Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
head/pt_BR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | ||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [ | <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [ | ||||
<!ENTITY ga "Google Analytics"> | <!ENTITY ga "Google Analytics"> | ||||
]> | ]> | ||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> | <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR"> | ||||
<info> | <info> | ||||
<title>Guia dos Committers</title> | <title>Guia dos Committers</title> | ||||
<author><orgname>Projeto de Documentação do FreeBSD</orgname></author> | <author><orgname>Projeto de Documentação do FreeBSD</orgname></author> | ||||
<copyright><year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder></copyright> | <copyright><year>1999</year> <year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <year>2005</year> <year>2006</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <year>2010</year> <year>2011</year> <year>2012</year> <year>2013</year> <year>2014</year> <year>2015</year> <year>2016</year> <year>2017</year> <year>2018</year> <year>2019</year> <year>2020</year> <holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder></copyright> | ||||
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks"> | <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks"> | ||||
<para>FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.</para> | <para>FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.</para> | ||||
<para>Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc.</para> | <para>Coverity is a registered trademark; Coverity Extend, Coverity Prevent and Coverity Prevent SQS are trademarks of Coverity, Inc.</para> | ||||
<para>IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or both.</para> | <para>IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2, S/390, and ThinkPad are trademarks of International Business Machines Corporation in the United States, other countries, or both.</para> | ||||
<para>Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.</para> | <para>Intel, Celeron, Centrino, Core, EtherExpress, i386, i486, Itanium, Pentium, and Xeon are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries.</para> | ||||
<para>SPARC, SPARC64, and UltraSPARC are trademarks of SPARC International, Inc in the United States and other countries. SPARC International, Inc owns all of the SPARC trademarks and under licensing agreements allows the proper use of these trademarks by its members.</para> | <para>SPARC, SPARC64, and UltraSPARC are trademarks of SPARC International, Inc in the United States and other countries. SPARC International, Inc owns all of the SPARC trademarks and under licensing agreements allows the proper use of these trademarks by its members.</para> | ||||
<para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.</para> | <para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote>™</quote> or the <quote>®</quote> symbol.</para> | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 1,472 Lines • ▼ Show 20 Lines | <tbody> | ||||
<row> | <row> | ||||
<entry><literal>ports</literal></entry> | <entry><literal>ports</literal></entry> | ||||
<entry><filename>ports/svnadmin/conf/mentors</filename></entry> | <entry><filename>ports/svnadmin/conf/mentors</filename></entry> | ||||
</row> | </row> | ||||
</tbody> | </tbody> | ||||
</tgroup> | </tgroup> | ||||
</informaltable> | </informaltable> | ||||
<para>Os novos committers devem ter como objetivo realizar commits o suficiente para que seu mentor se sinta confortável em liberá-los da mentoria no primeiro ano. Se eles ainda estiverem sob orientação, o corpo gerencial apropriado (core, doceng ou portmgr) deve tentar garantir que não haja barreiras que impeçam a conclusão. Se o committer não for capaz de satisfazer seu mentor de prontidão por um ano e meio, seu commit bit pode ser convertido para membro do projeto.</para> | |||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="pre-commit-review"> | <sect1 xml:id="pre-commit-review"> | ||||
<title>Revisão pré-commit</title> | <title>Revisão pré-commit</title> | ||||
<para>A revisão de código é uma maneira de aumentar a qualidade do software. As seguintes diretrizes se aplicam a commits na ramificação <literal>head</literal> (-CURRENT) do repositório <literal>src</literal>. Outras ramificações e as árvores do <literal>ports</literal> e do <literal>docs</literal> têm suas próprias políticas de revisão, mas essas diretrizes geralmente se aplicam a commits que exigem revisão:</para> | <para>A revisão de código é uma maneira de aumentar a qualidade do software. As seguintes diretrizes se aplicam a commits na ramificação <literal>head</literal> (-CURRENT) do repositório <literal>src</literal>. Outras ramificações e as árvores do <literal>ports</literal> e do <literal>docs</literal> têm suas próprias políticas de revisão, mas essas diretrizes geralmente se aplicam a commits que exigem revisão:</para> | ||||
<itemizedlist> | <itemizedlist> | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 419 Lines • ▼ Show 20 Lines | */</programlisting> | ||||
<term>Equipe de Engenharia de Documentação <email>doceng@FreeBSD.org</email></term> | <term>Equipe de Engenharia de Documentação <email>doceng@FreeBSD.org</email></term> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>O doceng é o grupo responsável pela infraestrutura de criação de documentação, aprovando de novos committers de documentação e garantindo que o website do FreeBSD e a documentação no site FTP estão atualizados em relação à árvore <application>subversion</application>. Não é um corpo de resolução de conflitos. A grande maioria das discussões relacionadas à documentação ocorre na <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>. Mais detalhes sobre a equipe doceng podem ser encontrados em seu <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/internal/doceng.html">charter</link>. Os committers interessados em contribuir com a documentação devem se familiarizar com o <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html">Primer do Projeto de Documentação</link>.</para> | <para>O doceng é o grupo responsável pela infraestrutura de criação de documentação, aprovando de novos committers de documentação e garantindo que o website do FreeBSD e a documentação no site FTP estão atualizados em relação à árvore <application>subversion</application>. Não é um corpo de resolução de conflitos. A grande maioria das discussões relacionadas à documentação ocorre na <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-doc">lista de discussão do projeto de documentação do FreeBSD</link>. Mais detalhes sobre a equipe doceng podem ser encontrados em seu <link xlink:href="https://www.FreeBSD.org/internal/doceng.html">charter</link>. Os committers interessados em contribuir com a documentação devem se familiarizar com o <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html">Primer do Projeto de Documentação</link>.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</varlistentry> | </varlistentry> | ||||
<varlistentry> | <varlistentry> | ||||
<term>Bruce Evans <email>bde@FreeBSD.org</email></term> | <term>Glen Barber <email>gjb@FreeBSD.org</email>, Konstantin Belousov <email>kib@FreeBSD.org</email>, Bryan Drewery <email>bdrewery@FreeBSD.org</email>, Marc Fonvieille <email>blackend@FreeBSD.org</email>, Xin Li <email>delphij@FreeBSD.org</email>, Colin Percival <email>cperciva@FreeBSD.org</email> Hiroki Sato <email>hrs@FreeBSD.org</email>, Gleb Smirnoff <email>glebius@FreeBSD.org</email></term> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Bruce é o Style Police-Meister. Quando você fizer um commit que poderia ter sido feito melhor, Bruce estará lá para lhe contar. Seja grato que alguém está. Bruce também é muito conhecedor dos vários padrões aplicáveis ao FreeBSD.</para> | |||||
</listitem> | |||||
</varlistentry> | |||||
<varlistentry> | |||||
<term>Glen Barber <email>gjb@FreeBSD.org</email>, Konstantin Belousov <email>kib@FreeBSD.org</email>, Bryan Drewery <email>bdrewery@FreeBSD.org</email>, Marc Fonvieille <email>blackend@FreeBSD.org</email>, Xin Li <email>delphij@FreeBSD.org</email>, Hiroki Sato <email>hrs@FreeBSD.org</email>, Gleb Smirnoff <email>glebius@FreeBSD.org</email>, Marius Strobl <email>marius@FreeBSD.org</email></term> | |||||
<listitem> | |||||
<para>Estes são os membros da Equipe de Engenharia de Release <email>re@FreeBSD.org</email>. Essa equipe é responsável por definir os prazos de lançamento e por controlar o processo de release. Durante o congelamento de código, os engenheiros de release têm autoridade final sobre todas as alterações no sistema para qualquer branch que esteja com status de release pendente. Se há algo que você deseja mesclar do FreeBSD-CURRENT para o FreeBSD-STABLE (quaisquer valores que eles possam ter em um dado momento), estas são as pessoas com quem conversar sobre isso.</para> | <para>Estes são os membros da Equipe de Engenharia de Release <email>re@FreeBSD.org</email>. Essa equipe é responsável por definir os prazos de lançamento e por controlar o processo de release. Durante o congelamento de código, os engenheiros de release têm autoridade final sobre todas as alterações no sistema para qualquer branch que esteja com status de release pendente. Se há algo que você deseja mesclar do FreeBSD-CURRENT para o FreeBSD-STABLE (quaisquer valores que eles possam ter em um dado momento), estas são as pessoas com quem conversar sobre isso.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</varlistentry> | </varlistentry> | ||||
<varlistentry> | <varlistentry> | ||||
<term>Gordon Tetlow <email>gordon@FreeBSD.org</email></term> | <term>Gordon Tetlow <email>gordon@FreeBSD.org</email></term> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 53 Lines • ▼ Show 20 Lines | */</programlisting> | ||||
<para>Envie sua chave pública (<filename>$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub</filename>, <filename>$HOME/.ssh/id_ed25519.pub</filename>, ou <filename>$HOME/.ssh/id_rsa.pub</filename>) para a pessoa que está configurando você como um committer para que ela possa ser colocada em <filename><replaceable>yourlogin</replaceable></filename> in <filename>/etc/ssh-keys/</filename> na <systemitem>freefall</systemitem>.</para> | <para>Envie sua chave pública (<filename>$HOME/.ssh/id_ecdsa.pub</filename>, <filename>$HOME/.ssh/id_ed25519.pub</filename>, ou <filename>$HOME/.ssh/id_rsa.pub</filename>) para a pessoa que está configurando você como um committer para que ela possa ser colocada em <filename><replaceable>yourlogin</replaceable></filename> in <filename>/etc/ssh-keys/</filename> na <systemitem>freefall</systemitem>.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
</procedure> | </procedure> | ||||
<para>Agora <citerefentry><refentrytitle>ssh-add</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> pode ser usado para autenticação uma vez por sessão. Ele solicita a frase secreta da chave privada e a armazena no agente de autenticação (<citerefentry><refentrytitle>ssh-agent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>). Use o <command>ssh-add -d</command> para remover as chaves armazenadas no agente.</para> | <para>Agora <citerefentry><refentrytitle>ssh-add</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> pode ser usado para autenticação uma vez por sessão. Ele solicita a frase secreta da chave privada e a armazena no agente de autenticação (<citerefentry><refentrytitle>ssh-agent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>). Use o <command>ssh-add -d</command> para remover as chaves armazenadas no agente.</para> | ||||
<para>Teste com um simples comando remoto: <command>ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr</command>.</para> | <para>Teste com um simples comando remoto: <command>ssh freefall.FreeBSD.org ls /usr</command>.</para> | ||||
<para>Para obter mais informações, consulte <package>security/openssh</package>, <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-add</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-agent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-keygen</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, e <citerefentry><refentrytitle>scp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>.</para> | <para>Para obter mais informações, consulte <package>security/openssh-portable</package>, <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-add</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-agent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>ssh-keygen</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, e <citerefentry><refentrytitle>scp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>.</para> | ||||
<para>Para obter informações sobre como adicionar, alterar ou remover chaves <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, consulte <uri xlink:href="https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys">este artigo</uri>.</para> | <para>Para obter informações sobre como adicionar, alterar ou remover chaves <citerefentry><refentrytitle>ssh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, consulte <uri xlink:href="https://wiki.freebsd.org/clusteradm/ssh-keys">este artigo</uri>.</para> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="coverity"> | <sect1 xml:id="coverity"> | ||||
<title>Disponibilidade do <trademark class="registered">Coverity</trademark> para os Committers do FreeBSD</title> | <title>Disponibilidade do <trademark class="registered">Coverity</trademark> para os Committers do FreeBSD</title> | ||||
<para>Todos os desenvolvedores do FreeBSD podem obter acesso aos resultados da análise do <application>Coverity</application> de todo o software do Projeto FreeBSD. Todos os interessados em obter acesso aos resultados de análise das execuções automatizadas do <application>Coverity</application> podem se inscrever em <uri xlink:href="http://scan.coverity.com/">Coverity Scan</uri>.</para> | <para>Todos os desenvolvedores do FreeBSD podem obter acesso aos resultados da análise do <application>Coverity</application> de todo o software do Projeto FreeBSD. Todos os interessados em obter acesso aos resultados de análise das execuções automatizadas do <application>Coverity</application> podem se inscrever em <uri xlink:href="http://scan.coverity.com/">Coverity Scan</uri>.</para> | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 1,306 Lines • Show Last 20 Lines |