diff --git a/es/FAQ/FAQ.sgml b/es/FAQ/FAQ.sgml
index 8d6af8c0ab..7923f04bf0 100644
--- a/es/FAQ/FAQ.sgml
+++ b/es/FAQ/FAQ.sgml
@@ -1,64 +1,64 @@
-
+
]>
Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.XProyecto de documentación de FreeBSD
- $Date: 1998-12-29 02:00:04 $
+ $Date: 1999-01-29 19:31:05 $
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones
están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos
con <XXX> están bajo construcción.
Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un
e-mail a la lista de distribución del proyecto de
documentación de FreeBSD o
a la dirección . La última versión de este
documento está siempre disponible en el
. Puede ser "bajada" en ,
o mediante HTTP.
&preface;
&install;
&hardware;
&troubleshoot;
&commercial;
&applications;
&kernelconfig;
&admin;
&x;
&network;
&serial;
&misc;
&hackers;
&acknowledgments;
diff --git a/es/FAQ/acknowledgments.sgml b/es/FAQ/acknowledgments.sgml
index 4302584ed2..b66864c73b 100644
--- a/es/FAQ/acknowledgments.sgml
+++ b/es/FAQ/acknowledgments.sgml
@@ -1,61 +1,61 @@
-
+
AGRADECIMIENTOS
Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar
información para que sea añadida, por favor, envía
un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu
información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por
todo!.
Jesús Rodríguez
diff --git a/es/FAQ/admin.sgml b/es/FAQ/admin.sgml
index 783cf09cad..8250fe819a 100644
--- a/es/FAQ/admin.sgml
+++ b/es/FAQ/admin.sgml
@@ -1,1020 +1,1036 @@
-
+
Administración de sistemaDónde están los ficheros de configuración de
arranque del sistema
De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son
especificadas en este fichero y otros como y
/etc/netstart.
Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores
para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la
configuración
En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero
/etc/sysconfig fue renombrado como .
La sintaxis también fue retocada para ser mas descriptiva. El
fichero /etc/netstart también fue renombrado como
/etc/rc.network para que todos los ficheros de
configuración puedan ser copiados con el comando /usr/src/etc/rc*
/etc.
/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado
para arrancar servicios locales adicionales como o
programas propios.
El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización
de puertos serie.
El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias
de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la
cónsola del sistema.
A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un
directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en
/etc/sysconfig (o /etc/rc.conf):
# Localización de los ficheros de arranque locales.
local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d
Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin
tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un
esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre
de cada fichero:
10news.sh
15httpd.sh
20ssh.sh
Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un
esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que
hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local.
Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d
es un directorio de arranque local.
Cómo añado un usuario facilmente?
Usa el comando .
Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG>
sobre él. En estos momentos está en desarrollo.
Para borrar a un usuario, usa el comando .
Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?
La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de
instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián
ejecutando /stand/sysinstall como root.
Alternativamente, si todavía tienes el floppy de
instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de
etiquetas y particiones.
diff --git a/es/FAQ/applications.sgml b/es/FAQ/applications.sgml
index 7b4ef6e548..7a66feb683 100644
--- a/es/FAQ/applications.sgml
+++ b/es/FAQ/applications.sgml
@@ -1,136 +1,132 @@
-
+
Aplicaciones de usuarioDónde están las aplicaciones?
Por favor, mira en para obtener información sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
- momentos la lista llega a los 1000 creciendo día a día,
+ momentos la lista llega a los 1800 creciendo día a día,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la La mayoría de programas están disponibles tanto para la
- rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en
- sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
- se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
+ rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deberían
+ funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
+ FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio ports/.
También trabajamos con el concepto de "package", que es,
esencialmente una distribución binaria "zipada" con una
pequeña información extra que realiza la instalación
del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y
desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de
ficheros o configuraciones que esto conlleva.
Usa el menú de instalación de "packages" en
/stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del
menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el
package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser
identificados por su extensión .tgz. En la
distribución de CDROM existe un directorio packages/All
en la que se encuentran todos los packages disponibles. También
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
- para 2.1.x-RELEASE
-
-
para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable
-
+
- para 3.0-RELEASE
-
+ para 4.0-current
+
o en tu mirror más cercano.
Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
dirección .
Dónde encuentro la librería libc.so.3.0?
-
Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0
- en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
+
Estás intentando ejecutar un package para versión
+ 2.2/3.x/4.0 en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.
No tienes coprocesador matemático, verdad?
Necesitarás añadir el emulador matemático en tu
kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de
configuración del kernel:
options GPL_MATH_EMULATE
Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en
Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig
(o ) y en la última sección cambiar la
siguiente variable a
# Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup
ibcs2=NO
El kernel caragará el módulo
al arrancar.
A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev
de la siguiente manera
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys
-rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null
crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
Solo necesitas el socksys para ir a
e imitar la apertura y cierre de ficheros. El código en -current
gestionará el resto. Esto es mucho más limpio que la
manera en la que se hacía antes. Si quieres el driver
Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina?
Después de la instalación del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
donde encontrarás las FAQ de INN.
Que versión de Microsoft FrontPage debo usar?
Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está
disponible en la colección de ports.
Contacta con
para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD
Esta distribución incluye:
OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
ficheros Imake.
Librerías estáticas y dinámicas.
Applets demostrativos.
Páginas man preformateadas.
Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD
cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución
consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto
cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?
Contacta con para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
y puede ser usada con Motif 2.0.
Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones?
Sí, vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil
configuración, soporte para múltiples tarjetas de
vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
Hay una versión demo para testear.
o
dirección de
correo.
Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD?
Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat
Software vende una versión soportada comercialmente de la
librería de base de datos DB.
,
.
diff --git a/es/FAQ/hackers.sgml b/es/FAQ/hackers.sgml
index 83a414854e..9bf1cda47e 100644
--- a/es/FAQ/hackers.sgml
+++ b/es/FAQ/hackers.sgml
@@ -1,192 +1,193 @@
-
+
Sólo para hackers serios de FreeBSD
Que son SNAPs y RELEASEs?
Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
:
-
Actualmente, Actualmente,
Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?
Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver configurado.
Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y
crea un nuevo kernel:
pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)
Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer
esto, puedes usar
pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier
tag campo de fecha:
*default prefix=/home/ncvs
*default base=/a
*default host=cvsup.FreeBSD.org
*default release=cvs
*default delete compress use-rel-suffix
## Main Source Tree
src-all
src-eBones
src-secure
# Other stuff
ports-all
www
doc-all
A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para
crear en el la release. Digamos que está en
/algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los
ficheros del CVS en /home/ncvs:
setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs
cd /usr/src/release
make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release
Una release completa será creada en
/algun/disco/grande/ y tendrás una instalación
completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes.
Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de
-current, puedes añadir Cómo creo discos de instalación personalizados?
El proceso completo de creacación de discos de
instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
varios targets en /usr/src/release/Makefile. La
información alli contenida debería ser suficiente para que
puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución
del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio
en disco.
``make world'' destruye mis binarios instalados.
Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere,
"make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas
estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es
por lo que tarda tanto).
Si la variable de entorno ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias
de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden
causar que falle el
Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar
su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del
driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta
factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto
hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que
definir la opción de configuración del kernel
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
Sí, puedes hacerlo Cómo partir la distribución en ficheros de 240k?
Los sistemas BSD más modernos tienen una opción
Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile.
bin-tarball:
(cd ${DISTDIR}; \
tar cf - . \
gzip --no-name -9 -c | \
split -b 240640 - \
${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
He escrito una extensión del kernel, a quien la
envío?
Por favor, mira en
Y gracias por pensar en nosotros!
Soportará FreeBSD otras arquitecturas?
Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en
trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas
personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA,
con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre
nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio
Esto depende de si quieres hacer que el driver esté
públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor,
envianos una copia del código fuente del driver y las
modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de
configuración y el código apropiado de para
crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>.
diff --git a/es/FAQ/hardware.sgml b/es/FAQ/hardware.sgml
index e2f36f11bf..7490783f8d 100644
--- a/es/FAQ/hardware.sgml
+++ b/es/FAQ/hardware.sgml
@@ -1,551 +1,551 @@
-
+
Compatibilidad hardware Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?
FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos
usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y
por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces
propietarios quizás no funcionen correctamente.
Qué controladoras SCSI están soportadas?
FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
AH-152x Series <ISA>
AH-154x Series <ISA>
AH-174x Series <EISA>
Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA>
AH-2742/2842 Series <ISA/EISA>
AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB>
AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI>
AH-394x (Narrow/Twin/Wide)
BT-545 Series <ISA>
BT-742 Series <EISA>
BT-747 Series <EISA>
BT-946 Series <PCI>
BT-956 Series <PCI>
NCR 53C82x based controllers <PCI>
NCR 53C860/75 based controllers <PCI>
Trantor 130 based controllers <ISA>
UH-24f Series <EISA>
UH-34f Series <VLB>Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?
Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también
soportados:
Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed).
Sony CDU 31/33ASound Blaster Non-SCSI CD-ROMMatsushita/Panasonic CD-ROMATAPI compatible IDE CD-ROMs
Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente
lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás
no funcionen correctamente.
A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
Soporta FreeBSD discos ZIP?
FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras
dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu
documentación.
No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si
aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI...
el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro
de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo
:).
De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del
driver de Linux disponible en
in France.
También mira ,
y .
Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?
Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD
los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería
funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.
No estoy seguro de como soporta FreeBSD el cambio
de soporte mientras está funcionando. Deberás, desde
luego, desmontar la unidad antes de poder cambiar el soporte, y estar
seguro de que todas las unidades externas están encendidas antes
de arrancar el ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas.
Mira .
Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?
Hay una lista de ellas en la sección
del manual (handbook).
Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado,
especialmente las que dicen ser compatibles AST.
Mira la página
para obtener más información sobre la
configuración de estas tarjetas.
Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?
FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que
carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que
incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la
siguiente línea en el fichero de configuración del kernel:
device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr
Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?
Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El
propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento
de arrancar.
Si estás usando una versión antigua, solo tienes que
activarlo en la configuración del kernel en el momento de la
instalación del sistema. Si este ya está instalado,
escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este
driver está desactivado.
Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras
que añadir la siguiente línea en el fichero de
configuración del kernel y compilar uno nuevo:
device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr
Mira la sección si no tienes experiencia en la
creación de nuevos kernel.
Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al
arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este
dispositivo. Puedes hacerlo tecleando:
cd /dev; sh MAKEDEV psm0
Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows?
Si estás usando el driver por defecto de la cónsola,
syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto
para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón
moused y arranca el ratón en la cónsola virtual:
moused -p /dev/xxxx -t yyyy
vidcontrol -m on
Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y
yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en
para saber los tipos de protocolo soportados.
Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar
el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig
(para versión 2.2.1).
mousedtype="yyyy"
mousedport="xxxx"
mousedflags=""
En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en
/etc/rc.conf.
moused_type="yyyy"
moused_port="xxxx"
moused_flags=""
A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es
capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo
tienes que especificar auto como el protocolo a usar.
Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso
al ratón necesita ser coordinado con otros programas como
X Window. Mira en
para mas información.
Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto?
Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira
, pulsa el
botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la
región de texto.
A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho)
para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar
en el que tengamos situado el cursor.
En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un
paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos
la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el
botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los
botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en
para mas información.
Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?
La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
características adicionales requieren en muchos casos drivers
propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el
programa de usuario tenga soporte específico, el ratón
se comportará como un ratón normal y corriente.
Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?
Por favor, . Mira también en la
sección de ordenadores portátiles.
Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?
FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.
Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente
compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente
en FreeBSD.
Soporta FreeBSD "tape changers"?
FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando
. Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man
.
Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?
FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles
midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas.
El Microsoft Sound System sí está soportado.
Qué tarjetas de red soporta FreeBSD?
Mira la sección de
en el manual para una lista más completa.
driver/
DEC DC21x40 and compatible PCI controllers
(including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000
WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216)
3Com 3c503
HP 27247B and 27252A
And clones of the above driver/
DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/
AT&T EN100/StarLAN 10
3COM 3c507 Etherlink 16/TP
NI5210
Intel EtherExpress driver/
Isolan AT 4141-0
Isolink 4110 driver/
3com 3c501 (does not support Multicast or DMA)
driver/
3com 3c505 Etherlink/+
driver/
IBM PCMCIA credit card adapter
drive/
Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*)
driver/
3com 3c509 (Must disable PNP support on card)
driver/
Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing)
driver/
3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only)
driver/
DEC DEFEA EISA FDDI controller
driver/
DEC DEFPA PCI FDDI controller
driver/
Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards
No tengo coprocesador matemático - es malo?
En general, esto no causará problemas, pero hay ciscunstancias
en las que podrás echarlo de menos. Especialmente si trabajas en
entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo
instales en tu ordenador.
Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?
Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categorías anteriores.
Driver for B004 compatible Transputer boards ``ctx'' driver
Driver for CORTEX-I Frame grabber ``gp'' driver
Driver for National Instruments AT-GPIB and
AT-GPIB/TNT boards
``pca'' driver
Driver for PC speakers to allow the playing of audio files
``spigot'' driver
Driver for the Creative Labs Video Spigot
driver
Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner
driver
Driver for a joystick
driver/
Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+
driver/ PS/2 mouse port
Driver for the X-10 POWERHOUSE Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil?
FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en
el fichero de configuración del kernel Soluciones para problemas específicos de hardware
Esta sección contiene soluiones para problemas especificos
encontrados por otros usuarios.
Sistemas Micron se cuelgan al arrancar
Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que
deberían estar.
Desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS
para solucionar el problema. Puedes encontrar más
información en:
Tengo una de las controladoras Adaptec más nuevas y
FreeBSD no puede encontrarla
Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son
soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0
de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y 2.2-STABLE
están en:
.
Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en:
. En ambos casos lee el
fichero README antes de empezar.
Tengo un módem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra
Necesitarás añadir el ID del modem PnP a la lista de ID
PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo
kernel con /sys/i386/isa/sio.c, sobre la
línea 1200. Busca la cadena "SUP1310" en la estructura
"siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. Genera un nuevo kernel,
instalalo y rearranca. Tu módem debería ser encontrado.
Quizás tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP
usando el comando "pnp" en la configuración de arranque usandolo
de la siguiente manera:
pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?
Crea un nuevo kernel con Crea el fichero /boot.config y pon Desconecta el teclado del ordenador.
Mira el fichero /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial
para mas información.
Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
ordenador Micron?
>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que
deberían estar.
Para solucionar el problema, desactiva la opción
"Plug and Play Operating System" en la BIOS.
Puedes encontrar más información sobre este problema en
Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?
-
SMP solo esta soportado en la versión 3.0-CURRENT
+
SMP está soportado a partir de la versión 3.0-STABLE
Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen
del fichero floppies/boot.flp. Arranca con este disco para
comenzar con el programa de instalación, el cual se
encargará de realizar todas las operaciones necesarias
(gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS
y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación).
Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación
desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones
mínimas que necesitarás:
bin/ manpages/ compat*/ doc/ src/ssys.*
Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una
ampliación de la documentación se puede encontrar en Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy
Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.
Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque
son:
No bajarse la imagen en modo binario cuando se usa
FTP.
Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo
ASCII e intentan cambiar los carácteres de final de
línea recibidos por el que utilice el sistema cliente.
Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el
tamaño de la imagen: si no es exactamente el mismo
tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no
servirá.
Solución: teclea binary en la línea de
comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar
la imágen.
Usando el comando copy de DOS (o cualquier herramienta
GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete.
Programas como copy no funcionarán para la
transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el
contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada
para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que
hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como
fdimage o
rawrite, descritas en .
Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD?
Las instrucciones de instalación están en
Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD?
Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?
FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas.
Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán
en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la
instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria
extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver
a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con
más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su
máquina con 4Mb.
Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará
en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de
memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede
remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la
región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7.
Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap".
Actívala. Quizás tendrás que desactivar la
opción de ROM shadowing.
Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de
memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las
opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos.
También puedes instalar la versión 2.0.5 y a
continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción
"upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7.
Después de la instalación, si te creas un kernel
personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de
arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer
nada mas :-))
Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación?
Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de
instalación personalizado. Hay algún código en
/usr/src/release/floppies/Makefile que supuestamente es para
hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero
no está realmente testeado todavía.
Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?
Echa un vistazo en Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?
Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con
cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95
borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si
ocurre esto, pasa a la siguiente sección.
Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ?
Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
maneras:
Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu
distribución de FreeBSD y busca el archivo bootinst.exe.
Ejecútalo de la siguiente manera:
bootinst.exe boot.bin
Y el boot manager estará reinstalado.
Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la
sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge
el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando
entres en él editor de particiones, sin hacer ningún
cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la
acción, responde "sí", y cuando estés en la
ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar
"Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco.
Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador
de la manera habitual.
Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?
La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no
está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente
debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de
sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras,
te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un
intento.
Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación
Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de
instalación, aquí tienes tres preguntas que debes
responder tu mismo:-
Estás usando un disco nuevo, recién formateado y
libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que
venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de
la cama?
"Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?...
(no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una
vez, ha bajado un fichero en modo ASCII)
Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como
Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS
puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los
programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware,
como hace el programa de creación de discos de
instalación de FreeBSD.
Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco
de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses
un programa diferente como cliente de ftp.
Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!
Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las
cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas
para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error
referente a un tamaño de registro demasiado grande.
Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)
Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
kernel que soporta el puerto paralelo.
$ dmesg | grep lp
lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa
lpt0: Interrupt-driven port
lp0: TCP/IP capable interface
Conecta el cable en los dos puertos paralelos.
Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como
root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la
máquina max y moritz:
max <-----> moritz
Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2
En el arranque de max
# ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2
En el arranque de moritz
# ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1
Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4).
También deberías añadir las máquinas en el
fichero /etc/hosts:
127.0.0.1 localhost.my.domain localhost
10.0.0.1 max.my.domain max
10.0.0.2 moritz.my.domain moritz
Para asegurar que funciona haz:
en max:
$ ifconfig lp0
lp0: flags=8851 mtu 1500
inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
$ netstat -r
Routing tables
Internet:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
moritz max UH 4 127592 lp0
$ ping -c 4 moritz
PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms
--- moritz ping statistics ---
4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss
round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?
Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
paralelo y usa las siguientes características:
+----------------------------------------+
|A-name A-End B-End Descr. Port/Bit |
+----------------------------------------+
|DATA0 2 15 Data 0/0x01 |
|-ERROR 15 2 1/0x08 |
+----------------------------------------+
|DATA1 3 13 Data 0/0x02 |
|+SLCT 13 3 1/0x10 |
+----------------------------------------+
|DATA2 4 12 Data 0/0x04 |
|+PE 12 4 1/0x20 |
+----------------------------------------+
|DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 |
|-ACK 10 5 1/0x40 |
+----------------------------------------+
|DATA4 6 11 Data 0/0x10 |
|BUSY 11 6 1/0x80 |
+----------------------------------------+
|GND 18-25 18-25 GND - |
+----------------------------------------+
Mira también en la
página de informática móvil.
Que geometría debo usar para mis discos?
(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros,
cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S.
Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la
lectura/escritura.
Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión.
Ante todo, la geometría Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos
activado en la controladora el soporte de translación (comunmente
conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo
similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa
N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la
capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los
parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y
32 sectores.
Si el soporte de translación está activado y la
capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales
(*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB
dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los
parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255
sectores.
Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o
FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante
la instalación, el método mas simple para solucionar este
problema es crear una pequeña partición DOS en el disco.
Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente
(y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de
particiones" si no quieres mantenerla).
Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución
incluida en FreeBSD llamada tools del cd-rom de distribución o en cualquiera de los
servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el
sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
Existe alguna restricción en como dividir el disco?
Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
(Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD).
Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar
instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
translación extendida esta activada). Para discos IDE, la
partición raiz debe estar en los primeros 504MB.
Qué hay sobre los "disk managers" ?
FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
son soportados.
Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el
disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que
pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará
de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando
un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle
explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.
Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo,
todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo
asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición
de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024
cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB
debería ser suficiente.
Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
operativo sobre sus ideas de .
Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la
información que te damos más arriba sobre este tema.
No puedo pasar del prompt`F?'.
Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La
geometría de tu BIOS y los datos de configuración de
FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la
translación de cilindros (también conocido como "soporte
para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta
opción y reinstala FreeBSD.
Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?
Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es
aplicable si estás usando dispositivos ISA).
También mira la sección si tienes esta cantidad de memoria o
si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la
cantidad de memoria disponible.
Necesito instalar las fuentes completas?
En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes . Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra
estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo
lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun
así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las
restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos
en /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco
con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura
principal del árbol de directorios original),
Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con
ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la
actualización a futuras versiones de FreeBSD.
Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa
la opción Custom del menú cuando estás en el
menú Distributions de la herramienta de instalación. El
script src/install.sh instalará solo partes de la
distribución de fuentes dependiendo de los parámetros
(argumentos) que se le pasen.
Necesito crear un nuevo kernel?
La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones
más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de
una herramienta de configuración de kernel mucho más
amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el
parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración
visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la
mayoría de tarjetas ISA.
Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel
conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un
poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría
de sistemas.
Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES?
Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES,
puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una
Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser
legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA
deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados
en USA.
Existe una alternativa para las librerías de encriptación
basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este
código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera
de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los
binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes
servidores FTP:
ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSDftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSDftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD
ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt
Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún
software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de
no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían
verse envueltos en importantes problemas legales.
Una distribución no americana de Kerberos está siendo
desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp
anónimo en braae.ru.ac.za.
Existe también una para la discusión de software
de encriptación externo a USA. Para más información
envía un email con una simplre línea diciendo "<majordomo@braae.ru.ac.za>.
El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."
Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a
instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las
próximas releases.
Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al
reiniciar el ordenador después de la instalación
Este error proviene de la confusión entre los bloques de
arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros
dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando
FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de
arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo
disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la
controladora secundaria wd2. Después de la detección de
dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque
piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y
falla.
Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas:
En el prompt de arranque (boot:), pon
1:wd(2,a)kernel y presiona Enter. Si el sistema arranca,
ejecuta el comando:
echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
para actualizar la cadena de arranque por defecto.
Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para
que los discos sean consecutivos.
modifica las líneas de
configuración de wd de la siguiente manera:
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
disk wd0 at wdc0 drive 0
# disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line
controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
Instala el nuevo kernel:
Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración
previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y
rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas.
Cuál es el límite de memoria?.
Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria.
Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?
Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico
está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño
de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite
por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es
posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes.
El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de
bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K.
maxfilesize
----------------------------------
2.2.7 3.0
fs block size -stable -current works should-work
------------- ------- -------- ----- -----------
4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T
8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1
16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1
32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1
64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1
Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K,
los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el
número máximo de bloques que puede ser representado usando
los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero
todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el
número de bloques. El límite en el número de bloques
debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?
El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del
tamaño máximo del disco. El tamaño máximo
del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero
pueda ser mayor que el tamaño del disco.
El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando
32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en
una pequeña partición raiz.
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
df .
dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
ls -l z
du z
df .
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27702 31619 47% /
1+0 records in
1+0 records out
1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec)
-rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z
32 z
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27734 31587 47% /
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
Bruce Evans, September 1998
diff --git a/es/FAQ/kernelconfig.sgml b/es/FAQ/kernelconfig.sgml
index 6a9dda4008..a9dbd9035c 100644
--- a/es/FAQ/kernelconfig.sgml
+++ b/es/FAQ/kernelconfig.sgml
@@ -1,156 +1,156 @@
-
+
Configuración del KernelMe gustaría personalizar mi kernel. Es difícil?
No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o,
por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera
tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al
contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la política
de La instalación de los fuentes ocupa un poco más de
espacio, pero te permite consultar los fuentes del kernel en caso de
dificultad o entender que está ocurriendo realmente en la
ejecución del sistema.
Una vez tienes instalada la distribución completa de fuentes, o
por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root:
cd /usr/src/sys/i386/confcd ../../compile/MYKERNEL
El paso 2 no es necesario si todavía tienes un fichero de
configuración del kernel de una release anterior de FreeBSD
2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examínalo
cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis
da algún driver, o haya alguno anticuado.
Un buen fichero de configuración para consultar es Si no necesitas hacer ningún cambio al fichero /kernel y /kernel.old. Es muy importante
recordar esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes
seleccionar kernel.old en el prompt de arranque. Al hacer
un reboot, por defecto se cargará el nuevo kernel.
Si la compilación en el paso 7 falla por alguna razón, es
recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo
Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque
del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando
. Este comando debe imprimir en pantalla todos los
mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te
pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.
La compilación del kernel falla por "
Dejame adivinar. Has borrado
de tu fichero de configuración porque no tienes coprocesador
matemático, no? Mal hecho :-) El dispositivo Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.
Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie
multipuerto, el sistema me dice que sólo el primer puerto es
testeado y el resto son obviados debido a conflictos de
interrupción. Cómo soluciono esto?
El problema en este caso es que FreeBSD tiene código interno que
evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La
manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente
a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aquí tienes un
ejemplo:
#
# Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS
#
device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr
device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr
device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr
device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80?
Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero
genérico de configuración (o añadirla en tu propio
fichero), añade un
y recompila.
controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr
disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^
disk fd1 at fdc0 drive 1
#tape ft0 at fdc0 drive 2
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
A continuación, crea un nuevo dispositivo llamado
/dev/ft0 entrando en el directorio /dev y ejecutando
el comando:
sh ./MAKEDEV ft0
Para el primer dispositivo. Tendrás un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes
escribir a través de un programa especial de manejo llamado
para más
detalles.
Versiones anteriores a la /usr/src/sbin/ft en
diff --git a/es/FAQ/misc.sgml b/es/FAQ/misc.sgml
index 3bc63e1fa2..ea0e928158 100644
--- a/es/FAQ/misc.sgml
+++ b/es/FAQ/misc.sgml
@@ -1,163 +1,169 @@
-
+
Preguntas variasFreeBSD usa más espacio de swap que Linux. Porqué?
No lo hace. Deberías pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si
esto es lo que realmente querías decir, es por que poniendo los
datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea más
rápido recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a
través del sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde
un ejecutable.
La cantidad actual de páginas que puedes tener en el core en una
sola vez no es reducida; las páginas sin usar son desplazadas como
sea necesario.
Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?
Para entender por que FreeBSD usa el formato a.out, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
en UNIX:
El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y
compacta cabecera con un número mágico en el inicio que
es usado para caracterizar el formato (mira en
para más detalles). Contiene tres segmentos
cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos
y una tabla de cadenas de carácteres.
COFF
El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una sección de
tablas, de manera que puedas tener más de una sola
sección .test, .data y .bss
ELF
El sucesor de FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee
de una utilidad para marcar un ejecutable .
FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha
utilizado el formato
, una tecnología probada y testeada a través
de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible
construir y ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerías compartidas
esta más basado en el estilo de SunOS, mucho más sencillo
de usar. De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD
soportará oficialmente binarios Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links?
Tienes que usar y de
.
sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra /. Por
ejemplo, si
chmod 555 foo/
Con la barra, seguira
el symlink, Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?
Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar
Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?
Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la
emulación DOS si
estás interesado en participar en la evolución de esta
característica.
Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada
en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes
servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el
sistema de X Window.
Qué es
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo
usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros
servidores remotos.
SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El
método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados
es Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD?
FreeBSD usar la instrucción
+ Qué significa MFC?
+
+
MFC es un acrónimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
+ logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
+ a la rama STABLE.
diff --git a/es/FAQ/network.sgml b/es/FAQ/network.sgml
index 64a4941040..34ea5df39d 100644
--- a/es/FAQ/network.sgml
+++ b/es/FAQ/network.sgml
@@ -1,984 +1,1019 @@
-
+
NetworkingDónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"?
"Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la
sección
Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado?
Los estandards de Internet y las buenas prácticas de
ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la
distribución estandard. Aun así, puedes activar esta
opción cambiando la siguiente variable a :
gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway
Esta opción pondrá la variable En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso
de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD
incluye el daemon estandard de rutado BSD
, aunque en situaciones más complejas quizás quieras usar
Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta
manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.
Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD?
Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el
ordenador con Windows 95. Este es realmente un caso especial de la
pregunta anterior.
Hay un útil documento disponible que explica como configurar
FreeBSD como un
y
en tu FreeBSD.
Mira también la sección .
Por que falla la compilación del último BIND del ISC?
Hay un conflicto entre el fichero compat/include/sys/cdefs.h.
Soporta FreeBSD SLIP y PPP?
Sí. Mira las paginas man de
, ,
y
.
trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y
con conexiones salientes.
Estos programas son descritos en las siguientes secciones del
:
Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell
account", quizás quieras mirar el package .
Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http.
Soporta FreeBSD NAT o Masquerading
Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo
se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor
de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te
interesa mirar el programa
.
El programa
tiene una funcionalidad similar incluida, a través del
parámetro -alias. La es usada en ambos casos.
El ppp no funciona. Qué estoy haciendo mal?
Primero deberías leer el y
la . Activa los logs con el
comando
set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command
Este comando debería ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf
(al inicio de la sección default es el mejor lugar).
Asegurate que el fichero
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf"
name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes líneas:
!ppp
*.* /var/log/ppp.log
y que el fichero /var/log/ppp.log existe. Puedes
encontrar mucha información sobre lo que está pasando en las
conexiones con el fichero de log.
Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log"
deberías bajarte la
. Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y
superiores.
PPP no quiere marcar en modo -auto
Primero, asegúrate de tener una ruta por defecto. Ejecutando
el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat">
name="netstat -rn"> deberías ver dos entradas como estas:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0
Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual,
la página man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no
tienes una ruta por defecto, puede ser por que estés usando una
versión antigua de que no
entiende la palabra
add 0 0 HISADDR
por otra diciendo
add 0 0 10.0.0.2
Otra razón para la inexistencia de la ruta por defecto es que
sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero
/etc/rc.conf (anteriormente llamado /etc/sysconfig) y
hayas omitido la línea
delete ALL
en el fichero ppp.conf. Si es este el caso vuelve a la
sección en el handbook.
Qué significa "No route to host"
Este error se debe normalmente a la falta de la sección
MYADDR:
delete ALL
add 0 0 HISADDR
en el fichero /etc/ppp/ppp.linkup. Esto es solo
necesario si tienes una direccion IP dinámica o no sabes la
dirección de tu gateway. Si estás usando el modo
interactivo, puedes teclear lo siguiente despues de entrar en
delete ALL
add 0 0 HISADDR
Pásate por la sección
del handbook para
más información.
Mi conexión se corta pasados 3 minutos
El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar
con la línea:
set timeout NNN
Donde ppp.conf
, o teclearla en el prompt del modo
interactivo.
También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la
conexión esté activa conectando al socket del servidor
o . Leete el man de
para más detalles.
Mi conexión se corta en situaciones de carga
Si tienes la opción Link Quality Reporting (LQR) configurada
es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu
máquina y el remoto. PPP deduce que la línea es mala y
corta la conexión. En versiones anteriores a la 2.2.5 de
FreeBSD, LQR estaba activado por defecto. Ahora está desactivado
por defecto. LQR puede ser activado con la línea
disable lqr
Mi conexión se corta en periodos aleatorios
Algunas veces, en líneas telefónicas de baja calidad
o con mucho ruido, o líneas con la opción de llamada en
espera activada, el módem corta la conexión por que
piensa (erróneamente) que ha perdido la portadora.
Hay una opción en muchos modems para determiar la tolerancia
a pérdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por
ejemplo, esta es medida por el registro S10 en décimas de
segundo. Para hacer que tu módem sea más resistente,
puedes añadir la siguiente secuencia "send-expect" a la cadena
de llamada:
set dial "...... ATS10=10 OK ......"
Mira en el manual de tu módem para más detalles.
No ocurre nada después del mensaje Login OK
En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la
conexión establecida,
espera a que el remoto inicie la negociación LCP
(Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no
iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el
que lo haga. Para forzar al
set openmode active
Sigo teniendo errores sobre el parámetro magic
Ocasionalmente, justo después de la conexión, puedes
ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same".
Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces
uno de los dos extremos finaliza la conexión. Algunas
implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y,
aunque parezca que la conexión está establecida,
verás repetidas peticiones y aceptaciones de
configuración en el fichero de log hasta que una de las dos
partes cierra la conexión.
Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que
tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos
serie. También existen informes de problemas en conexiones
mediante slip. La razón es que en el tiempo que tarda el
servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente
manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavía
activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo único que
ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor.
Una parte de la negociación LCP es establecer un número
mágico para cada una de los dos extremos de las conexiones para
que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que
cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe
enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el
periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el
puerto, el cliente ppp envía paquetes LCP, ve que el mismo
"magic" vuelve en el paquete reflejado y lo da como no válido
(envia NAK).
Este todavía ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa
que el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme
número de cambios de "magic number" que son introducidos en el
buffer tty del servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor,
es bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide
que ya ha realizado el número suficiente de negociaciones LCP y
corta la conexión. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los
paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexión del
servidor y también cierra la conexión.
Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la
negociación, poniendo la siguiente línea en el fichero
ppp.conf:
set openmode passive
Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la
negociación LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien
la negociación. Si este es el caso, puedes hacer algo como:
set openmode active 3
Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y
despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envía
peticiones durante este periodo, ppp responderá inmediatamente
sin esperar los 3 segundos establecidos.
Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexión
Existe actualmente un problema de implementación en Considera dos implementaciones, Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado
suficientes reintentos y corta la conexión.
La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes
de manera
set openmode passive
Se debe tener cuidado con esta opción. También se puede
usar:
set stopped N
para limitar el número de veces que
set openmode active N
donde Ppp se bloquea al conectar
Antes de la versión 2.2.5 era posible que la conexión
se corte nada más iniciarse debido a un problema en la
negociación de compresión Predictor1. Esto solo pasa si
las dos partes intentan negociar con diferentes protocolos de control
de compresión (CCP).
Este problema ya está corregido, pero si estás usando
una versión antigua de
disable pred1
Ppp se bloqua al abrir un shell de test
Cuando ejecutas el comando Si quieres ejecutar comandos como este, usa el comando Ppp sobre un cable null-modem no funciona
No hay manera que
enable lqr
LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.
Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto
Si Para determinar la causa, usa la siguiente línea:
set log +tcp/ip
Esto guardara todo el tráfico que pase a través de la
conexión.
La próxima vez que se realice una llamada no deseada,
podrás ver la causa convenientemente guardada.
Ahora puedes desactivar las llamadas producidas por esa causa.
Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para
prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa
la siguiente línea (esto no hará que los paquetes de DNS
queden parados cuando la conexión está establecida):
set dfilter 1 deny udp src eq 53
set dfilter 2 deny udp dst eq 53
set dfilter 3 permit 0/0 0/0
Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la
capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas
necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar
cualquier operación.
En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que
está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces,
es el culpable. Debes asegurarte configurar el
sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la
sección para
tener más detalles acerca de como crear una fichero propio de
configuración de sendmail. También deberías
añadir la siguiente línea en tu fichero
define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl
Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se
procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con
"-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o
hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde
el fichero ppp.linup).
Qué significan estos errores CCP
Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:
CCP: CcpSendConfigReq
CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)
Esto es porque ppp está intentando negociar compresión
Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningún tipo de
compresión. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres
eliminarlos, puedes desactivar la compresión Predictor1
localmente:
disable pred1
PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP
En la versión FreeBSD 2.2.2 y anteriores, había un
problema en el driver tun que no permitía paquetes entrantes con
un tamaño mayor que el MTU del interface. La recepción de
un paquete mayor que el MTU resulta en un error IO que es logueado
vía syslogd.
La especificación PPP dice que un MRU de 1500 siempre
debería ser aceptada como mínimo, a pesar de lo que se
negocie mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido
el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te esté enviando
paquetes de 1500, haciendo que tu conexión se bloquee.
El problema puede solucionarse haciendo que el tamaño del
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.
Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión?
Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu
módem, debes activar la siguiente opción:
set log +connect
Esto hará que
loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida.
Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP
(y por lo tanto no tienes nada que "chatear" después del CONNECT
en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que
espera la línea "CONNECT con algo como esto:
set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n"
Aquí, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un
salto de línea, forzando al Ppp ignora el carácter `\' en mi chat script
PPP lee cada línea de los ficheros de configuración
para poder interpretar cadenas como Cuando el intérprete lee cada argumento, reinterpreta el
argumento para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P''
o ``\T''.
Como resultado de esta doble lectura, recuerda que has de usar el
número correcto de escapes (contrabarras).
Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu módem, necesitas
hacer algo como:
set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK"
resultando en la siguiente secuencia:
ATZ
OK
AT\X
OK
o
set phone 1234567
set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"
resultando en la siguiente secuencia:
ATZ
OK
ATDT1234567
Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero
Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberían
hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0,
el sistema operativo no escribirá la imagen del core en disco.
Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier
otra señal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder
hacer un debug de ese core, asegúrate de usar la última
versión de ppp, y haz lo siguiente:
$ tar xfz ppp-*.src.tar.gz
$ cd ppp*/ppp
$ echo STRIP= >>Makefile
$ echo CFLAGS+=-g >>Makefile
$ make clean all
$ su
# make install
# chmod 555 /usr/sbin/ppp
Ahora tendrás instalada una versión "debuggable" de
ppp. Tendrás que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos
sus privilegios han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del
directorio en el que te encuentras.
Ahora, cuando ppp recibe una violación de segmentación
, creará un fichero core llamado ppp.core. A continuación
, deberías hacer lo siguiente:
$ su
# gdb /usr/sbin/ppp ppp.core
(gdb) bt
.....
(gdb) f 0
.....
(gdb) i args
.....
(gdb) l
.....
Toda esta información puede hacer posible diagnosticar el
problema. Si estás familiarizado con gdb, puedes encontrar otras
pistas como que causó el dump y las direcciones y valores de las
variables más relevantes.
El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
Este es un problema conocido cuando , el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
establece la conexión. Si, como resultado de la
asignación dinámica de IP, la dirección del
interface es cambiada, el punto final del socket original será
invalido. Los siguientes paquetes enviados al remoto normalmente
serán descartados. Aun si no lo son, cualquier respuesta no
será enrutada hacia la máquina de origen por que la
dirección IP de la máquina de origen ha cambiado.
Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo
mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese
posible El método más sencillo desde nuestra parte,
sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el
contrario, cambiar todos los paquetes salientes de manera que la ip de
origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada,
instantaneamente.
Esto es, esencialmente, lo que hacen
y el parámetro Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar
una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a
otra. Una tercera opción es permitir que un interface se active sin
IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255
hasta que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto
permitiría que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.
Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía).
Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !
Si todo falla, envía toda la información que puedas,
incluyendo los ficheros de configuración, como arrancas el ppp,
las partes relevantes del fichero de log y la salida del comando
(antes y despues de la conexión) a la lista
de distribución , a la lista de
o al grupo de news
y alguien te ayudará a
solucionar los problemas.
No puedo crear el dispositivo /dev/ed0!
En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
red solo son directamente accesibles por el código del kernel. Por
favor, mira el fichero /etc/rc.network y los man de los
programas de red allí mencionados. Si esto te deja totalmente
confundido, entonces tendrías que conseguir algun libro de
administración de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.
Cómo puedo configurar alias de ethernets?
Añade ``
como el siguiente:
ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503?
Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar
parámetros adicionales en el comando
. El puerto por defecto es .
Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.
Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
como NFS
Mira la para mas información sobre este tema.
Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?
Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:
mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?
Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta
mount -o -P sunbox:/blah /mnt
Tengo problemas usando ppp contra máquinas NeXTStep.
Intenta desactivar las extensiones TCP en
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf">
cambiando la siguiente variable a NO:
tcp_extensions=NO
Las máquinas Xylogic's Annex también tienen este
problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
ellas.
Cómo activo soporte de IP multicast?
Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD
2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast,
necesitarás cargar el módulo de kernel Para mas información:
Producto Descripcion Donde
--------------- ----------------------- ---------------------------------------
faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
for jpg/gif images.
nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
/pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
/conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
/conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
quality of RTP packets.
vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
and nv.
Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI?
Aquí tienes una lista hecha por :
Fabricante Modelo
----------------------------------------------
ASUS PCI-L101-TB
Accton ENI1203
Cogent EM960PCI
Compex ENET32-PCI
D-Link DE-530
DEC DE435
Danpex EN-9400P3
JCIS Condor JC1260
Linksys EtherPCI
Mylex LNP101
SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
SMC EtherPower (Model 8432)
TopWare TE-3500P
Zynx ZX342
Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?
Probablemente el host estará en un dominio diferente; por
ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendrás que
llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
"mumble".
Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
La versión actual de que
se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
hosts fuera de nuestro dominio.
- ``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+ ``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+
Si tienes el kernel compilado con la opción Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
comando como usuario root:
ipfw add 65534 allow all from any to any
Para mas información en la configuración del firewall
de FreeBSD, mira la sección
.
Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?
Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones
que tienen que ver con la ethernet y pequeñas reglas, la
respuesta es, prácticamente nada.
Aquí tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
de filtrado eficientes:
Poner una regla "established" al inicio para manejar la
mayoría de trafico TCP. No pongas ninguna regla
allow tcp antes de esta.
Pon las reglas más usadas antes de las menos usadas
(sin modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales
son las reglas más usadas examinando los contadores de paquetes
con la orden ipfw -a l.
- Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading>
+ Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina
+ a otra?<(/heading>
Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
"socket", disponible en la colección de ports categoría
"sysutils".
Simplemente tienes que reemplazar la línea del servicio
correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:
ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
-
donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto de destino.
+
donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto
+ de destino.
+
+
+ Dónde puedo conseguir una herramienta de control de
+ ancho de banda?.
+
+
Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
+ es gratis; Bandwidth Manager de
+ es un
+ producto comercial.
+
+
+ Porqué aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
+
+
+
El driver Berkeley Packet Filter necesita ser
+ activado para ejecutar programas que lo utilizan. Añade esto al
+ fichero de configuración de tu kernel y crea uno nuevo:
+
+
+ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
+
+
+
A continuación, después de rebotar tendrás el
+ dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio /dev
+ y ejecutando el siguiente comando:
+
+ # sh MAKEDEV bpf0
+
-
+
Por favor, mira la para más
+ información sobre la creación de dispositivos.
diff --git a/es/FAQ/preface.sgml b/es/FAQ/preface.sgml
index 6c29ab75eb..7ae6e9eeff 100644
--- a/es/FAQ/preface.sgml
+++ b/es/FAQ/preface.sgml
@@ -1,614 +1,620 @@
-
+
Introducción
Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!
Cuál es el objetivo de esta FAQ?
Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes
referentes al sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!).
Pensadas en un principio para reducir el tráfico y evitar que se
hagan las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en
un valorado recurso de obtención de información.
Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más
informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por
favor, envía un mail a .
Qué es FreeBSD?
De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
(conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una
descripción más detallada de FreeBSD y de como puede
trabajar, se encuentra en
.****
FreeBSD es usado por compañís, proveedores de Internet,
profesionales de la informática, estudiantes y usuarios
particulares de todo el mundo en su trabajo, educación y ocio.
Puedes ver a algunos de ellos en
Para información más detallada sobre FreeBSD, por
favor mira en
Cuál es el objetivo de FreeBSD?
El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura.
Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados en el
desarrollo del código (y del proyecto) y no sería cierto
decir que no esperabamos o esperamos algún tipo de
financiación, pero definitivamente no estamos preparados para
insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal
"misión" es proveer el código libremente, y en cualquier
ámbito, para que el código sea lo más expandido
posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de
los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera
incondicional.
El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public
License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo
las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones
adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar
ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto
y más permisivo.
Porqué se llama FreeBSD?
Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno
incluso para fines comerciales.
El código fuente completo del sistema operativo es de
libre distribución, y se han marcado el menor numero posible
de restricciones para su uso, distribución e
incorporación a otros trabajos (comerciales o no).
Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o
"parche" de algun "bug", es libre de enviar el código y que
este sea añadido al código fuente de la
distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias).
Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el
inglés, decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos,
uno significando "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras".
Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de
FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo
que quieras con él.
Cuál es la última versión de FreeBSD?
La versión
es la última -stable; fue declarada definitiva
(a partir de ahora "release") en Noviembre de 1998.
Brevemente explicado, -stable está dirigido a
proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que quieren
estabilidad y una sucesión tranquila en los cambios y
actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras.
Esto no quiere decir que una versión "snapshot 3.0-current" no
pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad
, ya que usuarios que necesitaban características
específicas de la versión 3.0 (nueva tecnología de
compilación, código de red más rápido,
etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados.
Simplemente no queremos "certificar" la versión 3.0 como estable
hasta que no haya sido mejor testeada y comprobada.
Qué es FreeBSD-current?
es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual
acabará siendo la versión 3.0-RELEASE. Como es de suponer,
esta versión es de interés solo para los desarrolladores
que trabajan en el sistema y "masoquistas" de la programación.
Mira la en el para saber como funciona esta opción.
Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no eres
capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un problema
temporal, no deberías usar FreeBSD-current. Esta rama a veces
avanza muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos días. La gente que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y
solo comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar
make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de
distribución -current pueden quedar fuera de lugar.
Una release
corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en
CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos
de cada release snapshot son:
Testear la última versión del software de
instalación.
Dar a la gente que le gustaría usar la versión
-current pero que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo
diario de actualizaciones, una manera fácil de poder instalarla
en su sistema.
Preservar un punto de referencia fijado en el código en
cuestión, sólo en caso de que "rompamos" algo realmente
importante. (De todas maneras, el CVS normalmente previene de que cosas
tan horribles como estas puedean suceder :)
Asegurar que las nuevas características desarrolladas
puedan ser suficientemente testeadas por el mayor número de
gente.
No se garantiza que ningún snapshot pueda ser considerado
"calidad de producción". Para conseguir estabilidad y un sistema
garantizado, tendrás que usar las versiones release.
Las release snapshot están directamente disponibles en
y son generadas
un promedio de una vez por día para las ramas 3.0-current y
2.2-stable.
Qué significa FreeBSD-stable?
Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
llamada con la
intención de que solo los parches bien testeados y pequeñas
actualizaciones de determinadas partes del sistema fuesen incluidas en
ella (para proveedores de Internet y otras empresas para los que no
resultan deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue
, la cual
ha sido, esencialmente, una línea común para el desarrollo
de la versión 3.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño
gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo:
2.0
|
|
| [2.1-stable]
*BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends]
| (Mar 1997)
|
|
| [2.2-stable]
*BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ...
| (Mar 1997) (Oct 1997)
|
|
3.0-SNAPs (started Q1 1997)
|
|
3.0.0-RELEASE (Q1 1998)
|
\|/
+
[future 3.x releases]
La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores,
de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la
release 2.2.0, la nueva "rama estable" también conocida como
2.2-stable. 3.0-current continuará hasta donde los desarrollos
activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se
convertirá en 3.0-stable y se abrirá la nueva 3.1-current.
-
- Porqué finalizó la rama 2.1-stable con la
- versión 2.1.7.1
-
-
Mientras nos gustaría ser capaces de continuar tres ramas de
- desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones
- de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de
- hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para
- cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha
- tenido, por contraste, una duración de aproximadamente un
- año con lo que el poco buen juicio de los desarrolladores de
- FreeBSD, ha estado a punto de perderse para siempre si continuabamos por
- ese camino. Estamos trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le
- interesa, pero en estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la
- vieja -stable hasta acabar con
- (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva
- -stable empezando con la versión 2.2.2.
-
Cuando se realizan las releases de FreeBSD?
Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
características nuevas y/o parches que la justifiquen y esten
seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad
de la release. Muchos usuarios creen que esta precaución es una
de las mejores características de FreeBSD.
Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente.
Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco más de
excitación, hay SNAP-release más frecuentemente,
particularmente durante el mes anterior a una release completa.
Está FreeBSD disponible solo para PCs?
En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una
arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te
aconsejamos que mires en
o en .
Quién es responsable de FreeBSD?
Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
dirección a seguir y quién está autorizado a
añadir código a la distribución original, se hace a
través de un grupo de unas 17 personas llamado
.
Existe también un grupo de unas 80 personas o
que
también están autorizadas a realizar cambios directamente
sobre la distribución original.
De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en
las en las que no
existen restricciones en quien participa en las discusiones.
Dónde puedo conseguir FreeBSD?
Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp
anónimo en :
Para la actual 2.2-stable release, 2.2.8R mira en
.
Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en
.
releases son hechas vía
RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepción de
pequeñas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo
cuidadosamente mantenida (no hay cambios experimentales y los parches
son añadidos solo después de ser testeados en -current).
releases son hechas una vez al día para la
rama , siendo este un servicio
puramente para testeadores y desarrolladores.
FreeBSD esta también disponible via CDROM, en los siguientes
lugares:
Walnut Creek CDROM
4041 Pike Lane, Suite F
Concord, CA 94520 USA
Orders: +1 800 786-9907
Questions: +1 925 674-0783
FAX: +1 925 674-0821
email:
WWW:
En Australia:
Advanced Multimedia Distributors
Factory 1/1 Ovata Drive
Tullamarine, Melbourne
Victoria
Australia
Voice: +61 3 9338 6777
CDROM Support BBS
17 Irvine St
Peppermint Grove WA 6011
Voice: +61 9 385-3793
Fax: +61 9 385-2360
Y en el Reino Unido:
The Public Domain & Shareware Library
Winscombe House, Beacon Rd
Crowborough
Sussex. TN6 1UL
Voice: +44 1892 663-298
Fax: +44 1892 667-473
Dónde encuentro información sobre las listas de
distribución de FreeBSD?
Puedes encontrar toda la información en Qué grupos de noticias están disponibles sobre
FreeBSD?
Puedes encontrar toda la información en
- Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
-
-
Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC:
-
-
- El canal principal es #FreeBSD en EFNET.
+
+ Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
+
+
+
Sí, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
+ chat de FreeBSD.
+
+
+ El canal #FreeBSD en EFNet es un fórum de
+ FreeBSD, pero no acudas allí para obtener soporte técnico
+ o contar tus penas sobre como leer las páginas man ;). Es un canal
+ de chat, de principio a fín, y los temas que se tratan suelen ser
+ cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
+ Estás Avisado!.
+ Disponible en el servidor irc.chat.org.
+
+ El canal #FreeBSD en DALNET está disponible
+ en el servidor irc.dal.net en USA y irc.eu.dal.net
+ en Europa.
+
+ El canal #FreeBSD en UNDERNET está disponible
+ en us.undernet.org en USA y eu.undernet.org en Europa.
+ Igual que en EFNET, no hagas preguntas técnicas. Es un canal de
+ chat, no de soporte.
+
+ Finalmente, puedes usar el canal #FreeBSD en BSDNET,
+ una pequeña red de chat, en el servidor irc.FreeBSD.org.
+ Esta red intenta ofrecer más soporte técnico y no ser tan
+ anárquica como EFNET, UNDERNET o DALNET. Porqué no ofrecer
+ respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.
+
- Puedes conectar tu cliente irc hacia
+
Cada uno de estos canales es diferente y no están conectados
+ entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podrís
+ probarlos todos para ver cual te gusta más.
Libros sobre FreeBSD
El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD''
está disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5.
Hay también un libro
más completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene
manuales adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Debería estar
disponible en las mejores librerías.
Hay un proyecto de documentación de FreeBSD al que puedes
contactar (o mejor, participar), en la lista de distribución
doc:
.
En esta lista se tratan todos los temas referentes a la
documentación de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD,
existe la lista question: .
Está disponible un "manual" (handbook a patir de ahora) de
FreeBSD, y se puede encontrar en:
.
Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y
actualización, por lo que algunas secciones podrían estar
incompletas.
Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x está basado en la
versión Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoría de manuales de
4.4BSD con aplicables a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican
estos manuales:
4.4BSD System Manager's Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 804 pages
ISBN: 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 905 pages
ISBN: 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition July 1994, 712 pages
ISBN: 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 886 pages
ISBN: 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition July 1994, 596 pages
ISBN: 1-56592-079-1
Una descripción de estos puede ser encontrada vía WWW en:
Para profundizar más en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no
puedes ir mal con los siguientes:
McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels,
and John Quarterman.
The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating
System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-54979-4
Un buen libro en administración de sistemas es:
Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein,
``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995
ISBN: 0-13-151051-7
Este libro cubre las necesidades básicas, así como
TCP/IP, DNS, NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresión, etc,.
Es caro, (aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la
pena.
También incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas,
muchas de las cuales están incluidas, también, en la
versión 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones
más modernas.
Cómo accedo a la base de datos de Problem Report?
La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía
web a traves de la dirección
. También pueden ser enviados vía web a
través de la dirección
. El comando send-pr(1) también puede ser
usado para el envío de reporte de problemas.
Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
(7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).
Formato PostScript (unos 370KB):
Formato ASCII (unos 220KB):
Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB):
Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
(7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).
Formato PostScript (unos 1.7MB):
Formato ASCII (unos 1080KB):
Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB):
El Handbook en ASCII no está en texto plano!
Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no están
estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de
control de impresión asumiendo que el documento será
enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible,
pasa el fichero por el programa col:
$ col -b < inputfile > outputfile
Me gustaría ser Mirror del web de FreeBSD!
Hay múltiples maneras de hacer mirror de las páginas web.
Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando
el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Añade
esta línea a tu fichero de configuración de cvsup:
www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup
prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
Usando rsync: Mira en para más información.
Usando mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos
del web usando tu herramienta favorita de mirror de FTP. Simplemente
empieza en ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www.
Me gustaría traducir la documentación.
Bueno, no podemos pagar, pero quizás te enviemos un cd-rom o
una camiseta y añadiremos tu nombre en la sección
"Contributors" del Handbook si nos envías una traducción
de la documentación.
Otras fuentes de información.
Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con
FreeBSD y sus usuarios:
(moderada)
Recursos Web:
The .
Si tienes un portátil asegurate de pasar
por .
Información sobre SMP (Symmetric
MultiProcessing), .
Información sobre aplicaciones . Si estás interesado específicamente
en el chip de vídeo captura, entonces sigue este link
El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografía en la
sección
la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros
actuales relacionados con estos temas.
diff --git a/es/FAQ/serial.sgml b/es/FAQ/serial.sgml
index 175ed6c8fc..8e9b2ed2db 100644
--- a/es/FAQ/serial.sgml
+++ b/es/FAQ/serial.sgml
@@ -1,538 +1,538 @@
-
+
Comunicaciones serie
Esta sección responde las preguntas mas frecuentes sobre las
comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la
sección .
Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?
Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie
del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar
atento a los mensajes de la cónsola o ejecutar el comando:
dmesg | grep sio
una vez el sistema esté en funcionamiento.
Aquí tienes un ejemplo del resultado de la ejecución
del comando:
sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa
sio0: type 16550A
sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa
sio1: type 16550A
Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando
la dirección El kernel para más
detalles.
Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno?
Respondido en la sección anterior.
He actualizado a 2.0.5 y mi
No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?
El tercer puerto serie, (conocido
como COM3 en DOS), está en /dev/cuaa2 para dispositivos de
salida (dial-out) y en /dev/ttyd2 para dispositivos de
entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de
dispositivos?.
Usas los /dev/ttydX
en "blocking mode", un proceso esperará para que el dispositivo
Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?
Otra vez, en la sección de configuración del kernel
tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una
línea para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de
configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una
de las líneas.
Todos los puertos de la tarjeta compartirán la misma irq. Por
consistencia, usa el último puerto serie para especificar la irq.
De la misma manera, especifica la opción El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7:
options "COM_MULTIPORT"
device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781
device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781
device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781
device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
Los flags indican que el puerto master tiene un número menor
de 7 (Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?
Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada
tarjeta.
Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto?
El dispositivo
stty -a -f /dev/ttyd1
Cuando le cambias la configuración a este dispositivo, este cambio
se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre,
vuelve a la configuración por defecto. Para hacer cambios sobre la
configuración por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del
"estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el
dispositivo tty5 en modo XON/XOFF, haz
stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff
Un buen lugar para hacer esto es en /etc/rc.serial. Ahora,
una aplicación tendrá esta configuración por
defecto cuando abra el puerto También puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda
hacer una aplicación. Para ello, ajusta el "lock state" del
dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto
stty -f /dev/ttyld5 57600
Ahora, una aplicación que abre Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado
de bloqueo sean solo de escritura para el usuario Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem?
Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitarás uno o mas módems que puedan responder
automáticamente. Tu módem necesitará activar el
carrier-detect sólo cuando detecte una portadora y no tenerla
activada continuamente. Necesitará cortar la comunicación
y resetearse él mismo cuando la línea RTS/CTS para el control de flujo.
Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y
él mismo, pero debería negociar la velocidad entre
él mismo y el módem remoto.
Para muchos módems compatibles Hayes, este comando
creará estas configuraciones y las grabará en la memoria no
volátil:
AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W
Mira la sección
para saber como enviar estas configuraciones al módem sin
necesidad de un programa terminal de DOS.
A continuación, añade una línea en el fichero
para el módem. Este fichero lista todos los puertos en los que el
sistema operativo esperará los logins. La línea
sería como esta:
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure
Esta línea indica que el segundo puerto serie
/dev/ttyd1 tiene un módem conectado, la velocidad es de
57600 bps y sin paridad (Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un
prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como
inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario
normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal
es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.
Despues de modificar el fichero ,
necesitas lanzar una señal :
kill -HUP 1
Esto fuerza al proceso init a releer el fichero .
El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos
configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles
en los puertos tecleando:
ps -ax | grep '[t]tyd1'
deberías ver algo como:
747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1
Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?
Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si
ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo.
A continuación, modifica el fichero
Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto
puerto serie, usa una línea como esta:
ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure
Este ejemplo muestra que el puerto /dev/ttyd4 tiene un
terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de
root son permitidos.
Porqué no puedo ejecutar
En tu sistema, los programas y son probablemente
ejecutables solo por y el grupo Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema
ejecuten
# chmod 4511 /usr/bin/cu
# chmod 4511 /usr/bin/tip
Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?
Actualmente, el man de está
anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa
``.
El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas
de las características avanzadas de los módems modernos,
mensajes como (utilizando
la cadena También, el timeout de llamada para
Cómo puedo introducir estos comandos AT?
Haz lo que se llama una entrada . Por ejemplo, si tu módem está
conectado al primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la
siguiente línea:
cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none
Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la
sección br.
A continuación teclea
y estarás conectado al módem.
Si no existe el dispositivo /dev/cuaa0 en tu sistema
, teclea lo siguiente:
# cd /dev
# ./MAKEDEV cuaa0
O usa el comando cu como root con los siguientes parámetros:
# cu -l``line'' -s``speed''
con line siendo el puerto serie (por ejemplo /dev/cuaa0>)
y speed siendo la velocidad (por ejemplo 57600. Cuando
termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla . para
salir.
El símbolo
El símbolo un
número de teléfono determinado. Pero el símbolo
. Pon una contrabarra junto al carácter:
pn=\@
Cómo puedo llamar desde la línea de comandos?
Pon lo que se llama una entrada . Por ejemplo:
tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:
Entonces puedes hacer cosas como antes que , usa una
entrada genérica de cu:
cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
:dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:
y teclea ``Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?
Pon una entrada para piensa que
una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada
Accedo a diferentes hosts a través de un servidor de terminales.
En lugar de esperar a que estés conectado y teclear
:
pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
:cm=CONNECT pain\n:tc=deep13:
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:
Esto hará que puedas teclear Puede tip intentar más de una línea para cada lugar?
Este es un problema habitual en universidades con diferentes
líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado
usarlas...
Haz una entrada para tu universidad en el fichero
y usa \@ para la opción
big-university:\
:pn=\@:tc=dialout
dialout:\
:dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:
Entonces, lista los números de teléfono de la
universidad en el fichero :
big-university 5551111
big-university 5551112
big-university 5551113
big-university 5551114
intentará cada uno de estos números en el
orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen
reintentos, ejecuta Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?
CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
que el próximo carácter es un dato literal. Puedes
configurar el carácter "forzar" a cualquier otro carácter
con el escape Teclea Puedes tener el carácter de forzar donde quieras, especificando
lo siguiente en tu fichero $HOME/.tiprc
force=De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?
Has debido pulsar CTRL+A, tiene este
carácter especial para gente que tenga la tecla caps-lock
estropeada. Usa Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de
Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces:
force=^^
raisechar=^^
El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.
Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con
Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con y
en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es:
~p []
~t []
No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo
como zmodem.
Cómo puedo usar zmodem con
Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de
ports (por ejemplo
y ).
Para recibir ficheros, inicia el programa de envío en la parte
remota. A continuación, pulsa enter y teclea
Para enviar ficheros, inicia el programa de recepción en la
parte remota. A continuación pulsa enter y teclea
FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun
cuando la configuración es correcta.
Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detección serie.
Obten un parche de
para solucionar el problema.
diff --git a/es/FAQ/troubleshoot.sgml b/es/FAQ/troubleshoot.sgml
index f4c17ebb90..5e3524d550 100644
--- a/es/FAQ/troubleshoot.sgml
+++ b/es/FAQ/troubleshoot.sgml
@@ -1,392 +1,392 @@
-
+
ProblemasTengo bloques erróneos en mi disco duro!
Los discos SCSI deberían ser capaces de marcar estos bloques
erróneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos
discos, por alguna razón desconocida, se venden con esta
característica desactivada.
Para activar esta opción, tendrás que editar una de las
opciones del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el
siguiente comando (como root):
scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3
y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:-
AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1
ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1
Para otros tipos de discos, dependes de las características de
los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144"
que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado más en
profundidad.
Se FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!
Esta información es específica para la tarjeta 742a,
pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)
Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de
hardware A-G y H. La letra de revisión está situada
después del número de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs,
una es la BIOS y la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la
versión de BIOS de la tarjeta, pero si en la de Firmware.
Buslogic te enviará una actualización de de las ROMs si te
pones en contacto con su departamento técnico. La BIOS y el
Firmware son distribuidas de manera inseparable. Deberías tener
la versión de Firmware más actualizada para la
revisión de hardware de tu tarjeta.
Las tarjetas con revisión A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware
2.41/2.21. La revisión H y superiores pueden aceptar las versiones
más actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de
Firmware es que la 3.38 soporta "round robin".
Las tarjetas Buslogic tienen un número de serie serigrafiado
en ellas. Si tienes una revisión de hardware antigua, puedes llamar
al departamento de RMA de Buslogic y darles el número de serie de
la tarjeta para intentar cambiarla por una revisión superior del
hardware.
FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores.
Si tienes una versión inferior, tu tarjeta no será
reconocida como Buslogic. Quizás sea reconocida como una Adaptec
1540. Las primeras versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo
de emulación de la AHA1540.
Si tienes una revisión de hardware antigua y consigues una
más actual (2.21), necesitarás chequear la posición
del jumper W1 y asegurarte que está en la posición B-C
(por defecto esta en B-C).
Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA
integradas en la placa base en las máquinas HP Netserver, ocupan
el slot numero 11. El espacio de direcciones para los slots
EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados
para los dispositivos PCI, y la autoconfiguración de FreeBSD no
maneja esta situación demasiado bien.
Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases
de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción del
kernel .
Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para poder
solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de
configuración. No uses el interface "visual", simplemente teclea
lo siguiente en la línea de comando de la utilidad
eisa 12
quit
Esperamos que en las próximas versiones tengamos solucionados
estos temas.
Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?
No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simultáneamente.
Hay una solución posible y se activa automáticamente si
tu sistema usa este chip. Para más detalles, referirse al man del
driver de discos (man 4 wd).
Si todavía estás usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una
controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo
kernel con Tengo mensajes como ``
Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por
ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones
anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de
conflictos de IRQ. A partir de esa versión, los conflictos de IRQ
ya no son tolerados. Arranca con la opción -c y cambia la entrada
correspondiente a tu tarjeta.
Si estás usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje
de error puede ser debido a una mala terminación de la red. Para
chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la
tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece.
Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.
Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por
defecto asumirá que el dispositivo que quieres montar es
``Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM,
/dev/cd0c, bajo /mnt, tienes que ejecutar
mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt
Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo
(/dev/cd0c en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo
del interface que estés usando. El comando anterior puede ser
acortado tecleando:
mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt
Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.
Esto, generalmente, significa que no hay ningún disco en el
lector de CDROM. También puede significar que el lector no es
visible para el bus. Chequea que está bién configurado en
lo referente a master/slave si es IDE (ATAPI).
Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" por que no ha tenido
tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un
CDROM SCSI, añade la siguiente línea en el fichero de
configuración del kernel y recompílalo.
options "SCSI_DELAY=15"
Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ?
Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":
lptcontrol -p
Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar
correctamente en modo de interrupción, aparentemente debido (y
todavía no exactamente entendido), a un problema de "timing".
Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.
Esto puede ser por hardware erróneo (memoria, placa base, etc).
Intenta ejecutar algún programa de test de memoria. Ten en cuenta
que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses,
pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilación
de kernel.
La FAQ SIG11 (listada más abajo) apunta a problemas de
lentitud de memoria. Incrementa el número de "wait states" en tu
BIOS o instala una memoria más rápida.
También puedes intentar desactivar el caché de placa
base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.
Hay una extensa FAQ en
Cuando arranco, la pantalla queda negra!
Este es un problema conocido con las tarjetas de vídeo ATI
Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección
, éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado
o esté desactivado.
Hasta que el problema sea fijado, puedes hacer esto:
Teclea Desactiva Teclea exit para seguir arrancando.
Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendrás que
compilar un nuevo kernel con la siguiente modificación:
/usr/src/sys/i386/isa/sio.c. Busca la cadena Después de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que
las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de
vídeo modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression)
no funcionan con la versión actual de
y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros:
Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y
asegúrate de ejecutar de nuevo.
Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamaño de
memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits
(65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamaño de
la memoria a 16MB).
Para solucionar este problema, tienes que usar la opción del
kernel indicada más adelante. Hay una manera de ver la
información completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos
espacio en los bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora,
tenemos que trabajar con la opción del kernel.
options "MAXMEM=<n>"
Donde FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''
La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual
suficiente para los buffers de red (específicamente,
clusters mbuf).
Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para
los clusters mbuf añadiendo:
options "NMBCLUSTERS=<n>"
al fichero de configuración del kernel, donde <n> es un
número en el rango 512-4096, dependiendo del número de
conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos
intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf
en uso con la orden
.
``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.
El programa que intenta detectar ficheros /var/db/kvm_*.db
puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.
Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz:
rm /var/db/kvm_*.db
ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0
Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI.
Durante el proceso de arranque, entra en el menú de
configuración del kernel y desactiva el dispositivo
.
Sendmail dice ``mail loops back to myself''
Esto está contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente
manera:
* Tengo el error "Local configuration error" :
553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself
554 ... Local configuration error
Cómo puedo solventar el problema?
Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea
reenviado a un host específico (en este caso relay.domain.net)
usando un registro MX, pero la máquina que tiene que aceptar
ese mail, no reconoce el domimio como propio. Añade
domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estás usando
FEATURE(use_cw_file) o añade "Cw domain.net" al fichero
sendmail.cf
La versión actual de la puede ser encontrada en
,
,
,
, y
.
Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a
con el comando "send
usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje.
No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
en máquinas remotas
Quizás la máquina remota tiene el tipo de terminal
diferente de cons25 que es el usado por la cónsola de
FreeBSD.
Hay diferentes maneras de solucionar este problema:
Después de hacer el login en la máquina remota,
configura la variable SHELL como ANSI o sco.
Usa el emulador VT100 como
local. screen te permite la posibilidad de ejecutar
múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal.
Instala la base de datos del terminal cons25 en la
máquina remota.
Lanza las X y haz el login en la máquina remota desde
xterm.
diff --git a/es/FAQ/x.sgml b/es/FAQ/x.sgml
index 8fc0986335..67878e2ddf 100644
--- a/es/FAQ/x.sgml
+++ b/es/FAQ/x.sgml
@@ -1,351 +1,351 @@
-
+
El sistema X Windows y las cónsolas virtualesQuiero ejecutar las X, como lo hago?
La manera más fácil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalación.
Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta
, la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre
las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo
, ratón, etc).
Quizás te interesaría investigar y probar el servidor
Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección
para más detalles.
Porqué no funciona mi ratón con las X?
Si estás usando syscons (el driver de cónsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada
cónsola virtual.
Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo
virtual llamado /dev/sysmouse. Todos los eventos recibidos
desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando
el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el ratón en una o
más cónsolas virtuales
/etc/rc.conf:
moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is
moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is
moused_flags=
/etc/XF86Config
Section Pointer
Protocol "MouseSystems"
Device "/dev/sysmouse"
.....
Hay gente que prefiere usar /dev/mouse bajo X. Para que
esto funcione, /dev/mouse debe estar lincado a
:
# cd /dev
# rm -f mouse
# ln -s sysmouse mouse
Los menus de X Window y cajas de diálogo no funcionan bien.
Intenta desactivar la tecla Num Lock.
Si tu tecla Num Lock está activada por defecto al arrancar el
sistema, deberías añadir la siguiente línea en la
sección
# Let the server do the NumLock processing. This should only be
# required when using pre-R6 clients
ServerNumLock
Qué es una cónsola virtual y como creo más?
Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones
simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener
montajes complicados como una red o ejecución de X.
Cuando el sistema arranca, mostrará el prompt de login en el
monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear
tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera
cónsola virtual.
En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion
, por ejemplo, para mirar la documentación de un programa que
estás ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que
termine una sesión ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y
encontrarás un prompt un prompt de login esperandote en la segunda
"cónsola virtual". Cuando quieras volver a la sesión
original, sólo tienes que pulsar Alt-F1.
La instalación por defecto de FreeBSD tiene tres cónsolas
virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas.
Para activar mas cónsolas virtuales, edita
y añade tantas entradas como cónsolas virtuales quieras a
partir de
# Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change
# "off" to "on".
ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
Utiliza tantas cónsolas como quieras o necesites. Cuantas
más cónsolas tengas, más recursos utilizas; esto
puede ser importante si tienes 8MB de RAM o menos. También te
puede interesar cambiar el modo La manera más fácil de desactivar una cónsola
es "apagarla". Por ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto:
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
por esto:
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
Si tu teclado solo tiene 10 teclas de función, tendras que
acabar con:
ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)
Una vez has editado el fichero ,
el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes
dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil
de hacerlo es:
# cd /dev
# ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices
A continuación, la manera más fácil de activar
las cónsolas virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no
quieres rearrancarlo, puedes para el servidor de X Window y ejecutar
(como
kill -HUP 1
Es imperativo que pares el servidor de X Window si está
funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces,
parecerá que tu sistema está parado/colgado después
de ejecutar el comando kill.
Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X?
Si la cónsola está actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas
virtuales. Ten en cuenta que una vez pases de una cónsola X Window
a un terminal virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a
conmutar entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar
la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna
de las releases antiguas, puedes encontrarte que la cónsola de
texto está bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para
desbloquearla.
Cómo arranco XDM desde el fichero /etc/ttys?
Arrancar el programa vía es muy
mala idea.
Arráncalo desde el fichero o
desde un script /usr/local/etc/rc.d, y ser
explícito en como tiene que arrancar. Si esta es tu última
acción en /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers. Esto no es necesario; las
X usarán la primera Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".
Si arrancas las con , los permisos en /dev/console no serán cambiados,
resultando en cosas como que y no funcionen.
Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la
cónsola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que
cualquier usuario pueda escribir en la cónsola de sistema. Para
usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con
un VTY, existe el fichero
para resolver estos problemas.
Asegúrate de que existe al menos una línea como esta
sin comentar:
/dev/ttyv0 0600 /dev/console
Está en y asegurará que cualquiera que realice un login
en /dev/ttyv0 será el propietario de la cónsola.
Mi ratón PS/2 no funciona bien en X.
Tu ratón y el driver de ratón quizás estén
fuera de sincronización.
En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y
sesiones de terminales virtuales, podía provocar una
desincronización. Si el problema ocurre muy amenudo,
deberías añadir la siguiente opción en el fichero
de configuración de tu kernel y recompilarlo.
options PSM_CHECKSYNC
Mira la sección
si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels.
En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronización
es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de ratón
PS/2. Aun así, en casos extraños puedes llegar a ver
mensajes de error de sincronización como este:
psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)
y parecer que tu ratón no funciona adecuadamente.
Si esto ocurre, desactiva el código de chequeo de
sincronización poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra
en UserConfig poniendo la opción -c en el prompt
de arranque:
boot: -c
Entonces, en la línea de comando de UserConfig, teclea:
UserConfig> flags psm0 0x100
UserConfig> quit
Mi ratón PS/2 de MouseSystems no funciona.
Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de
MouseSystems solo trabajan si están configurados en modo "alta
resolución".
Desafortunadamente no hay solución para versiones 2.0.x y 2.1.x.
En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en
/sys/i386/isa/psm.c y compila un nuevo kernel.
diff -u psm.c.orig psm.c
@@ -766,6 +766,8 @@
if (verbose >= 2)
log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n",
unit, i);
+ set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH);
+
#if 0
set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */
set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */
En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al
driver PS/2 para poner el ratón en modo de alta resolución.
Entra en UserConfig:
boot: -c
y en la línea de comandos teclea:
UserConfig> flags psm0 0x04
UserConfig> quit
Mira en la sección anterior para posibles causas de problemas
con los ratones.
Cuando compilo una aplicación X.
Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación
estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros
ficheros necesarios para compilar aplicaciones X están en la
distribución de programación X. Puedes instalarla desde
el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribución
X.
Cómo invierto los botones del ratón?
Ejecuta el comando
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml
index 8d6af8c0ab..7923f04bf0 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml
@@ -1,64 +1,64 @@
-
+
]>
Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.XProyecto de documentación de FreeBSD
- $Date: 1998-12-29 02:00:04 $
+ $Date: 1999-01-29 19:31:05 $
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones
están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos
con <XXX> están bajo construcción.
Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un
e-mail a la lista de distribución del proyecto de
documentación de FreeBSD o
a la dirección . La última versión de este
documento está siempre disponible en el
. Puede ser "bajada" en ,
o mediante HTTP.
&preface;
&install;
&hardware;
&troubleshoot;
&commercial;
&applications;
&kernelconfig;
&admin;
&x;
&network;
&serial;
&misc;
&hackers;
&acknowledgments;
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
index 4302584ed2..b66864c73b 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
@@ -1,61 +1,61 @@
-
+
AGRADECIMIENTOS
Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar
información para que sea añadida, por favor, envía
un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu
información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por
todo!.
Jesús Rodríguez
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml
index 783cf09cad..8250fe819a 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml
@@ -1,1020 +1,1036 @@
-
+
Administración de sistemaDónde están los ficheros de configuración de
arranque del sistema
De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son
especificadas en este fichero y otros como y
/etc/netstart.
Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores
para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la
configuración
En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero
/etc/sysconfig fue renombrado como .
La sintaxis también fue retocada para ser mas descriptiva. El
fichero /etc/netstart también fue renombrado como
/etc/rc.network para que todos los ficheros de
configuración puedan ser copiados con el comando /usr/src/etc/rc*
/etc.
/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado
para arrancar servicios locales adicionales como o
programas propios.
El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización
de puertos serie.
El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias
de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la
cónsola del sistema.
A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un
directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en
/etc/sysconfig (o /etc/rc.conf):
# Localización de los ficheros de arranque locales.
local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d
Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin
tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un
esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre
de cada fichero:
10news.sh
15httpd.sh
20ssh.sh
Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un
esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que
hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local.
Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d
es un directorio de arranque local.
Cómo añado un usuario facilmente?
Usa el comando .
Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG>
sobre él. En estos momentos está en desarrollo.
Para borrar a un usuario, usa el comando .
Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?
La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de
instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián
ejecutando /stand/sysinstall como root.
Alternativamente, si todavía tienes el floppy de
instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de
etiquetas y particiones.
Si lo anterior no te funciona o
si eres masoquista total a quien le gustan los interfaces arcanos
así es como usar el programa
manualmente:
CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás
haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema.
Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo.
antes de poder ejecutar
/.
Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos
para las particiones. Mira si puedes obtener información del
disco con disklabel -r <diskname> por ejemplo
disklabel -r /dev/rwd0s2 asumiendo que tu nuevo disco es
wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2).
Deberías ver algo como esto:-
# /dev/rwd0s2:
type: ESDI
disk: wd0s2
label:
flags:
bytes/sector: 512
sectors/track: 63
tracks/cylinder: 64
sectors/cylinder: 4032
cylinders: 610
sectors/unit: 2459520
rpm: 3600
interleave: 1
trackskew: 0
cylinderskew: 0
headswitch: 0 # milliseconds
track-to-track seek: 0 # milliseconds
drivedata: 0
8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520
sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto
de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con
los que salen por defecto con , pero mira para
discos antiguos. fsize es el del sistema de ficheros y bsize es el
. 'c' es la
partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una
única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta.
No deberia ser usada para un sistema de ficheros. La
partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por
el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.
En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros
para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida
poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los
cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria:
e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192
Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para
2 sistemas de ficheros. Siguiendo la , las particiones serán
8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192
f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192
disklabel -e wd0s2
''. Para más información mira
en .
Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar
enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros
sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a
realizar de la siguiente manera:
# dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100
# disklabel -Brw wd0 auto
# disklabel -e wd0
El primer comando asegura que
no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel.
Lo siguiente a realizar es una generación automática de
etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del
sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita
anteriormente.
Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros
con algo como:
newfs -d0 /dev/rwd0s2e
newfs -d0 /dev/rwd0s2f
Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás
sea requerida la ejecución del script
para la creación de los dispositivos.
Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando
)
mount /dev/wd0s2e /mnt/foo
mount /dev/wd0s2f /mnt/bar
Deberías editar el fichero
para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el
sistema.
Fragment Size (fsize)
Unidad básica de almacenamiento para en tu sistema.
Block Size (bsize)
Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia
correspondiente en:
Disklabel Characteristics for Older Disks (ESDI)
Necesitarás dar más información a
si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la
geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como
en los discos ESDI antiguos. Toda esta información
debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio
disco, manual, etc.
Nombres del sistema de ficheros BSD
La partición 'a', por convención, está reservada
para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las
particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e'
corresponde a la primera partición no bootable y a usar como
sistema de ficheros.
Warning referente al espacio de swap
El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está
permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición
swap en el cilindro 0.
Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?
Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu
cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la
mayoría de dispositivos.
(esta sección esta basada en )
Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes
usar el comando:
mount -t msdos /dev/fd0c /floppy
Si es un floppy, o este:
mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip
para un disco ZIP con la configuración de fábrica.
Para otros discos, mira como configurarlos usando /stand/sysinstall.
El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer
disco SCSI.
A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que
planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir
el formato de ficheros a BSD. Obtendrás nombre de ficheros largos,
como mínimo doblarás la velocidad de acceso del disco, y
mucha más estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones.
Puedes usar el comando
o la utilidad /stand/sysinstall. Si es un
disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo
tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema
de particiones de FreeBSD:
dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2
disklabel -Brw sd2 auto
Puedes usar el comando disklabel (mas información en
) o
/stand/sysinstall para crear múltiples particiones BSD.
Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros:
newfs /dev/rsd2c
y montalo:
mount /dev/sd2c /zip
Sería una buena idea añadir una línea como esta
en el fichero
para que solo tengas que teclear "mount /zip"
las siguientes veces.
/dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0
Cómo monto una partición secundaria DOS?
Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición
"E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI,
necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y
después montar /dev/sd1s5:
# cd /dev
# ./MAKEDEV sd1s5
# mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e
Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?
para mas información.
+
.
+
Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?
La idea general es que copies el primer sector de la partición
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT.
Asumiento que nombras a ese fichero como c:\bootsect.bsd
puedes editar el fichero c:\boot.ini para conseguir
algo como esto:
[boot loader]
timeout=30
default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
[operating systems]
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD"
C:\="DOS"
Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema
ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco.
En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición
y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su
partición nativa y no desde el disco MBR.
Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición /mnt.
dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero
attrib -s -r c:\boot.ini
Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado
enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:
attrib -r -s c:\boot.ini
Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el
comando
Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema
operativo no Linux. Brevemente, son estas:
Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el
fichero
/etc/lilo.conf:
other=/dev/hda2
table=/dev/hda
label=FreeBSD
(Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como
/dev/hda2). A continuación, ejecuta lilo como
root y ya debería estar.
Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir
``loader=/boot/chain.b'' al fichero lilo.conf. Por
ejemplo:
other=/dev/sdb4
table=/dev/sdb
loader=/boot/chain.b
label=FreeBSD
En algunos casos necesitarás especificar el número de
disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde
el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por
la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque
necesitarás especificar:
Boot: 1:sd(0,a)/kernel
En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar
para que haga esto automaticamente.
El es una buena referencia para
las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.
Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del
Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así
podrás arrancar el LILO desde BootEasy.
Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable
hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea
necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere
convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).
Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
El proceso de instalación nos permite
elegir dos métodos diferentes de particionar un disco. El sistema
por defecto hace que el disco sea compatible con otros sistemas
operativos en la misma máquina, usando las tablas de entrada de
fdisk (llamadas "slices" en FreeBSD). Opcionalmente, podemos instalar un
boot-selector que nos permite seleccionar el sistema operativo con
el que queremos arrancar.
Mientras este es el caso más com&ún para gente
proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y
quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y
solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el
espacio del disco para un solo sistema operativo.
Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad
sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás
este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te
permitirá la instalación de ningún otro sistema
operativo o selector de arranque (boot manager).
Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo
no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían
una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del
diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de
arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una
BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo
por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo
que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.
Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato
estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es,
escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que
las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín
usar. Puedes hacer esto así:
dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15
Alternativamente, puedes hacer:
fdisk /mbr
que instalará un nuevo master boot record.
Cómo puedo añadir más espacio de swap?
La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición
de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira
si lo haces).
Añadir swap en discos separados hace las cosas más
rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco.
Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un
disco, y el swap está en otro disco, es mucho más
rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el
mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI.
Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos
en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya
que todas las I/O de discos IDE son "programadas").
Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que
trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor.
Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb
/usr/swap0, piensa que puedes usar el nombre que quieras).
Asegurate que el kernel está compilado con la línea
pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)
en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene.
crea un vn-device
cd /dev
sh ./MAKEDEV vn0
crea un swapfile (/usr/swap0)
dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64
activa el fichero de swap en /etc/rc.conf
swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.
rebota la máquina.
Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea
vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.
Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la
mayoría de posibles problemas. Pásate por
Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla.
El programa de control de teclado tiene una opción para cargar
el mapa de teclado. En el directorio /usr/share/syscons/keymaps
hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que
corresponde a tu sistema y cárgalo.
kbdcontrol -l uk.iso
Tanto el directorio /usr/share/syscons/keymaps como la
extensión .
Esto puede ser configurado en /etc/sysconfig (o ).
Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero.
En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes,
teclado, etc está en /usr/share/examples/syscons.
Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado:
Belgian ISO-8859-1
Brazilian 275 keyboard Codepage 850
Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1
Danish Codepage 865
Danish ISO-8859-1
French ISO-8859-1
German Codepage 850
German ISO-8859-1
Italian ISO-8859-1
Japanese 106
Japanese 106x
Latin American
Norwegian ISO-8859-1
Polish ISO-8859-2 (programmer's)
Russian Codepage 866 (alternative)
Russian koi8-r (shift)
Russian koi8-r
Spanish ISO-8859-1
Swedish Codepage 850
Swedish ISO-8859-1
Swiss-German ISO-8859-1
United Kingdom Codepage 850
United Kingdom ISO-8859-1
United States of America ISO-8859-1
United States of America dvorak
United States of America dvorakx
Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.
No actives las cuotas en '/',
Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que
se vayan a forzar las cuotas de usuario:
FS QUOTA FILE
/usr /usr/admin/quotas
/home /home/admin/quotas
...
Mi ccd no funciona correctamente?
El síntoma es:
# ccdconfig -C
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format
#
Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las
particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del
tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás
intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'.
Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?
El síntoma es:
# disklabel ccd0
(it prints something sensible here, so let's try to edit it)
# disklabel -e ccd0
(edit, save, quit)
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
use "disklabel -r" to install initial label
#
Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente
uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema
escribiendo explícitamente:
# disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -e ccd0
(this will work now)
Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?
Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes
líneas en la configuración de tu kernel para activarlas.
options SYSVSHM
options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory
options SYSVSEM # enable for semaphores
options SYSVMSG # enable for messaging
Recompila e instala.
Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?
La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está
preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los
sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben
utilizar otro fichero de configuración.
Retocar /etc/sendmail.cf manualmente está considerado
algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo
sistema de configuración llamado
, en
el cual la configuración se realiza en un nivel más alto.
Deberías usar los ficheros de configuración situados en
/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf
Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el
paquete de configuración de sendmail está en una
distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz:
cd /usr/src
tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa
No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño.
El fichero README en el directorio cf puede
servir como introducción a la configuración del m4.
Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la
opción mailertable. Se basa en una base de datos
que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones
de enrutado del mail.
Primero tienes que crear tu fichero .mc. Estos ficheros
se encuentran en el directorio
/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontrarás
algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama foo.com,
todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero
sendmail.cf válido es:
cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf
make foo.cf
cp foo.cf /etc/sendmail.cf
Un fichero típico .mc sería algo como:
include(`../m4/cf.m4')
VERSIONID(`Your version number')
OSTYPE(bsd4.4)
FEATURE(nodns)
FEATURE(nocanonify)
FEATURE(mailertable)
define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay)
define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000)
MAILER(local)
MAILER(smtp)
MAILER(uucp)
Cw your.alias.host.name
Cw youruucpnodename.UUCP
Las opciones nodns y nocanonify previenen
del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula
UUCP_RELAY se necesita por razones imperiosas, no
preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que
sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo,
entrarás el mail relay de tu ISP.
Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado
/etc/mailtertable. Un ejemplo típico sería:
#
# makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable
#
horus.interface-business.de uucp-dom:horus
.interface-business.de uucp-dom:if-bus
interface-business.de uucp-dom:if-bus
.heep.sax.de smtp8:%1
horus.UUCP uucp-dom:horus
if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
. uucp-dom:sax
Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres
primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido
a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto,
si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de
envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio
local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP
son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir
las reglas por defecto. La última línea es siempre un
punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los
nombres de nodos detrás de uucp-dom: deben ser vecinos
válidos UUCP.
Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a
una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos
para realizar esta operación esta puesta como un comentario al
inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando
cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.
Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a
funcionar correctamente, recuerda la opción -bt de
sendmail. Esta opción arranca el sendmail en modo test;
simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que
quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente
interno, el host de destino y la dirección (posiblemente
traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.
j@uriah 191% sendmail -bt
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
Enter
> 0 foo@interface-business.de
rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de
...
rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \
< @ interface-business . de >
> ^D
j@uriah 192%
Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?
Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no
necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y
sendmail hará el resto.
Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una
conexión Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás
instalar un agente de recogida de correo. /etc+ppp/ppp.linkup
:
MYADDR:
!bg su user -c fetchmail
Asumimos que tienes una cuenta para
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie
excepto Para enviar el correo con la cabecera El siguiente fichero
VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0')
OSTYPE(bsd4.4)dnl
FEATURE(nouucp)dnl
MAILER(local)dnl
MAILER(smtp)dnl
Cwlocalhost
Cwbsd.home
CwmyISP.com
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl
define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
DmmyISP.com
define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir
este fichero Olvidé el password de Root!!
Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el
prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea
mount -u / para remontar tu sistema de ficheros en modo
de lectura/escritura y a continuación teclea Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?
Edita el mapa de teclado que estás usando para la
cónsola y reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd
. Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país,
tendrías que editarlo.
Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?
Simplemente usando este comando de perl:
-perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
+perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el
propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak.
+ Alternativamente puedes usar el comando
+
+
+tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
+
+
+ dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
+ unix-file contendrá la salida convertida. Este sistema puede
+ ser más rápido que usar perl.
+
Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?
Usa .
Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?
El error proviene de sistema del autentificación distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en
la siguiente sección.
Cómo desinstalo Kerberos?
Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución
bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes
montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:
cd /cdrom/bin
./install.sh
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml
index 7b4ef6e548..7a66feb683 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml
@@ -1,136 +1,132 @@
-
+
Aplicaciones de usuarioDónde están las aplicaciones?
Por favor, mira en para obtener información sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
- momentos la lista llega a los 1000 creciendo día a día,
+ momentos la lista llega a los 1800 creciendo día a día,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la La mayoría de programas están disponibles tanto para la
- rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en
- sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
- se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
+ rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deberían
+ funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
+ FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio ports/.
También trabajamos con el concepto de "package", que es,
esencialmente una distribución binaria "zipada" con una
pequeña información extra que realiza la instalación
del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y
desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de
ficheros o configuraciones que esto conlleva.
Usa el menú de instalación de "packages" en
/stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del
menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el
package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser
identificados por su extensión .tgz. En la
distribución de CDROM existe un directorio packages/All
en la que se encuentran todos los packages disponibles. También
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
- para 2.1.x-RELEASE
-
-
para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable
-
+
- para 3.0-RELEASE
-
+ para 4.0-current
+
o en tu mirror más cercano.
Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
dirección .
Dónde encuentro la librería libc.so.3.0?
-
Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0
- en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
+
Estás intentando ejecutar un package para versión
+ 2.2/3.x/4.0 en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.
No tienes coprocesador matemático, verdad?
Necesitarás añadir el emulador matemático en tu
kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de
configuración del kernel:
options GPL_MATH_EMULATE
Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en
Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig
(o ) y en la última sección cambiar la
siguiente variable a
# Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup
ibcs2=NO
El kernel caragará el módulo
al arrancar.
A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev
de la siguiente manera
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys
-rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null
crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
Solo necesitas el socksys para ir a
e imitar la apertura y cierre de ficheros. El código en -current
gestionará el resto. Esto es mucho más limpio que la
manera en la que se hacía antes. Si quieres el driver
Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina?
Después de la instalación del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
donde encontrarás las FAQ de INN.
Que versión de Microsoft FrontPage debo usar?
Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está
disponible en la colección de ports.
Contacta con
para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD
Esta distribución incluye:
OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
ficheros Imake.
Librerías estáticas y dinámicas.
Applets demostrativos.
Páginas man preformateadas.
Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD
cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución
consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto
cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?
Contacta con para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
y puede ser usada con Motif 2.0.
Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones?
Sí, vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil
configuración, soporte para múltiples tarjetas de
vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
Hay una versión demo para testear.
o
dirección de
correo.
Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD?
Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat
Software vende una versión soportada comercialmente de la
librería de base de datos DB.
,
.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml
index 83a414854e..9bf1cda47e 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml
@@ -1,192 +1,193 @@
-
+
Sólo para hackers serios de FreeBSD
Que son SNAPs y RELEASEs?
Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
:
-
Actualmente, Actualmente,
Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?
Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver configurado.
Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y
crea un nuevo kernel:
pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)
Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer
esto, puedes usar
pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier
tag campo de fecha:
*default prefix=/home/ncvs
*default base=/a
*default host=cvsup.FreeBSD.org
*default release=cvs
*default delete compress use-rel-suffix
## Main Source Tree
src-all
src-eBones
src-secure
# Other stuff
ports-all
www
doc-all
A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para
crear en el la release. Digamos que está en
/algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los
ficheros del CVS en /home/ncvs:
setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs
cd /usr/src/release
make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release
Una release completa será creada en
/algun/disco/grande/ y tendrás una instalación
completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes.
Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de
-current, puedes añadir Cómo creo discos de instalación personalizados?
El proceso completo de creacación de discos de
instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
varios targets en /usr/src/release/Makefile. La
información alli contenida debería ser suficiente para que
puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución
del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio
en disco.
``make world'' destruye mis binarios instalados.
Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere,
"make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas
estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es
por lo que tarda tanto).
Si la variable de entorno ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias
de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden
causar que falle el
Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar
su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del
driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta
factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto
hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que
definir la opción de configuración del kernel
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
Sí, puedes hacerlo Cómo partir la distribución en ficheros de 240k?
Los sistemas BSD más modernos tienen una opción
Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile.
bin-tarball:
(cd ${DISTDIR}; \
tar cf - . \
gzip --no-name -9 -c | \
split -b 240640 - \
${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
He escrito una extensión del kernel, a quien la
envío?
Por favor, mira en
Y gracias por pensar en nosotros!
Soportará FreeBSD otras arquitecturas?
Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en
trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas
personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA,
con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre
nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio
Esto depende de si quieres hacer que el driver esté
públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor,
envianos una copia del código fuente del driver y las
modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de
configuración y el código apropiado de para
crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml
index e2f36f11bf..7490783f8d 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml
@@ -1,551 +1,551 @@
-
+
Compatibilidad hardware Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?
FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos
usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y
por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces
propietarios quizás no funcionen correctamente.
Qué controladoras SCSI están soportadas?
FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
AH-152x Series <ISA>
AH-154x Series <ISA>
AH-174x Series <EISA>
Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA>
AH-2742/2842 Series <ISA/EISA>
AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB>
AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI>
AH-394x (Narrow/Twin/Wide)
BT-545 Series <ISA>
BT-742 Series <EISA>
BT-747 Series <EISA>
BT-946 Series <PCI>
BT-956 Series <PCI>
NCR 53C82x based controllers <PCI>
NCR 53C860/75 based controllers <PCI>
Trantor 130 based controllers <ISA>
UH-24f Series <EISA>
UH-34f Series <VLB>Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?
Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también
soportados:
Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed).
Sony CDU 31/33ASound Blaster Non-SCSI CD-ROMMatsushita/Panasonic CD-ROMATAPI compatible IDE CD-ROMs
Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente
lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás
no funcionen correctamente.
A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
Soporta FreeBSD discos ZIP?
FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras
dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu
documentación.
No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si
aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI...
el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro
de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo
:).
De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del
driver de Linux disponible en
in France.
También mira ,
y .
Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?
Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD
los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería
funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.
No estoy seguro de como soporta FreeBSD el cambio
de soporte mientras está funcionando. Deberás, desde
luego, desmontar la unidad antes de poder cambiar el soporte, y estar
seguro de que todas las unidades externas están encendidas antes
de arrancar el ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas.
Mira .
Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?
Hay una lista de ellas en la sección
del manual (handbook).
Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado,
especialmente las que dicen ser compatibles AST.
Mira la página
para obtener más información sobre la
configuración de estas tarjetas.
Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?
FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que
carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que
incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la
siguiente línea en el fichero de configuración del kernel:
device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr
Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?
Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El
propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento
de arrancar.
Si estás usando una versión antigua, solo tienes que
activarlo en la configuración del kernel en el momento de la
instalación del sistema. Si este ya está instalado,
escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este
driver está desactivado.
Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras
que añadir la siguiente línea en el fichero de
configuración del kernel y compilar uno nuevo:
device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr
Mira la sección si no tienes experiencia en la
creación de nuevos kernel.
Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al
arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este
dispositivo. Puedes hacerlo tecleando:
cd /dev; sh MAKEDEV psm0
Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows?
Si estás usando el driver por defecto de la cónsola,
syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto
para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón
moused y arranca el ratón en la cónsola virtual:
moused -p /dev/xxxx -t yyyy
vidcontrol -m on
Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y
yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en
para saber los tipos de protocolo soportados.
Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar
el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig
(para versión 2.2.1).
mousedtype="yyyy"
mousedport="xxxx"
mousedflags=""
En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en
/etc/rc.conf.
moused_type="yyyy"
moused_port="xxxx"
moused_flags=""
A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es
capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo
tienes que especificar auto como el protocolo a usar.
Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso
al ratón necesita ser coordinado con otros programas como
X Window. Mira en
para mas información.
Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto?
Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira
, pulsa el
botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la
región de texto.
A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho)
para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar
en el que tengamos situado el cursor.
En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un
paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos
la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el
botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los
botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en
para mas información.
Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?
La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
características adicionales requieren en muchos casos drivers
propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el
programa de usuario tenga soporte específico, el ratón
se comportará como un ratón normal y corriente.
Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?
Por favor, . Mira también en la
sección de ordenadores portátiles.
Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?
FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.
Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente
compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente
en FreeBSD.
Soporta FreeBSD "tape changers"?
FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando
. Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man
.
Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?
FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles
midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas.
El Microsoft Sound System sí está soportado.
Qué tarjetas de red soporta FreeBSD?
Mira la sección de
en el manual para una lista más completa.
driver/
DEC DC21x40 and compatible PCI controllers
(including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000
WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216)
3Com 3c503
HP 27247B and 27252A
And clones of the above driver/
DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/
AT&T EN100/StarLAN 10
3COM 3c507 Etherlink 16/TP
NI5210
Intel EtherExpress driver/
Isolan AT 4141-0
Isolink 4110 driver/
3com 3c501 (does not support Multicast or DMA)
driver/
3com 3c505 Etherlink/+
driver/
IBM PCMCIA credit card adapter
drive/
Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*)
driver/
3com 3c509 (Must disable PNP support on card)
driver/
Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing)
driver/
3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only)
driver/
DEC DEFEA EISA FDDI controller
driver/
DEC DEFPA PCI FDDI controller
driver/
Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards
No tengo coprocesador matemático - es malo?
En general, esto no causará problemas, pero hay ciscunstancias
en las que podrás echarlo de menos. Especialmente si trabajas en
entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo
instales en tu ordenador.
Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?
Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categorías anteriores.
Driver for B004 compatible Transputer boards ``ctx'' driver
Driver for CORTEX-I Frame grabber ``gp'' driver
Driver for National Instruments AT-GPIB and
AT-GPIB/TNT boards
``pca'' driver
Driver for PC speakers to allow the playing of audio files
``spigot'' driver
Driver for the Creative Labs Video Spigot
driver
Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner
driver
Driver for a joystick
driver/
Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+
driver/ PS/2 mouse port
Driver for the X-10 POWERHOUSE Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil?
FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en
el fichero de configuración del kernel Soluciones para problemas específicos de hardware
Esta sección contiene soluiones para problemas especificos
encontrados por otros usuarios.
Sistemas Micron se cuelgan al arrancar
Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que
deberían estar.
Desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS
para solucionar el problema. Puedes encontrar más
información en:
Tengo una de las controladoras Adaptec más nuevas y
FreeBSD no puede encontrarla
Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son
soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0
de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y 2.2-STABLE
están en:
.
Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en:
. En ambos casos lee el
fichero README antes de empezar.
Tengo un módem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra
Necesitarás añadir el ID del modem PnP a la lista de ID
PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo
kernel con /sys/i386/isa/sio.c, sobre la
línea 1200. Busca la cadena "SUP1310" en la estructura
"siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. Genera un nuevo kernel,
instalalo y rearranca. Tu módem debería ser encontrado.
Quizás tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP
usando el comando "pnp" en la configuración de arranque usandolo
de la siguiente manera:
pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?
Crea un nuevo kernel con Crea el fichero /boot.config y pon Desconecta el teclado del ordenador.
Mira el fichero /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial
para mas información.
Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
ordenador Micron?
>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que
deberían estar.
Para solucionar el problema, desactiva la opción
"Plug and Play Operating System" en la BIOS.
Puedes encontrar más información sobre este problema en
Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?
-
SMP solo esta soportado en la versión 3.0-CURRENT
+
SMP está soportado a partir de la versión 3.0-STABLE
Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen
del fichero floppies/boot.flp. Arranca con este disco para
comenzar con el programa de instalación, el cual se
encargará de realizar todas las operaciones necesarias
(gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS
y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación).
Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación
desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones
mínimas que necesitarás:
bin/ manpages/ compat*/ doc/ src/ssys.*
Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una
ampliación de la documentación se puede encontrar en Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy
Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.
Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque
son:
No bajarse la imagen en modo binario cuando se usa
FTP.
Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo
ASCII e intentan cambiar los carácteres de final de
línea recibidos por el que utilice el sistema cliente.
Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el
tamaño de la imagen: si no es exactamente el mismo
tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no
servirá.
Solución: teclea binary en la línea de
comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar
la imágen.
Usando el comando copy de DOS (o cualquier herramienta
GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete.
Programas como copy no funcionarán para la
transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el
contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada
para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que
hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como
fdimage o
rawrite, descritas en .
Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD?
Las instrucciones de instalación están en
Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD?
Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?
FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas.
Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán
en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la
instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria
extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver
a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con
más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su
máquina con 4Mb.
Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará
en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de
memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede
remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la
región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7.
Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap".
Actívala. Quizás tendrás que desactivar la
opción de ROM shadowing.
Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de
memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las
opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos.
También puedes instalar la versión 2.0.5 y a
continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción
"upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7.
Después de la instalación, si te creas un kernel
personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de
arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer
nada mas :-))
Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación?
Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de
instalación personalizado. Hay algún código en
/usr/src/release/floppies/Makefile que supuestamente es para
hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero
no está realmente testeado todavía.
Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?
Echa un vistazo en Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?
Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con
cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95
borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si
ocurre esto, pasa a la siguiente sección.
Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ?
Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
maneras:
Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu
distribución de FreeBSD y busca el archivo bootinst.exe.
Ejecútalo de la siguiente manera:
bootinst.exe boot.bin
Y el boot manager estará reinstalado.
Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la
sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge
el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando
entres en él editor de particiones, sin hacer ningún
cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la
acción, responde "sí", y cuando estés en la
ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar
"Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco.
Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador
de la manera habitual.
Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?
La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no
está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente
debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de
sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras,
te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un
intento.
Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación
Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de
instalación, aquí tienes tres preguntas que debes
responder tu mismo:-
Estás usando un disco nuevo, recién formateado y
libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que
venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de
la cama?
"Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?...
(no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una
vez, ha bajado un fichero en modo ASCII)
Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como
Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS
puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los
programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware,
como hace el programa de creación de discos de
instalación de FreeBSD.
Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco
de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses
un programa diferente como cliente de ftp.
Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!
Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las
cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas
para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error
referente a un tamaño de registro demasiado grande.
Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)
Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
kernel que soporta el puerto paralelo.
$ dmesg | grep lp
lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa
lpt0: Interrupt-driven port
lp0: TCP/IP capable interface
Conecta el cable en los dos puertos paralelos.
Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como
root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la
máquina max y moritz:
max <-----> moritz
Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2
En el arranque de max
# ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2
En el arranque de moritz
# ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1
Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4).
También deberías añadir las máquinas en el
fichero /etc/hosts:
127.0.0.1 localhost.my.domain localhost
10.0.0.1 max.my.domain max
10.0.0.2 moritz.my.domain moritz
Para asegurar que funciona haz:
en max:
$ ifconfig lp0
lp0: flags=8851 mtu 1500
inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
$ netstat -r
Routing tables
Internet:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
moritz max UH 4 127592 lp0
$ ping -c 4 moritz
PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms
--- moritz ping statistics ---
4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss
round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?
Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
paralelo y usa las siguientes características:
+----------------------------------------+
|A-name A-End B-End Descr. Port/Bit |
+----------------------------------------+
|DATA0 2 15 Data 0/0x01 |
|-ERROR 15 2 1/0x08 |
+----------------------------------------+
|DATA1 3 13 Data 0/0x02 |
|+SLCT 13 3 1/0x10 |
+----------------------------------------+
|DATA2 4 12 Data 0/0x04 |
|+PE 12 4 1/0x20 |
+----------------------------------------+
|DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 |
|-ACK 10 5 1/0x40 |
+----------------------------------------+
|DATA4 6 11 Data 0/0x10 |
|BUSY 11 6 1/0x80 |
+----------------------------------------+
|GND 18-25 18-25 GND - |
+----------------------------------------+
Mira también en la
página de informática móvil.
Que geometría debo usar para mis discos?
(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros,
cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S.
Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la
lectura/escritura.
Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión.
Ante todo, la geometría Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos
activado en la controladora el soporte de translación (comunmente
conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo
similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa
N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la
capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los
parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y
32 sectores.
Si el soporte de translación está activado y la
capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales
(*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB
dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los
parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255
sectores.
Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o
FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante
la instalación, el método mas simple para solucionar este
problema es crear una pequeña partición DOS en el disco.
Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente
(y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de
particiones" si no quieres mantenerla).
Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución
incluida en FreeBSD llamada tools del cd-rom de distribución o en cualquiera de los
servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el
sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
Existe alguna restricción en como dividir el disco?
Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
(Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD).
Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar
instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
translación extendida esta activada). Para discos IDE, la
partición raiz debe estar en los primeros 504MB.
Qué hay sobre los "disk managers" ?
FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
son soportados.
Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el
disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que
pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará
de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando
un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle
explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.
Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo,
todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo
asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición
de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024
cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB
debería ser suficiente.
Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
operativo sobre sus ideas de .
Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la
información que te damos más arriba sobre este tema.
No puedo pasar del prompt`F?'.
Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La
geometría de tu BIOS y los datos de configuración de
FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la
translación de cilindros (también conocido como "soporte
para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta
opción y reinstala FreeBSD.
Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?
Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es
aplicable si estás usando dispositivos ISA).
También mira la sección si tienes esta cantidad de memoria o
si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la
cantidad de memoria disponible.
Necesito instalar las fuentes completas?
En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes . Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra
estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo
lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun
así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las
restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos
en /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco
con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura
principal del árbol de directorios original),
Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con
ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la
actualización a futuras versiones de FreeBSD.
Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa
la opción Custom del menú cuando estás en el
menú Distributions de la herramienta de instalación. El
script src/install.sh instalará solo partes de la
distribución de fuentes dependiendo de los parámetros
(argumentos) que se le pasen.
Necesito crear un nuevo kernel?
La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones
más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de
una herramienta de configuración de kernel mucho más
amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el
parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración
visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la
mayoría de tarjetas ISA.
Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel
conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un
poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría
de sistemas.
Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES?
Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES,
puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una
Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser
legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA
deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados
en USA.
Existe una alternativa para las librerías de encriptación
basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este
código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera
de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los
binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes
servidores FTP:
ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD
Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún
software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de
no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían
verse envueltos en importantes problemas legales.
Una distribución no americana de Kerberos está siendo
desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp
anónimo en braae.ru.ac.za.
Existe también una para la discusión de software
de encriptación externo a USA. Para más información
envía un email con una simplre línea diciendo "<majordomo@braae.ru.ac.za>.
El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."
Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a
instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las
próximas releases.
Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al
reiniciar el ordenador después de la instalación
Este error proviene de la confusión entre los bloques de
arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele
manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros
dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando
FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de
arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo
disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la
controladora secundaria wd2. Después de la detección de
dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque
piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y
falla.
Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas:
En el prompt de arranque (boot:), pon
1:wd(2,a)kernel y presiona Enter. Si el sistema arranca,
ejecuta el comando:
echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
para actualizar la cadena de arranque por defecto.
Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para
que los discos sean consecutivos.
modifica las líneas de
configuración de wd de la siguiente manera:
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
disk wd0 at wdc0 drive 0
# disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line
controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
Instala el nuevo kernel:
Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración
previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y
rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas.
Cuál es el límite de memoria?.
Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria.
Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?
Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico
está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño
de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite
por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es
posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes.
El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de
bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K.
maxfilesize
----------------------------------
2.2.7 3.0
fs block size -stable -current works should-work
------------- ------- -------- ----- -----------
4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T
8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1
16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1
32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1
64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1
Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K,
los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el
número máximo de bloques que puede ser representado usando
los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero
todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el
número de bloques. El límite en el número de bloques
debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?
El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del
tamaño máximo del disco. El tamaño máximo
del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero
pueda ser mayor que el tamaño del disco.
El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando
32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en
una pequeña partición raiz.
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
df .
dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
ls -l z
du z
df .
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27702 31619 47% /
1+0 records in
1+0 records out
1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec)
-rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z
32 z
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/sd0a 64479 27734 31587 47% /
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
Bruce Evans, September 1998
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml
index 6a9dda4008..a9dbd9035c 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml
@@ -1,156 +1,156 @@
-
+
Configuración del KernelMe gustaría personalizar mi kernel. Es difícil?
No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o,
por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera
tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al
contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la política
de La instalación de los fuentes ocupa un poco más de
espacio, pero te permite consultar los fuentes del kernel en caso de
dificultad o entender que está ocurriendo realmente en la
ejecución del sistema.
Una vez tienes instalada la distribución completa de fuentes, o
por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root:
cd /usr/src/sys/i386/confcd ../../compile/MYKERNEL
El paso 2 no es necesario si todavía tienes un fichero de
configuración del kernel de una release anterior de FreeBSD
2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examínalo
cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis
da algún driver, o haya alguno anticuado.
Un buen fichero de configuración para consultar es Si no necesitas hacer ningún cambio al fichero /kernel y /kernel.old. Es muy importante
recordar esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes
seleccionar kernel.old en el prompt de arranque. Al hacer
un reboot, por defecto se cargará el nuevo kernel.
Si la compilación en el paso 7 falla por alguna razón, es
recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo
Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque
del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando
. Este comando debe imprimir en pantalla todos los
mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te
pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.
La compilación del kernel falla por "
Dejame adivinar. Has borrado
de tu fichero de configuración porque no tienes coprocesador
matemático, no? Mal hecho :-) El dispositivo Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.
Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie
multipuerto, el sistema me dice que sólo el primer puerto es
testeado y el resto son obviados debido a conflictos de
interrupción. Cómo soluciono esto?
El problema en este caso es que FreeBSD tiene código interno que
evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La
manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente
a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aquí tienes un
ejemplo:
#
# Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS
#
device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr
device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr
device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr
device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80?
Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero
genérico de configuración (o añadirla en tu propio
fichero), añade un
y recompila.
controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr
disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^
disk fd1 at fdc0 drive 1
#tape ft0 at fdc0 drive 2
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
A continuación, crea un nuevo dispositivo llamado
/dev/ft0 entrando en el directorio /dev y ejecutando
el comando:
sh ./MAKEDEV ft0
Para el primer dispositivo. Tendrás un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes
escribir a través de un programa especial de manejo llamado
para más
detalles.
Versiones anteriores a la /usr/src/sbin/ft en
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml
index 3bc63e1fa2..ea0e928158 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml
@@ -1,163 +1,169 @@
-
+
Preguntas variasFreeBSD usa más espacio de swap que Linux. Porqué?
No lo hace. Deberías pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si
esto es lo que realmente querías decir, es por que poniendo los
datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea más
rápido recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a
través del sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde
un ejecutable.
La cantidad actual de páginas que puedes tener en el core en una
sola vez no es reducida; las páginas sin usar son desplazadas como
sea necesario.
Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?
Para entender por que FreeBSD usa el formato a.out, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
en UNIX:
El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y
compacta cabecera con un número mágico en el inicio que
es usado para caracterizar el formato (mira en
para más detalles). Contiene tres segmentos
cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos
y una tabla de cadenas de carácteres.
COFF
El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una sección de
tablas, de manera que puedas tener más de una sola
sección .test, .data y .bss
ELF
El sucesor de FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee
de una utilidad para marcar un ejecutable .
FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha
utilizado el formato
, una tecnología probada y testeada a través
de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible
construir y ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerías compartidas
esta más basado en el estilo de SunOS, mucho más sencillo
de usar. De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD
soportará oficialmente binarios Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links?
Tienes que usar y de
.
sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra /. Por
ejemplo, si
chmod 555 foo/
Con la barra, seguira
el symlink, Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?
Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar
Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?
Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la
emulación DOS si
estás interesado en participar en la evolución de esta
característica.
Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada
en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes
servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el
sistema de X Window.
Qué es
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo
usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros
servidores remotos.
SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El
método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados
es Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD?
FreeBSD usar la instrucción
+ Qué significa MFC?
+
+
MFC es un acrónimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
+ logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
+ a la rama STABLE.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/network.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/network.sgml
index 64a4941040..34ea5df39d 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/network.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/network.sgml
@@ -1,984 +1,1019 @@
-
+
NetworkingDónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"?
"Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la
sección
Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado?
Los estandards de Internet y las buenas prácticas de
ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la
distribución estandard. Aun así, puedes activar esta
opción cambiando la siguiente variable a :
gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway
Esta opción pondrá la variable En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso
de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD
incluye el daemon estandard de rutado BSD
, aunque en situaciones más complejas quizás quieras usar
Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta
manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.
Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD?
Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el
ordenador con Windows 95. Este es realmente un caso especial de la
pregunta anterior.
Hay un útil documento disponible que explica como configurar
FreeBSD como un
y
en tu FreeBSD.
Mira también la sección .
Por que falla la compilación del último BIND del ISC?
Hay un conflicto entre el fichero compat/include/sys/cdefs.h.
Soporta FreeBSD SLIP y PPP?
Sí. Mira las paginas man de
, ,
y
.
trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y
con conexiones salientes.
Estos programas son descritos en las siguientes secciones del
:
Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell
account", quizás quieras mirar el package .
Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http.
Soporta FreeBSD NAT o Masquerading
Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo
se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor
de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te
interesa mirar el programa
.
El programa
tiene una funcionalidad similar incluida, a través del
parámetro -alias. La es usada en ambos casos.
El ppp no funciona. Qué estoy haciendo mal?
Primero deberías leer el y
la . Activa los logs con el
comando
set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command
Este comando debería ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf
(al inicio de la sección default es el mejor lugar).
Asegurate que el fichero
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf"
name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes líneas:
!ppp
*.* /var/log/ppp.log
y que el fichero /var/log/ppp.log existe. Puedes
encontrar mucha información sobre lo que está pasando en las
conexiones con el fichero de log.
Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log"
deberías bajarte la
. Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y
superiores.
PPP no quiere marcar en modo -auto
Primero, asegúrate de tener una ruta por defecto. Ejecutando
el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat">
name="netstat -rn"> deberías ver dos entradas como estas:
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0
Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual,
la página man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no
tienes una ruta por defecto, puede ser por que estés usando una
versión antigua de que no
entiende la palabra
add 0 0 HISADDR
por otra diciendo
add 0 0 10.0.0.2
Otra razón para la inexistencia de la ruta por defecto es que
sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero
/etc/rc.conf (anteriormente llamado /etc/sysconfig) y
hayas omitido la línea
delete ALL
en el fichero ppp.conf. Si es este el caso vuelve a la
sección en el handbook.
Qué significa "No route to host"
Este error se debe normalmente a la falta de la sección
MYADDR:
delete ALL
add 0 0 HISADDR
en el fichero /etc/ppp/ppp.linkup. Esto es solo
necesario si tienes una direccion IP dinámica o no sabes la
dirección de tu gateway. Si estás usando el modo
interactivo, puedes teclear lo siguiente despues de entrar en
delete ALL
add 0 0 HISADDR
Pásate por la sección
del handbook para
más información.
Mi conexión se corta pasados 3 minutos
El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar
con la línea:
set timeout NNN
Donde ppp.conf
, o teclearla en el prompt del modo
interactivo.
También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la
conexión esté activa conectando al socket del servidor
o . Leete el man de
para más detalles.
Mi conexión se corta en situaciones de carga
Si tienes la opción Link Quality Reporting (LQR) configurada
es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu
máquina y el remoto. PPP deduce que la línea es mala y
corta la conexión. En versiones anteriores a la 2.2.5 de
FreeBSD, LQR estaba activado por defecto. Ahora está desactivado
por defecto. LQR puede ser activado con la línea
disable lqr
Mi conexión se corta en periodos aleatorios
Algunas veces, en líneas telefónicas de baja calidad
o con mucho ruido, o líneas con la opción de llamada en
espera activada, el módem corta la conexión por que
piensa (erróneamente) que ha perdido la portadora.
Hay una opción en muchos modems para determiar la tolerancia
a pérdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por
ejemplo, esta es medida por el registro S10 en décimas de
segundo. Para hacer que tu módem sea más resistente,
puedes añadir la siguiente secuencia "send-expect" a la cadena
de llamada:
set dial "...... ATS10=10 OK ......"
Mira en el manual de tu módem para más detalles.
No ocurre nada después del mensaje Login OK
En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la
conexión establecida,
espera a que el remoto inicie la negociación LCP
(Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no
iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el
que lo haga. Para forzar al
set openmode active
Sigo teniendo errores sobre el parámetro magic
Ocasionalmente, justo después de la conexión, puedes
ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same".
Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces
uno de los dos extremos finaliza la conexión. Algunas
implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y,
aunque parezca que la conexión está establecida,
verás repetidas peticiones y aceptaciones de
configuración en el fichero de log hasta que una de las dos
partes cierra la conexión.
Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que
tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos
serie. También existen informes de problemas en conexiones
mediante slip. La razón es que en el tiempo que tarda el
servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente
manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavía
activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo único que
ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor.
Una parte de la negociación LCP es establecer un número
mágico para cada una de los dos extremos de las conexiones para
que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que
cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe
enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el
periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el
puerto, el cliente ppp envía paquetes LCP, ve que el mismo
"magic" vuelve en el paquete reflejado y lo da como no válido
(envia NAK).
Este todavía ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa
que el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme
número de cambios de "magic number" que son introducidos en el
buffer tty del servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor,
es bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide
que ya ha realizado el número suficiente de negociaciones LCP y
corta la conexión. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los
paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexión del
servidor y también cierra la conexión.
Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la
negociación, poniendo la siguiente línea en el fichero
ppp.conf:
set openmode passive
Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la
negociación LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien
la negociación. Si este es el caso, puedes hacer algo como:
set openmode active 3
Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y
despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envía
peticiones durante este periodo, ppp responderá inmediatamente
sin esperar los 3 segundos establecidos.
Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexión
Existe actualmente un problema de implementación en Considera dos implementaciones, Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado
suficientes reintentos y corta la conexión.
La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes
de manera
set openmode passive
Se debe tener cuidado con esta opción. También se puede
usar:
set stopped N
para limitar el número de veces que
set openmode active N
donde Ppp se bloquea al conectar
Antes de la versión 2.2.5 era posible que la conexión
se corte nada más iniciarse debido a un problema en la
negociación de compresión Predictor1. Esto solo pasa si
las dos partes intentan negociar con diferentes protocolos de control
de compresión (CCP).
Este problema ya está corregido, pero si estás usando
una versión antigua de
disable pred1
Ppp se bloqua al abrir un shell de test
Cuando ejecutas el comando Si quieres ejecutar comandos como este, usa el comando Ppp sobre un cable null-modem no funciona
No hay manera que
enable lqr
LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.
Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto
Si Para determinar la causa, usa la siguiente línea:
set log +tcp/ip
Esto guardara todo el tráfico que pase a través de la
conexión.
La próxima vez que se realice una llamada no deseada,
podrás ver la causa convenientemente guardada.
Ahora puedes desactivar las llamadas producidas por esa causa.
Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para
prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa
la siguiente línea (esto no hará que los paquetes de DNS
queden parados cuando la conexión está establecida):
set dfilter 1 deny udp src eq 53
set dfilter 2 deny udp dst eq 53
set dfilter 3 permit 0/0 0/0
Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la
capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas
necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar
cualquier operación.
En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que
está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces,
es el culpable. Debes asegurarte configurar el
sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la
sección para
tener más detalles acerca de como crear una fichero propio de
configuración de sendmail. También deberías
añadir la siguiente línea en tu fichero
define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl
Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se
procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con
"-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o
hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde
el fichero ppp.linup).
Qué significan estos errores CCP
Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:
CCP: CcpSendConfigReq
CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6)
Esto es porque ppp está intentando negociar compresión
Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningún tipo de
compresión. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres
eliminarlos, puedes desactivar la compresión Predictor1
localmente:
disable pred1
PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP
En la versión FreeBSD 2.2.2 y anteriores, había un
problema en el driver tun que no permitía paquetes entrantes con
un tamaño mayor que el MTU del interface. La recepción de
un paquete mayor que el MTU resulta en un error IO que es logueado
vía syslogd.
La especificación PPP dice que un MRU de 1500 siempre
debería ser aceptada como mínimo, a pesar de lo que se
negocie mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido
el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te esté enviando
paquetes de 1500, haciendo que tu conexión se bloquee.
El problema puede solucionarse haciendo que el tamaño del
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.
Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión?
Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu
módem, debes activar la siguiente opción:
set log +connect
Esto hará que
loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida.
Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP
(y por lo tanto no tienes nada que "chatear" después del CONNECT
en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que
espera la línea "CONNECT con algo como esto:
set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n"
Aquí, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un
salto de línea, forzando al Ppp ignora el carácter `\' en mi chat script
PPP lee cada línea de los ficheros de configuración
para poder interpretar cadenas como Cuando el intérprete lee cada argumento, reinterpreta el
argumento para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P''
o ``\T''.
Como resultado de esta doble lectura, recuerda que has de usar el
número correcto de escapes (contrabarras).
Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu módem, necesitas
hacer algo como:
set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK"
resultando en la siguiente secuencia:
ATZ
OK
AT\X
OK
o
set phone 1234567
set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"
resultando en la siguiente secuencia:
ATZ
OK
ATDT1234567
Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero
Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberían
hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0,
el sistema operativo no escribirá la imagen del core en disco.
Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier
otra señal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder
hacer un debug de ese core, asegúrate de usar la última
versión de ppp, y haz lo siguiente:
$ tar xfz ppp-*.src.tar.gz
$ cd ppp*/ppp
$ echo STRIP= >>Makefile
$ echo CFLAGS+=-g >>Makefile
$ make clean all
$ su
# make install
# chmod 555 /usr/sbin/ppp
Ahora tendrás instalada una versión "debuggable" de
ppp. Tendrás que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos
sus privilegios han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del
directorio en el que te encuentras.
Ahora, cuando ppp recibe una violación de segmentación
, creará un fichero core llamado ppp.core. A continuación
, deberías hacer lo siguiente:
$ su
# gdb /usr/sbin/ppp ppp.core
(gdb) bt
.....
(gdb) f 0
.....
(gdb) i args
.....
(gdb) l
.....
Toda esta información puede hacer posible diagnosticar el
problema. Si estás familiarizado con gdb, puedes encontrar otras
pistas como que causó el dump y las direcciones y valores de las
variables más relevantes.
El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona
Este es un problema conocido cuando , el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
establece la conexión. Si, como resultado de la
asignación dinámica de IP, la dirección del
interface es cambiada, el punto final del socket original será
invalido. Los siguientes paquetes enviados al remoto normalmente
serán descartados. Aun si no lo son, cualquier respuesta no
será enrutada hacia la máquina de origen por que la
dirección IP de la máquina de origen ha cambiado.
Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo
mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese
posible El método más sencillo desde nuestra parte,
sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el
contrario, cambiar todos los paquetes salientes de manera que la ip de
origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada,
instantaneamente.
Esto es, esencialmente, lo que hacen
y el parámetro Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar
una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a
otra. Una tercera opción es permitir que un interface se active sin
IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255
hasta que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto
permitiría que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.
Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía).
Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !
Si todo falla, envía toda la información que puedas,
incluyendo los ficheros de configuración, como arrancas el ppp,
las partes relevantes del fichero de log y la salida del comando
(antes y despues de la conexión) a la lista
de distribución , a la lista de
o al grupo de news
y alguien te ayudará a
solucionar los problemas.
No puedo crear el dispositivo /dev/ed0!
En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de
red solo son directamente accesibles por el código del kernel. Por
favor, mira el fichero /etc/rc.network y los man de los
programas de red allí mencionados. Si esto te deja totalmente
confundido, entonces tendrías que conseguir algun libro de
administración de red de cualquier sistema operativo basado en BSD;
con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red
en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.
Cómo puedo configurar alias de ethernets?
Añade ``
como el siguiente:
ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff
Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503?
Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar
parámetros adicionales en el comando
. El puerto por defecto es .
Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.
Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces
pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red
como NFS
Mira la para mas información sobre este tema.
Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?
Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:
mount -o -P linuxbox:/blah /mnt
Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?
Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta
mount -o -P sunbox:/blah /mnt
Tengo problemas usando ppp contra máquinas NeXTStep.
Intenta desactivar las extensiones TCP en
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf">
cambiando la siguiente variable a NO:
tcp_extensions=NO
Las máquinas Xylogic's Annex también tienen este
problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con
ellas.
Cómo activo soporte de IP multicast?
Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD
2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast,
necesitarás cargar el módulo de kernel Para mas información:
Producto Descripcion Donde
--------------- ----------------------- ---------------------------------------
faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt
imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z
for jpg/gif images.
nv Network Video. ftp.parc.xerox.com:
/pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z
vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov:
/conferencing/vat/i386-vat.tar.Z
wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov:
/conferencing/wb/i386-wb.tar.Z
mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu:
Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z
rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c
quality of RTP packets.
vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
and nv.
Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI?
Aquí tienes una lista hecha por :
Fabricante Modelo
----------------------------------------------
ASUS PCI-L101-TB
Accton ENI1203
Cogent EM960PCI
Compex ENET32-PCI
D-Link DE-530
DEC DE435
Danpex EN-9400P3
JCIS Condor JC1260
Linksys EtherPCI
Mylex LNP101
SMC EtherPower 10/100 (Model 9332)
SMC EtherPower (Model 8432)
TopWare TE-3500P
Zynx ZX342
Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?
Probablemente el host estará en un dominio diferente; por
ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendrás que
llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo
"mumble".
Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD.
La versión actual de que
se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para
hosts fuera de nuestro dominio.
- ``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+ ``Permission denied'' para todas las operaciones de red.
+
Si tienes el kernel compilado con la opción Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema,
puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente
comando como usuario root:
ipfw add 65534 allow all from any to any
Para mas información en la configuración del firewall
de FreeBSD, mira la sección
.
Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?
Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones
que tienen que ver con la ethernet y pequeñas reglas, la
respuesta es, prácticamente nada.
Aquí tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas
de filtrado eficientes:
Poner una regla "established" al inicio para manejar la
mayoría de trafico TCP. No pongas ninguna regla
allow tcp antes de esta.
Pon las reglas más usadas antes de las menos usadas
(sin modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales
son las reglas más usadas examinando los contadores de paquetes
con la orden ipfw -a l.
- Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading>
+ Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina
+ a otra?<(/heading>
Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
"socket", disponible en la colección de ports categoría
"sysutils".
Simplemente tienes que reemplazar la línea del servicio
correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera:
ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
-
donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto de destino.
+
donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto
+ de destino.
+
+
+ Dónde puedo conseguir una herramienta de control de
+ ancho de banda?.
+
+
Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
+ es gratis; Bandwidth Manager de
+ es un
+ producto comercial.
+
+
+ Porqué aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
+
+
+
El driver Berkeley Packet Filter necesita ser
+ activado para ejecutar programas que lo utilizan. Añade esto al
+ fichero de configuración de tu kernel y crea uno nuevo:
+
+
+ pseudo-device bpfilter # Berkeley Packet Filter
+
+
+
A continuación, después de rebotar tendrás el
+ dispositivo. Esto puede hacerse entrando en el directorio /dev
+ y ejecutando el siguiente comando:
+
+ # sh MAKEDEV bpf0
+
-
+
Por favor, mira la para más
+ información sobre la creación de dispositivos.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml
index 6c29ab75eb..7ae6e9eeff 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml
@@ -1,614 +1,620 @@
-
+
Introducción
Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!
Cuál es el objetivo de esta FAQ?
Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes
referentes al sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!).
Pensadas en un principio para reducir el tráfico y evitar que se
hagan las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en
un valorado recurso de obtención de información.
Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más
informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por
favor, envía un mail a .
Qué es FreeBSD?
De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
(conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una
descripción más detallada de FreeBSD y de como puede
trabajar, se encuentra en
.****
FreeBSD es usado por compañís, proveedores de Internet,
profesionales de la informática, estudiantes y usuarios
particulares de todo el mundo en su trabajo, educación y ocio.
Puedes ver a algunos de ellos en
Para información más detallada sobre FreeBSD, por
favor mira en
Cuál es el objetivo de FreeBSD?
El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura.
Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados en el
desarrollo del código (y del proyecto) y no sería cierto
decir que no esperabamos o esperamos algún tipo de
financiación, pero definitivamente no estamos preparados para
insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal
"misión" es proveer el código libremente, y en cualquier
ámbito, para que el código sea lo más expandido
posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de
los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera
incondicional.
El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public
License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo
las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones
adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar
ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto
y más permisivo.
Porqué se llama FreeBSD?
Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno
incluso para fines comerciales.
El código fuente completo del sistema operativo es de
libre distribución, y se han marcado el menor numero posible
de restricciones para su uso, distribución e
incorporación a otros trabajos (comerciales o no).
Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o
"parche" de algun "bug", es libre de enviar el código y que
este sea añadido al código fuente de la
distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias).
Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el
inglés, decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos,
uno significando "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras".
Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de
FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo
que quieras con él.
Cuál es la última versión de FreeBSD?
La versión
es la última -stable; fue declarada definitiva
(a partir de ahora "release") en Noviembre de 1998.
Brevemente explicado, -stable está dirigido a
proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que quieren
estabilidad y una sucesión tranquila en los cambios y
actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras.
Esto no quiere decir que una versión "snapshot 3.0-current" no
pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad
, ya que usuarios que necesitaban características
específicas de la versión 3.0 (nueva tecnología de
compilación, código de red más rápido,
etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados.
Simplemente no queremos "certificar" la versión 3.0 como estable
hasta que no haya sido mejor testeada y comprobada.
Qué es FreeBSD-current?
es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual
acabará siendo la versión 3.0-RELEASE. Como es de suponer,
esta versión es de interés solo para los desarrolladores
que trabajan en el sistema y "masoquistas" de la programación.
Mira la en el para saber como funciona esta opción.
Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no eres
capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un problema
temporal, no deberías usar FreeBSD-current. Esta rama a veces
avanza muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos días. La gente que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y
solo comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar
make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de
distribución -current pueden quedar fuera de lugar.
Una release
corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en
CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos
de cada release snapshot son:
Testear la última versión del software de
instalación.
Dar a la gente que le gustaría usar la versión
-current pero que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo
diario de actualizaciones, una manera fácil de poder instalarla
en su sistema.
Preservar un punto de referencia fijado en el código en
cuestión, sólo en caso de que "rompamos" algo realmente
importante. (De todas maneras, el CVS normalmente previene de que cosas
tan horribles como estas puedean suceder :)
Asegurar que las nuevas características desarrolladas
puedan ser suficientemente testeadas por el mayor número de
gente.
No se garantiza que ningún snapshot pueda ser considerado
"calidad de producción". Para conseguir estabilidad y un sistema
garantizado, tendrás que usar las versiones release.
Las release snapshot están directamente disponibles en
y son generadas
un promedio de una vez por día para las ramas 3.0-current y
2.2-stable.
Qué significa FreeBSD-stable?
Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
llamada con la
intención de que solo los parches bien testeados y pequeñas
actualizaciones de determinadas partes del sistema fuesen incluidas en
ella (para proveedores de Internet y otras empresas para los que no
resultan deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue
, la cual
ha sido, esencialmente, una línea común para el desarrollo
de la versión 3.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño
gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo:
2.0
|
|
| [2.1-stable]
*BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends]
| (Mar 1997)
|
|
| [2.2-stable]
*BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ...
| (Mar 1997) (Oct 1997)
|
|
3.0-SNAPs (started Q1 1997)
|
|
3.0.0-RELEASE (Q1 1998)
|
\|/
+
[future 3.x releases]
La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores,
de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la
release 2.2.0, la nueva "rama estable" también conocida como
2.2-stable. 3.0-current continuará hasta donde los desarrollos
activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se
convertirá en 3.0-stable y se abrirá la nueva 3.1-current.
-
- Porqué finalizó la rama 2.1-stable con la
- versión 2.1.7.1
-
-
Mientras nos gustaría ser capaces de continuar tres ramas de
- desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones
- de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de
- hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para
- cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha
- tenido, por contraste, una duración de aproximadamente un
- año con lo que el poco buen juicio de los desarrolladores de
- FreeBSD, ha estado a punto de perderse para siempre si continuabamos por
- ese camino. Estamos trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le
- interesa, pero en estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la
- vieja -stable hasta acabar con
- (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva
- -stable empezando con la versión 2.2.2.
-
Cuando se realizan las releases de FreeBSD?
Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
características nuevas y/o parches que la justifiquen y esten
seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad
de la release. Muchos usuarios creen que esta precaución es una
de las mejores características de FreeBSD.
Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente.
Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco más de
excitación, hay SNAP-release más frecuentemente,
particularmente durante el mes anterior a una release completa.
Está FreeBSD disponible solo para PCs?
En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una
arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te
aconsejamos que mires en
o en .
Quién es responsable de FreeBSD?
Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
dirección a seguir y quién está autorizado a
añadir código a la distribución original, se hace a
través de un grupo de unas 17 personas llamado
.
Existe también un grupo de unas 80 personas o
que
también están autorizadas a realizar cambios directamente
sobre la distribución original.
De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en
las en las que no
existen restricciones en quien participa en las discusiones.
Dónde puedo conseguir FreeBSD?
Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp
anónimo en :
Para la actual 2.2-stable release, 2.2.8R mira en
.
Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en
.
releases son hechas vía
RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepción de
pequeñas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo
cuidadosamente mantenida (no hay cambios experimentales y los parches
son añadidos solo después de ser testeados en -current).
releases son hechas una vez al día para la
rama , siendo este un servicio
puramente para testeadores y desarrolladores.
FreeBSD esta también disponible via CDROM, en los siguientes
lugares:
Walnut Creek CDROM
4041 Pike Lane, Suite F
Concord, CA 94520 USA
Orders: +1 800 786-9907
Questions: +1 925 674-0783
FAX: +1 925 674-0821
email:
WWW:
En Australia:
Advanced Multimedia Distributors
Factory 1/1 Ovata Drive
Tullamarine, Melbourne
Victoria
Australia
Voice: +61 3 9338 6777
CDROM Support BBS
17 Irvine St
Peppermint Grove WA 6011
Voice: +61 9 385-3793
Fax: +61 9 385-2360
Y en el Reino Unido:
The Public Domain & Shareware Library
Winscombe House, Beacon Rd
Crowborough
Sussex. TN6 1UL
Voice: +44 1892 663-298
Fax: +44 1892 667-473
Dónde encuentro información sobre las listas de
distribución de FreeBSD?
Puedes encontrar toda la información en Qué grupos de noticias están disponibles sobre
FreeBSD?
Puedes encontrar toda la información en
- Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
-
-
Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC:
-
-
- El canal principal es #FreeBSD en EFNET.
+
+ Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
+
+
+
Sí, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
+ chat de FreeBSD.
+
+
+ El canal #FreeBSD en EFNet es un fórum de
+ FreeBSD, pero no acudas allí para obtener soporte técnico
+ o contar tus penas sobre como leer las páginas man ;). Es un canal
+ de chat, de principio a fín, y los temas que se tratan suelen ser
+ cosas como sexo, deportes o armas nucleares.
+ Estás Avisado!.
+ Disponible en el servidor irc.chat.org.
+
+ El canal #FreeBSD en DALNET está disponible
+ en el servidor irc.dal.net en USA y irc.eu.dal.net
+ en Europa.
+
+ El canal #FreeBSD en UNDERNET está disponible
+ en us.undernet.org en USA y eu.undernet.org en Europa.
+ Igual que en EFNET, no hagas preguntas técnicas. Es un canal de
+ chat, no de soporte.
+
+ Finalmente, puedes usar el canal #FreeBSD en BSDNET,
+ una pequeña red de chat, en el servidor irc.FreeBSD.org.
+ Esta red intenta ofrecer más soporte técnico y no ser tan
+ anárquica como EFNET, UNDERNET o DALNET. Porqué no ofrecer
+ respuestas de manera voluntaria hoy en BSDNET?.
+
- Puedes conectar tu cliente irc hacia
+
Cada uno de estos canales es diferente y no están conectados
+ entre ellos. Sus estilos de chat difieren, por lo que podrís
+ probarlos todos para ver cual te gusta más.
Libros sobre FreeBSD
El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD''
está disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5.
Hay también un libro
más completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene
manuales adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Debería estar
disponible en las mejores librerías.
Hay un proyecto de documentación de FreeBSD al que puedes
contactar (o mejor, participar), en la lista de distribución
doc:
.
En esta lista se tratan todos los temas referentes a la
documentación de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD,
existe la lista question: .
Está disponible un "manual" (handbook a patir de ahora) de
FreeBSD, y se puede encontrar en:
.
Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y
actualización, por lo que algunas secciones podrían estar
incompletas.
Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x está basado en la
versión Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoría de manuales de
4.4BSD con aplicables a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican
estos manuales:
4.4BSD System Manager's Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 804 pages
ISBN: 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 905 pages
ISBN: 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition July 1994, 712 pages
ISBN: 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition June 1994, 886 pages
ISBN: 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents
By Computer Systems Research Group, UC Berkeley
1st Edition July 1994, 596 pages
ISBN: 1-56592-079-1
Una descripción de estos puede ser encontrada vía WWW en:
Para profundizar más en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no
puedes ir mal con los siguientes:
McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels,
and John Quarterman.
The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating
System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-54979-4
Un buen libro en administración de sistemas es:
Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein,
``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995
ISBN: 0-13-151051-7
Este libro cubre las necesidades básicas, así como
TCP/IP, DNS, NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresión, etc,.
Es caro, (aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la
pena.
También incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas,
muchas de las cuales están incluidas, también, en la
versión 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones
más modernas.
Cómo accedo a la base de datos de Problem Report?
La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía
web a traves de la dirección
. También pueden ser enviados vía web a
través de la dirección
. El comando send-pr(1) también puede ser
usado para el envío de reporte de problemas.
Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
(7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).
Formato PostScript (unos 370KB):
Formato ASCII (unos 220KB):
Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB):
Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de
FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto
(7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).
Formato PostScript (unos 1.7MB):
Formato ASCII (unos 1080KB):
Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB):
El Handbook en ASCII no está en texto plano!
Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no están
estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de
control de impresión asumiendo que el documento será
enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible,
pasa el fichero por el programa col:
$ col -b < inputfile > outputfile
Me gustaría ser Mirror del web de FreeBSD!
Hay múltiples maneras de hacer mirror de las páginas web.
Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando
el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Añade
esta línea a tu fichero de configuración de cvsup:
www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup
prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
Usando rsync: Mira en para más información.
Usando mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos
del web usando tu herramienta favorita de mirror de FTP. Simplemente
empieza en ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www.
Me gustaría traducir la documentación.
Bueno, no podemos pagar, pero quizás te enviemos un cd-rom o
una camiseta y añadiremos tu nombre en la sección
"Contributors" del Handbook si nos envías una traducción
de la documentación.
Otras fuentes de información.
Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con
FreeBSD y sus usuarios:
(moderada)
Recursos Web:
The .
Si tienes un portátil asegurate de pasar
por .
Información sobre SMP (Symmetric
MultiProcessing), .
Información sobre aplicaciones . Si estás interesado específicamente
en el chip de vídeo captura, entonces sigue este link
El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografía en la
sección
la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros
actuales relacionados con estos temas.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml
index 175ed6c8fc..8e9b2ed2db 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml
@@ -1,538 +1,538 @@
-
+
Comunicaciones serie
Esta sección responde las preguntas mas frecuentes sobre las
comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la
sección .
Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?
Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie
del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar
atento a los mensajes de la cónsola o ejecutar el comando:
dmesg | grep sio
una vez el sistema esté en funcionamiento.
Aquí tienes un ejemplo del resultado de la ejecución
del comando:
sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa
sio0: type 16550A
sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa
sio1: type 16550A
Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando
la dirección El kernel para más
detalles.
Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno?
Respondido en la sección anterior.
He actualizado a 2.0.5 y mi
No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?
El tercer puerto serie, (conocido
como COM3 en DOS), está en /dev/cuaa2 para dispositivos de
salida (dial-out) y en /dev/ttyd2 para dispositivos de
entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de
dispositivos?.
Usas los /dev/ttydX
en "blocking mode", un proceso esperará para que el dispositivo
Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?
Otra vez, en la sección de configuración del kernel
tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una
línea para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de
configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una
de las líneas.
Todos los puertos de la tarjeta compartirán la misma irq. Por
consistencia, usa el último puerto serie para especificar la irq.
De la misma manera, especifica la opción El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7:
options "COM_MULTIPORT"
device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781
device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781
device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781
device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
Los flags indican que el puerto master tiene un número menor
de 7 (Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?
Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada
tarjeta.
Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto?
El dispositivo
stty -a -f /dev/ttyd1
Cuando le cambias la configuración a este dispositivo, este cambio
se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre,
vuelve a la configuración por defecto. Para hacer cambios sobre la
configuración por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del
"estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el
dispositivo tty5 en modo XON/XOFF, haz
stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff
Un buen lugar para hacer esto es en /etc/rc.serial. Ahora,
una aplicación tendrá esta configuración por
defecto cuando abra el puerto También puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda
hacer una aplicación. Para ello, ajusta el "lock state" del
dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto
stty -f /dev/ttyld5 57600
Ahora, una aplicación que abre Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado
de bloqueo sean solo de escritura para el usuario Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem?
Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitarás uno o mas módems que puedan responder
automáticamente. Tu módem necesitará activar el
carrier-detect sólo cuando detecte una portadora y no tenerla
activada continuamente. Necesitará cortar la comunicación
y resetearse él mismo cuando la línea RTS/CTS para el control de flujo.
Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y
él mismo, pero debería negociar la velocidad entre
él mismo y el módem remoto.
Para muchos módems compatibles Hayes, este comando
creará estas configuraciones y las grabará en la memoria no
volátil:
AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W
Mira la sección
para saber como enviar estas configuraciones al módem sin
necesidad de un programa terminal de DOS.
A continuación, añade una línea en el fichero
para el módem. Este fichero lista todos los puertos en los que el
sistema operativo esperará los logins. La línea
sería como esta:
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure
Esta línea indica que el segundo puerto serie
/dev/ttyd1 tiene un módem conectado, la velocidad es de
57600 bps y sin paridad (Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un
prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como
inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario
normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal
es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.
Despues de modificar el fichero ,
necesitas lanzar una señal :
kill -HUP 1
Esto fuerza al proceso init a releer el fichero .
El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos
configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles
en los puertos tecleando:
ps -ax | grep '[t]tyd1'
deberías ver algo como:
747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1
Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?
Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si
ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo.
A continuación, modifica el fichero
Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto
puerto serie, usa una línea como esta:
ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure
Este ejemplo muestra que el puerto /dev/ttyd4 tiene un
terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de
root son permitidos.
Porqué no puedo ejecutar
En tu sistema, los programas y son probablemente
ejecutables solo por y el grupo Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema
ejecuten
# chmod 4511 /usr/bin/cu
# chmod 4511 /usr/bin/tip
Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?
Actualmente, el man de está
anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa
``.
El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas
de las características avanzadas de los módems modernos,
mensajes como (utilizando
la cadena También, el timeout de llamada para
Cómo puedo introducir estos comandos AT?
Haz lo que se llama una entrada . Por ejemplo, si tu módem está
conectado al primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la
siguiente línea:
cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none
Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la
sección br.
A continuación teclea
y estarás conectado al módem.
Si no existe el dispositivo /dev/cuaa0 en tu sistema
, teclea lo siguiente:
# cd /dev
# ./MAKEDEV cuaa0
O usa el comando cu como root con los siguientes parámetros:
# cu -l``line'' -s``speed''
con line siendo el puerto serie (por ejemplo /dev/cuaa0>)
y speed siendo la velocidad (por ejemplo 57600. Cuando
termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla . para
salir.
El símbolo
El símbolo un
número de teléfono determinado. Pero el símbolo
. Pon una contrabarra junto al carácter:
pn=\@
Cómo puedo llamar desde la línea de comandos?
Pon lo que se llama una entrada . Por ejemplo:
tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
:dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:
Entonces puedes hacer cosas como antes que , usa una
entrada genérica de cu:
cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
:dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:
y teclea ``Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?
Pon una entrada para piensa que
una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada
Accedo a diferentes hosts a través de un servidor de terminales.
En lugar de esperar a que estés conectado y teclear
:
pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
:cm=CONNECT pain\n:tc=deep13:
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:
Esto hará que puedas teclear Puede tip intentar más de una línea para cada lugar?
Este es un problema habitual en universidades con diferentes
líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado
usarlas...
Haz una entrada para tu universidad en el fichero
y usa \@ para la opción
big-university:\
:pn=\@:tc=dialout
dialout:\
:dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none:
Entonces, lista los números de teléfono de la
universidad en el fichero :
big-university 5551111
big-university 5551112
big-university 5551113
big-university 5551114
intentará cada uno de estos números en el
orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen
reintentos, ejecuta Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?
CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
que el próximo carácter es un dato literal. Puedes
configurar el carácter "forzar" a cualquier otro carácter
con el escape Teclea Puedes tener el carácter de forzar donde quieras, especificando
lo siguiente en tu fichero $HOME/.tiprc
force=De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?
Has debido pulsar CTRL+A, tiene este
carácter especial para gente que tenga la tecla caps-lock
estropeada. Usa Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de
Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces:
force=^^
raisechar=^^
El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.
Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con
Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con y
en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es:
~p []
~t []
No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo
como zmodem.
Cómo puedo usar zmodem con
Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de
ports (por ejemplo
y ).
Para recibir ficheros, inicia el programa de envío en la parte
remota. A continuación, pulsa enter y teclea
Para enviar ficheros, inicia el programa de recepción en la
parte remota. A continuación pulsa enter y teclea
FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun
cuando la configuración es correcta.
Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detección serie.
Obten un parche de
para solucionar el problema.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml
index f4c17ebb90..5e3524d550 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml
@@ -1,392 +1,392 @@
-
+
ProblemasTengo bloques erróneos en mi disco duro!
Los discos SCSI deberían ser capaces de marcar estos bloques
erróneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos
discos, por alguna razón desconocida, se venden con esta
característica desactivada.
Para activar esta opción, tendrás que editar una de las
opciones del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el
siguiente comando (como root):
scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3
y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:-
AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1
ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1
Para otros tipos de discos, dependes de las características de
los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144"
que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado más en
profundidad.
Se FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI!
Esta información es específica para la tarjeta 742a,
pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)
Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de
hardware A-G y H. La letra de revisión está situada
después del número de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs,
una es la BIOS y la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la
versión de BIOS de la tarjeta, pero si en la de Firmware.
Buslogic te enviará una actualización de de las ROMs si te
pones en contacto con su departamento técnico. La BIOS y el
Firmware son distribuidas de manera inseparable. Deberías tener
la versión de Firmware más actualizada para la
revisión de hardware de tu tarjeta.
Las tarjetas con revisión A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware
2.41/2.21. La revisión H y superiores pueden aceptar las versiones
más actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de
Firmware es que la 3.38 soporta "round robin".
Las tarjetas Buslogic tienen un número de serie serigrafiado
en ellas. Si tienes una revisión de hardware antigua, puedes llamar
al departamento de RMA de Buslogic y darles el número de serie de
la tarjeta para intentar cambiarla por una revisión superior del
hardware.
FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores.
Si tienes una versión inferior, tu tarjeta no será
reconocida como Buslogic. Quizás sea reconocida como una Adaptec
1540. Las primeras versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo
de emulación de la AHA1540.
Si tienes una revisión de hardware antigua y consigues una
más actual (2.21), necesitarás chequear la posición
del jumper W1 y asegurarte que está en la posición B-C
(por defecto esta en B-C).
Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!
Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA
integradas en la placa base en las máquinas HP Netserver, ocupan
el slot numero 11. El espacio de direcciones para los slots
EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados
para los dispositivos PCI, y la autoconfiguración de FreeBSD no
maneja esta situación demasiado bien.
Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases
de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción del
kernel .
Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para poder
solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de
configuración. No uses el interface "visual", simplemente teclea
lo siguiente en la línea de comando de la utilidad
eisa 12
quit
Esperamos que en las próximas versiones tengamos solucionados
estos temas.
Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?
No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simultáneamente.
Hay una solución posible y se activa automáticamente si
tu sistema usa este chip. Para más detalles, referirse al man del
driver de discos (man 4 wd).
Si todavía estás usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una
controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo
kernel con Tengo mensajes como ``
Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por
ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones
anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de
conflictos de IRQ. A partir de esa versión, los conflictos de IRQ
ya no son tolerados. Arranca con la opción -c y cambia la entrada
correspondiente a tu tarjeta.
Si estás usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje
de error puede ser debido a una mala terminación de la red. Para
chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la
tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece.
Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''.
Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por
defecto asumirá que el dispositivo que quieres montar es
``Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM,
/dev/cd0c, bajo /mnt, tienes que ejecutar
mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt
Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo
(/dev/cd0c en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo
del interface que estés usando. El comando anterior puede ser
acortado tecleando:
mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt
Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''.
Esto, generalmente, significa que no hay ningún disco en el
lector de CDROM. También puede significar que el lector no es
visible para el bus. Chequea que está bién configurado en
lo referente a master/slave si es IDE (ATAPI).
Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" por que no ha tenido
tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un
CDROM SCSI, añade la siguiente línea en el fichero de
configuración del kernel y recompílalo.
options "SCSI_DELAY=15"
Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ?
Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":
lptcontrol -p
Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar
correctamente en modo de interrupción, aparentemente debido (y
todavía no exactamente entendido), a un problema de "timing".
Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''.
Esto puede ser por hardware erróneo (memoria, placa base, etc).
Intenta ejecutar algún programa de test de memoria. Ten en cuenta
que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses,
pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilación
de kernel.
La FAQ SIG11 (listada más abajo) apunta a problemas de
lentitud de memoria. Incrementa el número de "wait states" en tu
BIOS o instala una memoria más rápida.
También puedes intentar desactivar el caché de placa
base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.
Hay una extensa FAQ en
Cuando arranco, la pantalla queda negra!
Este es un problema conocido con las tarjetas de vídeo ATI
Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección
, éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado
o esté desactivado.
Hasta que el problema sea fijado, puedes hacer esto:
Teclea Desactiva Teclea exit para seguir arrancando.
Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendrás que
compilar un nuevo kernel con la siguiente modificación:
/usr/src/sys/i386/isa/sio.c. Busca la cadena Después de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que
las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de
vídeo modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression)
no funcionan con la versión actual de
y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros:
Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y
asegúrate de ejecutar de nuevo.
Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB.
Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamaño de
memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits
(65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamaño de
la memoria a 16MB).
Para solucionar este problema, tienes que usar la opción del
kernel indicada más adelante. Hay una manera de ver la
información completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos
espacio en los bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora,
tenemos que trabajar con la opción del kernel.
options "MAXMEM=<n>"
Donde FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!''
La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual
suficiente para los buffers de red (específicamente,
clusters mbuf).
Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para
los clusters mbuf añadiendo:
options "NMBCLUSTERS=<n>"
al fichero de configuración del kernel, donde <n> es un
número en el rango 512-4096, dependiendo del número de
conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos
intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf
en uso con la orden
.
``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.
El programa que intenta detectar ficheros /var/db/kvm_*.db
puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.
Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz:
rm /var/db/kvm_*.db
ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0
Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI.
Durante el proceso de arranque, entra en el menú de
configuración del kernel y desactiva el dispositivo
.
Sendmail dice ``mail loops back to myself''
Esto está contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente
manera:
* Tengo el error "Local configuration error" :
553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself
554 ... Local configuration error
Cómo puedo solventar el problema?
Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea
reenviado a un host específico (en este caso relay.domain.net)
usando un registro MX, pero la máquina que tiene que aceptar
ese mail, no reconoce el domimio como propio. Añade
domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estás usando
FEATURE(use_cw_file) o añade "Cw domain.net" al fichero
sendmail.cf
La versión actual de la puede ser encontrada en
,
,
,
, y
.
Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a
con el comando "send
usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje.
No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa
en máquinas remotas
Quizás la máquina remota tiene el tipo de terminal
diferente de cons25 que es el usado por la cónsola de
FreeBSD.
Hay diferentes maneras de solucionar este problema:
Después de hacer el login en la máquina remota,
configura la variable SHELL como ANSI o sco.
Usa el emulador VT100 como
local. screen te permite la posibilidad de ejecutar
múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal.
Instala la base de datos del terminal cons25 en la
máquina remota.
Lanza las X y haz el login en la máquina remota desde
xterm.
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml
index 8fc0986335..67878e2ddf 100644
--- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml
+++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml
@@ -1,351 +1,351 @@
-
+
El sistema X Windows y las cónsolas virtualesQuiero ejecutar las X, como lo hago?
La manera más fácil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalación.
Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta
, la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre
las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo
, ratón, etc).
Quizás te interesaría investigar y probar el servidor
Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección
para más detalles.
Porqué no funciona mi ratón con las X?
Si estás usando syscons (el driver de cónsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada
cónsola virtual.
Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo
virtual llamado /dev/sysmouse. Todos los eventos recibidos
desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando
el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el ratón en una o
más cónsolas virtuales
/etc/rc.conf:
moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is
moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is
moused_flags=
/etc/XF86Config
Section Pointer
Protocol "MouseSystems"
Device "/dev/sysmouse"
.....
Hay gente que prefiere usar /dev/mouse bajo X. Para que
esto funcione, /dev/mouse debe estar lincado a
:
# cd /dev
# rm -f mouse
# ln -s sysmouse mouse
Los menus de X Window y cajas de diálogo no funcionan bien.
Intenta desactivar la tecla Num Lock.
Si tu tecla Num Lock está activada por defecto al arrancar el
sistema, deberías añadir la siguiente línea en la
sección
# Let the server do the NumLock processing. This should only be
# required when using pre-R6 clients
ServerNumLock
Qué es una cónsola virtual y como creo más?
Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones
simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener
montajes complicados como una red o ejecución de X.
Cuando el sistema arranca, mostrará el prompt de login en el
monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear
tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera
cónsola virtual.
En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion
, por ejemplo, para mirar la documentación de un programa que
estás ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que
termine una sesión ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y
encontrarás un prompt un prompt de login esperandote en la segunda
"cónsola virtual". Cuando quieras volver a la sesión
original, sólo tienes que pulsar Alt-F1.
La instalación por defecto de FreeBSD tiene tres cónsolas
virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas.
Para activar mas cónsolas virtuales, edita
y añade tantas entradas como cónsolas virtuales quieras a
partir de
# Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change
# "off" to "on".
ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
Utiliza tantas cónsolas como quieras o necesites. Cuantas
más cónsolas tengas, más recursos utilizas; esto
puede ser importante si tienes 8MB de RAM o menos. También te
puede interesar cambiar el modo La manera más fácil de desactivar una cónsola
es "apagarla". Por ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto:
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure
por esto:
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
Si tu teclado solo tiene 10 teclas de función, tendras que
acabar con:
ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)
Una vez has editado el fichero ,
el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes
dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil
de hacerlo es:
# cd /dev
# ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices
A continuación, la manera más fácil de activar
las cónsolas virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no
quieres rearrancarlo, puedes para el servidor de X Window y ejecutar
(como
kill -HUP 1
Es imperativo que pares el servidor de X Window si está
funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces,
parecerá que tu sistema está parado/colgado después
de ejecutar el comando kill.
Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X?
Si la cónsola está actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas
virtuales. Ten en cuenta que una vez pases de una cónsola X Window
a un terminal virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a
conmutar entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar
la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna
de las releases antiguas, puedes encontrarte que la cónsola de
texto está bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para
desbloquearla.
Cómo arranco XDM desde el fichero /etc/ttys?
Arrancar el programa vía es muy
mala idea.
Arráncalo desde el fichero o
desde un script /usr/local/etc/rc.d, y ser
explícito en como tiene que arrancar. Si esta es tu última
acción en /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers. Esto no es necesario; las
X usarán la primera Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".
Si arrancas las con , los permisos en /dev/console no serán cambiados,
resultando en cosas como que y no funcionen.
Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la
cónsola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que
cualquier usuario pueda escribir en la cónsola de sistema. Para
usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con
un VTY, existe el fichero
para resolver estos problemas.
Asegúrate de que existe al menos una línea como esta
sin comentar:
/dev/ttyv0 0600 /dev/console
Está en y asegurará que cualquiera que realice un login
en /dev/ttyv0 será el propietario de la cónsola.
Mi ratón PS/2 no funciona bien en X.
Tu ratón y el driver de ratón quizás estén
fuera de sincronización.
En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y
sesiones de terminales virtuales, podía provocar una
desincronización. Si el problema ocurre muy amenudo,
deberías añadir la siguiente opción en el fichero
de configuración de tu kernel y recompilarlo.
options PSM_CHECKSYNC
Mira la sección
si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels.
En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronización
es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de ratón
PS/2. Aun así, en casos extraños puedes llegar a ver
mensajes de error de sincronización como este:
psmintr: out of sync (xxxx != yyyy)
y parecer que tu ratón no funciona adecuadamente.
Si esto ocurre, desactiva el código de chequeo de
sincronización poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra
en UserConfig poniendo la opción -c en el prompt
de arranque:
boot: -c
Entonces, en la línea de comando de UserConfig, teclea:
UserConfig> flags psm0 0x100
UserConfig> quit
Mi ratón PS/2 de MouseSystems no funciona.
Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de
MouseSystems solo trabajan si están configurados en modo "alta
resolución".
Desafortunadamente no hay solución para versiones 2.0.x y 2.1.x.
En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en
/sys/i386/isa/psm.c y compila un nuevo kernel.
diff -u psm.c.orig psm.c
@@ -766,6 +766,8 @@
if (verbose >= 2)
log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n",
unit, i);
+ set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH);
+
#if 0
set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */
set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */
En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al
driver PS/2 para poner el ratón en modo de alta resolución.
Entra en UserConfig:
boot: -c
y en la línea de comandos teclea:
UserConfig> flags psm0 0x04
UserConfig> quit
Mira en la sección anterior para posibles causas de problemas
con los ratones.
Cuando compilo una aplicación X.
Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación
estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros
ficheros necesarios para compilar aplicaciones X están en la
distribución de programación X. Puedes instalarla desde
el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribución
X.
Cómo invierto los botones del ratón?
Ejecuta el comando
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml
index 8d6af8c0ab..7923f04bf0 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml
@@ -1,64 +1,64 @@
-
+
]>
Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.XProyecto de documentación de FreeBSD
- $Date: 1998-12-29 02:00:04 $
+ $Date: 1999-01-29 19:31:05 $
Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones
están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos
con <XXX> están bajo construcción.
Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un
e-mail a la lista de distribución del proyecto de
documentación de FreeBSD o
a la dirección . La última versión de este
documento está siempre disponible en el
. Puede ser "bajada" en ,
o mediante HTTP.
&preface;
&install;
&hardware;
&troubleshoot;
&commercial;
&applications;
&kernelconfig;
&admin;
&x;
&network;
&serial;
&misc;
&hackers;
&acknowledgments;
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
index 4302584ed2..b66864c73b 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml
@@ -1,61 +1,61 @@
-
+
AGRADECIMIENTOS
Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar
información para que sea añadida, por favor, envía
un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu
información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por
todo!.
Jesús Rodríguez
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml
index 783cf09cad..8250fe819a 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml
@@ -1,1020 +1,1036 @@
-
+
Administración de sistemaDónde están los ficheros de configuración de
arranque del sistema
De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son
especificadas en este fichero y otros como y
/etc/netstart.
Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores
para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la
configuración
En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero
/etc/sysconfig fue renombrado como .
La sintaxis también fue retocada para ser mas descriptiva. El
fichero /etc/netstart también fue renombrado como
/etc/rc.network para que todos los ficheros de
configuración puedan ser copiados con el comando /usr/src/etc/rc*
/etc.
/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado
para arrancar servicios locales adicionales como o
programas propios.
El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización
de puertos serie.
El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias
de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la
cónsola del sistema.
A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un
directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en
/etc/sysconfig (o /etc/rc.conf):
# Localización de los ficheros de arranque locales.
local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d
Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin
tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un
esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre
de cada fichero:
10news.sh
15httpd.sh
20ssh.sh
Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un
esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que
hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local.
Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d
es un directorio de arranque local.
Cómo añado un usuario facilmente?
Usa el comando .
Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG>
sobre él. En estos momentos está en desarrollo.
Para borrar a un usuario, usa el comando .
Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?
La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de
instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián
ejecutando /stand/sysinstall como root.
Alternativamente, si todavía tienes el floppy de
instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de
etiquetas y particiones.
Si lo anterior no te funciona o
si eres masoquista total a quien le gustan los interfaces arcanos
así es como usar el programa
manualmente:
CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás
haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema.
Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo.
antes de poder ejecutar
/.
Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos
para las particiones. Mira si puedes obtener información del
disco con disklabel -r <diskname> por ejemplo
disklabel -r /dev/rwd0s2 asumiendo que tu nuevo disco es
wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2).
Deberías ver algo como esto:-
# /dev/rwd0s2:
type: ESDI
disk: wd0s2
label:
flags:
bytes/sector: 512
sectors/track: 63
tracks/cylinder: 64
sectors/cylinder: 4032
cylinders: 610
sectors/unit: 2459520
rpm: 3600
interleave: 1
trackskew: 0
cylinderskew: 0
headswitch: 0 # milliseconds
track-to-track seek: 0 # milliseconds
drivedata: 0
8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520
sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto
de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con
los que salen por defecto con , pero mira para
discos antiguos. fsize es el del sistema de ficheros y bsize es el
. 'c' es la
partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una
única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta.
No deberia ser usada para un sistema de ficheros. La
partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por
el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.
En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros
para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida
poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los
cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria:
e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192
Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para
2 sistemas de ficheros. Siguiendo la , las particiones serán
8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192
f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192
disklabel -e wd0s2
''. Para más información mira
en .
Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar
enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros
sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a
realizar de la siguiente manera:
# dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100
# disklabel -Brw wd0 auto
# disklabel -e wd0
El primer comando asegura que
no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel.
Lo siguiente a realizar es una generación automática de
etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del
sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita
anteriormente.
Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros
con algo como:
newfs -d0 /dev/rwd0s2e
newfs -d0 /dev/rwd0s2f
Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás
sea requerida la ejecución del script
para la creación de los dispositivos.
Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando
)
mount /dev/wd0s2e /mnt/foo
mount /dev/wd0s2f /mnt/bar
Deberías editar el fichero
para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el
sistema.
Fragment Size (fsize)
Unidad básica de almacenamiento para en tu sistema.
Block Size (bsize)
Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia
correspondiente en:
Disklabel Characteristics for Older Disks (ESDI)
Necesitarás dar más información a
si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la
geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como
en los discos ESDI antiguos. Toda esta información
debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio
disco, manual, etc.
Nombres del sistema de ficheros BSD
La partición 'a', por convención, está reservada
para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las
particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e'
corresponde a la primera partición no bootable y a usar como
sistema de ficheros.
Warning referente al espacio de swap
El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está
permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición
swap en el cilindro 0.
Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?
Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu
cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la
mayoría de dispositivos.
(esta sección esta basada en )
Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes
usar el comando:
mount -t msdos /dev/fd0c /floppy
Si es un floppy, o este:
mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip
para un disco ZIP con la configuración de fábrica.
Para otros discos, mira como configurarlos usando /stand/sysinstall.
El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer
disco SCSI.
A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que
planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir
el formato de ficheros a BSD. Obtendrás nombre de ficheros largos,
como mínimo doblarás la velocidad de acceso del disco, y
mucha más estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones.
Puedes usar el comando
o la utilidad /stand/sysinstall. Si es un
disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo
tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema
de particiones de FreeBSD:
dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2
disklabel -Brw sd2 auto
Puedes usar el comando disklabel (mas información en
) o
/stand/sysinstall para crear múltiples particiones BSD.
Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros:
newfs /dev/rsd2c
y montalo:
mount /dev/sd2c /zip
Sería una buena idea añadir una línea como esta
en el fichero
para que solo tengas que teclear "mount /zip"
las siguientes veces.
/dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0
Cómo monto una partición secundaria DOS?
Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición
"E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI,
necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y
después montar /dev/sd1s5:
# cd /dev
# ./MAKEDEV sd1s5
# mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e
Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?
para mas información.
+
.
+
Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?
La idea general es que copies el primer sector de la partición
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT.
Asumiento que nombras a ese fichero como c:\bootsect.bsd
puedes editar el fichero c:\boot.ini para conseguir
algo como esto:
[boot loader]
timeout=30
default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
[operating systems]
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD"
C:\="DOS"
Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema
ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco.
En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición
y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su
partición nativa y no desde el disco MBR.
Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición /mnt.
dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero
attrib -s -r c:\boot.ini
Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado
enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:
attrib -r -s c:\boot.ini
Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el
comando
Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema
operativo no Linux. Brevemente, son estas:
Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el
fichero
/etc/lilo.conf:
other=/dev/hda2
table=/dev/hda
label=FreeBSD
(Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como
/dev/hda2). A continuación, ejecuta lilo como
root y ya debería estar.
Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir
``loader=/boot/chain.b'' al fichero lilo.conf. Por
ejemplo:
other=/dev/sdb4
table=/dev/sdb
loader=/boot/chain.b
label=FreeBSD
En algunos casos necesitarás especificar el número de
disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde
el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por
la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque
necesitarás especificar:
Boot: 1:sd(0,a)/kernel
En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar
para que haga esto automaticamente.
El es una buena referencia para
las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.
Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del
Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así
podrás arrancar el LILO desde BootEasy.
Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable
hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea
necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere
convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).
Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
El proceso de instalación nos permite
elegir dos métodos diferentes de particionar un disco. El sistema
por defecto hace que el disco sea compatible con otros sistemas
operativos en la misma máquina, usando las tablas de entrada de
fdisk (llamadas "slices" en FreeBSD). Opcionalmente, podemos instalar un
boot-selector que nos permite seleccionar el sistema operativo con
el que queremos arrancar.
Mientras este es el caso más com&ún para gente
proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y
quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y
solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el
espacio del disco para un solo sistema operativo.
Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad
sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás
este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te
permitirá la instalación de ningún otro sistema
operativo o selector de arranque (boot manager).
Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo
no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían
una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del
diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de
arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una
BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo
por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo
que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.
Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato
estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es,
escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que
las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín
usar. Puedes hacer esto así:
dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15
Alternativamente, puedes hacer:
fdisk /mbr
que instalará un nuevo master boot record.
Cómo puedo añadir más espacio de swap?
La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición
de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira
si lo haces).
Añadir swap en discos separados hace las cosas más
rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco.
Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un
disco, y el swap está en otro disco, es mucho más
rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el
mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI.
Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos
en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya
que todas las I/O de discos IDE son "programadas").
Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que
trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor.
Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb
/usr/swap0, piensa que puedes usar el nombre que quieras).
Asegurate que el kernel está compilado con la línea
pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)
en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene.
crea un vn-device
cd /dev
sh ./MAKEDEV vn0
crea un swapfile (/usr/swap0)
dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64
activa el fichero de swap en /etc/rc.conf
swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.
rebota la máquina.
Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea
vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.
Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la
mayoría de posibles problemas. Pásate por
Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla.
El programa de control de teclado tiene una opción para cargar
el mapa de teclado. En el directorio /usr/share/syscons/keymaps
hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que
corresponde a tu sistema y cárgalo.
kbdcontrol -l uk.iso
Tanto el directorio /usr/share/syscons/keymaps como la
extensión .
Esto puede ser configurado en /etc/sysconfig (o ).
Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero.
En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes,
teclado, etc está en /usr/share/examples/syscons.
Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado:
Belgian ISO-8859-1
Brazilian 275 keyboard Codepage 850
Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1
Danish Codepage 865
Danish ISO-8859-1
French ISO-8859-1
German Codepage 850
German ISO-8859-1
Italian ISO-8859-1
Japanese 106
Japanese 106x
Latin American
Norwegian ISO-8859-1
Polish ISO-8859-2 (programmer's)
Russian Codepage 866 (alternative)
Russian koi8-r (shift)
Russian koi8-r
Spanish ISO-8859-1
Swedish Codepage 850
Swedish ISO-8859-1
Swiss-German ISO-8859-1
United Kingdom Codepage 850
United Kingdom ISO-8859-1
United States of America ISO-8859-1
United States of America dvorak
United States of America dvorakx
Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.
No actives las cuotas en '/',
Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que
se vayan a forzar las cuotas de usuario:
FS QUOTA FILE
/usr /usr/admin/quotas
/home /home/admin/quotas
...
Mi ccd no funciona correctamente?
El síntoma es:
# ccdconfig -C
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format
#
Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las
particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del
tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás
intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'.
Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?
El síntoma es:
# disklabel ccd0
(it prints something sensible here, so let's try to edit it)
# disklabel -e ccd0
(edit, save, quit)
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
use "disklabel -r" to install initial label
#
Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente
uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema
escribiendo explícitamente:
# disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
# disklabel -e ccd0
(this will work now)
Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?
Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes
líneas en la configuración de tu kernel para activarlas.
options SYSVSHM
options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory
options SYSVSEM # enable for semaphores
options SYSVMSG # enable for messaging
Recompila e instala.
Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?
La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está
preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los
sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben
utilizar otro fichero de configuración.
Retocar /etc/sendmail.cf manualmente está considerado
algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo
sistema de configuración llamado
, en
el cual la configuración se realiza en un nivel más alto.
Deberías usar los ficheros de configuración situados en
/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf
Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el
paquete de configuración de sendmail está en una
distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz:
cd /usr/src
tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa
No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño.
El fichero README en el directorio cf puede
servir como introducción a la configuración del m4.
Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la
opción mailertable. Se basa en una base de datos
que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones
de enrutado del mail.
Primero tienes que crear tu fichero .mc. Estos ficheros
se encuentran en el directorio
/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontrarás
algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama foo.com,
todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero
sendmail.cf válido es:
cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf
make foo.cf
cp foo.cf /etc/sendmail.cf
Un fichero típico .mc sería algo como:
include(`../m4/cf.m4')
VERSIONID(`Your version number')
OSTYPE(bsd4.4)
FEATURE(nodns)
FEATURE(nocanonify)
FEATURE(mailertable)
define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay)
define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000)
MAILER(local)
MAILER(smtp)
MAILER(uucp)
Cw your.alias.host.name
Cw youruucpnodename.UUCP
Las opciones nodns y nocanonify previenen
del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula
UUCP_RELAY se necesita por razones imperiosas, no
preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que
sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo,
entrarás el mail relay de tu ISP.
Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado
/etc/mailtertable. Un ejemplo típico sería:
#
# makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable
#
horus.interface-business.de uucp-dom:horus
.interface-business.de uucp-dom:if-bus
interface-business.de uucp-dom:if-bus
.heep.sax.de smtp8:%1
horus.UUCP uucp-dom:horus
if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
. uucp-dom:sax
Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres
primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido
a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto,
si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de
envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio
local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP
son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir
las reglas por defecto. La última línea es siempre un
punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los
nombres de nodos detrás de uucp-dom: deben ser vecinos
válidos UUCP.
Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a
una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos
para realizar esta operación esta puesta como un comentario al
inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando
cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.
Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a
funcionar correctamente, recuerda la opción -bt de
sendmail. Esta opción arranca el sendmail en modo test;
simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que
quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente
interno, el host de destino y la dirección (posiblemente
traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.
j@uriah 191% sendmail -bt
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
Enter
> 0 foo@interface-business.de
rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de
...
rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \
< @ interface-business . de >
> ^D
j@uriah 192%
Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?
Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no
necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y
sendmail hará el resto.
Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una
conexión Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás
instalar un agente de recogida de correo. /etc+ppp/ppp.linkup
:
MYADDR:
!bg su user -c fetchmail
Asumimos que tienes una cuenta para
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie
excepto Para enviar el correo con la cabecera El siguiente fichero
VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0')
OSTYPE(bsd4.4)dnl
FEATURE(nouucp)dnl
MAILER(local)dnl
MAILER(smtp)dnl
Cwlocalhost
Cwbsd.home
CwmyISP.com
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl
define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
DmmyISP.com
define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir
este fichero Olvidé el password de Root!!
Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el
prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea
mount -u / para remontar tu sistema de ficheros en modo
de lectura/escritura y a continuación teclea Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?
Edita el mapa de teclado que estás usando para la
cónsola y reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd
. Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país,
tendrías que editarlo.
Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?
Simplemente usando este comando de perl:
-perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
+perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el
propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak.
+ Alternativamente puedes usar el comando
+
+
+tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
+
+
+ dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
+ unix-file contendrá la salida convertida. Este sistema puede
+ ser más rápido que usar perl.
+
Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?
Usa .
Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?
El error proviene de sistema del autentificación distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en
la siguiente sección.
Cómo desinstalo Kerberos?
Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución
bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes
montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:
cd /cdrom/bin
./install.sh
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml
index 7b4ef6e548..7a66feb683 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml
@@ -1,136 +1,132 @@
-
+
Aplicaciones de usuarioDónde están las aplicaciones?
Por favor, mira en para obtener información sobre
programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos
- momentos la lista llega a los 1000 creciendo día a día,
+ momentos la lista llega a los 1800 creciendo día a día,
por lo que te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas
a la La mayoría de programas están disponibles tanto para la
- rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en
- sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD,
- se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
+ rama 2.2 como para la 3.x y 4.0, y muchos de ellos deberían
+ funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de
+ FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el
directorio ports/.
También trabajamos con el concepto de "package", que es,
esencialmente una distribución binaria "zipada" con una
pequeña información extra que realiza la instalación
del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y
desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de
ficheros o configuraciones que esto conlleva.
Usa el menú de instalación de "packages" en
/stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del
menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el
package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser
identificados por su extensión .tgz. En la
distribución de CDROM existe un directorio packages/All
en la que se encuentran todos los packages disponibles. También
pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores:
- para 2.1.x-RELEASE
-
-
para 2.2.8-RELEASE/2.2-stable
-
+
- para 3.0-RELEASE
-
+ para 4.0-current
+
o en tu mirror más cercano.
Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como
packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la
dirección .
Dónde encuentro la librería libc.so.3.0?
-
Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0
- en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
+
Estás intentando ejecutar un package para versión
+ 2.2/3.x/4.0 en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la
sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema.
Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX.
No tienes coprocesador matemático, verdad?
Necesitarás añadir el emulador matemático en tu
kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de
configuración del kernel:
options GPL_MATH_EMULATE
Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en
Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig
(o ) y en la última sección cambiar la
siguiente variable a
# Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup
ibcs2=NO
El kernel caragará el módulo
al arrancar.
A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev
de la siguiente manera
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys
-rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null
lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null
crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
Solo necesitas el socksys para ir a
e imitar la apertura y cierre de ficheros. El código en -current
gestionará el resto. Esto es mucho más limpio que la
manera en la que se hacía antes. Si quieres el driver
Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina?
Después de la instalación del package o port de inn,
un excelente lugar para empezar es
donde encontrarás las FAQ de INN.
Que versión de Microsoft FrontPage debo usar?
Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está
disponible en la colección de ports.
Contacta con
para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD
Esta distribución incluye:
OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
ficheros Imake.
Librerías estáticas y dinámicas.
Applets demostrativos.
Páginas man preformateadas.
Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD
cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución
consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto
cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?
Contacta con para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
y puede ser usada con Motif 2.0.
Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones?
Sí, vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil
configuración, soporte para múltiples tarjetas de
vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
Hay una versión demo para testear.
o
dirección de
correo.
Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD?
Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat
Software vende una versión soportada comercialmente de la
librería de base de datos DB.
,
.
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml
index 83a414854e..9bf1cda47e 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml
@@ -1,192 +1,193 @@
-
+
Sólo para hackers serios de FreeBSD
Que son SNAPs y RELEASEs?
Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
FreeBSD y en su
:
-
Actualmente, Actualmente,
Cómo puedo hacerme mi propia release personalizada?
Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
necesitas usar un kernel con el driver configurado.
Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y
crea un nuevo kernel:
pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)
Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer
esto, puedes usar
pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier
tag campo de fecha:
*default prefix=/home/ncvs
*default base=/a
*default host=cvsup.FreeBSD.org
*default release=cvs
*default delete compress use-rel-suffix
## Main Source Tree
src-all
src-eBones
src-secure
# Other stuff
ports-all
www
doc-all
A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para
crear en el la release. Digamos que está en
/algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los
ficheros del CVS en /home/ncvs:
setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs
cd /usr/src/release
make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release
Una release completa será creada en
/algun/disco/grande/ y tendrás una instalación
completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes.
Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de
-current, puedes añadir Cómo creo discos de instalación personalizados?
El proceso completo de creacación de discos de
instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
varios targets en /usr/src/release/Makefile. La
información alli contenida debería ser suficiente para que
puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución
del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio
en disco.
``make world'' destruye mis binarios instalados.
Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere,
"make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas
estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es
por lo que tarda tanto).
Si la variable de entorno ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias
de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden
causar que falle el
Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).
Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar
su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del
driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta
factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto
hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que
definir la opción de configuración del kernel
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?
Sí, puedes hacerlo Cómo partir la distribución en ficheros de 240k?
Los sistemas BSD más modernos tienen una opción
Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile.
bin-tarball:
(cd ${DISTDIR}; \
tar cf - . \
gzip --no-name -9 -c | \
split -b 240640 - \
${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.)
He escrito una extensión del kernel, a quien la
envío?
Por favor, mira en
Y gracias por pensar en nosotros!
Soportará FreeBSD otras arquitecturas?
Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en
trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas
personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA,
con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre
nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG>Necesito un numero de dispositivo para un driver propio
Esto depende de si quieres hacer que el driver esté
públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor,
envianos una copia del código fuente del driver y las
modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de
configuración y el código apropiado de para
crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar
todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>.
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml
index e2f36f11bf..7490783f8d 100644
--- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml
+++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml
@@ -1,551 +1,551 @@
-
+
Compatibilidad hardware Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?
FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos
usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y
por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces
propietarios quizás no funcionen correctamente.
Qué controladoras SCSI están soportadas?
FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
AH-152x Series <ISA>
AH-154x Series <ISA>
AH-174x Series <EISA>
Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA>
AH-2742/2842 Series <ISA/EISA>
AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB>
AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI>
AH-394x (Narrow/Twin/Wide)
BT-545 Series <ISA>
BT-742 Series <EISA>
BT-747 Series <EISA>
BT-946 Series <PCI>
BT-956 Series <PCI>
NCR 53C82x based controllers <PCI>
NCR 53C860/75 based controllers <PCI>
Trantor 130 based controllers <ISA>
UH-24f Series <EISA>
UH-34f Series <VLB>Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?
Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también
soportados:
Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed).
Sony CDU 31/33ASound Blaster Non-SCSI CD-ROMMatsushita/Panasonic CD-ROMATAPI compatible IDE CD-ROMs
Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente
lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás
no funcionen correctamente.
A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
Soporta FreeBSD discos ZIP?
FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras
dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu
documentación.
No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si
aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI...
el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro
de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo
:).
De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del
driver de Linux disponible en
in France.
También mira ,
y .
Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?
Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD
los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería
funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.
No estoy seguro de como soporta FreeBSD el cambio
de soporte mientras está funcionando. Deberás, desde
luego, desmontar la unidad antes de poder cambiar el soporte, y estar
seguro de que todas las unidades externas están encendidas antes
de arrancar el ordenador con FreeBSD para que este pueda reconocerlas.
Mira .
Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?
Hay una lista de ellas en la sección
del manual (handbook).
Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado,
especialmente las que dicen ser compatibles AST.
Mira la página
para obtener más información sobre la
configuración de estas tarjetas.
Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?
FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que
carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que
incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la
siguiente línea en el fichero de configuración del kernel:
device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr
Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?
Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El
propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento
de arrancar.
Si estás usando una versión antigua, solo tienes que
activarlo en la configuración del kernel en el momento de la
instalación del sistema. Si este ya está instalado,
escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este
driver está desactivado.
Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras
que añadir la siguiente línea en el fichero de
configuración del kernel y compilar uno nuevo:
device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr
Mira la sección si no tienes experiencia en la
creación de nuevos kernel.
Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al
arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este
dispositivo. Puedes hacerlo tecleando:
cd /dev; sh MAKEDEV psm0
Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows?
Si estás usando el driver por defecto de la cónsola,
syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto
para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón
moused y arranca el ratón en la cónsola virtual:
moused -p /dev/xxxx -t yyyy
vidcontrol -m on
Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y
yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en
para saber los tipos de protocolo soportados.
Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar
el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig
(para versión 2.2.1).
mousedtype="yyyy"
mousedport="xxxx"
mousedflags=""
En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en
/etc/rc.conf.
moused_type="yyyy"
moused_port="xxxx"
moused_flags=""
A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es
capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo
tienes que especificar auto como el protocolo a usar.
Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso
al ratón necesita ser coordinado con otros programas como
X Window. Mira en
para mas información.
Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto?
Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira
, pulsa el
botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la
región de texto.
A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho)
para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar
en el que tengamos situado el cursor.
En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un
paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos
la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el
botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los
botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en
para mas información.
Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?
La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
características adicionales requieren en muchos casos drivers
propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el
programa de usuario tenga soporte específico, el ratón
se comportará como un ratón normal y corriente.
Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?
Por favor, . Mira también en la
sección de ordenadores portátiles.
Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?
FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.
Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente
compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente
en FreeBSD.
Soporta FreeBSD "tape changers"?
FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando
. Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man
.
Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?
FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles
midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas.
El Microsoft Sound System sí está soportado.
Qué tarjetas de red soporta FreeBSD?
Mira la sección de
en el manual para una lista más completa.
driver/
DEC DC21x40 and compatible PCI controllers
(including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000
WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216)
3Com 3c503
HP 27247B and 27252A
And clones of the above driver/
DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/
AT&T EN100/StarLAN 10
3COM 3c507 Etherlink 16/TP
NI5210
Intel EtherExpress driver/
Isolan AT 4141-0