diff --git a/hu/about.sgml b/hu/about.sgml index 21a76edf34..a904d2f145 100644 --- a/hu/about.sgml +++ b/hu/about.sgml @@ -1,136 +1,146 @@ + ]> + Original Revision: r1.13 --> &header;

Mi az a FreeBSD?

A FreeBSD egy fejlett operációs rendszer x86 kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64 kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T), - ARM, IA-64, PC-98 és UltraSPARC® + ARM, IA-64, PowerPC, PC-98 és UltraSPARC® számitógép-architektúrákra. A BSD rendszer leszármazottja, amely a &unix egy olyan verziója, amelyet a california-i Berkeley egyetemen fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek egy nagy csoportja fejleszti és tartja karban. Egyéb platformok is elérhetõek a fejlesztés különbözõ szintjein.

Élvonalbeli lehetõségek

A FreeBSD fejlett hálózatkezelési, teljesítményi, biztonsági és kompatibilitási adottságokkal rendelkezik, amelyek még manapság is hiányoznak más operációs rendszerekbõl, néha még a legjobb kereskedelmi rendszerekbõl is.

Hatékony Internetes megoldások

A FreeBSD ideális Internet vagy Intranet kiszolgálónak. Stabil hálózati szolgáltatásokat nyújt még a legnagyobb terhelés mellet is, és hatékony memória-kezelésével jó válaszidõt biztosít akár egyidõben futó folyamatok ezreinek is.

+

Fejlett beágyazott rendszer

+ +

A FreeBSD a fejlett hálózati operációs + rendszerek adottságait nyújtja a beágyazott + rendszerek számára, a nagyteljesítményû + Intel-alapú készülékektõl kezdve az + Arm, PowerPC és hamarosan a MIPS rendszerek számára + is. Levelezõ és webes alkalmazásoktól kezdve az + útválasztókon és idõszervereken át + a vezetéknélküli elérési pontokig, + a világ számos gyártója választja a + FreeBSD beépített build és cross-build + környezeteit, illetve a fejlett adottságait a beágyazott + termékeik alapjául. A Berkeley nyílt + forrású licensze lehetõvé teszi számukra, + hogy eldöntsék, hogy a fejlesztésik mekkora + részét juttatják vissza a közösség + számára.

+

Rengeteg alkalmazást futtat

-

A FreeBSD minõsége a mai kedvezõ - árú, nagy teljesítményû - PC-kkel együtt egy nagyon gazdaságos - alternatívát jelent a kereskedelmi &unix - munkaállomásokkal szemben. - Kiválóan alkalmas számos desktop - és szerver - alkalmazás - futtatására.

+

Több, mint 17000 portolt könyvtárral és alkalmazással + együt a FreeBSD támogatja az asztali-, szerver- + és beágyazott rendszereket.

Könnyen telepíthetõ

A FreeBSD telepíthetõ CD-ROM-ról, - DVD-ROM-ról, floppy lemezrõl, - mágnesszalagról, MS-DOS - partícióról, vagy ha rendelkezik - hálózati kapcsolattal, telepítheti - közvetlenül anonymous FTP - kapcsolaton, vagy NFS hálózati - fájlrendszeren keresztül. Mindössze + DVD-ROM-ról, vagy ha közvetlenül + a hálózatról, FTP vagy NFS + használatával. Mindössze erre az útmutatóra van szüksége.

A FreeBSD ingyenes

A BSD Démon

Azt gondolná, hogy egy ilyen tulajdonsággal rendelkezõ operációs rendszer rengeteg pénzbe kerül, azonban a FreeBSD ingyenesen letölthetõ a teljes forráskódjával együtt. Ha meg szeretné megvásárolni, vagy letölteni a saját példányát további információt találhat itt.

Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez

Könnyen hozzájárulhat a FreeBSD fejlesztéséhez. Csak találnia kell egy olyan területet, amelyen Ön szerint a FreeBSD továbbfejleszthetõ lenne, és végrehajtania ezeket a módosításokat (figyelmesen és gondosan), majd elküldeni ezeket a változtatásokat a FreeBSD Projektnek a send-pr program segítségével, vagy egy fejlesztõn keresztül, ha ismer egyet. A fejlesztés bármi lehet, a dokumentációtól kezdve az illusztrációkon át a forráskódig. A Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez cikk tartalmaz bõvebb információt a témával kapcsolatban.

Nem kell programozónak lennie, vannak más módok is, hogy hozzájáruljon a FreeBSD fejlesztéséhez. A FreeBSD Alapítvány egy non-profit szervezet. A FreeBSD Alapítványnak juttatott közvetlen adományok az adóból teljes mértékben leírhatóak. Kérem vegye fel a kapcsolatot a board@FreeBSDFoundation.org e-mail címen, vagy írjon ide: The FreeBSD Foundation, P.O. Box 20247, Boulder, CO 80308, USA.

&footer; diff --git a/hu/administration.sgml b/hu/administration.sgml index 7818ebae58..82446c3745 100644 --- a/hu/administration.sgml +++ b/hu/administration.sgml @@ -1,694 +1,695 @@ + %developers; ]> + Original Revision: r1.16 --> &header;

Bevezetés

Ez az oldal tartalmazza a kiemelt szereppel és felelõsséggel bíró csoportokat és személyeket, illetve a FreeBSD Projekten belül betöltött szerepük rövid leírását és elérhetõségüket.


FreeBSD Core Team <core@FreeBSD.org>

A FreeBSD Core Team képezi a projekt "Igazgatótanácsát". Felelõs a projekt általános céljainak meghatározásában és a FreeBSD egyes területeinek menedzselésében. A Core Team tagjait projekt aktív fejlesztõi választják.

FreeBSD Documentation Engineering Team <doceng@FreeBSD.org>

A FreeBSD Documentation Engineering Team a Dokumentációs Projekt résztvevõi számára jelöli ki a dokumentációval kapcsolatos célokat. A doceng team charter nagy részletességgel ismerteti a Documentation Engineering Team feladatait és kötelezettségeit.

FreeBSD Port Management Team <portmgr@FreeBSD.org>

A FreeBSD Port Management Team elsõdleges feladata, hogy biztosítsa, hogy a portokon dolgozó fejlesztõi közösség egy mûködõ, stabil és naprakész Ports Collectiont biztosít a felhasználók számára. A másodlagos feladata a committerek és a Ports Collectionön dolgozó fejlesztõk közti koordináció. A portmgr team charter részleteiben bemutatja a Port Management Team kötelességeit és felelõsségeit.


Primary Release Engineering Team <re@FreeBSD.org>

A Primary Release Engineering Team a FreeBSD hivatalos kiadásainak idõbeosztását határozza meg és hirdeti ki. Bejelenti a kód befagyasztását és karbantartja a RELENG_* elágazásokat az egyéb tennivalói mellett. A release engineering team charter részeletesen ismerteti a Primary Release Engineering Team feladatait és kötelezettségeit.

FreeBSD/alpha Release Engineering Team <re-alpha@FreeBSD.org>

A FreeBSD/alpha Release Engineering Team a FreeBSD/alpha platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/amd64 Release Engineering Team <re-amd64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/amd64 Release Engineering Team a FreeBSD/amd64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/ia64 Release Engineering Team <re-ia64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/ia64 Release Engineering Team a FreeBSD/ia64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/i386 Release Engineering Team <re-x86@FreeBSD.org>

A FreeBSD/i386 Release Engineering Team a FreeBSD/i386 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/pc98 Release Engineering Team <re-pc98@FreeBSD.org>

A FreeBSD/pc98 Release Engineering Team a FreeBSD/pc98 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/ppc Release Engineering Team <re-ppc@FreeBSD.org>

A FreeBSD/ppc Release Engineering Team a FreeBSD/ppc platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team <re-sparc64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team a FreeBSD/sparc64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.


Donations Team <donations@FreeBSD.org>

A FreeBSD Donations Team köteles a felajánlott adományokra válaszolni, kiépíteni az adományozási irányelveket és módszereket és koordinálni az érkezõ adományokat a FreeBSD közösségen belül. Egy részletesebb leírás elérhetõ a Donations Team munkájáról a FreeBSD Donations Liaison oldalon.

Marketing Team <marketing@FreeBSD.org>

Média kapcsolat, marketing, interjúk, információk

Security Team <secteam@FreeBSD.org>

A FreeBSD Security Team (a Security Officer irányításával) azért felelõs, hogy felhívja a közösség figyelmét a FreeBSD src és ports fáját érintõ hibákra és biztonsági kockázatokra, hogy támogassa és terjessze a FreeBSD biztonságos futtatásához szükséges információkat. Továbbá azért felelõs, hogy kijavítsa a FreeBSD-t érintõ biztonsági hibákat és Biztonsági Bejelentést adjon ki azokról. A FreeBSD Security Officer Charter nagyobb részletességgel leírja a Security Officer feladatait és kötelezettségeit.

Vendor Relations Team <vendor-relations@FreeBSD.org>

Terjesztõkkel valókapcsolattartás.


Core Team Titkár <core-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Core Team Titkár a Core Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a Core Team munkájának dokumentálásáért, a core teendõinek nyomon követéséért és a nem core tagokkal való kapcsolattartásért felel, továbbá õ közvetíti az új accountok iránti igényt az Admin Team felé egy új committer felvételekor. A Core Team Titkár szintén felelõs havi rendsezrességû státuszjelentések küldéséért a FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amely összegzi a Core Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét.

Port Management Team Titkár <portmgr-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Port Management Team Titkár a Port Management Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a portmgr munkáját dokumentá,lja és nyomonköveti a a szavazási folyamatokat, illetve a többi team felé közvetít, kölönösen az adminisztrátorok és a Core felé. A Port Management Team Titkár szintén felelõs havi rendszerességû státuszjelentések küldéséért a FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amely összegzi a Port Management Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét.

Security Team Titkár <secteam-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Security Team Titkár biztosítja, hogy a Security Team felé érkezõ levelek meg legyenek válaszolva. Visszaigazolja a levelek megérkezését és nyomon követi a folyamatot a Security Team keretein belül. Szükség esetén kapcsolatba lép a Security Team tagjaival, hogy tájékoztassa õket a folyamatban lévõ dolgok fejleményeirõl. Jelenleg a Security Team Titkár nem foglalkozik a Security Officer Team feladataival.


Accounts Team <accounts@>

Az Accounts Team az új committerek accountjának létrehozásáért felelõsek a projekten belül. Az új accountok iránti kérelem addig nem lesz teljesítve, amíg a felelõs szerv azt jóvá nem hagyja.

Backups Adminisztrátorok <backups@>

A Backups Adminisztrátorok kezelik a FreeBSD cluster biztonsági mentését.

Bugmeisterek & GNATS Adminisztrátorok <bugmeister@FreeBSD.org>

A Bugmeisterek és GNATS Adminisztrátorok a PR adatbázis megfelelõ mûködéséért felelõsek. A bejegyzéseknek megfelelõen kategorizálva kell lenniük és az adatbázisban nem lehetnek érvénytelen bejegyzések.

Cluster Adminisztrátorok <clusteradm@>

A Cluster Adminisztrátorok azokat a számítógépeket adminisztrálják, amelyekre a projekt épül az elosztott munka és a szinkronizált kommunikáció során. Elsõsorban azokból az emberekbõl áll, akik fizikailag hozzáférnek a szerverekhez. A projekt infrastruktúrájával és új számítógépek beállításával kapcsolatos kérelmeket ennek a teamnek kell küldeni.

CVS doc/www Repository Menedzserek <dcvs@FreeBSD.org>

A CVS doc/www Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS doc/www Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVS ports Repository Menedzserek <pcvs@FreeBSD.org>

A CVS ports Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS ports Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVS src Repository Menedzserek <ncvs@FreeBSD.org>

A CVS src Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS src Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVSup Tükörszerver Koordinátorok <cvsup-master@FreeBSD.org>

A CVSup Tükörszerver Koordinátorok koordinálják az összes tükörszerver adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a tükrök a FreeBSD naprakész verziójával rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a nagyobb frissítéseket kövessék. Biztosítják továbbá, hogy a közösség könnyen elérhesse a legközelebbi CVSup tükröt.

DNS Adminisztrátorok <dnsadm@>

A DNS Adminisztrátorok és a hozzá kapcsolódó szolgáltatások kezeléséért felelõsek.

FTP/WWW Tükörszerver Koordinátorok <mirror-admin@FreeBSD.org>

Az FTP/WWW Tükörszerver Koordinátorok koordinálják az összes tükörszerver adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a tükrök a FreeBSD naprakész verziójával rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a nagyobb frissítéseket kövessék. Biztosítják továbbá, hogy a közösség könnyen elérhesse a legközelebbi FTP/WWW tükröt.

Perforce Repository Adminisztrátorok <perforce-admin@FreeBSD.org>

A Perforce Repository Adminisztrátorok a FreeBSD Perforce repository adminisztrációjáért és az új Perforce accountok beállításáért felelnek. Minden account kérést nem committer felhasználók részére a Perforce Adminisztrátorok felé kell küldeni.

Postmaster Team <postmaster@FreeBSD.org>

A Postmaster Team azért felel, hogy az e-mailek megfelelõen kézbesítve legyenek a committerek felé, illetve, hogy a levelezési listák mûködjenek és gondoskodjanak a troll-, spam- és vírusszûrésrõl.

Reference Systems Adminisztrátorok <refadm@>

A Reference Systems Adminisztrátorok felelõsek a referencia rendszer adminisztrációjáért, frissítéséért és karbantartásáért a FreeBSD clusterben. Ezek a rendszerek minden committer számára elérhetõek.

Webmaster Team <webmaster@FreeBSD.org>

A Webmaster Team azért felel, hogy az elsõdleges FreeBSD webszerver megfelelõen mûködjön. Hozzájuk tartozik a webszerver konfigurációja, a CGI scriptek, a weboldal és a levelezési listák keresése. A webbel kapcsolatos minden technikai dolog a Webmaster Team felügyelete alá esik, kivéve a dokumentációs hibákat.

&footer; diff --git a/hu/docproj/sgml.sgml b/hu/docproj/sgml.sgml index 758af46a32..df273d4f95 100644 --- a/hu/docproj/sgml.sgml +++ b/hu/docproj/sgml.sgml @@ -1,218 +1,218 @@ - + ]> + Original Revision: r1.28 --> &header;

A Dokumentációs Projekt az SGML nyelvet használja, mint alapvetõ eszközt a dokumentáció bemutatásához.

Az SGML jelentése: Standard Generalized Markup Language.

Dióhéjban, (és elnézést mindenkitõl, akit sért a következõ kijelentés) az SGML egy nyelv további nyelvek létrehozására.

Talán Ön is használta már az SGML-t, anélkül, hogy tudott volna róla. A HTML, amely nyelven a honlapok készülnek, rendelkezik formális leírással, amely SGML nyelven íródott. Mikor HTML nyelven ír, nem az SGML nyelvet használja (és fordítva sem), csak egy olyan nyelvet, amelynek szabályait az SGML segítségével fektették le.

Sok leíró nyelv létezik, melynek alapjait SGML nyelven írták. A HTML az egyik ezek közül. Egy másik példa erre a "DocBook". Ez egy olyan nyelv, melyet technikai leírások írásához terveztek, és mint ilyen, sok taggel rendelkezik (amelyek így néznek ki: <Tag tartalma>), a technikai leírások megfelelõ formázásához. A FreeBSD Dokumentációs Projekt ezt használja, kiegészítve néhány új elemmel a még nagyobb precizitás érdekében.

A következõ példa bemutatja, hogyan írhat bekezdést a HTML nyelv segítségével (a tartalomtól eltekintve, csak a tageket nézze):

A rendszer a jelszavak tárolására a
         /etc/passwd fájlt használja.  Ennek
         módosításához a vipw
         használata ajánlott.  Amennyiben csak egy új
         felhasználót akar felvenni a rendszerbe,
         használhatja az adduser parancsot.

]]>

Ugyanez a bekezdés a DocBook leírónyelvet használva így néz ki:

A rendszer a jelszavak tárolására a
 	/etc/passwd fájlt használja.  Ennek
 	módosításához a vipw
 	használata ajánlott.  Amennyiben csak egy új
 	felhasználót akar felvenni a rendszerbe,
 	használhatja az adduser parancsot.
     ]]>

Amint látja, a DocBook sokkal "kifejezõbb" a HTML-nél. A HTML példában a fájlnév megjelenítése "typewriter" betûtípussal történik. A DocBook ugyanezt "fájlnév"-ként képes kezelni, függetlenül attól, hogy a fájlnév leírását itt nem tárgyaljuk.

Ennek a sokkal kifejezõbb jelölési rendszernek rengeteg elõnye van:

Ez olyan, mint a Microsoft® Word stílusai, csak mérhetetlenül sokoldalúbb.

Természetesen a sokoldalúságnak ára van:

Mi a teendõ, ha nem ismeri a DocBook rendszert? Hozzájárulhat mással is?

Természetesen igen. Bármely dokumentáció jobb a nem létezõ dokumentációnál. Amennyiben rendelkezik néhány közlésre szánt dokumentációval, de azok nem DocBook nyelven íródtak, ne aggódjon!

Küldje el a dokumentációt, mint normális esetben. A projekt egy másik tagja elõ fogja venni a javasolt dokumentációt, elvégzi a konvertálást és közzéteszi. Kis szerencsével az így elkészült szöveget is elküldik Önnek! Ez hasznos lehet, mert így megtekintheti a dokumentáció "elõtte és utána" változatát, és remélhetõen tanul egy keveset a leíró folyamatból.

Ez nyilvánvalóan lelassítja a közzétételi folyamatot, mivel a beküldött dokumentációt még konvertálni kell. Így pár órába, vagy pár napba is beletelhet, mire elbírálásra kerül.

További információk az SGML-rõl és a DocBookról

Elõször is olvassa el a A FreeBSD Dokumentációs Projekt Irányelvei Kezdõknek címû könyvet. Ennek célja, hogy átfogó leírást nyújtson minden, a FreeBSD dokumentációja kapcsán felmerülõ kérdések megválaszolásához. Igen hosszú leírás, amely kisebb oldalakra van tagolva, de lehetõsége van megtekinteni egy oldalként, egészben.

http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html

Az SGML/XML honlap. Számtalan hivatkozás az SGML-rõl.

http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html

"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott olvasmány mindenkinek, aki közelebbrõl akar megismerkedni az SGML nyelvvel, a kezdõk szemszögébõl nézve.

http://www.oasis-open.org/docbook/

A DocBook DTD-t az OASIS gondozza. Ezek az oldalak azoknak szólnak, akik az SGML nyelvet már elsajátították és a DocBook-ot tanulmányoznák.

FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlap &footer; diff --git a/hu/docs/books.sgml b/hu/docs/books.sgml index b5ef3216ad..ff1968082c 100644 --- a/hu/docs/books.sgml +++ b/hu/docs/books.sgml @@ -1,535 +1,553 @@ - + ]> + Original Revision: r1.32 --> &header;

Ezen az oldalon

Minden itt található dokumentum letölthetõ több különbözõ formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb.) és tömörítéssel (bzip2, zip) a FreeBSD FTP oldaláról.

A &os; dokumentáció archivált másolatai (cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén elérhetõek a http://docs.FreeBSD.org/doc/ címen.

Ezeket a dokumentumokat a FreeBSD Dokumentációs Projekt biztosítja és tartja karban, de mindig szükségünk van új emberekre új dokumentációk írásához és a meglévõek karbantartásához.

Könyvek

A FreeBSD Projekt modellje (dev-model)
Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti felépítésérõl.

A FreeBSD GYIK (faq)
Gyakran Ismételt Kérdések és a a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t érintõ - témáról.

A FreeBSD Kézikönyv (handbook)
Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó információforrás FreeBSD felhasználóknak.

A FreeBSD Fejlesztõk Kézikönyve (developers-handbook)
Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (,és nem csak azoknak, akik magát, a FreeBSD-t fejlesztik).

A FreeBSD Architektúra Kézikönyv (arch-handbook)
FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv részletesen tárgyalja sok fontos kernel alrendszer architekturális felépítését.

A Porterek Kézikönyve (porters-handbook)
Alapvetõ olvasmány, ha kívülálló szoftvert szeretne FreeBSD-re portolni.

A PMake Kézikönyv (pmake)
Kézikönyv a make segédprogramhoz. Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben is meg szeretné érteni a make használatát Makefile-ok olvasásához és írásához.

A 4.4BSD Operációs Rendszer Tervezése és Implementációja, 2. Fejezet (design-44bsd)
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD operációs rendszer technikai megvalósítását mutatja be. A FreeBSD ennek az operációs rendszernek az alapjaira épül.

Vállalati FreeBSD Rendszergazdák Útmutatója, 8. Fejezet (corp-net-guide)
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, mélyreható áttekintést nyújt arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási szolgáltatásokat a FreeBSD segítségével Windows NT és Novell kliensek számára.

A FreeBSD Dokumentációs Projekt Irányelvei Kezdõknek (fdp-primer)
Minden amit tudnia kell, hogy a FreeBSD Dokumentációs projekten dolgozhasson.

Cikkek

Miért érdemes BSD licenszet használnia nyílt forrású alkalmazás fejlesztésekor? (bsdl-gpl)
Leírja, milyen elõnyökkel jár a forráskód kiadása BSD licensz alatt.

Fejlesztés FreeBSD-vel (building-products)
Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat fejleszteni.

Argentina.com: Egy esettanulmány (casestudy-argentina.com)
Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai internetszolgáltatónak.

A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a FreeBSD IPSec integrációja (checkpoint)
Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a FreeBSD IPSec implementációjával együtt.

A Committerek Útmutatója (committers-guide)
Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez.

+

A Compiz Fusion + telepítése és használata + (compiz-fusion)
+ Hogyan telepítsük és használjuk a + Compiz Fusion kompozit ablakkezelõt FreeBSD alatt.

+

Konzol Szerver Hogyan (console-server)
Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú konzol szervert egy olcsó soros vezérlõkártya segítségével.

Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez (contributing)
Hogyan segítsen munkájával a FreeBSD Projekt fejlõdésében.

Hozzájárulás a FreeBSD Ports Collection-höz (contributing-ports)
Hogyan segítsen karban tartani a FreeBSD Ports Collectiont.

A FreeBSD fejlesztõk listája (contributors)
Azon szervezetek és személyek listája, akik segítettek a FreeBSD fejlõdésében.

CVS Repository létrehozása - A FreeBSD módszer (cvs-freebsd)
Hogyan hozzunk létre egy CVS Repositryt, amely ugyanazt a CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a FreeBSD.

A CVSup Haladó Felhasználása (cvsup-advanced)
Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup bonyolultabb funkcióit.

Tûzfal létrehozása betárcsázós kapcsolatokhoz FreeBSD-vel (dialup-firewall)
Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP és az ipfw használatával dinamikusan kiosztott IP címek esetén.

Lemez Nélküli X Szerver Hogyan (diskless-x)
Hogyan hozzunk lére lemez nélküli X szervert.

Az Euró Szimbólum a FreeBSD-ben (euro)
Hogyan konfiguráljuk a FreeBSD-t és a hozzá kapcsolódó alkalmazásokat az Euró szimbólum megjelenítéséhez.

A BSD Bemutatása (explaining-bsd)
A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD?

A FreeBSD Testreszabott Telepítése (fbsd-from-scratch)
Hogyan fordísa le, telepítse és konfigurálja automatikusan a rendszert, beleértve kedvenc portjait.

Szûrés Bridge-dzsel (filtering-bridges)
Tûzfalak beállítása és szûrés FreeBSD rendszereken, amelyek bridge-ként és nem routerként mûködnek.

A Fontok és a FreeBSD (fonts)
Leírás a FreeBSD-ben található különbözõ font technológiákról és használatukról.

A médiák formázása FreeBSD alatt (formatting-media)
Hogyan osszuk szeletekre és partíciókra a fix, vagy cserélhetõ médiát, és hogyan formázzuk azt a FreeBSD operációs rendszerben.

Hogyan használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions levelezési listát? (freebsd-questions)
Tippek és trükkök, hogy eredményesen szerezzünk használható információt a FreeBSD-questions levelezési lista használatával.

GEOM osztály létrehozása(geom-class)
Egy útmutató a GEOM belsõ felépítésérõl, hogyan írhat saját GEOM osztályt.

Munka Kitüntetett Szerepekkel (hats)
A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a FreeBSD bizonyos területei felett.

A FreeBSD Tükrözése (hubs)
Útmutató a FreeBSD weboldala, CVSup szervere, FTP szerver, stb. tükrözéséhez.

Az IPsec Funkcionalitás Független Ellenõrzése a FreeBSD-ben (ipsec-must)
Egy módszer az IPsec funkcionalitásának ellenõrzésére.

FreeBSD Laptopon (laptop)
Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon.

FreeBSD: Egy nyílt forrású alternatíva a Linux mellett (linux-comparison)
Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti különbségeket.

+

Linux + emuláció a FreeBSD-ben (linux-emulation)
+ Egy technikai leírás a FreeBSD Linux + emulációs rétegének belsõ + mûködésérõl.

+ +

FreeBSD + gyorstalpaló Linux felhasználóknak + (linux-users)
+ Egy bevezetõ jellegû úmutató a + Linux felhasználói számára.

+

Gyakran Ismételt Kérdések a Levelezési Listákról (mailig-list-faq)
Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési listákat, hogy elkerüljük az olyan jelenségeket, mint a gyakran elõkerülõ viták.

MH Bevezetõ (mh)
Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver használatába FreeBSD alatt.

A FreeBSD telepítése és használata más operációs rendszerekkel együtt (multi-os)
Hogyan telepítsük a FreeBSD-t más operációs rendszer mellé, ugyanarra a számítógépre.

Bevezetés a NanoBSD-be (nanobsd)
Néhány információ a NanoBSD eszközökrõl, amelyek FreeBSD rendszerek beágyazott rendszerekre történ&245; telepítéséhez használhatóak.

FreeBSD: Kezdõ Lépések (new-users)
A FreeBSD és a &unix; használatáról kezdõknek.

Perforce a FreeBSD Fejlesztésében (p4-primer)
Útmutató a Perforce verziókezelõ rendszerhez. Szintén tárgyalja, hogyan bánjunk a kísérleti projektekkel a FreeBSD Perforce Szerver használatával.

Pluggable Authentication Modules (pam)
Útmutató a PAM rendszer és moduljainak FreeBSD alatti használatához.

Csomagok Létrehozása (portbuild)
Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata, hogyan készít rendszeresen csomagokat a portokból. Ír a csomagkészítõ klaszterrõl és a felhasznált eszközökrõl is, amelyek használata szükséges az inkrementális, kísérleti, vagy hivatalos kiadások csomagkészítésénél.

Irányelvek a FreeBSD Probléma-jelentések Kezeléséhez (pr-guidelines)
Ajánlott gyakorlatok a FreeBSD probléma-jelentések kezeléséhez.

FreeBSD Probléma-jelentések Írása (problem-reports)
Hogyan küldjünk probléma-jelentést a FreeBSD Projektnek.

PXE boot FreeBSD-vel (pxe)
Hogyan csináljunk FreeBSD-s PXE szervert, és hogyan konfiguráljunk klienseket, hogy errõl bootoljanak.

Praktikus rc.d scriptelés a BSD-ben (rc-scripting)
Egy útmutató hogy írjunk új rc.d scripteket és hogyan értsük meg a már létezõeket.

FreeBSD Mail Szerver Feketelistával (relaydelay)
Feketelistás mail szerver létrehozása a FreeBSD, a Sendmail, a Perl és a relaydelay szoftver segítségével. Ez egy kiváló módszer a kéretlen reklámlevelek elleni küzdelemben.

A FreeBSD Kiadások Tervezése (releng)
Leírja a megközelítést, amelyet a FreeBSD kiadások tervezésénél használnak, hogy minõségi kiadások készüljenek. Leírja, hogy milyen eszközök állnak azok rendelkezésére, akik testreszabott kiadást szeretnének készíteni vállalati használatra, vagy kereskedelmi termékek elõállításához.

A Küsõ Csomagok Kiadási Tervezése (releng-packages)
Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által támasztott magas követelményeknek. Ennek a dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de végül ismertetni fogja a csomagok készítésének folyamatát, amelyet a FreeBSD "Ports Cluster" is használ. Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan konfiguráljunk számítógépeket, hogy ports clusterként mûkõdjenek, hogyan osszuk fel a csomagokat a médiához és hogyan ellenõrizzük a csomagok épségét.

Soros és UART eszközök (serial-uart)
Részletes leírás a soros portok FreeBSD alatti használatáról, beleértve több multi-portos soros vezérlõkártyát.

Solid State Eszközök és a FreeBSD (solid-state)
Solid state lemezeszközök használata a FreeBSD-ben.

Háttértárak (storage-devices)
Részletes információk a háttértárak használatáról a FreeBSD-ben, beleértve az ESDI és SCSI eszközöket, szalagos tárakat és CD-ROM olvasókat.

Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ FreeBSD verziót! (version-guide)
Hogyan válassza ki az igényeinek megfelelõ FreeBSD verziót. Elmagyarázza a kiadások és a branch-ek rendszerét, és leírja a -CURRENT és -STABLE közti különbségeket, illetve a projekt jelenlegi fejlesztési ütemezését.

Bootolás a Vinum-mal: Egy Találmány a Megbízható Szerverekért (vinum)
Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl és egy lépésrõl-lépésre haladó útmutató amely bemutatja, hogyan hozhatunk létre egyet a Vinum-mal.

A FreeBSD VM rendszer elemeinek felépítése (vm-design)
Egy könnyen érthetõ leírás a FreeBSD virtuális memória rendszerérõl.

Zip meghajtók és a FreeBSD (zip-drive)
Hogyan formázzon, mountoljon és használjon egy Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos) meghajtót a FreeBSD-n.

Egyéb weboldalakon

Számos önálló erõfeszítés is hozzájárult ahhoz, hogy hasznos információk álljanak rendelkezésre a FreeBSD-rõl.

Cikkek

&footer; diff --git a/hu/docs/webresources.sgml b/hu/docs/webresources.sgml index 253e39cd38..46938e33ff 100644 --- a/hu/docs/webresources.sgml +++ b/hu/docs/webresources.sgml @@ -1,123 +1,122 @@ - + ]> + Original Revision: r1.8 --> &header;

Linkek

Az igazi világban...

FreeBSD a Sajtóban

Cikkek a FreeBSD-rõl a Sajtóban.

Hírcsoportok

A következõ hírcsoportok a FreeBSD-hez kapcsolódó megbeszéléseket tartalmaznak:

További források

Year 2000 Kompatibilitás

A FreeBSD Projekt jelenlegi álláspontja a 2000. évi kompatibilitásról.

A Forráskód

Ha szeret a forráskódban túrkálni, itt talál egy hypertext verziót a FreeBSD kernel forráskódjáról, Robert Watson önkéntes munkájának köszönhetõen.

Daemon News

Az ipari vezetõ a BSD hírekben.

Ahogyan a FreeBSD önmaga is, ez a dokumentáció is önkéntes erõfeszítés eredménye. A célok is le vannak itt írva, illetve a javítások és az új anyag elküldésének módja is.

A FreeBSD Diary

A FreeBSD Diary egy kezdõknek szóló "hogyan" dokumentumgyûjtemény. A cél egy raká,s lépésrõl-lépésre haladó útmutató írása különbözõ portok telepítésérõl és konfigurációjáról.

The O'Reilly Network BSD Dev Center

A BSD Dev Center két állandó oszlopot tart a FreeBSD-rõl, tippeket és útmutatókat.

-

BSDForums.org

+

BSDnexus

-

A BSDForums.org aktív online fórumot és - közösségi híroldalt tartalmaz a - FreeBSD-rõl és más BSD-krõl.

+

A BSDnexus aktív fórumokat nyújt a FreeBSD-rõl + és a többi BSD-rõl.

BSD Guides

A BSDGuides.org rengeteg BSD-vel kapcsolatos útmutatót kínál.

Egyéb dokumentáció

4.4BSD Dokumentumok: Ez a 4.4BSD dokumentumok hypertext verziója, amit a /usr/share/doc könyvtár alatt talál egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette a doc disztribúciót).

Info Dokumentumok: Ezek az Info dokumentumok hypertext verziói, amelyeket a /usr/share/info könyvtár alatt talál meg egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette az info disztribúciót).

&footer; diff --git a/hu/features.sgml b/hu/features.sgml index 776077616b..766976623c 100644 --- a/hu/features.sgml +++ b/hu/features.sgml @@ -1,388 +1,388 @@ + ]> + Original Revision: r1.34 --> &header;

A FreeBSD sok remek adottsággal rendelkezik.

Mindegy mire használja a számítógépét, bizonyára azt szeretné, ha a rendszer erõforrásait maximálisan kihasználhatná. A FreeBSD teljesítményre, hálózatkezelésre és adattárolásra koncentráló törekvései a könnyû rendszeradminisztrációval és kiváló dokumentációval kombinálva nyújtják Önnek ezt.

Egy teljes operációs rendszer a 4.4BSD alapjain.

A FreeBSD kiváló gyökerei a BSD kiadásból származnak, amelyet a kaliforniai Berkeley egyetemen mûködõ Computer Systems Research Group adott ki. A több, mint tíz évi fejlesztõi munka eredményeként a BSD rendelkezik az ipari vezetõ SMP képességgel, többszálú és hálózati teljesítménnyel, ahogyan új menedzsment eszközökkel, fájlrendszerekkel és biztonsági funkciókkal. Ennek eredményeképp, a FreeBSD megtalálható szerte az Interneten, routerek belsõ operációs rendszereként, root névszervereken, jelentõs weboldalak kiszolgálójaként, ezen kívü széleskörûen használt asztali gépek operációs rendszereként is. Ez csak a FreeBSD Projekt sokoldalúságának és az egész világra kiterjedõ elismertségének köszönhetõen valósulhatott meg.

A FreeBSD rendelkezik a fejlett operációs rendszerek adottságaival, így ideális mindenféle rendszerhez, a beágyazott rendszerektõl kezdve a felsõkategóriás multiprocesszoros szerverekig.

-

A FreeBSD 7.0, amely 2007 végén +

A FreeBSD 7.0, amely 2008 februárjában jelent meg, rengeteg új funkcióval és megnövelt teljesítménnyel rendelkezik. Az adattárolásra és a multiprocesszoros teljesítményre irányuló törekvéseknek köszönhetõen a FreeBSD 7.0 támogatja a Sun ZFS fájlrendszerét és jól skálázható multiprocesszoros teljesítménnyel bír. A mérések kimutatták, hogy a FreeBSD kétszer nagyobb teljesítményt nyújt MySQL és PostgreSQL rendszerekkel egy 8-magos szerveren, mint a jelenlegi Linux rendszerek.

A FreeBSD nagy múlttal rendelkezik a fejlett operációs rendszer adottságok kifejlesztésében, néhány ilyen adottságról alább olvashat:

A FreeBSD rengeteg biztonsági funkcióval rendelkezik, hogy megvédje a hálózatokat és a kiszolgálókat.

A FreeBSD fejlesztõk ugyanúgy törõdnek a biztonsággal is, mint a teljesítménnyel és a stabilitással. A FreeBSD a kernel szintjén támogatja az alapos IP tûzfalazást és egyéb szolgáltatásokat is, mint például az IP proxy átjárókat, hozzáférési listákat, mandatory acces controlt, jail alapú virtuális hosztok kezelését és kriptográfiával védett lemezeket. Ezek a funkciók felhasználhatók magas biztonsági igényû szolgáltatások védelmére a kölcsönösen bizalmatlan szolgáltatók és ügyfelek között, a hálózati szegmensek erõs szeparálására, és biztonságos információ-áramlást biztosító csatornák létrehozására.

A FreeBSD ezenkívül támogat kriptográfiai szoftvereket, biztonságos shelleket, Kerberos authentikációt, jail-ekkel megvalósított virtuális szervereket, chroot szolgáltatást a szoftverek fájlrendszerhez való hozzáférésének korlátozására, biztonságos RPC szolgáltatást és hozzáférési listákat a TCP wrappers-t támogató alkalmazások számára.

&footer; diff --git a/hu/index.xsl b/hu/index.xsl index 645da1e335..aea0232a43 100644 --- a/hu/index.xsl +++ b/hu/index.xsl @@ -1,353 +1,351 @@ ]> - + + Original Revision: r1.163 --> &title; Spamtrap, do not email: <a href="mailto:bruscar@freebsd.org">bruscar@freebsd.org</a>
&header2;

A BSD &unix; Alapjain

A FreeBSD® egy fejlett operációs rendszer x86 kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64 kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T), UltraSPARC®, IA-64, PC-98 és ARM számítógép-architektúrákra. A BSD rendszer leszármazottja, amely a &unix; egy olyan verziója, amelyet a california-i Berkeley egyetemen fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek egy nagy csoportja fejleszti és tartja karban. Egyéb platformok is elérhetõek a fejlesztés különbözõ szintjein.


FRISS HÍREK

.

ESEMÉNYEK

.

A MÉDIÁBAN

.

BIZTONSÁGI BEJELENTÉSEK


HIBAJEGYZÉK


diff --git a/hu/platforms/i386.sgml b/hu/platforms/i386.sgml index ec9e15321b..658bfb507b 100644 --- a/hu/platforms/i386.sgml +++ b/hu/platforms/i386.sgml @@ -1,65 +1,65 @@ - + ]> + Original Revision: r1.11 --> &header;

Bevezetés

Ez az oldal a FreeBSD/i386 platformról tartalmaz néhány információt. Ez az architektúra támogatja a legtöbb processzort, hiszen a legtöbb otthoni felhasználó ilyen számítógéppel rendelkezik. Ha Ön egy nagyobb PC gyártótól (mint pl. Dell™, HP, vagy eMachines®) vásárolt számítógépet, nagy az esély rá, hogy számítógépe AMD™ vagy Intel® processzorral rendelkezik, és így ebbe a kategóriába tartozik.

Tartalom

Friss Hírek

Hardverlista

A támogatott processzorok listája a FreeBSD/i386 + href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware.html#PROC-I386">FreeBSD/i386 Hardverjegyzetekben található.

Kapcsolódó Linkek

&footer; diff --git a/hu/search/search.sgml b/hu/search/search.sgml index 87b3c1a594..ec0c24132e 100644 --- a/hu/search/search.sgml +++ b/hu/search/search.sgml @@ -1,694 +1,695 @@ - + ]> + Original Revision: r1.110 --> &header;

FreeBSD Keresési Szolgáltatások

+

Weboldalak (beleértve a GYIK és a Kézikönyv)

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma:
Angol Weboldalak Német Weboldalak Spanyol Weboldalak Magyar Weboldalak
Portolt Alkalmazások Francia Weboldalak Olasz Weboldalak Kínai Weboldalak
Manual Oldalak Japán Weboldalak Orosz Weboldalak


Levelezési lista archívumok

A levelezési lista archívumok indexei már hetente frissülnek!

Alternatívaként használható a levelek olvasásához a Mailman/Pipermail listaarchívum (ez az archívum csak 2003 márciusától tartalmazza a leveleket).

A FreeBSD levelezési listákat (ahogyan sok egyebet is) a GeoCrawler is archiválja.

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma: sort by Search

Archívumokban:

Tipp: Ha egyszerre 3-4 kategóriánál többen keres, pontatlan eredményeket kaphat.

Általános Archívumok

Advocacy FreeBSD képviselet
Announce Fontos események / mérföldkövek
Chat Véletlenszerû (néha) FreeBSD-vel kapcsolatos témák
Jobs FreeBSD-vel kapcsolatos munkalehetõségek és önéletrajzok
Newbies Új FreeBSD felhasználók kérdései
Questions Általános kérdések
Security Notifications A FreeBSD biztonsági bejelentései
User-Groups A FreeBSD hírcsoportok fóruma

Használat és Adminisztráció

Bugs FreeBSD bugok jelentése és megvitatása
Cluster A FreeBSD használata fürtözött rendszerekben
Hardware A FreeBSD-vel kapcsolatos hardverkérdések
ISP FreeBSD-t használó ISP-k vitahelye
Performance A FreeBSD teljesítményével kapcsolatos témák
Security FreeBSD biztonsági kérdések (DES, Kerberos, stb.)
Stable A FreeBSD stabil fejlesztõi ágával kapcsolatos megbeszélések

Fejlesztõk

ACPI ACPI és energiagazdálkodás
Afs Az AFS (Andrew File System) fájlrendszer portolása és használata
Alpha A FreeBSD DEC Alpha portja
AMD64 A FreeBSD AMD64 portja
Apache Az Apache-hoz kapcsolódó portok
Arch Architekturális és tervezési megbeszélések
ARM A FreeBSD StrongArm portja
ATM A FreeBSD és az ATM hálózatkezelés
Audit A forráskód audit projekt
Binup A bináris frissítési rendszer implementációja
Bluetooth A FreeBSD Bluetooth támogatása
Bugbusters A Probléma-jelentések kezelése
Commit (all) Minden változtatás a forráskódon
Commit (doc) A doc forrásfa változásai
Commit (ports) A ports forrásfa változásai
Commit (projects) A projects forrásfa változásai
Commit (src) A fõ forrásfa változásai
Config A FreeBSD telepítõ- és konfigurációs eszközei
Current A FreeBSD-current használata
CVSweb A FreeBSD-CVSweb használata, fejlesztése és karbantartása
Database Adatbázisok használata és fejlesztése FreeBSD alatt
Doc A dokumentációt érintõ megbeszélések
Embedded A FreeBSD használata beágyazott rendszerekben
Embedded A FreeBSD használata beágyazott rendszerekben
Emulation Más rendszerek emulációja FreeBSD alatt
Firewire A Firewire (IEEE 1394 / iLink) implementációja FreeBSD alatt
Fs A FreeBSD alatt használható fájlrendszerek
GEOM A GEOM implementációja és használata
Gnome A FreeBSD GNOME projektet érintõ megbeszélések
Hackers Általános technikai témák
I18n A FreeBSD lokalizációja
i386 i386-specifikus problémák FreeBSD alatt
ia32 FreeBSD az IA32 platformon
ia64 FreeBSD az IA64 platformon
ipfw Az IP firewall tûzfalat érintõ témák
ISDN A FreeBSD ISDN támogatása
&java; A JDK portolása és Java alkalmazásfejlesztés
libh A második generációs telepítés és csomagkezelés
MIPS FreeBSD a MIPS platformon
Multimedia A FreeBSD, mint multimédia platform
Mobile A FreeBSD használata mobil környezetben
Mozilla A Mozilla portolása FreeBSD-re
Net Hálózati témák és a TCP/IP forráskód
New Bus A bus architektúra technikai megvalósítása
OpenOffice A FreeBSD OpenOffice és StarOffice portjai
Perl Számos Perl port karbantartása
PF A packet filter tûzfal rendszer
Platforms Kereszt-platformos FreeBSD problémák (nem Intel FreeBSD portok)
Policy A FreeBSD core team irányelvi döntései
Ports Bugs Hibajelentések a FreeBSD Ports Collectionnel kapcsolatban
Ports Megbeszélések a FreeBSD Ports Collectionrõl
PPC FreeBSD a PowerPC platformon
Python FreeBSD-specifikus Python problémák
QA Minõségbiztosítási problémák
rc Az rc.d rendszer tervezése és implementációja
Realtime Valósidejû kiterjesztések fejlesztése a FreeBSD-hez
SCSI A FreeBSD SCSI támogatása
Small A FreeBSD használata beágyazott rendszereken
SMP FreeBSD többprocesszoros rendszereken
SPARC64 FreeBSD a SPARC64 platformon
Standards A FreeBSD megfelelése a C99 és &posix; szabványoknak
Threads Szálkezelési modellek a FreeBSD-ben, mint pl. a KSE és egyebek
Tokenring Token Ring támogatás a FreeBSD-ben
USB A FreeBSD USB támogatása
VuXML A VuXML infrastruktúra
X11 Az X11 karbantartása és támogatása a FreeBSD-ben

Limitált listák

Hubs A tükörszerverek futtatása (infrastrukturális támogatás)
Install A telepítõ rendszer fejlesztése
WWW A weblap karbantartói

&footer; diff --git a/hu/search/web.atoz b/hu/search/web.atoz index e87d4620aa..04bcdddd84 100644 --- a/hu/search/web.atoz +++ b/hu/search/web.atoz @@ -1,516 +1,519 @@ # # 'A-Z Index' for http://www.FreeBSD.org # # With the format '|<url>'. # Empty lines or comments are ignored. # -# $FreeBSD: www/hu/search/web.atoz,v 1.4 2007/02/26 12:31:55 gabor Exp $ +# $FreeBSD: www/hu/search/web.atoz,v 1.5 2007/08/05 21:05:27 gabor Exp $ # The FreeBSD Hungarian Documentation Project # Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> -# Original Revision: r1.89 +# Original Revision: r1.90 # NOTE: the entries should be sorted alphabetically by their relative # path to www/en. E.g. docs/man.sgml comes after docs/books.sgml, # which comes before send-pr.sgml. Entries that does not belong strictly # to our repository (e.g. docs on docs.FreeBSD.org) should be put into # the misc section after the www/en section. Please always respect these # guidelines to keep this file easy to maintain. # # # www/hu section # # applications.sgml Alkalmazások|&base;/applications.html Hittinger, Mark|&base;/applications.html WinNet Communications|&base;/applications.html Netscape Navigator|&base;/applications.html Java, Netscape Navigator|&base;/applications.html Internet szolgáltatások|&base;/applications.html X Windows munkaállomás|&base;/applications.html Hálózatkezelés|&base;/applications.html Szoftverfejlesztés|&base;/applications.html Net szörfölés|&base;/applications.html Oktatás és kutatás|&base;/applications.html # art.sgml FreeBSD Illusztrációk|&base;/art.html Illusztrációk, FreeBSD|&base;/art.html # commercial/commercial.sgml Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/commercial.html Elárusítók, kereskedelmi|&enbase;/commercial/commercial.html Kereskedelmi Elárusítók, Konzultáció|&enbase;/commercial/consult_bycat.html Konzultáció, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/consult_bycat.html Kereskedelmi Elárusítók, Hardver|&enbase;/commercial/hardware.html Hardver, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/hardware.html Kereskedelmi Elárusítók, Szoftver|&enbase;/commercial/software.html Szoftver, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/software.html Kereskedelmi Elárusítók, Egyéb|&enbase;/commercial/misc.html Egyéb, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/misc.html # community/mailinglists.sgml Levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Nem angol levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Brazíliai portugál|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Egyszerûsített kínai|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Cseh|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Német|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Francia|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Magyar|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Indonéz|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Olasz|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Japán|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Koreai|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Lett|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Holland|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Lengyel|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Portugál|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Orosz|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Szlovák|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Spanyol|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Svéd|&base;/community/mailinglists.html Levelezési listák, Török|&base;/community/mailinglists.html Brazíliai portugál levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Egyszerûsített kínai levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Cseh levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Német levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Francia levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Magyar levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Indonéz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Olasz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Japán levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Koreai levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Lett levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Holland levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Lengyel levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Portugál levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Orosz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Szlovák levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Spanyol levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Svéd levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html Török levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html # community/newsgroups.sgml Hírcsoportok|&base;/community/newsgroups.html # community/webresources.sgml Webes Források, tükörszerverek|&base;/community/webresources.html # copyright/daemon.sgml BSD Démon|&enbase;/copyright/daemon.html Démon, BSD|&enbase;/copyright/daemon.html Nemeth, Evi|&enbase;/copyright/daemon.html Lassiter, John|&enbase;/copyright/daemon.html Hosokawa, Tatsumi|&enbase;/copyright/daemon.html McKusick, Marshall Kirk|&enbase;/copyright/daemon.html # copyright/license.sgml Copyright|&enbase;/copyright/license.html Licensz|&enbase;/copyright/license.html # copyright/trademarks.sgml Védjegyek jegyzéke|&enbase;/copyright/trademarks.html # developers/cvs.sgml CVS Repository|&base;/developers/cvs.html CTM|&base;/developers/cvs.html CVSup|&base;/developers/cvs.html anoncvs|&base;/developers/cvs.html # doc/* Japán Kézikönyv|&enbase;/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/index.html Kézikönyv, Japán|&enbase;/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/index.html Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK)|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html GYIK|&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html # docproj/docproj.sgml Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Projekt, Dokumentációs|&base;/docproj/docproj.html Célok, dokumentáció|&base;/docproj/docproj.html GYIK, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Kézikönyv, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Hozzájárulás, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Javítások elküldése, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Új dokumentáció elküldése, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html SGML, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Linuxdoc, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Docbook, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html Irányelvek, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html # docs.sgml Dokumentáció|&base;/docs.html Kézikönyv|&base;/docs.html # docs/books.sgml Könyvek|&base;/docs/books.html # docs/man.sgml Man Oldalak|&cgibase;/man.cgi # donations/index.sgml Okirat, Adományi Kapcsolat|&enbase;/donations/index.html#charter Adományi Kapcsolat Okirat|&enbase;/donations/index.html#charter Adományok|&enbase;/donations/index.html # events/events.xsl Események|&enbase;/events/events.html Elmúlt Események|&enbase;/events/events.html#past Eljövendõ Események|&enbase;/events/events.html#upcoming # features.sgml Adottságok|&base;/features.html 4.4BSD, egy teljes operációs rendszer|&base;/features.html Berkeley, University of California|&base;/features.html UCB|&base;/features.html Computer Systems Research Group|&base;/features.html CSRG|&base;/features.html Összevont virtuális memória és fájlrendszer puffer cache|&base;/features.html virtuális memória|&base;/features.html puffer cache|&base;/features.html Kompatibilitás, SCO|&base;/features.html Kompatibilitás, Linux|&base;/features.html Kompatibilitás, NetBSD|&base;/features.html Kompatibilitás, BSDI|&base;/features.html SCO, Kompatibilitás|&base;/features.html Linux, Kompatibilitás|&base;/features.html NetBSD, Kompatibilitás|&base;/features.html BSDI, Kompatibilitás|&base;/features.html # internal/about.sgml -A szerver statisztikái|&enbase;/internal/about.html -WWW statisztikák a szerverhez|&enbase;/internal/about.html Fieber, John|&enbase;/internal/about.html Apache http szerver|&enbase;/internal/about.html http szerver|&enbase;/internal/about.html WWW szerver www.FreeBSD.org|&enbase;/internal/about.html hub.FreeBSD.org|&enbase;/internal/about.html BSDi, hálózati kapcsolat|&enbase;/internal/about.html Hálózati kapcsolat, BSDi|&enbase;/internal/about.html # internal/bylaws.sgml Core Szabályzat|&enbase;/internal/bylaws.html Szabályzat, Core|&enbase;/internal/bylaws.html # internal/doceng.sgml Okirat, Doceng Team|&enbase;/internal/doceng.html Doceng Team Okirata|&enbase;/internal/doceng.html Dokumentációs Projekt, Doceng|&enbase;/internal/doceng.html # internal/mirror.sgml A FreeBSD Weboldalak tükrözése|&enbase;/internal/mirror.html rsync|&enbase;/internal/mirror.html # internet.sgml Internet|&base;/internet.html TCP/IP protokollok|&base;/internet.html NFS|&base;/internet.html NIS|&base;/internet.html SNMP|&base;/internet.html FTP|&base;/internet.html DNS/BIND|&base;/internet.html PPP|&base;/internet.html SLIP|&base;/internet.html MBONE|&base;/internet.html SAMBA|&base;/internet.html PCNFS|&base;/internet.html Appletalk|&base;/internet.html Novell|&base;/internet.html TCP kiterjesztések|&base;/internet.html RFC-1323|&base;/internet.html -RFC-1644|&base;/internet.html Hálózatkezelés|&base;/internet.html FTP Szerver ftp.FreeBSD.org, konfiguráció|&base;/internet.html Yahoo|&base;/internet.html Nagy teljesítmény és biztonság|&base;/internet.html Kriptográfiai szoftver|&base;/internet.html Secure shell|&base;/internet.html Kerberos|&base;/internet.html Kétoldali titkosítás|&base;/internet.html Biztonságos RPC adottságok|&base;/internet.html O'Brien, Michael|&base;/internet.html SunExpert|&base;/internet.html # kse/index.sgml KSE|&enbase;/kse/index.html Szálak, KSE|&enbase;/kse/index.html POSIX szálak|&enbase;/kse/index.html # mailto.sgml Kapcsolat|&base;/mailto.html Kérdések a WWW szerverrel kapcsolatban|&base;/mailto.html Kérdések a WWW szerver tartalmával kapcsolatban|&base;/mailto.html Kérdések a FreeBSD-vel kapcsolatban|&base;/mailto.html # news/newsflash.sgml Hírek|&enbase;/news/newsflash.html Sajtó, Hírek|&enbase;/news/newsflash.html # news/press.sgml Sajtó|&enbase;/news/press.html Sajtó, Hivatalos|&enbase;/news/pressreleases.html # news/status/status.sgml Kéthavi státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html FreeBSD Státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html Státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html # platforms/alpha.sgml Alpha|&base;/platforms/alpha.html Compaq Alpha|&base;/platforms/alpha.html DEC Alpha|&base;/platforms/alpha.html DIGITAL Alpha|&base;/platforms/alpha.html FreeBSD/alpha|&base;/platforms/alpha.html HP Alpha|&base;/platforms/alpha.html # platforms/amd64.sgml AMD64|&base;/platforms/amd64.html Athlon64|&base;/platforms/amd64.html FreeBSD/amd64|&base;/platforms/amd64.html Opteron|&base;/platforms/amd64.html x86-64|&base;/platforms/amd64.html +# platforms/arm.sgml +ARM|&base;/platforms/arm.html +FreeBSD/ARM|&base;/platforms/arm.html +StrongARM|&base;/platforms/arm.html + # platforms/ia64/index.sgml FreeBSD/ia64|&base;/platforms/ia64/index.html IA-64|&base;/platforms/ia64/index.html Itanium|&base;/platforms/ia64/index.html # platforms/mips.sgml FreeBSD/MIPS|&base;/platforms/mips.html MIPS, FreeBSD|&base;/platforms/mips.html SGI MIPS, FreeBSD|&base;/platforms/mips.html # platforms/pc98.sgml FreeBSD/pc98|&base;/platforms/pc98.html NEC PC-98x1|&base;/platforms/pc98.html PC-98|&base;/platforms/pc98.html # platforms/ppc.sgml FreeBSD/PowerPC|&base;/platforms/ppc.html FreeBSD/ppc|&base;/platforms/ppc.html PowerPC|&base;/platforms/ppc.html # platforms/sparc.sgml FreeBSD/sparc64|&base;/platforms/sparc.html Sparc64|&base;/platforms/sparc.html Sparc|&base;/platforms/sparc.html UltraSparc|&base;/platforms/sparc.html +# platforms/sun4v.sgml +FreeBSD/sun4v|&base;/platforms/sun4v.html +sun4v|&base;/platforms/sun4v.html +UltraSparc-T1|&base;/platforms/sun4v.html + # platforms/xbox.sgml xbox|&base;/platforms/xbox.html FreeBSD/xbox|&base;/platforms/xbox.html # ports/index.sgml Ports Collection|&enbase;/ports/index.html # /projects/* Otthoni Automatizálás|&enbase;/projects/projects.html#homeauto Automatizálás, otthoni|&enbase;/projects/projects.html#homeauto Java|&enbase;/java/index.html GNOME|&enbase;/gnome/index.html KDE|&enbase;/projects/projects.html#kde Kezdõknek Projekt|&enbase;/projects/newbies.html KAME Projekt|&enbase;/projects/projects.html#kame BSD IPv6/IPsec stack|&enbase;/projects/projects.html#kame Token-Ring Projekt|&enbase;/projects/projects.html#tokenring IPSec|&enbase;/projects/projects.html#kame vinum|&enbase;/projects/projects.html#vinum Logikai kötetkezelõ (LVM)|&enbase;/projects/projects.html#vinum Kötetkezelõ, logikai (LVM)|&enbase;/projects/projects.html#vinum ATM, BSD|&enbase;/projects/projects.html#atm BSD ATM|&enbase;/projects/projects.html#atm GLOBAL common source code tag system|&enbase;/projects/projects.html#global Kiskereskedelmi egységek, FreeBSD|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html Tinderbox|&enbase;/projects/projects.html#tinderbox Laptop Kompatibilitási Lista|&enbase;/projects/projects.html#flcl Projekt ötletek|&enbase;/projects/ideas/index.html # projects/busdma/index.sgml busdma és SMPng driver konverziós projekt|&enbase;/projects/busdma/index.html SMPng driver konverzió|&enbase;/projects/busdma/index.html # projects/c99/index.sgml C99 & POSIX Megfelelõségi Projekt|&enbase;/projects/c99/index.html POSIX Megfelelõség|&enbase;/projects/c99/index.html # publish.sgml Kapcsolódó Publikációk|&enbase;/publish.html Publikációk, Kapcsolódó|&enbase;/publish.html Borítók, Publikációk|&enbase;/publish.html Daemon, Borítók|&enbase;/publish.html CDROM, Borítók|&enbase;/publish.html#cdroms Könyvek, Borítók|&enbase;/publish.html#books Magazinok, Borítók|&enbase;/publish.html#magazines # releases/index.sgml Mostani bejelentések FreeBSD kiadásokról|&enbase;/releases/index.html Jelenlegi Kiadások|&enbase;/releases/index.html#current Jövõbeni kiadások|&enbase;/releases/index.html#future Régi kiadások|&enbase;/releases/index.html#past Kiadási információk|&enbase;/releases/index.html Kiadások, jelenlegi|&enbase;/releases/index.html#current Kiadások, jövõbeni|&enbase;/releases/index.html#future Kiadások, régi|&enbase;/releases/index.html#past 1.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 1.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 1.1.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 1.1.5.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.0.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.1.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.1.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.1.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 2.2.8 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 3.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 3.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 3.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 3.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 3.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.8 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.9 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.10 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 4.11 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 5.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#current 6.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 6.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past 6.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#current # releng/charter.sgml Okirat, Release Engineering Team|&enbase;/releng/charter.html Release Engineering Team Okirata|&enbase;/releng/charter.html # releng/index.sgml Kódbefagyasztás állapota|&enbase;/releng/index.html#freeze Kiadástervezési Információk|&enbase;/releng/index.html Jövõbeni Kiadások Ütemezése|&enbase;/releng/index.html#schedule # relnotes.sgml Kiadási Dokumentáció|&enbase;/relnotes.html # search/search.sgml Keresõ Szolgáltatás|search.html Weboldalak, keresés|search.html#web Keresés, Weboldalak|search.html#web Levelezési lista archívumok, keresés|search.html#mailinglists Keresés, Levelezési lista archívumok|search.html#mailinglists Port Változtatások, Keresés|search.html Keresés, Ports Változtatások|search.html Message-ID, Keresés|search.html Keresés, Message-ID|search.html Usenet Hírek, Search|search.html Hírcsoportok, Keresés|search.html Keresés, Usenet Hírek|search.html A FreeBSD kernel kereszt-referenciája|search.html XR, A FreeBSD kernel kereszt-referenciája|search.html Kernel, kereszt-referencia|search.html # search/searchhints.sgml Keresési Tippek|searchhints.html # security/security.sgml Biztonsági Útmutató|&enbase;/security/security.html # send-pr.sgml Probléma-jelentés|&base;/send-pr.html Hibajelentés küldése|&base;/send-pr.html # smp/index.sgml Symmetric MultiProcessing (SMP)|&enbase;/smp/index.html SMP|&enbase;/smp/index.html # support.sgml Támogatás|&base;/support.html GNATS Probléma-jelentés adatbázis|&base;/support/bugreports.html Hibajelentések, megtekintés|&base;/support/bugreports.html Hibajelentések, keresés|&base;/support/bugreports.html # support/webresources.sgml Általános UNIX® Információk|&base;/support/webresources.html#general X Window System|&base;/support/webresources.html#xwin Hardver, támogatás|&base;/support/webresources.html#hardware # usergroups.sgml Felhasználói csoportok|&enbase;/usergroups.html # where.sgml Letöltés|&base;/where.html Telepítés|&base;/where.html#install Disztribúciós oldalak|&base;/where.html#distribution Alkalmazások és segédprogramok|&base;/where.html#apps Kereskedelmi szoftver|&base;/where.html # y2kbug.sgml y2k|&enbase;/y2kbug.html Year 2000 bug|&enbase;/y2kbug.html Millennium bug|&enbase;/y2kbug.html 2000, year bug|&enbase;/y2kbug.html # # Misc section # # Docs 4.4BSD Dokumentáció|http://docs.freebsd.org/44doc/ BSD Dokumentáció|http://docs.freebsd.org/44doc/ Dokumentáció, 4.4BSD|http://docs.freebsd.org/44doc/ Info Dokumentumok|http://docs.freebsd.org/info/ GNU Info Dokumentumok|http://docs.freebsd.org/info/ # Logo Contest Logo tervezési verseny|http://logo-contest.FreeBSD.org/ # News BSD News|http://bsdnews.com Daemon News|http://www.daemonnews.org/ # Security Advisories -Biztonsági Bejelentések|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html -Bejelentések, biztonsági|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html -SA|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html - -# Statistics -Kiadások Felhasználási Statisztikái|http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/ -Statisztikák, Kiadások Felhasználása|http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/ +Biztonsági Bejelentések|http://security.freebsd.org +Bejelentések, biztonsági|http://security.freebsd.org +SA|http://security.freebsd.org # Source code Forráskód|http://fxr.watson.org/ # Translated webpages Német weboldalak|&enbase;/de/index.html Spanyol weboldalak|&enbase;/es/index.html Orosz weboldalak|&enbase;/ru/index.html Francia weboldalak|&enbase;/fr/index.html Olasz weboldalak|&enbase;/it/index.html Japán weboldalak|&enbase;/ja/index.html # Who's Who Projekt Munkatársai|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html Munkatársak, Projekt|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html Ki kicsoda?|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html Tisztviselõk, Projekt|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html diff --git a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent index a6b0c1b23d..97db9eb951 100644 --- a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent +++ b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent @@ -1,188 +1,197 @@ <?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2'?> -<!-- $FreeBSD: www/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent,v 1.4 2007/08/05 21:05:27 gabor Exp $ --> +<!-- $FreeBSD: www/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent,v 1.5 2008/01/27 19:14:55 gabor Exp $ --> <!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> - Original Revision: r1.15 --> + Original Revision: r1.18 --> <!ENTITY % navinclude.about "IGNORE"> <![ %navinclude.about; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/about.html">Bemutatás</a></li> <li><a href="&base;/features.html">Adottságok</a></li> <li><a href="&base;/applications.html">Alkalmazások</a></li> <li><a href="&base;/internet.html">Hálózatkezelés</a></li> <li><a href="&base;/advocacy/">Képviselet</a></li> <li><a href="&enbase;/marketing/">Marketing</a></li> <li><a href="&base;/administration.html">Adminisztráció</a></li> <li><a href="&enbase;/news/newsflash.html">Hírek</a></li> <li><a href="&enbase;/events/events.html">Események</a></li> <li><a href="&enbase;/news/press.html">Sajtó</a></li> <li><a href="&base;/art.html">Illusztrációk</a></li> <li><a href="&base;/logo.html">Logo</a></li> <li><a href="&enbase;/donations/">Adományok</a></li> <li><a href="&base;/copyright/">Jogi Megjegyzések</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.community "IGNORE"> <![ %navinclude.community; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/community.html">Közösség</a></li> <li><a href="&base;/community/mailinglists.html">Levelezési Listák</a></li> <li><a href="&base;/community/irc.html">IRC</a></li> <li><a href="&base;/community/newsgroups.html">Hírcsoportok</a></li> <li><a href="&enbase;/usergroups.html">Felhasználói Csoportok</a></li> <li><a href="&base;/community/webresources.html">Webes Források</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.developers "IGNORE"> <![ %navinclude.developers; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&enbase;/projects/index.html">Fejlesztõk</a></li> <li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Fejlesztõk Kézikönyve</a></li> <li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook">Porterek Kézikönyve</a></li> <li><a href="&base;/developers/cvs.html">CVS Repository</a></li> <li><a href="&enbase;/releng/index.html">Kiadások Tervezése</a></li> <li><a href="&base;/platforms/">Platformok</a></li> <li><a href="&enbase;/projects/ideas/">Projekt Ötletek</a></li> <li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Hozzájárulás</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.docs "IGNORE"> <![ %navinclude.docs; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/docs.html">Dokumentáció</a></li> <li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">GYIK</a></li> <li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Kézikönyv</a></li> <li><a href="&cgibase;/man.cgi">Man Oldalak</a> <li><a href="&base;/docs/books.html">Könyvek és Cikkek</a></li> <li><a href="&enbase;/publish.html">Publikációk</a></li> <li><a href="&base;/docs/webresources.html">Webes Források</a></li> <li><a href="&enbase;/projects/newbies.html">Kezdõknek</a></li> <li><a href="&base;/docproj/">Dokumentációs Projekt</a></li> <li><a href="&base;/docproj/hungarian.html">Magyar Dokumentációs Projekt</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.download "IGNORE"> <![ %navinclude.download; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/where.html">A FreeBSD Letöltése</a></li> <li><a href="&enbase;/releases/">Kiadási Információk</a> <ul> <li><a href="&u.rel.announce;">Stabil Kiadás: &rel.current;</a></li> <li><a href="&u.rel2.announce;">Stabil (Örökségi) Kiadás: &rel2.current;</a></li> <li><a href="&enbase;/snapshots/">Béta (snapshot) Kiadások</a></li> <![ %beta.testing; [ <li><a href="&u.betarel.schedule;">Következõ Kiadás: &betarel.current;</a></li> ]]> <![ %beta2.testing; [ <li><a href="&u.betarel2.schedule;">Következõ Kiadás: &betarel2.current;</a></li> ]]> </ul></li> <li><a href="&enbase;/ports/">Portolt Alkalmazások</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.gnome "IGNORE"> <![ %navinclude.gnome; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/gnome/index.html">FreeBSD/GNOME</a> <ul> <li><a href="&base;/gnome/docs/faq2.html#q1">Telepítési Útmutató</a></li> - <li><a href="&base;/gnome/docs/faq218.html#q2">Frissítési Útmutató</a></li> + <li><a href="&base;/gnome/docs/faq222.html#q2">Frissítési Útmutató</a></li> <li><a href="&base;/gnome/../ports/gnome.html">Elérhetõ Alkalmazások</a></li> <li><a href="&base;/gnome/docs/volunteer.html">Hogyan Segíthetek?</a></li> <li><a href="&base;/gnome/docs/bugging.html">Hibajelentés</a></li> <li><a href="&base;/gnome/screenshots.html">Képernyõképek</a></li> <li><a href="&base;/gnome/contact.html">Kapcsolat</a></li> </ul></li> <li><a href="&base;/gnome/index.html">Dokumentáció</a> <ul> <li><a href="&base;/gnome/docs/faq2.html">GYIK</a></li> - <li><a href="&base;/gnome/docs/faq220.html">2.18 - 2.20 Firrsítés GYIK</a></li> + <li><a href="&base;/gnome/docs/faq222.html">2.20 - 2.22 Firrsítés GYIK</a></li> <li><a href="&base;/gnome/docs/develfaq.html">Fejlesztõi Ág GYIK</a></li> <li><a href="&base;/gnome/docs/porting.html">Portolás</a></li> - <li><a href="&base;/gnome/docs/faq218.html#q4">Ismert Problémák</a></li> + <li><a href="&base;/gnome/docs/faq222.html#q4">Ismert Problémák</a></li> </ul></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.ports "IGNORE"> <![ %navinclude.ports; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/ports/index.html">A Portokról</a></li> <li><a href="&base;/ports/installing.html">Telepítés</a></li> <li><a href="&base;/ports/updating.html">Fissítés</a></li> <li><a href="&base;/ports/searching.html">Keresés</a></li> <li>   Kategóriák <ul> <li><a href="&base;/ports/categories-alpha.html">ABC Szerint</a></li> <li><a href="&base;/ports/categories-grouped.html">Csoportok Szerint</a></li> </ul></li> <li><a href="&base;/ports/master-index.html">Összes Port Listája</a></li> <li><a href="&base;/ports/references.html">Több Információ</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> <!ENTITY % navinclude.support "IGNORE"> <![ %navinclude.support; [ <!ENTITY nav ' <div id="SIDENAV"> <h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2> <ul> <li><a href="&base;/support.html">Támogatás</a></li> - <li><a href="&enbase;/commercial/">Terjesztõk</a> - <ul> - <li><a href="&enbase;/commercial/software_bycat.html">Szoftver</a></li> - <li><a href="&enbase;/commercial/hardware.html">Hardver</a></li> - <li><a href="&enbase;/commercial/consult_bycat.html">Konzultáció</a></li> - <li><a href="&enbase;/commercial/isp.html">Internet Szolgáltatók</a></li> - <li><a href="&enbase;/commercial/misc.html">Egyéb</a></li> - </ul></li> - <li><a href="&enbase;/security/">Biztonsági Tudnivalók</a></li> + <li><a href="&enbase;/commercial/">Terjesztõk</a></li> + <li> + <ul> + <li><a href="&enbase;/commercial/software_bycat.html">Szoftver</a></li> + <li><a href="&enbase;/commercial/hardware.html">Hardver</a></li> + <li><a href="&enbase;/commercial/consult_bycat.html">Konzultáció</a></li> + <li><a href="&enbase;/commercial/isp.html">Internet Szolgáltatók</a></li> + <li><a href="&enbase;/commercial/misc.html">Egyéb</a></li> + </ul> + </li> + <li><a href="&enbase;/security/index.html">Biztonsági Tudnivalók</a></li> + <li> + <ul> + <li><a href="&enbase;/security/advisories.html">Biztonsági Bejelentések</a></li> + </ul> + </li> <li><a href="&base;/support/bugreports.html">Hibajelentések</a> + <li> <ul> - <li><a href="&base;/send-pr.html">Probléma-jelentés küldése</a></li> - </ul></li> + <li><a href="&base;/send-pr.html">Probléma-jelentés küldése</a></li> + </ul> + </li> <li><a href="&base;/support/webresources.html">Webes Források</a></li> </ul> </div> <!-- SIDENAV -->'> ]]> diff --git a/hu/where.sgml b/hu/where.sgml index a39f3aacb9..1a97db2f15 100644 --- a/hu/where.sgml +++ b/hu/where.sgml @@ -1,433 +1,406 @@ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [ -<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/where.sgml,v 1.6 2007/11/06 12:44:24 gabor Exp $"> +<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/where.sgml,v 1.7 2007/11/27 22:47:05 gabor Exp $"> <!ENTITY title "A FreeBSD beszerzése"> <!ENTITY % navinclude.download "INCLUDE"> <!ENTITY url.rel "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases"> ]> <!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> - Original Revision: r1.94 --> + Original Revision: r1.97 --> <html> &header; <a name="releases"></a> <h2><a href="&enbase;/releases/index.html">Kiadási Információk</a></h2> <p>Részletezett leírás a régi, jelenlegi és jövõbeli kiadásokról. Elõször itt tájékozódjon, hogy megtudja, melyik a legfrissebb FreeBSD kiadás.</p> <a name="install"></a> <h2><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">A FreeBSD telepítése</a></h2> <p>Sok lehetõség van a FreeBSD telepítésére, telepítheti például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy lemezekrõl, MS-DOS® partícióról, mágnesszalagról, anonymous FTP kapcsolaton keresztül, vagy NFS fájlrendszerrõl. Kérem olvassa el a <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">telepítési útmutatót</a> mielõtt letölti a teljes FreeBSD disztribúciót.</p> <a name="distribution"></a> <h2>A FreeBSD megvásárlása</h2> <p>A FreeBSD CD-ROM vagy DVD-ROM lemezen megvásárolható a <a href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a> cégtõl, vagy a többi <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">CD-ROM és DVD-ROM terjesztõ</a> egyikétõl.</p> <h2>A FreeBSD letöltése</h2> <table class="tblbasic"> <thead> <tr style="text-align: center;"> <td colspan="2">Verzió & Platform</td> <td>Disztribúció</td> <td title="ISO9660 CD lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td> <td>Kiadási<br>Jegyzetek</td> <td>Hardver<br>Jegyzetek</td> <td>Telepítési<br>Jegyzetek</td> <td>Hibajegyzék</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td colspan="2">FreeBSD &rel.current;-RELEASE</td> <td colspan="2"></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation.html">[Megtekint]</a></td> + <td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td> + <td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td> + <td rowspan="7"><a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">[Megtekint]</a></td> <td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/errata.html">[Megtekint]</a></td> </tr> - <tr> - <td>   </td> - <td>alpha</td> - <td><a href="&url.rel;/alpha/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> - <td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-alpha.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-alpha.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-alpha.html">[Megtekint]</a></td> - </tr> <tr> <td></td> <td>amd64</td> <td><a href="&url.rel;/amd64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-amd64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-amd64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-amd64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>i386</td> <td><a href="&url.rel;/i386/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-i386.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-i386.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-i386.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ia64</td> <td><a href="&url.rel;/ia64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-ia64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-ia64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase/releases/&rel.current;R/installation-ia64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>pc98</td> <td><a href="&url.rel;/pc98/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-pc98.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-pc98.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-pc98.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>powerpc</td> <td><a href="&url.rel;/powerpc/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/powerpc/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td></td> - <td></td> - <td></td> </tr> <tr> <td></td> <td>sparc64</td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> - <td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td colspan="2">FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</td> <td colspan="2"></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation.html">[Megtekint]</a></td> <td rowspan="3"><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/errata.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>alpha</td> <td><a href="&url.rel;/alpha/&rel2.current;-RELEASE/">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-alpha.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-alpha.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-alpha.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>amd64</td> <td><a href="&url.rel;/amd64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/relnotes-amd64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/hardware-amd64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/installation-amd64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>i386</td> <td><a href="&url.rel;/i386/&rel2.current;-RELEASE/">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-i386.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-i386.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-i386.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ia64</td> <td><a href="&url.rel;/ia64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-ia64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-ia64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-ia64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>pc98</td> <td><a href="&url.rel;/pc98/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-pc98.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-pc98.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-pc98.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>sparc64</td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> <td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-sparc64.html">[Megtekint]</a></td> </tr> </tbody> </table> <p><em>Megjegyzés:</em> Ha nem tudja eldönteni, melyik platformra / architektúrára van szüksége, várhatóan az <em>i386</em> szükséges.</p> <p>Ha az FTP kapcsolaton keresztüli letöltést választja, kérem nézze meg a <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html"> <strong>tükörszerverek</strong></a> listáját a Kézikönyvben, hogy megtalálja az Önhöz legközelebbi kiszolgálót. Ha több információt szeretne kapni a régi, jelenlegi és jövõbeli kiadásokról, kérjük látogassa meg a <a href="&base;/releases/index.html">kiadási információs oldalt</a>.</p> <![ %beta.testing; [ <a name="helptest"></a> <h2>Segítsen a következõ FreeBSD kiadás tesztelésében!<![%beta2.testing; [s]]></h2> <p>A fejlesztõink és kiadási mérnökeink a következõ FreeBSD <![%beta2.testing; [s]]> kiadáson dolgoznak, ha segíteni szeretné a munkájukat, kérjük tötse le a legfrissebb tezstverziót <![%beta2.testing; [s]]>. Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek a verziók - a természetüknél fogva - csak tesztelésre valóak, nem alkalmasak éles környezetben való használatra.</p> <table class="tblbasic"> <thead> <tr style="text-align: center;"> <td colspan="2">Verzió & Platform</td> <td>Disztribúció</td> <td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td> <td>Idõzítés</td> <td>TODO Lista</td> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td colspan="2">FreeBSD &betarel.current;-&betarel.vers;</td> <td colspan="2"></td> <td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td> <td rowspan="7"><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/todo.html">[Megtekint]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>amd64</td> <td><a href="&url.rel;/amd64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>i386</td> <td><a href="&url.rel;/i386/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ia64</td> <td><a href="&url.rel;/ia64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>pc98</td> <td><a href="&url.rel;/pc98/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ppc</td> <td><a href="&url.rel;/ppc/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/ppc/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>sparc64</td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td> </tr> </tbody> </table> <![ %beta2.testing; [ <table class="tblbasic"> <thead> <tr style="text-align: center;"> <td colspan="2">Verzió & Platform</td> <td>Disztribúció</td> <td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td> <td>Idõzítés</td> <!-- <td>TODO Lista</td> --> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td colspan="2">FreeBSD &betarel2.current;-&betarel2.vers;</td> <td colspan="2"></td> <td><a href="&enbase;/releases/&betarel2.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td> <!-- <td><a href="&enbase;/releases/&betarel2.current;R/todo.html">[Megtekint]</a></td> --> </tr> <tr> <td>   </td> <td>alpha</td> <td><a href="&url.rel;/alpha/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>amd64</td> <td><a href="&url.rel;/amd64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>i386</td> <td><a href="&url.rel;/i386/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ia64</td> <td><a href="&url.rel;/ia64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>pc98</td> <td><a href="&url.rel;/pc98/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> <tr> <td></td> <td>ppc</td> <td><!-- a href="&url.rel;/ppc/&betarel2.current;-&betarel2.vers;" -->[Disztribúció]<!-- /a --></td> <td><!-- a href="&url.rel;/ppc/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/" -->[ISO]<!-- /a --></td> </tr> <tr> <td></td> <td>sparc64</td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td> <td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td> </tr> </tbody> </table> ]]> ]]> <p>Ha érdekelt a FreeBSD-CURRENT (vagy &rel.head;-CURRENT) kísérleti jellegû <strong>snapshot</strong> kiadásaiban, amelyek a fejlesztõk és teszterek számára készültek, tekintse meg a <a href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">snapshot szerver</a> FTP oldalát.</p> <a name="derived"></a> <h2>A FreeBSD-bõl származó operációs rendszerek disztribúciói</h2> <p>A FreeBSD széleskörûen használt, mint más kereskedelmi és nyílt forrású operációs rendszerek építõeleme. Az alábbi projektek nagymértékben elterjedtek és különleges jelentõséggel bírnak a FreeBSD felhasználói számára.</p> <ul> <li><p>A <a href="http://www.pcbsd.org">PC-BSD</a> a FreeBSD egy leszármazottja, grafikus telepítõvel és lenyûgözõ asztali eszközökkel, amelyek a hétköznapi felhasználó életét hivatottak megkönnyíteni.</p></li> <li>A <p><a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> egy LiveCD, amely a FreeBSD-n alapul. Közvetlenül CD-rõl mûködik, a merevlemez érintése nélkül. Szintén tartalmaz egy könnyen kiterjeszthetõ segédeszközt a beágyazott változatok elkészítéséhez.</p></li> </ul> <a name="apps"></a> <h2>Alkalmazások és Segédprogramok</h2> <h3>A Ports Collection</h3> <p>A FreeBSD Ports Collection a FreeBSD-re portolt alkalmazások egy változatos gyûjteménye.</p> <ul> <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">FreeBSD Ports Collection</a></li> <li><a href="&enbase;/ports/index.html">Webes felület a Ports Collection eléréséhez</a></li> <li><a href="http://www.freshports.org/">FreshPorts - egy fejlettebb webes felület a Ports Collection böngészéséhez</a></li> </ul> <p>Ha meg szeretné tudni, hogy <em>Ön</em> hogyan járulhat hozzá a Ports Collection fejlesztéséhez a saját kedvenc szoftverével, kérjük vessen egy pillantást a <em><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html"> Porterek Kézikönyvére</a></em> és a <em><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html"> Hozzájárulás a FreeBSD-hez</a></em> cikkre.</p> &footer; </html> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-indent-data: t sgml-omittag: nil sgml-always-quote-attributes: t End: -->