diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml index 86f35e9d56..4f311f4d67 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml @@ -1,2856 +1,2994 @@ Денис Пеплин Перевод на русский язык: Получение FreeBSD Издатели CDROM и DVD Коробочная версия FreeBSD доступна в коробочной версии (FreeBSD CD диски, дополнительное программное обеспечение, печатная документация) от нескольких поставщиков:
CompUSA WWW:
Frys Electronics WWW:
Наборы CD и DVD Наборы FreeBSD CD и DVD доступны у множества онлайн поставщиков:
BSD Mall (подразделение Daemon News) PO Box 161 Nauvoo, IL 62354 USA Телефон: +1 866 273-6255 Факс: +1 217 453-9956 Email: sales@bsdmall.com WWW:
BSD-Systems Email: info@bsd-systems.co.uk WWW:
fastdiscs.com 6 Eltham Close Leeds, LS6 2TY United Kingdom Телефон: +44 870 1995 171 Email: sales@fastdiscs.com WWW:
FreeBSD Mall, Inc. 3623 Sanford Street Concord, CA 94520-1405 США Телефон: +1 925 674-0783 Факс: +1 925 674-0821 Email: info@freebsdmall.com WWW:
- -
- FreeBSD Services Ltd - 11 Lapwing Close - Bicester - OX26 6XR - Великобритания - WWW: -
-
-
Ingram Micro 1600 E. St. Andrew Place Santa Ana, CA 92705-4926 США Телефон: 1 (800) 456-8000 WWW:
Hinner EDV St. Augustinus-Str. 10 D-81825 München Германия Телефон: (089) 428 419 WWW:
Ikarios 22-24 rue Voltaire 92000 Nanterre Франция WWW:
JMC Software Ирландия Телефон: 353 1 6291282 WWW:
+ +
+ Linux CD Mall + Private Bag MBE N348 + Auckland 1030 + Новая Зеландия + Телефон: +64 21 866529 + WWW: +
+
+
The Linux Emporium Hilliard House, Lester Way Wallingford OX10 9TA Великобритания Телефон: +44 1491 837010 Факс: +44 1491 837016 WWW:
+ +
+ Linux+ DVD Magazine + Lewartowskiego 6 + Warsaw + 00-190 + Польша + Телефон: +48 22 860 18 18 + Email: editors@lpmagazine.org + WWW: +
+
+
Linux System Labs Australia 21 Ray Drive Balwyn North VIC - 3104 Австралия Телефон: +61 3 9857 5918 Факс: +61 3 9857 8974 WWW:
LinuxCenter.Ru ул. Галерная, 55 Санкт-Петербург 190000 Россия Телефон: +7-812-3125208 Email: info@linuxcenter.ru WWW:
- -
- UNIXDVD.COM LTD - 57 Primrose Avenue - Sheffield - S5 6FS - Великобритания - WWW: -
-
-
Распространители Если вы продавец и хотите заниматься FreeBSD CDROM, пожалуйста свяжитесь с распространителем:
Cylogistics 809B Cuesta Dr., #2149 Mountain View, CA 94040 США Телефон: +1 650 694-4949 Факс: +1 650 694-4953 Email: sales@cylogistics.com WWW:
FreeBSD Services Ltd 11 Lapwing Close Bicester OX26 6XR Великобритания WWW:
Kudzu, LLC 7375 Washington Ave. S. Edina, MN 55439 США Телефон: +1 952 947-0822 Факс: +1 952 947-0876 Email: sales@kudzuenterprises.com
LinuxCenter.Ru ул. Галерная, 55 Санкт-Петербург 190000 Россия Телефон: +7-812-3125208 Email: info@linuxcenter.ru WWW:
Navarre Corp 7400 49th Ave South New Hope, MN 55428 США Телефон: +1 763 535-8333 Факс: +1 763 535-0341 WWW:
FTP сайты Официальным источником FreeBSD являются анонимные FTP зеркала по всему миру. Сайт имеет хорошее подключение и поддерживает большое количество одновременных соединений, но для вас возможно потребуется найти ближайшее зеркало (особенно если вы решили настроить у себя какой-то из видов зеркал). База данных зеркал FreeBSD предпочтительнее по сравнению со списком зеркал в Руководстве, поскольку информация в базе собирается из DNS, а не из статического списка узлов. Кроме того, FreeBSD доступна через анонимный FTP со следующих зеркал. Если вы выбрали получение FreeBSD через анонимный FTP, пожалуйста выберите ближайший к вам сайт. Зеркала из списка Основных зеркал обычно содержат полный архив FreeBSD (все доступные на данный момент версии для каждой архитектуры), скорость загрузки возможно будет больше с зеркала, расположенного в вашей стране или регионе. Сайты каждой страны содержат последнюю версию для наиболее популярных архитектур, но на них может не быть полного архива FreeBSD. Все сайты предоставляют доступ через анонимный FTP, а некоторые предоставляют доступ и другими методами. Для каждого сайта приведен список методов доступа в скобках после имени хоста. &chap.mirrors.ftp.inc; Анонимный CVS <anchor id="anoncvs-intro">Введение + + CVS + анонимный + + Анонимный CVS (известный также как, anoncvs) это возможность, предоставляемая утилитами CVS, поставляемыми с FreeBSD для синхронизации с удаленным CVS репозиторием. Помимо прочего, он позволяет пользователям FreeBSD без специальных привилегий (с правами только на чтение) выполнять CVS операции на одном из официальных anoncvs серверов проекта FreeBSD. Для использования этой возможности, просто установите переменную CVSROOT на соответствующий сервер anoncvs, введите общеизвестный пароль anoncvs в ответ на приглашение команды cvs login, а затем используйте &man.cvs.1; для доступа к репозиторию как к обычному локальному CVS. Команда cvs login сохраняет пароли, использованные для авторизации на сервере CVS в файле с именем .cvspass в каталоге HOME. Если этот файл не существует, вы можете получить сообщение об ошибке при первом запуске cvs login. Просто создайте пустой файл .cvspass и попробуйте еще раз. Хотя можно сказать, что сервисы CVSup и anoncvs выполняют в сущности похожие функции, есть несколько отличий, которые могут повлиять на выбор метода синхронизации. По своей сути, CVSup гораздо более эффективно использует сетевые ресурсы, и из двух этих программ он более интеллектуален, но за его эффективность приходится платить. Во-первых, для того, чтобы появилась возможность хоть что-то получить этим методом, CVSup потребуется установить и настроить специальную программу, а во-вторых, этот CVSup позволяет синхронизацию только довольно больших частей исходных текстов, называемых коллекциями. Anoncvs напротив может использоваться для получения как одного файла, так и всей программы (например ls или grep), с помощью ссылки на имя модуля CVS. Конечно, anoncvs хорошо подходит только при операциях на чтение CVS репозитория, поэтому если вы намереваетесь производить локальную разработку в одном из репозиториев проекта FreeBSD, вам подойдет только CVSup. <anchor id="anoncvs-usage">Использование анонимного CVS Настройка &man.cvs.1; для использования анонимного CVS репозитория означает установку переменной окружения CVSROOT на один из anoncvs серверов проекта FreeBSD. На момент написания этого документа доступны следующие сервера: Австрия: :pserver:anoncvs@anoncvs.at.FreeBSD.org:/home/ncvs (Используйте cvs login и введите любой пароль в ответ на приглашение.) Франция: :pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs (pserver (пароль anoncvs), ssh (нет пароля)) Германия: :pserver:anoncvs@anoncvs.de.FreeBSD.org:/home/ncvs (Используйте cvs login и введите пароль anoncvs в ответ на приглашение.) Германия: :pserver:anoncvs@anoncvs2.de.FreeBSD.org:/home/ncvs (rsh, pserver, ssh, ssh/2022) Япония: :pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (Используйте cvs login и введите пароль anoncvs в ответ на приглашение.) Швеция: freebsdanoncvs@anoncvs.se.FreeBSD.org:/home/ncvs (только ssh - без пароля) + + SSH HostKey: 1024 a7:34:15:ee:0e:c6:65:cf:40:78:2d:f3:cd:87:bd:a6 root@apelsin.fruitsalad.org +SSH2 HostKey: 1024 21:df:04:03:c7:26:3e:e8:36:1a:50:2d:c7:ae:b8:5f ssh_host_dsa_key.pub + США: freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs (только ssh - без пароля) + + SSH HostKey: 1024 a1:e7:46:de:fb:56:ef:05:bc:73:aa:91:09:da:f7:f4 root@sanmateo.ecn.purdue.edu +SSH2 HostKey: 1024 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65 ssh_host_dsa_key.pub + США: anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (только ssh - без пароля) + + SSH HostKey: 1024 4b:83:b6:c5:70:75:6c:5b:18:8e:3a:7a:88:a0:43:bb root@ender.liquidneon.com +SSH2 HostKey: 1024 80:a7:87:fa:61:d9:25:5c:33:d5:48:51:aa:8f:b6:12 ssh_host_dsa_key.pub + Поскольку CVS позволяет выполнить check out практически любой версии исходных текстов FreeBSD, которые когда-либо существовали (или, в некоторых случаях, будут существовать), вам необходимо познакомиться с флагом &man.cvs.1; для ревизий () и с параметрами, которые могут быть использованы с этим флагом в репозитории проекта FreeBSD. Есть два вида тегов, теги ревизий и теги ветвей. Теги ревизий отвечают за определенную ревизию. Их значение остается прежним изо дня в день. Теги ветвей сопоставляются последней ревизии определенной ветви разработки, в любой момент времени. Поскольку теги ветвей не сопоставлены какой-то определенной ревизии, завтра они могут означать совсем не то, что сегодня. содержит теги ревизий, которые могут заинтересовать пользователей. Опять же, ни один из них не подходит для коллекции портов, поскольку в коллекции портов нет разнообразия ревизий. Если вы указываете тег ветви, то обычно получаете последнюю версию файлов этой ветви разработки. Если вы хотите получить предыдущую версию, это можно сделать путем указания даты флагом . Обратитесь к странице справочника &man.cvs.1; за более подробной информацией. Примеры Хотя перед тем, как что-то делать, рекомендуется полностью прочесть страницу справочника &man.cvs.1;, вот несколько кратких примеров использования Anonymous CVS: Извлечение кода из -CURRENT (&man.ls.1;) с последующим удалением: &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login At the prompt, enter the password anoncvs. &prompt.user; cvs co ls &prompt.user; cvs release -d ls &prompt.user; cvs logout Использование SSH для извлечения дерева <filename>src/</filename>: &prompt.user; cvs -d freebsdanoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs co src The authenticity of host 'anoncvs.freebsd.org (128.46.156.46)' can't be established. DSA key fingerprint is 52:02:38:1a:2f:a8:71:d3:f5:83:93:8d:aa:00:6f:65. Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts. Извлечение &man.ls.1; из ветви для 3.X-STABLE: &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login At the prompt, enter the password anoncvs. &prompt.user; cvs co -rRELENG_3 ls &prompt.user; cvs release -d ls &prompt.user; cvs logout Создание списка изменений &man.ls.1; (в виде unified diff) &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login At the prompt, enter the password anoncvs. &prompt.user; cvs rdiff -u -rRELENG_3_0_0_RELEASE -rRELENG_3_4_0_RELEASE ls &prompt.user; cvs logout Поиск доступных имен модулей: &prompt.user; setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.FreeBSD.org:/home/ncvs &prompt.user; cvs login At the prompt, enter the password anoncvs. &prompt.user; cvs co modules &prompt.user; more modules/modules &prompt.user; cvs release -d modules &prompt.user; cvs logout Другие ресурсы В изучении CVS могут помочь следующие дополнительные ресурсы: Учебник по CVS от Cal Poly. CVS Home, сообщество разработки и поддержки CVS. CVSweb это веб интерфейс к CVS проекта FreeBSD. Использование CTM + + CTM + + CTM это метод синхронизации удаленного дерева исходных текстов с центральным. Он был разработан для использования с деревом исходных текстов FreeBSD, хотя может быть полезен и для других целей. На данный момент существует очень немного (если она вообще существует) документации по процессу создания дельта-файлов (deltas, разница между имеющимися и актуальными исходными текстами), поэтому обратитесь в список рассылки &a.ctm-users.name; за дополнительной информацией, если захотите использовать CTM для других целей. Зачем мне может понадобиться <application>CTM</application>? CTM создаст для вас локальную копию исходных текстов FreeBSD. Существует множество разновидностей дерева исходных текстов. Захотите ли вы поддерживать все дерево CVS или только одну из ветвей, CTM может предоставить вам все необходимое. Если вы разработчик FreeBSD, но ваше соединение по TCP/IP некачественное или отсутствует, или же вы просто хотите, чтобы изменения автоматически отправлялись вам, CTM предназначен для вас. Вам потребуется получать до трех изменений в день для наиболее активных ветвей. Они будут отправляться вам по электронной почте. Размеры обновлений всегда поддерживаются настолько малыми, насколько это возможно. Они обычно меньше 5K, хотя случается (раз из десяти) достигают 10-50K и время от времени даже 100K или больше. Вам также потребуется узнать о различных особенностях работы непосредственно с исходными текстами в разработке, вместо готовых релизов. Это в частности относится к выбору исходных текстов ветви -CURRENT. Рекомендуется прочесть материал На переднем крае разработок. Что потребуется для использования <application>CTM</application>? Вам потребуются две вещи: программа CTM и исходные тексты, которые требуется обновить (до актуального состояния). Программа CTM была частью FreeBSD все время с момента выпуска релиза 2.0, она находится в каталоге /usr/src/usr.sbin/ctm, если у вас есть копия исходных текстов. Если вы работаете с версией FreeBSD до 2.0, можете получить актуальные исходные тексты CTM непосредственно с: Дельта-файлы CTM могут приходить двумя путями, через FTP или email. Если у вас есть доступ к интернет по FTP, доступ к CTM может быть получен через следующие FTP сайты: или с сайтов из списка зеркал. Зайдите по FTP в соответствующий каталог и прочтите файл README. Если вы предпочитаете получать дельта-файлы по почте: Подпишитесь на один из списков распространения CTM. &a.ctm-cvs-cur.name; поддерживает все дерево CVS. &a.ctm-src-cur.name; поддерживает главную ветвь разработки. &a.ctm-src-4.name; поддерживает ветвь 4.X, и т.д. Если вы не знаете, как подписаться на список, нажмите на ссылку выше или на ссылку &a.mailman.lists.link;, а затем на ссылку соответствующего списка. Страница списка должна содержать все необходимые инструкции по подписке. Когда вы начнете получать обновления CTM по почте, используйте программу ctm_rmail для распаковки и применения обновлений. Вы можете использовать программу ctm_rmail непосредственно из /etc/aliases, если хотите полностью автоматизировать процесс. Прочтите страницу справочника ctm_rmail с более подробной информацией. Вне зависимости от способа получения дельта-файлов CTM, вам потребуется подписка на список рассылки &a.ctm-announce.name;. В будущем этот список станет единственным местом, где будут анонсироваться операции, относящиеся к системе CTM. Нажмите на ссылку выше и следуйте инструкциям для подписки на эту рассылку. Использование <application>CTM</application> в первый раз Перед тем, как вы сможете начать использование дельта-файлов CTM, потребуется определить исходную точку для последующего их применения. Сначала потребуется определить, что уже имеется. Каждый может начать с пустого (empty) каталога. Вы должны использовать дельта-файл Empty для создания поддерживаемого CTM дерева. Планируется распространение стартовых дельта-файлов на CD, но на данный момент это не делается. Поскольку дерево исходных текстов может быть объемом в десятки мегабайт, предпочтительно начать с каких-то уже имеющихся текстов. Если у вас есть -RELEASE CD, распакуйте исходные тексты с него. Это снизит объем передаваемых данных. Вы можете распознать стартовый дельта-файл по символу X, добавляемому к номеру (например, src-cur.3210XEmpty.gz). Обозначение перед X соответствует имеющимся исходным текстам. Empty это пустой каталог. Как правило файл с Empty создается через каждые 100 дельта-файлов. Между прочем, эти файлы большие! От 70 до ;) мегабайт упакованных gzip данных это обычный размер для XEmpty. Как только вы получили основной дельта-файл, потребуются также все дельта-файлы с последующими номерами. Повседневное использование <application>CTM</application> Для применения дельта-файлов, просто выполните: &prompt.root; cd /where/ever/you/want/the/stuff &prompt.root; ctm -v -v /where/you/store/your/deltas/src-xxx.* CTM работает с дельта-файлами, упакованными с помощью gzip, поэтому вам не требуется их распаковывать. Хотя весь процесс довольно безопасен, CTM не будет изменять дерево исходных текстов. Для проверки дельта-файла вы также можете использовать флаг , CTM только проверит целостность дельта-файла а также его применимость к существующим исходным текстам. Это все. Каждый раз после получения дельта-файла, запускайте CTM для поддержания исходных текстов в актуальном состоянии. Не удаляйте дельта-файлы, если их сложно загрузить еще раз. Вы возможно захотите сохранить их на всякий случай. Если вы можете сохранить их только на дискете, используйте для создания копии fdwrite. Сохранение локальных изменений Как разработчик вы возможно захотите поэкспериментировать и изменить файлы в дереве исходных текстов. CTM имеет ограниченную поддержку локальных изменений: перед проверкой наличия файла foo, сначала проверяется foo.ctm. Если он присутствует, CTM будет работать с ним вместо foo. Такое поведение обеспечивает простой путь поддержки локальных изменений: просто скопируйте файлы, которые вы хотите изменить, в файлы с соответствующими именами и суффиксом .ctm. Вы можете свободно изменять код, а CTM будет поддерживать файлы .ctm в актуальном состоянии. Другие интересные возможности <application>CTM</application> Определение файлов, которые будут затронуты обновлением Вы можете определить список изменений, которые CTM внесет в исходные тексты, используя параметр CTM . Это полезно, если вы хотите поддерживать лог изменений, выполнить предварительную или последующую обработку изменяемых файлов, или если вы просто немного параноидальны. Создание резервных копий перед обновлением Иногда вам может понадобиться сделать резервные копии всех файлов, которые будут изменены CTM. С параметром CTM выполнит резервное копирование всех изменяемых дельта-файлом CTM файлов в backup-file. Ограничение обновлений для определенных файлов Иногда необходимо ограничить набор файлов, обновляемых CTM, или даже задать обновление нескольких определенных файлов. Вы можете управлять списком файлов, с которыми будет работать CTM, путем указания фильтрующих регулярных выражений с параметрами и . Например, для извлечения свежей копии lib/libc/Makefile из коллекции сохраненных дельта-файлов CTM, выполните команду: &prompt.root; cd /where/ever/you/want/to/extract/it/ &prompt.root; ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.* Для каждого указанного CTM дельта-файла, параметры и применяются в порядке их задания в командной строке. Файл обрабатывается CTM только если он помечается как подходящий после обработки всех параметров и . Дальнейшие планы для <application>CTM</application> Масса планов: Использовать какой-то из видов аутентификации в системе CTM, позволяющий обнаружение поддельных дат CTM. Доработать параметры CTM, поскольку они могут ввести в заблуждение. Разное Существует набор дельта-файлов и для коллекции ports, но интерес к нему пока не так высок. Зеркала CTM CTM/FreeBSD доступен через анонимный FTP с нижеприведенных зеркал. Если вы выбрали получение CTM через анонимный FTP, используйте ближайший к вам сервер. В случае возникновения проблем обратитесь в список рассылки &a.ctm-users.name;. California, Bay Area, официальный источник South Africa, резервный сервер для старых дельта-файлов Taiwan/R.O.C. Если вы не нашли ближайшего к вам зеркала, или зеркало неполно, попробуйте воспользоваться поиском, например alltheweb. Использование CVSup Введение CVSup это пакет программного обеспечения для распространения и обновления исходных текстов с основного репозитория CVS на удаленном сервере. Исходные тексты FreeBSD поддерживаются в репозитории CVS на центральной машине разработки в Калифорнии. С помощью CVSup пользователи FreeBSD легко могут поддерживать собственные исходные тексты в актуальном состоянии. CVSup использует так называемую опрашивающую (pull) модель обновления. Работая по этой модели, каждый клиент запрашивает обновления с сервера, если и когда они нужны. Сервер пассивно ожидает запросы на обновление от своих клиентов. Таким образом, все обновления инициируются клиентами. Сервер никогда не высылает не запрошенные обновления. Пользователь для получения обновлений должен либо запустить CVSup клиента вручную, либо добавить задание в cron для настройки периодических обновлений в автоматическом режиме. Термин CVSup, написанный с заглавными буквами, означает весь пакет программного обеспечения. Его основные компоненты это клиент cvsup, запускаемый на каждом пользовательском компьютере, и сервер cvsupd, работающий на каждом зеркале FreeBSD. При чтении документации FreeBSD и списков рассылки вы могли встретить указания на sup. Sup был предшественником CVSup, и выполнял похожие функции. CVSup в основном используется тем же способом, что и sup, и, фактически, использует файлы настройки, обратно совместимые с файлами sup. Sup более не используется проектом FreeBSD, поскольку CVSup и быстрее и более гибок. Установка Простейший способ установки CVSup это использование прекомпилированного пакета net/cvsup из коллекции пакетов FreeBSD. Если вы предпочтете собрать CVSup из исходных текстов, можете использовать вместо этого порт net/cvsup. Но имейте ввиду: порт net/cvsup зависит от системы Modula-3, которой потребуется существенный объем времени и пространства на диске для загрузки и установки. Если вы собираетесь использовать CVSup на компьютере, где нет установленного &xfree86; или &xorg;, например на сервере, используйте порт, не включающий CVSup GUI, net/cvsup-without-gui. Настройка CVSup Работа CVSup контролируется файлом настройки, называемым supfile. В каталоге /usr/share/examples/cvsup/ находится несколько примеров supfile. Информация в supfile отвечает на следующие вопросы CVSup: Какие файлы вы хотите получить? Какие их версии вам нужны? Откуда вы хотите их получить? Где вы хотите разместить их на своем компьютере? Где вы хотите разместить файлы статуса? В следующих разделах мы составим типичный supfile последовательным ответом на каждый из этих вопросов. Сначала опишем общую структуру supfile. supfile это текстовый файл. Комментарии, начинающиеся с #, продолжаются до конца строки. Пустые строки и строки, содержащие только комментарии, игнорируются. Каждая из оставшихся строк описывает набор файлов, получаемых пользователем. Строка начинается с имени коллекции, логического объединения файлов, определяемых сервером. Имя коллекции говорит серверу о том, какие файлы вам нужны. После имени коллекции следуют одно или больше полей, разделенных пробелом. Эти поля отвечают на вопросы, заданные выше. Есть два типа полей: флаги и значения. Поле флага состоит из одного ключевого слова, например delete или compress. Поле значения также начинается с ключевого слова, но за ним без пробела следует = и второе слово. Например, release=cvs это поле значения. supfile обычно задает получение более одной коллекции. Одним из способов построения supfile является указание всех соответствующих полей для каждой коллекции явно. Однако, это приводит к появлению слишком длинных строк в supfile и это неудобно, поскольку большинство полей одинаковы для всех коллекций supfile. CVSup предоставляет механизм задания значений по умолчанию для устранения этих проблем. Строки, начинающиеся со специального имени псевдо-коллекции *default, могут быть использованы для установки флагов и значений, которые послужат значениями по умолчанию для всех последующих коллекций supfile. Значение по умолчанию может быть перезаписано для каждой отдельной коллекции путем указания другого значения в ее собственных параметрах. Значения по умолчанию также могут быть изменены или расширены в любом месте supfile дополнительными строками *default. Получив эту информацию, мы начнем строить supfile для получения и обновления главного дерева исходных текстов FreeBSD-CURRENT. Какие файлы вы хотите получить? Файлы, доступные через CVSup, организованы в именованные группы, называемые коллекциями. Доступные коллекции описаны в следующем разделе. В этом примере мы получим все дерево исходных текстов системы FreeBSD. Существует одиночная большая коллекция src-all, которая позволит нам сделать это. В качестве первого шага по созданию supfile, добавим список коллекций, по одной на строку (в нашем случае, только одну строку): src-all Какие их версии вам нужны? С CVSup вы в принципе можете получить любую версию исходных текстов, которая когда-либо существовала. Это возможно, поскольку cvsupd сервер работает непосредственно с репозиторием CVS, который содержит все версии. Вы указываете ту, которая вам нужна, с помощью полей tag= и . Будьте очень осторожны при задании любых полей tag=. Некоторые теги существуют только в определенных коллекциях файлов. Если вы укажете некорректный тег или ошибетесь в его написании, CVSup удалит файлы, которые вы возможно не хотели удалять. В частности, используйте только tag=. для коллекций ports-*. Поля tag= означают символьные имена в репозитории. Существует два вида тегов, теги ревизий и теги ветвей. Теги ревизий означают определенную ревизию. Они не меняются со временем. Теги ветвей, с другой стороны, означают последнюю ревизию заданной линии разработки в любой момент времени. Поскольку тег ветви не относится к определенной ревизии, он может означать завтра что-то иное чем сегодня. содержит теги ветвей, которые могут быть интересны пользователям. Тег, указанный в файле настройки CVSup, должен предваряться строкой tag= (RELENG_4 превратится в tag=RELENG_4). Помните, что для коллекции портов подходит только tag=.. Будьте очень осторожны при наборе имен тегов. CVSup не может отличить правильные и неправильные теги. Если вы неправильно наберете тег, CVSup поведет себя так, как если бы вы указали тег, не содержащий файлов. В этом случае он удалит существующие исходные тексты. При указании тега ветви вы получите последние версии файлов этой ветви разработки. Если вы хотите получить какую-то из предыдущих версий, сделайте это указав дату в поле значения . Страница справочника &man.cvsup.1; описывает как сделать это. В нашем примере мы хотим получить FreeBSD-CURRENT. Мы добавим эту строку в начало supfile: *default tag=. Существует важный специальный случай, когда не задаются ни поле tag=, ни поле date=. В этом случае вы получите последние версии RCS файлов непосредственно из CVS репозитория сервера вместо получения определенной версии. Разработчики обычно предпочитают этот способ. Поддерживая копию репозитория в своей системе, они получают возможность просмотра истории ревизий и проверки последних версий файлов. Однако это достигается ценой большего занимаемого дискового пространства. Откуда вы хотите их получить? Мы используем поле host= для сообщения cvsup откуда забирать обновления. Подойдет любое из CVSup зеркал, хотя вы должны попробовать выбрать ближайшее к вам зеркало. В этом примере мы используем не существующий сервер, cvsup99.FreeBSD.org: *default host=cvsup99.FreeBSD.org Вам потребуется подставить адрес одного из существующих хостов перед запуском CVSup. При каждом запуске cvsup, вы можете перезаписать настройку хоста из командной строки, используя параметр . Где вы хотите разместить их на своем компьютере? Поле prefix= указывает cvsup где размещать получаемые файлы. В этом примере, мы поместим файлы непосредственно в главное дерево исходных текстов, /usr/src. Каталог src уже подразумевается в коллекциях, которые мы собираемся получить, поэтому корректное указание таково: *default prefix=/usr Где вы хотите разместить файлы статуса cvsup? Клиент CVSup поддерживает определенные файлы статуса в так называемом base каталоге. Эти файлы помогают CVSup работать более эффективно путем поддержки истории уже полученных обновлений. Мы будем использовать стандартный каталог base, /var/db: *default base=/var/db Если base каталог не существует, теперь подходящий момент для его создания. Клиент cvsup не запустится, если base каталог не существует. Различные настройки supfile: Существует еще одна строка, которая обычно должна присутствовать в supfile: *default release=cvs delete use-rel-suffix compress release=cvs означает, что сервер должен получать информацию из главного репозитория FreeBSD CVS. Это обычно всегда так, но существуют несколько иных вариантов, изложение которых выходит за пределы этой главы. delete дает CVSup возможность удалять файлы. Вы должны всегда указывать этот параметр, чтобы CVSup мог поддерживать дерево исходных текстов полностью актуальным. CVSup удалит только те файлы, за которые отвечает. Все другие файлы останутся нетронутыми. use-rel-suffix это ... мистика. Если вы действительно хотите узнать о нем, обратитесь к странице справочника &man.cvsup.1;. Иначе просто укажите это поле и не беспокойтесь о нем больше. compress включает использование gzip сжатия при передаче данных. Если ваше сетевое подключение работает со скоростью T1 или быстрее, вам возможно не потребуется использование сжатия. Иначе оно обычно помогает. Все это вместе: Вот полный supfile для нашего примера: *default tag=. *default host=cvsup99.FreeBSD.org *default prefix=/usr *default base=/var/db *default release=cvs delete use-rel-suffix compress src-all Файл <filename>refuse</filename> Как упомянуто выше, CVSup использует метод опроса. В основном это означает, что вы подключаетесь к CVSup серверу, и он говорит Вот то, что вы можете загрузить с меня..., и клиент отвечает OK, я возьму это, это и это. С настройкой по умолчанию CVSup клиент заберет каждый файл, связанный с коллекцией и тегом, выбранным в файле настройки. Однако, это не всегда то, что вам нужно, особенно если вы синхронизируете деревья doc, ports, или www — большинство людей не могут читать на пяти или четырех языках, и следовательно им не требуются локализованные файлы. Если вы обновляете коллекцию портов, это можно обойти путем индивидуального указания каждой коллекции (например, ports-astrology, ports-biology и т.д. вместо коллекции ports-all). Однако, поскольку для деревьев doc и www нет специфичных для языка коллекций, используйте одну из замечательных возможностей CVSup: файл refuse. Файл refuse говорит CVSup, что он не должен забирать каждый файл из коллекции; другими словами, он говорит клиенту отказаться (refuse) от получения с сервера определенных файлов. Файл refuse можно найти (или, если у вас его еще нет, должен быть помещен) в base/sup/. base определен в файле supfile; наше стандартное расположение base это /var/db, что означает, что по умолчанию файл refuse это /var/db/sup/refuse. Формат файла refuse очень прост; он содержит имена файлов или каталогов, которые вы не хотите загружать. Например, если вы не можете разговаривать ни на каком языке кроме английского и русского, и вы не будете читать документацию на этих языках, поместите следующие строки в файл refuse: - doc/da_* + doc/bn_* +doc/da_* doc/de_* doc/el_* doc/es_* doc/fr_* doc/it_* doc/ja_* doc/nl_* doc/no_* doc/pl_* doc/pt_* doc/sr_* +doc/tr_* doc/zh_* и так далее для других языков (полный список находится на странице FreeBSD CVS репозитория). С этой очень полезной возможностью пользователи с низкоскоростным подключением или с поминутной платой за подключение смогут сохранить время, поскольку им более не потребуется загружать файлы, которые они никогда не будут использовать. За более подробной информацией о файлах refuse и замечательных возможностях CVSup, обратитесь к его справочной странице. Запуск <application>CVSup</application> Теперь вы готовы к тестированию обновления. Командная строка для этого очень проста: &prompt.root; cvsup supfile где supfile это конечно имя supfile, который только что был создан. При запуске под X11, cvsup отобразит GUI интерфейс с несколькими полезными кнопками. Нажмите кнопку go и смотрите за его работой. Поскольку в этом примере обновляется существующее дерево /usr/src вам потребуется, запуск программы из под root, чтобы у cvsup были права, необходимые для обновления файлов. Если файл настройки только что создан, и эта программа раньше никогда не использовалась, это может действовать вам на нервы. Есть простой способ для пробного запуска без затрагивания ваших драгоценных файлов. Просто создайте где-нибудь пустой каталог и поместите его в качестве дополнительного аргумента командной строки: &prompt.root; mkdir /var/tmp/dest &prompt.root; cvsup supfile /var/tmp/dest Указанный каталог будет использоваться в качестве места назначения всех обновлений. CVSup будет работать с файлами из /usr/src, но не станет изменять или удалять их. Вместо этого все обновления файлов будут помещены в /var/tmp/dest/usr/src. При запуске таким способом CVSup оставит также неприкосновенным каталог base. Новые версии этих файлов будут записаны в указанный каталог. Если у вас есть права на чтение каталога /usr/src, вам даже не потребуется работать под root для выполнения пробного обновления. Если вы не работаете с X11 или просто не любите GUI, добавьте набор параметров командной строки при запуске cvsup: &prompt.root; cvsup -g -L 2 supfile Параметр указывает CVSup не использовать GUI. Он действует автоматически, если вы не работаете под X11, но иначе вам потребуется его указать. Параметр указывает CVSup выводить информацию о каждом производимом обновлении. Есть три уровня протоколирования, от до . Уровень по умолчанию 0, что означает полное отсутствие сообщений, за исключением сообщений об ошибках. Доступно множество других параметров. Для получения их краткого списка, наберите cvsup -H. За более подробным описанием обратитесь к странице справочника. После проверки работоспособности обновлений вы можете организовать регулярные запуски CVSup с помощью &man.cron.8;. Очевидно, вы не должны позволять CVSup использовать GUI при запуске из &man.cron.8;. Коллекции файлов <application>CVSup</application> Коллекции файлов, доступные через CVSup, организованы иерархически. Существует несколько больших коллекций, и они разделены на несколько меньших под-коллекций. Получение большой коллекции эквивалентно получению каждой из ее подколлекции. Иерархические отношения между коллекциями отражаются путем использования отступов в списке ниже. Наиболее используемые коллекции это src-all, и ports-all. Другие коллекции используются небольшими группами людей для специальных целей и некоторые сайты зеркал могут не содержать их все. cvs-all release=cvs Главный FreeBSD CVS репозиторий, включающий криптографический код. distrib release=cvs Файлы, относящиеся к распространению и зеркалированию FreeBSD. doc-all release=cvs Исходные тексты Руководства FreeBSD и другой документации. Они не включают файлы веб-сайта FreeBSD. ports-all release=cvs Коллекция портов FreeBSD. Если вы не хотите обновлять всю коллекцию ports-all (все дерево портов), а только одну из подколлекций, перечисленных ниже, убедитесь, что вы каждый раз обновляете подколлекцию ports-base! При любых изменениях в инфраструктуре сборки портов подколлекции ports-base, они могут быть использованы настоящими портами довольно скоро. Таким образом, если вы обновляете только настоящие порты и они используют некоторые новые возможности, есть большой шанс того, что их сборка прервется с непонятным сообщением об ошибке. Самое первое, что вы должны сделать, это убедиться, что подколлекция ports-base обновлена. + + Если вы намерены построить собственный вариант + файла ports/INDEX, вы + должны обновить коллекцию + ports-all (полное дерево портов). + Построение файла ports/INDEX с + частью дерева не поддерживается, хотя и возможно. + См. также + + FAQ. + + + + ports-accessibility + release=cvs + + + ПО для поддержки пользователей с нарушениями + зрения, слуха и т.п. + + + + + ports-arabic + release=cvs + + + Поддержка арабского языка. + + + ports-archivers release=cvs Архиваторы. ports-astro release=cvs Порты для астрономии. ports-audio release=cvs Поддержка звука. ports-base release=cvs Инфраструктура сборки портов - различные файлы, расположенные в подкаталогах Mk/ и Tools/ каталога /usr/ports. Пожалуйста, прочтите важное предупреждение выше: вы должны всегда обновлять эту подколлекцию, при каждом обновлении любой части коллекции портов FreeBSD! ports-benchmarks release=cvs Измерение производительности. ports-biology release=cvs Программы для биологии. ports-cad release=cvs Инструменты САПР. ports-chinese release=cvs Поддержка китайского языка. ports-comms release=cvs Коммуникационные программы. ports-converters release=cvs Преобразование кодировок. ports-databases release=cvs Базы данных. ports-deskutils release=cvs Вещи, использовавшиеся на рабочем столе до изобретения компьютеров. ports-devel release=cvs Утилиты разработки. ports-dns release=cvs Программы, имеющие отношение к DNS. ports-editors release=cvs Редакторы. ports-emulators release=cvs Эмуляторы других операционных систем. ports-finance release=cvs Финансовые, расчетные и связанные с ними приложения. ports-ftp release=cvs Клиентские и серверные утилиты FTP. ports-games release=cvs Игры. ports-german release=cvs Поддержка немецкого языка. ports-graphics release=cvs Графические утилиты. + + ports-hebrew + release=cvs + + + Поддержка иврита. + + + ports-hungarian release=cvs Поддержка венгерского языка. ports-irc release=cvs IRC утилиты. ports-japanese release=cvs Поддержка японского языка. ports-java release=cvs &java; утилиты. ports-korean release=cvs Поддержка корейского языка. ports-lang release=cvs Языки программирования. ports-mail release=cvs Почтовое программное обеспечение. ports-math release=cvs Математические программы. ports-mbone release=cvs Приложения MBone. ports-misc release=cvs Различные утилиты. ports-multimedia release=cvs Мультимедийное программное обеспечение. ports-net release=cvs Сетевое программное обеспечение. + + ports-net-mgmt + release=cvs + + + ПО для сетевого управления. + + + ports-news release=cvs Программное обеспечение новостей USENET. ports-palm release=cvs Программная поддержка для Palm. ports-polish release=cvs Поддержка польского языка. ports-portuguese release=cvs Поддержка португальского языка. ports-print release=cvs Программы печати. ports-russian release=cvs Поддержка русского языка. + + ports-science + release=cvs + + + Научное программное обеспечение. + + + ports-security release=cvs Утилиты безопасности. ports-shells release=cvs Оболочки командной строки. ports-sysutils release=cvs Системные утилиты. ports-textproc release=cvs Утилиты обработки текста (не включают настольные утилиты публикации). + + ports-ukrainian + release=cvs + + + Поддержка украинского языка. + + + ports-vietnamese release=cvs Поддержка вьетнамского языка. ports-www release=cvs Программы, относящиеся к World Wide Web. ports-x11 release=cvs Порты с поддержкой X window system. ports-x11-clocks release=cvs Часы X11. ports-x11-fm release=cvs Файловые менеджеры X11. ports-x11-fonts release=cvs Шрифты и шрифтовые утилиты X11. ports-x11-toolkits release=cvs Пакеты разработки приложений для X11. - ports-x11-servers + ports-x11-servers + release=cvs Серверы X11. - ports-x11-wm + ports-x11-themes + release=cvs + + + Темы X11. + + + + + ports-x11-wm + release=cvs Оконные менеджеры X11. src-all release=cvs Основные исходные тексты FreeBSD, включая криптографический код. src-base release=cvs Различные файлы непосредственно из /usr/src. src-bin release=cvs Утилиты, которые могут потребоваться в однопользовательском режиме (/usr/src/bin). src-contrib release=cvs Утилиты и библиотеки, заимствованные проектом FreeBSD, используются почти без модификаций (/usr/src/contrib). src-crypto release=cvs Криптографические утилиты и библиотеки, заимствованные проектом FreeBSD, используются почти без модификаций (/usr/src/crypto). src-eBones release=cvs Kerberos и DES (/usr/src/eBones). Не используются в текущих релизах FreeBSD. src-etc release=cvs Файлы настройки системы (/usr/src/etc). src-games release=cvs Игры (/usr/src/games). src-gnu release=cvs Утилиты, попадающие под GNU Public License (/usr/src/gnu). src-include release=cvs Файлы заголовков (/usr/src/include). src-kerberos5 release=cvs Пакет безопасности Kerberos5 (/usr/src/kerberos5). src-kerberosIV release=cvs Пакет безопасности KerberosIV (/usr/src/kerberosIV). src-lib release=cvs Библиотеки (/usr/src/lib). src-libexec release=cvs Системные программы, обычно выполняемые другими программами (/usr/src/libexec). src-release release=cvs Файлы, необходимые для производства релизов FreeBSD (/usr/src/release). src-sbin release=cvs Системные утилиты для однопользовательского режима (/usr/src/sbin). src-secure release=cvs Криптографические библиотеки и команды (/usr/src/secure). src-share release=cvs Файлы, которые могут быть использованы несколькими системами (/usr/src/share). src-sys release=cvs Ядро (/usr/src/sys). src-sys-crypto release=cvs Криптографический код ядра (/usr/src/sys/crypto). src-tools release=cvs Различные инструменты для поддержки FreeBSD (/usr/src/tools). src-usrbin release=cvs Пользовательские утилиты (/usr/src/usr.bin). src-usrsbin release=cvs Системные утилиты (/usr/src/usr.sbin). www release=cvs Исходные тексты www сайта FreeBSD. distrib release=self Собственные файлы настройки сервера CVSup. Используются зеркалами CVSup. gnats release=current База данных отслеживания ошибок GNATS. mail-archive release=current Архив списков рассылки FreeBSD. www release=current Файлы предобработки WWW сайта FreeBSD (не исходные файлы). Используются зеркалами WWW. Дальнейшая информация CVSup FAQ и другая информация о CVSup находится на Домашней странице CVSup. Большая часть связанных с FreeBSD обсуждений CVSup проводилась в списке рассылки &a.hackers.name;. Новые версии программного обеспечения анонсируются здесь и в списке рассылки &a.announce.name;. Вопросы и сообщения об ошибках адресуйте автору программы cvsup-bugs@polstra.com. Зеркала CVSup CVSup серверы для FreeBSD работают на следующих сайтах: &chap.mirrors.cvsup.inc; Теги CVS При получении или обновлении исходных текстов с использованием cvs или CVSup должен быть указан тег ревизии Тег относится либо к определенной линии разработки &os; либо к определенному моменту времени. Первый тип называется тегом ветви, второй тип называется тегом релиза. Теги ветвей Все они, за исключением HEAD (который всегда работает), относятся только к дереву src/. Деревья ports/, doc/ и www/ не имеют тегов ветвей. HEAD Символическое имя для основной ветви разработки, FreeBSD-CURRENT. Используется по умолчанию, если тег не указан. В CVSup, этот тег представлен символом . (не знак пунктуации, а символ .). В CVS тег по умолчанию используется, если тег не указан вообще. Обычно не очень хорошей идеей является обновление до CURRENT на машине со STABLE, только если вы не стремитесь именно к этому. RELENG_5 Ветвь разработки FreeBSD-5.X, известная также как FreeBSD 5-STABLE. + + RELENG_5_4 + + + Ветвь релиза для FreeBSD-5.4, используемая только + для исправлений безопасности и других критических + исправлений. + + + RELENG_5_3 Ветвь релиза для FreeBSD-5.3, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_5_2 Ветвь релиза для FreeBSD-5.2 и FreeBSD-5.2.1, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_5_1 Ветвь релиза для FreeBSD-5.1, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_5_0 Ветвь релиза для FreeBSD-5.0, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4 Ветвь разработки FreeBSD-4.X, известная также как FreeBSD 4-STABLE. + + RELENG_4_11 + + + Ветвь релиза для FreeBSD-4.11, используемая только + для исправлений безопасности и других критических + исправлений. + + + RELENG_4_10 Ветвь релиза для FreeBSD-4.10, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_9 Ветвь релиза для FreeBSD-4.9, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_8 Ветвь релиза для FreeBSD-4.8, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_7 Ветвь релиза для FreeBSD-4.7, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_6 Ветвь релиза для FreeBSD-4.6 и FreeBSD-4.6.2, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_5 Ветвь релиза для FreeBSD-4.5, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_4 Ветвь релиза для FreeBSD-4.4, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_4_3 Ветвь релиза для FreeBSD-4.3, используемая только для исправлений безопасности и других критических исправлений. RELENG_3 Ветвь разработки для FreeBSD-3.X, известная также как 3.X-STABLE. RELENG_2_2 Ветвь разработки для FreeBSD-2.2.X, известная также как 2.2-STABLE. Эта ветвь по большей части устарела. Теги релизов Эти теги относятся к определенным моментам времени, когда были выпущены конкретные версии &os;. Процесс выпуска релизов более детально документирован в информации о выпусках релизов и статье о процессе подготовки релизов. Дерево src использует имена тегов, начинающиеся с RELENG_. Деревья ports и doc используют теги, имена которых начинаются с RELEASE. Наконец, в дереве www нет специальных имен для релизов. + + RELENG_5_4_0_RELEASE + + + FreeBSD 5.4 + + + + + RELENG_4_11_0_RELEASE + + + FreeBSD 4.11 + + RELENG_5_3_0_RELEASE FreeBSD 5.3 RELENG_4_10_0_RELEASE FreeBSD 4.10 RELENG_5_2_1_RELEASE FreeBSD 5.2.1 RELENG_5_2_0_RELEASE FreeBSD 5.2 RELENG_4_9_0_RELEASE FreeBSD 4.9 RELENG_5_1_0_RELEASE FreeBSD 5.1 RELENG_4_8_0_RELEASE FreeBSD 4.8 RELENG_5_0_0_RELEASE FreeBSD 5.0 RELENG_4_7_0_RELEASE FreeBSD 4.7 RELENG_4_6_2_RELEASE FreeBSD 4.6.2 RELENG_4_6_1_RELEASE FreeBSD 4.6.1 RELENG_4_6_0_RELEASE FreeBSD 4.6 RELENG_4_5_0_RELEASE FreeBSD 4.5 RELENG_4_4_0_RELEASE FreeBSD 4.4 RELENG_4_3_0_RELEASE FreeBSD 4.3 RELENG_4_2_0_RELEASE FreeBSD 4.2 RELENG_4_1_1_RELEASE FreeBSD 4.1.1 RELENG_4_1_0_RELEASE FreeBSD 4.1 RELENG_4_0_0_RELEASE FreeBSD 4.0 RELENG_3_5_0_RELEASE FreeBSD-3.5 RELENG_3_4_0_RELEASE FreeBSD-3.4 RELENG_3_3_0_RELEASE FreeBSD-3.3 RELENG_3_2_0_RELEASE FreeBSD-3.2 RELENG_3_1_0_RELEASE FreeBSD-3.1 RELENG_3_0_0_RELEASE FreeBSD-3.0 RELENG_2_2_8_RELEASE FreeBSD-2.2.8 RELENG_2_2_7_RELEASE FreeBSD-2.2.7 RELENG_2_2_6_RELEASE FreeBSD-2.2.6 RELENG_2_2_5_RELEASE FreeBSD-2.2.5 RELENG_2_2_2_RELEASE FreeBSD-2.2.2 RELENG_2_2_1_RELEASE FreeBSD-2.2.1 RELENG_2_2_0_RELEASE FreeBSD-2.2.0 AFS сайты AFS серверы для FreeBSD работают на следующих сайтах: Швеция Часть файлов: /afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/ stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden 130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se 130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se 130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se Ответственный ftp@stacken.kth.se rsync сайты Следующие сайты организуют доступ к FreeBSD через протокол rsync Утилита rsync работает в основном тем же путем, что и команда &man.rcp.1;, но поддерживает больше параметров и использует протокол удаленного обновления rsync, который передает только разницу между двумя наборами файлов, что значительно повышает скорость синхронизации по сети. Это особенно полезно, если вы поддерживаете зеркало сервера FreeBSD FTP, или репозитория CVS. Пакет rsync доступен для многих операционных систем, в FreeBSD используйте порт net/rsync или пакет. Чешская республика rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/ Доступные коллекции: ftp: Частичное зеркало FreeBSD FTP сервера. FreeBSD: Полное зеркало FreeBSD FTP сервера. Германия rsync://grappa.unix-ag.uni-kl.de/ Доступные соединения: freebsd-cvs: Полный FreeBSD CVS репозиторий. Этот компьютер помимо прочих также зеркалирует CVS репозитории проектов NetBSD и OpenBSD. Нидерланды rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/ Доступные коллекции: - vol/3/freebsd-core: Полное зеркало + vol/4/freebsd-core: Полное зеркало FreeBSD FTP сервера. Великобритания rsync://rsync.mirror.ac.uk/ Доступные коллекции: ftp.FreeBSD.org: Полное зеркало FreeBSD FTP сервера. Соединенные Штаты Америки rsync://ftp-master.FreeBSD.org/ Этот сервер может использоваться только основными зеркалами FreeBSD. Доступные коллекции: FreeBSD: Основной архив FreeBSD FTP сервера. acl: Основной ACL список FreeBSD. rsync://ftp13.FreeBSD.org/ Доступные коллекции: FreeBSD: Полное зеркало FreeBSD FTP сервера.