Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
documentation/content/el/articles/linux-users/_index.adoc
Context not available. | |||||
authors: | authors: | ||||
- author: John Ferrell | - author: John Ferrell | ||||
copyright: 2008 Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD | copyright: 2008 Η Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD | ||||
releaseinfo: "$FreeBSD$" | |||||
trademarks: ["freebsd", "intel", "redhat", "linux", "unix", "general"] | trademarks: ["freebsd", "intel", "redhat", "linux", "unix", "general"] | ||||
--- | --- | ||||
Context not available. | |||||
:sectnumlevels: 6 | :sectnumlevels: 6 | ||||
:source-highlighter: rouge | :source-highlighter: rouge | ||||
:experimental: | :experimental: | ||||
:toc-title: Πίνακας Περιεχομένων | :images-path: articles/linux-users/ | ||||
:table-caption: Πίνακας | |||||
:figure-caption: Σχήμα | ifdef::env-beastie[] | ||||
:example-caption: Παράδειγμα | ifdef::backend-html5[] | ||||
include::shared/authors.adoc[] | |||||
ifeval::["{backend}" == "html5"] | include::shared/mirrors.adoc[] | ||||
include::shared/el/urls.adoc[] | include::shared/releases.adoc[] | ||||
include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] | |||||
include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] | |||||
include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] | |||||
:imagesdir: ../../../images/{images-path} | |||||
endif::[] | |||||
ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] | |||||
include::../../../shared/asciidoctor.adoc[] | |||||
endif::[] | endif::[] | ||||
ifeval::["{backend}" == "pdf"] | |||||
include::../../../../shared/el/urls.adoc[] | |||||
endif::[] | endif::[] | ||||
ifeval::["{backend}" == "epub3"] | ifndef::env-beastie[] | ||||
include::../../../../shared/el/urls.adoc[] | include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] | ||||
endif::[] | endif::[] | ||||
[.abstract-title] | [.abstract-title] | ||||
Context not available. | |||||
Το κείμενο αυτό τονίζει τις διαφορές μεταξύ του FreeBSD και του Linux(R) ώστε μέσοι ή προχωρημένοι χρήστες του Linux(R) να μπορούν γρήγορα να προσαρμοστούν στις βασικές έννοιες του FreeBSD. Πρόκειται για μια τεχνική εισαγωγή στο FreeBSD, και δεν θα αναφερθούμε σε τυχόν "φιλοσοφικές" διαφορές μεταξύ των δύο συστημάτων. | Το κείμενο αυτό τονίζει τις διαφορές μεταξύ του FreeBSD και του Linux(R) ώστε μέσοι ή προχωρημένοι χρήστες του Linux(R) να μπορούν γρήγορα να προσαρμοστούν στις βασικές έννοιες του FreeBSD. Πρόκειται για μια τεχνική εισαγωγή στο FreeBSD, και δεν θα αναφερθούμε σε τυχόν "φιλοσοφικές" διαφορές μεταξύ των δύο συστημάτων. | ||||
Το κείμενο αυτό υποθέτει ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το FreeBSD. Αν δεν έχετε εγκαταστήσει το FreeBSD ή χρειάζεστε βοήθεια με την διαδικασία εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο link:{handbook}#install[Εγκαθιστώντας το FreeBSD] στο Εγχειρίδιο του FreeBSD. | Το κείμενο αυτό υποθέτει ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το FreeBSD. Αν δεν έχετε εγκαταστήσει το FreeBSD ή χρειάζεστε βοήθεια με την διαδικασία εγκατάστασης του, παρακαλούμε να διαβάσετε το κεφάλαιο extref:{handbook}install[Εγκαθιστώντας το FreeBSD, install] στο Εγχειρίδιο του FreeBSD. | ||||
[[shells]] | [[shells]] | ||||
== Κελύφη: Δεν υπάρχει Bash; | == Κελύφη: Δεν υπάρχει Bash; | ||||
Όσοι έρχονται από το Linux(R) συχνά εκπλήσσονται όταν ανακαλύπτουν ότι το Bash δεν είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος στο FreeBSD. Στην πραγματικότητα, το Bash δεν υπάρχει καν στην βασική διανομή του FreeBSD. Αντίθετα, το FreeBSD χρησιμοποιεί το man:tcsh[1] ως το προεπιλεγμένο κέλυφος. Το Bash καθώς και άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <<SOFTWARE, Συλλογή Πακέτων και Ports>> του FreeBSD. | Όσοι έρχονται από το Linux(R) συχνά εκπλήσσονται όταν ανακαλύπτουν ότι το Bash δεν είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος στο FreeBSD. Στην πραγματικότητα, το Bash δεν υπάρχει καν στην βασική διανομή του FreeBSD. Αντίθετα, το FreeBSD χρησιμοποιεί το man:tcsh[1] ως το προεπιλεγμένο κέλυφος. Το Bash καθώς και άλλα κελύφη που ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε, είναι διαθέσιμα στη <<SOFTWARE, Συλλογή Πακέτων και Ports>> του FreeBSD. | ||||
Αν εγκαταστήσετε διαφορετικά κελύφη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή man:chsh[1] για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο κέλυφος κάποιου χρήστη. Σας συνιστούμε ωστόσο να αφήσετε το κέλυφος του `root` στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι ότι τα κελύφη που δεν περιλαμβάνονται στην βασική διανομή του FreeBSD, εγκαθίστανται στην τοποθεσία [.filename]#/usr/local/bin# ή [.filename]#/usr/bin#. Σε περίπτωση προβλήματος, είναι πιθανόν τα συστήματα αρχείων όπου βρίσκονται τα [.filename]#/usr/local/bin# και [.filename]#/usr/bin# να μην μπορούν να προσαρτηθούν. Στην περίπτωση αυτή, ο `root` δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του κέλυφος, εμποδίζοντας έτσι και την είσοδο του στο σύστημα. Για το λόγο αυτό, υπάρχει ένας δεύτερος λογαριασμός όμοιος με τον `root`, ο `toor`, ο οποίος δημιουργήθηκε ειδικά για να χρησιμοποιείται με κάποιο άλλο κέλυφος. Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον link:{faq}#TOOR-ACCOUNT[λογαριασμό toor]. | Αν εγκαταστήσετε διαφορετικά κελύφη, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή man:chsh[1] για να αλλάξετε το προεπιλεγμένο κέλυφος κάποιου χρήστη. Σας συνιστούμε ωστόσο να αφήσετε το κέλυφος του `root` στο προεπιλεγμένο. Ο λόγος για αυτό είναι ότι τα κελύφη που δεν περιλαμβάνονται στην βασική διανομή του FreeBSD, εγκαθίστανται στην τοποθεσία [.filename]#/usr/local/bin# ή [.filename]#/usr/bin#. Σε περίπτωση προβλήματος, είναι πιθανόν τα συστήματα αρχείων όπου βρίσκονται τα [.filename]#/usr/local/bin# και [.filename]#/usr/bin# να μην μπορούν να προσαρτηθούν. Στην περίπτωση αυτή, ο `root` δεν θα είχε πρόσβαση στο προεπιλεγμένο του κέλυφος, εμποδίζοντας έτσι και την είσοδο του στο σύστημα. Για το λόγο αυτό, υπάρχει ένας δεύτερος λογαριασμός όμοιος με τον `root`, ο `toor`, ο οποίος δημιουργήθηκε ειδικά για να χρησιμοποιείται με κάποιο άλλο κέλυφος. Δείτε τις Συχνές Ερωτήσεις Ασφαλείας σχετικά με τον extref:{faq}[λογαριασμό toor, TOOR-ACCOUNT]. | ||||
[[software]] | [[software]] | ||||
== Πακέτα και Ports: Προσθέτοντας λογισμικό στο FreeBSD | == Πακέτα και Ports: Προσθέτοντας λογισμικό στο FreeBSD | ||||
Context not available. | |||||
Αν χρησιμοποιείτε μια "επίσημη" έκδοση του FreeBSD (6.2, 6.3, 7.0, κλπ. που γενικά μπορείτε να εγκαταστήσετε από CD-ROM) η εντολή `pkg_add -r` θα κατεβάσει τα πακέτα που φτιάχτηκαν για αυτή τη συγκεκριμένη έκδοση. Τα πακέτα αυτά _ίσως δεν περιέχουν_ τις πλέον τελευταίες εκδόσεις των εφαρμογών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μεταβλητή περιβάλλοντος `PACKAGESITE` για να παρακάμψετε αυτή την προεπιλεγμένη συμπεριφορά. Για παράδειγμα, θέτοντας την `PACKAGESITE` στην τιμή link:ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/[ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/] θα κατεβάσετε τα πιο πρόσφατα πακέτα που υπάρχουν για τη σειρά 6.X. | Αν χρησιμοποιείτε μια "επίσημη" έκδοση του FreeBSD (6.2, 6.3, 7.0, κλπ. που γενικά μπορείτε να εγκαταστήσετε από CD-ROM) η εντολή `pkg_add -r` θα κατεβάσει τα πακέτα που φτιάχτηκαν για αυτή τη συγκεκριμένη έκδοση. Τα πακέτα αυτά _ίσως δεν περιέχουν_ τις πλέον τελευταίες εκδόσεις των εφαρμογών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μεταβλητή περιβάλλοντος `PACKAGESITE` για να παρακάμψετε αυτή την προεπιλεγμένη συμπεριφορά. Για παράδειγμα, θέτοντας την `PACKAGESITE` στην τιμή link:ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/[ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/] θα κατεβάσετε τα πιο πρόσφατα πακέτα που υπάρχουν για τη σειρά 6.X. | ||||
==== | ==== | ||||
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πακέτα, παρακαλούμε διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του FreeBSD: link:{handbook}#packages-using[Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages]. | Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πακέτα, παρακαλούμε διαβάστε την ενότητα 4.4 στο Εγχειρίδιο του FreeBSD: extref:{handbook}ports[Χρησιμοποιώντας το Σύστημα Packages, packages-using]. | ||||
[[ports]] | [[ports]] | ||||
=== Ports | === Ports | ||||
Η δεύτερη μέθοδος για την εγκατάσταση εφαρμογών στο FreeBSD είναι η Συλλογή των Ports. Η Συλλογή των Ports είναι ένα πλαίσιο λειτουργιών που αποτελείται από [.filename]#Makefiles# και αρχεία διαφορών (patches) τα οποία έχουν δημιουργηθεί ειδικά, ώστε να είναι δυνατή η εγκατάσταση διάφορων εφαρμογών στο FreeBSD από τον πηγαίο κώδικα τους. Όταν εγκαθιστάτε ένα port, το σύστημα θα κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα, θα εφαρμόσει όλες τις απαιτούμενες αλλαγές χρησιμοποιώντας τα patches, θα μεταγλωττίσει τον κώδικα, και τέλος θα εγκαταστήσει την εφαρμογή. Θα ακολουθήσει την ίδια διαδικασία και για οποιαδήποτε τυχόν εξαρτώμενα προγράμματα. | Η δεύτερη μέθοδος για την εγκατάσταση εφαρμογών στο FreeBSD είναι η Συλλογή των Ports. Η Συλλογή των Ports είναι ένα πλαίσιο λειτουργιών που αποτελείται από [.filename]#Makefiles# και αρχεία διαφορών (patches) τα οποία έχουν δημιουργηθεί ειδικά, ώστε να είναι δυνατή η εγκατάσταση διάφορων εφαρμογών στο FreeBSD από τον πηγαίο κώδικα τους. Όταν εγκαθιστάτε ένα port, το σύστημα θα κατεβάσει τον πηγαίο κώδικα, θα εφαρμόσει όλες τις απαιτούμενες αλλαγές χρησιμοποιώντας τα patches, θα μεταγλωττίσει τον κώδικα, και τέλος θα εγκαταστήσει την εφαρμογή. Θα ακολουθήσει την ίδια διαδικασία και για οποιαδήποτε τυχόν εξαρτώμενα προγράμματα. | ||||
Μπορείτε να βρείτε την Συλλογή των Ports (η οποία μερικές φορές αναφέρεται και ως "δέντρο των ports"), στον κατάλογο [.filename]#/usr/ports#. Αυτό βέβαια προϋποθέτει ότι εγκαταστήσατε την Συλλογή των Ports κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του FreeBSD. Αν δεν το έχετε κάνει, μπορείτε να την προσθέσετε από το CD εγκατάστασης με την βοήθεια του man:sysinstall[8] ή να την κατεβάσετε από τους εξυπηρετητές του FreeBSD χρησιμοποιώντας την εντολή man:csup[1] ή την εντολή man:portsnap[8]. Μπορείτε να βρείτε λεπτομερείς οδηγίες για την εγκατάσταση της Συλλογής των Ports στην link:{handbook}#ports-using[ενότητα 4.5.1] του εγχειριδίου. | Μπορείτε να βρείτε την Συλλογή των Ports (η οποία μερικές φορές αναφέρεται και ως "δέντρο των ports"), στον κατάλογο [.filename]#/usr/ports#. Αυτό βέβαια προϋποθέτει ότι εγκαταστήσατε την Συλλογή των Ports κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του FreeBSD. Αν δεν το έχετε κάνει, μπορείτε να την προσθέσετε από το CD εγκατάστασης με την βοήθεια του man:sysinstall[8] ή να την κατεβάσετε από τους εξυπηρετητές του FreeBSD χρησιμοποιώντας την εντολή man:csup[1] ή την εντολή man:portsnap[8]. Μπορείτε να βρείτε λεπτομερείς οδηγίες για την εγκατάσταση της Συλλογής των Ports στην extref:{handbook}ports[ενότητα 4.5.1, ports-using] του εγχειριδίου. | ||||
Η εγκατάσταση ενός port είναι γενικά τόσο απλή όσο το να εισέλθετε στον κατάλογο του και να ξεκινήσετε την διαδικασία μεταγλώττισης. Στο ακόλουθο παράδειγμα γίνεται εγκατάσταση του Apache 2.2 από την Συλλογή των Ports: | Η εγκατάσταση ενός port είναι γενικά τόσο απλή όσο το να εισέλθετε στον κατάλογο του και να ξεκινήσετε την διαδικασία μεταγλώττισης. Στο ακόλουθο παράδειγμα γίνεται εγκατάσταση του Apache 2.2 από την Συλλογή των Ports: | ||||
Context not available. | |||||
# make WITH_LDAP="YES" install clean | # make WITH_LDAP="YES" install clean | ||||
.... | .... | ||||
Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του FreeBSD, link:{handbook}#ports-using[Χρησιμοποιώντας την Ports Collection], για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη Συλλογή των Ports. | Διαβάστε την ενότητα 4.5 του Εγχειριδίου του FreeBSD, extref:{handbook}ports[Χρησιμοποιώντας την Ports Collection, ports-using], για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη Συλλογή των Ports. | ||||
[[which]] | [[which]] | ||||
=== Ports ή πακέτα, τι πρέπει να χρησιμοποιήσω; | === Ports ή πακέτα, τι πρέπει να χρησιμοποιήσω; | ||||
Context not available. | |||||
Στο Linux(R) χρησιμοποιείται το IPTABLES το οποίο παρέχει υπηρεσίες firewall σε επίπεδο πυρήνα. Το FreeBSD παρέχει επίσης firewall μέσω του πυρήνα. Για την ακρίβεια, το FreeBSD παρέχει τρία firewalls: | Στο Linux(R) χρησιμοποιείται το IPTABLES το οποίο παρέχει υπηρεσίες firewall σε επίπεδο πυρήνα. Το FreeBSD παρέχει επίσης firewall μέσω του πυρήνα. Για την ακρίβεια, το FreeBSD παρέχει τρία firewalls: | ||||
* link:{handbook}#firewalls-ipfw[IPFIREWALL] | * extref:{handbook}firewalls[IPFIREWALL, firewalls-ipfw] | ||||
* link:{handbook}#firewalls-ipf[IPFILTER] | * extref:{handbook}firewalls[IPFILTER, firewalls-ipf] | ||||
* link:{handbook}#firewalls-pf[PF] | * extref:{handbook}firewalls[PF, firewalls-pf] | ||||
Το IPFIREWALL ή IPFW (η εντολή χειρισμού των κανόνων του IPFW είναι η man:ipfw[8]) είναι το firewall που έχει αναπτυχθεί και συντηρείται από την ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD. Το IPFW μπορεί να συνδυαστεί με το man:dummynet[4] για να παρέχει δυνατότητες διαμόρφωσης της κίνησης πακέτων (traffic shaping) και να εξομοιώνει διαφορετικούς τύπους συνδέσεων δικτύου. | Το IPFIREWALL ή IPFW (η εντολή χειρισμού των κανόνων του IPFW είναι η man:ipfw[8]) είναι το firewall που έχει αναπτυχθεί και συντηρείται από την ομάδα ανάπτυξης του FreeBSD. Το IPFW μπορεί να συνδυαστεί με το man:dummynet[4] για να παρέχει δυνατότητες διαμόρφωσης της κίνησης πακέτων (traffic shaping) και να εξομοιώνει διαφορετικούς τύπους συνδέσεων δικτύου. | ||||
Context not available. | |||||
Υπάρχουν τρεις μέθοδοι για την αναβάθμιση ενός συστήματος FreeBSD: Μέσω του πηγαίου κώδικα, μέσω έτοιμων (binary) αναβαθμίσεων, και μέσω των CD εγκατάστασης. | Υπάρχουν τρεις μέθοδοι για την αναβάθμιση ενός συστήματος FreeBSD: Μέσω του πηγαίου κώδικα, μέσω έτοιμων (binary) αναβαθμίσεων, και μέσω των CD εγκατάστασης. | ||||
Η εγκατάσταση μέσω του πηγαίου κώδικα είναι η πιο πολύπλοκη, αλλά προσφέρει και τη μεγαλύτερη δυνατή ευελιξία. Η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει το συγχρονισμό του τοπικού αντιγράφου του πηγαίου κώδικα του FreeBSD με τον κώδικα του FreeBSD που βρίσκεται στους εξυπηρετητές CVS (Concurrent Versioning System). Από τη στιγμή που το τοπικό αντίγραφο πηγαίου κώδικα είναι ανανεωμένο, μπορείτε να μεταγλωττίσετε νέες εκδόσεις του πυρήνα και των βασικών προγραμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα αναβάθμισης μέσω πηγαίου κώδικα, δείτε το κεφάλαιο link:{handbook}#updating-upgrading[Ενημέρωση και Αναβάθμιση] στο Εγχειρίδιο του FreeBSD. | Η εγκατάσταση μέσω του πηγαίου κώδικα είναι η πιο πολύπλοκη, αλλά προσφέρει και τη μεγαλύτερη δυνατή ευελιξία. Η διαδικασία αυτή περιλαμβάνει το συγχρονισμό του τοπικού αντιγράφου του πηγαίου κώδικα του FreeBSD με τον κώδικα του FreeBSD που βρίσκεται στους εξυπηρετητές CVS (Concurrent Versioning System). Από τη στιγμή που το τοπικό αντίγραφο πηγαίου κώδικα είναι ανανεωμένο, μπορείτε να μεταγλωττίσετε νέες εκδόσεις του πυρήνα και των βασικών προγραμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το σύστημα αναβάθμισης μέσω πηγαίου κώδικα, δείτε το κεφάλαιο extref:{handbook}updating-upgrading[Ενημέρωση και Αναβάθμιση, updating-upgrading] στο Εγχειρίδιο του FreeBSD. | ||||
Οι έτοιμες (binary) αναβαθμίσεις, είναι παρόμοιες με τη χρήση της εντολής `yum` ή `apt-get` για την αναβάθμιση ενός συστήματος Linux(R). Η εντολή man:freebsd-update[8] θα κατεβάσει τις αναβαθμίσεις και θα τις εγκαταστήσει. Μπορείτε να καθορίσετε την αυτόματη, ανά τακτά διαστήματα εκτέλεση της, με τη χρήση του man:cron[8]. | Οι έτοιμες (binary) αναβαθμίσεις, είναι παρόμοιες με τη χρήση της εντολής `yum` ή `apt-get` για την αναβάθμιση ενός συστήματος Linux(R). Η εντολή man:freebsd-update[8] θα κατεβάσει τις αναβαθμίσεις και θα τις εγκαταστήσει. Μπορείτε να καθορίσετε την αυτόματη, ανά τακτά διαστήματα εκτέλεση της, με τη χρήση του man:cron[8]. | ||||
Context not available. | |||||
Κάποιες από τις τιμές που δείχνει η εντολή `sysctl` είναι μόνο για ανάγνωση. | Κάποιες από τις τιμές που δείχνει η εντολή `sysctl` είναι μόνο για ανάγνωση. | ||||
==== | ==== | ||||
Υπάρχουν περιπτώσεις όπου απαιτείται το procfs, όπως για παράδειγμα όταν εκτελείτε παλιότερο λογισμικό, το οποίο κάνει χρήση της εντολής man:truss[1] για την ανίχνευση των κλήσεων συστήματος, και για την link:{handbook}#linuxemu[Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux(R)]. (Αν και η Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux(R) χρησιμοποιεί το δικό της procfs, το man:linprocfs[5]). Αν χρειάζεται να προσαρτήσετε το procfs, μπορείτε να προσθέσετε την ακόλουθη εγγραφή στο αρχείο [.filename]#/etc/fstab#: | Υπάρχουν περιπτώσεις όπου απαιτείται το procfs, όπως για παράδειγμα όταν εκτελείτε παλιότερο λογισμικό, το οποίο κάνει χρήση της εντολής man:truss[1] για την ανίχνευση των κλήσεων συστήματος, και για την extref:{handbook}linuxemu[Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux(R), linuxemu]. (Αν και η Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux(R) χρησιμοποιεί το δικό της procfs, το man:linprocfs[5]). Αν χρειάζεται να προσαρτήσετε το procfs, μπορείτε να προσθέσετε την ακόλουθη εγγραφή στο αρχείο [.filename]#/etc/fstab#: | ||||
[source,shell] | [source,shell] | ||||
.... | .... | ||||
Context not available. | |||||
[[conclusion]] | [[conclusion]] | ||||
== Συμπεράσματα | == Συμπεράσματα | ||||
Ευελπιστούμε ότι αυτό το κείμενο σας παρείχε αρκετές πληροφορίες για να ξεκινήσετε με το FreeBSD. Για περισσότερες και πιο λεπτομερείς πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το link:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD] το οποίο επίσης περιέχει και πολλά θέματα που δεν καλύφθηκαν καθόλου στο παρόν κείμενο. | Ευελπιστούμε ότι αυτό το κείμενο σας παρείχε αρκετές πληροφορίες για να ξεκινήσετε με το FreeBSD. Για περισσότερες και πιο λεπτομερείς πληροφορίες, παρακαλούμε να διαβάσετε το extref:{handbook}[Εγχειρίδιο του FreeBSD] το οποίο επίσης περιέχει και πολλά θέματα που δεν καλύφθηκαν καθόλου στο παρόν κείμενο. | ||||
Context not available. |