Changeset View
Changeset View
Standalone View
Standalone View
head/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.xml
- This file uses an unknown character encoding.
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | ||||
<!-- | <!-- | ||||
The FreeBSD Documentation Project | The FreeBSD Documentation Project | ||||
The FreeBSD German Documentation Project | The FreeBSD German Documentation Project | ||||
$FreeBSD$ | $FreeBSD$ | ||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.xml,v 1.100 2012/04/22 20:49:51 bcr Exp $ | $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.xml,v 1.100 2012/04/22 20:49:51 bcr Exp $ | ||||
basiert auf: r41815 | basiert auf: r42014 | ||||
--> | --> | ||||
<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="multimedia"> | <chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="multimedia"> | ||||
<info><title>Multimedia</title> | <info><title>Multimedia</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Überarbeitet von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Überarbeitet von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<sect1 xml:id="multimedia-synopsis"> | <sect1 xml:id="multimedia-synopsis"> | ||||
<title>Übersicht</title> | <title>Übersicht</title> | ||||
<para>FreeBSD unterstützt viele unterschiedliche Soundkarten, | <para>&os; unterstützt viele unterschiedliche Soundkarten, | ||||
die Ihnen den Genuss von Highfidelity-Klängen auf Ihrem | die Benutzern den Genuss von Highfidelity-Klängen auf dem | ||||
Computer ermöglichen. Dazu gehört unter anderem die | Computer ermöglichen. Dazu gehört unter anderem die | ||||
Möglichkeit, Tonquellen in den Formaten MPEG Audio Layer 3 | Möglichkeit, Tonquellen in den Formaten MPEG Audio Layer 3 | ||||
(MP3), WAV, Ogg Vorbis und vielen weiteren Formaten aufzunehmen | (<acronym>MP3</acronym>), Waveform Audio File | ||||
und wiederzugeben. Darüber hinaus enthält die FreeBSD | (<acronym>WAV</acronym>), Ogg Vorbis und vielen weiteren | ||||
Ports-Sammlung Anwendungen, die Ihnen das Bearbeiten Ihrer | Formaten aufzunehmen und wiederzugeben. Darüber hinaus enthält | ||||
die &os; Ports-Sammlung Anwendungen, die das Bearbeiten von | |||||
aufgenommenen Tonspuren, das Hinzufügen von Klangeffekten | aufgenommenen Tonspuren, das Hinzufügen von Klangeffekten | ||||
und die Kontrolle der angeschlossenen MIDI-Geräte | und die Kontrolle der angeschlossenen MIDI-Geräte | ||||
erlauben.</para> | erlauben.</para> | ||||
<para>Wenn Sie etwas Zeit investieren, können Sie | <para>&os; unterstützt auch die Wiedergabe von Videos und DVDs. | ||||
mit &os; auch Videos und DVDs abspielen. Im Vergleich | Die &os; Ports-Sammlung enthält Anwendungen, um verschiedene | ||||
zu Audio-Anwendungen gibt es weniger Anwendungen zum | Video-Medien wiederzugeben, zu kodieren und zu | ||||
Kodieren, Konvertieren und Abspielen von Video-Formaten. | konvertieren.</para> | ||||
Es gab, als dieses Kapitel geschrieben wurde, keine | |||||
Anwendung, die einzelne Video-Formate ähnlich wie | |||||
<package>audio/sox</package> konvertieren | |||||
konnte. Allerdings ändert sich die Software in | |||||
diesem Umfeld sehr schnell.</para> | |||||
<para>In diesem Kapitel wird das Einrichten von Soundkarten | <para>Dieses Kapitel beschreibt die Einrichtung von | ||||
besprochen. <xref linkend="x11"/> beschreibt die Installation | Soundkarten, Video-Wiedergabe, TV-Tuner Karten und | ||||
und Konfiguration von X11 und das Einrichten von Videokarten. | Scannern unter &os;. Es werden auch einige Anwendungen | ||||
Hinweise zur Verbesserung der Wiedergabe finden sich | beschrieben, die für die Verwendung dieser Geräte zur Verfügung | ||||
in diesem Kapitel.</para> | stehen.</para> | ||||
<para>Dieses Kapitel behandelt die folgenden Punkte:</para> | <para>Dieses Kapitel behandelt die folgenden Punkte:</para> | ||||
<itemizedlist> | <itemizedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Konfiguration des Systems damit Ihre | <para>Konfiguration einer Soundkarte in &os;.</para> | ||||
Soundkarte erkannt wird.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Wie Sie die Funktion einer Soundkarte testen | <para>Fehlersuche bei Sound Einstellungen.</para> | ||||
können.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Wie Sie Fehler in den Einstellungen von | <para>Wiedergabe und Kodierung von <acronym>MP3</acronym>s und | ||||
Soundkarten finden.</para> | anderen Audio-Formaten.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Wie Sie MP3s und andere Audio-Formate wiedergeben | <para>Vorbereitung des Systems für die Wiedergabe von | ||||
und erzeugen.</para> | Videos.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Video-Unterstützung des X-Servers.</para> | <para>Wiedergabe von <acronym>DVD</acronym>s, | ||||
<filename>.mpg</filename>- und | |||||
<filename>.avi</filename>-Dateien.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Gute Anwendungen, die Videos abspielen und | <para>Rippen von <acronym>CD</acronym>s und | ||||
kodieren.</para> | <acronym>DVD</acronym>s.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Wiedergabe von DVDs, <filename>.mpg</filename>- | <para>Konfiguration von TV-Karten.</para> | ||||
und <filename>.avi</filename>-Dateien.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Wie Sie CDs und DVDs in Dateien rippen.</para> | <para>Wie Sie CDs und DVDs in Dateien rippen.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Konfiguration von TV-Karten.</para> | <para>Installation und Konfiguration von MythTV.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Das Einrichten von Scannern.</para> | <para>Einrichtung von Scannern.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</itemizedlist> | </itemizedlist> | ||||
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie:</para> | <para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie:</para> | ||||
<itemizedlist> | <itemizedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Wissen, wie Sie einen neuen Kernel konfigurieren | <para>Wissen, wie Sie einen neuen Kernel konfigurieren | ||||
und installieren (<xref linkend="kernelconfig"/>).</para> | und installieren (<xref linkend="kernelconfig"/>).</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</itemizedlist> | </itemizedlist> | ||||
<warning> | <warning> | ||||
<para>Der Versuch eine Audio-CD mit &man.mount.8; | <para>Audio <acronym>CD</acronym>s besitzen eine andere | ||||
einzuhängen erzeugt mindestens einen Fehler; | Kodierung als normale ISO-Dateisysteme. Deswegen sollten | ||||
schlimmstenfalls kann es zu einer Kernel-Panic | sie nicht mit &man.mount.8; eingehangen werden.</para> | ||||
kommen. Die Medien besitzen eine andere Kodierung | |||||
als normale ISO-Dateisysteme.</para> | |||||
</warning> | </warning> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="sound-setup"> | <sect1 xml:id="sound-setup"> | ||||
<info><title>Soundkarten einrichten</title> | <info><title>Soundkarten einrichten</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Moses</firstname><surname>Moore</surname></personname><contrib>Von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Moses</firstname><surname>Moore</surname></personname><contrib>Von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Aktualisiert von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Aktualisiert von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Benedikt</firstname><surname>Köhler</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Benedikt</firstname><surname>Köhler</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> | ||||
<author><personname><firstname>Uwe</firstname><surname>Pierau</surname></personname></author> | <author><personname><firstname>Uwe</firstname><surname>Pierau</surname></personname></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<sect2 xml:id="sound-device"> | <sect2 xml:id="sound-device"> | ||||
<title>Den Soundtreiber einrichten</title> | <title>Den Soundtreiber einrichten</title> | ||||
<indexterm><primary>PCI</primary></indexterm> | <indexterm><primary>PCI</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>ISA</primary></indexterm> | |||||
<indexterm><primary>Soundkarten</primary></indexterm> | <indexterm><primary>Soundkarten</primary></indexterm> | ||||
<para>Zunächst sollten Sie in Erfahrung bringen, | <para>Bevor Sie die Konfiguration beginnen, sollten Sie in | ||||
welches Soundkartenmodell Sie besitzen, welchen Chip | Erfahrung bringen welches Soundkartenmodell und welcher Chip | ||||
die Karte benutzt und ob es sich um eine PCI- oder | benutzt wird. &os; unterstützt eine Reihe Soundkarten. Die | ||||
ISA-Karte handelt. &os; unterstützt eine Reihe | <link | ||||
von PCI- als auch von ISA-Karten. Die | xlink:href="&rel.current.hardware;">Hardware-Notes</link> | ||||
<link xlink:href="&rel.current.hardware;">Hardware-Notes</link> | zählen alle unterstützten Karten und deren Treiber für | ||||
zählen alle unterstützten Karten und deren | &os; auf.</para> | ||||
Treiber auf.</para> | |||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>Kernel</primary> | <primary>Kernel</primary> | ||||
<secondary>Konfiguration</secondary> | <secondary>Konfiguration</secondary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<para>Um Ihre Soundkarte benutzen zu können, müssen Sie | <para>Um die Soundkarte benutzen zu können, muss der richtige | ||||
den richtigen Gerätetreiber laden. Sie haben zwei | Gerätetreiber geladen werden. Dies kann auf zwei Arten | ||||
Möglichkeiten, den Treiber zu laden: Am einfachsten | erreicht werden. Am einfachsten ist es, das Kernelmodul für | ||||
ist es, das Modul mit &man.kldload.8; zu laden. Sie | die Soundkarte mit &man.kldload.8; zu laden. Dieses Beispiel | ||||
können dazu die Kommandozeile verwenden:</para> | lädt den Treiber für eine Creative &soundblaster; Live! | ||||
Soundkarte:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_emu10k1</userinput></screen> | ||||
<para>Alternativ können Sie auch einen Eintrag | <para>Um den Treiber automatisch beim Systemstart zu laden, | ||||
in der Datei <filename>/boot/loader.conf</filename> | fügen Sie folgende Zeile in | ||||
erstellen:</para> | <filename>/boot/loader.conf</filename> ein:</para> | ||||
<programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting> | <programlisting>snd_emu10k1_load="YES"</programlisting> | ||||
<para>Beide Beispiele gelten für eine Creative &soundblaster; | <para>Weitere ladbare Soundmodule sind in | ||||
Live! Soundkarte. Weitere ladbare Soundmodule sind in | <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename> aufgeführt. | ||||
der Datei <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename> | Wenn Sie nicht sicher sind, welchen Gerätetreiber Sie laden | ||||
aufgeführt. Wenn Sie nicht sicher sind, welchen | müssen, laden Sie das Modul | ||||
Gerätetreiber Sie laden müssen, laden Sie den | <filename>snd_driver</filename>:</para> | ||||
Treiber <filename>snd_driver</filename>:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>kldload snd_driver</userinput></screen> | ||||
<para>Der Treiber <filename>snd_driver</filename> ist ein | <para>Der Treiber <filename>snd_driver</filename> ist ein | ||||
Meta-Treiber, der alle gebräuchlichen Treiber lädt | Meta-Treiber, der alle gebräuchlichen Treiber lädt | ||||
und die Suche nach dem richtigen Treiber vereinfacht. | und die Suche nach dem richtigen Treiber vereinfacht. | ||||
Weiterhin können alle Treiber über | Durch Hinzufügen des Meta-Treibers in | ||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> geladen werden.</para> | <filename>/boot/loader.conf</filename> können alternativ alle | ||||
Audio-Treiber geladen werden.</para> | |||||
<para>Wollen Sie feststellen, welcher Treiber für Ihre | <para>Um zu ermitteln, welcher Treiber für die | ||||
Soundkarte vom Metatreiber <filename>snd_driver</filename> | Soundkarte vom Metatreiber <filename>snd_driver</filename> | ||||
geladen wurde, sollten Sie sich mit | geladen wurde, geben Sie <command>cat /dev/sndstat</command> | ||||
<command>cat /dev/sndstat</command> den Inhalt der Datei | ein.</para> | ||||
<filename>/dev/sndstat</filename> ansehen.</para> | |||||
<para>Alternativ können Sie die Unterstützung | <para>Alternativ kann die Unterstützung für die Soundkarte | ||||
für die Soundkarte direkt in den Kernel einkompilieren. | direkt in den Kernel einkompiliert werden. Diese Methode | ||||
Diese Methode im nächsten Abschnitt beschrieben. | wird im nächsten Abschnitt beschrieben. Weitere Informationen | ||||
Weiteres über den Bau eines Kernels | über den Bau eines Kernels finden Sie im <xref | ||||
erfahren Sie im Kapitel | linkend="kernelconfig"/>.</para> | ||||
<link linkend="kernelconfig">Kernelkonfiguration</link>.</para> | |||||
<sect3> | <sect3> | ||||
<title>Soundkarten in der Kernelkonfiguration | <title>Soundkarten in der Kernelkonfiguration | ||||
einrichten</title> | einrichten</title> | ||||
<para>Zuerst müssen Sie &man.sound.4;, den Treiber für | <para>Bei der Verwendung eines eigenen Kernels müssen Sie | ||||
das Audio-Framework in die Kernelkonfiguration aufnehmen. | sicherstellen, dass der Treiber für das Audio-Framework in | ||||
Fügen Sie dazu die folgende Zeile in die | der Kernelkonfigurationsdatei vorhanden ist:</para> | ||||
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para> | |||||
<programlisting>device sound</programlisting> | <programlisting>device sound</programlisting> | ||||
<para>Als Nächstes müssen Sie den richtigen | <para>Als Nächstes muss die Unterstützung für die Soundkarte | ||||
Treiber in die Kernelkonfiguration einfügen. | hinzugefügt werden. Dafür müssen Sie wissen, welcher | ||||
Den Treiber entnehmen Sie bitte der Liste der | Treiber für die Karte benötigt wird. Um das Beispiel mit | ||||
unterstützen Soundkarten aus den | der Creative &soundblaster; Live! Soundkarte aus dem | ||||
<link xlink:href="&rel.current.hardware;">Hardware-Notes</link>. | vorherigen Abschnitt fortzusetzen, verwenden Sie die | ||||
Zum Beispiel wird die Creative &soundblaster; Live! | folgende Zeile in der Kernelkonfigurationsdatei:</para> | ||||
Soundkarte vom Treiber &man.snd.emu10k1.4; | |||||
unterstützt. Für diese Karte verwenden | |||||
Sie die nachstehende Zeile:</para> | |||||
<programlisting>device snd_emu10k1</programlisting> | <programlisting>device snd_emu10k1</programlisting> | ||||
<para>Die richtige Syntax für die Zeile lesen | <para>Die richtige Syntax für die Zeile lesen | ||||
Sie bitte in der Hilfeseite des entsprechenden | Sie bitte in der Hilfeseite des entsprechenden | ||||
Treibers nach. Die korrekte Syntax für alle | Treibers nach. Die korrekte Syntax für alle | ||||
unterstützten Treiber finden Sie außerdem | unterstützten Treiber finden Sie außerdem in | ||||
in der Datei | |||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> | <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> | ||||
<para>Nicht PnP-fähige ISA-Soundkarten benötigen | <para>Nicht PnP-fähige ISA-Soundkarten benötigen eventuell | ||||
(wie alle anderen ISA-Karten auch) weiterhin Angaben zu | Einstellungen, wie IRQ und I/O-Port in | ||||
den Karteneinstellungen (wie IRQ und I/O-Port). | <filename>/boot/device.hints</filename>. Während des | ||||
Die Karteneinstellungen tragen | Systemstarts liest der &man.loader.8; diese Datei und reicht | ||||
Sie in die Datei <filename>/boot/device.hints</filename> | die Einstellungen an den Kernel weiter. Für eine alte | ||||
ein. Während des Systemstarts liest der | Creative &soundblaster; 16 ISA-Karte, die sowohl den | ||||
&man.loader.8; diese Datei und reicht die Einstellungen | |||||
an den Kernel weiter. Für eine alte Creative | |||||
&soundblaster; 16 ISA-Karte, die sowohl den | |||||
&man.snd.sbc.4;- als auch den | &man.snd.sbc.4;- als auch den | ||||
<literal>snd_sb16</literal>-Treiber | <literal>snd_sb16</literal>-Treiber | ||||
benötigt, fügen Sie folgende Zeilen in die | benötigt, müssen die folgenden Zeilen in die | ||||
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para> | Kernelkonfigurationsdatei eingetragen werden:</para> | ||||
<programlisting>device snd_sbc | <programlisting>device snd_sbc | ||||
device snd_sb16</programlisting> | device snd_sb16</programlisting> | ||||
<para>In die Datei <filename>/boot/device.hints</filename> | <para>Wenn die Karte den I/O-Port <literal>0x220</literal> und | ||||
tragen Sie für diese Karte zusätzlich die | IRQ <literal>5</literal> benutzt, müssen folgende Zeilen | ||||
folgenden Einstellungen ein:</para> | zusätzlich in <filename>/boot/device.hints</filename> | ||||
hinzugefügt werden:</para> | |||||
<programlisting>hint.sbc.0.at="isa" | <programlisting>hint.sbc.0.at="isa" | ||||
hint.sbc.0.port="0x220" | hint.sbc.0.port="0x220" | ||||
hint.sbc.0.irq="5" | hint.sbc.0.irq="5" | ||||
hint.sbc.0.drq="1" | hint.sbc.0.drq="1" | ||||
hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting> | hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting> | ||||
<para>In diesem Beispiel benutzt die Karte den | <para>Die Syntax für <filename>/boot/device.hints</filename> | ||||
I/O-Port <literal>0x220</literal> und den | wird in &man.sound.4;, sowie in der Manualpage des | ||||
IRQ <literal>5</literal>.</para> | jeweiligen Treibers beschrieben.</para> | ||||
<para>Die Manualpage &man.sound.4; sowie des jeweiligen | |||||
Treibers beschreiben die Syntax der Einträge in der | |||||
Datei <filename>/boot/device.hints</filename>.</para> | |||||
<para>Das Beispiel verwendet die vorgegebenen Werte. | <para>Das Beispiel verwendet die vorgegebenen Werte. | ||||
Falls Ihre Karteneinstellungen andere Werte vorgeben, | Falls die Karteneinstellungen andere Werte vorgeben, | ||||
müssen Sie die Werte in der Kernelkonfiguration | müssen die Werte in der Kernelkonfiguration angepasst | ||||
anpassen. Weitere Informationen zu dieser Soundkarte | werden. Weitere Informationen zu dieser Soundkarte | ||||
entnehmen Sie bitte der Manualpage | finden Sie in &man.snd.sbc.4;.</para> | ||||
&man.snd.sbc.4;.</para> | |||||
</sect3> | </sect3> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="sound-testing"> | <sect2 xml:id="sound-testing"> | ||||
<title>Die Soundkarte testen</title> | <title>Die Soundkarte testen</title> | ||||
<para>Nachdem Sie den neuen Kernel gestartet oder das | <para>Nachdem Sie den neuen Kernel gestartet oder das | ||||
erforderliche Modul geladen haben, sollte Ihre | erforderliche Modul geladen haben, sollte die | ||||
Soundkarte in den Systemmeldungen (&man.dmesg.8;) | Soundkarte in den Systemmeldungen auftauchen. Starten Sie | ||||
auftauchen. Zum Beispiel:</para> | &man.dmesg.8; und suchen Sie nach Meldungen wie diesen:</para> | ||||
<screen>pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0 | <screen>pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0 | ||||
pcm0: [GIANT-LOCKED] | pcm0: [GIANT-LOCKED] | ||||
pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec></screen> | pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec></screen> | ||||
<para>Den Status der Karte können Sie über | <para>Der Status der Karte kann auch mit diesem Kommando | ||||
die Datei <filename>/dev/sndstat</filename> | geprüft werden:</para> | ||||
prüfen:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /dev/sndstat</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>cat /dev/sndstat</userinput> | ||||
FreeBSD Audio Driver (newpcm) | FreeBSD Audio Driver (newpcm) | ||||
Installed devices: | Installed devices: | ||||
pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz | pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz | ||||
16384 | 16384 | ||||
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> | kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen> | ||||
<para>Die Ausgaben können auf Ihrem System anders | <para>Die Ausgabe kann auf jedem System anders aussehen. Wenn | ||||
aussehen. Wenn das Gerät <filename>pcm</filename> | das Gerät <filename>pcm</filename> nicht erscheint, prüfen Sie | ||||
nicht erscheint, prüfen Sie bitte Ihre Konfiguration. | die Kernelkonfigurationsdatei und stellen Sie sicher, dass der | ||||
Stellen sie sicher, dass Sie den richtigen Treiber | richtige Treiber gewählt wurde. <xref | ||||
gewählt haben. <xref linkend="troubleshooting"/> | linkend="troubleshooting"/> beschreibt häufig auftretende | ||||
beschreibt häufig auftretende Probleme.</para> | Probleme.</para> | ||||
<para>Wenn alles glatt lief, haben Sie nun eine | <para>Wenn alles glatt lief, sollte die Soundkarte jetzt unter | ||||
funktionierende Soundkarte. Wenn ein CD-ROM | &os; funktionieren. Wenn ein CD-ROM oder DVD-ROM-Laufwerk an | ||||
oder DVD-ROM-Laufwerk an Ihrer Soundkarte angeschlossen | die Soundkarte angeschlossen ist, können Sie jetzt mit | ||||
ist, können Sie jetzt mit &man.cdcontrol.1; eine | &man.cdcontrol.1; eine CD abspielen:</para> | ||||
CD abspielen:</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen> | <screen>&prompt.user; <userinput>cdcontrol -f /dev/acd0 play 1</userinput></screen> | ||||
<para>Es gibt viele Anwendungen, wie | <para>Es gibt viele Anwendungen, wie | ||||
<package>audio/workman</package>, die | <package>audio/workman</package>, die | ||||
eine bessere Benutzerschnittstelle besitzen. Um sich | eine bessere Benutzerschnittstelle besitzen. Zur Wiedergabe | ||||
MP3-Audiodateien anzuhören, können Sie | von MP3-Audiodateien kann <package>audio/mpg123</package> | ||||
eine Anwendung wie <package>audio/mpg123</package> installieren.</para> | installiert werden.</para> | ||||
<para>Eine weitere schnelle Möglichkeit die Karte zu | <para>Eine weitere schnelle Möglichkeit die Karte zu | ||||
prüfen, ist es, Daten an das Gerät | prüfen, ist es, Daten an das Gerät | ||||
<filename>/dev/dsp</filename> zu senden:</para> | <filename>/dev/dsp</filename> zu senden:</para> | ||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cat Datei > /dev/dsp</userinput></screen> | <screen>&prompt.user; <userinput>cat <replaceable>Datei</replaceable> > /dev/dsp</userinput></screen> | ||||
<para>Für | <para>Für | ||||
<filename>Datei</filename> können | <filename><replaceable>Datei</replaceable></filename> kann | ||||
Sie eine beliebige Datei verwenden. Wenn Sie einige | eine beliebige Datei verwendet werden. Wenn Sie einige | ||||
Geräusche hören, funktioniert die Soundkarte.</para> | Geräusche hören, funktioniert die Soundkarte.</para> | ||||
<note> | <note> | ||||
<para>Die Gerätedateien <filename>/dev/dsp*</filename> | <para>Die Gerätedateien <filename>/dev/dsp*</filename> | ||||
werden automatisch erzeugt, wenn sie das erste Mal benötigt | werden automatisch erzeugt, wenn sie das erste Mal benötigt | ||||
werden. Werden sie nicht verwendet, sind sie hingegen nicht | werden. Werden sie nicht verwendet, sind sie hingegen nicht | ||||
vorhanden und tauchen daher auch nicht in der Ausgabe von | vorhanden und tauchen daher auch nicht in der Ausgabe von | ||||
&man.ls.1; auf.</para> | &man.ls.1; auf.</para> | ||||
</note> | </note> | ||||
<para>Die Einstellungen des Mixers können Sie | <para>Die Einstellungen des Mixers können mit &man.mixer.8; | ||||
mit dem Kommando &man.mixer.8; verändern. | verändert werden. Weitere Details finden Sie in | ||||
Weiteres lesen Sie bitte in der Hilfeseite | &man.mixer.8;.</para> | ||||
&man.mixer.8; nach.</para> | |||||
<sect3 xml:id="troubleshooting"> | <sect3 xml:id="troubleshooting"> | ||||
<title>Häufige Probleme</title> | <title>Häufige Probleme</title> | ||||
<indexterm><primary>Device Node</primary></indexterm> | <indexterm><primary>Device Node</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>Gerätedatei</primary></indexterm> | <indexterm><primary>Gerätedatei</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>I/O port</primary></indexterm> | <indexterm><primary>I/O port</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm> | <indexterm><primary>IRQ</primary></indexterm> | ||||
Show All 35 Lines | <indexterm><primary>DSP</primary></indexterm> | ||||
Störenfriede sind <application>esound</application> | Störenfriede sind <application>esound</application> | ||||
oder die Sound-Unterstützung von | oder die Sound-Unterstützung von | ||||
<application>KDE</application>.</para></entry> | <application>KDE</application>.</para></entry> | ||||
</row> | </row> | ||||
</tbody> | </tbody> | ||||
</tgroup> | </tgroup> | ||||
</informaltable> | </informaltable> | ||||
<para>Ein weiterer Fall ist der, dass moderne Graphikkarten oft auch | <para>Ein weiterer Fall ist der, dass moderne Grafikkarten oft auch | ||||
ihre eigenen Soundtreiber mit sich führen, um | ihre eigenen Soundtreiber mit sich führen, um | ||||
<acronym>HDMI</acronym> oder ähnliches zu verwenden. Diese | <acronym>HDMI</acronym> oder ähnliches zu verwenden. Diese | ||||
Audiogeräte werden manchmal vor der eigentlichen, separaten | Audiogeräte werden manchmal vor der eigentlichen, separaten | ||||
Soundkarte aufgeführt und dadurch nicht als das | Soundkarte aufgeführt und dadurch nicht als das | ||||
Standardgerät zum Abspielen von Tönen benutzt. Um zu | Standardgerät zum Abspielen von Tönen benutzt. Um zu | ||||
prüfen, ob das bei Ihnen der Fall ist, führen Sie | prüfen, ob das bei Ihnen der Fall ist, führen Sie | ||||
<application>dmesg</application> aus und suchen Sie nach der | <application>dmesg</application> aus und suchen Sie nach der | ||||
Zeichenfolge <literal>pcm</literal>. Die Ausgabe sieht in etwa so | Zeichenfolge <literal>pcm</literal>. Die Ausgabe sieht in | ||||
aus wie folgt:</para> | etwa so aus:</para> | ||||
<programlisting>... | <programlisting>... | ||||
hdac0: HDA Driver Revision: 20100226_0142 | hdac0: HDA Driver Revision: 20100226_0142 | ||||
hdac1: HDA Driver Revision: 20100226_0142 | hdac1: HDA Driver Revision: 20100226_0142 | ||||
hdac0: HDA Codec #0: NVidia (Unknown) | hdac0: HDA Codec #0: NVidia (Unknown) | ||||
hdac0: HDA Codec #1: NVidia (Unknown) | hdac0: HDA Codec #1: NVidia (Unknown) | ||||
hdac0: HDA Codec #2: NVidia (Unknown) | hdac0: HDA Codec #2: NVidia (Unknown) | ||||
hdac0: HDA Codec #3: NVidia (Unknown) | hdac0: HDA Codec #3: NVidia (Unknown) | ||||
pcm0: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 0 nid 1 on hdac0 | pcm0: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 0 nid 1 on hdac0 | ||||
pcm1: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 1 nid 1 on hdac0 | pcm1: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 1 nid 1 on hdac0 | ||||
pcm2: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 2 nid 1 on hdac0 | pcm2: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 2 nid 1 on hdac0 | ||||
pcm3: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 3 nid 1 on hdac0 | pcm3: <HDA NVidia (Unknown) PCM #0 DisplayPort> at cad 3 nid 1 on hdac0 | ||||
hdac1: HDA Codec #2: Realtek ALC889 | hdac1: HDA Codec #2: Realtek ALC889 | ||||
pcm4: <HDA Realtek ALC889 PCM #0 Analog> at cad 2 nid 1 on hdac1 | pcm4: <HDA Realtek ALC889 PCM #0 Analog> at cad 2 nid 1 on hdac1 | ||||
pcm5: <HDA Realtek ALC889 PCM #1 Analog> at cad 2 nid 1 on hdac1 | pcm5: <HDA Realtek ALC889 PCM #1 Analog> at cad 2 nid 1 on hdac1 | ||||
pcm6: <HDA Realtek ALC889 PCM #2 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1 | pcm6: <HDA Realtek ALC889 PCM #2 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1 | ||||
pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1 | pcm7: <HDA Realtek ALC889 PCM #3 Digital> at cad 2 nid 1 on hdac1 | ||||
...</programlisting> | ...</programlisting> | ||||
<para>Hier wurde die Graphikkarte (<literal>NVidia</literal>) | <para>Hier wurde die Grafikkarte (<literal>NVidia</literal>) | ||||
vor der Soundkarte (<literal>Realtek ALC889</literal>) | vor der Soundkarte (<literal>Realtek ALC889</literal>) | ||||
aufgeführt. Um die Soundkarte als | aufgeführt. Um die Soundkarte als | ||||
Standardabspielgerät einzusetzen, ändern Sie | Standardabspielgerät einzusetzen, ändern Sie | ||||
<literal>hw.snd.default_unit</literal> auf die Einheit, | <literal>hw.snd.default_unit</literal> auf die Einheit, | ||||
welche für das Abspielen benutzt werden soll, wie | welche für das Abspielen benutzt werden soll:</para> | ||||
folgt:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.default_unit=n</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.default_unit=<replaceable>n</replaceable></userinput></screen> | ||||
<para>Hier repräsentiert <literal>n</literal> die Nummer | <para>Hier repräsentiert <literal>n</literal> die Nummer | ||||
der Soundkarte, die verwendet werden soll, in diesem Beispiel | der Soundkarte, die verwendet werden soll, in diesem Beispiel | ||||
also <literal>4</literal>. Sie können diese | also <literal>4</literal>. Sie können diese | ||||
Änderung dauerhaft machen, indem Sie die folgende Zeile | Änderung dauerhaft machen, indem Sie die folgende Zeile | ||||
zu der <filename>/etc/sysctl.conf</filename> Datei | zu <filename>/etc/sysctl.conf</filename> | ||||
hinzufügen:</para> | hinzufügen:</para> | ||||
<programlisting>hw.snd.default_unit=<replaceable>4</replaceable></programlisting> | <programlisting>hw.snd.default_unit=<replaceable>4</replaceable></programlisting> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="sound-multiple-sources"> | <sect2 xml:id="sound-multiple-sources"> | ||||
<info><title>Mehrere Tonquellen abspielen</title> | <info><title>Mehrere Tonquellen abspielen</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Munish</firstname><surname>Chopra</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Munish</firstname><surname>Chopra</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<para>Oft sollen mehrere Tonquellen gleichzeitig | <para>Oft sollen mehrere Tonquellen gleichzeitig | ||||
abgespielt werden, auch wenn | abgespielt werden. &os; verwendet dazu | ||||
beispielsweise <application>esound</application> oder | <emphasis>virtuelle Tonkanäle</emphasis>, die mit | ||||
<application>artsd</application> das Audiogerät | &man.sysctl.8; aktiviert werden können. Virtuelle Kanäle | ||||
nicht mit einer anderen Anwendung teilen können.</para> | mischen die Tonquellen im Kernel, sodass mehrere Kanäle | ||||
benutzt werden können, als von der Hardware unterstützt | |||||
werden.</para> | |||||
<para>Unter FreeBSD können mit &man.sysctl.8; | <para>Die Anzahl der virtuellen Kanäle können über drei | ||||
<firstterm>virtuelle Tonkanäle</firstterm> | &man.sysctl.8; Optionen eingestellt werden:</para> | ||||
eingerichtet werden. Virtuelle Kanäle mischen | |||||
die Tonquellen im Kernel (so können mehr | |||||
Kanäle als von der Hardware unterstützt | |||||
benutzt werden).</para> | |||||
<para>Die Anzahl der virtuellen Kanäle können | |||||
Sie als Benutzer <systemitem class="username">root</systemitem> wie folgt | |||||
einstellen:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.play.vchans=4</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.play.vchans=4</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.rec.vchans=4</userinput> | &prompt.root; <userinput>sysctl dev.pcm.0.rec.vchans=4</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen> | &prompt.root; <userinput>sysctl hw.snd.maxautovchans=4</userinput></screen> | ||||
<para>Im Beispiel werden vier virtuelle Kanäle | <para>Im Beispiel werden vier virtuelle Kanäle | ||||
eingerichtet, eine im Normalfall ausreichende Anzahl. | eingerichtet, eine im Normalfall ausreichende Anzahl. | ||||
Sowohl <varname>dev.pcm.0.play.vchans=4</varname> und | Sowohl <varname>dev.pcm.0.play.vchans=4</varname> und | ||||
<varname>dev.pcm.0.rec.vchans=4</varname> sind die Anzahl | <varname>dev.pcm.0.rec.vchans=4</varname> sind die Anzahl | ||||
der virtuellen Kanäle des Geräts | der virtuellen Kanäle des Geräts | ||||
<filename>pcm0</filename>, die fürs Abspielen und Aufnehmen | <filename>pcm0</filename>, die fürs Abspielen und Aufnehmen | ||||
verwendet werden und sie können konfiguriert werden, sobald das | verwendet werden und sie können konfiguriert werden, sobald das | ||||
Gerät existiert. | Gerät existiert. | ||||
<literal>hw.snd.maxautovchans</literal> ist die Anzahl der | <literal>hw.snd.maxautovchans</literal> ist die Anzahl der | ||||
virtuellen Kanäle, die einem Gerät zugewiesen | virtuellen Kanäle, die einem Gerät zugewiesen | ||||
werden, wenn es durch &man.kldload.8; eingerichtet | werden, wenn es durch &man.kldload.8; eingerichtet | ||||
wird. Da das Modul <filename>pcm</filename> | wird. Da das Modul <filename>pcm</filename> | ||||
unabhängig von den Hardware-Treibern geladen werden kann, | unabhängig von den Hardware-Treibern geladen werden kann, | ||||
gibt <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> die Anzahl | gibt <varname>hw.snd.maxautovchans</varname> die Anzahl | ||||
der virtuellen Kanäle an, die später eingerichtete | der virtuellen Kanäle an, die später eingerichtete | ||||
Geräte erhalten. Lesen Sie dazu &man.pcm.4; für weitere | Geräte erhalten. Lesen Sie dazu &man.pcm.4; für weitere | ||||
Informationen.</para> | Informationen.</para> | ||||
<note> | <note> | ||||
<para>Sie können die Anzahl der virtuellen Kanäle | <para>Die Anzahl der virtuellen Kanäle kann nicht geändert | ||||
nur ändern, wenn das Gerät nicht genutzt wird. | werden, solange das Gerät genutzt wird. Schließen Sie daher | ||||
Schließen Sie daher zuerst alle Programme (etwa | zuerst alle Programme wie Musikabspielprogramme oder | ||||
Musikabspielprogramme oder Sound-Daemonen), die auf | Sound-Daemonen, die auf dieses Gerät zugreifen.</para> | ||||
dieses Gerät zugreifen.</para> | |||||
</note> | </note> | ||||
<para>Die korrekte <filename>pcm</filename>-Gerätedatei | <para>Die korrekte <filename>pcm</filename>-Gerätedatei | ||||
wird automatisch zugeteilt, wenn ein Programm das Gerät | wird automatisch zugeteilt, wenn ein Programm das Gerät | ||||
<filename>/dev/dsp0</filename> anfordert.</para> | <filename>/dev/dsp0</filename> anfordert.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<info><title>Den Mixer einstellen</title> | <info><title>Den Mixer einstellen</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<para>Die Voreinstellungen des Mixers sind im Treiber | <para>Die Voreinstellungen des Mixers sind im Treiber | ||||
&man.pcm.4; fest kodiert. Es gibt zwar viele Anwendungen | &man.pcm.4; fest kodiert. Es gibt zwar viele Anwendungen | ||||
und Dienste, die den Mixer einstellen können | und Dienste, die den Mixer einstellen können | ||||
und die eingestellten Werte bei jedem Start wieder | und die eingestellten Werte bei jedem Start wieder | ||||
setzen, am einfachsten ist es allerdings, die | setzen, am einfachsten ist es allerdings, die | ||||
Standardwerte für den Mixer | Standardwerte für den Mixer direkt im Treiber einzustellen. | ||||
direkt im Treiber einzustellen. Der Mixer kann in | Der Mixer kann mit den entsprechenden Werten in | ||||
der Datei <filename>/boot/device.hints</filename> | <filename>/boot/device.hints</filename> eingestellt | ||||
eingestellt werden:</para> | werden:</para> | ||||
<programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting> | <programlisting>hint.pcm.0.vol="50"</programlisting> | ||||
<para>Die Zeile setzt die Lautstärke des Mixers | <para>Die Zeile setzt die Lautstärke des Mixers | ||||
beim Laden des Moduls &man.pcm.4; auf den Wert | beim Laden des Moduls &man.pcm.4; auf den Wert | ||||
<literal>50</literal>.</para> | <literal>50</literal>.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="sound-mp3"> | <sect1 xml:id="sound-mp3"> | ||||
<info><title>MP3-Audio</title> | <info><title>MP3-Audio</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Ein Beitrag von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Chern</firstname><surname>Lee</surname></personname><contrib>Ein Beitrag von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Benedikt</firstname><surname>Köhler</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Benedikt</firstname><surname>Köhler</surname></personname><contrib>Übersetzt von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<para>Dieser Abschnitt beschreibt einige unter &os; verfügbare | |||||
<acronym>MP3</acronym>-Player. Zudem wird beschrieben, wie | |||||
Audio-CDs gerippt und <acronym>MP3</acronym>s kodiert und | |||||
dekodiert werden.</para> | |||||
<para>MP3 (MPEG Layer 3 Audio) ermöglicht eine | |||||
Klangwiedergabe in CD-ähnlicher Qualität, was Sie sich | |||||
auf Ihrem FreeBSD-Rechner nicht entgehen lassen sollten.</para> | |||||
<sect2 xml:id="mp3-players"> | <sect2 xml:id="mp3-players"> | ||||
<title>MP3-Player</title> | <title>MP3-Player</title> | ||||
<para><application>XMMS</application> (X Multimedia System) ist | <para><application>XMMS</application> ist ein beliebter | ||||
bei weitem der beliebteste MP3-Player für X11. | graphischer <acronym>MP3</acronym>-Player. | ||||
<application>WinAmp</application>-Skins können auch mit | <application>WinAmp</application>-Skins können auch mit | ||||
<application>XMMS</application> genutzt werden, da die | <application>XMMS</application> genutzt werden, da die | ||||
Benutzerschnittstelle fast identisch mit der von Nullsofts | Benutzerschnittstelle fast identisch mit der von Nullsofts | ||||
<application>WinAmp</application> ist. Daneben | <application>WinAmp</application> ist. Daneben | ||||
unterstützt <application>XMMS</application> auch eigene | unterstützt <application>XMMS</application> auch eigene | ||||
Plugins.</para> | Plugins.</para> | ||||
<para><application>XMMS</application> kann als | <para><application>XMMS</application> kann als | ||||
<package>multimedia/xmms</package> Port oder Package installiert | <package>multimedia/xmms</package> Port oder Paket installiert | ||||
werden.</para> | werden.</para> | ||||
<para>Die Benutzerschnittstelle von | <para>Die Benutzerschnittstelle von | ||||
<application>XMMS</application> ist leicht zu erlernen und | <application>XMMS</application> ist leicht zu erlernen und | ||||
enthält eine Playlist, einen graphischen Equalizer und | enthält eine Playlist, einen graphischen Equalizer und | ||||
vieles mehr. Diejenigen, die mit WinAmp vertraut sind, werden | vieles mehr. Diejenigen, die mit WinAmp vertraut sind, werden | ||||
<application>XMMS</application> sehr leicht zu benutzen | <application>XMMS</application> sehr leicht zu benutzen | ||||
finden.</para> | finden.</para> | ||||
<para>Der Port <package>audio/mpg123</package> ist | <para>Der Port <package>audio/mpg123</package> ist ein | ||||
ein alternativer, kommandozeilenorientierter MP3-Player.</para> | alternativer, kommandozeilenorientierter | ||||
<acronym>MP3</acronym>-Player.</para> | |||||
<para><application>mpg123</application> kann ausgeführt | <para><application>mpg123</application> kann ausgeführt | ||||
werden, indem man das zu benutzende Sound Device und die | werden, indem das zu benutzende Audiogerät und die | ||||
abzuspielende MP3-Datei auf der Kommandozeile angibt. Wenn ihr | abzuspielende <acronym>MP3</acronym>-Datei auf der | ||||
Sound Device beispielsweise <filename>/dev/dsp1.0</filename> lautet | Kommandozeile angegeben wird. Wenn das | ||||
und Sie die MP3-Datei <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable> | Audiogerät beispielsweise <filename>/dev/dsp1.0</filename> ist | ||||
hören wollen, geben Sie Folgendes ein:</para> | und die <acronym>MP3</acronym>-Datei | ||||
<replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable> heißt, | |||||
geben Sie Folgendes ein um die Datei abzuspielen:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a /dev/dsp1.0 Foobar-GreatestHits.mp3</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>mpg123 -a /dev/dsp1.0 <replaceable>Foobar-GreatestHits.mp3</replaceable></userinput> | ||||
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. | High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3. | ||||
Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp. | Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp. | ||||
Uses code from various people. See 'README' for more! | Uses code from various people. See 'README' for more! | ||||
THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK! | THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK! | ||||
Playing MPEG stream from Foobar-GreatestHits.mp3 ... | Playing MPEG stream from Foobar-GreatestHits.mp3 ... | ||||
MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo | MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo | ||||
</screen> | </screen> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="rip-cd"> | <sect2 xml:id="rip-cd"> | ||||
<title>CD-Audio Tracks rippen</title> | <title>CD-Audio Tracks rippen</title> | ||||
<para>Bevor man eine ganze CD oder einen CD-Track in das | <para>Bevor eine ganze CD oder einen CD-Track in das | ||||
MP3-Format umwandeln kann, müssen die Audiodaten von der | <acronym>MP3</acronym>-Format umgewandelt werden kann, müssen | ||||
CD auf die Festplatte gerippt werden. Dabei werden die CDDA | die Audiodaten von der CD auf die Festplatte gerippt werden. | ||||
(CD Digital Audio) Rohdaten in WAV-Dateien kopiert.</para> | Dabei werden die <acronym>CDDA</acronym> (CD Digital Audio) | ||||
Rohdaten in <acronym>WAV</acronym>-Dateien kopiert.</para> | |||||
<para>Die Anwendung <command>cdda2wav</command> die im | <para>Die Anwendung <command>cdda2wav</command>, die im | ||||
<package>sysutils/cdrtools</package> Paket enthalten | <package>sysutils/cdrtools</package> Paket enthalten | ||||
ist, kann zum Rippen der Audiodaten und anderen Informationen von CDs | ist, kann zum Rippen der Audiodaten und anderen Informationen von CDs | ||||
genutzt werden.</para> | genutzt werden.</para> | ||||
<para>Wenn die Audio CD in dem Laufwerk liegt, können Sie | <para>Wenn die Audio CD in dem Laufwerk liegt, kann der folgende | ||||
mit folgendem Befehl (als <systemitem class="username">root</systemitem>) eine | Befehl als <systemitem class="username">root</systemitem> | ||||
ganze CD in einzelne WAV-Dateien (eine Datei für jeden | ausgeführt werden, um eine ganze CD in einzelne | ||||
Track) rippen:</para> | <acronym>WAV</acronym>-Dateien (eine Datei für jeden Track) | ||||
zu rippen:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -B</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -B</userinput></screen> | ||||
<para>Der Schalter <option>-D | |||||
<replaceable>0,1,0</replaceable></option> bezieht sich auf | |||||
das SCSI Device <filename>0,1,0</filename>, das sich aus | |||||
dem Ergebnis des Befehls <command>cdrecord -scanbus</command> | |||||
ergibt.</para> | |||||
<para><application>cdda2wav</application> unterstützt | <para><application>cdda2wav</application> unterstützt | ||||
auch ATAPI (IDE) CD-ROM-Laufwerke. Um von einem IDE-Laufwerk | auch ATAPI (IDE) CD-ROM-Laufwerke. Um von einem IDE-Laufwerk | ||||
zu rippen, übergeben Sie auf der Kommandozeile | zu rippen, übergeben Sie auf der Kommandozeile | ||||
statt der SCSI-IDs den Gerätenamen. Das folgende | statt der SCSI-IDs den Gerätenamen. Das folgende | ||||
Kommando rippt den 7. Track:</para> | Kommando rippt den 7. Track:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7</userinput></screen> | ||||
<para>Der Schalter <option>-D | <para>Um einzelne Tracks zu rippen, benutzen Sie | ||||
<replaceable>0,1,0</replaceable></option> bezieht sich auf | <option>-t</option> wie folgt:</para> | ||||
das SCSI Device <filename>0,1,0</filename>, das sich aus | |||||
dem Ergebnis des Befehls <command>cdrecord -scanbus</command> | |||||
ergibt.</para> | |||||
<para>Um einzelne Tracks zu rippen, benutzen Sie den | <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 7</userinput></screen> | ||||
<option>-t</option> Schalter wie folgt:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 7</userinput></screen> | |||||
<para>Dieses Beispiel rippt den siebten Track der Audio | <para>Dieses Beispiel rippt den siebten Track der Audio | ||||
CD-ROM. Um mehrere Tracks zu rippen, zum Beispiel die Tracks | CD-ROM. Um mehrere Tracks zu rippen, zum Beispiel die Tracks | ||||
eins bis sieben, können Sie wie folgt einen Bereich | eins bis sieben, können Sie wie folgt einen Bereich | ||||
angeben:</para> | angeben:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D 0,1,0 -t 1+7</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>cdda2wav -D <replaceable>0,1,0</replaceable> -t 1+7</userinput></screen> | ||||
<para>Mit &man.dd.1; können Sie ebenfalls Audio-Stücke | <para>Mit &man.dd.1; können ebenfalls Audio-Stücke | ||||
von ATAPI-Laufwerken kopieren. Dies wird in | von ATAPI-Laufwerken kopiert werden. Dies wird im | ||||
<xref linkend="duplicating-audiocds"/> erläutert.</para> | <xref linkend="duplicating-audiocds"/> erläutert.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="mp3-encoding"> | <sect2 xml:id="mp3-encoding"> | ||||
<title>MP3-Dateien kodieren</title> | <title>MP3-Dateien kodieren</title> | ||||
<para>Gegenwärtig ist <application>Lame</application> der | <para><application>Lame</application> ist ein weitverbreiteter | ||||
meistbenutzte MP3-Encoder. <application>Lame</application> | <acronym>MP3</acronym>-Encoder, der als Port | ||||
finden Sie unter <package>audio/lame</package> im | <package>audio/lame</package> installiert werden kann. Aus | ||||
Ports-Verzeichnis.</para> | lizenzrechtlichen Gründen ist kein Paket verfügbar.</para> | ||||
<para>Benutzen Sie die WAV-Dateien, die sie von CD gerippt | <para>Der folgende Befehl konvertiert die gerippte | ||||
haben, und wandeln sie mit dem folgenden Befehl die Datei | <acronym>WAV</acronym>-Datei | ||||
<filename>audio01.wav</filename> in | <filename><replaceable>audio01.wav</replaceable></filename> | ||||
<filename>audio01.mp3</filename> um:</para> | in <filename><replaceable>audio01.mp3</replaceable></filename> | ||||
um:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b 128 \ | <screen>&prompt.root; <userinput>lame -h -b <replaceable>128</replaceable> \ | ||||
--tt "Foo Liedtitel" \ | --tt "<replaceable>Foo Liedtitel</replaceable>" \ | ||||
--ta "FooBar Künstler" \ | --ta "<replaceable>FooBar Künstler</replaceable>" \ | ||||
--tl "FooBar Album" \ | --tl "<replaceable>FooBar Album</replaceable>" \ | ||||
--ty "2001" \ | --ty "<replaceable>2001</replaceable>" \ | ||||
--tc "Geripped und kodiert von Foo" \ | --tc "<replaceable>Geripped und kodiert von Foo</replaceable>" \ | ||||
--tg "Musikrichtung" \ | --tg "<replaceable>Musikrichtung</replaceable>" \ | ||||
audio01.wav audio01.mp3</userinput></screen> | <replaceable>audio01.wav audio01.mp3</replaceable></userinput></screen> | ||||
<para>128 kbits ist die gewöhnliche MP3-Bitrate. Viele | <para>128 kbits ist die gewöhnliche | ||||
bevorzugen mit 160 oder 192 kbits eine höhere Qualität. | <acronym>MP3</acronym>-Bitrate. Die Bitraten 160 oder | ||||
Je höher die Bitrate ist, desto mehr Speicherplatz | 192 kbits bieten eine höhere Qualität. Je höher die | ||||
benötigt die resultierende MP3-Datei, allerdings wird die | Bitrate ist, desto mehr Speicherplatz benötigt die | ||||
Qualität dadurch auch besser. Der Schalter | resultierende <acronym>MP3</acronym>-Datei. | ||||
<option>-h</option> verwendet den <quote>higher quality but a | <option>-h</option> verwendet den <quote>higher quality but a | ||||
little slower</quote> (höhere Qualität, aber etwas | little slower</quote> (höhere Qualität, aber etwas | ||||
langsamer) Modus. Die Schalter, die mit | langsamer) Modus. Die Schalter, die mit | ||||
<option>--t</option> beginnen, sind ID3-Tags, die in der Regel | <option>--t</option> beginnen, sind ID3-Tags, die in der Regel | ||||
Informationen über das Lied enthalten und in die | Informationen über das Lied enthalten und in die | ||||
MP3-Datei eingebettet sind. Weitere Optionen können in | <acronym>MP3</acronym>-Datei eingebettet sind. Weitere | ||||
der Manualpage von <application>Lame</application> nachgelesen | Optionen können in der Manualpage von | ||||
werden.</para> | <application>lame</application> nachgelesen werden.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="mp3-decoding"> | <sect2 xml:id="mp3-decoding"> | ||||
<title>MP3-Dateien dekodieren</title> | <title>MP3-Dateien dekodieren</title> | ||||
<para>Um aus MP3-Dateien eine Audio CD zu erstellen, müssen | <para>Um aus <acronym>MP3</acronym>-Dateien eine Audio CD zu | ||||
diese in ein nicht komprimiertes WAV-Format umgewandelt | erstellen, müssen diese zuerst in ein nicht komprimiertes | ||||
werden. Sowohl <application>XMMS</application> als auch | <acronym>WAV</acronym>-Format umgewandelt werden. Sowohl | ||||
<application>mpg123</application> unterstützen die Ausgabe | <application>XMMS</application> als auch | ||||
der MP3-Dateien in unkomprimierte Dateiformate.</para> | <application>mpg123</application> unterstützen die Ausgabe der | ||||
<acronym>MP3</acronym>-Dateien in unkomprimierte | |||||
Dateiformate.</para> | |||||
<para>Dekodieren mit <application>XMMS</application>:</para> | <para>Dekodieren mit <application>XMMS</application>:</para> | ||||
<procedure> | <procedure> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Starten Sie <application>XMMS</application>.</para> | <para>Starten Sie <application>XMMS</application>.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das | <para>Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das | ||||
<application>XMMS</application>-Menu zu öffnen.</para> | <application>XMMS</application>-Menu zu öffnen.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Wählen Sie <literal>Preference</literal> im | <para>Wählen Sie <literal>Preferences</literal> im | ||||
Untermenü <literal>Options</literal>.</para> | Untermenü <literal>Options</literal>.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Ändern Sie das Output-Plugin in <quote>Disk | <para>Ändern Sie das Output-Plugin in | ||||
Writer Plugin</quote>.</para> | <quote>Disk Writer Plugin</quote>.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Drücken Sie <literal>Configure</literal>.</para> | <para>Drücken Sie <literal>Configure</literal>.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Geben Sie ein Verzeichnis ein (oder wählen Sie | <para>Geben Sie ein Verzeichnis ein, in das Sie die | ||||
browse), in das Sie die unkomprimierte Datei schreiben | unkomprimierte Datei schreiben wollen.</para> | ||||
wollen.</para> | |||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Laden Sie die MP3-Datei wie gewohnt in | <para>Laden Sie die <acronym>MP3</acronym>-Datei wie gewohnt | ||||
<application>XMMS</application> mit einer Lautstärke | in <application>XMMS</application> mit einer Lautstärke | ||||
von 100% und einem abgeschalteten EQ.</para> | von 100% und einem abgeschalteten EQ.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Drücken Sie <literal>Play</literal> und es wird | <para>Drücken Sie <literal>Play</literal> und es wird | ||||
so aussehen, als spiele <application>XMMS</application> | so aussehen, als spiele <application>XMMS</application> | ||||
die MP3-Datei ab, aber keine Musik ist zu hören. Der | die <acronym>MP3</acronym>-Datei ab, aber keine Musik ist | ||||
Player überspielt die MP3-Datei in eine Datei.</para> | zu hören. Der Player überspielt die | ||||
<acronym>MP3</acronym>-Datei in eine Datei.</para> | |||||
</step> | </step> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Vergessen Sie nicht, das Output-Plugin wieder in den | <para>Vergessen Sie nicht, das Output-Plugin wieder in den | ||||
Ausgangszustand zurückzusetzen um wieder MP3-Dateien | Ausgangszustand zurückzusetzen um wieder | ||||
anhören zu können.</para> | <acronym>MP3</acronym>-Dateien anhören zu können.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
</procedure> | </procedure> | ||||
<para>Mit <application>mpg123</application> nach stdout schreiben:</para> | <para>Mit <application>mpg123</application> nach stdout schreiben:</para> | ||||
<procedure> | <procedure> | ||||
<step> | <step> | ||||
<para>Geben Sie <command>mpg123 -s | <para>Geben Sie <command>mpg123 -s | ||||
audio01.mp3 > | <replaceable>audio01.mp3</replaceable> > | ||||
audio01.pcm</command> | <replaceable>audio01.pcm</replaceable></command> | ||||
ein.</para> | ein.</para> | ||||
</step> | </step> | ||||
</procedure> | </procedure> | ||||
<para><application>XMMS</application> schreibt die Datei im | <para><application>XMMS</application> schreibt die Datei im | ||||
WAV-Format aus während <application>mpg123</application> die | <acronym>WAV</acronym>-Format aus während | ||||
MP3-Datei in rohe PCM-Audiodaten umwandelt. | <application>mpg123</application> die | ||||
<acronym>MP3</acronym>-Datei in rohe PCM-Audiodaten umwandelt. | |||||
<application>cdrecord</application> kann mit beiden Formaten | <application>cdrecord</application> kann mit beiden Formaten | ||||
Audio-CDs erstellen, &man.burncd.8; kann nur rohe | Audio-CDs erstellen, &man.burncd.8; kann nur rohe | ||||
PCM-Audiodaten verarbeiten. Der Dateikopf von WAV-Dateien | <acronym>PCM</acronym>-Audiodaten verarbeiten. Der Dateikopf | ||||
erzeugt am Anfang des Stücks ein Knacken. Sie können | von <acronym>WAV</acronym>-Dateien erzeugt am Anfang des | ||||
den Dateikopf mit dem Werkzeug <application>SoX</application>, | Stücks ein Knacken. Sie können den Dateikopf mit dem Werkzeug | ||||
das sich als Paket oder aus dem Port | <application>SoX</application>, das sich als Paket oder aus | ||||
<package>audio/sox</package> installieren | dem Port <package>audio/sox</package> installieren lässt, | ||||
lässt, entfernen:</para> | entfernen:</para> | ||||
<screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 track.wav track.raw</userinput></screen> | <screen>&prompt.user; <userinput>sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 <replaceable>track.wav track.raw</replaceable></userinput></screen> | ||||
<para>Lesen Sie <xref linkend="creating-cds"/> in diesem Handbuch, | <para>Lesen Sie <xref linkend="creating-cds"/>, um mehr | ||||
um mehr Informationen zur Benutzung von CD-Brennern mit FreeBSD zu | Informationen zur Benutzung von CD-Brennern mit &os; zu | ||||
erhalten.</para> | erhalten.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="video-playback"> | <sect1 xml:id="video-playback"> | ||||
<info><title>Videos wiedergeben</title> | <info><title>Videos wiedergeben</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Ross</firstname><surname>Lippert</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<para>Bevor Sie beginnen, sollten Sie das Modell der | |||||
<para>Die Wiedergabe von Videos ist ein neues, sich schnell | |||||
entwickelndes, Anwendungsgebiet. Seien Sie geduldig, es | |||||
wird nicht alles so glatt laufen, wie bei den | |||||
Audio-Anwendungen.</para> | |||||
<para>Bevor Sie beginnen, sollten Sie das Modell Ihrer | |||||
Videokarte und den benutzten Chip kennen. Obwohl | Videokarte und den benutzten Chip kennen. Obwohl | ||||
<application>&xorg;</application> viele Videokarten | <application>&xorg;</application> viele Videokarten | ||||
unterstützt, können nur einige Karten Videos | unterstützt, können nur einige Karten Videos | ||||
schnell genug wiedergeben. Eine Liste der Erweiterungen, | schnell genug wiedergeben. Eine Liste der Erweiterungen, | ||||
die der X-Server für eine Videokarte unterstützt, | die der <application>&xorg;</application>-Server für eine | ||||
erhalten Sie unter laufendem X11 mit dem Befehl | Videokarte unterstützt, erhalten Sie unter laufendem X11 mit | ||||
&man.xdpyinfo.1;.</para> | &man.xdpyinfo.1;.</para> | ||||
<para>Halten Sie eine kurze MPEG-Datei bereit, mit der | <para>Halten Sie eine kurze MPEG-Datei bereit, mit der | ||||
Sie Wiedergabeprogramme und deren Optionen testen | Sie Wiedergabeprogramme und deren Optionen testen | ||||
können. Da einige DVD-Spieler in der Voreinstellung | können. Da einige DVD-Spieler in der Voreinstellung | ||||
das DVD-Gerät mit <filename>/dev/dvd</filename> ansprechen | das DVD-Gerät mit <filename>/dev/dvd</filename> ansprechen | ||||
oder diesen Namen fest einkodiert haben, wollen Sie | oder diesen Namen fest einkodiert haben, ist es vielleicht | ||||
vielleicht symbolische Links auf die richtigen | hilfreich symbolische Links auf die richtigen Geräte | ||||
Geräte anlegen:</para> | anzulegen:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen> | &prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen> | ||||
<para>Wegen &man.devfs.5; gehen gesondert angelegte Links | <para>Aufgrund der Beschaffenheit &man.devfs.5; gehen gesondert | ||||
wie diese bei einem Neustart des Systems verloren. | angelegte Links wie diese bei einem Neustart des Systems | ||||
Damit die symbolischen Links automatisch beim Neustart | verloren. Damit die symbolischen Links automatisch beim | ||||
des Systems angelegt werden, fügen Sie die | Neustart des Systems angelegt werden, fügen Sie die folgenden | ||||
folgenden Zeilen in <filename>/etc/devfs.conf</filename> | Zeilen in <filename>/etc/devfs.conf</filename> ein:</para> | ||||
ein:</para> | |||||
<programlisting>link acd0 dvd | <programlisting>link acd0 dvd | ||||
link acd0 rdvd</programlisting> | link acd0 rdvd</programlisting> | ||||
<para>Zum Entschlüsseln von DVDs müssen bestimmte | <para>Das Entschlüsseln von DVDs erfordert den Aufruf bestimmter | ||||
DVD-ROM-Funktionen aufgerufen werden und schreibender | DVD-ROM-Funktionen, sowie Schreibzugriff auf die | ||||
Zugriff auf das DVD-Gerät erlaubt sein.</para> | DVD-Geräte.</para> | ||||
<para>X11 benutzt Shared-Memory und Sie sollten die | <para><application>&xorg;</application> benutzt Shared-Memory und | ||||
nachstehenden &man.sysctl.8;-Variablen auf die | es wird empfohlen, die nachstehenden &man.sysctl.8;-Variablen | ||||
gezeigten Werte erhöhen:</para> | auf die gezeigten Werte zu erhöhen:</para> | ||||
<programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864 | <programlisting>kern.ipc.shmmax=67108864 | ||||
kern.ipc.shmall=32768</programlisting> | kern.ipc.shmall=32768</programlisting> | ||||
<sect2 xml:id="video-interface"> | <sect2 xml:id="video-interface"> | ||||
<title>Video-Schnittstellen</title> | <title>Video-Schnittstellen</title> | ||||
<indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm> | <indexterm><primary>XVideo</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>SDL</primary></indexterm> | <indexterm><primary>SDL</primary></indexterm> | ||||
<indexterm><primary>DGA</primary></indexterm> | <indexterm><primary>DGA</primary></indexterm> | ||||
<para>Es gibt einige Möglichkeiten, Videos unter | <para>Es gibt einige Möglichkeiten, Videos unter | ||||
X11 abzuspielen. Welche Möglichkeit funktioniert, | <application>&xorg;</application> abzuspielen. Welche | ||||
hängt stark von der verwendeten Hardware ab. | Möglichkeit funktioniert, hängt stark von der verwendeten | ||||
Ebenso hängt die erzielte Qualität von der | Hardware ab.</para> | ||||
Hardware ab. Die Videowiedergabe unter X11 ist ein | |||||
aktuelles Thema, sodass jede neue Version von | |||||
<application>&xorg;</application> wahrscheinlich | |||||
erhebliche Verbesserungen enthält.</para> | |||||
<para>Gebräuchliche Video-Schnittstellen sind:</para> | <para>Gebräuchliche Video-Schnittstellen sind:</para> | ||||
<orderedlist> | <orderedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>X11: normale X11-Ausgabe über Shared-Memory.</para> | <para><application>&xorg;</application>: normale Ausgabe | ||||
über Shared-Memory.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>XVideo: Eine Erweiterung der X11-Schnittstelle, | <para>XVideo: Eine Erweiterung der | ||||
<application>&xorg;</application>-Schnittstelle, | |||||
die Videos in jedem X11-Drawable anzeigen kann.</para> | die Videos in jedem X11-Drawable anzeigen kann.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>SDL: Simple DirectMedia Layer.</para> | <para><acronym>SDL</acronym>: Simple DirectMedia | ||||
Layer.</para> | |||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>DGA: Direct Graphics Access.</para> | <para><acronym>DGA</acronym>: Direct Graphics Access.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>SVGAlib: Eine Schnittstelle zur Grafikausgabe auf | <para>SVGAlib: Eine Schnittstelle zur Grafikausgabe auf | ||||
der Konsole.</para> | der Konsole.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</orderedlist> | </orderedlist> | ||||
<sect3 xml:id="video-interface-xvideo"> | <sect3 xml:id="video-interface-xvideo"> | ||||
<title>XVideo</title> | <title>XVideo</title> | ||||
<para>Die Erweiterung <firstterm>XVideo</firstterm> (auch Xvideo, | <para>Die Erweiterung <firstterm>XVideo</firstterm> (auch | ||||
Xv oder xv) von <application>&xorg;</application> | Xvideo, Xv oder xv) von <application>&xorg;</application> | ||||
erlaubt die beschleunigte Wiedergabe von Videos in | erlaubt die beschleunigte Wiedergabe von Videos in | ||||
jedem Drawable. Diese Erweiterung liefert auch auf | jedem Drawable. Diese Erweiterung liefert auch auf | ||||
weniger leistungsfähigen Systemen | weniger leistungsfähigen Systemen eine gute | ||||
(beispielsweise einem PIII 400 MHz Laptop) | Wiedergabe.</para> | ||||
eine gute Wiedergabe.</para> | |||||
<para>Ob die Erweiterung läuft, entnehmen Sie der | <para>Ob die Erweiterung läuft, entnehmen Sie der | ||||
Ausgabe von <command>xvinfo</command>:</para> | Ausgabe von <command>xvinfo</command>:</para> | ||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xvinfo</userinput></screen> | <screen>&prompt.user; <userinput>xvinfo</userinput></screen> | ||||
<para>XVideo wird untertsützt, wenn die Ausgabe wie | <para>XVideo wird untertsützt, wenn die Ausgabe wie | ||||
folgt aussieht:</para> | folgt aussieht:</para> | ||||
▲ Show 20 Lines • Show All 62 Lines • ▼ Show 20 Lines | Number of image formats: 7 | ||||
id: 0x0 | id: 0x0 | ||||
guid: 00000000-0000-0000-0000-000000000000 | guid: 00000000-0000-0000-0000-000000000000 | ||||
bits per pixel: 0 | bits per pixel: 0 | ||||
number of planes: 0 | number of planes: 0 | ||||
type: RGB (packed) | type: RGB (packed) | ||||
depth: 1 | depth: 1 | ||||
red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0</screen> | red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0</screen> | ||||
<para>Einige der aufgeführten Formate (wie YUV2 oder YUV12) | <para>Einige der aufgeführten Formate, wie YUV2 oder YUV12 | ||||
existieren in machen XVideo-Implementierungen nicht. | existieren in machen XVideo-Implementierungen nicht. | ||||
Dies kann zu Problemen mit einigen Spielern führen.</para> | Dies kann zu Problemen mit einigen Spielern führen.</para> | ||||
<para>XVideo wird wahrscheinlich von Ihrer Karte | <para>XVideo wird wahrscheinlich von der Karte | ||||
nicht unterstützt, wenn die die Ausgabe wie | nicht unterstützt, wenn die Ausgabe wie folgt | ||||
folgt aussieht:</para> | aussieht:</para> | ||||
<screen>X-Video Extension version 2.2 | <screen>X-Video Extension version 2.2 | ||||
screen #0 | screen #0 | ||||
no adaptors present</screen> | no adaptors present</screen> | ||||
<para>Wenn die XVideo-Erweiterung auf Ihrer Karte nicht | <para>Wenn die XVideo-Erweiterung auf der Karte nicht | ||||
läuft, wird es nur etwas schwieriger, die | läuft, wird es nur etwas schwieriger, die | ||||
Anforderungen für die Wiedergabe von Videos zu | Anforderungen für die Wiedergabe von Videos zu | ||||
erfüllen. Abhängig von Ihrer Videokarte | erfüllen. Abhängig von der Videokarte | ||||
und Ihrem Prozessor können Sie dennoch zufriedenstellende | und dem Prozessor können Sie dennoch zufriedenstellende | ||||
Ergebnisse erzielen. Sie sollten vielleicht die | Ergebnisse erzielen.</para> | ||||
weiterführenden Quellen in <xref linkend="video-further-reading"/> zu Rate ziehen, | |||||
um die Geschwindigkeit Ihres Systems zu steigern.</para> | |||||
</sect3> | </sect3> | ||||
<sect3 xml:id="video-interface-SDL"> | <sect3 xml:id="video-interface-SDL"> | ||||
<title>Simple DirectMedia Layer</title> | <title>Simple DirectMedia Layer</title> | ||||
<para>Der Simple DirectMedia Layer, <acronym>SDL</acronym>, | <para>Der Simple DirectMedia Layer, <acronym>SDL</acronym>, | ||||
ist eine portable Schnittstelle für verschiedene | ist eine portable Schnittstelle für verschiedene | ||||
Betriebssysteme, mit denen Anwendungen | Betriebssysteme, mit denen Anwendungen | ||||
plattformübergreifend und effizient Ton und Grafik benutzen | plattformübergreifend und effizient Ton und Grafik benutzen | ||||
können. <acronym>SDL</acronym> bietet eine hardwarenahe | können. <acronym>SDL</acronym> bietet eine hardwarenahe | ||||
Schnittstelle, die manchmal schneller als die | Schnittstelle, die manchmal schneller als die | ||||
X11-Schnittstelle sein kann.</para> | <application>&xorg;</application>-Schnittstelle sein | ||||
kann.</para> | |||||
<para><acronym>SDL</acronym> finden Sie in den Ports | <para><acronym>SDL</acronym> kann als Paket oder Port | ||||
im Verzeichnis <package>devel/sdl12</package>.</para> | <package>devel/sdl12</package>installiert werden.</para> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
<sect3 xml:id="video-interface-DGA"> | <sect3 xml:id="video-interface-DGA"> | ||||
<title>Direct Graphics Access</title> | <title>Direct Graphics Access</title> | ||||
<para>Die X11-Erweiterung | <para>Direct Graphics Access (<acronym>DGA</acronym>) ist eine | ||||
Direct Graphics Access (<acronym>DGA</acronym>) erlaubt es | <application>&xorg;</application>-Erweiterung die es | ||||
Anwendungen, am X-Server vorbei direkt in den Framebuffer | Anwendungen erlaubt, am | ||||
zu schreiben. Da die Anwendung und der X-Server auf gemeinsame | <application>&xorg;</application>-Server vorbei direkt in | ||||
Speicherbereiche zugreifen, müssen die Anwendungen | den Framebuffer zu schreiben. Da die Anwendung und der | ||||
unter dem Benutzer <systemitem class="username">root</systemitem> laufen.</para> | <application>&xorg;</application>-Server auf gemeinsame | ||||
Speicherbereiche zugreifen, müssen die Anwendungen unter dem | |||||
Benutzer <systemitem class="username">root</systemitem> | |||||
laufen.</para> | |||||
<para>Die DGA-Erweiterung kann mit &man.dga.1; getestet | <para>Die <acronym>DGA</acronym>-Erweiterung kann mit | ||||
werden. Das Kommando <command>dga</command> wechselt, | &man.dga.1; getestet werden. <command>dga</command> | ||||
jedes Mal wenn eine Taste gedrückt wird, die Farben | wechselt jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, die | ||||
der Anzeige. Sie können das Programm mit der | Farben der Anzeige. Um das Programm zu beenden, drücken | ||||
Taste <keycap>q</keycap> verlassen.</para> | Sie <keycap>q</keycap>.</para> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="video-ports"> | <sect2 xml:id="video-ports"> | ||||
<title>Video-Anwendungen</title> | <title>Video-Anwendungen</title> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>Video-Anwendungen</primary> | <primary>Video-Anwendungen</primary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<para>Dieser Abschnitt behandelt Anwendungen aus der | <para>Dieser Abschnitt behandelt Anwendungen aus der | ||||
&os;-Ports-Sammlung, die Videos abspielen. An der | &os;-Ports-Sammlung, die für die Wiedergabe von Videos | ||||
Videowiedergabe wird derzeit aktiv gearbeitet, sodass | genutzt werden können.</para> | ||||
der Funktionsumfang der Anwendungen von dem hier beschriebenen | |||||
abweichen kann.</para> | |||||
<para>Viele unter &os; laufende Videoanwendungen wurden | <para>Viele unter &os; laufende Videoanwendungen wurden | ||||
unter Linux entwickelt und befinden | unter &linux; entwickelt und befinden sich noch im | ||||
sich noch im Beta-Status. Der Betrieb dieser Anwendungen | Beta-Status. Der Betrieb dieser Anwendungen | ||||
unter &os; stößt vielleicht auf einige der | unter &os; stößt vielleicht auf einige der | ||||
nachstehenden Probleme:</para> | nachstehenden Probleme:</para> | ||||
<orderedlist> | <orderedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Eine Anwendung kann eine Datei einer anderen | <para>Eine Anwendung kann eine Datei einer anderen | ||||
Anwendung nicht abspielen.</para> | Anwendung nicht abspielen.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
Show All 22 Lines | no adaptors present</screen> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Dokumentation wird bei der Installation des Ports | <para>Die Dokumentation wird bei der Installation des Ports | ||||
nicht installiert. Sie befindet sich entweder auf | nicht installiert. Sie befindet sich entweder auf | ||||
dem Internet oder im Verzeichnis | dem Internet oder im Verzeichnis | ||||
<filename>work</filename> des Ports.</para> | <filename>work</filename> des Ports.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</orderedlist> | </orderedlist> | ||||
<para>Viele Anwendungen sind zudem sehr <quote>Linux-lastig</quote>. | <para>Viele Anwendungen sind zudem sehr | ||||
Probleme entstehen durch die Implementierung von | <quote>&linux;-lastig</quote>. Probleme entstehen durch die | ||||
Standard-Bibliotheken in Linux-Distributionen oder | Implementierung von Standard-Bibliotheken in | ||||
dadurch, dass die Anwendung bestimmte Linux-Kernelfunktionen | &linux;-Distributionen oder dadurch, dass die Anwendung | ||||
voraussetzt. Diese Probleme werden nicht immer | bestimmte &linux;-Kernelfunktionen voraussetzt. Diese | ||||
vom Betreuer eines Ports bemerkt und umgangen. | Probleme werden nicht immer vom Betreuer eines Ports bemerkt | ||||
In der Praxis entstehen dadurch folgende Probleme:</para> | und umgangen. In der Praxis können dadurch folgende Probleme | ||||
entstehen:</para> | |||||
<orderedlist> | <orderedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Eigenschaften des Prozessors werden über | <para>Eigenschaften des Prozessors werden über | ||||
<filename>/proc/cpuinfo</filename> ermittelt.</para> | <filename>/proc/cpuinfo</filename> ermittelt.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die falsche Anwendung von Threads führt dazu, | <para>Die falsche Anwendung von Threads führt dazu, | ||||
dass sich ein Programm aufhängt statt sich | dass sich ein Programm aufhängt statt sich | ||||
zu beenden.</para> | zu beenden.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para>Die Anwendung hängt von anderen Anwendungen | <para>Die Anwendung hängt von anderen Anwendungen | ||||
ab, die sich noch nicht in der &os;-Ports-Sammlung | ab, die sich noch nicht in der &os; Ports-Sammlung | ||||
befinden.</para> | befinden.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
</orderedlist> | </orderedlist> | ||||
<para>Allerdings arbeiten die Anwendungsentwickler bislang mit | |||||
den Betreuern der Ports zusammen, sodass zusätzlicher | |||||
Portierungsaufwand minimiert wird.</para> | |||||
<sect3 xml:id="video-mplayer"> | <sect3 xml:id="video-mplayer"> | ||||
<title>MPlayer</title> | <title>MPlayer</title> | ||||
<para><application>MPlayer</application> ist ein kürzlich | <para><application>MPlayer</application> ist ein auf | ||||
entstandener und sich stark weiterentwickelnder Video-Spieler. | Geschwindigkeit und Flexibilität ausgelegter Video-Spieler | ||||
Das Hauptaugenmerk des <application>MPlayer</application>-Teams | für die Kommandozeile mit optionaler graphischer Oberfläche. | ||||
liegt auf Geschwindigkeit und Flexibilität auf | Diese Anwendung, sowie weitere graphische Oberflächen stehen | ||||
Linux und anderen &unix; Systemen. Das Projekt entstand | in der &os; Ports-Sammlung zur Verfügung.</para> | ||||
weil der Gründer des Teams unzufrieden mit der | |||||
Geschwindigkeit bestehender Video-Spieler war. Kritiker | |||||
behaupten, dass die Benutzeroberfläche der einfachen | |||||
Gestaltung zum Opfer fiel. Wenn Sie sich allerdings erstmal | |||||
an die Kommandozeilenoptionen und die Tastensteuerung | |||||
gewöhnt haben, funktioniert die Anwendung sehr gut.</para> | |||||
<sect4 xml:id="video-mplayer-building"> | <sect4 xml:id="video-mplayer-building"> | ||||
<title>MPlayer bauen</title> | <title>MPlayer bauen</title> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>MPlayer</primary> | <primary>MPlayer</primary> | ||||
<secondary>bauen</secondary> | <secondary>bauen</secondary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<para><application>MPlayer</application> finden Sie in der | <para><application>MPlayer</application> ist als Paket oder | ||||
Ports-Sammlung unter | Port <package>multimedia/mplayer</package> verfügbar. | ||||
<package>multimedia/mplayer</package>. | |||||
Der Bau von <application>MPlayer</application> | Der Bau von <application>MPlayer</application> | ||||
berücksichtigt die vorhandene Harware und erzeugt | berücksichtigt die vorhandene Hardware und es können | ||||
ein Programm, das nicht auf ein anderes System übertragbar | zahlreiche Optionen ausgewählt werden. Aus diesen Gründen | ||||
ist. Es ist daher wichtig, dass Sie das Programm aus | ziehen es manche Benutzer vor, den Port zu übersetzen, | ||||
den Ports bauen und nicht das fertige Paket installieren. | anstatt das Paket zu installieren.</para> | ||||
Zusätzlich können Sie auf der Kommandozeile | |||||
von <command>make</command> noch einige Optionen angeben, | |||||
die im <filename>Makefile</filename> beschrieben sind | |||||
und am die Anfang des Baus ausgegeben werden:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>make</userinput> | &prompt.root; <userinput>make</userinput></screen> | ||||
N - O - T - E | |||||
Take a careful look into the Makefile in order | <para>Die Optionen sollten überprüft werden, um dem Umfang | ||||
to learn how to tune mplayer towards you personal preferences! | der Unterstützung, mit dem der Port gebaut wird, zu | ||||
For example, | bestimmen. Wenn eine Option nicht ausgewählt wird, ist | ||||
make WITH_GTK1 | <application>MPlayer</application> nicht in der Lage, | ||||
builds MPlayer with GTK1-GUI support. | diese Art von Video-Format wiederzugeben. Mit den | ||||
If you want to use the GUI, you can either install | Pfeiltasten und der Leertaste können die erforderlichen | ||||
/usr/ports/multimedia/mplayer-skins | Formate ausgewählt werden. Wenn Sie fertig sind, drücken | ||||
or download official skin collections from | Sie <keycap>Enter</keycap>, um den Bau und die | ||||
http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html</screen> | Installation fortzusetzen.</para> | ||||
<para>Für die meisten Benutzer sind die | <para>In der Voreinstellung wird das Paket oder der Port das | ||||
voreingestellten Option in Ordnung. Wenn Sie | <command>mplayer</command>-Kommandozeilenprogramm und das | ||||
den XviD-Codec benötigen, müssen | graphische Programm <command>gmplayer</command> bauen. Um | ||||
Sie auf der Kommandozeile die Option | Videos zu dekodieren, installieren Sie den Port | ||||
<varname>WITH_XVID</varname> angeben. Das | <package>multimedia/mencoder</package>. Aus | ||||
DVD-Gerät können Sie mit der | lizenzrechtlichen Gründen steht ein Paket von | ||||
Option <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname> | <command>MEncoder</command> nicht zur Verfügung.</para> | ||||
angeben. Wenn Sie die Option nicht angeben, | |||||
wird <filename>/dev/acd0</filename> benutzt.</para> | |||||
<para>Als dieser Abschnitt verfasst wurde, baute der | |||||
<application>MPlayer</application>-Port die | |||||
HTML-Dokumentation sowie die beiden Programme | |||||
<command>mplayer</command> und | |||||
<command>mencoder</command>. Mit | |||||
<command>mencoder</command> können Sie | |||||
Videodateien umwandeln.</para> | |||||
<para>Die HTML-Dokumentation von | |||||
<application>MPlayer</application> ist sehr lehrreich. | |||||
Wenn Sie in diesem Kapitel Informationen über | |||||
Video-Hardware oder Schnittstellen vermissen, ist | |||||
die <application>MPlayer</application>-Dokumentation | |||||
eine ausgezeichnete Quelle. Wenn Sie Informationen | |||||
über die Video-Unterstützung unter &unix; | |||||
benötigen, sollten Sie die | |||||
<application>MPlayer</application>-Dokumentation | |||||
auf jeden Fall lesen.</para> | |||||
</sect4> | </sect4> | ||||
<sect4 xml:id="video-mplayer-using"> | <sect4 xml:id="video-mplayer-using"> | ||||
<title>MPlayer benutzen</title> | <title>MPlayer benutzen</title> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>MPlayer</primary> | <primary>MPlayer</primary> | ||||
<secondary>benutzen</secondary> | <secondary>benutzen</secondary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<para>Jeder Benutzer von <application>MPlayer</application> | <para><application>MPlayer</application> erstellt beim | ||||
muss in seinem Heimatverzeichnis das Verzeichnis | ersten Start <filename>~/.mplayer</filename> im | ||||
<filename>.mplayer</filename> | Heimatverzeichnis des Benutzers. Dieses Verzeichnis | ||||
anlegen. Dieses Verzeichnis können Sie | enthält die voreingestellten Konfigurationseinstellungen | ||||
wie folgt anlegen:</para> | für den Benutzer.</para> | ||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mplayer</userinput> | <para>Dieser Abschnitt beschreibt nur ein paar wenige | ||||
&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen> | Anwendungsmöglichkeiten. Eine vollständige Beschreibung | ||||
der zahlreichen Möglichkeiten finden Sie in der Manualpage | |||||
von mplayer(1).</para> | |||||
<para>Die Kommandozeilenoptionen von <command>mplayer</command> | <para>Um die Datei | ||||
sind in der Hilfeseite aufgeführt. Eine genaue | <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename> | ||||
Beschreibung befindet sich in der HTML-Dokumentation. | abzuspielen, geben Sie die Video-Schnittstelle mit | ||||
In diesem Abschnitt wird nur der normale Gebrauch | <option>-vo</option> an:</para> | ||||
von <command>mplayer</command> beschrieben.</para> | |||||
<para>Um eine Datei, wie | <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
<filename>testfile.avi</filename>, | <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
unter verschiedenen Video-Schnittstellen abzuspielen, | <screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
benutzen Sie die Option <option>-vo</option>:</para> | <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' <replaceable>testfile.avi</replaceable></userinput></screen> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo xv testfile.avi</userinput></screen> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo sdl testfile.avi</userinput></screen> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mplayer -vo x11 testfile.avi</userinput></screen> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga testfile.avi</userinput></screen> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo 'sdl:dga' testfile.avi</userinput></screen> | |||||
<para>Es lohnt sich, alle Option zu testen. Die | <para>Es lohnt sich, alle Option zu testen. Die | ||||
erzielte Geschwindigkeit hängt von vielen | erzielte Geschwindigkeit hängt von vielen | ||||
Faktoren ab und variiert beträchtlich je nach | Faktoren ab und variiert beträchtlich je nach | ||||
eingesetzter Hardware.</para> | eingesetzter Hardware.</para> | ||||
<para>Wenn Sie eine DVD abspielen wollen, ersetzen Sie | <para>Wenn Sie eine DVD abspielen wollen, ersetzen Sie | ||||
<filename>testfile.avi</filename> durch | <filename><replaceable>testfile.avi</replaceable></filename> | ||||
durch | |||||
<option>-dvd://<replaceable>N</replaceable> | <option>-dvd://<replaceable>N</replaceable> | ||||
<replaceable>Gerät</replaceable></option>. | <replaceable>Gerät</replaceable></option>. | ||||
<replaceable>N</replaceable> ist die Nummer des | <replaceable>N</replaceable> ist die Nummer des | ||||
Stücks, das Sie abspielen wollen und | Stücks, das Sie abspielen wollen und | ||||
<replaceable>Gerät</replaceable> gibt den | <replaceable>Gerät</replaceable> gibt den | ||||
Gerätenamen des DVD-ROMs an. Das nachstehende | Gerätenamen des DVD-ROMs an. Das nachstehende | ||||
Kommando spielt das dritte Stück von | Kommando spielt das dritte Stück von | ||||
<filename>/dev/dvd</filename>:</para> | <filename>/dev/dvd</filename>:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga -dvd://3 /dev/dvd</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -vo dga -dvd://3 /dev/dvd</userinput></screen> | ||||
<note> | <note> | ||||
<para>Das standardmäßig verwendete | <para>Das standardmäßig verwendete DVD-Laufwerk kann beim | ||||
DVD-Laufwerk kann beim Bau des | Bau des <application>MPlayer</application>-Ports mit der | ||||
<application>MPlayer</application>-Ports | Option | ||||
mit der Option <varname>WITH_DVD_DEVICE</varname> | <varname>WITH_DVD_DEVICE=/pfad/zum/gerät</varname> | ||||
festgelegt werden. Die Voreinstellung verwendet | festgelegt werden. Die Voreinstellung verwendet das | ||||
das Gerät <filename>/dev/acd0</filename>. | Gerät <filename>/dev/acd0</filename>. Weitere Details | ||||
Genaueres finden Sie im <filename>Makefile</filename> | finden Sie in <filename>Makefile.options</filename> des | ||||
des Ports.</para> | Ports.</para> | ||||
</note> | </note> | ||||
<para>Die Tastenkombinationen zum Abbrechen, Anhalten | <para>Die Tastenkombinationen zum Abbrechen, Anhalten | ||||
und Weiterführen der Wiedergabe entnehmen Sie | und Weiterführen der Wiedergabe entnehmen Sie | ||||
bitte der Ausgabe von <command>mplayer -h</command> | der Ausgabe von <command>mplayer -h</command> oder der | ||||
oder der Hilfeseite.</para> | Manualpage.</para> | ||||
<para>Weitere nützliche Optionen für die | <para>Weitere nützliche Optionen für die | ||||
Wiedergabe sind <option>-fs -zoom</option> zur Wiedergabe | Wiedergabe sind <option>-fs -zoom</option> zur Wiedergabe | ||||
im Vollbild-Modus und <option>-framedrop</option> | im Vollbild-Modus und <option>-framedrop</option> | ||||
zur Steigerung der Geschwindigkeit.</para> | zur Steigerung der Geschwindigkeit.</para> | ||||
<para>Damit die Kommandozeile von <command>mplayer</command> | <para>Jeder Benutzer kann häufig verwendete Optionen in | ||||
kurz bleibt, kann ein Benutzer Vorgaben in der Datei | seine <filename>~/.mplayer/config</filename> | ||||
<filename>.mplayer/config</filename> hinterlegen:</para> | eintragen:</para> | ||||
<programlisting>vo=xv | <programlisting>vo=xv | ||||
fs=yes | fs=yes | ||||
zoom=yes</programlisting> | zoom=yes</programlisting> | ||||
<para>Schließlich kann <command>mplayer</command> | <para><command>mplayer</command> kann verwendet werden, um | ||||
noch DVD-Stücke in <filename>.vob</filename>-Dateien | DVD-Stücke in <filename>.vob</filename>-Dateien zu | ||||
rippen. Das zweite Stück einer DVD wandeln Sie | rippen. Das zweite Stück einer DVD wandeln Sie | ||||
wie folgt in eine Datei um:</para> | wie folgt in eine Datei um:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile out.vob -dvd://2 /dev/dvd</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>mplayer -dumpstream -dumpfile out.vob -dvd://2 /dev/dvd</userinput></screen> | ||||
<para>Die Ausgabedatei <filename>out.vob</filename> | <para>Die Ausgabedatei <filename>out.vob</filename> | ||||
wird im MPEG-Format abgespeichert und kann mit | wird im MPEG-Format abgespeichert und kann mit | ||||
anderen Werkzeugen aus diesem Abschnitt bearbeitet | anderen Werkzeugen aus diesem Abschnitt bearbeitet | ||||
werden.</para> | werden.</para> | ||||
<para>Jeder Benutzer, der mehr Informationen über Video | |||||
unter &unix; sammeln möchte, sollte <link | |||||
xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/"> | |||||
mplayerhq.hu/DOCS</link> konsultieren, da es technisch | |||||
sehr informativ ist. Diese Dokumentation sollte ebenfalls | |||||
studiert werden, bevor Fehlerberichte eingereicht | |||||
werden.</para> | |||||
</sect4> | </sect4> | ||||
<sect4 xml:id="video-mencoder"> | <sect4 xml:id="video-mencoder"> | ||||
<title>mencoder</title> | <title>MEncoder</title> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>mencoder</primary> | <primary>mencoder</primary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<para>Sie sollten die HTML-Dokumentation lesen, bevor | <para>Vor der Verwendung von <command>mencoder</command> | ||||
Sie <command>mencoder</command> benutzen. Es gibt | ist es hilfreich, sich mit den auf <link | ||||
zwar eine Hilfeseite, die aber ohne die HTML-Dokumentation | xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/mencoder.html">mplayerhq.hu/DOCS/HTML/en/mencoder.html</link> | ||||
nur eingeschräkt nützlich ist. Es gibt | beschriebenen Optionen vertraut zu machen. Es gibt | ||||
viele Möglichkeiten die Qualität zu verbessern, | unzählige Möglichkeiten die Qualität zu verbessern, die | ||||
die Bitrate zu verringern und Formate zu konvertieren. | Bitrate zu verringern und Formate zu konvertieren. Einige | ||||
Einige davon haben erhebliche Auswirkungen auf die | davon haben erhebliche Auswirkungen auf die | ||||
Geschwindigkeit der Wiedergabe. Zum Start finden | Geschwindigkeit. Falsche Kombinationen von | ||||
Sie im Folgenden einige Kommandozeilen. Die erste | Kommandozeilenparametern ergeben eventuell Dateien, die | ||||
kopiert einfach eine Datei:</para> | selbst <command>mplayer</command> nicht mehr wiedergeben | ||||
kann.</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac copy -ovc copy -o output.avi</userinput></screen> | <para>Hier ist ein Beispiel für eine einfache Kopie:</para> | ||||
<para>Falsche Kombinationen von Kommandozeilenparametern | <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac copy -ovc copy -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
ergeben eventuell Dateien, die selbst | |||||
<command>mplayer</command> nicht mehr abspielen kann. | |||||
Wenn Sie in eine Datei rippen, sollten Sie daher auf | |||||
jeden Fall die Option <option>-dumpfile</option> von | |||||
<command>mplayer</command> verwenden.</para> | |||||
<para>Die nachstehende Kommandozeile wandelt die Datei | <para>Wenn Sie in eine Datei rippen, benutzen Sie | ||||
<filename>input.avi</filename> nach | die Option <option>-dumpfile</option> von | ||||
MPEG4 mit MPEG3 für den Ton um (hierfür wird der Ports | <command>mplayer</command>.</para> | ||||
<package>audio/lame</package> | |||||
benötigt):</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \ | <para>Um | ||||
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.avi</userinput></screen> | <filename><replaceable>input.avi</replaceable></filename> | ||||
nach MPEG4 mit MPEG3 für den Ton zu konvertieren, muss | |||||
zunächst der Port <package>audio/lame</package> | |||||
installiert werden. Aus lizenzrechtlichen Gründen ist ein | |||||
Paket nicht verfügbar. Wenn der Port installiert ist, | |||||
geben Sie ein:</para> | |||||
<para>Die Ausgabedatei lässt sowohl mit | <screen>&prompt.user; <userinput>mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -oac mp3lame -lameopts br=192 \ | ||||
<command>mplayer</command> als auch | -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o <replaceable>output.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
<para>Die Ausgabedatei lässt sich mit Anwendungen wie | |||||
<command>mplayer</command> oder | |||||
<command>xine</command> abspielen.</para> | <command>xine</command> abspielen.</para> | ||||
<para>Wenn Sie | <para><filename>input.avi</filename> kann durch | ||||
<filename>input.avi</filename> durch | <option>-dvd://1 /dev/dvd</option> ersetzt und das | ||||
<option>-dvd://1 /dev/dvd</option> ersetzen und das | Kommando als <systemitem | ||||
Kommando unter <systemitem class="username">root</systemitem> laufen lassen, | class="username">root</systemitem> ausgeführt werden, | ||||
können Sie ein DVD-Stück direkt konvertieren. | um ein DVD-Stück direkt zu konvertieren. Da vielleicht | ||||
Da Sie wahrscheinlich beim ersten Mal unzufrieden mit | ein paar Versuche nötig sind, um das gewünschte Ergebnis | ||||
den Ergebnissen sind, sollten Sie das Stück zuerst | zu erhalten, empfiehlt es sich das Stück zuerst in eine | ||||
in eine Datei schreiben und anschließend | Datei zu schreiben und anschließend die Datei weiter zu | ||||
die Datei weiterverarbeiten.</para> | bearbeiten.</para> | ||||
</sect4> | </sect4> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
<sect3 xml:id="video-xine"> | <sect3 xml:id="video-xine"> | ||||
<title>Der Video-Spieler xine</title> | <title>Der Video-Spieler | ||||
<application>xine</application></title> | |||||
<para>Der Video-Spieler <application>xine</application> | <para><application>xine</application> ist ein Video-Spieler | ||||
ist ein Projekt mit großem Umfang. Das Projekt | mit einer wiederverwendbaren Bibliothek und ein Programm, | ||||
will nicht nur ein Programm für alle Video-Anwendungen | das durch Plugins erweitert werden kann. Es kann als Paket | ||||
bieten, sondern auch eine wiederverwendbare Bibliothek | oder Port <package>multimedia/xine</package> installiert | ||||
und ein Programm, das durch Plugins erweiterbar ist. | werden.</para> | ||||
Das Programm steht als fertiges Paket oder als Port | |||||
unter <package>multimedia/xine</package> | |||||
zur Verfügung.</para> | |||||
<para>Der <package>multimedia/xine</package>-Spieler | <para>Für einen reibungslosen Betrieb benötigt | ||||
hat noch ein paar Ecken und Kanten, macht aber insgesamt | <application>xine</application> entweder eine schnelle | ||||
einen guten Eindruck. Für einen reibungslosen | <acronym>CPU</acronym> mit einer schnellen Grafikkarte, | ||||
Betrieb benötigt <application>xine</application> | oder die XVideo-Erweiterung. Am schnellsten läuft | ||||
entweder eine schnelle <acronym>CPU</acronym> oder | |||||
die XVideo-Erweiterung. Das <acronym>GUI</acronym> | |||||
ist etwas schwerfällig.</para> | |||||
<para>Zurzeit gibt es kein <application>xine</application>-Modul, | |||||
das CSS-kodierte DVDs abspielen kann und sich in | |||||
der &os; Ports-Sammlung befindet.</para> | |||||
<para><application>xine</application> ist benutzerfreundlicher | |||||
als <application>MPlayer</application>, bietet allerdings | |||||
nicht soviele Möglichkeiten. Am schnellsten läuft | |||||
<application>xine</application> mit der | <application>xine</application> mit der | ||||
XVideo-Erweiterung.</para> | XVideo-Erweiterung.</para> | ||||
<para>In der Voreinstellung startet <application>xine</application> | <para>In der Voreinstellung startet | ||||
eine grafische Benutzeroberfläche. Über | <application>xine</application> eine grafische | ||||
Menüs können Sie Dateien öffnen:</para> | Benutzeroberfläche. Über die Menüs können dann | ||||
bestimmte Dateien geöffnet werden.</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xine</userinput></screen> | <para>Alternativ kann <application>xine</application> auch | ||||
über die Kommandozeile aufgerufen werden, um Dateien direkt | |||||
wiederzugeben:</para> | |||||
<para>Alternativ können Sie das Programm auch ohne | <screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p <replaceable>mymovie.avi</replaceable></userinput></screen> | ||||
GUI aufrufen und Dateien direkt abspielen:</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xine -g -p mymovie.avi</userinput></screen> | <para>Weitere Informationen und Tipps zur Fehlerbehebung | ||||
finden Sie unter <link | |||||
xlink:href="http://www.xine-project.org/faq"> | |||||
xine-project.org/faq</link>.</para> | |||||
</sect3> | </sect3> | ||||
<sect3 xml:id="video-ports-transcode"> | <sect3 xml:id="video-ports-transcode"> | ||||
<title>Die transcode-Werkzeuge</title> | <title>Die | ||||
<application>transcode</application>-Werkzeuge</title> | |||||
<para><application>transcode</application> ist kein Spieler, | <para><application>transcode</application> ist eine Sammlung | ||||
sondern eine Sammlung von Werkzeugen zur Umwandlung von | von Werkzeugen zur Umwandlung von Video- und Audio-Dateien. | ||||
Video- und Sounddateien. | |||||
<application>transcode</application> mischt Video-Dateien | <application>transcode</application> mischt Video-Dateien | ||||
und kann kaputte Video-Dateien reparieren. Die | und kann kaputte Video-Dateien reparieren. Die Werkzeuge | ||||
Werkzeuge werden als Filter verwendet, das heißt | werden als Filter verwendet, das heißt die Ein- und Ausgaben | ||||
die Ein- und Ausgaben verwenden | verwenden <filename>stdin/stdout</filename>.</para> | ||||
<filename>stdin/stdout</filename>.</para> | |||||
<para>Beim Bau von <application>transcode</application> | <para><application>transcode</application> kann als Paket oder | ||||
über den Port <package>multimedia/transcode</package> können | Port <package>multimedia/transcode</package> installiert | ||||
zwar zahreiche Optionen angegeben werden. Empfehlenswert | werden. Viele Benutzer bevorzugen es den Port zu bauen, da | ||||
ist es aber, den Bau mit folgendem Befehl zu starten:</para> | er ein Menü bereitstellt, wo die entsprechenden Formate für | ||||
den Bau ausgewählt werden können. Mit den Pfeiltasten und | |||||
der Leertaste können die erforderlichen Formate ausgewählt | |||||
werden. Wenn Sie fertig sind, drücken Sie | |||||
<keycap>Enter</keycap>, um den Bau und die Installation | |||||
fortzusetzen.</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \ | <para>Dieses Beispiel zeigt, wie eine DivX-Datei in eine PAL | ||||
WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yes</userinput></screen> | MPEG-1-Datei konvertiert wird:</para> | ||||
<para>Diese Einstellungen sollen für die meisten Anwender | <screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i <replaceable>input.avi</replaceable> -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput> | ||||
ausreichend sein.</para> | &prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o <replaceable>output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</replaceable></userinput></screen> | ||||
<para>Um die Fähigkeiten von | |||||
<command>transcode</command> zu illustrieren, wird im | |||||
folgenden Beispiel eine DivX-Datei in eine PAL MPEG-1-Datei | |||||
konvertiert:</para> | |||||
<screen>&prompt.user; <userinput>transcode -i input.avi -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd</userinput> | |||||
&prompt.user; <userinput>mplex -f 1 -o output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpa</userinput></screen> | |||||
<para>Die daraus resultierende MPEG-Datei, | <para>Die daraus resultierende MPEG-Datei, | ||||
<filename>output_vcd.mpg</filename>, | <filename>output_vcd.mpg</filename>, kann beispielsweise mit | ||||
kann beispielsweise mit <application>MPlayer</application> abgespielt | <application>MPlayer</application> abgespielt werden. Die | ||||
werden. Sie können sie sogar als Video-CD auf eine CD-R brennen. | Datei kann auch mit einem Programm wie | ||||
Wenn Sie diese Funktion benötigen, müssen Sie | <package>multimedia/vcdimager</package> oder | ||||
zusätzlich die beiden Programme <package>multimedia/vcdimager</package> und <package>sysutils/cdrdao</package> installieren.</para> | <package>sysutils/cdrdao</package> als Video-CD auf eine | ||||
CD-R gebrannt werden.</para> | |||||
<para>Zwar gibt es eine Manualpage zu | <para>Zusätzlich zu der Manualpage von | ||||
<command>transcode</command>, Sie sollen aber auf jeden Fall | <command>transcode</command>, sollten Sie auch die | ||||
auch die Informationen und Beispiele im <link xlink:href="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode"> | Informationen und Beispiele im <link | ||||
xlink:href="http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode"> | |||||
transcode-Wiki</link> lesen.</para> | transcode-Wiki</link> lesen.</para> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2 xml:id="video-further-reading"> | |||||
<title>Weiterführende Quellen</title> | |||||
<para>Die Video-Software für &os; entwickelt sich | |||||
sehr schnell. Es ist wahrscheinlich, dass die hier | |||||
angesprochenen Probleme bald gelöst sind. Bis dahin | |||||
müssen Anwender, die das meiste aus den Audio- und | |||||
Video-Fähigkeiten von &os; machen wollen, Informationen | |||||
aus mehreren FAQs und Tutorien zusammensuchen und | |||||
verschiedene Anwendungen nebeneinander betreiben. Dieser | |||||
Abschnitt weist auf weitere Informationsquellen hin.</para> | |||||
<para>Die | |||||
<link xlink:href="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/">MPlayer-Dokumentation</link> | |||||
ist sehr aufschlussreich. Die Dokumente sollten wahrscheinlich | |||||
von jedem gelesen werden, der hohe Fachkenntnisse über | |||||
Video auf &unix; Systemen erlangen will. Die | |||||
<application>MPlayer</application>-Mailinglisten reagiert | |||||
feindselig auf Personen, die es nicht für nötig | |||||
halten, die Dokumentation zu lesen. Wenn Sie Fehlerberichte | |||||
an die Liste schicken wollen, lesen Sie bitte vorher die | |||||
ausgezeichnete Dokumentation (RTFM).</para> | |||||
<para>Das | |||||
<link xlink:href="http://dvd.sourceforge.net/xine-howto/en_GB/html/howto.html">xine HOWTO</link> | |||||
enthält allgemein gültige Hinweise zur | |||||
Verbesserung der Wiedergabegeschwindigkeit.</para> | |||||
<para>Schließlich gibt es noch weitere vielversprechende | |||||
Anwendungen, die Sie vielleicht ausprobieren wollen:</para> | |||||
<itemizedlist> | |||||
<listitem> | |||||
<para><link xlink:href="http://avifile.sourceforge.net/">Avifile</link> | |||||
gibt es schon als Port | |||||
<package>multimedia/avifile</package>.</para> | |||||
</listitem> | |||||
<listitem> | |||||
<para><link xlink:href="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</link> | |||||
wurde ebenfalls schon portiert: | |||||
<package>multimedia/ogle</package>.</para> | |||||
</listitem> | |||||
<listitem> | |||||
<para><link xlink:href="http://xtheater.sourceforge.net/">Xtheater</link>.</para> | |||||
</listitem> | |||||
<listitem> | |||||
<para><package>multimedia/dvdauthor</package>, | |||||
ist ein Open-Source-Paket, mit dem Sie DVDs erstellen | |||||
können.</para> | |||||
</listitem> | |||||
</itemizedlist> | |||||
</sect2> | |||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="tvcard"> | <sect1 xml:id="tvcard"> | ||||
<info><title>TV-Karten einrichten</title> | <info><title>TV-Karten einrichten</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Josef</firstname><surname>El-Rayes</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Überarbeitet von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Überarbeitet von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>TV-Karten</primary> | <primary>TV-Karten</primary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Einführung</title> | <title>Einführung</title> | ||||
<para>Mit TV-Karten können Sie mit Ihrem Rechner | <para>Mit TV-Karten können Sie mit dem Rechner | ||||
über Kabel oder Antenne fernsehen. Die meisten | über Kabel oder Antenne fernsehen. Die meisten | ||||
Karten besitzen einen RCA- oder S-Video-Eingang. | Karten besitzen einen RCA- oder S-Video-Eingang. | ||||
Einige Karten haben auch einen FM-Radio-Empfänger.</para> | Einige Karten haben auch einen FM-Radio-Empfänger.</para> | ||||
<para>Der &man.bktr.4;-Treiber von &os; unterstützt | <para>Der &man.bktr.4;-Treiber von &os; unterstützt | ||||
PCI-TV-Karten mit einem Brooktree Bt848/849/878/879 oder | PCI-TV-Karten mit einem Brooktree Bt848/849/878/879 oder | ||||
einem Conexant CN-878/Fusion 878a Chip. Die Karte sollte | einem Conexant CN-878/Fusion 878a Chip. Die Karte sollte | ||||
einen der unterstützten Empfänger besitzen, die in | einen der unterstützten Empfänger besitzen, die in | ||||
der Hilfeseite &man.bktr.4; aufgeführt sind.</para> | &man.bktr.4; aufgeführt sind.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Den Treiber einrichten</title> | <title>Den Treiber laden</title> | ||||
<para>Um Ihre Karte zu benutzen, müssen Sie den | <para>Um die Karte benutzen zu können, muss der | ||||
&man.bktr.4;-Treiber laden. Fügen Sie die | &man.bktr.4;-Treiber geladen werden. Damit dies beim | ||||
nachstehende Zeile in die Datei | Systemstart automatisch erfolgt, muss die folgende Zeile | ||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein:</para> | in <filename>/boot/loader.conf</filename> hinzugefügt | ||||
werden:</para> | |||||
<programlisting>bktr_load="YES"</programlisting> | <programlisting>bktr_load="YES"</programlisting> | ||||
<para>Sie können den Treiber für die TV-Karte | <para>Alternativ kann der Treiber für die TV-Karte | ||||
auch fest in den Kernel compilieren. Erweitern Sie | auch fest in den Kernel kompiliert werden. In diesem Fall | ||||
dazu Ihre Kernelkonfiguration um die folgenden Zeilen:</para> | müssen folgende Zeilen in die Kernelkonfigurationsdatei | ||||
aufgenommen werden:</para> | |||||
<programlisting>device bktr | <programlisting>device bktr | ||||
device iicbus | device iicbus | ||||
device iicbb | device iicbb | ||||
device smbus</programlisting> | device smbus</programlisting> | ||||
<para>Die zusätzlichen Treiber werden benötigt, | <para>Die zusätzlichen Treiber werden benötigt, | ||||
da die Komponenten der Karte über einen I2C-Bus | da die Komponenten der Karte über einen I2C-Bus | ||||
verbunden sind. Bauen und installieren Sie dann den | verbunden sind. Bauen und installieren Sie dann den | ||||
neuen Kernel.</para> | neuen Kernel.</para> | ||||
<para>Anschließend müssen Sie Ihr System | <para>Um den Treiber zu testen, muss das System neu gestartet | ||||
neu starten. Während des Neustarts sollte | werden. Während des Neustarts sollte die TV-Karte erkannt | ||||
Ihre TV-Karte erkannt werden:</para> | werden:</para> | ||||
<programlisting>bktr0: <BrookTree 848A> mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0 | <programlisting>bktr0: <BrookTree 848A> mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0 | ||||
iicbb0: <I2C bit-banging driver> on bti2c0 | iicbb0: <I2C bit-banging driver> on bti2c0 | ||||
iicbus0: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only | iicbus0: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only | ||||
iicbus1: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only | iicbus1: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only | ||||
smbus0: <System Management Bus> on bti2c0 | smbus0: <System Management Bus> on bti2c0 | ||||
bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> | bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting> | ||||
<para>Abhängig von Ihrer Hardware können die | <para>Abhängig von der verwendeten Hardware können die | ||||
Meldungen natürlich anders aussehen. Sie sollten | Meldungen natürlich anders aussehen. Sie sollten | ||||
aber prüfen, dass der Empfänger richtig erkannt wird. | aber prüfen, dass der Empfänger richtig erkannt wird. | ||||
Die entdeckten Geräte lassen sich mit &man.sysctl.8; | Die entdeckten Geräte lassen sich mit &man.sysctl.8; | ||||
oder in der Kernelkonfigurationsdatei überschreiben. | oder in der Kernelkonfigurationsdatei überschreiben. | ||||
Wenn Sie beispielsweise einen Philips-SECAM-Empfänger | Wenn Sie beispielsweise einen Philips-SECAM-Empfänger | ||||
erzwingen wollen, fügen Sie die folgende Zeile | erzwingen wollen, fügen Sie die folgende Zeile | ||||
zur Kernelkonfigurationsdatei hinzu:</para> | zur Kernelkonfigurationsdatei hinzu:</para> | ||||
<programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting> | <programlisting>options OVERRIDE_TUNER=6</programlisting> | ||||
<para>Alternativ können Sie direkt &man.sysctl.8; benutzen:</para> | <para>Alternativ können Sie &man.sysctl.8; benutzen:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.bt848.tuner=6</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>sysctl hw.bt848.tuner=6</userinput></screen> | ||||
<para>Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden | <para>Weitere Informationen zu den verschiedenen Optionen finden | ||||
Sie in &man.bktr.4; sowie in der Datei | Sie in &man.bktr.4; sowie in | ||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> | <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Nützliche Anwendungen</title> | <title>Nützliche Anwendungen</title> | ||||
<para>Um die TV-Karte zu benutzen, müssen Sie eine | <para>Um die TV-Karte zu benutzen, installieren Sie eine | ||||
der nachstehenden Anwendungen installieren:</para> | der nachstehenden Anwendungen:</para> | ||||
<itemizedlist> | <itemizedlist> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para><package>multimedia/fxtv</package> | <para><package>multimedia/fxtv</package> | ||||
lässt das Fernsehprogramm in einem Fenster laufen | lässt das Fernsehprogramm in einem Fenster laufen | ||||
und kann Bilder, Audio und Video aufzeichnen.</para> | und kann Bilder, Audio und Video aufzeichnen.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para><package>multimedia/xawtv</package> | <para><package>multimedia/xawtv</package> | ||||
eine weitere TV-Anwendung, mit den gleichen Funktionen | eine weitere TV-Anwendung mit vergleichbaren | ||||
wie <application>fxtv</application>.</para> | Funktionen.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | <listitem> | ||||
<para><package>misc/alevt</package> dekodiert | |||||
und zeigt Videotext/Teletext an.</para> | |||||
</listitem> | |||||
<listitem> | |||||
<para>Mit <package>audio/xmradio</package> | <para>Mit <package>audio/xmradio</package> | ||||
lässt sich der FM-Radio-Empfänger, der sich | lässt sich der FM-Radio-Empfänger, der sich | ||||
auf einigen TV-Karten befindet, benutzen.</para> | auf TV-Karten befindet, benutzen.</para> | ||||
</listitem> | </listitem> | ||||
<listitem> | |||||
<para><package>audio/wmtune</package> | |||||
ein leicht zu bedienender Radio-Empfänger.</para> | |||||
</listitem> | |||||
</itemizedlist> | </itemizedlist> | ||||
<para>Weitere Anwendungen finden Sie in der &os; | <para>Weitere Anwendungen finden Sie in der &os; | ||||
Ports-Sammlung.</para> | Ports-Sammlung.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Fehlersuche</title> | <title>Fehlersuche</title> | ||||
<para>Wenn Sie Probleme mit Ihrer TV-Karte haben, prüfen | <para>Wenn Sie Probleme mit der TV-Karte haben, prüfen | ||||
Sie zuerst, ob der Video-Capture-Chip und der Empfänger | Sie zuerst, ob der Video-Capture-Chip und der Empfänger | ||||
auch wirklich vom &man.bktr.4;-Treiber unterstützt | vom &man.bktr.4;-Treiber unterstützt werden und ob Sie die | ||||
werden. Prüfen Sie dann, ob Sie die richtigen | richtigen Optionen verwenden. Weitere Hilfe zu | ||||
Optionen verwenden. Weitere Hilfe erhalten Sie auf | unterstützten TV-Karten finden Sie auf der Mailingliste | ||||
der Mailingliste &a.multimedia.name; und in deren | &a.multimedia.name; und in deren Archiven.</para> | ||||
Archiven.</para> | |||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="mythtv"> | <sect1 xml:id="mythtv"> | ||||
<title>MythTV</title> | <title>MythTV</title> | ||||
<para>MythTV ist ein Open Source <acronym role="Personal Video Recorder">PVR</acronym>-Softwareprojekt.</para> | <para>MythTV ist eine beliebte Open Source | ||||
<acronym>PVR</acronym>-Anwendung. Dieser Abschnitt beschreibt | |||||
die Installation und Konfiguration von MythTV unter &os;. | |||||
Weitere Informationen zur Benutzung von MythTV finden Sie unter | |||||
<link xlink:href="http://www.mythtv.org/wiki/"> | |||||
mythtv.org/wiki</link>.</para> | |||||
<para>Es ist in der &linux;-Welt als komplexe Anwendung mit vielen | <para>MythTV benötigt ein Frontend und ein Backend. Diese | ||||
Abhängigkeiten bekannt und deshalb schwierig zu | Komponenten können entweder auf dem gleichen System, oder auf | ||||
installieren. Das &os; Portssystem vereinfacht diesen Prozess | unterschiedlichen Maschinen installiert werden.</para> | ||||
sehr stark, jedoch müssen manche Komponenten manuell | |||||
eingerichtet werden. Dieser Abschnitt soll dazu dienen, bei der | |||||
Einrichtung von MythTV zu helfen.</para> | |||||
<para>Für das Frontend wird | |||||
<package>multimedia/mythtv-frontend</package>, sowie ein | |||||
X-Server benötigt, welcher in <package>x11/xorg</package> zu | |||||
finden ist. Idealerweise besitzt der Frontend-Computer auch | |||||
eine Videokarte, die <acronym | |||||
role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym> unterstützt, | |||||
sowie optional eine <acronym | |||||
role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>-kompatible | |||||
Fernbedienung.</para> | |||||
<para>Für das Backend wird <package>multimedia/mythtv</package> | |||||
benötigt, ebenso wie eine &mysql;-Datenbank, sowie zusätzlich | |||||
einen Empfänger und Speicherplatz für Aufzeichnungen. Das | |||||
&mysql;-Paket sollte automatisch als Abhängigkeit mitinstalliert | |||||
werden, wenn <package>multimedia/mythtv</package> installiert | |||||
wird.</para> | |||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Hardware</title> | <title>Hardware</title> | ||||
<para>MythTV wurde entwickelt, um <acronym role="Video for Linux">V4L</acronym> zu verwenden, so dass auf | <para>MythTV wurde entwickelt, um <acronym>V4L</acronym> zu | ||||
Videoeingabegeräte wie Kodierer und Empfänger | verwenden, so dass auf Videoeingabegeräte wie Kodierer und | ||||
zugegriffen werden kann. Aktuell funktioniert MythTV am besten | Empfänger zugegriffen werden kann. Aktuell funktioniert | ||||
mit <acronym role="Universal Serial Bus">USB</acronym> DVB-S/C/T | MythTV am besten mit <acronym>USB</acronym> DVB-S/C/T Karten, | ||||
Karten, die von <package>multimedia/webcamd</package> unterstützt | die von <package>multimedia/webcamd</package> unterstützt | ||||
werden, weil <application>webcamd</application> eine | werden, da dies eine <acronym>V4L</acronym>-Anwendung zur | ||||
<acronym role="Video for Linux">V4L</acronym>-Anwendung zur | Verfügung stellt, die als Benutzerprogramm läuft. Jede | ||||
Verfügung stellt, die als Benutzerprogramm läft. Jede | <acronym>DVB</acronym>-Karte, die von | ||||
<acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>-Karte, | <application>webcamd</application> unterstützt wird, sollte | ||||
welche von <application>webcamd</application> unterstützt | mit MythTV funktionieren, jedoch gibt es eine Liste von | ||||
wird, sollte mit MythTV funktionieren, jedoch gibt es eine Liste | Karten, die <link | ||||
von Karten, die <link xlink:href="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat">hier</link> | xlink:href="http://wiki.freebsd.org/WebcamCompat"> | ||||
abgerufen werden kann. Es existieren auch Treiber für | hier</link> abgerufen werden kann. Es existieren auch | ||||
Hauppauge-Karten in den folgenden Paketen: <package>multimedia/pvr250</package> und <package>multimedia/pvrxxx</package>, allerdings liefern | Treiber für Hauppauge-Karten in den folgenden Paketen: | ||||
diese nur eine Treiberschnittstelle, die nicht dem Standard | <package>multimedia/pvr250</package> und | ||||
<package>multimedia/pvrxxx</package>, allerdings liefern diese | |||||
nur eine Treiberschnittstelle, die nicht dem Standard | |||||
entspricht und die nicht mit MythTV-Versionen grösser als | entspricht und die nicht mit MythTV-Versionen grösser als | ||||
0.23 funktionieren.</para> | 0.23 funktionieren. Aus lizenzrechtlichen Gründen ist ein | ||||
Paket nicht verfügbar, sodass die beiden Ports übersetzt | |||||
werden müssen.</para> | |||||
<para><link xlink:href="http://wiki.freebsd.org/HTPC">HTPC</link> | <para>Die <link xlink:href="http://wiki.freebsd.org/HTPC"> | ||||
enthält eine Liste von allen verfügbaren <acronym role="Digital Video Broadcasting">DVB</acronym>-Treibern.</para> | HTPC Wiki Seite</link> enthält eine Liste von allen | ||||
verfügbaren <acronym>DVB</acronym>-Treibern.</para> | |||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Abhängigkeiten</title> | |||||
<para>Da MythTV flexibel und modular aufgebaut ist, ist der Benutzer | |||||
in der Lage, das Frontend und Backend auf unterschiedlichen | |||||
Rechnern laufen zu lassen.</para> | |||||
<para>Für das Frontend wird <package>multimedia/mythtv-frontend</package>, sowie | |||||
ein X-Server benötigt, welcher in <package>x11/xorg</package> zu finden ist. Idealerweise | |||||
besitzt der Frontend-Computer auch eine Videokarte, die <acronym role="X-Video Motion Compensation">XvMC</acronym> | |||||
unterstützt, sowie optional eine <acronym role="Linux Infrared Remote Control">LIRC</acronym>-kompatible | |||||
Fernbedienung.</para> | |||||
<para>Für das Backend wird <package>multimedia/mythtv</package> benötigt, ebenso | |||||
wie eine &mysql;-Datenbank, sowie zusätzlich einen | |||||
Empfänger und Speicherplatz für Aufzeichnungen. Das | |||||
&mysql;-Paket sollte automatisch als Abhängigkeit | |||||
mitinstalliert werden, wenn <package>multimedia/mythtv</package> gebaut wird.</para> | |||||
</sect2> | |||||
<sect2> | |||||
<title>MythTV einrichten</title> | <title>MythTV einrichten</title> | ||||
<para>Um MythTV zu installieren, befolgen Sie die hier | <para>Geben Sie folgendes ein, um MythTV aus der Ports-Sammlung | ||||
aufgeführten Schritte. Zuerst installieren Sie MythTV aus | zu installieren:</para> | ||||
der Ports-Sammlung:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mythtv</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/multimedia/mythtv</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen> | &prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen> | ||||
<para>Richten Sie anschliessend die MythTV-Datenbank ein:</para> | <para>Richten Sie anschließend die MythTV-Datenbank ein:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql</userinput></screen> | ||||
<para>Konfigurieren Sie dann das Backend:</para> | <para>Konfigurieren Sie dann das Backend:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mythtv-setup</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>mythtv-setup</userinput></screen> | ||||
<para>Zum Schluss starten Sie das Backend:</para> | <para>Zum Schluss starten Sie das Backend:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'mythbackend_enable="YES"' >> /etc/rc.conf</userinput> | ||||
&prompt.root; <userinput>service mythbackend start</userinput></screen> | &prompt.root; <userinput>service mythbackend start</userinput></screen> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
<sect1 xml:id="scanners"> | <sect1 xml:id="scanners"> | ||||
<info><title>Scanner</title> | <info><title>Scanner</title> | ||||
<authorgroup> | <authorgroup> | ||||
<author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | <author><personname><firstname>Marc</firstname><surname>Fonvieille</surname></personname><contrib>Beigetragen von </contrib></author> | ||||
</authorgroup> | </authorgroup> | ||||
</info> | </info> | ||||
<indexterm> | <indexterm> | ||||
<primary>Scanner</primary> | <primary>Scanner</primary> | ||||
</indexterm> | </indexterm> | ||||
<sect2> | <para>Unter &os; stellt <application>SANE</application> (Scanner | ||||
<title>Einführung</title> | Access Now Easy) aus der Ports-Sammlung eine einheitliche | ||||
Schnittstelle (<acronym>API</acronym>) für den Zugriff auf | |||||
Scanner bereit. <application>SANE</application> wiederum greift | |||||
auf Scanner mithilfe einiger &os;-Treiber zu.</para> | |||||
<para>Unter &os; stellt | <para>&os; unterstützt sowohl SCSI- als auch USB-Scanner. Prüfen | ||||
<application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy) | Sie vor der Konfiguration mithilfe der <link | ||||
aus der Ports-Sammlung eine einheitliche Schnittstelle | xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html"> | ||||
(<acronym role="Application Programming Interface">API</acronym>) | Liste der unterstützten Geräte</link> ob der Scanner von | ||||
für den Zugriff auf Scanner bereit. | <application>SANE</application> unterstützt wird.</para> | ||||
<application>SANE</application> wiederum greift auf Scanner | |||||
mithilfe einiger &os;-Treiber zu.</para> | |||||
<para>&os; unterstützt sowohl SCSI- als auch USB-Scanner. | |||||
Prüfen Sie vor der Konfiguration mithilfe der | |||||
<link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html"> | |||||
Liste der unterstützten Geräte</link> ob Ihr Scanner | |||||
von <application>SANE</application> unterstützt wird.</para> | |||||
</sect2> | |||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Den Kernel für Scanner einrichten</title> | <title>Den Kernel für Scanner einrichten</title> | ||||
<para>Da sowohl SCSI- als auch USB-Scanner unterstützt | <para>Da sowohl SCSI- als auch USB-Scanner unterstützt | ||||
werden, werden abhängig von der Schnittstelle | werden, werden abhängig von der Schnittstelle | ||||
unterschiedliche Treiber benötigt.</para> | unterschiedliche Treiber benötigt.</para> | ||||
<sect3 xml:id="scanners-kernel-usb"> | <sect3 xml:id="scanners-kernel-usb"> | ||||
<title>USB-Scanner</title> | <title>USB-Scanner</title> | ||||
<para>Im <filename>GENERIC</filename>-Kernel sind | <para>Im <filename>GENERIC</filename>-Kernel sind | ||||
schon alle, für einen USB-Scanner notwendigen, | schon alle, für einen USB-Scanner notwendigen, | ||||
Treiber enthalten. Wenn Sie einen angepassten Kernel | Treiber enthalten. Benutzer mit einem angepassten Kernel | ||||
benutzen, prüfen Sie, dass die Kernelkonfiguration | sollten sicherstellen, dass die Kernelkonfiguration | ||||
die nachstehenden Zeilen enthält:</para> | die nachstehenden Zeilen enthält:</para> | ||||
<programlisting>device usb | <programlisting>device usb | ||||
device uhci | device uhci | ||||
device ohci | device ohci | ||||
device ehci</programlisting> | device ehci</programlisting> | ||||
<para>Nachdem Sie das System mit dem richtigen Kernel neu gestartet | <para>Schließen Sie den USB-Scanner an. Prüfen Sie mit | ||||
haben, stecken Sie den USB-Scanner ein. Danach sollte in den | &man.dmesg.8;, ob der Scanner in den Systemmeldungen | ||||
Systemmeldungen (die Sie mit &man.dmesg.8; betrachten | erscheint:</para> | ||||
können) eine Zeile ähnlich der folgenden | |||||
erscheinen:</para> | |||||
<screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen> | <screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen> | ||||
<para>Diese Meldung besagt, dass der Scanner die | <para>Diese Meldung besagt, dass der Scanner entweder die | ||||
Gerätedatei <filename>/dev/ugen0.2</filename> benutzt. In | Gerätedatei <filename>/dev/ugen0.2</filename>, oder | ||||
diesem Beispiel wurde ein &epson.perfection; 1650 | <filename>/dev/uscanner0</filename> benutzt. Dies ist | ||||
abhängig von der verwendeten &os; Version. In diesem | |||||
Beispiel wurde ein &epson.perfection; 1650 | |||||
USB-Scanner verwendet.</para> | USB-Scanner verwendet.</para> | ||||
</sect3> | </sect3> | ||||
<sect3> | <sect3> | ||||
<title>SCSI-Scanner</title> | <title>SCSI-Scanner</title> | ||||
<para>Wenn Ihr Scanner eine SCSI-Schnittstelle besitzt, | <para>Wenn der Scanner eine SCSI-Schnittstelle besitzt, | ||||
ist die Kernelkonfiguration abhängig vom | ist die Kernelkonfiguration abhängig vom | ||||
verwendeten SCSI-Controller. Der | verwendeten SCSI-Controller. Der | ||||
<filename>GENERIC</filename>-Kernel unterstützt | <filename>GENERIC</filename>-Kernel unterstützt | ||||
die gebräuchlichen SCSI-Controller. Den richtigen | die gebräuchlichen SCSI-Controller. Den richtigen | ||||
Treiber finden Sie in der Datei <filename>NOTES</filename>. | Treiber finden Sie in | ||||
Neben dem Treiber muss Ihre Kernelkonfiguration | <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>. | ||||
Neben dem Treiber muss die Kernelkonfiguration | |||||
noch die nachstehenden Zeilen enthalten:</para> | noch die nachstehenden Zeilen enthalten:</para> | ||||
<programlisting>device scbus | <programlisting>device scbus | ||||
device pass</programlisting> | device pass</programlisting> | ||||
<para>Nachdem Sie einen Kernel gebaut und installiert haben, | <para>Nachdem Sie einen Kernel gebaut und installiert haben, | ||||
sollte der Scanner beim Neustart in den Systemmeldungen | sollte der Scanner beim Neustart in den Systemmeldungen | ||||
erscheinen:</para> | erscheinen:</para> | ||||
<screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0 | <screen>pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0 | ||||
pass2: <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> Fixed Scanner SCSI-2 device | pass2: <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> Fixed Scanner SCSI-2 device | ||||
pass2: 3.300MB/s transfers</screen> | pass2: 3.300MB/s transfers</screen> | ||||
<para>Wenn der Scanner während des Systemstarts | <para>Wenn der Scanner während des Systemstarts | ||||
ausgeschaltet war, können Sie die Geräteerkennung | ausgeschaltet war, können Sie die Geräteerkennung | ||||
erzwingen, indem Sie den SCSI-Bus erneut absuchen. | erzwingen, indem Sie den SCSI-Bus erneut absuchen. | ||||
Verwenden Sie dazu das Kommando &man.camcontrol.8;:</para> | Verwenden Sie dazu das Kommando &man.camcontrol.8;:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol rescan all</userinput> | ||||
Re-scan of bus 0 was successful | Re-scan of bus 0 was successful | ||||
Re-scan of bus 1 was successful | Re-scan of bus 1 was successful | ||||
Re-scan of bus 2 was successful | Re-scan of bus 2 was successful | ||||
Re-scan of bus 3 was successful</screen> | Re-scan of bus 3 was successful</screen> | ||||
<para>Der Scanner wird anschließend in der | <para>Der Scanner sollte jetzt in der SCSI-Geräteliste | ||||
SCSI-Geräteliste angezeigt:</para> | erscheinen:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>camcontrol devlist</userinput> | ||||
<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0) | <IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0) | ||||
<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1) | <IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1) | ||||
<AGFA SNAPSCAN 600 1.10> at scbus1 target 2 lun 0 (pass3) | <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> at scbus1 target 2 lun 0 (pass3) | ||||
<PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00> at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen> | <PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00> at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)</screen> | ||||
<para>Weiteres über SCSI-Geräte lesen Sie | <para>Weitere Informationen über SCSI-Geräte unter &os; finden | ||||
bitte in den Hilfeseiten &man.scsi.4; und &man.camcontrol.8; | Sie in &man.scsi.4; und &man.camcontrol.8;.</para> | ||||
nach.</para> | |||||
</sect3> | </sect3> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>SANE konfigurieren</title> | <title>SANE konfigurieren</title> | ||||
<para><application>SANE</application> besteht aus zwei | <para><application>SANE</application> besteht aus zwei | ||||
Teilen, den Backends | Teilen, den Backends | ||||
(<package>graphics/sane-backends</package>) | (<package>graphics/sane-backends</package>) | ||||
und den Frontends | und den Frontends | ||||
(<package>graphics/sane-frontends</package>). | (<package>graphics/sane-frontends</package>). | ||||
Das Backend greift auf den Scanner zu. Welches Backend | Das Backend greift auf den Scanner zu. Welches Backend | ||||
welchen Scanner unterstützt, entnehmen Sie der | welchen Scanner unterstützt, entnehmen Sie der | ||||
<link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html"> | <link xlink:href="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html"> | ||||
Liste der unterstützten Geräte</link>. | Liste der unterstützten Geräte</link>. | ||||
Der Betrieb eines Scanners ist nur mit dem richtigen | Der Betrieb eines Scanners ist nur mit dem richtigen | ||||
Backend möglich. Die Frontends sind die Anwendungen, | Backend möglich. Die Frontends sind die Anwendungen, | ||||
mit denen gescannt wird (<application>xscanimage</application>).</para> | mit denen gescannt wird (<application>xscanimage</application>).</para> | ||||
<para>Installieren Sie zuerst den Port oder das Paket | <para>Installieren Sie zuerst den Port oder das Paket | ||||
<package>graphics/sane-backends</package>. | <package>graphics/sane-backends</package>. | ||||
Anschließend können Sie mit dem Befehl | Anschließend können Sie mit dem Befehl | ||||
<command>sane-find-scanner</command> prüfen, ob | <command>sane-find-scanner</command> prüfen, ob | ||||
<application>SANE</application> Ihren Scanner erkennt:</para> | <application>SANE</application> den Scanner erkennt:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> | ||||
found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen> | found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen> | ||||
<para>Die Ausgabe zeigt die Schnittstelle und die verwendete | <para>Die Ausgabe zeigt die Schnittstelle und die verwendete | ||||
Gerätedatei des Scanners. Der Hersteller und das | Gerätedatei des Scanners. Der Hersteller und das | ||||
Modell können in der Ausgabe fehlen.</para> | Modell können in der Ausgabe fehlen.</para> | ||||
<note> | <note> | ||||
<para>Bei einigen USB-Scannern müssen Sie die | <para>Bei einigen USB-Scannern muss die Firmware geladen | ||||
Firmware aktualisieren, dies wird in der Hilfeseite | werden. Lesen Sie &man.sane-find-scanner.1; und | ||||
des Backends erklärt. Lesen Sie bitte auch | &man.sane.7; für weitere Details.</para> | ||||
die Hilfeseiten &man.sane-find-scanner.1; und | |||||
&man.sane.7;.</para> | |||||
</note> | </note> | ||||
<para>Als nächstes müssen Sie prüfen, ob | <para>Als nächstes müssen Sie prüfen, ob | ||||
der Scanner vom Frontend erkannt wird. Die | der Scanner vom Frontend erkannt wird. Die | ||||
<application>SANE</application>-Backends werden | <application>SANE</application>-Backends werden | ||||
mit dem Kommandozeilenwerkzeug &man.scanimage.1; | mit dem Kommandozeilenwerkzeug &man.scanimage.1; | ||||
geliefert. Mit diesem Werkzeug können Sie | geliefert. Mit diesem Werkzeug können Sie | ||||
sich Scanner anzeigen lassen und den Scan-Prozess | sich Scanner anzeigen lassen und den Scan-Prozess | ||||
von der Kommandozeile starten. Die Option | von der Kommandozeile starten. Die Option | ||||
<option>-L</option> zeigt die Scanner an:</para> | <option>-L</option> zeigt die Scanner an:</para> | ||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | ||||
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> | device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen> | ||||
<para>Oder, für das Beispiel mit dem USB-Scanner in <xref linkend="scanners-kernel-usb"/>:</para> | <para>Hier ist die Ausgabe für das Beispiel mit dem USB-Scanner | ||||
in <xref linkend="scanners-kernel-usb"/>:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | ||||
device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> | device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> | ||||
<para>Diese Ausgabe stammt von einem &os; 8.X System, die Zeile | <para>Die Zeile | ||||
<literal>'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'</literal> nennt das | <literal>'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'</literal> nennt | ||||
Backend (<literal>epson2</literal>) und die Gerätedatei | das Backend (<literal>epson2</literal>) und die Gerätedatei | ||||
(<literal>/dev/ugen0.2</literal>), die der Scanner verwendet.</para> | (<literal>/dev/ugen0.2</literal>), die der Scanner | ||||
verwendet.</para> | |||||
<note> | <note> | ||||
<para>Erscheint die Meldung, dass kein Scanner gefunden | <para>Erscheint die Meldung, dass kein Scanner gefunden | ||||
wurde oder wird gar keine Ausgabe erzeugt, konnte | wurde oder wird gar keine Ausgabe erzeugt, konnte | ||||
&man.scanimage.1; keinen Scanner erkennen. In diesem | &man.scanimage.1; keinen Scanner erkennen. In diesem | ||||
Fall müssen Sie in der Konfigurationsdatei des Backends | Fall müssen Sie in der Konfigurationsdatei des Backends | ||||
das zu benutzende Gerät eintragen. Die | das zu benutzende Gerät eintragen. Die | ||||
Konfigurationsdateien der Backends befinden sich | Konfigurationsdateien der Backends befinden sich | ||||
im Verzeichnis <filename>/usr/local/etc/sane.d/</filename>. | in <filename>/usr/local/etc/sane.d/</filename>.</para> | ||||
Erkennungsprobleme treten bei bestimmten USB-Scannern auf.</para> | |||||
<para>Mit dem USB-Scanner aus <xref linkend="scanners-kernel-usb"/> | <para>In dem obigen Beispiel wurde der Scanner erkannt und ist | ||||
zeigt <command>sane-find-scanner</command> unter &os; 8.X die | funktionsfähig.</para> | ||||
folgende Ausgabe:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput> | <para>Um festzustellen, ob der Scanner richtig erkannt | ||||
found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0</screen> | wurde:</para> | ||||
<para>Der Scanner wurde richtig erkennt, er benutzt eine | |||||
USB-Schnittstelle und verwendet die Gerätedatei | |||||
<filename>/dev/uscanner0</filename>. Ob der Scanner | |||||
vom Frontend erkannt wird, zeigt das nachstehende | |||||
Kommando:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | ||||
No scanners were identified. If you were expecting something different, | No scanners were identified. If you were expecting something different, | ||||
check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the | check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the | ||||
sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation | sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation | ||||
which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen> | which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen> | ||||
<para>Da der Scanner nicht erkannt wurde, muss die Datei | <para>Da der Scanner nicht erkannt wurde, muss | ||||
<filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename> editiert | <filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename> editiert | ||||
werden. Der verwendete Scanner war ein | werden. Der verwendete Scanner in diesem Beispiel war ein | ||||
&epson.perfection; 1650, daher wird das | &epson.perfection; 1650, daher wird das | ||||
<literal>epson2</literal>-Backend benutzt. Lesen Sie | <literal>epson2</literal>-Backend benutzt. Lesen Sie | ||||
bitte alle Kommentare in der Konfigurationsdatei des | bitte alle Kommentare in der Konfigurationsdatei des | ||||
Backends. Die durchzuführenden Änderungen | Backends. Die durchzuführenden Änderungen | ||||
sind einfach. Kommentieren Sie zunächst alle | sind einfach. Kommentieren Sie zunächst alle | ||||
Zeilen mit der falschen Schnittstelle aus. Da der | Zeilen mit der falschen Schnittstelle aus. Da der | ||||
Scanner eine USB-Schnittstelle besitzt, wurden im | Scanner eine USB-Schnittstelle besitzt, wurden im | ||||
Beispiel alle Zeilen, die mit <literal>scsi</literal> | Beispiel alle Zeilen, die mit <literal>scsi</literal> | ||||
anfingen, auskommentiert. Fügen Sie dann die | anfingen, auskommentiert. Fügen Sie dann die | ||||
Schnittstelle und den Gerätenamen am Ende der | Schnittstelle und den Gerätenamen am Ende der | ||||
Datei ein. In diesem Beispiel wurde die nachstehende | Datei ein. In diesem Beispiel wurde die nachstehende | ||||
Zeile eingefügt:</para> | Zeile eingefügt:</para> | ||||
<programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting> | <programlisting>usb /dev/uscanner0</programlisting> | ||||
<para>Weitere Hinweise entnehmen Sie bitte der Hilfeseite | <para>Speichern Sie die Änderungen und prüfen Sie, ob der | ||||
des Backends. Jetzt können Sie prüfen, | Scanner richtig erkannt wird:</para> | ||||
ob der Scanner richtig erkannt wird:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | <screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput> | ||||
device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> | device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen> | ||||
<para>Der Scanner wurde nun erkannt. Es ist nicht wichtig, | <para>Das Feld <literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, | ||||
ob der Hersteller oder das Modell Ihres Scanners korrekt | zeigt jetzt das richtige Backend und den richtigen Gerätenamen | ||||
angezeigt werden. Wichtig ist nur die Ausgabe | an.</para> | ||||
<literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>, | |||||
die das richtige Backend und den richtigen Gerätenamen | |||||
anzeigt.</para> | |||||
</note> | </note> | ||||
<para>Wenn <command>scanimage -L</command> den Scanner erkannt | <para>Wenn <command>scanimage -L</command> den Scanner erkannt | ||||
hat, ist der Scanner eingerichtet und bereit, zu | hat, ist der Scanner eingerichtet und bereit, zu | ||||
scannen.</para> | scannen.</para> | ||||
<para>Obwohl wir mit &man.scanimage.1; von der Kommandozeile | <para>Obwohl &man.scanimage.1; von der Kommandozeile | ||||
scannen können, ist eine graphische Anwendung | scannen kann, ist eine graphische Anwendung | ||||
zum Scannen besser geeignet. <application>SANE</application> | zum Scannen besser geeignet. <application>SANE</application> | ||||
bietet ein einfaches und effizientes Werkzeug: | bietet ein einfaches und effizientes Werkzeug: | ||||
<application>xscanimage</application> (<package>graphics/sane-frontends</package>).</para> | <application>xscanimage</application>.</para> | ||||
<para><application>Xsane</application> | <para><application>Xsane</application>, das über den Port oder | ||||
(<package>graphics/xsane</package>) | das Paket <package>graphics/xsane</package> installiert wird, | ||||
ist eine weitere beliebte graphische Anwendung. | ist eine weitere beliebte graphische Anwendung. Dieses | ||||
Dieses Frontend besitzt erweiterte Funktionen | Frontend besitzt erweiterte Funktionen wie den Scan-Modus, | ||||
wie den Scan-Modus (beispielsweise Photo, Fax), | |||||
eine Farbkorrektur und Batch-Scans. Beide Anwendungen | eine Farbkorrektur und Batch-Scans. Beide Anwendungen | ||||
lassen sich als | lassen sich als <application>GIMP</application>-Plugin | ||||
<application>GIMP</application>-Plugin verwenden.</para> | verwenden.</para> | ||||
</sect2> | </sect2> | ||||
<sect2> | <sect2> | ||||
<title>Den Scanner für Benutzerkonten freigeben</title> | <title>Den Scanner für Benutzerkonten freigeben</title> | ||||
<para>Zuvor wurden alle Tätigkeiten mit | <para>Wenn andere Benutzer den Scanner benutzen sollen, | ||||
<systemitem class="username">root</systemitem>-Rechten ausgeführt. | |||||
Wenn andere Benutzer den Scanner benutzen sollen, | |||||
müssen sie Lese- und Schreibrechte auf die | müssen sie Lese- und Schreibrechte auf die | ||||
Gerätedatei des Scanners besitzen. Im | Gerätedatei des Scanners besitzen. Im vorherigen Beispiel | ||||
Beispiel wird die Datei <filename>/dev/ugen0.2</filename> | wird die Datei <filename>/dev/ugen0.2</filename> verwendet, | ||||
verwendet, die faktisch nur ein Symlink auf die echte Gerätedatei, | die faktisch nur ein Symlink auf die echte Gerätedatei, | ||||
<filename>/dev/usb/0.2.0</filename> genannt, darstellt (ein kurzer | <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> genannt, darstellt. | ||||
Blick auf das <filename>/dev</filename>-Verzeichnis | Sowohl der Symlink als auch die Gerätedatei sind jeweils im | ||||
bestätigt dies). Sowohl der Symlink als auch die | Besitz der Gruppen <systemitem | ||||
Gerätedatei sind jeweils im Besitz der Gruppen | class="groupname">wheel</systemitem> und <systemitem | ||||
<systemitem class="groupname">wheel</systemitem> und <systemitem class="groupname">operator</systemitem>. | class="groupname">operator</systemitem>. Damit ein Benutzer | ||||
Damit der Benutzer <systemitem class="username"><replaceable>joe</replaceable></systemitem> | den Scanner benutzen kann, muss er Mitglied in einer der | ||||
auf den Scanner zugreifen kann, muss das Konto in | beiden Gruppen sein. Allerdings sollte aus Sicherheitsgründen | ||||
die Gruppe <systemitem class="groupname">operator</systemitem> aufgenommen | genau überlegt werden, welche Benutzer zu welcher Gruppe | ||||
werden. Allerdings sollten Sie, aus Sicherheitsgründen, genau | hinzugefügt werden, besonders bei der Gruppe <systemitem | ||||
überlegen, welche Benutzer Sie zu welcher Gruppe hinzufügen, | class="groupname">wheel</systemitem>. Eine bessere | ||||
besonders bei der Gruppe <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>. Eine bessere | |||||
Lösung ist es, eine spezielle Gruppe für den Zugriff auf | Lösung ist es, eine spezielle Gruppe für den Zugriff auf | ||||
USB-Geräte anzulegen und den Scanner für Mitglieder dieser | USB-Geräte anzulegen und den Scanner für Mitglieder dieser | ||||
Gruppe zugänglich zu machen.</para> | Gruppe zugänglich zu machen.</para> | ||||
<para>Beispielsweise kann man eine | <para>Dieses Beispiel nutzt &man.pw.8;, um eine Gruppe namens | ||||
<systemitem class="groupname"><replaceable>usb</replaceable></systemitem>-Gruppe | <systemitem class="groupname"><replaceable> | ||||
verwenden. Der erste Schritt dazu ist das erstellen der Gruppe mit | usb</replaceable></systemitem> zu erstellen:</para> | ||||
Hilfe des &man.pw.8;-Kommandos:</para> | |||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen> | <screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen> | ||||
<para>Anschliessend muss der <filename>/dev/ugen0.2</filename>-Symlink | <para>Anschliessend muss der <filename>/dev/ugen0.2</filename>-Symlink | ||||
und der Gerätename <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> für | und der Gerätename <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> für | ||||
die <systemitem class="groupname">usb</systemitem>-Gruppe mit den richtigen | die <systemitem class="groupname">usb</systemitem>-Gruppe mit den | ||||
Schreibrechten (<literal>0660</literal> oder <literal>0664</literal>) | Schreibrechten (<literal>0660</literal> oder <literal>0664</literal>) | ||||
ausgestattet werden, denn standardmässig kann nur der Besitzer | ausgestattet werden. All dies kann durch das Hinzufügen der | ||||
dieser Dateien (<systemitem class="username">root</systemitem>) darauf schreiben. All | folgenden Zeile in <filename>/etc/devfs.rules</filename> | ||||
dies kann durch das Hinzufügen der folgenden Zeile in die | erreicht werden:</para> | ||||
<filename>/etc/devfs.rules</filename>-Datei erreicht werden:</para> | |||||
<programlisting>[system=5] | <programlisting>[system=5] | ||||
add path ugen0.2 mode 0660 group usb | add path ugen0.2 mode 0660 group usb | ||||
add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting> | add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting> | ||||
<para>Jetzt braucht man nur noch Benutzer der Gruppe | <para>Jetzt müssen nur noch Benutzer zur Gruppe | ||||
<systemitem class="groupname"><replaceable>usb</replaceable></systemitem> hinzufügen, | <systemitem class="groupname"><replaceable> | ||||
um ihnen Zugriff auf den Scanner zu erlauben:</para> | usb</replaceable></systemitem> hinzugefügt werden, um ihnen | ||||
den Zugriff auf den Scanner zu erlauben:</para> | |||||
<screen>&prompt.root;<userinput>pw groupmod usb -m joe</userinput></screen> | <screen>&prompt.root;<userinput>pw groupmod usb -m joe</userinput></screen> | ||||
<para>Weitere Details können Sie in der &man.pw.8;-Manualpage | <para>Weitere Details finden Sie in &man.pw.8;.</para> | ||||
nachlesen.</para> | |||||
</sect2> | </sect2> | ||||
</sect1> | </sect1> | ||||
</chapter> | </chapter> |