Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
documentation/content/fr/books/handbook/l10n/_index.adoc
Show First 20 Lines • Show All 275 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
Ou dans [.filename]#/etc/csh.login#: | Ou dans [.filename]#/etc/csh.login#: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
setenv LANG de_DE.ISO8859-1 | setenv LANG de_DE.ISO8859-1 | ||||
setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 | setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 | ||||
.... | .... | ||||
Alternativement, vous pouvez ajouter les instructions précédentes à [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/profile# ci-dessus), ou [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/csh.login# ci-dessus). | Alternativement, vous pouvez ajouter les instructions précédentes à [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/profile# ci-dessus), ou [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/csh.login# ci-dessus). | ||||
Pour X11: | Pour X11: | ||||
Dans [.filename]#$HOME/.xinitrc#: | Dans [.filename]#$HOME/.xinitrc#: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG | LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG | ||||
Show All 15 Lines | |||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
font8x16=nom_police | font8x16=nom_police | ||||
font8x14=nom_police | font8x14=nom_police | ||||
font8x8=nom_police | font8x8=nom_police | ||||
.... | .... | ||||
Le _nom_police_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts#, sans le suffixe [.filename]#.fnt#. | Le _nom_police_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/fonts#, sans le suffixe [.filename]#.fnt#. | ||||
Vérifiez également que vous avez paramétré les bonnes tables de clavier et de correspondance d'affichage pour votre jeu de caractères C par l'intermédiaire de `sysinstall` ([.filename]#/stand/sysinstall# sous les versions de FreeBSD antérieures à la 5.2). Une fois dans sysinstall, sélectionnez [.guimenuitem]#Configure#, puis [.guimenuitem]#Console#. Alternativement, vous pouvez ajouter ce qui suit au fichier [.filename]#/etc/rc.conf#: | Vérifiez également que vous avez paramétré les bonnes tables de clavier et de correspondance d'affichage pour votre jeu de caractères C par l'intermédiaire de `sysinstall` ([.filename]#/stand/sysinstall# sous les versions de FreeBSD antérieures à la 5.2). Une fois dans sysinstall, sélectionnez [.guimenuitem]#Configure#, puis [.guimenuitem]#Console#. Alternativement, vous pouvez ajouter ce qui suit au fichier [.filename]#/etc/rc.conf#: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
scrnmap=table_correspondance_affichage | scrnmap=table_correspondance_affichage | ||||
keymap=nom_table_clavier | keymap=nom_table_clavier | ||||
keychange="numéro_touche_fonction séquence" | keychange="numéro_touche_fonction séquence" | ||||
.... | .... | ||||
La _table_correspondance_affichage_ ici provient du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps# sans le suffixe [.filename]#.scm#. Une table de correspondance d'affichage avec une police de correspondance est généralement nécessaire pour passer de 8 à 9 bits la matrice de caractère d'une carte VGA dans une zone pseudo-graphique, i.e., déplacer les lettres en dehors de cette zone si la police d'écran utilise une colonne de 8 bits. | La _table_correspondance_affichage_ ici provient du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps# sans le suffixe [.filename]#.scm#. Une table de correspondance d'affichage avec une police de correspondance est généralement nécessaire pour passer de 8 à 9 bits la matrice de caractère d'une carte VGA dans une zone pseudo-graphique, i.e., déplacer les lettres en dehors de cette zone si la police d'écran utilise une colonne de 8 bits. | ||||
Si vous avez le "daemon" moused activé par défaut grâce à la ligne suivante dans votre [.filename]#/etc/rc.conf#: | Si vous avez le "daemon" moused activé par défaut grâce à la ligne suivante dans votre [.filename]#/etc/rc.conf#: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
moused_enable="YES" | moused_enable="YES" | ||||
.... | .... | ||||
alors lisez les informations sur le curseur de souris dans le paragraphe suivant. | alors lisez les informations sur le curseur de souris dans le paragraphe suivant. | ||||
Par défaut le curseur du pilote man:syscons[4] de la console occupe la zone d'adresses 0xd0-0xd3 dans le jeu de caractères. Si votre langue utilise cette zone, vous devez déplacer la zone du curseur en dehors. Pour effectuer cela sous FreeBSD, ajoutez la ligne suivante dans [.filename]#/etc/rc.conf#: | Par défaut le curseur du pilote man:syscons[4] de la console occupe la zone d'adresses 0xd0-0xd3 dans le jeu de caractères. Si votre langue utilise cette zone, vous devez déplacer la zone du curseur en dehors. Pour effectuer cela sous FreeBSD, ajoutez la ligne suivante dans [.filename]#/etc/rc.conf#: | ||||
[.programlisting] | [.programlisting] | ||||
.... | .... | ||||
mousechar_start=3 | mousechar_start=3 | ||||
.... | .... | ||||
Le _nom_table_clavier_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# sans le suffixe [.filename]#.kbd#. Si vous n'êtes pas sûr de la table de clavier à utiliser, vous pouvez employer man:kbdmap[1] pour tester la table sans avoir à redémarrer. | Le _nom_table_clavier_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# sans le suffixe [.filename]#.kbd#. Si vous n'êtes pas sûr de la table de clavier à utiliser, vous pouvez employer man:kbdmap[1] pour tester la table sans avoir à redémarrer. | ||||
Le `keychange` est généralement utilisé pour programmer les touches de fonction pour correspondre avec le type de terminal sélectionné parce que les séquences de touches de fonction ne peuvent être définies dans la table de clavier. | Le `keychange` est généralement utilisé pour programmer les touches de fonction pour correspondre avec le type de terminal sélectionné parce que les séquences de touches de fonction ne peuvent être définies dans la table de clavier. | ||||
Soyez également sûr de configurer le type de console correct dans le fichier [.filename]#/etc/ttys# pour toutes les entrées `ttyv*`. Les correspondances actuellement pré-définies sont: | Soyez également sûr de configurer le type de console correct dans le fichier [.filename]#/etc/ttys# pour toutes les entrées `ttyv*`. Les correspondances actuellement pré-définies sont: | ||||
[.informaltable] | [.informaltable] | ||||
[cols="1,1", frame="none", options="header"] | [cols="1,1", frame="none", options="header"] | ||||
|=== | |=== | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 203 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
Slaven Rezic mailto:eserte@cs.tu-berlin.de[eserte@cs.tu-berlin.de] a rédigé un guide sur l'utilisation des "umlauts" sur une machine FreeBSD. Le guide est écrit en allemand et est disponible sur http://user.cs.tu-berlin.de/\~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html[http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html]. | Slaven Rezic mailto:eserte@cs.tu-berlin.de[eserte@cs.tu-berlin.de] a rédigé un guide sur l'utilisation des "umlauts" sur une machine FreeBSD. Le guide est écrit en allemand et est disponible sur http://user.cs.tu-berlin.de/\~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html[http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html]. | ||||
=== Localisation pour le japonais et le coréen | === Localisation pour le japonais et le coréen | ||||
Pour le japonais, référez-vous à http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], et pour le coréen à http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. | Pour le japonais, référez-vous à http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], et pour le coréen à http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. | ||||
=== Documentation FreeBSD dans d'autres langues que l'anglais | === Documentation FreeBSD dans d'autres langues que l'anglais | ||||
Certains contributeurs à FreeBSD ont traduit des parties de la documentation FreeBSD dans d'autres langues. Les traductions sont disponibles grâce à des liens sur le link:https://www.FreeBSD.org/[site principal] ou dans [.filename]#/usr/shared/doc#. | Certains contributeurs à FreeBSD ont traduit des parties de la documentation FreeBSD dans d'autres langues. Les traductions sont disponibles grâce à des liens sur le link:https://www.FreeBSD.org/[site principal] ou dans [.filename]#/usr/share/doc#. |