref:{handbook}ppp-and-slip/[Handbook entry on user PPP, userppp]. | ||||
If you are using kernel-mode PPP or have an Ethernet connection to the Internet, you need to use man:natd[8]. Please look at the link:{handbook}#network-natd/[natd] section of the Handbook for a tutorial. | If you are using kernel-mode PPP or have an Ethernet connection to the Internet, you need to use man:natd[8]. Please look at the extref:{handbook}/[natd, network-natd] section of the Handbook for a tutorial. | ||||
=== Does FreeBSD support SLIP and PPP? | === Does FreeBSD support SLIP and PPP? | ||||
Yes. See the manual pages for man:slattach[8], man:sliplogin[8], man:ppp[8], and man:pppd[8]. man:ppp[8] and man:pppd[8] provide support for both incoming and outgoing connections, while man:sliplogin[8] deals exclusively with incoming connections, and man:slattach[8] deals exclusively with outgoing connections. | Yes. See the manual pages for man:slattach[8], man:sliplogin[8], man:ppp[8], and man:pppd[8]. man:ppp[8] and man:pppd[8] provide support for both incoming and outgoing connections, while man:sliplogin[8] deals exclusively with incoming connections, and man:slattach[8] deals exclusively with outgoing connections. | ||||
For more information on how to use these, please see the link:{handbook}#ppp-and-slip/[Handbook chapter on PPP and SLIP]. | For more information on how to use these, please see the extref:{handbook}ppp-and-slip/[Handbook chapter on PPP and SLIP, ppp-and-slip]. | ||||
If you only have access to the Internet through a "shell account", you may want to have a look at the package:net/slirp[] package. It can provide you with (limited) access to services such as ftp and http direct from your local machine. | If you only have access to the Internet through a "shell account", you may want to have a look at the package:net/slirp[] package. It can provide you with (limited) access to services such as ftp and http direct from your local machine. | ||||
=== Does FreeBSD support NAT or Masquerading? | === Does FreeBSD support NAT or Masquerading? | ||||
Yes. If you want to use NAT over a user PPP connection, please see the link:{handbook}#userppp/[Handbook entry on user PPP]. If you want to use NAT over some other sort of network connection, please look at the link:{handbook}#network-natd/[natd] section of the Handbook. | Yes. If you want to use NAT over a user PPP connection, please see the extref:{handbook}ppp-and-slip/[Handbook entry on user PPP, userppp]. If you want to use NAT over some other sort of network connection, please look at the extref:{handbook}/[natd, network-natd] section of the Handbook. | ||||
=== How do I connect two FreeBSD systems over a parallel line using PLIP? | === How do I connect two FreeBSD systems over a parallel line using PLIP? | ||||
Please see the link:{handbook}#network-plip/[PLIP section] of the Handbook. | Please see the extref:{handbook}advanced-networking/[PLIP section, network-plip] of the Handbook. | ||||
=== Why can I not create a /dev/ed0 device? | === Why can I not create a /dev/ed0 device? | ||||
Context not available. | |||||
Certain PC network cards are better than others (to put it mildly) and can sometimes cause problems with network intensive applications like NFS. | Certain PC network cards are better than others (to put it mildly) and can sometimes cause problems with network intensive applications like NFS. | ||||
See link:{handbook}#network-nfs/[ the Handbook entry on NFS] for more information on this topic. | See extref:{handbook}network-servers/[the Handbook entry on NFS, network-nfs] for more information on this topic. | ||||
=== Why can I not NFS-mount from a Linux(R) box? | === Why can I not NFS-mount from a Linux(R) box? | ||||
Context not available. | |||||
=== Why does mountd keep telling me it can't change attributes and that I have a bad exports list on my FreeBSD NFS server? | === Why does mountd keep telling me it can't change attributes and that I have a bad exports list on my FreeBSD NFS server? | ||||
The most frequent problem is not understanding the correct format of [.filename]#/etc/exports#. Please review man:exports[5] and the link:{handbook}#network-nfs/[NFS] entry in the Handbook, especially the section on link:{handbook}#CONFIGURING-NFS[configuring NFS]. | The most frequent problem is not understanding the correct format of [.filename]#/etc/exports#. Please review man:exports[5] and the extref:{handbook}network-servers/[NFS, network-nfs] entry in the Handbook, especially the section on extref:{handbook}[configuring NFS]. | ||||
=== Why am I having problems talking PPP to NeXTStep machines? | === Why am I having problems talking PPP to NeXTStep machines? | ||||
Context not available. | |||||
You can also set `firewall_type="open"` in [.filename]#/etc/rc.conf#. | You can also set `firewall_type="open"` in [.filename]#/etc/rc.conf#. | ||||
For further information on configuring a FreeBSD firewall, see the link:{handbook}#firewalls/[ Handbook chapter]. | For further information on configuring a FreeBSD firewall, see the extref:{handbook}firewalls[Handbook chapter, firewalls]. | ||||
=== How much overhead does IPFW incur? | === How much overhead does IPFW incur? | ||||
Please see the Handbook's link:{handbook}#firewalls/[Firewalls] section, specifically the section on link:{handbook}#IPFW-OVERHEAD[IPFW Overhead Optimization]. | Please see the Handbook's extref:{handbook}firewalls[Firewalls, firewalls] section, specifically the section on extref:{handbook}[IPFW Overhead Optimization]. | ||||
=== Why is my ipfw fwd rule to redirect a service to another machine not working? | === Why is my ipfw fwd rule to redirect a service to another machine not working? | ||||
Context not available. | |||||
# sh MAKEDEV bpf0 | # sh MAKEDEV bpf0 | ||||
.... | .... | ||||
Please see the link:{handbook}#kernelconfig-nodes/[ Handbook entry on device nodes] for more information on managing devices. | Please see the extref:{handbook}[Handbook entry on device nodes, kernelconfig-nodes] for more information on managing devices. | ||||
=== How do I mount a disk from a Windows(R) machine that is on my network, like smbmount in Linux(R)? | === How do I mount a disk from a Windows(R) machine that is on my network, like smbmount in Linux(R)? | ||||
Context not available. | |||||
/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found | /usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found | ||||
.... | .... | ||||
Errors like these are caused by installing the package:net/cvsup[] port on a machine which does not have the XFree86(TM) suite. If you want to use the GUI included with CVSup you will need to install XFree86(TM) now. Alternatively if you just wish to use CVSup from a command line you should delete the package previously installed. Then install the package:net/cvsup-without-gui[] port. This is covered in more detail in the link:{handbook}#cvsup/[CVSup section] of the Handbook. | Errors like these are caused by installing the package:net/cvsup[] port on a machine which does not have the XFree86(TM) suite. If you want to use the GUI included with CVSup you will need to install XFree86(TM) now. Alternatively if you just wish to use CVSup from a command line you should delete the package previously installed. Then install the package:net/cvsup-without-gui[] port. This is covered in more detail in the extref:{handbook}mirrors/[CVSup section, cvsup] of the Handbook. | ||||
== Ασφάλεια | == Ασφάλεια | ||||
Context not available. | |||||
=== I cannot make man:ppp[8] work. What am I doing wrong? | === I cannot make man:ppp[8] work. What am I doing wrong? | ||||
You should first read the man:ppp[8] manual page and the link:{handbook}#ppp-and-slip/[ PPP section of the handbook]. Enable logging with the command | You should first read the man:ppp[8] manual page and the extref:{handbook}ppp-and-slip/[ PPP section of the handbook, ppp-and-slip]. Enable logging with the command | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
Context not available. | |||||
delete ALL | delete ALL | ||||
.... | .... | ||||
from [.filename]#ppp.conf#. If this is the case, go back to the link:{handbook}#USERPPP-FINAL[ Final system configuration] section of the handbook. | from [.filename]#ppp.conf#. If this is the case, go back to the extref:{handbook}ppp-and-slip[Final system configuration, userppp-final] section of the handbook. | ||||
=== What does No route to host mean? | === What does No route to host mean? | ||||
Context not available. | |||||
add 0 0 HISADDR | add 0 0 HISADDR | ||||
.... | .... | ||||
Refer to the link:{handbook}#USERPPP-DYNAMICIP[ PPP and Dynamic IP addresses] section of the handbook for further details. | Refer to the extref:{handbook}ppp-and-slip[PPP and Dynamic IP addresses, userppp-dynamicip] section of the handbook for further details. | ||||
=== Why does my connection drop after about 3 minutes? | === Why does my connection drop after about 3 minutes? | ||||
Context not available. | |||||
This is not always suitable, as it will effectively break your demand-dial capabilities - most programs will need a DNS lookup before doing any other network related things. | This is not always suitable, as it will effectively break your demand-dial capabilities - most programs will need a DNS lookup before doing any other network related things. | ||||
In the DNS case, you should try to determine what is actually trying to resolve a host name. A lot of the time, man:sendmail[8] is the culprit. You should make sure that you tell sendmail not to do any DNS lookups in its configuration file. See the section on link:{handbook}#smtp-dialup/[using email with a dialup connection] in the FreeBSD Handbook for details on how to create your own configuration file and what should go into it. You may also want to add the following line to your [.filename]#.mc# file: | In the DNS case, you should try to determine what is actually trying to resolve a host name. A lot of the time, man:sendmail[8] is the culprit. You should make sure that you tell sendmail not to do any DNS lookups in its configuration file. See the section on extref:{handbook}mail/[using email with a dialup connection, smtp-dialup] in the FreeBSD Handbook for details on how to create your own configuration file and what should go into it. You may also want to add the following line to your [.filename]#.mc# file: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
Context not available. | |||||
=== What do I need to do to translate a FreeBSD document into my native language? | === What do I need to do to translate a FreeBSD document into my native language? | ||||
See the link:{fdp-primer}#translations/[ Translation FAQ] in the FreeBSD Documentation Project Primer. | See the extref:{fdp-primer}[Translation FAQ, translations] in the FreeBSD Documentation Project Primer. | ||||
=== Why does my email to any address at FreeBSD.org bounce? | === Why does my email to any address at FreeBSD.org bounce? | ||||
Context not available. | |||||
http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup[ SUP] stands for Software Update Protocol, and was developed by CMU for keeping their development trees in sync. We used it to keep remote sites in sync with our central development sources. | http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup[ SUP] stands for Software Update Protocol, and was developed by CMU for keeping their development trees in sync. We used it to keep remote sites in sync with our central development sources. | ||||
SUP is not bandwidth friendly, and has been retired. The current recommended method to keep your sources up to date is link:{handbook}#CVSUP[ CVSup] | SUP is not bandwidth friendly, and has been retired. The current recommended method to keep your sources up to date is extref:{handbook}mirrors[CVSup, CVSUP] | ||||
=== What is the cute little red guy's name? | === What is the cute little red guy's name? | ||||
Context not available. | |||||
=== I have seen an acronym or other term on the mailing lists and I do not understand what it means. Where should I look? | === I have seen an acronym or other term on the mailing lists and I do not understand what it means. Where should I look? | ||||
Please see the link:{handbook}#freebsd-glossary/[ FreeBSD Glossary]. | Please see the extref:{handbook}glossary/[ FreeBSD Glossary, freebsd-glossary]. | ||||
=== Why should I care what color the bikeshed is? | === Why should I care what color the bikeshed is? | ||||
Context not available. | |||||
Additionally, much general UNIX(R) knowledge is directly applicable to FreeBSD. | Additionally, much general UNIX(R) knowledge is directly applicable to FreeBSD. | ||||
For a list of relevant books, please check the Handbook's link:{handbook}#bibliography-osinternals/[Operating System Internals Bibliography]. | For a list of relevant books, please check the Handbook's extref:{handbook}bibliography/[Operating System Internals Bibliography, bibliography-osinternals]. | ||||
=== How can I contribute to FreeBSD? | === How can I contribute to FreeBSD? | ||||
Please see the article on link:{contributing}[Contributing to FreeBSD] for specific advice on how to do this. Assistance is more than welcome! | Please see the article on extref:{contributing}[Contributing to FreeBSD] for specific advice on how to do this. Assistance is more than welcome! | ||||
=== What are SNAPs and RELEASEs? | === What are SNAPs and RELEASEs? | ||||
Context not available. | |||||
=== How do I make my own custom release? | === How do I make my own custom release? | ||||
Please see the link:{releng}[ Release Engineering] article. | Please see the extref:{releng}[Release Engineering] article. | ||||
=== Why does make world clobber my existing installed binaries? | === Why does make world clobber my existing installed binaries? | ||||
Context not available. | |||||
=== Can I follow -CURRENT with limited Internet access? | === Can I follow -CURRENT with limited Internet access? | ||||
Yes, you can do this _without_ downloading the whole source tree by using the link:{handbook}#CTM[CTM facility]. | Yes, you can do this _without_ downloading the whole source tree by using the extref:{handbook}mirrors[CTM facility, CTM]. | ||||
=== How did you split the distribution into 240k files? | === How did you split the distribution into 240k files? | ||||
Context not available. | |||||
=== I have written a kernel extension, who do I send it to? | === I have written a kernel extension, who do I send it to? | ||||
Please take a look at the article on link:{contributing}[Contributing to FreeBSD] to learn how to submit code. | Please take a look at the article on extref:{contributing}[Contributing to FreeBSD] to learn how to submit code. | ||||
And thanks for the thought! | And thanks for the thought! | ||||
Context not available. | |||||
This innocent little Frequently Asked Questions document has been written, rewritten, edited, folded, spindled, mutilated, eviscerated, contemplated, discombobulated, cogitated, regurgitated, rebuilt, castigated, and reinvigorated over the last decade, by a cast of hundreds if not thousands. Repeatedly. | This innocent little Frequently Asked Questions document has been written, rewritten, edited, folded, spindled, mutilated, eviscerated, contemplated, discombobulated, cogitated, regurgitated, rebuilt, castigated, and reinvigorated over the last decade, by a cast of hundreds if not thousands. Repeatedly. | ||||
We wish to thank every one of the people responsible, and we encourage you to to link:{contributing}[join them] in making this FAQ even better. | We wish to thank every one of the people responsible, and we encourage you to to extref:{contributing}[join them] in making this FAQ even better. | ||||
[bibliography] | [bibliography] | ||||
[[bibliography]] | [[bibliography]] | ||||
Context not available. |