Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-releng/pt_BR.po
# $FreeBSD$ | # $FreeBSD$ | ||||
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020. | # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020. | ||||
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata | # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 17:16-0300\n" | "POT-Creation-Date: 2020-07-26 12:07-0300\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:09+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:57+0000\n" | ||||
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" | "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n" | ||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" | "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" | ||||
"projects/freebsd-doc/articles_freebsd-releng/pt_BR/>\n" | "projects/freebsd-doc/articles_freebsd-releng/pt_BR/>\n" | ||||
"Language: pt_BR\n" | "Language: pt_BR\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n" | "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" | ||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 | ||||
msgctxt "_" | msgctxt "_" | ||||
msgid "translator-credits" | msgid "translator-credits" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n" | "Edson Brandi, ebrandi@FreeBSD.org, 2018\n" | ||||
"Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n" | "Lucas Andrade, slucasandrade@protonmail.ch, 2018\n" | ||||
"André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n" | "André Franciosi, andre@franciosi.org, 2018\n" | ||||
Show All 11 Lines | |||||
msgid "<email>gjb@FreeBSD.org</email>" | msgid "<email>gjb@FreeBSD.org</email>" | ||||
msgstr "<email>gjb@FreeBSD.org</email>" | msgstr "<email>gjb@FreeBSD.org</email>" | ||||
#. (itstool) path: authorgroup/author | #. (itstool) path: authorgroup/author | ||||
#: article.translate.xml:29 | #: article.translate.xml:29 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </" | "<personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </" | ||||
"personname> <affiliation> <orgname class=\"nonprofit\"> <link xlink:href=" | "personname> <affiliation> <orgname class=\"nonprofit\"> <link xlink:href=" | ||||
"\"https://www.freebsdfoundation.org\">The FreeBSD!Foundation</link></" | "\"https://www.freebsdfoundation.org\">The FreeBSD Foundation</link></" | ||||
"orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href=\"https://" | "orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href=\"https://" | ||||
"www.netgate.com\">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:" | "www.netgate.com\">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:" | ||||
"address-1/> </affiliation>" | "address-1/> </affiliation>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </" | "<personname> <firstname>Glen</firstname> <surname>Barber</surname> </" | ||||
"personname> <affiliation> <orgname class=\"nonprofit\"> <link xlink:href=" | "personname> <affiliation> <orgname class=\"nonprofit\"> <link xlink:href=" | ||||
"\"https://www.freebsdfoundation.org\">The FreeBSD!Foundation</link></" | "\"https://www.freebsdfoundation.org\">The FreeBSD Foundation</link></" | ||||
"orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href=\"https://" | "orgname> </affiliation> <affiliation> <orgname> <link xlink:href=\"https://" | ||||
"www.netgate.com\">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:" | "www.netgate.com\">Rubicon Communications, LLC (Netgate)</link></orgname> <_:" | ||||
"address-1/> </affiliation>" | "address-1/> </affiliation>" | ||||
#. (itstool) path: legalnotice/para | #. (itstool) path: legalnotice/para | ||||
#: article.translate.xml:47 | #: article.translate.xml:47 | ||||
msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." | msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." | ||||
msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." | msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation." | ||||
Show All 31 Lines | |||||
"2019-07-09 23:59:30Z jhb $" | "2019-07-09 23:59:30Z jhb $" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-releng/article.xml 53242 " | "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-releng/article.xml 53242 " | ||||
"2019-07-09 23:59:30Z jhb $" | "2019-07-09 23:59:30Z jhb $" | ||||
#. (itstool) path: abstract/para | #. (itstool) path: abstract/para | ||||
#: article.translate.xml:64 | #: article.translate.xml:64 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This article describes the release engineering process of the " | "This article describes the release engineering process of the FreeBSD " | ||||
"FreeBSD!Project." | "Project." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Este artigo descreve o processo por trás do modelo de engenharia de release " | "Este artigo descreve o processo por trás do modelo de engenharia de release " | ||||
"adotado pelo Projeto FreeBSD." | "adotado pelo Projeto FreeBSD." | ||||
#. (itstool) path: sect1/title | #. (itstool) path: sect1/title | ||||
#: article.translate.xml:70 | #: article.translate.xml:70 | ||||
msgid "Introduction to the FreeBSD Release Engineering Process" | msgid "Introduction to the FreeBSD Release Engineering Process" | ||||
msgstr "Introdução ao Processo de Engenharia de Release do FreeBSD" | msgstr "Introdução ao Processo de Engenharia de Release do FreeBSD" | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 746 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
#: article.translate.xml:525 | #: article.translate.xml:525 | ||||
msgid "Website Changes Before the Release Cycle Begins" | msgid "Website Changes Before the Release Cycle Begins" | ||||
msgstr "Alterações na Página Web Antes do Início do Ciclo de Release" | msgstr "Alterações na Página Web Antes do Início do Ciclo de Release" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:527 | #: article.translate.xml:527 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"When the release cycle schedule is available, these files need to be updated " | "When the release cycle schedule is available, these files need to be updated " | ||||
"to enable various different functionalities on the FreeBSD!Project website:" | "to enable various different functionalities on the FreeBSD Project website:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Quando o cronograma do ciclo de release está disponível, esses arquivos " | "Quando o cronograma do ciclo de release está disponível, esses arquivos " | ||||
"precisam ser atualizados para habilitar várias funcionalidades diferentes no " | "precisam ser atualizados para habilitar várias funcionalidades diferentes no " | ||||
"site do Projeto FreeBSD:" | "site do Projeto FreeBSD:" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:535 article.translate.xml:587 | #: article.translate.xml:535 article.translate.xml:587 | ||||
#: article.translate.xml:732 article.translate.xml:818 | #: article.translate.xml:732 article.translate.xml:826 | ||||
#: article.translate.xml:927 article.translate.xml:1029 | #: article.translate.xml:935 article.translate.xml:1037 | ||||
#: article.translate.xml:1382 | |||||
msgid "File to Edit" | msgid "File to Edit" | ||||
msgstr "Arquivo para editar" | msgstr "Arquivo para editar" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:536 article.translate.xml:588 | #: article.translate.xml:536 article.translate.xml:588 | ||||
#: article.translate.xml:733 article.translate.xml:819 | #: article.translate.xml:733 article.translate.xml:827 | ||||
#: article.translate.xml:928 article.translate.xml:1030 | #: article.translate.xml:936 article.translate.xml:1038 | ||||
#: article.translate.xml:1383 | |||||
msgid "What to Change" | msgid "What to Change" | ||||
msgstr "O que mudar" | msgstr "O que mudar" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:542 article.translate.xml:549 | #: article.translate.xml:542 article.translate.xml:549 | ||||
#: article.translate.xml:556 article.translate.xml:563 | #: article.translate.xml:556 article.translate.xml:563 | ||||
#: article.translate.xml:601 | #: article.translate.xml:601 | ||||
msgid "<filename>share/xml/release.ent</filename>" | msgid "<filename>share/xml/release.ent</filename>" | ||||
msgstr "<filename>share/xml/release.ent</filename>" | msgstr "<filename>share/xml/release.ent</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:543 | #: article.translate.xml:543 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>beta.upcoming</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | "Change <literal>beta.upcoming</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>beta.upcoming</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | "Altere <literal>beta.upcoming</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:550 | #: article.translate.xml:550 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>%!beta.upcoming</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | "Change <literal>% beta.upcoming</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>% beta.upcoming</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | "Altere <literal>% beta.upcoming</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:557 | #: article.translate.xml:557 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>beta.testing</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | "Change <literal>beta.testing</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>beta.testing</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | "Altere <literal>beta.testing</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:564 | #: article.translate.xml:564 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>%!beta.testing</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | "Change <literal>% beta.testing</literal> from <literal>IGNORE</literal> to " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>% beta.testing</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | "Altere <literal>% beta.testing</literal> de <literal>IGNORE</literal> para " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:574 | #: article.translate.xml:574 | ||||
msgid "Website Changes During <literal>BETA</literal> or <literal>RC</literal>" | msgid "Website Changes During <literal>BETA</literal> or <literal>RC</literal>" | ||||
Show All 19 Lines | |||||
#: article.translate.xml:594 | #: article.translate.xml:594 | ||||
msgid "<filename>en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/schedule.xml</filename>" | msgid "<filename>en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/schedule.xml</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/schedule.xml</filename>" | "<filename>en_US.ISO8859-1/htdocs/releases/12.0R/schedule.xml</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:595 | #: article.translate.xml:595 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>%!beta.local.where</literal> <literal>IGNORE</literal> to " | "Change <literal>% beta.local.where</literal> <literal>IGNORE</literal> to " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>% beta.local.where</literal> <literal>IGNORE</literal> para " | "Altere <literal>% beta.local.where</literal> <literal>IGNORE</literal> para " | ||||
"<literal>INCLUDE</literal>" | "<literal>INCLUDE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:602 | #: article.translate.xml:602 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update <literal>%!betarel.vers</literal> to <literal>BETA<replaceable>1</" | "Update <literal>% betarel.vers</literal> to <literal>BETA<replaceable>1</" | ||||
"replaceable></literal>" | "replaceable></literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize <literal>% betarel.vers</literal> para <literal>BETA<replaceable>1</" | "Atualize <literal>% betarel.vers</literal> para <literal>BETA<replaceable>1</" | ||||
"replaceable></literal>" | "replaceable></literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:607 | #: article.translate.xml:607 | ||||
msgid "<filename>share/xml/news.xml</filename>" | msgid "<filename>share/xml/news.xml</filename>" | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 69 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
"A propriedade <literal>fbsd:nokeywords</literal> deve ser definido como " | "A propriedade <literal>fbsd:nokeywords</literal> deve ser definido como " | ||||
"<literal>on</literal> nos arquivos recém-adicionados para que os hooks de " | "<literal>on</literal> nos arquivos recém-adicionados para que os hooks de " | ||||
"pré-commit permitam que eles sejam adicionados ao repositório." | "pré-commit permitam que eles sejam adicionados ao repositório." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:649 | #: article.translate.xml:649 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The relevant release-related documents exist in the <filename class=" | "The relevant release-related documents exist in the <filename class=" | ||||
"\"directory\">doc</filename> repository for FreeBSD!12.x and later." | "\"directory\">doc</filename> repository for FreeBSD 12.x and later." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Os documentos relevantes relacionados à release existem no repositório " | "Os documentos relevantes relacionados à release existem no repositório " | ||||
"<filename class=\"directory\">doc</filename> para FreeBSD 12.x e posterior." | "<filename class=\"directory\">doc</filename> para FreeBSD 12.x e posterior." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:656 | #: article.translate.xml:656 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Ports Changes During <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the " | "Ports Changes During <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the " | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 42 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:687 | #: article.translate.xml:687 | ||||
msgid "FreeBSD <quote><literal>ALPHA</literal></quote> Builds" | msgid "FreeBSD <quote><literal>ALPHA</literal></quote> Builds" | ||||
msgstr "Compilações <quote><literal>ALPHA</literal></quote> do FreeBSD" | msgstr "Compilações <quote><literal>ALPHA</literal></quote> do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:689 | #: article.translate.xml:689 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Starting with the FreeBSD!10.0-RELEASE cycle, the notion of " | "Starting with the FreeBSD 10.0-RELEASE cycle, the notion of " | ||||
"<quote><literal>ALPHA</literal></quote> builds was introduced. Unlike the " | "<quote><literal>ALPHA</literal></quote> builds was introduced. Unlike the " | ||||
"<literal>BETA</literal> and <literal>RC</literal> builds, <literal>ALPHA</" | "<literal>BETA</literal> and <literal>RC</literal> builds, <literal>ALPHA</" | ||||
"literal> builds are not included in the FreeBSD Release schedule." | "literal> builds are not included in the FreeBSD Release schedule." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Tendo aparecido primeiramente durante o ciclo de release do FreeBSD 10.0-" | "Tendo aparecido primeiramente durante o ciclo de release do FreeBSD 10.0-" | ||||
"RELEASE, a noção de compilações de fases <quote><literal>ALPHA</literal></" | "RELEASE, a noção de compilações de fases <quote><literal>ALPHA</literal></" | ||||
"quote> foi introduzida. Ao contrário das compilações <literal>BETA</literal> " | "quote> foi introduzida. Ao contrário das compilações <literal>BETA</literal> " | ||||
"e <literal>RC</literal>, as compilações desse novo estágio <literal>ALPHA</" | "e <literal>RC</literal>, as compilações desse novo estágio <literal>ALPHA</" | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 186 Lines • ▼ Show 20 Lines | |||||
"filename>" | "filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:778 | #: article.translate.xml:778 | ||||
msgid "Remove debugging options" | msgid "Remove debugging options" | ||||
msgstr "Remova as opções de depuração" | msgstr "Remova as opções de depuração" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:782 article.translate.xml:1062 | #: article.translate.xml:782 article.translate.xml:1070 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:783 | #: article.translate.xml:783 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>BETA1</" | "Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>BETA1</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize o valor de <varname>BRANCH</varname> para refletir <literal>BETA1</" | "Atualize o valor de <varname>BRANCH</varname> para refletir <literal>BETA1</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:788 | #: article.translate.xml:788 article.translate.xml:795 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/share/mk/src.opts.mk</" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/share/mk/src.opts.mk</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/share/mk/src.opts.mk</" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/share/mk/src.opts.mk</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:789 | #: article.translate.xml:789 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Move <varname>REPRODUCIBLE_BUILD</varname> from " | "Move <varname>REPRODUCIBLE_BUILD</varname> from " | ||||
"<literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</literal> to <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</" | "<literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</literal> to <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Mova <varname>REPRODUCIBLE_BUILD</varname> de <literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</" | "Mova <varname>REPRODUCIBLE_BUILD</varname> de <literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</" | ||||
"literal> para <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</literal>" | "literal> para <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:795 | #: article.translate.xml:796 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Move <varname>LLVM_ASSERTIONS</varname> from <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</" | |||||
"literal> to <literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</literal> (FreeBSD 13.x and later " | |||||
"only)" | |||||
msgstr "" | |||||
"Mova <varname>LLVM_ASSERTIONS</varname> de <literal>__DEFAULT_NO_OPTIONS</" | |||||
"literal> para <literal>__DEFAULT_YES_OPTIONS</literal> (Apenas para FreeBSD " | |||||
"13.x e posterior)" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:803 | |||||
msgid "" | |||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/libexec/rc/rc.conf</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/libexec/rc/rc.conf</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/libexec/rc/rc.conf</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/libexec/rc/rc.conf</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:796 | #: article.translate.xml:804 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Set <literal>dumpdev</literal> from <literal>AUTO</literal> to <literal>NO</" | "Set <literal>dumpdev</literal> from <literal>AUTO</literal> to <literal>NO</" | ||||
"literal> (it is configurable via <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | "literal> (it is configurable via <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> for those that want it " | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> for those that want it " | ||||
"enabled by default)" | "enabled by default)" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Defina o <literal>dumpdev</literal> de <literal>AUTO</literal> para " | "Defina o <literal>dumpdev</literal> de <literal>AUTO</literal> para " | ||||
"<literal>NO</literal> (ele é configurável via " | "<literal>NO</literal> (ele é configurável via " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</refentrytitle><manvolnum>8</" | "<citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</refentrytitle><manvolnum>8</" | ||||
"manvolnum></citerefentry> para aqueles que o querem habilitado por padrão)" | "manvolnum></citerefentry> para aqueles que o querem habilitado por padrão)" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:803 | #: article.translate.xml:811 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/release/Makefile</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/release/Makefile</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/release/Makefile</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/release/Makefile</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:804 | #: article.translate.xml:812 | ||||
msgid "Remove the <literal>debug.witness.trace</literal> entries" | msgid "Remove the <literal>debug.witness.trace</literal> entries" | ||||
msgstr "Remova as entradas <literal>debug.witness.trace</literal>" | msgstr "Remova as entradas <literal>debug.witness.trace</literal>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:811 | #: article.translate.xml:819 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Then in the <literal>head/</literal> branch, which will now become a new " | "Then in the <literal>head/</literal> branch, which will now become a new " | ||||
"major version:" | "major version:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Então, na branch <literal>head/</literal>, que agora se tornará uma nova " | "Então, na branch <literal>head/</literal>, que agora se tornará uma nova " | ||||
"versão principal:" | "versão principal:" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:825 | #: article.translate.xml:833 | ||||
msgid "<filename>head/UPDATING</filename>" | msgid "<filename>head/UPDATING</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/UPDATING</filename>" | msgstr "<filename>head/UPDATING</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:826 | #: article.translate.xml:834 | ||||
msgid "Update the FreeBSD version" | msgid "Update the FreeBSD version" | ||||
msgstr "Atualize a versão do FreeBSD" | msgstr "Atualize a versão do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:830 | #: article.translate.xml:838 | ||||
msgid "<filename>head/sys/conf/newvers.sh</filename>" | msgid "<filename>head/sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/sys/conf/newvers.sh</filename>" | msgstr "<filename>head/sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:831 | #: article.translate.xml:839 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>CURRENT</" | "Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>CURRENT</" | ||||
"literal>, and increment <literal>REVISION</literal>" | "literal>, and increment <literal>REVISION</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize o valor de <varname>BRANCH</varname> para refletir " | "Atualize o valor de <varname>BRANCH</varname> para refletir " | ||||
"<literal>CURRENT</literal> e incremente a <literal>REVISION</literal>" | "<literal>CURRENT</literal> e incremente a <literal>REVISION</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:837 | #: article.translate.xml:845 | ||||
msgid "<filename>head/Makefile.inc1</filename>" | msgid "<filename>head/Makefile.inc1</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/Makefile.inc1</filename>" | msgstr "<filename>head/Makefile.inc1</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:838 | #: article.translate.xml:846 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update <literal>TARGET_TRIPLE</literal> and <literal>MACHINE_TRIPLE</literal>" | "Update <literal>TARGET_TRIPLE</literal> and <literal>MACHINE_TRIPLE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize o <literal>TARGET_TRIPLE</literal> e o <literal>MACHINE_TRIPLE</" | "Atualize o <literal>TARGET_TRIPLE</literal> e o <literal>MACHINE_TRIPLE</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:843 | #: article.translate.xml:851 | ||||
msgid "<filename>head/sys/sys/param.h</filename>" | msgid "<filename>head/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/sys/sys/param.h</filename>" | msgstr "<filename>head/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:844 | #: article.translate.xml:852 | ||||
msgid "Update <literal>__FreeBSD_version</literal>" | msgid "Update <literal>__FreeBSD_version</literal>" | ||||
msgstr "Atualize o <literal>__FreeBSD_version</literal>" | msgstr "Atualize o <literal>__FreeBSD_version</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:848 | #: article.translate.xml:856 | ||||
msgid "<filename>head/gnu/usr.bin/cc/cc_tools/freebsd-native.h</filename>" | msgid "<filename>head/gnu/usr.bin/cc/cc_tools/freebsd-native.h</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/gnu/usr.bin/cc/cc_tools/freebsd-native.h</filename>" | msgstr "<filename>head/gnu/usr.bin/cc/cc_tools/freebsd-native.h</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:849 | #: article.translate.xml:857 | ||||
msgid "Update <literal>FBSD_MAJOR</literal> and <literal>FBSD_CC_VER</literal>" | msgid "Update <literal>FBSD_MAJOR</literal> and <literal>FBSD_CC_VER</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize o <literal>FBSD_MAJOR</literal> e o <literal>FBSD_CC_VER</literal>" | "Atualize o <literal>FBSD_MAJOR</literal> e o <literal>FBSD_CC_VER</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:854 | #: article.translate.xml:862 | ||||
msgid "<filename>head/contrib/gcc/config.gcc</filename>" | msgid "<filename>head/contrib/gcc/config.gcc</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/contrib/gcc/config.gcc</filename>" | msgstr "<filename>head/contrib/gcc/config.gcc</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:855 | #: article.translate.xml:863 | ||||
msgid "Append the <literal>freebsd<version>.h</literal> section" | msgid "Append the <literal>freebsd<version>.h</literal> section" | ||||
msgstr "Anexe a seção <literal>freebsd<versão>.h</literal>" | msgstr "Anexe a seção <literal>freebsd<versão>.h</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:861 | #: article.translate.xml:869 | ||||
msgid "<filename>head/lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | msgid "<filename>head/lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | msgstr "<filename>head/lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:862 | #: article.translate.xml:870 | ||||
msgid "Update the value of <literal>OS_VERSION</literal>" | msgid "Update the value of <literal>OS_VERSION</literal>" | ||||
msgstr "Atualize o valor do <literal>OS_VERSION</literal>" | msgstr "Atualize o valor do <literal>OS_VERSION</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:881 | #: article.translate.xml:889 | ||||
msgid "<filename>head/lib/clang/freebsd_cc_version.h</filename>" | msgid "<filename>head/lib/clang/freebsd_cc_version.h</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/lib/clang/freebsd_cc_version.h</filename>" | msgstr "<filename>head/lib/clang/freebsd_cc_version.h</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:882 | #: article.translate.xml:890 | ||||
msgid "Update <literal>FREEBSD_CC_VERSION</literal>" | msgid "Update <literal>FREEBSD_CC_VERSION</literal>" | ||||
msgstr "Atualize o <literal>FREEBSD_CC_VERSION</literal>" | msgstr "Atualize o <literal>FREEBSD_CC_VERSION</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:887 | #: article.translate.xml:895 | ||||
msgid "<filename>head/lib/clang/include/lld/Common/Version.inc</filename>" | msgid "<filename>head/lib/clang/include/lld/Common/Version.inc</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/lib/clang/include/lld/Common/Version.inc</filename>" | msgstr "<filename>head/lib/clang/include/lld/Common/Version.inc</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:888 | #: article.translate.xml:896 | ||||
msgid "Update <literal>LLD_REVISION_STRING</literal>" | msgid "Update <literal>LLD_REVISION_STRING</literal>" | ||||
msgstr "Atualize o <literal>LLD_REVISION_STRING</literal>" | msgstr "Atualize o <literal>LLD_REVISION_STRING</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:893 | #: article.translate.xml:901 | ||||
msgid "<filename>head/Makefile.libcompat</filename>" | msgid "<filename>head/Makefile.libcompat</filename>" | ||||
msgstr "<filename>head/Makefile.libcompat</filename>" | msgstr "<filename>head/Makefile.libcompat</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:894 article.translate.xml:951 | #: article.translate.xml:902 | ||||
msgid "Update <literal>LILB32CPUFLAGS</literal>" | msgid "Update <literal>LILB32CPUFLAGS</literal>" | ||||
msgstr "Atualize o <literal>LILB32CPUFLAGS</literal>" | msgstr "Atualize o <literal>LILB32CPUFLAGS</literal>" | ||||
#. (itstool) path: sect1/title | #. (itstool) path: sect1/title | ||||
#: article.translate.xml:909 | #: article.translate.xml:917 | ||||
msgid "Release from <literal>stable/</literal>" | msgid "Release from <literal>stable/</literal>" | ||||
msgstr "Release a partir da branch <literal>stable/</literal>" | msgstr "Release a partir da branch <literal>stable/</literal>" | ||||
#. (itstool) path: sect1/para | #. (itstool) path: sect1/para | ||||
#: article.translate.xml:911 | #: article.translate.xml:919 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This section describes the general procedures of the FreeBSD release cycle " | "This section describes the general procedures of the FreeBSD release cycle " | ||||
"from an extablished <literal>stable/</literal> branch." | "from an extablished <literal>stable/</literal> branch." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Esta seção descreve os procedimentos gerais do ciclo de release do FreeBSD a " | "Esta seção descreve os procedimentos gerais do ciclo de release do FreeBSD a " | ||||
"partir de uma branch <literal>stable/</literal>." | "partir de uma branch <literal>stable/</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:915 | #: article.translate.xml:923 | ||||
msgid "FreeBSD <literal>stable</literal> Branch Code Slush" | msgid "FreeBSD <literal>stable</literal> Branch Code Slush" | ||||
msgstr "Code Slush da branch <literal>stable</literal> do FreeBSD" | msgstr "Code Slush da branch <literal>stable</literal> do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:917 | #: article.translate.xml:925 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"In preparation for the code freeze on a <literal>stable</literal> branch, " | "In preparation for the code freeze on a <literal>stable</literal> branch, " | ||||
"several files need to be updated to reflect the release cycle is officially " | "several files need to be updated to reflect the release cycle is officially " | ||||
"in progress. These files are all relative to the top-most level of the " | "in progress. These files are all relative to the top-most level of the " | ||||
"stable branch:" | "stable branch:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Na preparação para o code freeze em uma branch <literal>stable</literal>, " | "Na preparação para o code freeze em uma branch <literal>stable</literal>, " | ||||
"vários arquivos precisam ser atualizados para refletir o ciclo de release " | "vários arquivos precisam ser atualizados para refletir o ciclo de release " | ||||
"que está oficialmente em andamento. Esses arquivos são todos relativos ao " | "que está oficialmente em andamento. Esses arquivos são todos relativos ao " | ||||
"nível mais alto da branch stable:" | "nível mais alto da branch stable:" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:934 | #: article.translate.xml:942 article.translate.xml:1389 | ||||
msgid "<filename>sys/conf/newvers.sh</filename>" | msgid "<filename>sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
msgstr "<filename>sys/conf/newvers.sh</filename>" | msgstr "<filename>sys/conf/newvers.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:935 | #: article.translate.xml:943 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>PRERELEASE</" | "Update the <varname>BRANCH</varname> value to reflect <literal>PRERELEASE</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize o valor da <varname>BRANCH</varname> para refletir " | "Atualize o valor da <varname>BRANCH</varname> para refletir " | ||||
"<literal>PRERELEASE</literal>" | "<literal>PRERELEASE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:940 | #: article.translate.xml:948 | ||||
msgid "<filename>Makefile.inc1</filename>" | msgid "<filename>Makefile.inc1</filename>" | ||||
msgstr "<filename>Makefile.inc1</filename>" | msgstr "<filename>Makefile.inc1</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:941 | #: article.translate.xml:949 | ||||
msgid "Update <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" | msgid "Update <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" | ||||
msgstr "Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" | msgstr "Atualize o <varname>TARGET_TRIPLE</varname>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:945 | #: article.translate.xml:953 | ||||
msgid "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | msgid "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | ||||
msgstr "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | msgstr "<filename>lib/clang/llvm.build.mk</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:946 | #: article.translate.xml:954 | ||||
msgid "Update <varname>OS_VERSION</varname>" | msgid "Update <varname>OS_VERSION</varname>" | ||||
msgstr "Atualize o <varname>OS_VERSION</varname>" | msgstr "Atualize o <varname>OS_VERSION</varname>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:950 | #: article.translate.xml:958 | ||||
msgid "<filename>Makefile.libcompat</filename>" | msgid "<filename>Makefile.libcompat</filename>" | ||||
msgstr "<filename>Makefile.libcompat</filename>" | msgstr "<filename>Makefile.libcompat</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:955 | #: article.translate.xml:959 | ||||
msgid "Update <literal>LIB32CPUFLAGS</literal>" | |||||
msgstr "Atualize o <literal>LIB32CPUFLAGS</literal>" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:963 | |||||
msgid "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>" | msgid "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>" | ||||
msgstr "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>" | msgstr "<filename>gnu/usr.bin/groff/tmac/mdoc.local.in</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:956 | #: article.translate.xml:964 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Add a new <literal>.ds</literal> entry for the FreeBSD version, and update " | "Add a new <literal>.ds</literal> entry for the FreeBSD version, and update " | ||||
"<varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD!11.x and earlier " | "<varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD 11.x and earlier " | ||||
"only)" | "only)" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Adiciona uma nova entrada <literal>.ds</literal> para a versão do FreeBSD, e " | "Adiciona uma nova entrada <literal>.ds</literal> para a versão do FreeBSD, e " | ||||
"atualiza <varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD!11.x e " | "atualiza <varname>doc-default-operating-system</varname> (FreeBSD!11.x e " | ||||
"anteriores apenas)" | "anteriores apenas)" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:965 | #: article.translate.xml:973 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"In the <literal>doc</literal> repository, also update <filename>head/en_US." | "In the <literal>doc</literal> repository, also update <filename>head/en_US." | ||||
"ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile." | "ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile." | ||||
"hardware</filename>, switching the value of <varname>_BRANCH</varname> to " | "hardware</filename>, switching the value of <varname>_BRANCH</varname> to " | ||||
"<literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal>, " | "<literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal>, " | ||||
"<literal>RC<replaceable>X</replaceable></literal>, or <literal>RELEASE</" | "<literal>RC<replaceable>X</replaceable></literal>, or <literal>RELEASE</" | ||||
"literal>, respectively." | "literal>, respectively." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No repositório <literal>doc</literal>, atualize também <filename>head/pt_BR." | "No repositório <literal>doc</literal>, atualize também <filename>head/pt_BR." | ||||
"ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile." | "ISO8859-1/htdocs/releases/<replaceable>12.0</replaceable>R/Makefile." | ||||
"hardware</filename>, alternando o valor de <varname>_BRANCH</varname> para " | "hardware</filename>, alternando o valor de <varname>_BRANCH</varname> para " | ||||
"<literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal>, " | "<literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal>, " | ||||
"<literal>RC<replaceable>X</replaceable></literal> ou <literal>RELEASE</" | "<literal>RC<replaceable>X</replaceable></literal> ou <literal>RELEASE</" | ||||
"literal>, respectivamente." | "literal>, respectivamente." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:975 | #: article.translate.xml:983 | ||||
msgid "FreeBSD <literal>BETA</literal> Builds" | msgid "FreeBSD <literal>BETA</literal> Builds" | ||||
msgstr "Builds <literal>BETA</literal> do FreeBSD" | msgstr "Builds <literal>BETA</literal> do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:977 | #: article.translate.xml:985 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Following the code slush, the next phase of the release cycle is the code " | "Following the code slush, the next phase of the release cycle is the code " | ||||
"freeze. This is the point at which all commits to the stable branch require " | "freeze. This is the point at which all commits to the stable branch require " | ||||
"explicit approval from the FreeBSD Release Engineering Team. This is " | "explicit approval from the FreeBSD Release Engineering Team. This is " | ||||
"enforced by pre-commit hooks in the Subversion repository by editing " | "enforced by pre-commit hooks in the Subversion repository by editing " | ||||
"<filename>base/svnadmin/conf/approvers</filename> to include a regular " | "<filename>base/svnadmin/conf/approvers</filename> to include a regular " | ||||
"expression matching the <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | "expression matching the <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | ||||
"literal> branch for the release:" | "literal> branch for the release:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Após o code slush, a próxima fase do ciclo de release é o code freeze. Este " | "Após o code slush, a próxima fase do ciclo de release é o code freeze. Este " | ||||
"é o ponto no qual todos os commits para a branch stable requerem aprovação " | "é o ponto no qual todos os commits para a branch stable requerem aprovação " | ||||
"explícita da Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD. Isto é reforçado " | "explícita da Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD. Isto é reforçado " | ||||
"por hooks de pré-commit no repositório Subversion editando <filename>base/" | "por hooks de pré-commit no repositório Subversion editando <filename>base/" | ||||
"svnadmin/conf/approvers</filename> para incluir uma expressão regular que " | "svnadmin/conf/approvers</filename> para incluir uma expressão regular que " | ||||
"coincida com a branch <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | "coincida com a branch <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | ||||
"literal> para a release:" | "literal> para a release:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/programlisting | #. (itstool) path: sect2/programlisting | ||||
#: article.translate.xml:986 | #: article.translate.xml:994 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n" | "^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n" | ||||
"^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre" | "^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n" | "^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal>\tre\n" | ||||
"^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre" | "^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>\tre" | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:990 | #: article.translate.xml:998 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"There are two general exceptions to requiring commit approval during the " | "There are two general exceptions to requiring commit approval during the " | ||||
"release cycle. The first is any change that needs to be committed by the " | "release cycle. The first is any change that needs to be committed by the " | ||||
"Release Engineer in order to proceed with the day-to-day workflow of the " | "Release Engineer in order to proceed with the day-to-day workflow of the " | ||||
"release cycle, the other is security fixes that may occur during the release " | "release cycle, the other is security fixes that may occur during the release " | ||||
"cycle." | "cycle." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Há duas exceções gerais para exigir aprovação de commit durante o ciclo de " | "Há duas exceções gerais para exigir aprovação de commit durante o ciclo de " | ||||
"release. A primeira é qualquer alteração que precise ser \"committed\" pelo " | "release. A primeira é qualquer alteração que precise ser \"committed\" pelo " | ||||
"Engenheiro de Release para continuar com o fluxo de trabalho diário do ciclo " | "Engenheiro de Release para continuar com o fluxo de trabalho diário do ciclo " | ||||
"de lançamento, e a outra são as correções de segurança que podem ocorrer " | "de lançamento, e a outra são as correções de segurança que podem ocorrer " | ||||
"durante o ciclo de lançamento." | "durante o ciclo de lançamento." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:998 | #: article.translate.xml:1006 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Once the code freeze is in effect, the next build from the branch is labeled " | "Once the code freeze is in effect, the next build from the branch is labeled " | ||||
"<literal>BETA1</literal>. This is done by updating the <varname>BRANCH</" | "<literal>BETA1</literal>. This is done by updating the <varname>BRANCH</" | ||||
"varname> value in <filename>sys/conf/newvers.sh</filename> from " | "varname> value in <filename>sys/conf/newvers.sh</filename> from " | ||||
"<literal>PRERELEASE</literal> to <literal>BETA1</literal>." | "<literal>PRERELEASE</literal> to <literal>BETA1</literal>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Quando o code freeze estiver em vigor, a próxima construção da branch será " | "Quando o code freeze estiver em vigor, a próxima construção da branch será " | ||||
"rotulada como <literal>BETA1</literal>. Isso é feito atualizando o valor de " | "rotulada como <literal>BETA1</literal>. Isso é feito atualizando o valor de " | ||||
"<varname>BRANCH</varname> em <filename>sys/conf/newvers.sh</filename> de " | "<varname>BRANCH</varname> em <filename>sys/conf/newvers.sh</filename> de " | ||||
"<literal>PRERELEASE</literal> para <literal>BETA1</literal>." | "<literal>PRERELEASE</literal> para <literal>BETA1</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1005 | #: article.translate.xml:1013 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Once this is done, the first set of <literal>BETA</literal> builds are " | "Once this is done, the first set of <literal>BETA</literal> builds are " | ||||
"started. Subsequent <literal>BETA</literal> builds do not require updates to " | "started. Subsequent <literal>BETA</literal> builds do not require updates to " | ||||
"any files other than <filename>sys/conf/newvers.sh</filename>, incrementing " | "any files other than <filename>sys/conf/newvers.sh</filename>, incrementing " | ||||
"the <literal>BETA</literal> build number." | "the <literal>BETA</literal> build number." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Feito isso, o primeiro conjunto de builds <literal>BETA</literal> é " | "Feito isso, o primeiro conjunto de builds <literal>BETA</literal> é " | ||||
"iniciado. Builds <literal>BETA</literal> subseqüentes não requerem " | "iniciado. Builds <literal>BETA</literal> subseqüentes não requerem " | ||||
"atualizações em nenhum arquivo diferente do <filename>sys/conf/newvers.sh</" | "atualizações em nenhum arquivo diferente do <filename>sys/conf/newvers.sh</" | ||||
"filename>, incrementando o número de compilação da versão <literal>BETA</" | "filename>, incrementando o número de compilação da versão <literal>BETA</" | ||||
"literal>." | "literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1013 | #: article.translate.xml:1021 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Creating the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> " | "Creating the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> " | ||||
"Branch" | "Branch" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Criando a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>" | "Criando a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1015 | #: article.translate.xml:1023 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"When the first <literal>RC</literal> (Release Candidate) build is ready to " | "When the first <literal>RC</literal> (Release Candidate) build is ready to " | ||||
"begin, the <literal>releng/</literal> branch is created. This is a multi-" | "begin, the <literal>releng/</literal> branch is created. This is a multi-" | ||||
"step process that must be done in a specific order, in order to avoid " | "step process that must be done in a specific order, in order to avoid " | ||||
"anomalies such as overlaps with <varname>__FreeBSD_version</varname> values, " | "anomalies such as overlaps with <varname>__FreeBSD_version</varname> values, " | ||||
"for example. The paths listed below are relative to the repository root. The " | "for example. The paths listed below are relative to the repository root. The " | ||||
"order of commits and what to change are:" | "order of commits and what to change are:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Quando a primeira construção <literal>RC</literal> (Release Candidate) está " | "Quando a primeira construção <literal>RC</literal> (Release Candidate) está " | ||||
"pronta para começar, a branch <literal>releng/</literal> é criada. Este é um " | "pronta para começar, a branch <literal>releng/</literal> é criada. Este é um " | ||||
"processo de várias etapas que deve ser feito em uma ordem específica, a fim " | "processo de várias etapas que deve ser feito em uma ordem específica, a fim " | ||||
"de evitar anomalias, como sobreposições com valores de <varname>__ " | "de evitar anomalias, como sobreposições com valores de <varname>__ " | ||||
"FreeBSD_version</varname>, por exemplo. Os caminhos listados abaixo são " | "FreeBSD_version</varname>, por exemplo. Os caminhos listados abaixo são " | ||||
"relativos ao repositório raiz. A ordem dos commits e o que mudar são:" | "relativos ao repositório raiz. A ordem dos commits e o que mudar são:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1023 | #: article.translate.xml:1031 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" | msgid "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" | msgstr "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1036 | #: article.translate.xml:1044 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/conf/newvers.sh</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1037 | #: article.translate.xml:1045 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Change <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> to <literal>RC1</" | "Change <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> to <literal>RC1</" | ||||
"literal>" | "literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Altere <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> para " | "Altere <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> para " | ||||
"<literal>RC1</literal>" | "<literal>RC1</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1043 | #: article.translate.xml:1051 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1044 article.translate.xml:1070 | #: article.translate.xml:1052 article.translate.xml:1078 | ||||
msgid "Update <varname>__FreeBSD_version</varname>" | msgid "Update <varname>__FreeBSD_version</varname>" | ||||
msgstr "Atualize o <varname>__ FreeBSD_version</varname>" | msgstr "Atualize o <varname>__ FreeBSD_version</varname>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1048 | #: article.translate.xml:1056 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/etc/pkg/FreeBSD.conf</" | ||||
"filename>" | "filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1049 article.translate.xml:1056 | #: article.translate.xml:1057 article.translate.xml:1064 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Replace <literal>latest</literal> with <literal>quarterly</literal> as the " | "Replace <literal>latest</literal> with <literal>quarterly</literal> as the " | ||||
"default package repository location" | "default package repository location" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Substitua <literal>latest</literal> por <literal>quarterly</literal> " | "Substitua <literal>latest</literal> por <literal>quarterly</literal> " | ||||
"(trimestral) como a localização padrão do repositório de pacotes" | "(trimestral) como a localização padrão do repositório de pacotes" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1055 | #: article.translate.xml:1063 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-" | ||||
"dvd.conf</filename>" | "dvd.conf</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-" | "<filename>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/release/pkg_repos/release-" | ||||
"dvd.conf</filename>" | "dvd.conf</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1063 | #: article.translate.xml:1071 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> with " | "Update <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> with " | ||||
"<literal>PRERELEASE</literal>" | "<literal>PRERELEASE</literal>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Atualize <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> para " | "Atualize <literal>BETA<replaceable>X</replaceable></literal> para " | ||||
"<literal>PRERELEASE</literal>" | "<literal>PRERELEASE</literal>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1069 | #: article.translate.xml:1077 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | "<filename>stable/<replaceable>12</replaceable>/sys/sys/param.h</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1074 | #: article.translate.xml:1082 | ||||
msgid "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" | msgid "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" | ||||
msgstr "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" | msgstr "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>" | ||||
#. (itstool) path: row/entry | #. (itstool) path: row/entry | ||||
#: article.translate.xml:1075 | #: article.translate.xml:1083 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Add a new approvers line for the releng branch as was done for the stable " | "Add a new approvers line for the releng branch as was done for the stable " | ||||
"branch" | "branch" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Adicione uma nova linha de aprovadores para a branch releng como foi feito " | "Adicione uma nova linha de aprovadores para a branch releng como foi feito " | ||||
"para a branch stable" | "para a branch stable" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1082 | #: article.translate.xml:1090 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn propdel -R svn:mergeinfo <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1086 | #: article.translate.xml:1094 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Now that two new <varname>__FreeBSD_version</varname> values exist, also " | "Now that two new <varname>__FreeBSD_version</varname> values exist, also " | ||||
"update <filename>head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/" | "update <filename>head/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/versions/" | ||||
"chapter.xml</filename> in the Documentation Project repository." | "chapter.xml</filename> in the Documentation Project repository." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Agora que existem dois novos valores de <varname>__ FreeBSD_version</" | "Agora que existem dois novos valores de <varname>__ FreeBSD_version</" | ||||
"varname>, também atualize <filename>head/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-" | "varname>, também atualize <filename>head/pt_BR.ISO8859-1/books/porters-" | ||||
"handbook/versions/chapter.xml</filename> no repositório do Projeto de " | "handbook/versions/chapter.xml</filename> no repositório do Projeto de " | ||||
"Documentação." | "Documentação." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1091 | #: article.translate.xml:1099 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"After the first <literal>RC</literal> build has completed and tested, the " | "After the first <literal>RC</literal> build has completed and tested, the " | ||||
"<literal>stable/</literal> branch can be <quote>thawed</quote> by removing " | "<literal>stable/</literal> branch can be <quote>thawed</quote> by removing " | ||||
"(or commenting) the ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | "(or commenting) the ^/<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | ||||
"literal> entry in <filename>svnadmin/conf/approvers</filename>." | "literal> entry in <filename>svnadmin/conf/approvers</filename>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Depois que a primeira compilação de um <literal>RC</literal> estiver " | "Depois que a primeira compilação de um <literal>RC</literal> estiver " | ||||
"concluída e testada, a branch <literal>stable/</literal> pode ser " | "concluída e testada, a branch <literal>stable/</literal> pode ser " | ||||
"<quote>descongelada</quote> removendo (ou comentando) a entrada ^/" | "<quote>descongelada</quote> removendo (ou comentando) a entrada ^/" | ||||
"<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> em " | "<literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> em " | ||||
"<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>." | "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1097 | #: article.translate.xml:1105 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Following the availability of the first <literal>RC</literal>, FreeBSD " | "Following the availability of the first <literal>RC</literal>, FreeBSD " | ||||
"Bugmeister Team should be emailed to add the new FreeBSD <literal>-RELEASE</" | "Bugmeister Team should be emailed to add the new FreeBSD <literal>-RELEASE</" | ||||
"literal> to the <literal>versions</literal> available in the drop-down menu " | "literal> to the <literal>versions</literal> available in the drop-down menu " | ||||
"shown in the bug tracker." | "shown in the bug tracker." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Seguindo a disponibilidade do primeiro <literal>RC</literal>, o Time " | "Seguindo a disponibilidade do primeiro <literal>RC</literal>, o Time " | ||||
"Bugmeister do FreeBSD deve ser avisado por e-mail para adicionar o novo " | "Bugmeister do FreeBSD deve ser avisado por e-mail para adicionar o novo " | ||||
"FreeBSD <literal>-RELEASE</literal> às <literal>versões</literal> " | "FreeBSD <literal>-RELEASE</literal> às <literal>versões</literal> " | ||||
"disponíveis no menu drop-down exibido no rastreador de bugs." | "disponíveis no menu drop-down exibido no rastreador de bugs." | ||||
#. (itstool) path: sect1/title | #. (itstool) path: sect1/title | ||||
#: article.translate.xml:1112 | #: article.translate.xml:1120 | ||||
msgid "Building FreeBSD Installation Media" | msgid "Building FreeBSD Installation Media" | ||||
msgstr "Construindo a Mídia de Instalação do FreeBSD" | msgstr "Construindo a Mídia de Instalação do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect1/para | #. (itstool) path: sect1/para | ||||
#: article.translate.xml:1114 | #: article.translate.xml:1122 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This section describes the general procedures producing FreeBSD development " | "This section describes the general procedures producing FreeBSD development " | ||||
"snapshots and releases." | "snapshots and releases." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Esta seção descreve os procedimentos gerais de produção de snapshots e " | "Esta seção descreve os procedimentos gerais de produção de snapshots e " | ||||
"releases de desenvolvimento do FreeBSD." | "releases de desenvolvimento do FreeBSD." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1118 | #: article.translate.xml:1126 | ||||
msgid "Release Build Scripts" | msgid "Release Build Scripts" | ||||
msgstr "Scripts para compilação de Releases" | msgstr "Scripts para compilação de Releases" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1120 | #: article.translate.xml:1128 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This section describes the build scripts used by FreeBSD Release Engineering " | "This section describes the build scripts used by FreeBSD Release Engineering " | ||||
"Team to produce development snapshots and releases." | "Team to produce development snapshots and releases." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Esta seção descreve os scripts de build usados pela Equipe de Engenharia de " | "Esta seção descreve os scripts de build usados pela Equipe de Engenharia de " | ||||
"Release do FreeBSD para produzir snapshots da versão em desenvolvimento e " | "Release do FreeBSD para produzir snapshots da versão em desenvolvimento e " | ||||
"das releases." | "das releases." | ||||
#. (itstool) path: sect3/title | #. (itstool) path: sect3/title | ||||
#: article.translate.xml:1124 | #: article.translate.xml:1132 | ||||
msgid "The <filename>release.sh</filename> Script" | msgid "The <filename>release.sh</filename> Script" | ||||
msgstr "O script <filename>release.sh</filename>" | msgstr "O script <filename>release.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1126 | #: article.translate.xml:1134 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Prior to FreeBSD!9.0-RELEASE, <filename>src/release/Makefile</filename> was " | "Prior to FreeBSD 9.0-RELEASE, <filename>src/release/Makefile</filename> was " | ||||
"updated to support <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | "updated to support <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, and the <filename>src/" | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, and the <filename>src/" | ||||
"release/generate-release.sh</filename> script was introduced as a wrapper to " | "release/generate-release.sh</filename> script was introduced as a wrapper to " | ||||
"automate invoking the <citerefentry><refentrytitle>release</" | "automate invoking the <citerefentry><refentrytitle>release</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> targets." | "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> targets." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Antes do FreeBSD 9.0-RELEASE, o <filename>src/release/Makefile</filename> " | "Antes do FreeBSD 9.0-RELEASE, o <filename>src/release/Makefile</filename> " | ||||
"era atualizado para suportar o <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | "era atualizado para suportar o <citerefentry><refentrytitle>bsdinstall</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, e o script " | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, e o script " | ||||
"<filename>src/release/generate-release.sh</filename> foi introduzido como um " | "<filename>src/release/generate-release.sh</filename> foi introduzido como um " | ||||
"wrapper para automatizar a chamada dos targets " | "wrapper para automatizar a chamada dos targets " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | "<citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | ||||
"manvolnum></citerefentry>." | "manvolnum></citerefentry>." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1133 | #: article.translate.xml:1141 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Prior to FreeBSD!9.2-RELEASE, <filename>src/release/release.sh</filename> " | "Prior to FreeBSD 9.2-RELEASE, <filename>src/release/release.sh</filename> " | ||||
"was introduced, which heavily based on <filename>src/release/generate-" | "was introduced, which heavily based on <filename>src/release/generate-" | ||||
"release.sh</filename> included support to specify configuration files to " | "release.sh</filename> included support to specify configuration files to " | ||||
"override various options and environment variables. Support for " | "override various options and environment variables. Support for " | ||||
"configuration files provided support for cross building each architecture " | "configuration files provided support for cross building each architecture " | ||||
"for a release by specifying a separate configuration file for each " | "for a release by specifying a separate configuration file for each " | ||||
"invocation." | "invocation." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Antes do FreeBSD 9.2-RELEASE, foi introduzido o <filename>src/release/" | "Antes do FreeBSD 9.2-RELEASE, foi introduzido o <filename>src/release/" | ||||
"release.sh</filename>, que baseado fortemente em <filename>src/release/" | "release.sh</filename>, que baseado fortemente em <filename>src/release/" | ||||
"generate-release.sh</filename> incluía suporte para especificar arquivos de " | "generate-release.sh</filename> incluía suporte para especificar arquivos de " | ||||
"configuração para substituir várias opções e variáveis de ambiente. O " | "configuração para substituir várias opções e variáveis de ambiente. O " | ||||
"suporte para arquivos de configuração forneceu suporte para cross building " | "suporte para arquivos de configuração forneceu suporte para cross building " | ||||
"(compilação para mais de uma arquitetura) de uma release para cada " | "(compilação para mais de uma arquitetura) de uma release para cada " | ||||
"arquitetura, especificando um arquivo de configuração separado para cada " | "arquitetura, especificando um arquivo de configuração separado para cada " | ||||
"chamada." | "chamada." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1143 | #: article.translate.xml:1151 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " | "As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " | ||||
"build a single release in <filename class=\"directory\">/scratch</filename>:" | "build a single release in <filename class=\"directory\">/scratch</filename>:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Como um breve exemplo do uso de <filename>src/release/release.sh</filename> " | "Como um breve exemplo do uso de <filename>src/release/release.sh</filename> " | ||||
"para construir uma única versão em <filename class=\"directory\">/scratch</" | "para construir uma única versão em <filename class=\"directory\">/scratch</" | ||||
"filename>:" | "filename>:" | ||||
#. (itstool) path: sect3/screen | #. (itstool) path: sect3/screen | ||||
#: article.translate.xml:1147 | #: article.translate.xml:1155 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" | msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" | ||||
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" | msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh</userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1149 | #: article.translate.xml:1157 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " | "As a brief example of using <filename>src/release/release.sh</filename> to " | ||||
"build a single, cross-built release using a different target directory, " | "build a single, cross-built release using a different target directory, " | ||||
"create a custom <filename>release.conf</filename> containing:" | "create a custom <filename>release.conf</filename> containing:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Como um breve exemplo do uso de <filename>src/release/release.sh</filename> " | "Como um breve exemplo do uso de <filename>src/release/release.sh</filename> " | ||||
"para construir uma única versão cross-build (entre arquiteturas) usando um " | "para construir uma única versão cross-build (entre arquiteturas) usando um " | ||||
"diretório de destino diferente, crie um <filename>release.conf</filename> " | "diretório de destino diferente, crie um <filename>release.conf</filename> " | ||||
"personalizado contendo:" | "personalizado contendo:" | ||||
#. (itstool) path: sect3/programlisting | #. (itstool) path: sect3/programlisting | ||||
#: article.translate.xml:1154 | #: article.translate.xml:1162 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n" | "# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n" | ||||
"CHROOTDIR=\"/scratch-powerpc64\"\n" | "CHROOTDIR=\"/scratch-powerpc64\"\n" | ||||
"TARGET=\"powerpc\"\n" | "TARGET=\"powerpc\"\n" | ||||
"TARGET_ARCH=\"powerpc64\"\n" | "TARGET_ARCH=\"powerpc64\"\n" | ||||
"KERNEL=\"GENERIC64\"" | "KERNEL=\"GENERIC64\"" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n" | "# release.sh configuration for powerpc/powerpc64\n" | ||||
"CHROOTDIR=\"/scratch-powerpc64\"\n" | "CHROOTDIR=\"/scratch-powerpc64\"\n" | ||||
"TARGET=\"powerpc\"\n" | "TARGET=\"powerpc\"\n" | ||||
"TARGET_ARCH=\"powerpc64\"\n" | "TARGET_ARCH=\"powerpc64\"\n" | ||||
"KERNEL=\"GENERIC64\"" | "KERNEL=\"GENERIC64\"" | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1160 | #: article.translate.xml:1168 | ||||
msgid "Then invoke <filename>src/release/release.sh</filename> as:" | msgid "Then invoke <filename>src/release/release.sh</filename> as:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Em seguida, invoque <filename>src/release/release.sh</filename> da seguinte " | "Em seguida, invoque <filename>src/release/release.sh</filename> da seguinte " | ||||
"forma:" | "forma:" | ||||
#. (itstool) path: sect3/screen | #. (itstool) path: sect3/screen | ||||
#: article.translate.xml:1163 | #: article.translate.xml:1171 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" | msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" | ||||
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" | msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>/bin/sh /usr/src/release/release.sh -c <replaceable>$HOME/release.conf</replaceable></userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1165 | #: article.translate.xml:1173 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"See <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | "See <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | ||||
"manvolnum></citerefentry> and <filename>src/release/release.conf.sample</" | "manvolnum></citerefentry> and <filename>src/release/release.conf.sample</" | ||||
"filename> for more details and example usage." | "filename> for more details and example usage." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Veja <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | "Veja <citerefentry><refentrytitle>release</refentrytitle><manvolnum>7</" | ||||
"manvolnum></citerefentry> e <filename>src/release/release.conf.sample</" | "manvolnum></citerefentry> e <filename>src/release/release.conf.sample</" | ||||
"filename> para mais detalhes e exemplos de uso." | "filename> para mais detalhes e exemplos de uso." | ||||
#. (itstool) path: sect3/title | #. (itstool) path: sect3/title | ||||
#: article.translate.xml:1171 | #: article.translate.xml:1179 | ||||
msgid "The <filename>thermite.sh</filename> Wrapper Script" | msgid "The <filename>thermite.sh</filename> Wrapper Script" | ||||
msgstr "O Script Wrapper <filename>thermite.sh</filename>" | msgstr "O Script Wrapper <filename>thermite.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1174 | #: article.translate.xml:1182 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"In order to make cross building the full set of architectures supported on a " | "In order to make cross building the full set of architectures supported on a " | ||||
"given branch faster, easier, and reduce human error factors, a wrapper " | "given branch faster, easier, and reduce human error factors, a wrapper " | ||||
"script around <filename>src/release/release.sh</filename> was written to " | "script around <filename>src/release/release.sh</filename> was written to " | ||||
"iterate through the various combinations of architectures and invoke " | "iterate through the various combinations of architectures and invoke " | ||||
"<filename>src/release/release.sh</filename> using a configuration file " | "<filename>src/release/release.sh</filename> using a configuration file " | ||||
"specific to that architecture." | "specific to that architecture." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Para tornar o cross building do conjunto completo de arquiteturas suportadas " | "Para tornar o cross building do conjunto completo de arquiteturas suportadas " | ||||
"em uma determinada branch mais rápido, mais fácil e reduzindo os fatores de " | "em uma determinada branch mais rápido, mais fácil e reduzindo os fatores de " | ||||
"erro humano, um script wrapper de apoio ao <filename>src/release/release.sh</" | "erro humano, um script wrapper de apoio ao <filename>src/release/release.sh</" | ||||
"filename> foi escrito para iterar pelas várias combinações de arquiteturas e " | "filename> foi escrito para iterar pelas várias combinações de arquiteturas e " | ||||
"chamar o script <filename>src/release/release.sh</filename> usando um " | "chamar o script <filename>src/release/release.sh</filename> usando um " | ||||
"arquivo de configuração específico para essa arquitetura." | "arquivo de configuração específico para essa arquitetura." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1182 | #: article.translate.xml:1190 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The wrapper script is called <filename>thermite.sh</filename>, which is " | "The wrapper script is called <filename>thermite.sh</filename>, which is " | ||||
"available in the FreeBSD Subversion repository at <literal>svn://svn.freebsd." | "available in the FreeBSD Subversion repository at <literal>svn://svn.freebsd." | ||||
"org/base/user/gjb/thermite/</literal>, in addition to configuration files " | "org/base/user/gjb/thermite/</literal>, in addition to configuration files " | ||||
"used to build <literal>head/</literal> and <literal>stable/<replaceable>12</" | "used to build <literal>head/</literal> and <literal>stable/<replaceable>12</" | ||||
"replaceable>/</literal> development snapshots." | "replaceable>/</literal> development snapshots." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O script wrapper é chamado de <filename>thermite.sh</filename>, o qual está " | "O script wrapper é chamado de <filename>thermite.sh</filename>, o qual está " | ||||
"disponível no repositório Subversion do FreeBSD em <literal>svn://svn." | "disponível no repositório Subversion do FreeBSD em <literal>svn://svn." | ||||
"freebsd.org/base/user/gjb/thermite/</literal> , além dos arquivos de " | "freebsd.org/base/user/gjb/thermite/</literal> , além dos arquivos de " | ||||
"configuração usados para construir os snapshots de desenvolvimento " | "configuração usados para construir os snapshots de desenvolvimento " | ||||
"<literal>head/</literal> e <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | "<literal>head/</literal> e <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</" | ||||
"literal>." | "literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1190 | #: article.translate.xml:1198 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Using <filename>thermite.sh</filename> is covered in <xref linkend=\"releng-" | "Using <filename>thermite.sh</filename> is covered in <xref linkend=\"releng-" | ||||
"build-snapshot\"/> and <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." | "build-snapshot\"/> and <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O uso do <filename>thermite.sh</filename> é explicado em <xref linkend=" | "O uso do <filename>thermite.sh</filename> é explicado em <xref linkend=" | ||||
"\"releng-build-snapshot\"/> e <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." | "\"releng-build-snapshot\"/> e <xref linkend=\"releng-build-release\"/>." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1192 | #: article.translate.xml:1200 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Each architecture and individual kernel have their own configuration file " | "Each architecture and individual kernel have their own configuration file " | ||||
"used by <filename>release.sh</filename>. Each branch has its own " | "used by <filename>release.sh</filename>. Each branch has its own " | ||||
"<filename>defaults-X.conf</filename> configuration which contains entries " | "<filename>defaults-X.conf</filename> configuration which contains entries " | ||||
"common throughout each architecture, where overrides or special variables " | "common throughout each architecture, where overrides or special variables " | ||||
"are set and/or overridden in the per-build files." | "are set and/or overridden in the per-build files." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Cada arquitetura e kernel individual tem seu próprio arquivo de configuração " | "Cada arquitetura e kernel individual tem seu próprio arquivo de configuração " | ||||
"usado pelo <filename>release.sh</filename>. Cada branch tem sua própria " | "usado pelo <filename>release.sh</filename>. Cada branch tem sua própria " | ||||
"configuração <filename>defaults-X.conf</filename> que contém entradas comuns " | "configuração <filename>defaults-X.conf</filename> que contém entradas comuns " | ||||
"em cada arquitetura, onde substituições ou variáveis especiais são definidas " | "em cada arquitetura, onde substituições ou variáveis especiais são definidas " | ||||
"e/ou substituídas nos arquivos por compilação." | "e/ou substituídas nos arquivos por compilação." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1199 | #: article.translate.xml:1207 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The per-build configuration file naming scheme is in the form of <filename>" | "The per-build configuration file naming scheme is in the form of <filename>" | ||||
"${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</filename>, where the " | "${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</filename>, where the " | ||||
"uppercase variables are equivalent to what " | "uppercase variables are equivalent to what " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> uses in the build system, and lowercase variables are set " | "citerefentry> uses in the build system, and lowercase variables are set " | ||||
"within the configuration files, mapping to the major version of the " | "within the configuration files, mapping to the major version of the " | ||||
"respective branch." | "respective branch." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O esquema de nomenclatura do arquivo de configuração por compilação está na " | "O esquema de nomenclatura do arquivo de configuração por compilação está na " | ||||
"forma de <filename>${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</" | "forma de <filename>${revision}-${TARGET_ARCH}-${KERNCONF}-${type}.conf</" | ||||
"filename>, em que as variáveis em maiúsculas são equivalentes a que " | "filename>, em que as variáveis em maiúsculas são equivalentes a que " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>make</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> usa no sistema de compilação e as variáveis minúsculas são " | "citerefentry> usa no sistema de compilação e as variáveis minúsculas são " | ||||
"definidas nos arquivos de configuração, mapeando para a versão principal da " | "definidas nos arquivos de configuração, mapeando para a versão principal da " | ||||
"respectiva branch." | "respectiva branch." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1207 | #: article.translate.xml:1215 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Each branch also has its own <filename>builds-X.conf</filename> " | "Each branch also has its own <filename>builds-X.conf</filename> " | ||||
"configuration, which is used by <filename>thermite.sh</filename>. The " | "configuration, which is used by <filename>thermite.sh</filename>. The " | ||||
"<filename>thermite.sh</filename> script iterates through each ${revision}, " | "<filename>thermite.sh</filename> script iterates through each ${revision}, " | ||||
"${TARGET_ARCH}, ${KERNCONF}, and ${type} value, creating a master list of " | "${TARGET_ARCH}, ${KERNCONF}, and ${type} value, creating a master list of " | ||||
"what to build. However, a given combination from the list will only be built " | "what to build. However, a given combination from the list will only be built " | ||||
"if the respective configuration file exists, which is where the naming " | "if the respective configuration file exists, which is where the naming " | ||||
"scheme above is relevant." | "scheme above is relevant." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Cada branch também possui sua própria configuração <filename>builds-X.conf</" | "Cada branch também possui sua própria configuração <filename>builds-X.conf</" | ||||
"filename>, que é usada pelo <filename>thermite.sh</filename>. O script " | "filename>, que é usada pelo <filename>thermite.sh</filename>. O script " | ||||
"<filename>thermite.sh</filename> itera através de cada valor ${revision}, " | "<filename>thermite.sh</filename> itera através de cada valor ${revision}, " | ||||
"${TARGET_ARCH}, ${KERNCONF} e ${type}, criando uma lista principal do que " | "${TARGET_ARCH}, ${KERNCONF} e ${type}, criando uma lista principal do que " | ||||
"construir. No entanto, uma determinada combinação da lista só será criada se " | "construir. No entanto, uma determinada combinação da lista só será criada se " | ||||
"o respectivo arquivo de configuração existir, que é onde o esquema de " | "o respectivo arquivo de configuração existir, que é onde o esquema de " | ||||
"nomenclatura acima é relevante." | "nomenclatura acima é relevante." | ||||
#. (itstool) path: sect3/para | #. (itstool) path: sect3/para | ||||
#: article.translate.xml:1218 | #: article.translate.xml:1226 | ||||
msgid "There are two paths of file sourcing:" | msgid "There are two paths of file sourcing:" | ||||
msgstr "Existem dois caminhos de fornecimento de arquivos:" | msgstr "Existem dois caminhos de fornecimento de arquivos:" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1222 | #: article.translate.xml:1230 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -> " | "<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -> " | ||||
"<filename>main.conf</filename>" | "<filename>main.conf</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -> " | "<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> -> " | ||||
"<filename>main.conf</filename>" | "<filename>main.conf</filename>" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1224 | #: article.translate.xml:1232 | ||||
msgid "This controls <filename>thermite.sh</filename> behavior" | msgid "This controls <filename>thermite.sh</filename> behavior" | ||||
msgstr "Isto controla o comportamento do <filename>thermite.sh</filename>" | msgstr "Isto controla o comportamento do <filename>thermite.sh</filename>" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1229 | #: article.translate.xml:1237 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-" | "<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-" | ||||
"<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</" | "<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</" | ||||
"filename> -> <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | "filename> -> <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | ||||
"filename> -> <filename>main.conf</filename>" | "filename> -> <filename>main.conf</filename>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-" | "<filename><replaceable>12</replaceable>-<replaceable>amd64</replaceable>-" | ||||
"<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</" | "<replaceable>GENERIC</replaceable>-<replaceable>snap</replaceable>.conf</" | ||||
"filename> -> <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | "filename> -> <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | ||||
"filename> -> <filename>main.conf</filename>" | "filename> -> <filename>main.conf</filename>" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1233 | #: article.translate.xml:1241 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This controls <filename>release/release.sh</filename> behavior within the " | "This controls <filename>release/release.sh</filename> behavior within the " | ||||
"build <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</" | "build <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</" | ||||
"manvolnum></citerefentry>" | "manvolnum></citerefentry>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Isto controla o comportamento do <filename>release/release.sh</filename> " | "Isto controla o comportamento do <filename>release/release.sh</filename> " | ||||
"dentro do <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</" | "dentro do <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</" | ||||
"manvolnum></citerefentry> de compilação" | "manvolnum></citerefentry> de compilação" | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1239 | #: article.translate.xml:1247 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, " | "The <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, " | ||||
"<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, and " | "<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, and " | ||||
"<filename>main.conf</filename> configuration files exist to reduce " | "<filename>main.conf</filename> configuration files exist to reduce " | ||||
"repetition between the various per-build files." | "repetition between the various per-build files." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Os arquivos de configuração <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>." | "Os arquivos de configuração <filename>builds-<replaceable>12</replaceable>." | ||||
"conf</filename>, <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | "conf</filename>, <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</" | ||||
"filename>, e <filename>main.conf</filename> existem para reduzir a repetição " | "filename>, e <filename>main.conf</filename> existem para reduzir a repetição " | ||||
"entre os vários arquivos por compilação." | "entre os vários arquivos por compilação." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1250 | #: article.translate.xml:1258 | ||||
msgid "Building FreeBSD Development Snapshots" | msgid "Building FreeBSD Development Snapshots" | ||||
msgstr "Construindo Snapshots de Desenvolvimento do FreeBSD" | msgstr "Construindo Snapshots de Desenvolvimento do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1252 | #: article.translate.xml:1260 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The official release build machines have a specific filesystem layout, which " | "The official release build machines have a specific filesystem layout, which " | ||||
"using <acronym>ZFS</acronym>, <filename>thermite.sh</filename> takes heavy " | "using <acronym>ZFS</acronym>, <filename>thermite.sh</filename> takes heavy " | ||||
"advantage of with clones and snapshots, ensuring a pristine build " | "advantage of with clones and snapshots, ensuring a pristine build " | ||||
"environment." | "environment." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"As máquinas oficiais de compilação de versões têm um layout do sistema de " | "As máquinas oficiais de compilação de versões têm um layout do sistema de " | ||||
"arquivos específico, que utiliza <acronym>ZFS</acronym>, o " | "arquivos específico, que utiliza <acronym>ZFS</acronym>, o " | ||||
"<filename>thermite.sh</filename> tira grande proveito de clones e snapshots, " | "<filename>thermite.sh</filename> tira grande proveito de clones e snapshots, " | ||||
"garantindo um ambiente de compilação uniforme e consistente." | "garantindo um ambiente de compilação uniforme e consistente." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1258 | #: article.translate.xml:1266 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The build scripts reside in <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" | "The build scripts reside in <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" | ||||
"snapshot/scripts</filename> or <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" | "snapshot/scripts</filename> or <filename class=\"directory\">/releng/scripts-" | ||||
"release/scripts</filename> respectively, to avoid collisions between an " | "release/scripts</filename> respectively, to avoid collisions between an " | ||||
"<literal>RC</literal> build from a releng branch versus a <literal>STABLE</" | "<literal>RC</literal> build from a releng branch versus a <literal>STABLE</" | ||||
"literal> snapshot from the respective stable branch." | "literal> snapshot from the respective stable branch." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Os scripts de compilação localizam-se respectivamente em <filename class=" | "Os scripts de compilação localizam-se respectivamente em <filename class=" | ||||
"\"directory\">/releng/scripts-snapshot/scripts</filename> ou <filename class=" | "\"directory\">/releng/scripts-snapshot/scripts</filename> ou <filename class=" | ||||
"\"directory\">/releng/scripts-release/scripts</filename>, para evitar " | "\"directory\">/releng/scripts-release/scripts</filename>, para evitar " | ||||
"colisões entre uma compilação <literal>RC</literal> de uma branch releng " | "colisões entre uma compilação <literal>RC</literal> de uma branch releng " | ||||
"contra um snapshot <literal>STABLE</literal> da respectiva branch stable." | "contra um snapshot <literal>STABLE</literal> da respectiva branch stable." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1265 | #: article.translate.xml:1273 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"A separate dataset exists for the final build images, <filename class=" | "A separate dataset exists for the final build images, <filename class=" | ||||
"\"directory\">/snap/ftp</filename>. This directory contains both snapshots " | "\"directory\">/snap/ftp</filename>. This directory contains both snapshots " | ||||
"and releases directories. They are only used if the " | "and releases directories. They are only used if the " | ||||
"<literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable is defined in <filename>main." | "<literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable is defined in <filename>main." | ||||
"conf</filename>." | "conf</filename>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Existe um dataset (conjunto de dados) separado para as imagens finais de " | "Existe um dataset (conjunto de dados) separado para as imagens finais de " | ||||
"compilação, <filename class=\"directory\">/snap/ftp</filename>. Este " | "compilação, <filename class=\"directory\">/snap/ftp</filename>. Este " | ||||
"diretório contém diretórios de snapshots e releases. Eles são usados apenas " | "diretório contém diretórios de snapshots e releases. Eles são usados apenas " | ||||
"se a variável <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> estiver definida em " | "se a variável <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> estiver definida em " | ||||
"<filename>main.conf</filename>." | "<filename>main.conf</filename>." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1272 | #: article.translate.xml:1280 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable name was chosen to avoid " | "The <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> variable name was chosen to avoid " | ||||
"colliding with a variable that might be possibly set in the user " | "colliding with a variable that might be possibly set in the user " | ||||
"environment, accidentally enabling the behavior that depends on it being " | "environment, accidentally enabling the behavior that depends on it being " | ||||
"defined." | "defined." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O nome da variável <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> foi escolhido para " | "O nome da variável <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> foi escolhido para " | ||||
"evitar a colisão com uma variável possivelmente definida no ambiente do " | "evitar a colisão com uma variável possivelmente definida no ambiente do " | ||||
"usuário, ativando acidentalmente o comportamento que depende de sua " | "usuário, ativando acidentalmente o comportamento que depende de sua " | ||||
"definição." | "definição." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1278 | #: article.translate.xml:1286 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"As <filename>thermite.sh</filename> iterates through the master list of " | "As <filename>thermite.sh</filename> iterates through the master list of " | ||||
"combinations and locates the per-build configuration file, a <acronym>ZFS</" | "combinations and locates the per-build configuration file, a <acronym>ZFS</" | ||||
"acronym> dataset is created under <filename class=\"directory\">/releng</" | "acronym> dataset is created under <filename class=\"directory\">/releng</" | ||||
"filename>, such as <filename class=\"directory\">/releng/12-amd64-GENERIC-" | "filename>, such as <filename class=\"directory\">/releng/12-amd64-GENERIC-" | ||||
"snap</filename>. The <literal>src/</literal>, <literal>ports/</literal>, and " | "snap</filename>. The <literal>src/</literal>, <literal>ports/</literal>, and " | ||||
"<literal>doc/</literal> trees are checked out to separate <acronym>ZFS</" | "<literal>doc/</literal> trees are checked out to separate <acronym>ZFS</" | ||||
"acronym> datasets, such as <filename class=\"directory\">/releng/12-src-" | "acronym> datasets, such as <filename class=\"directory\">/releng/12-src-" | ||||
"snap</filename>, which are then cloned and mounted into the respective build " | "snap</filename>, which are then cloned and mounted into the respective build " | ||||
"datasets. This is done to avoid checking out a given tree more than once." | "datasets. This is done to avoid checking out a given tree more than once." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Como o <filename>thermite.sh</filename> percorre a lista principal de " | "Como o <filename>thermite.sh</filename> percorre a lista principal de " | ||||
"combinações e localiza o arquivo de configuração por compilação, um dataset " | "combinações e localiza o arquivo de configuração por compilação, um dataset " | ||||
"<acronym>ZFS</acronym> é criado sob o <filename class=\"directory\">/releng</" | "<acronym>ZFS</acronym> é criado sob o <filename class=\"directory\">/releng</" | ||||
"filename>, tal como <filename class=\"directory\">/releng/12-amd64-GENERIC-" | "filename>, tal como <filename class=\"directory\">/releng/12-amd64-GENERIC-" | ||||
"snap</filename>. O checkout das árvores <literal>src/</literal>, " | "snap</filename>. O checkout das árvores <literal>src/</literal>, " | ||||
"<literal>ports/</literal> e <literal>doc/</literal> é realizado em " | "<literal>ports/</literal> e <literal>doc/</literal> é realizado em " | ||||
"diferentes datasets <acronym>ZFS</acronym>, tal como <filename class=" | "diferentes datasets <acronym>ZFS</acronym>, tal como <filename class=" | ||||
"\"directory\">/releng/12-src-snap</filename>, os quais são então clonados e " | "\"directory\">/releng/12-src-snap</filename>, os quais são então clonados e " | ||||
"montados nos respectivos datasets de compilação. Isso é feito para evitar a " | "montados nos respectivos datasets de compilação. Isso é feito para evitar a " | ||||
"remoção de uma determinada árvore mais de uma vez." | "remoção de uma determinada árvore mais de uma vez." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1290 | #: article.translate.xml:1298 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Assuming these filesystem paths, <filename>thermite.sh</filename> would be " | "Assuming these filesystem paths, <filename>thermite.sh</filename> would be " | ||||
"invoked as:" | "invoked as:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Assumindo esses caminhos do sistema de arquivos, o <filename>thermite.sh</" | "Assumindo esses caminhos do sistema de arquivos, o <filename>thermite.sh</" | ||||
"filename> deveria ser chamado como:" | "filename> deveria ser chamado como:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1293 | #: article.translate.xml:1301 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./setrev.sh -b <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./setrev.sh -b <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./zfs-cleanup.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./zfs-cleanup.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./setrev.sh -b <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./setrev.sh -b <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./zfs-cleanup.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./zfs-cleanup.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./thermite.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1298 | #: article.translate.xml:1306 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Once the builds have completed, additional helper scripts are available to " | "Once the builds have completed, additional helper scripts are available to " | ||||
"generate development snapshot emails which are sent to the <literal>freebsd-" | "generate development snapshot emails which are sent to the <literal>freebsd-" | ||||
"snapshots@freebsd.org</literal> mailing list:" | "snapshots@freebsd.org</literal> mailing list:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Quando as compilações forem concluídas, scripts adicionais auxiliares " | "Quando as compilações forem concluídas, scripts adicionais auxiliares " | ||||
"estarão disponíveis para gerar e-mails de snapshots de desenvolvimento que " | "estarão disponíveis para gerar e-mails de snapshots de desenvolvimento que " | ||||
"são enviados para a lista de e-mail <literal>freebsd-snapshots@freebsd.org</" | "são enviados para a lista de e-mail <literal>freebsd-snapshots@freebsd.org</" | ||||
"literal>:" | "literal>:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1303 | #: article.translate.xml:1311 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl > snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl > snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | "<prompt>#</prompt> <userinput>cd /releng/scripts-snapshot/scripts</userinput>\n" | ||||
"<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl > snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>" | "<prompt>#</prompt> <userinput>./get-checksums.sh -c ./builds-<replaceable>12</replaceable>.conf | ./generate-email.pl > snapshot-<replaceable>12</replaceable>-mail</userinput>" | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1307 | #: article.translate.xml:1315 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The generated output should be double-checked for correctness, and the email " | "The generated output should be double-checked for correctness, and the email " | ||||
"itself should be PGP signed, in-line." | "itself should be PGP signed, in-line." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"A saída gerada deve ser checada duas vezes para garantir a exatidão, e o " | "A saída gerada deve ser checada duas vezes para garantir a exatidão, e o " | ||||
"próprio e-mail deve ter assinatura PGP, in-line (no arquivo)." | "próprio e-mail deve ter assinatura PGP, in-line (no arquivo)." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1313 | #: article.translate.xml:1321 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"These helper scripts only apply to development snapshot builds. " | "These helper scripts only apply to development snapshot builds. " | ||||
"Announcements during the release cycle (excluding the final release " | "Announcements during the release cycle (excluding the final release " | ||||
"announcement) are created from an email template. A sample of the email " | "announcement) are created from an email template. A sample of the email " | ||||
"template currently used can be found <link xlink:href=\"https://svn.freebsd." | "template currently used can be found <link xlink:href=\"https://svn.freebsd." | ||||
"org/base/user/gjb/thermite/non-release-template-mail.txt\">here</link>." | "org/base/user/gjb/thermite/non-release-template-mail.txt\">here</link>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Esses scripts auxiliares aplicam-se apenas às compilações de snapshot " | "Esses scripts auxiliares aplicam-se apenas às compilações de snapshot " | ||||
"(versão instantânea) de desenvolvimento. Os anúncios durante o ciclo de " | "(versão instantânea) de desenvolvimento. Os anúncios durante o ciclo de " | ||||
"lançamento (excluindo o anúncio de versão final) são criados a partir de um " | "lançamento (excluindo o anúncio de versão final) são criados a partir de um " | ||||
"modelo de email. Uma amostra do modelo de email usado atualmente pode ser " | "modelo de email. Uma amostra do modelo de email usado atualmente pode ser " | ||||
"encontrada <link xlink:href=\"https://svn.freebsd.org/base/user/gjb/thermite/" | "encontrada <link xlink:href=\"https://svn.freebsd.org/base/user/gjb/thermite/" | ||||
"non-release-template-mail.txt\">aqui</link>." | "non-release-template-mail.txt\">aqui</link>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1322 | #: article.translate.xml:1330 | ||||
msgid "Building FreeBSD Releases" | msgid "Building FreeBSD Releases" | ||||
msgstr "Construindo Releases do FreeBSD" | msgstr "Construindo Releases do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1324 | #: article.translate.xml:1332 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Similar to building FreeBSD development snapshots, <filename>thermite.sh</" | "Similar to building FreeBSD development snapshots, <filename>thermite.sh</" | ||||
"filename> would be invoked the same way. The difference between development " | "filename> would be invoked the same way. The difference between development " | ||||
"snapshots and release builds, <literal>BETA</literal> and <literal>RC</" | "snapshots and release builds, <literal>BETA</literal> and <literal>RC</" | ||||
"literal> included, is that the <citerefentry><refentrytitle>chroot</" | "literal> included, is that the <citerefentry><refentrytitle>chroot</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> configuration files " | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> configuration files " | ||||
"must be named with <literal>release</literal> instead of <literal>snap</" | "must be named with <literal>release</literal> instead of <literal>snap</" | ||||
"literal> as the \"type\", as mentioned above." | "literal> as the \"type\", as mentioned above." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Similar a compilação de snapshots de desenvolvimento do FreeBSD, o " | "Similar a compilação de snapshots de desenvolvimento do FreeBSD, o " | ||||
"<filename>thermite.sh</filename> seria invocado da mesma maneira. A " | "<filename>thermite.sh</filename> seria invocado da mesma maneira. A " | ||||
"diferença entre snapshots de desenvolvimento e builds de releases, " | "diferença entre snapshots de desenvolvimento e builds de releases, " | ||||
"<literal>BETA</literal> e <literal>RC</literal> inclusos, é que os arquivos " | "<literal>BETA</literal> e <literal>RC</literal> inclusos, é que os arquivos " | ||||
"de configuração do <citerefentry><refentrytitle>chroot</" | "de configuração do <citerefentry><refentrytitle>chroot</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> devem ser nomeados com " | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> devem ser nomeados com " | ||||
"<literal>release</literal> ao invés de <literal>snap</literal> no \"type\", " | "<literal>release</literal> ao invés de <literal>snap</literal> no \"type\", " | ||||
"como mencionado acima." | "como mencionado acima." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1332 | #: article.translate.xml:1340 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"In addition, the <literal>BUILDTYPE</literal> and <literal>types</literal> " | "In addition, the <literal>BUILDTYPE</literal> and <literal>types</literal> " | ||||
"must be changed from <literal>snap</literal> to <literal>release</literal> " | "must be changed from <literal>snap</literal> to <literal>release</literal> " | ||||
"in <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> and " | "in <filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> and " | ||||
"<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, respectively." | "<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, respectively." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Além disso, <literal>BUILDTYPE</literal> e <literal>types</literal> devem " | "Além disso, <literal>BUILDTYPE</literal> e <literal>types</literal> devem " | ||||
"ser alterados de <literal>snap</literal> para <literal>release</literal> em " | "ser alterados de <literal>snap</literal> para <literal>release</literal> em " | ||||
"<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> e " | "<filename>defaults-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename> e " | ||||
"<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, " | "<filename>builds-<replaceable>12</replaceable>.conf</filename>, " | ||||
"respectivamente." | "respectivamente." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1340 | #: article.translate.xml:1348 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"When building <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the final " | "When building <literal>BETA</literal>, <literal>RC</literal>, and the final " | ||||
"<literal>RELEASE</literal>, also statically set <literal>BUILDSVNREV</" | "<literal>RELEASE</literal>, also statically set <literal>BUILDSVNREV</" | ||||
"literal> to the revision on the branch reflecting the name change, " | "literal> to the revision on the branch reflecting the name change, " | ||||
"<literal>BUILDDATE</literal> to the date the builds are started in " | "<literal>BUILDDATE</literal> to the date the builds are started in " | ||||
"<literal>YYYYMMDD</literal> format. If the <literal>doc/</literal> and " | "<literal>YYYYMMDD</literal> format. If the <literal>doc/</literal> and " | ||||
"<literal>ports/</literal> trees have been tagged, also set " | "<literal>ports/</literal> trees have been tagged, also set " | ||||
"<literal>PORTBRANCH</literal> and <literal>DOCBRANCH</literal> to the " | "<literal>PORTBRANCH</literal> and <literal>DOCBRANCH</literal> to the " | ||||
Show All 14 Lines | |||||
"caminho da tag relevante no repositório Subversion, substituindo " | "caminho da tag relevante no repositório Subversion, substituindo " | ||||
"<literal>HEAD</literal> pela última revisão alterada. Também defina " | "<literal>HEAD</literal> pela última revisão alterada. Também defina " | ||||
"<literal>releasesrc</literal> em <filename>builds-<replaceable>12</" | "<literal>releasesrc</literal> em <filename>builds-<replaceable>12</" | ||||
"replaceable>.conf </filename> para a branch relevante, como <literal>stable/" | "replaceable>.conf </filename> para a branch relevante, como <literal>stable/" | ||||
"<replaceable>12</replaceable>/</literal> ou <literal>releng/" | "<replaceable>12</replaceable>/</literal> ou <literal>releng/" | ||||
"<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>." | "<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1356 | #: article.translate.xml:1364 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"During the release cycle, a copy of <filename>CHECKSUM.SHA512</filename> and " | "During the release cycle, a copy of <filename>CHECKSUM.SHA512</filename> and " | ||||
"<filename>CHECKSUM.SHA256</filename> for each architecture are stored in the " | "<filename>CHECKSUM.SHA256</filename> for each architecture are stored in the " | ||||
"FreeBSD Release Engineering Team internal repository in addition to being " | "FreeBSD Release Engineering Team internal repository in addition to being " | ||||
"included in the various announcement emails. Each <filename>MANIFEST</" | "included in the various announcement emails. Each <filename>MANIFEST</" | ||||
"filename> containing the hashes of <filename>base.txz</filename>, " | "filename> containing the hashes of <filename>base.txz</filename>, " | ||||
"<filename>kernel.txz</filename>, etc. are added to <package>misc/freebsd-" | "<filename>kernel.txz</filename>, etc. are added to <package>misc/freebsd-" | ||||
"release-manifests</package> in the Ports Collection, as well." | "release-manifests</package> in the Ports Collection, as well." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Durante o ciclo de release, uma cópia do <filename>CHECKSUM.SHA512</" | "Durante o ciclo de release, uma cópia do <filename>CHECKSUM.SHA512</" | ||||
"filename> e do <filename>CHECKSUM.SHA256</filename> para cada arquitetura é " | "filename> e do <filename>CHECKSUM.SHA256</filename> para cada arquitetura é " | ||||
"armazenada no repositório interno da Equipe de Engenharia de Release do " | "armazenada no repositório interno da Equipe de Engenharia de Release do " | ||||
"FreeBSD, além de ser incluída nos diversos e-mails de anúncio. Cada " | "FreeBSD, além de ser incluída nos diversos e-mails de anúncio. Cada " | ||||
"<filename>MANIFEST</filename> contendo os hashes do <filename>base.txz</" | "<filename>MANIFEST</filename> contendo os hashes do <filename>base.txz</" | ||||
"filename>, do <filename>kernel.txz</filename>, etc. também são adicionados " | "filename>, do <filename>kernel.txz</filename>, etc. também são adicionados " | ||||
"ao <package>misc/freebsd-release-manifests</package> na coleção de ports." | "ao <package>misc/freebsd-release-manifests</package> na coleção de ports." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1367 | #: article.translate.xml:1375 | ||||
msgid "In preparation for the release build, several files need to be updated:" | |||||
msgstr "" | |||||
"Na preparação para a compilação da release, vários arquivos precisam ser " | |||||
"atualizados:" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:1390 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Update the <varname>BRANCH</varname> value to <literal>RELEASE</literal>" | |||||
msgstr "" | |||||
"Atualize o valor <varname>BRANCH</varname> para <literal>RELEASE</literal>" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:1395 | |||||
msgid "<filename>UPDATING</filename>" | |||||
msgstr "<filename>UPDATING</filename>" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:1396 | |||||
msgid "Add the anticipated announcement date" | |||||
msgstr "Adicione a data prevista do anúncio" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:1400 | |||||
msgid "<filename>lib/csu/common/crtbrand.c</filename>" | |||||
msgstr "<filename>lib/csu/common/crtbrand.c</filename>" | |||||
#. (itstool) path: row/entry | |||||
#: article.translate.xml:1401 | |||||
msgid "" | |||||
"Replace <literal>__FreeBSD_version</literal> with the value in <filename>sys/" | |||||
"sys/param.h</filename>" | |||||
msgstr "" | |||||
"Altere <literal>__FreeBSD_version</literal> com o valor em <filename>sys/sys/" | |||||
"param.h</filename>" | |||||
#. (itstool) path: sect2/para | |||||
#: article.translate.xml:1409 | |||||
msgid "" | |||||
"After building the final <literal>RELEASE</literal>, the <literal>releng/" | "After building the final <literal>RELEASE</literal>, the <literal>releng/" | ||||
"<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch is tagged as " | "<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch is tagged as " | ||||
"<literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal> using the " | "<literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal> using the " | ||||
"revision from which the <literal>RELEASE</literal> was built. Similar to " | "revision from which the <literal>RELEASE</literal> was built. Similar to " | ||||
"creating the <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> and " | "creating the <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/</literal> and " | ||||
"<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branches, this is " | "<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branches, this is " | ||||
"done with <command>svn cp</command>. From the repository root:" | "done with <command>svn cp</command>. From the repository root:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Depois de construir a <literal>RELEASE</literal> final, a branch " | "Depois de construir a <literal>RELEASE</literal> final, a branch " | ||||
"<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> é marcada como " | "<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> é marcada como " | ||||
"<literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal> usando a " | "<literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal> usando a " | ||||
"revisão a partir da qual a <literal>RELEASE</literal> foi construída. " | "revisão a partir da qual a <literal>RELEASE</literal> foi construída. " | ||||
"Semelhante a criar as branches <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/" | "Semelhante a criar as branches <literal>stable/<replaceable>12</replaceable>/" | ||||
"</literal> e <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>, " | "</literal> e <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>, " | ||||
"isso é feito com <command>svn cp</command>. Da raiz do repositório:" | "isso é feito com <command>svn cp</command>. Da raiz do repositório:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1374 | #: article.translate.xml:1416 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn cp ^/<literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal>@r<replaceable>306420</replaceable> <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>svn commit <literal>release/<replaceable>12.0.0</replaceable>/</literal></userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect1/title | #. (itstool) path: sect1/title | ||||
#: article.translate.xml:1386 | #: article.translate.xml:1428 | ||||
msgid "Publishing FreeBSD Installation Media to Project Mirrors" | msgid "Publishing FreeBSD Installation Media to Project Mirrors" | ||||
msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD nos Espelhos do Projeto" | msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD nos Espelhos do Projeto" | ||||
#. (itstool) path: sect1/para | #. (itstool) path: sect1/para | ||||
#: article.translate.xml:1388 | #: article.translate.xml:1430 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"This section describes the procedure to publish FreeBSD development " | "This section describes the procedure to publish FreeBSD development " | ||||
"snapshots and releases to the Project mirrors." | "snapshots and releases to the Project mirrors." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Esta seção descreve o procedimento para publicar snapshots e releases de " | "Esta seção descreve o procedimento para publicar snapshots e releases de " | ||||
"desenvolvimento do FreeBSD nos espelhos do Projeto." | "desenvolvimento do FreeBSD nos espelhos do Projeto." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1392 | #: article.translate.xml:1434 | ||||
msgid "Staging FreeBSD Installation Media Images" | msgid "Staging FreeBSD Installation Media Images" | ||||
msgstr "Preparando Imagens de Mídias de Instalação do FreeBSD" | msgstr "Preparando Imagens de Mídias de Instalação do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1394 | #: article.translate.xml:1436 | ||||
msgid "Staging FreeBSD snapshots and releases is a two part process:" | msgid "Staging FreeBSD snapshots and releases is a two part process:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"A preparação dos snapshots e das versões do FreeBSD é um processo de duas " | "A preparação dos snapshots e das versões do FreeBSD é um processo de duas " | ||||
"partes:" | "partes:" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1399 | #: article.translate.xml:1441 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Creating the directory structure to match the hierarchy on <systemitem>ftp-" | "Creating the directory structure to match the hierarchy on <systemitem>ftp-" | ||||
"master</systemitem>" | "master</systemitem>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Criando a estrutura de diretórios para corresponder a hierarquia em " | "Criando a estrutura de diretórios para corresponder a hierarquia em " | ||||
"<systemitem>ftp-master</systemitem>" | "<systemitem>ftp-master</systemitem>" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1402 | #: article.translate.xml:1444 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> is defined in the build configuration " | "If <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> is defined in the build configuration " | ||||
"files, <filename>main.conf</filename> in the case of the build scripts " | "files, <filename>main.conf</filename> in the case of the build scripts " | ||||
"referenced above, this happens automatically in the " | "referenced above, this happens automatically in the " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> after the build is complete, creating the directory structure " | "citerefentry> after the build is complete, creating the directory structure " | ||||
"in <filename class=\"directory\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> with a " | "in <filename class=\"directory\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> with a " | ||||
"path structure matching what is expected on <systemitem>ftp-master</" | "path structure matching what is expected on <systemitem>ftp-master</" | ||||
"systemitem>. This is equivalent to running the following in the " | "systemitem>. This is equivalent to running the following in the " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> directly:" | "citerefentry> directly:" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Se <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> for definido nos arquivos de " | "Se <literal>EVERYTHINGISFINE</literal> for definido nos arquivos de " | ||||
"configuração de compilação, <filename>main.conf</filename> no caso dos " | "configuração de compilação, <filename>main.conf</filename> no caso dos " | ||||
"scripts de compilação mencionados acima, isto acontece automaticamente no " | "scripts de compilação mencionados acima, isto acontece automaticamente no " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> após a compilação ser concluída, criando a estrutura de " | "citerefentry> após a compilação ser concluída, criando a estrutura de " | ||||
"diretório em <filename class=\"directory\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> " | "diretório em <filename class=\"directory\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> " | ||||
"com um estrutura de caminho que corresponde ao que é esperado em " | "com um estrutura de caminho que corresponde ao que é esperado em " | ||||
"<systemitem>ftp-master</systemitem>. Isto é equivalente a executar o " | "<systemitem>ftp-master</systemitem>. Isto é equivalente a executar o " | ||||
"seguinte diretamente no <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle> " | "seguinte diretamente no <citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle> " | ||||
"<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>:" | "<manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>:" | ||||
#. (itstool) path: listitem/screen | #. (itstool) path: listitem/screen | ||||
#: article.translate.xml:1411 | #: article.translate.xml:1453 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" | msgid "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" | ||||
msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" | msgstr "<prompt>#</prompt> <userinput>make -C /usr/src/release -f Makefile.mirrors EVERYTHINGISFINE=1 ftp-stage</userinput>" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1413 | #: article.translate.xml:1455 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"After each architecture is built, <filename>thermite.sh</filename> will " | "After each architecture is built, <filename>thermite.sh</filename> will " | ||||
"<application>rsync</application> the <filename class=\"directory\">" | "<application>rsync</application> the <filename class=\"directory\">" | ||||
"${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> from the build " | "${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> from the build " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> to <filename class=\"directory\">/snap/ftp/snapshots</" | "citerefentry> to <filename class=\"directory\">/snap/ftp/snapshots</" | ||||
"filename> or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</filename> on " | "filename> or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</filename> on " | ||||
"the build host, respectively." | "the build host, respectively." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Depois que cada arquitetura é compilada, o <filename>thermite.sh</filename> " | "Depois que cada arquitetura é compilada, o <filename>thermite.sh</filename> " | ||||
"irá fazer um <application>rsync</application> do <filename class=\"directory" | "irá fazer um <application>rsync</application> do <filename class=\"directory" | ||||
"\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> da compilação " | "\">${DESTDIR}/R/ftp-stage</filename> da compilação " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>chroot</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> para o diretório <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | "citerefentry> para o diretório <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | ||||
"snapshots</filename> ou <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</" | "snapshots</filename> ou <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</" | ||||
"filename> no host de compilação, respectivamente." | "filename> no host de compilação, respectivamente." | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1422 | #: article.translate.xml:1464 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Copying the files to a staging directory on <systemitem>ftp-master</" | "Copying the files to a staging directory on <systemitem>ftp-master</" | ||||
"systemitem> before moving the files into <filename class=\"directory\">pub/</" | "systemitem> before moving the files into <filename class=\"directory\">pub/</" | ||||
"filename> to begin propagation to the Project mirrors" | "filename> to begin propagation to the Project mirrors" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Copiando os arquivos para um diretório temporário em <systemitem>ftp-master " | "Copiando os arquivos para um diretório temporário em <systemitem>ftp-master " | ||||
"</systemitem> antes de mover os arquivos para <filename class=\"directory" | "</systemitem> antes de mover os arquivos para <filename class=\"directory" | ||||
"\">pub/</filename> para iniciar a propagação para os servidores espelhos do " | "\">pub/</filename> para iniciar a propagação para os servidores espelhos do " | ||||
"Projeto" | "Projeto" | ||||
#. (itstool) path: listitem/para | #. (itstool) path: listitem/para | ||||
#: article.translate.xml:1427 | #: article.translate.xml:1469 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Once all builds have finished, <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | "Once all builds have finished, <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | ||||
"snapshots</filename>, or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</" | "snapshots</filename>, or <filename class=\"directory\">/snap/ftp/releases</" | ||||
"filename> for a release, is polled by <systemitem>ftp-master</systemitem> " | "filename> for a release, is polled by <systemitem>ftp-master</systemitem> " | ||||
"using <application>rsync</application> to <filename class=\"directory\">/" | "using <application>rsync</application> to <filename class=\"directory\">/" | ||||
"archive/tmp/snapshots</filename> or <filename class=\"directory\">/archive/" | "archive/tmp/snapshots</filename> or <filename class=\"directory\">/archive/" | ||||
"tmp/releases</filename>, respectively." | "tmp/releases</filename>, respectively." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Uma vez que todas as compilações terminarem, <filename class=\"directory\">/" | "Uma vez que todas as compilações terminarem, <filename class=\"directory\">/" | ||||
"snap/ftp/snapshots</filename>, ou <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | "snap/ftp/snapshots</filename>, ou <filename class=\"directory\">/snap/ftp/" | ||||
"releases</filename> para uma versão, é pesquisado pelo <systemitem>ftp-" | "releases</filename> para uma versão, é pesquisado pelo <systemitem>ftp-" | ||||
"master</systemitem> usando <application>rsync</application> para <filename " | "master</systemitem> usando <application>rsync</application> para <filename " | ||||
"class=\"directory\">/archive/tmp/snapshots</filename> ou <filename class=" | "class=\"directory\">/archive/tmp/snapshots</filename> ou <filename class=" | ||||
"\"directory\">/archive/tmp/releases</filename>, respectivamente." | "\"directory\">/archive/tmp/releases</filename>, respectivamente." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1436 | #: article.translate.xml:1478 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"On <systemitem>ftp-master</systemitem> in the FreeBSD Project " | "On <systemitem>ftp-master</systemitem> in the FreeBSD Project " | ||||
"infrastructure, this step requires <literal>root</literal> level access, as " | "infrastructure, this step requires <literal>root</literal> level access, as " | ||||
"this step must be executed as the <literal>archive</literal> user." | "this step must be executed as the <literal>archive</literal> user." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No <systemitem>ftp-master</systemitem> na infraestrutura do Projeto FreeBSD, " | "No <systemitem>ftp-master</systemitem> na infraestrutura do Projeto FreeBSD, " | ||||
"esta etapa requer acesso ao nível de <literal>root</literal>, já que esta " | "esta etapa requer acesso ao nível de <literal>root</literal>, já que esta " | ||||
"etapa deve ser executada como o usuário <literal>archive</literal>." | "etapa deve ser executada como o usuário <literal>archive</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1446 | #: article.translate.xml:1488 | ||||
msgid "Publishing FreeBSD Installation Media" | msgid "Publishing FreeBSD Installation Media" | ||||
msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD" | msgstr "Publicando a Mídia de Instalação do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1448 | #: article.translate.xml:1490 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Once the images are staged in <filename class=\"directory\">/archive/tmp/</" | "Once the images are staged in <filename class=\"directory\">/archive/tmp/</" | ||||
"filename>, they are ready to be made public by putting them in <filename " | "filename>, they are ready to be made public by putting them in <filename " | ||||
"class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>. In order to reduce " | "class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>. In order to reduce " | ||||
"propagation time, <citerefentry><refentrytitle>pax</" | "propagation time, <citerefentry><refentrytitle>pax</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> is used to create hard " | "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> is used to create hard " | ||||
"links from <filename class=\"directory\">/archive/tmp</filename> to " | "links from <filename class=\"directory\">/archive/tmp</filename> to " | ||||
"<filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>." | "<filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Uma vez que as imagens são colocadas em <filename class=\"directory\">/" | "Uma vez que as imagens são colocadas em <filename class=\"directory\">/" | ||||
"archive/tmp/</filename>, elas estão prontas para serem publicadas colocando-" | "archive/tmp/</filename>, elas estão prontas para serem publicadas colocando-" | ||||
"as em <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>. Para " | "as em <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>. Para " | ||||
"reduzir o tempo de propagação, o <citerefentry><refentrytitle>pax</" | "reduzir o tempo de propagação, o <citerefentry><refentrytitle>pax</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> é usado para criar " | "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> é usado para criar " | ||||
"links físicos a partir de <filename class=\"directory\">/archive/tmp</" | "links físicos a partir de <filename class=\"directory\">/archive/tmp</" | ||||
"filename> para <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>." | "filename> para <filename class=\"directory\">/archive/pub/FreeBSD</filename>." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1455 | #: article.translate.xml:1497 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"In order for this to be effective, both <filename class=\"directory\">/" | "In order for this to be effective, both <filename class=\"directory\">/" | ||||
"archive/tmp</filename> and <filename class=\"directory\">/archive/pub</" | "archive/tmp</filename> and <filename class=\"directory\">/archive/pub</" | ||||
"filename> must reside on the same logical filesystem." | "filename> must reside on the same logical filesystem." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Para que isto seja efetivo, tanto o <filename class=\"directory\">/archive/" | "Para que isto seja efetivo, tanto o <filename class=\"directory\">/archive/" | ||||
"tmp</filename> quanto o <filename class=\"directory\">/archive/pub</" | "tmp</filename> quanto o <filename class=\"directory\">/archive/pub</" | ||||
"filename> devem residir no mesmo sistema de arquivos lógico." | "filename> devem residir no mesmo sistema de arquivos lógico." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1459 | #: article.translate.xml:1501 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"There is a caveat, however, where <application>rsync</application> must be " | "There is a caveat, however, where <application>rsync</application> must be " | ||||
"used after <citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</" | "used after <citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</" | ||||
"manvolnum></citerefentry> in order to correct the symbolic links in " | "manvolnum></citerefentry> in order to correct the symbolic links in " | ||||
"<filename class=\"directory\">pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</" | "<filename class=\"directory\">pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</" | ||||
"replaceable>/ISO-IMAGES</filename> which <citerefentry><refentrytitle>pax</" | "replaceable>/ISO-IMAGES</filename> which <citerefentry><refentrytitle>pax</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> will replace with a " | "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> will replace with a " | ||||
"hard link, increasing the propagation time." | "hard link, increasing the propagation time." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Há uma ressalva, no entanto, em que o <application>rsync</application> deve " | "Há uma ressalva, no entanto, em que o <application>rsync</application> deve " | ||||
"ser usado após o <citerefentry><refentrytitle>pax</" | "ser usado após o <citerefentry><refentrytitle>pax</" | ||||
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para corrigir os links " | "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para corrigir os links " | ||||
"simbólicos no <filename class=\"directory\">pub/FreeBSD/" | "simbólicos no <filename class=\"directory\">pub/FreeBSD/" | ||||
"<replaceable>snapshots</replaceable>/ISO-IMAGES</filename> que o " | "<replaceable>snapshots</replaceable>/ISO-IMAGES</filename> que o " | ||||
"<citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | "<citerefentry><refentrytitle>pax</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></" | ||||
"citerefentry> irá substituir por um hard link, aumentando o tempo de " | "citerefentry> irá substituir por um hard link, aumentando o tempo de " | ||||
"propagação." | "propagação." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1466 | #: article.translate.xml:1508 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"As with the staging steps, this requires <literal>root</literal> level " | "As with the staging steps, this requires <literal>root</literal> level " | ||||
"access, as this step must be executed as the <literal>archive</literal> user." | "access, as this step must be executed as the <literal>archive</literal> user." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Assim como nas etapas de preparação, isto requer acesso em nível de " | "Assim como nas etapas de preparação, isto requer acesso em nível de " | ||||
"<literal>root</literal>, já que essa etapa deve ser executada como o " | "<literal>root</literal>, já que essa etapa deve ser executada como o " | ||||
"usuário <literal>archive</literal>." | "usuário <literal>archive</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1471 | #: article.translate.xml:1513 | ||||
msgid "As the <literal>archive</literal> user:" | msgid "As the <literal>archive</literal> user:" | ||||
msgstr "Como o usuário <literal>archive</literal>:" | msgstr "Como o usuário <literal>archive</literal>:" | ||||
#. (itstool) path: sect2/screen | #. (itstool) path: sect2/screen | ||||
#: article.translate.xml:1473 | #: article.translate.xml:1515 | ||||
#, no-wrap | #, no-wrap | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>pax -r -w -l . /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>pax -r -w -l . /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>cd /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>pax -r -w -l . /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | "<prompt>%</prompt> <userinput>pax -r -w -l . /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable></userinput>\n" | ||||
"<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>" | "<prompt>%</prompt> <userinput>/usr/local/bin/rsync -avH /archive/tmp/<replaceable>snapshots</replaceable>/* /archive/pub/FreeBSD/<replaceable>snapshots</replaceable>/</userinput>" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1477 | #: article.translate.xml:1519 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Replace <replaceable>snapshots</replaceable> with <replaceable>releases</" | "Replace <replaceable>snapshots</replaceable> with <replaceable>releases</" | ||||
"replaceable> as appropriate." | "replaceable> as appropriate." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Substitua os <replaceable>snapshots</replaceable> por <replaceable>releases</" | "Substitua os <replaceable>snapshots</replaceable> por <replaceable>releases</" | ||||
"replaceable> conforme apropriado." | "replaceable> conforme apropriado." | ||||
#. (itstool) path: sect1/title | #. (itstool) path: sect1/title | ||||
#: article.translate.xml:1484 | #: article.translate.xml:1526 | ||||
msgid "Wrapping up the Release Cycle" | msgid "Wrapping up the Release Cycle" | ||||
msgstr "Encerrando o Ciclo de Release" | msgstr "Encerrando o Ciclo de Release" | ||||
#. (itstool) path: sect1/para | #. (itstool) path: sect1/para | ||||
#: article.translate.xml:1486 | #: article.translate.xml:1528 | ||||
msgid "This section describes general post-release tasks." | msgid "This section describes general post-release tasks." | ||||
msgstr "Esta seção descreve as tarefas gerais de pós-release." | msgstr "Esta seção descreve as tarefas gerais de pós-release." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1489 | #: article.translate.xml:1531 | ||||
msgid "Post-Release Errata Notices" | msgid "Post-Release Errata Notices" | ||||
msgstr "Avisos de Erratas de Pós-Release" | msgstr "Avisos de Erratas de Pós-Release" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1491 | #: article.translate.xml:1533 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"As the release cycle approaches conclusion, it is common to have several " | "As the release cycle approaches conclusion, it is common to have several " | ||||
"<acronym>EN</acronym> (Errata Notice) candidates to address issues that were " | "<acronym>EN</acronym> (Errata Notice) candidates to address issues that were " | ||||
"discovered late in the cycle. Following the release, the FreeBSD Release " | "discovered late in the cycle. Following the release, the FreeBSD Release " | ||||
"Engineering Team and the FreeBSD Security Team revisit changes that were not " | "Engineering Team and the FreeBSD Security Team revisit changes that were not " | ||||
"approved prior to the final release, and depending on the scope of the " | "approved prior to the final release, and depending on the scope of the " | ||||
"change in question, may issue an <acronym>EN</acronym>." | "change in question, may issue an <acronym>EN</acronym>." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"A medida que o ciclo de release se aproxima da conclusão, é comum ter vários " | "A medida que o ciclo de release se aproxima da conclusão, é comum ter vários " | ||||
"candidatos a <acronym>EN</acronym> (Aviso de Erratas) para abordar os " | "candidatos a <acronym>EN</acronym> (Aviso de Erratas) para abordar os " | ||||
"problemas que foram descobertos ao final do ciclo. Após o lançamento, a " | "problemas que foram descobertos ao final do ciclo. Após o lançamento, a " | ||||
"Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD e a Equipe de Segurança do " | "Equipe de Engenharia de Release do FreeBSD e a Equipe de Segurança do " | ||||
"FreeBSD reveem mudanças que não foram aprovadas antes da versão final, e " | "FreeBSD reveem mudanças que não foram aprovadas antes da versão final, e " | ||||
"dependendo do escopo da mudança em questão, podem emitir um <acronym>EN</" | "dependendo do escopo da mudança em questão, podem emitir um <acronym>EN</" | ||||
"acronym>." | "acronym>." | ||||
#. (itstool) path: note/para | #. (itstool) path: note/para | ||||
#: article.translate.xml:1500 | #: article.translate.xml:1542 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The actual process of issuing <acronym>EN</acronym>s is handled by the " | "The actual process of issuing <acronym>EN</acronym>s is handled by the " | ||||
"FreeBSD Security Team." | "FreeBSD Security Team." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O processo atual de emissão de <acronym>EN</acronym>s é tratado pela Equipe " | "O processo atual de emissão de <acronym>EN</acronym>s é tratado pela Equipe " | ||||
"de Segurança do FreeBSD." | "de Segurança do FreeBSD." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1504 | #: article.translate.xml:1546 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"To request an Errata Notice after a release cycle has completed, a developer " | "To request an Errata Notice after a release cycle has completed, a developer " | ||||
"should fill out the <link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/security/" | "should fill out the <link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/security/" | ||||
"errata-template.txt\">Errata Notice template</link>, in particular the " | "errata-template.txt\">Errata Notice template</link>, in particular the " | ||||
"<literal>Background</literal>, <literal>Problem Description</literal>, " | "<literal>Background</literal>, <literal>Problem Description</literal>, " | ||||
"<literal>Impact</literal>, and if applicable, <literal>Workaround</literal> " | "<literal>Impact</literal>, and if applicable, <literal>Workaround</literal> " | ||||
"sections." | "sections." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Para solicitar uma Errata após a conclusão de um ciclo de lançamento, o " | "Para solicitar uma Errata após a conclusão de um ciclo de lançamento, o " | ||||
"desenvolvedor deve preencher o <link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/" | "desenvolvedor deve preencher o <link xlink:href=\"https://www.freebsd.org/" | ||||
"security/errata-template.txt\">Template de Errata</link>>, em particular as " | "security/errata-template.txt\">Template de Errata</link>>, em particular as " | ||||
"seções <literal>Background</literal>, <literal>Problem Description</" | "seções <literal>Background</literal>, <literal>Problem Description</" | ||||
"literal>, <literal>Impact</literal> e, se aplicável, as seções " | "literal>, <literal>Impact</literal> e, se aplicável, as seções " | ||||
"<literal>Workaround</literal>." | "<literal>Workaround</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1511 | #: article.translate.xml:1553 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"The completed Errata Notice template should be emailed together with either " | "The completed Errata Notice template should be emailed together with either " | ||||
"a patch against the <literal>releng/</literal> branch or a list of revisions " | "a patch against the <literal>releng/</literal> branch or a list of revisions " | ||||
"from the <literal>stable/</literal> branch." | "from the <literal>stable/</literal> branch." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"O modelo de Errata preenchido deve ser enviado por e-mail juntamente com um " | "O modelo de Errata preenchido deve ser enviado por e-mail juntamente com um " | ||||
"patch na branch <literal>releng/</literal> ou uma lista de revisões da " | "patch na branch <literal>releng/</literal> ou uma lista de revisões da " | ||||
"branch <literal>stable/</literal>." | "branch <literal>stable/</literal>." | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1516 | #: article.translate.xml:1558 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"For Errata Notice requests immediately following the release, the request " | "For Errata Notice requests immediately following the release, the request " | ||||
"should be emailed to both the FreeBSD Release Engineering Team and the " | "should be emailed to both the FreeBSD Release Engineering Team and the " | ||||
"FreeBSD Security Team. Once the <literal>releng/</literal> branch has been " | "FreeBSD Security Team. Once the <literal>releng/</literal> branch has been " | ||||
"handed over to the FreeBSD Security Team as described in <xref linkend=" | "handed over to the FreeBSD Security Team as described in <xref linkend=" | ||||
"\"releng-wrapup-handoff\"/>, Errata Notice requests should be sent to the " | "\"releng-wrapup-handoff\"/>, Errata Notice requests should be sent to the " | ||||
"FreeBSD Security Team." | "FreeBSD Security Team." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Para pedidos de Errata imediatamente após o lançamento, o pedido deve ser " | "Para pedidos de Errata imediatamente após o lançamento, o pedido deve ser " | ||||
"enviado por e-mail à Equipe de Engenharia de Releases do FreeBSD e à Equipe " | "enviado por e-mail à Equipe de Engenharia de Releases do FreeBSD e à Equipe " | ||||
"de Segurança do FreeBSD. Depois que a branch <literal>releng/</literal> foi " | "de Segurança do FreeBSD. Depois que a branch <literal>releng/</literal> foi " | ||||
"entregue à equipe de Segurança do FreeBSD, conforme descrito em <xref " | "entregue à equipe de Segurança do FreeBSD, conforme descrito em <xref " | ||||
"linkend=\"releng-wrapup-handoff\"/>, as solicitações de Errata devem ser " | "linkend=\"releng-wrapup-handoff\"/>, as solicitações de Errata devem ser " | ||||
"enviadas à equipe de Segurança do FreeBSD." | "enviadas à equipe de Segurança do FreeBSD." | ||||
#. (itstool) path: sect2/title | #. (itstool) path: sect2/title | ||||
#: article.translate.xml:1524 | #: article.translate.xml:1566 | ||||
msgid "Handoff to the FreeBSD Security Team" | msgid "Handoff to the FreeBSD Security Team" | ||||
msgstr "Entrega para a Equipe de Segurança do FreeBSD" | msgstr "Entrega para a Equipe de Segurança do FreeBSD" | ||||
#. (itstool) path: sect2/para | #. (itstool) path: sect2/para | ||||
#: article.translate.xml:1526 | #: article.translate.xml:1568 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Roughly two weeks following the release, the Release Engineer updates " | "Roughly two weeks following the release, the Release Engineer updates " | ||||
"<filename>svnadmin/conf/approvers</filename> changing the approver column " | "<filename>svnadmin/conf/approvers</filename> changing the approver column " | ||||
"from <literal>re</literal> to <literal>(so|security-officer)</literal> for " | "from <literal>re</literal> to <literal>(so|security-officer)</literal> for " | ||||
"the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch." | "the <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</literal> branch." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Aproximadamente duas semanas após o lançamento, o Engenheiro de Release " | "Aproximadamente duas semanas após o lançamento, o Engenheiro de Release " | ||||
"atualiza o <filename>svnadmin/conf/approvers</filename> alterando a coluna " | "atualiza o <filename>svnadmin/conf/approvers</filename> alterando a coluna " | ||||
"do aprovador de <literal>re</literal> para <literal>(so|security-officer)</" | "do aprovador de <literal>re</literal> para <literal>(so|security-officer)</" | ||||
"literal> para a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</" | "literal> para a branch <literal>releng/<replaceable>12.0</replaceable>/</" | ||||
"literal>." | "literal>." |