diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml index 296461ff58..ac21b7aed4 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml @@ -1,3372 +1,3321 @@ Jim Mock Αναδομήθηκε και μέρη του ανανεώθηκαν από τον Brian N. Handy Αρχική συνεισφορά από τον Rich Murphey Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του Linux Σύνοψη - Linux binary συμβατότητα + Συμβατότητα με εκτελέσιμα (binary) Linux binary συμβατότητα Linux συμβατότητα εκτελέσιμων Linux συμβατότητα εκτελέσιμων Linux Το &os; παρέχει binary συμβατότητα με αρκετά άλλα λειτουργικά τύπου &unix;, συμπεριλαμβανομένου και του Linux. Σε αυτό το σημείο, μπορεί να αναρωτιέστε γιατί ακριβώς χρειάζεται το &os; να μπορεί να τρέξει εκτελέσιμα Linux; H απάντηση σε αυτή την - ερώτηση είναι αρκετά απλή. Πολλές εταιρίες και developers αναπτύσσουν εφαρμογές - μόνο για Linux, μια και είναι το τελευταίο hot thing στο κόσμο - των υπολογιστών. Αυτό αφήνει εμάς τους υπόλοιπους &os; χρήστες να - ενοχλούμε αυτές τις ίδιες εταιρίες και developers να δημιουργήσουν κανονικές εκδόσεις + ερώτηση είναι αρκετά απλή. Πολλές εταιρίες και προγραμματιστές αναπτύσσουν εφαρμογές + μόνο για Linux, μια και είναι το τελευταίο καυτό δημιούργημα στο κόσμο + των υπολογιστών. Αυτό κάνει εμάς τους υπόλοιπους χρήστες τουλάχιστον &os; να + αναφερόμαστε στις ίδιες τις εταιρίες και τους προγραμματιστές για να δημιουργήσουν κανονικές εκδόσεις των εφαρμογών τους για &os;. Το πρόβλημα είναι, ότι οι περισσότερες από αυτές τις εταιρίες δεν αντιλαμβάνονται πραγματικά πόσοι περισσότεροι άνθρωποι θα χρησιμοποιούσαν - το προϊόν τους αν είχαν επίσης εκδόσεις για &os;, και οι περισσότερες συνεχίζουν να - αναπτύσσουν μόνο για Linux. ’ρα τι μπορεί να κάνει ένας χρήστης του &os;; Εδώ έρχεται + το προϊόν τους αν είχαν εκδόσεις και για &os;, και οι περισσότερες συνεχίζουν να + αναπτύσσουν μόνο για Linux. Άρα τι μπορεί να κάνει ένας χρήστης του &os;; Εδώ έρχεται να βοηθήσει η binary συμβατότητα του &os; με το Linux Εν συντομία, η συμβατότητα επιτρέπει στους χρήστες του &os; να εκτελέσουν περίπου το 90% όλων των Linux εφαρμογών χωρίς μετατροπές. Αυτό περιλαμβάνει εφαρμογές όπως το &staroffice;, την Linux έκδοση του &netscape;, &adobe; &acrobat;, RealPlayer, VMware, &oracle;, WordPerfect, Doom, Quake, και περισσότερα. Έχει επίσης αναφερθεί ότι σε κάποιες περιπτώσεις, τα εκτελέσιμα του Linux έχουν καλύτερη απόδοση στο &os; από ότι στο Linux. Υπάρχουν ωστόσο κάποια συγκεκριμένα για το Linux στοιχεία του λειτουργικού που δεν υποστηρίζονται στο &os;. Τα εκτελέσιμα του Linux δεν θα δουλέψουν στο - &os; αν χρησιμοποιούν υπερβολικά πολλές εξειδικευμένες κλήσεις &i386;, + &os; αν χρησιμοποιούν πολλές εξειδικευμένες κλήσεις &i386;, όπως για παράδειγμα την ενεργοποίηση της εικονικής κατάστασης 8086. Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε: - Πως να ενεργοποιήσετε την binary συμβατότητα με το Linux στο σύστημα σας. + Πως να ενεργοποιήσετε την συμβατότητα εκτελέσιμων με το Linux στο σύστημα σας. Πως να εγκαταστήσετε πρόσθετες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες του Linux. - Πως να εγκαταστήσετε εφαρμογές του Linux στο &os; σύστημα σας. + Πως να εγκαταστήσετε εφαρμογές του Linux στο &os;. Τις λεπτομέρειες της υλοποίησης της συμβατότητας με το Linux στο &os;. Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει: Να γνωρίζετε πως θα εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό τρίτου κατασκευαστή (). - Installation + Εγκατάσταση KLD (kernel loadable object) - Linux binary compatibility is not turned on by default. The - easiest way to enable this functionality is to load the - linux KLD object (Kernel LoaDable - object). You can load this module by typing the - following as root: + Η συμβατότητα με εκτελέσιμα του Linux δεν είναι ενεργή εξ' αρχής. + Ο ευκολότερος τρόπος για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία είναι να φορτώσετε το + linux αντικείμενο KLD (Kernel LoaDable + object). Μπορείτε να φορτώσετε αυτή τη μονάδα του πυρήνα δίνοντας τη παρακάτω + εντολή ως root: &prompt.root; kldload linux - If you would like Linux compatibility to always be enabled, - then you should add the following line to + Εάν θέλετε να έχετε πάντα ενεργοποιημένη τη συμβατότητα με Linux, + τότε θα χρειαστεί να προσθέσετε τη παρακάτω γραμμή στο /etc/rc.conf: linux_enable="YES" - The &man.kldstat.8; command can be used to verify that the - KLD is loaded: + Η εντολή &man.kldstat.8; μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελεγχθεί + εάν το KLD είναι φορτωμένο: &prompt.user; kldstat Id Refs Address Size Name 1 2 0xc0100000 16bdb8 kernel 7 1 0xc24db000 d000 linux.ko kernel options COMPAT_LINUX - If for some reason you do not want to or cannot load the KLD, - then you may statically link Linux binary compatibility into the kernel - by adding options COMPAT_LINUX to your kernel - configuration file. Then install your new kernel as described in + Εάν για κάποιο λόγο δεν θέλετε η δε μπορείτε να φορτώσετε το KLD, + τότε μπορείτε να συνδέσετε στατικά την υποστήριξη εκτελέσιμων του Linux στον πυρήνα + με το να προσθέσετε την επιλογή options COMPAT_LINUX στο αρχείων ρυθμίσεων + του πυρήνα. Στη συνέχεια μπορείτε να εγκαταστήσετε τον νέο πυρήνα όπως περιγράφεται στο . - Installing Linux Runtime Libraries + Εγκατάσταση των Linux Runtime Libraries Linux - installing Linux libraries + εγκατάσταση βιβλιοθηκών Linux - This can be done one of two ways, either by using the - linux_base port, or - by installing them manually. + Αυτό μπορεί να γίνει με δύο τρόπους. Είτε με τη χρήση του + linux_base port, ή + χειροκίνητα με την εγκατάσταση των . - Installing Using the linux_base Port + Εγκατάσταση μέσω του linux_base Port Ports Collection - This is by far the easiest method to use when installing the - runtime libraries. It is just like installing any other port - from the Ports Collection. - Simply do the following: + Αυτός είναι κατά γενική ομολογία ο ευκολότερος τρόπος για την εγκατάσταση των + runtime libraries. Είναι η ίδια διαδικασία εγκατάστασης που ακολουθείται και για οποιοδήποτε άλλο port + από τοPorts Collection. + Απλά κάντε το παρακάτω: &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4 &prompt.root; make install distclean - You should now have working Linux binary compatibility. - Some programs may complain about incorrect minor versions of the - system libraries. In general, however, this does not seem to be - a problem. + Θα πρέπει τώρα έχετε κανονική συμβατότητα με εκτελέσιμα του Linux. + Μερικά προγράμματα παραπονιούνται ότι οι βιβλιοθήκες συστήματος (system libraries) δεν είναι στη τελευταία τους έκδοση + Γενικά όμως, αυτό δεν αποτελεί κανένα πρόβλημα. - There may be multiple versions of the emulators/linux_base port available, - corresponding to different versions of various Linux distributions. - You should install the port most closely resembling the - requirements of the Linux applications you would like to - install. + Μπορούν να υπάρχουν πολλαπλές εκδόσεις του emulators/linux_base, + που να αντιστοιχούν στις διαφορετικές εκδόσεις των διανομών Linux. + Θα πρέπει να κάνετε εγκατάσταση των ports που προαπαιτούνται από τις + εφαρμογές Linux τις οποίες θέλετε να εγκαταστήσετε. - Installing Libraries Manually - - If you do not have the ports collection - installed, you can install the libraries by hand instead. You - will need the Linux shared libraries that the program depends on - and the runtime linker. Also, you will need to create a - shadow root directory, - /compat/linux, for Linux libraries on your - FreeBSD system. Any shared libraries opened by Linux programs - run under FreeBSD will look in this tree first. So, if a Linux - program loads, for example, /lib/libc.so, - FreeBSD will first try to open - /compat/linux/lib/libc.so, and if that does - not exist, it will then try /lib/libc.so. - Shared libraries should be installed in the shadow tree - /compat/linux/lib rather than the paths - that the Linux ld.so reports. - - Generally, you will need to look for the shared libraries - that Linux binaries depend on only the first few times that you - install a Linux program on your FreeBSD system. After a while, - you will have a sufficient set of Linux shared libraries on your - system to be able to run newly imported Linux binaries without - any extra work. + Χειροκίνητη εγκατάσταση των Libraries + + Εάν δεν έχετε εγκαταστήσει ports collection, + μπορείτε να εγκαταστήσετε τις βιβλιοθήκες χειροκίνητα. Θα χρειαστείτε + τα Linux shared libraries τα οποία απαιτεί το πρόγραμμα. + Επίσης, θα χρειαστεί να δημιουργήσετε και έναν κατάλογο + shadow root, + /compat/linux, για τις βιβλιοθήκες Linux που θα υπάρχουν + στο FreeBSD. Οποιαδήποτε κοινές βιβλιοθήκες (shared libraries) οι οποίες χρησιμοποιούνται από εφαρμογές Linux + και τρέχουν στο FreeBSD θα κοιτάξουν πρώτα σε αυτόν τον κατάλογο. Επομένως, εάν μια εφαρμογή Linux + φορτώσει για παράδειγμα το /lib/libc.so, + το FreeBSD θα προσπαθήσει να φορτώσει πρώτα το + /compat/linux/lib/libc.so, και εάν αυτό δεν υπάρχει, + τότε θα προσπαθήσει να φορτώσει το /lib/libc.so. + Τα shared libraries θα πρέπει να εγκατασταθούν στο shadow tree + /compat/linux/lib παρά στα μονοπάτια + που παρουσιάζεται στο Linux το ld.so. + + Γενικά, θα χρειαστεί να ρίξετε μια ματιά στα κοινές βιβλιοθήκες + τα οποία χρησιμοποιούνται από τα εκτελέσιμα του Linux. Αυτό θα χρειαστεί + να το κάνετε μερικές φορές μέχρι να έχετε έναν ικανοποιητικό αριθμό Linux shared libraries στο σύστημά σας + και πλέον δε θα χρειάζεται επιπλέον δουλειά πέρα από την εγκατάσταση της εφαρμογής. - How to Install Additional Shared Libraries + Επιπλέον εγκατάσταση Shared Libraries shared libraries - What if you install the linux_base port - and your application still complains about missing shared - libraries? How do you know which shared libraries Linux - binaries need, and where to get them? Basically, there are 2 - possibilities (when following these instructions you will need - to be root on your FreeBSD system). + Και τι γίνεται στη περίπτωση όπως έχετε εγκαταστήσει το linux_base port + και οι εφαρμογές σας ακόμη παραπονιούνται για shared libraries που λείπουν; + Πώς μπορείτε να ξέρετε ποια shared libraries χρειάζεται κάποια εφαρμογή, + και που μπορείτε να τα βρείτε? Βασικά, υπάρχουν 2 επιλογές + (για να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες θα πρέπει να είστε + root στο σύστημά σας). - If you have access to a Linux system, see what shared - libraries the application needs, and copy them to your FreeBSD - system. Look at the following example: + Εάν έχετε πρόσβαση σε κάποιο μηχάνημα Linux, ρίξτε μια ματιά στα shared + libraries που χρειάζεται μια εφαρμογή, και αντιγράψτε στο FreeBSD. + Δείτε το παρακάτω παράδειγμα: - Let us assume you used FTP to get the Linux binary of - Doom, and put it on a Linux system you have access to. You - then can check which shared libraries it needs by running - ldd linuxdoom, like so: + Ας υποθέσουμε ότι συνδεθήκατε στο μηχάνημα Linux μέσω FTP και αντιγράψατε το εκτελέσιμο του + Doom, και το βάλατε Linux σύστημα στο οποίο έχετε πρόσβαση. + Μπορείτε στη συνέχεια να ελέγξετε ποια shared libraries χρειάζεται η εφαρμογή με την εντολή + ldd linuxdoom, όπως: &prompt.user; ldd linuxdoom libXt.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0 libX11.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0 libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29 symbolic links - You would need to get all the files from the last column, - and put them under /compat/linux, with - the names in the first column as symbolic links pointing to - them. This means you eventually have these files on your - FreeBSD system: + Θα χρειαστεί να πάρετε όλα τα αρχεία από τη τελευταία στήλη, + και να τα αντιγράψετε στον κατάλογο /compat/linux, με τα + ονόματα της πρώτης στήλης να είναι συμβολικοί σύνδεσμοι (symbolic links) που συνδέουν + στα ουσιαστικά αρχεία. Αυτό σημαίνει ότι πρακτικά, έχετε αυτά τα αρχεία στο σύστημα σας: /compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0 /compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3 -> libXt.so.3.1.0 /compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0 /compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3 -> libX11.so.3.1.0 /compat/linux/lib/libc.so.4.6.29 /compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29
- Note that if you already have a Linux shared library - with a matching major revision number to the first column - of the ldd output, you will not need to - copy the file named in the last column to your system, the - one you already have should work. It is advisable to copy - the shared library anyway if it is a newer version, - though. You can remove the old one, as long as you make - the symbolic link point to the new one. So, if you have - these libraries on your system: + Σημειώστε ότι εάν έχετε ήδη κάποιο Linux shared library + που ο αριθμός έκδοσης είναι ο ίδιος με αυτόν της πρώτης στήλης του + ldd , δε θα χρειαστεί να αντιγράψετε το αρχείο + όπως αυτό ονομάζεται στη τελευταία στήλη, τα υπάρχοντα αρχεία θα πρέπει να κάνουν τη δουλειά τους. + Σας συμβουλεύουμε όμως να αντιγράψετε το + shared library εάν είναι κάποια νεότερη έκδοση. + Μπορείτε να διαγράψετε τα παλιά αρχεία, αρκεί όμως να ανανεώσετε τους + συμβολικούς συνδέσμους και να οδηγούν στα νέα αρχεία. + Επομένως, εάν έχετε τις παρακάτω βιβλιοθήκες στο σύστημά σας: /compat/linux/lib/libc.so.4.6.27 /compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.27 - and you find a new binary that claims to require a - later version according to the output of - ldd: + και βρείτε μια εφαρμογή η οποία ζητάει μια νεότερη έκδοση + μέσω του ldd: + libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) -> libc.so.4.6.29 - If it is only one or two versions out of date in the - trailing digit then do not worry about copying - /lib/libc.so.4.6.29 too, because the - program should work fine with the slightly older version. - However, if you like, you can decide to replace the - libc.so anyway, and that should leave - you with: + Εάν η διαφορά της έκδοσης στο τελευταία ψηφίο είναι μόνο μίας ή δύο εκδόσεων, + τότε μην σας απασχολεί η αντιγραφή του + /lib/libc.so.4.6.29 , γιατί το πρόγραμμα + θα πρέπει να τρέχει κανονικά και με τη λίγο παλαιότερη έκδοση. + Παρ' όλα αυτά, εάν θέλετε, μπορείτε να αντικαταστήσετε το + libc.so και έτσι θα έχετε το παρακάτω: + /compat/linux/lib/libc.so.4.6.29 /compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29
- The symbolic link mechanism is - only needed for Linux binaries. The - FreeBSD runtime linker takes care of looking for matching - major revision numbers itself and you do not need to worry - about it. + Ο μηχανισμός των συμβολικών συνδέσμων χρειάζεται + μόνο για τις εφαρμογές του Linux. Ο + runtime linker του FreeBSD κοιτάει μόνος του για τις πιο πρόσφατες + εκδόσεις των βιβλιοθηκών και έτσι δε χρειάζεται να σας απασχολεί. +
- Installing Linux ELF Binaries + Εγκατάσταση των Linux ELF Binaries Linux ELF binaries - ELF binaries sometimes require an extra step of - branding. If you attempt to run an unbranded ELF - binary, you will get an error message like the following: + Τα ELF binaries χρειάζονται μερικές φορές λίγη περισσότερη + τυποποίηση (branding). Εάν προσπαθήσετε να τρέξετε ένα ατυποποίητο εκτελέσιμο ELF, + τότε θα σας εμφανιστεί το παρακάτω σφάλμα: &prompt.user; ./my-linux-elf-binary ELF binary type not known Abort - To help the FreeBSD kernel distinguish between a FreeBSD ELF - binary from a Linux binary, use the &man.brandelf.1; - utility. + Για να βοηθήσετε τον πυρήνα του FreeBSD να ξεχωρίσει ένα FreeBSD ELF + από ένα του Linux, χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.brandelf.1;. + &prompt.user; brandelf -t Linux my-linux-elf-binary GNU toolchain - The GNU toolchain now places the appropriate branding - information into ELF binaries automatically, so this step - should become increasingly unnecessary in the future. + To GNU toolchain, ομάδα πρόγραμμα GNU, τοποθετεί αυτόματα τα κατάλληλα χαρακτηριστικά + στα εκτελέσιμα ELF, επομένως το παραπάνω βήμα θα πρέπει σιγά-σιγά στο μέλλον ακολουθείτε όλο και λιγότερο. + - Configuring the Hostname Resolver + Ρύθμιση του Hostname Resolver - If DNS does not work or you get this message: + Εάν το DNS δε δουλεύει ή αν σας εμφανίζεται το παρακάτω σφάλμα: resolv+: "bind" is an invalid keyword resolv+: "hosts" is an invalid keyword - You will need to configure a - /compat/linux/etc/host.conf file - containing: + Θα χρειαστεί να ρυθμίσετε το + /compat/linux/etc/host.conf και να + περιέχει τα: order hosts, bind multi on - The order here specifies that /etc/hosts - is searched first and DNS is searched second. When - /compat/linux/etc/host.conf is not - installed, Linux applications find FreeBSD's - /etc/host.conf and complain about the - incompatible FreeBSD syntax. You should remove - bind if you have not configured a name server - using the /etc/resolv.conf file. + Η σειρά εδώ δηλώνει ότι αρχικά ελέγχεται το αρχείο /etc/hosts + και στη συνέχεια ο DNS server. Όταν το + /compat/linux/etc/host.conf δεν είναι διαθέσιμο, + οι εφαρμογές Linux χρησιμοποιούν αυτό του FreeBSD's + /etc/host.conf και παραπονιούνται για το μη συμβατό + συντακτικό του FreeBSD. Θα πρέπει αν αφαιρέσετε το + bind εάν δεν έχετε ρυθμίσει ένα name server + με τη χρήση του /etc/resolv.conf.
Boris Hollas - Updated for Mathematica 5.X by + Ανανεώθηκε για το Mathematica 5.X από τον - Installing &mathematica; + Εγκαθιστώντας το &mathematica; applications Mathematica - This document describes the process of installing the Linux - version of &mathematica; 5.X onto - a FreeBSD system. + Το κείμενο αυτό περιγράφει τη διαδικασία εγκατάστασης της έκδοσης Linux + του &mathematica; 5.X σε + ένα σύστημα. - The Linux version of &mathematica; - or &mathematica; for Students can - be ordered directly from Wolfram at + Η έκδοση του &mathematica; για Linux ή + η μαθητική έκδοση &mathematica; μπορεί να + αγοραστεί απευθείας από τη Wolfram στο . - Running the &mathematica; Installer + Το πρόγραμμα εγκατάστασης του &mathematica; - First, you have to tell &os; that - &mathematica;'s Linux - binaries use the Linux ABI. The easiest way to do so is to - set the default ELF brand - to Linux for all unbranded binaries with the command: + Αρχικά, θα πρέπει να πείτε στο &os; ότι τα Linux binaries του + &mathematica; + κάνουν χρήση του Linux ABI. Ο ευκολότερος τρόπος για να το κάνετε αυτό είναι + ορίσετε τον τύπο του ELF + ως Linux σε όλες τις εφαρμογές που δεν είναι ήδη τυποποιημένες, + κάνοντας χρήση της εντολής: &prompt.root; sysctl kern.fallback_elf_brand=3 - This will make &os; assume that unbranded ELF binaries - use the Linux ABI and so you should be able to run the - installer straight from the CDROM. + Αυτό θα κάνει το &os; να υποθέσει ότι ELF binaries που δεν είναι τυποποιημένα + ότι κάνουν χρήση του Linux ABI και έτσι θα μπορείτε να τρέξετε το πρόγραμμα της + εγκατάστασης απευθείας από το CDROM. - Now, copy the file MathInstaller to - your hard drive: + Τώρα, αντιγράψτε το αρχείο MathInstaller στον σκληρό + σας δίσκο: &prompt.root; mount /cdrom &prompt.root; cp /cdrom/Unix/Installers/Linux/MathInstaller /localdir/ - and in this file, replace /bin/sh in - the first line by /compat/linux/bin/sh. - This makes sure that the installer is executed by the Linux - version of &man.sh.1;. Next, replace all occurrences of - Linux) by FreeBSD) with - a text editor or the script below in the next section. This - tells the &mathematica; installer, - who calls uname -s to determine the - operating system, to treat &os; as a Linux-like operating - system. Invoking MathInstaller will now - install &mathematica;. + ανοίξτε το αρχείο και αντικαταστήστε το /bin/sh στη + πρώτη γραμμή με το /compat/linux/bin/sh. + Αυτό θα σιγουρέψει ότι το πρόγραμμα εγκατάστασης θα τρέχει με το έκδοση + &man.sh.1; για Linux. Στη συνέχεια, αντικαταστήστε όλες τις εγγραφές + Linux) σε FreeBSD) με + έναν επεξεργαστή κειμένου ή με το παρακάτω script στην επόμενη ενότητα. Αυτό θα πει + στο πρόγραμμα εγκατάστασης του &mathematica;, + ποιος τρέχει την εντολήuname -s για να διαπιστώσει το λειτουργικό σύστημα, + και να αντιμετωπίσει το &os; σαν ένα λειτουργικό παρεμφερές του Linux. + Η εκτέλεση του MathInstaller θα ξεκινήσει τώρα την + εγκατάσταση του &mathematica;. - Modifying the &mathematica; Executables - - The shell scripts that - &mathematica; created during - installation have to be modified before you can use them. If - you chose /usr/local/bin - as the directory to place the - &mathematica; executables in, you - will find symlinks in this directory to files called + Τροποποιώντας τα εκτελέσιμα του &mathematica; + + Τα shell scripts τα οποία δημιουργεί το + &mathematica; κατά τη διαδικασία της εγκατάστασης + πρέπει να τροποποιηθούν πριν χρησιμοποιηθούν. Εάν + επιλέξετε το /usr/local/bin + ως τον κατάλογο για τα εκτελέσιμα του + &mathematica;, θα βρείτε + τους συμβολικούς συνδέσμους (symlinks) σε αυτόν τον κατάλογο ονόματα math, mathematica, - Mathematica, and - MathKernel. In each of these, replace - Linux) by FreeBSD) with - a text editor or the following shell script: + Mathematica, και + MathKernel. Σε κάθε περίπτωση από τις παραπάνω, αντικαταστήστε τις εγγραφές + Linux) με FreeBSD) με κάποιον επεξεργαστή κειμένου + ή με το παρακάτω shell script: #!/bin/sh cd /usr/local/bin for i in math mathematica Mathematica MathKernel do sed 's/Linux)/FreeBSD)/g' $i > $i.tmp sed 's/\/bin\/sh/\/compat\/linux\/bin\/sh/g' $i.tmp > $i rm $i.tmp chmod a+x $i done - Obtaining Your &mathematica; Password + Αποκτώντας τον κωδικό του &mathematica; Ethernet MAC address - When you start &mathematica; - for the first time, you will be asked for a password. If you - have not yet obtained a password from Wolfram, run the program - mathinfo in the installation directory to - obtain your machine ID. This machine ID is - based solely on the MAC address of your first Ethernet card, - so you cannot run your copy of - &mathematica; on different - machines. - - When you register with Wolfram, either by email, phone or fax, - you will give them the machine ID and they will - respond with a corresponding password consisting of groups of - numbers. + Όταν εκκινήσετε το &mathematica; + για πρώτη φορά, θα ερωτηθείτε για έναν κωδικό. Εάν δεν έχετε κάποιον + κωδικό σε αυτό το στάδιο, τρέξτε το πρόγραμμα + mathinfo που βρίσκεται στον κατάλογο εγκατάστασης + για να σας δοθεί το machine ID. Το "machine ID" είναι + εξ' ολοκλήρου βασισμένο στη διεύθυνση MAC της κάρτας δικτύου που έχετε. + Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορείτε να τρέξετε το + &mathematica; σε έναν άλλον υπολογιστή. + + + Όταν εγγραφείτε με τη Wolfram, είτε με e-mail, τηλέφωνο ή fax, + θα χρειαστεί να δώσετε το machine ID και θα σας απαντήσουν + με έναν αντίστοιχο κωδικό που θα αποτελείτε από μια σειρά αριθμών. + - Running the &mathematica; Frontend over a Network - - &mathematica; uses some special - fonts to display characters not - present in any of the standard font sets (integrals, sums, Greek - letters, etc.). The X protocol requires these fonts to be install - locally. This means you will have to copy - these fonts from the CDROM or from a host with - &mathematica; - installed to your local machine. These fonts are normally stored - in /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts on the - CDROM, or - /usr/local/mathematica/SystemFiles/Fonts on - your hard drive. The actual fonts are in the subdirectories - Type1 and X. There are - several ways to use them, as described below. - - The first way is to copy them into one of the existing font - directories in /usr/X11R6/lib/X11/fonts. - This will require editing the fonts.dir file, - adding the font names to it, and changing the number of fonts on - the first line. Alternatively, you should also just be able to - run &man.mkfontdir.1; in the directory you have copied - them to. - - The second way to do this is to copy the directories to + Τρέχοντας το &mathematica; Frontend μέσω δικτύου + + Το &mathematica; κάνει χρήση κάποιων ειδικών + γραμματοσειρών για να εμφανίσει χαρακτήρες οι οποίοι δεν υπάρχουν στα συνηθισμένα σετ. + Tο πρωτόκολλο X απαιτεί αυτές τις γραμματοσειρές να υπάρχουν στο τοπικό σύστημα. + Αυτό σημαίνει ότι θα χρειαστεί να αντιγράψετε τις γραμματοσειρές αυτές από εάν CDROM ή από + από κάποιον άλλον υπολογιστή που έχει το &mathematica;. + Συνήθως αυτές οι γραμματοσειρές μπορούν να βρεθούν μέσα στο κατάλογο + /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts του + CDROM, ή στον κατάλογο + /usr/local/mathematica/SystemFiles/Fonts στον + τοπικό σκληρό δίσκο. Οι ουσιαστικές γραμματοσειρές βρίσκονται σε υποκαταλόγους όπως + Type1 και X. Υπάρχουν αρκετοί τρόποι + να τις χρησιμοποιήσετε, οι οποίοι περιγράφονται στη συνέχεια. + + Ο πρώτος τρόπος είναι να τις αντιγράψετε μέσα σε έναν υπάρχοντα κατάλογο + στο /usr/X11R6/lib/X11/fonts. + Θα χρειαστεί όμως να τροποποιήσετε το αρχείο fonts.dir, + με το να προσθέσετε τα ονόματα των γραμματοσειρών μέσα σε αυτό, και να αλλάξετε τον + αριθμό των γραμματοσειρών στη πρώτη γραμμή. + Εναλλακτικά, θα πρέπει τρέξετε την εντολή &man.mkfontdir.1; μέσα από τον κατάλογο + από όπου έχετε αντιγράψει τις γραμματοσειρές. + + + Ο δεύτερος τρόπος είναι να αντιγράψετε τους παραπάνω καταλόγους μέσα στο /usr/X11R6/lib/X11/fonts: &prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts &prompt.root; mkdir X &prompt.root; mkdir MathType1 &prompt.root; cd /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts &prompt.root; cp X/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X &prompt.root; cp Type1/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1 &prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X &prompt.root; mkfontdir &prompt.root; cd ../MathType1 &prompt.root; mkfontdir - Now add the new font directories to your font path: + Τώρα προσθέστε τους νέους καταλόγους με τις γραμματοσειρές στο font path: &prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X &prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1 &prompt.root; xset fp rehash - If you are using the &xorg; server, you can have these font - directories loaded automatically by adding them to your - xorg.conf file. + Εάν χρησιμοποιείτε &xorg;, μπορείτε να φορτώνετε τις γραμματοσειρές αυτές + αυτόματα με το να προσθέσετε τους νέους καταλόγους στο αρχείο xorg.conf. + - For &xfree86; servers, - the configuration file is XF86Config. + Για &xfree86;, + το αρχείο για τις ρυθμίσεις είναι το XF86Config. fonts - If you do not already have a directory - called /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1, you - can change the name of the MathType1 - directory in the example above to + Εάν δεν έχετε ήδη έναν κατάλογο + με το όνομα /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1, μπορείτε + να αλλάξετε το όνομα του MathType1 + από το παραπάνω παράδειγμα σε Type1. Aaron Kaplan - Contributed by + Συνεισφορά του Robert Getschmann - Thanks to + Ευχαριστίες στον - Installing &maple; + Εγκαθιστώντας το &maple; applications Maple - &maple; is a commercial mathematics program similar to - &mathematica;. You must purchase this software from and then register there - for a license file. To install this software on FreeBSD, please - follow these simple steps. + Το &maple; είναι μία εμπορική εφαρμογή μαθηματικών παρόμοια με το + &mathematica;. Θα πρέπει να αγοράσετε το λογισμικό από το και στη συνέχεια να κάνετε αίτηση για μια άδεια χρήσης. + Για να εγκαταστήσετε το λογισμικό στο FreeBSD, ακολουθήστε τα παρακάτω απλά βήματα. + - Execute the INSTALL shell - script from the product distribution. Choose the - RedHat option when prompted by the - installation program. A typical installation directory - might be /usr/local/maple. - - If you have not done so, order a license for &maple; - from Maple Waterloo Software () - and copy it to + Εκτελέστε το INSTALL shell + script από το μέσο εγκατάστασης που έχετε. Επιλέξτε + RedHat όταν ερωτηθείτε από το πρόγραμμα εγκατάστασης. + Ένα τυπικό μέρος εγκατάστασης είναι ο κατάλογος + /usr/local/maple. + + Εάν δεν έχετε αγοράσει ακόμη κάποια άδεια για το &maple; + τότε αγοράστε μία από το from Maple Waterloo Software () + και αντιγράψτε το αρχείο που θα σας δοθεί στο /usr/local/maple/license/license.dat. - Install the FLEXlm - license manager by running the - INSTALL_LIC install shell script that - comes with &maple;. Specify the - primary hostname for your machine for the license - server. + Εγκαταστήσετε το FLEXlm + license manager με το να τρέξετε το INSTALL_LIC shell script το + οποία παρέχεται μαζί με το &maple;. Δώστε το όνομα + του υπολογιστή όπου διαχειρίζεται τις άδειες (license server). + - Patch the + Περάστε το patch στο /usr/local/maple/bin/maple.system.type - file with the following: + με το παρακάτων τρόπο: ----- snip ------------------ *** maple.system.type.orig Sun Jul 8 16:35:33 2001 --- maple.system.type Sun Jul 8 16:35:51 2001 *************** *** 72,77 **** --- 72,78 ---- # the IBM RS/6000 AIX case MAPLE_BIN="bin.IBM_RISC_UNIX" ;; + "FreeBSD"|\ "Linux") # the Linux/x86 case # We have two Linux implementations, one for Red Hat and ----- snip end of patch ----- - Please note that after the "FreeBSD"|\ no other - whitespace should be present. + Έχετε στο νου σας ότι μετά από το patch, το "FreeBSD"|\ και κανένα άλλο + whitespace δεν θα πρέπει να είναι παρόν. - This patch instructs &maple; to - recognize FreeBSD as a type of Linux system. - The bin/maple shell script calls the + Το patch αυτό λέει στο &maple; να + αναγνωρίσει το FreeBSD σαν ένα σύστημα Linux. + Το bin/maple shell script καλεί το bin/maple.system.type shell script - which in turn calls uname -a to find out the operating - system name. Depending on the OS name it will find out which - binaries to use. + το οποίο με τη σειρά του καλεί την εντολή uname -a προκειμένου να + εντοπίστε το όνομα του λειτουργικό συστήματος. Αναλόγως με το ποιο λειτουργικό θα βρεθεί, θα χρησιμοποιήσει και τα + αντίστοιχα εκτελέσιμα αρχεία. + - Start the license server. + Εκκινήστε τον license server. - The following script, installed as - /usr/local/etc/rc.d/lmgrd.sh is a - convenient way to start up lmgrd: + Το ακόλουθο script, που βρίσκεται στο + /usr/local/etc/rc.d/lmgrd.sh + είναι ένας ασφαλής τρόπος για να εκκινήσετε το lmgrd: ----- snip ------------ #! /bin/sh PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin PATH=${PATH}:/usr/local/maple/bin:/usr/local/maple/FLEXlm/UNIX/LINUX export PATH LICENSE_FILE=/usr/local/maple/license/license.dat LOG=/var/log/lmgrd.log case "$1" in start) lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2 echo -n " lmgrd" ;; stop) lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2 ;; *) echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2 exit 64 ;; esac exit 0 ----- snip ------------ - Test-start &maple;: + Δοκιμή του &maple;: &prompt.user; cd /usr/local/maple/bin &prompt.user; ./xmaple - You should be up and running. Make sure to write - Maplesoft to let them know you would like a native FreeBSD - version! + σε αυτό το σημείο θα πρέπει να είναι όλα έτοιμα και να μην έχετε κανένα πρόβλημα. + Μην ξεχάσετε όμως να στείλετε ένα e-mail στη Maplesoft και να τους πείτε ότι θέλετε μια έκδοση που να υποστηρίζεται + επίσημα στο FreeBSD. + - Common Pitfalls + Κοινά προβλήματα - The FLEXlm license manager can be a difficult - tool to work with. Additional documentation on the subject - can be found at . + Ο FLEXlm license manager μπορεί να είναι λίγο δύσκολο + να τον κάνετε να δουλέψει. Επιπλέον τεκμηρίωση μπορείτε να βρείτε στο + . - lmgrd is known to be very picky - about the license file and to core dump if there are any - problems. A correct license file should look like this: + Το lmgrd είναι γνωστό ότι θέλει το αρχείο + της άδειας να έχει συγκεκριμένη μορφή αλλιώς θα αποτύχει να τρέξει. + Ένα σωστό αρχείο άδειας χρήσης πρέπει είναι σε γενικές γραμμές όπως το παρακάτω: # ======================================================= # License File for UNIX Installations ("Pointer File") # ======================================================= SERVER chillig ANY #USE_SERVER VENDOR maplelmg FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \ PLATFORMS=i86_r ISSUER="Waterloo Maple Inc." \ ISSUED=11-may-2000 NOTICE=" Technische Universitat Wien" \ SN=XXXXXXXXX - Serial number and key 'X''ed out. chillig is a - hostname. + Ο σειριακός αριθμός και το κλειδί στην θέση των 'X'. Το chillig είναι το + συστήματος. - Editing the license file works as long as you do not - touch the FEATURE line (which is protected by the - license key). + Μπορείτε να τροποποιήσετε το αρχεία άδειας χρήσης, αρκεί να μην αλλάξετε την γραμμή του + FEATURE (η οποία προστατεύεται από το κλειδί της άδειας). Dan Pelleg - Contributed by + Συνεισφορά του - Installing &matlab; + Εγκαθιστώντας το &matlab; applications MATLAB - This document describes the process of installing the Linux - version of &matlab; version 6.5 onto - a &os; system. It works quite well, with the exception of the - &java.virtual.machine; (see + Το κείμενο αυτό περιγράφει τη διαδικασία εγκατάστασης της Linux έκδοσης + του &matlab; 6.5 σε ένα σύστημα + &os;. Δουλεύει αρκετά καλά, με εξαίρεση του + &java.virtual.machine; (δείτε στο ). - The Linux version of &matlab; can be - ordered directly from The MathWorks at . Make sure you also get - the license file or instructions how to create it. While you - are there, let them know you would like a native &os; - version of their software. + Η έκδοση Linux του &matlab; μπορεί να + αγοραστεί απευθείας από την εταιρεία The MathWorks στο . Σιγουρευτείτε ότι θα πάρετε + και το αρχείο το οποίο θα περιέχει την άδεια χρήσης καθώς επίσης και οδηγίες. + Μιας και θα επικοινωνήσετε με την εταιρεία, πείτε τους ότι θα θέλατε να υπάρχει επίσης + υποστήριξη για το &os; + - Installing &matlab; + Εγκατάσταση του &matlab; - To install &matlab;, do the - following: + Για να εγκαταστήσετε το &matlab;, κάντε τα παρακάτω: - Insert the installation CD and mount it. - Become root, as recommended by the - installation script. To start the installation script - type: + Εισάγετε το CD και προσαρτήστε το στο σύστημα σας. + Συνδεθείτε ως χρήστης root, όπως συνιστά το + script της εγκατάστασης. Για να ξεκινήσετε το script της εγκατάστασης δώστε + την εντολή: &prompt.root; /compat/linux/bin/sh /cdrom/install - The installer is graphical. If you get errors about - not being able to open a display, type + Το πρόγραμμα της εγκατάστασης είναι σε γραφικό περιβάλλον. Εάν λαμβάνετε σφάλματα σχετικά + με την οθόνη, δώστε την εντολή: setenv HOME ~USER, - where USER is the user you did a - &man.su.1; as. + όπου USER είναι ο χρήστης που συνδεθήκατε με τη εντολή + &man.su.1;. - When asked for the &matlab; root - directory, type: + Όταν ερωτηθείτε για τον κατάλογο του &matlab; + , δώστε: /compat/linux/usr/local/matlab. - For easier typing on the rest of the installation - process, type this at your shell prompt: + Για ευκολότερη διαδικασία εγκατάστασης, ορίστε το παρακάτω: set MATLAB=/compat/linux/usr/local/matlab - Edit the license file as instructed when - obtaining the &matlab; license. + Τροποποιήσετε το αρχείο της άδειας (license file) όπως σας λένε οι + οδηγίες που λάβατε με την άδεια του &matlab;. - You can prepare this file in advance using your - favorite editor, and copy it to - $MATLAB/license.dat before the - installer asks you to edit it. + Μπορείτε να ετοιμάσετε εκ των προτέρων το αρχείο αυτό + και να το αντιγράψετε στο + $MATLAB/license.dat, πριν καν σας + πει το πρόγραμμα εγκατάστασης να το τροποποιήσετε. - Complete the installation process. + Ολοκλήρωση της εγκατάστασης. - At this point your &matlab; - installation is complete. The following steps apply - glue to connect it to your &os; system. + Σε αυτό το σημείο, η εγκατάσταση του &matlab; + έχει ολοκληρωθεί. Τα επόμενα βήματα χρειάζονται για να μπορέσετε να το + δουλέψετε σωστά με το &os; . - License Manager Startup + Εκκίνηση του License Manager - Create symlinks for the license manager scripts: + Δημιουργία συμβολικών συνδέσμων για τα scripts του license manager: &prompt.root; ln -s $MATLAB/etc/lmboot /usr/local/etc/lmboot_TMW &prompt.root; ln -s $MATLAB/etc/lmdown /usr/local/etc/lmdown_TMW - Create a startup file at - /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh. The - example below is a modified version of the distributed - $MATLAB/etc/rc.lm.glnx86. The changes - are file locations, and startup of the license manager - under Linux emulation. + Δημιουργείστε το αρχείο εκκίνησης + /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh. Το παράδειγμα παρακάτω + είναι μια τροποποιημένη έκδοση του + $MATLAB/etc/rc.lm.glnx86. Οι αλλαγές + είναι οι τοποθεσίες των αρχείων, και η εκκίνηση license manager + στο περιβάλλον εξομοίωσης Linux που έχει &os; . #!/bin/sh case "$1" in start) if [ -f /usr/local/etc/lmboot_TMW ]; then /compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmboot_TMW -u username && echo 'MATLAB_lmgrd' fi ;; stop) if [ -f /usr/local/etc/lmdown_TMW ]; then /compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmdown_TMW > /dev/null 2>&1 fi ;; *) echo "Usage: $0 {start|stop}" exit 1 ;; esac exit 0 - The file must be made executable: + Το αρχείο πρέπει να είναι εκτελέσιμο: &prompt.root; chmod +x /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh - You must also replace - username above with the name - of a valid user on your system (and not + Πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε το + username με ένα υπαρκτό όνομα + χρήστη του συστήματος σας (και να μην είναι ο root). - Start the license manager with the command: + Εκκινήστε τον license manager με την εντολή: &prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh start - Linking the &java; Runtime Environment + Σύνδεση με το περιβάλλον το &java; Runtime Environment - Change the &java; Runtime - Environment (JRE) link to one working under &os;: + Αλλάξτε τον σύνδεσμο του&java; Runtime + Environment (JRE) σε έναν ο οποίος θα δουλεύει στο &os;: &prompt.root; cd $MATLAB/sys/java/jre/glnx86/ &prompt.root; unlink jre; ln -s ./jre1.1.8 ./jre - Creating a &matlab; Startup Script + Δημιουργείστε το αρχείο εκκίνησης του &matlab; - Place the following startup script in + Τοποθετήστε το παρακάτω script στο /usr/local/bin/matlab: #!/bin/sh /compat/linux/bin/sh /compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab "$@" - Then type the command + Στη συνέχεια δώστε την εντολή chmod +x /usr/local/bin/matlab. - Depending on your version of - emulators/linux_base, you - may run into errors when running this script. To avoid that, - edit the file + Ανάλογα με ποια έκδοση έχετε από το πακέτο + emulators/linux_base, μπορεί να + σας εμφανιστούν μερικά σφάλματα όταν τρέξετε το script. Για να το αποφύγετε αυτό, + τροποποιήστε το αρχείο /compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab, - and change the line that says: + και αλλάξτε τη γραμμή που λέει: if [ `expr "$lscmd" : '.*->.*'` -ne 0 ]; then - (in version 13.0.1 it is on line 410) to this - line: + (στην έκδοση 13.0.1 βρίσκετε στη γραμμή 410) σε αυτή τη γραμμή: if test -L $newbase; then - Creating a &matlab; Shutdown Script + Δημιουργία αρχείου τερματισμού του &matlab; - The following is needed to solve a problem with &matlab; - not exiting correctly. + Τα επόμενα βήματα χρειάζονται για να λύσετε ένα πρόβλημα που υπάρχει με + τον τερματισμό του &matlab; + . - Create a file - $MATLAB/toolbox/local/finish.m, and - in it put the single line: + Δημιουργήστε το αρχείο + $MATLAB/toolbox/local/finish.m, και + μέσα σε αυτό προσθέστε το παρακάτω: ! $MATLAB/bin/finish.sh - The $MATLAB is - literal. + To $MATLAB γράψτε το ακριβώς + όπως το βλέπετε. - In the same directory, you will find the files - finishsav.m and - finishdlg.m, which let you save - your workspace before quitting. If you use either of - them, insert the line above immediately after the - save command. + Στον ίδιο κατάλογο, θα βρείτε τα αρχεία + finishsav.m και + finishdlg.m, τα οποία θα σας δίνουν τη + δυνατότητα να σώζετε τη δουλειά σας πριν κλείσετε το πρόγραμμα. Όποιο + πρόκειται να χρησιμοποιήσετε, προσθέστε τη παρακάτω γραμμή αμέσως μετά την εντολή + save . - Create a file - $MATLAB/bin/finish.sh, which will - contain the following: + Δημιουργείστε το αρχείο + $MATLAB/bin/finish.sh, το οποίο θα περιέχει τα + παρακάτω: #!/usr/compat/linux/bin/sh (sleep 5; killall -1 matlab_helper) & exit 0 - Make the file executable: + Κάντε το αρχείο εκτελέσιμο: &prompt.root; chmod +x $MATLAB/bin/finish.sh Using &matlab; - At this point you are ready to type - matlab and start using it. + Σε αυτό το σημείο θα πρέπει να είστε έτοιμοι να δώσετε την εντολή + matlab και να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε την εφαρμογή. Marcel Moolenaar - Contributed by + Συνεισφορά του - Installing &oracle; + Εγκατάσταση του &oracle; applications Oracle - Preface - This document describes the process of installing &oracle; 8.0.5 and - &oracle; 8.0.5.1 Enterprise Edition for Linux onto a FreeBSD - machine. + Εισαγωγή + Το κείμενο αυτό περιγράφει τη διαδικασία εγκατάστασης του &oracle; 8.0.5 και + &oracle; 8.0.5.1 Enterprise Edition για Linux σε ένα σύστημα FreeBSD. - Installing the Linux Environment + Εγκατάσταση του περιβάλλοντος Linux - Make sure you have both emulators/linux_base and - devel/linux_devtools from the Ports Collection - installed. If you run into difficulties with these ports, - you may have to use - the packages or older versions available in the Ports Collection. + Σιγουρευτείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τα emulators/linux_base και + devel/linux_devtools από το Ports Collection + Εάν αντιμετωπίζεται δυσκολίες με τα παραπάνω, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε παλαιότερες εκδόσεις, ή + κάποια άλλα πακέτα από το Ports Collection. - If you want to run the intelligent agent, you will - also need to install the Red Hat Tcl package: - tcl-8.0.3-20.i386.rpm. The general command - for installing packages with the official RPM port (archivers/rpm) is: + Εάν θέλετε να τρέξετε τον intelligent agent, θα χρειαστεί + να εγκαταστήσετε και το πακέτο Red Hat Tcl: + tcl-8.0.3-20.i386.rpm. Η εντολή για την + εγκατάσταση του επίσημου RPM (archivers/rpm) είναι: &prompt.root; rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm package - Installation of the package should not generate any errors. + Η εγκατάσταση του package θα πρέπει να γίνει ομαλά και χωρίς προβλήματα. - Creating the &oracle; Environment + Ρυθμίζοντας το περιβάλλον για το &oracle; - Before you can install &oracle;, you need to set up a proper - environment. This document only describes what to do - specially to run &oracle; for Linux on FreeBSD, not - what has been described in the &oracle; installation guide. + Πριν την εγκατάσταση του &oracle;, θα πρέπει να ρυθμίσετε σωστά + το περιβάλλον του συστήματός σας. Το παρακάτω κείμενο περιγράφει τι + ακριβώς πρέπει να κάνετε για να τρέξετε το &oracle; για Linux στο FreeBSD, και + δεν περιγράφει ότι έχει είδη λεχθεί στον οδηγό εγκατάστασης του &oracle;. - Kernel Tuning + Ρύθμιση του πυρήνα kernel tuning - As described in the &oracle; installation guide, you need to set - the maximum size of shared memory. Do not use - SHMMAX under FreeBSD. SHMMAX - is merely calculated out of SHMMAXPGS and - PGSIZE. Therefore define - SHMMAXPGS. All other options can be used as - described in the guide. For example: + Όπως περιγράφει ο οδηγός εγκατάστασης του &oracle;, θα πρέπει να ορίσετε + τις τιμές της shared memory στο μέγιστο. Μην χρησιμοποιείστε το + SHMMAX. Το SHMMAX + υπολογίζεται μερικώς από το SHMMAXPGS και το + PGSIZE. Επομένως δηλώστε το + SHMMAXPGS. Όλες οι άλλες επιλογές μπορούν να οριστούν + όπως περιγράφεται στον οδηγό. Για παράδειγμα: options SHMMAXPGS=10000 options SHMMNI=100 options SHMSEG=10 options SEMMNS=200 options SEMMNI=70 options SEMMSL=61 - Set these options to suit your intended use of &oracle;. + Ορίστε τις τιμές των επιλογών έτσι ώστε να ταιριάζουν στη χρήση του &oracle; που + θέλετε να κάνετε. - Also, make sure you have the following options in your kernel - configuration file: + Επίσης, επιβεβαιώστε ότι έχετε ενεργοποιήσει τις παρακάτω επιλογές στις ρυθμίσεις του πυρήνα: options SYSVSHM #SysV shared memory options SYSVSEM #SysV semaphores options SYSVMSG #SysV interprocess communication - &oracle; Account + Ο χρήστης &oracle; - Create an oracle account just as you would create any other - account. The oracle account is special only that you need to give - it a Linux shell. Add /compat/linux/bin/bash to - /etc/shells and set the shell for the oracle - account to /compat/linux/bin/bash. + Δημιουργείστε ένα χρήστη συστήματος με όνομαoracle, με τον τρόπου που θα + δημιουργούσατε οποιονδήποτε άλλον χρήστη. + Στο λογαριασμό όμως του χρήστη oracle χρειάζεται όμως να του δώσετε ένα κέλυφος Linux. + Προσθέστε το /compat/linux/bin/bash στο + /etc/shells και ορίστε το κέλυφος του χρήστη oracle + σε /compat/linux/bin/bash. - Environment + Το περιβάλλον - Besides the normal &oracle; variables, such as - ORACLE_HOME and ORACLE_SID you must - set the following environment variables: + Εκτός των συνηθισμένων μεταβλητών του&oracle;, όπως οι + ORACLE_HOME και ORACLE_SID θα πρέπει να ορίσετε + και τις ακόλουθες μεταβλητές περιβάλλοντος: - Variable + Μεταβλητή - Value + Τιμή LD_LIBRARY_PATH $ORACLE_HOME/lib CLASSPATH $ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip PATH /compat/linux/bin /compat/linux/sbin /compat/linux/usr/bin /compat/linux/usr/sbin /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin /usr/local/bin $ORACLE_HOME/bin - It is advised to set all the environment variables in - .profile. A complete example is: + Σας συνιστούμε να ορίσετε όλες τις μεταβλητές περιβάλλοντος στο αρχείο + .profile. Ένα ολοκληρωμένο παράδειγμα είναι το παρακάτω: ORACLE_BASE=/oracle; export ORACLE_BASE ORACLE_HOME=/oracle; export ORACLE_HOME LD_LIBRARY_PATH=$ORACLE_HOME/lib export LD_LIBRARY_PATH ORACLE_SID=ORCL; export ORACLE_SID ORACLE_TERM=386x; export ORACLE_TERM CLASSPATH=$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip export CLASSPATH PATH=/compat/linux/bin:/compat/linux/sbin:/compat/linux/usr/bin PATH=$PATH:/compat/linux/usr/sbin:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin PATH=$PATH:/usr/local/bin:$ORACLE_HOME/bin export PATH - Installing &oracle; - - Due to a slight inconsistency in the Linux emulator, you need to - create a directory named .oracle in - /var/tmp before you start the installer. - Let it be owned by the oracle user. You - should be able to install &oracle; without any problems. If you have - problems, check your &oracle; distribution and/or configuration first! - After you have installed &oracle;, apply the patches described in the - next two subsections. - - A frequent problem is that the TCP protocol adapter is not - installed right. As a consequence, you cannot start any TCP listeners. - The following actions help solve this problem: + Εγκατάσταση του &oracle; + + Λόγω μια μικρής έλλειψης στο εξομοιωτή του Linux , θα χρειαστεί να δημιουργείστε έναν κατάλογο + με το όνομα .oracle μέσα στο + /var/tmp. Αυτό θα πρέπει να γίνει πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση. + Ο κατάλογος αυτός θα πρέπει να ανήκει στον χρήστη oracle. Θα πρέπει τώρα + να πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση του &oracle; δίχως κανένα πρόβλημα. Εάν αντιμετωπίζεται + όμως ακόμη προβλήματα, ελέγξτε την έκδοση του &oracle; που έχετε ή/και τις προηγούμενες + ρυθμίσεις! + Αφότου έχετε πραγματοποιήσει την εγκατάσταση του &oracle;, τρέξτε τις οποιεσδήποτε + αναβαθμίσεις όπως περιγράφεται στις παρακάτω ενότητες. + + Ένα συχνό πρόβλημα είναι ότι ο προσαρμογές του πρωτοκόλλου TCP δεν έχει + εγκατασταθεί σωστά. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να μην μπορείτε να ξεκινήσετε τους TCP listeners. + Οι ακόλουθες οδηγίες θα σας βοηθήσουν να λύσετε αυτό το πρόβλημα.: &prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib &prompt.root; make -f ins_network.mk ntcontab.o &prompt.root; cd $ORACLE_HOME/lib &prompt.root; ar r libnetwork.a ntcontab.o &prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib &prompt.root; make -f ins_network.mk install - Do not forget to run root.sh again! + Μη ξεχάσετε να τρέξετε ξανά το root.sh Patching root.sh - When installing &oracle;, some actions, which need to be performed - as root, are recorded in a shell script called - root.sh. This script is - written in the orainst directory. Apply the - following patch to root.sh, to have it use to proper location of - chown or alternatively run the script under a - Linux native shell. + Όταν εγκαθιστάτε το &oracle;, κάποιες ενέργειες, οι οποίες χρειάζονται να γίνουν + ως root, καταγράφονται στο shell script που λέγεται + root.sh. Το script αυτό + δημιουργείται στον κατάλογο orainst. Εφαρμόστε το παρακάτω + patch στο root.sh, για να μπορέσει να κάνει χρήση του σωστού + chown. Εναλλακτικά, τρέξτε το script μέσα από ένα κέλυφος Linux. *** orainst/root.sh.orig Tue Oct 6 21:57:33 1998 --- orainst/root.sh Mon Dec 28 15:58:53 1998 *************** *** 31,37 **** # This is the default value for CHOWN # It will redefined later in this script for those ports # which have it conditionally defined in ss_install.h ! CHOWN=/bin/chown # # Define variables to be used in this script --- 31,37 ---- # This is the default value for CHOWN # It will redefined later in this script for those ports # which have it conditionally defined in ss_install.h ! CHOWN=/usr/sbin/chown # # Define variables to be used in this script - When you do not install &oracle; from CD, you can patch the source - for root.sh. It is called - rthd.sh and is located in the - orainst directory in the source tree. + Όταν δεν κάνετε χρήση του CD για την εγκατάσταση, μπορείτε να περάσετε το patch + για το root.sh, στην πηγή εγκατάστασης. To patch ονομάζεται + rthd.sh και βρίσκεται στον κατάλογο + orainst. Patching genclntsh - The script genclntsh is used to create - a single shared client - library. It is used when building the demos. Apply the following - patch to comment out the definition of PATH: + To script genclntsh χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει + μια shared client + library. Τρέξτε το παρακάτω patch για να ορίσετε το PATH: *** bin/genclntsh.orig Wed Sep 30 07:37:19 1998 --- bin/genclntsh Tue Dec 22 15:36:49 1998 *************** *** 32,38 **** # # Explicit path to ensure that we're using the correct commands #PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH ! PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH # # each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst --- 32,38 ---- # # Explicit path to ensure that we're using the correct commands #PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH ! #PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH # # each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst - Running &oracle; + Τρέχοντας το &oracle; - When you have followed the instructions, you should be able to run - &oracle; as if it was run on Linux - itself. + Αφού έχετε ακολουθήσει αυτές τις οδηγίες, θα πρέπει να βρίσκεστε στο σημείο όπου μπορείτε να τρέξετε το + &oracle; σαν να βρισκόσασταν σε ένα σύστημα Linux. + Holger Kipp - Contributed by + Συνεισφορά του Valentino Vaschetto - Original version converted to SGML by + Αρχική μετατροπή σε SGML από τον - Installing &sap.r3; + Εγκατάσταση του &sap.r3; applications SAP R/3 - Installations of &sap; Systems using FreeBSD will not be - supported by the &sap; support team — they only offer support - for certified platforms. + Η εγκατάσταση συστημάτων &sap; χρησιμοποιώντας το FreeBSD δεν υποστηρίζεται + από την ομάδα υποστήριξης της &sap; — παρέχουν υποστήριξη μόνο σε συγκεκριμένες πλατφόρμες. + - Preface + Εισαγωγή - This document describes a possible way of installing a + Το κείμενο αυτό περιγράφει ένα πιθανό τρόπο για την εγκατάσταση του &sap.r3; System - with &oracle; Database - for Linux onto a FreeBSD machine, including the installation - of FreeBSD and &oracle;. Two different - configurations will be described: + με μία βάση δεδομένων &oracle; + για Linux σε ένα σύστημα FreeBSD, περιλαμβάνοντας την εγκατάσταση του + FreeBSD και &oracle;. Δυο διαφορετικά είδη ρυθμίσεων θα περιγραφούν: + - &sap.r3; 4.6B (IDES) with - &oracle; 8.0.5 on FreeBSD 4.3-STABLE + &sap.r3; 4.6B (IDES) με + &oracle; 8.0.5 σε FreeBSD 4.3-STABLE - &sap.r3; 4.6C with - &oracle; 8.1.7 on FreeBSD 4.5-STABLE + &sap.r3; 4.6C με + &oracle; 8.1.7 σε FreeBSD 4.5-STABLE - Even though this document tries to describe all important - steps in a greater detail, it is not intended as a replacement - for the &oracle; and - &sap.r3; installation guides. + Παρ' όλο που αυτό το κείμενο προσπαθεί α περιγράψει με λεπτομέρειες + όλα τα απαραίτητα βήματα, δεν θα πρέπει να θεωρηθεί ως αντικαταστάτης των οδηγών εγκατάστασης + του &oracle; και του + &sap.r3;. - Please see the documentation that comes with the - &sap.r3; - Linux edition for &sap; and - &oracle; specific questions, as well - as resources from &oracle; and + Δείτε τον οδηγό του + &sap.r3; για + Linux για ερωτήσεις σχετικά με το &sap; και + &oracle;, όπως επίσης + υλικό από το &oracle; και &sap; OSS. - Software + Λογισμικό - The following CD-ROMs have been used for &sap; installations: + Τα ακόλουθα CD-ROMs έχουν χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση του &sap;: &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - Name Number Description + Όνομα Αρίθμηση Περιγραφή KERNEL 51009113 SAP Kernel Oracle / Installation / AIX, Linux, Solaris RDBMS 51007558 Oracle / RDBMS 8.0.5.X / Linux EXPORT1 51010208 IDES / DB-Export / Disc 1 of 6 EXPORT2 51010209 IDES / DB-Export / Disc 2 of 6 EXPORT3 51010210 IDES / DB-Export / Disc 3 of 6 EXPORT4 51010211 IDES / DB-Export / Disc 4 of 6 EXPORT5 51010212 IDES / DB-Export / Disc 5 of 6 EXPORT6 51010213 IDES / DB-Export / Disc 6 of 6 - Additionally, we used the &oracle; 8 - Server (Pre-production version 8.0.5 for Linux, - Kernel Version 2.0.33) CD which is not really necessary, and - FreeBSD 4.3-STABLE (it was only a few days past 4.3 - RELEASE). + Επιπλέον, χρησιμοποιήσαμε το &oracle; 8 + Server (Pre-production version 8.0.5 για Linux, + Kernel Version 2.0.33) CD το οποίο δεν είναι απαραίτητο, και + FreeBSD 4.3-STABLE. &sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7 - Name Number Description + Όνομα Αρίθμιση Περιγραφή KERNEL 51014004 SAP Kernel Oracle / SAP Kernel Version 4.6D / DEC, Linux RDBMS 51012930 Oracle 8.1.7/ RDBMS / Linux EXPORT1 51013953 Release 4.6C SR2 / Export / Disc 1 of 4 EXPORT1 51013953 Release 4.6C SR2 / Export / Disc 2 of 4 EXPORT1 51013953 Release 4.6C SR2 / Export / Disc 3 of 4 EXPORT1 51013953 Release 4.6C SR2 / Export / Disc 4 of 4 LANG1 51013954 Release 4.6C SR2 / Language / DE, EN, FR / Disc 1 of 3 - Depending on the languages you would like to install, additional - language CDs might be necessary. Here we are just using DE and EN, so - the first language CD is the only one needed. As a little note, the - numbers for all four EXPORT CDs are identical. All three language CDs - also have the same number (this is different from the 4.6B IDES - release CD numbering). At the time of writing this installation is - running on FreeBSD 4.5-STABLE (20.03.2002). + Αναλόγως με τις γλώσσες που θέλετε να εγκαταστήσετε, θα χρειαστείτε επιπλέον τα αντίστοιχα CDs . + Εμείς χρησιμοποιούμε Γερμανικά (DE) και Αγγλικά (EN), οπότε + χρειαζόμαστε μόνο το πρώτο CD. Μια μικρή σημείωση, η αρίθμηση των + EXPORT CDs είναι ακριβώς η ίδια. Όλα τα CDs των γλωσσών + έχουν την ίδια αρίθμηση. + - &sap; Notes + Σημειώσεις &sap; - The following notes should be read before installing - &sap.r3; and proved to be useful - during installation: + Οι ακόλουθες σημειώσεις θα πρέπει να διαβαστούν πριν την εγκατάσταση του + &sap.r3; μιας και είναι χρήσιμες για τη διαδικασία + εγκατάστασης: &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - Number - Title + Αρίθμηση + Τίτλος 0171356 SAP Software on Linux: Essential Comments 0201147 INST: 4.6C R/3 Inst. on UNIX - Oracle 0373203 Update / Migration Oracle 8.0.5 --> 8.0.6/8.1.6 LINUX 0072984 Release of Digital UNIX 4.0B for Oracle 0130581 R3SETUP step DIPGNTAB terminates 0144978 Your system has not been installed correctly 0162266 Questions and tips for R3SETUP on Windows NT / W2K &sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7 - Number - Title + Αρίθμηση + Τίτλος 0015023 Initializing table TCPDB (RSXP0004) (EBCDIC) 0045619 R/3 with several languages or typefaces 0171356 SAP Software on Linux: Essential Comments 0195603 RedHat 6.1 Enterprise version: Known problems 0212876 The new archiving tool SAPCAR 0300900 Linux: Released DELL Hardware 0377187 RedHat 6.2: important remarks 0387074 INST: R/3 4.6C SR2 Installation on UNIX 0387077 INST: R/3 4.6C SR2 Inst. on UNIX - Oracle 0387078 SAP Software on UNIX: OS Dependencies 4.6C SR2 - Hardware Requirements + Απαιτήσεις συστήματος - The following equipment is sufficient for the installation - of a &sap.r3; System. For production - use, a more exact sizing is of course needed: + Ο ακόλουθος εξοπλισμός είναι αρκετός για μια τυπική εγκατάσταση + του &sap.r3; System. Για περισσότερη παραγωγικότητα, + προτιμήστε πιο δυνατό σύστημα: - Component + Κομμάτι 4.6B 4.6C - Processor + Επεξεργαστής 2 x 800MHz &pentium; III 2 x 800MHz &pentium; III Memory 1GB ECC 2GB ECC - Hard Disk Space + Σκληρός Δίσκος 50-60GB (IDES) 50-60GB (IDES) - For use in production, &xeon; Processors with large cache, + Για παραγωγική εργασία, θα χρειαστείτε επεξεργαστές &xeon; με μεγάλη μνήμη cache, high-speed disk access (SCSI, RAID hardware controller), USV - and ECC-RAM is recommended. The large amount of hard disk - space is due to the preconfigured IDES System, which creates - 27 GB of database files during installation. This space is - also sufficient for initial production systems and application - data. + και ECC-RAM. Το μεγάλο μέγεθος του σκληρού δίσκου, + οφείλετε στο ότι είναι IDE, όπου δημιουργούνται + 27 GB από αρχεία της βάσης δεδομένων κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης. Ο χώρος + χρειάζεται επίσης για τα αρχικά δεδομένα της εφαρμογής και των δικών σας αρχείων. + &sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5 - The following off-the-shelf hardware was used: a dual processor - board with 2 800 MHz &pentium; III processors, &adaptec; 29160 Ultra160 - SCSI adapter (for accessing a 40/80 GB DLT tape drive and CDROM), + Εμείς χρησιμοποιήσαμε τα ακόλουθα: + έναν διπύρηνο επεξεργαστή στα 800 MHz &pentium; III, &adaptec; προσαρμογέα SCSI 29160 Ultra160 + (για πρόσβαση ένα 40/80 GB DLT tape drive και στο CDROM), &mylex; &acceleraid; (2 channels, firmware 6.00-1-00 with 32 MB RAM). - To the &mylex; RAID controller are attached two 17 GB hard disks - (mirrored) and four 36 GB hard disks (RAID level 5). + Στο &mylex; RAID controller υπήρχαν συνδεδεμένοι δύο σκληροί δίσκοι των 17 GB + (mirrored) και τέσσερις των 36 GB (RAID level 5). &sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7 - For this installation a &dell; &poweredge; 2500 was used: a - dual processor board with two 1000 MHz &pentium; III processors + Σε αυτή την εγκατάσταση χρησιμοποιήσαμε έναν &dell; &poweredge; 2500: + με διπύρηνο επεξεργαστή στα 1000 MHz &pentium; III (256 kB Cache), 2 GB PC133 ECC SDRAM, PERC/3 DC PCI RAID Controller - with 128 MB, and an EIDE DVD-ROM drive. To the RAID controller are - attached two 18 GB hard disks (mirrored) and four 36 GB hard disks + και 128 MB, και EIDE DVD-ROM drive. Στο RAID controller ήταν συνδεδεμένοι + δύο σκληροί δίσκοι των 18 GB hard disks (mirrored) και τέσσερις τω ν 36 GB (RAID level 5). - Installation of FreeBSD + Εγκατάσταση του FreeBSD - First you have to install FreeBSD. There are several ways to do - this, for more information read the Αρχικά πρέπει να εγκαταστήσετε το FreeBSD. Αυτό μπορεί να γίνει με διάφορους τρόπους, + για περισσότερες πληροφορίες δείτε στο. - Disk Layout + Διάταξη δίσκου - To keep it simple, the same disk layout both for the - &sap.r3; 46B and &sap.r3; 46C - SR2 installation was used. Only the device names - changed, as the installations were on different hardware (/dev/da - and /dev/amr respectively, so if using an AMI &megaraid;, one will see - /dev/amr0s1a instead of /dev/da0s1a): + Για να κρατήσουμε τη διαδικασία απλή, τόσο στο + &sap.r3; 46B όσο και στο &sap.r3; 46C + SR2 χρησιμοποιήσαμε την ίδια διάταξη δίσκου. Μόνο τα ονόματα των συσκευών + άλλαξαν, καθώς η κάθε εγκατάσταση έγινε σε διαφορετικό μηχάνημα. (/dev/da + και /dev/amr αντίστοιχα, οπότε εάν χρησιμοποιείτε έναν AMI &megaraid;, θα δείτε το + /dev/amr0s1a αντί του /dev/da0s1a): - File system - Size (1k-blocks) - Size (GB) - Mounted on + Σύστημα αρχείων + Μέγεθος (1k-blocks) + Μέγεθος (GB) + Προσάρτηση στο /dev/da0s1a 1.016.303 1 / /dev/da0s1b 6 swap /dev/da0s1e 2.032.623 2 /var /dev/da0s1f 8.205.339 8 /usr /dev/da1s1e 45.734.361 45 /compat/linux/oracle /dev/da1s1f 2.032.623 2 /compat/linux/sapmnt /dev/da1s1g 2.032.623 2 /compat/linux/usr/sap - Configure and initialize the two logical drives - with the &mylex; or PERC/3 RAID software beforehand. - The software can be started during the + Ρυθμίστε τους δύο δίσκους με το + &mylex; ή με το λογισμικό PERC/3 RAID. + Το λογισμικό μπορεί να ξεκινήσει κατά τη φάση εκκίνησης του BIOS boot phase. - Please note that this disk layout differs slightly from - the &sap; recommendations, as &sap; suggests mounting the - &oracle; subdirectories (and some others) separately — we - decided to just create them as real subdirectories for - simplicity. + Προσέξτε εδώ ότι η διάταξη του δίσκου διαφέρει λίγο ως τις προτάσεις της + &sap;, καθώς η &sap; προτείνει να προσαρτήσετε τους υποκαταλόγους του + &oracle; ξεχωριστά — εμείς προτιμήσαμε + να δημιουργήσουμε κανονικούς καταλόγους μιας και κάνει τη διαδικασία ευκολότερη. + - <command>make world</command> and a New Kernel - - Download the latest -STABLE sources. Rebuild world and your - custom kernel after configuring your kernel configuration file. - Here you should also include the - kernel parameters - which are required for both &sap.r3; - and &oracle;. + <command>make world</command> και νέος πυρήνας + + Κατεβάστε τον πηγαίο κώδικα του τελευταία πυρήνα -STABLE. Μεταγλωττίστε το world και τον + πυρήνα σας αφότου πρώτα έχει κοιτάξει τις ρυθμίσεις του. + Εδώ θα πρέπει να συμπεριλάβετε και τις παραμέτρους του πυρήνα + παραμέτρους πυρήνα (kernel parameters) + οι οποίες χρειάζονται τόσο για το &sap.r3; + όσο και το &oracle;. - Installing the Linux Environment + Εγκατάσταση του περιβάλλοντος Linux - Installing the Linux Base System + Εγκατάσταση του Linux Base System - First the linux_base - port needs to be installed (as root): + Αρχικά χρειάζεται να έχετε εγκαταστήσει το linux_base + port (ως χρήστης root): &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base &prompt.root; make install distclean - Installing Linux Development Environment + Εγκατάσταση του περιβάλλοντος ανάπτυξης Linux - The Linux development environment is needed, if you want to install - &oracle; on FreeBSD according to the + Το περιβάλλον ανάπτυξης Linux χρειάζεται εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση του + &oracle; στο FreeBSD όπως περιγράφετε εδώ : &prompt.root; cd /usr/ports/devel/linux_devtools &prompt.root; make install distclean - The Linux development environment has only been installed for the &sap.r3; - 46B IDES installation. It is not needed, if - the &oracle; DB is not relinked on the - FreeBSD system. This is the case if you are using the - &oracle; tarball from a Linux system. + Εγκαταστήσαμε το περιβάλλον ανάπτυξης Linux μόνο για την εγκατάσταση του &sap.r3; + 46B IDES. Εάν έχετε εγκαταστήσει το + &oracle; DB από το + &oracle; για συστήματα Linux, τότε δεν χρειάζεται να σας απασχολεί. - Installing the Necessary RPMs + Εγκατάσταση των απαραίτητων RPMs RPMs - To start the R3SETUP program, PAM support is needed. - During the first &sap; Installation on FreeBSD 4.3-STABLE we - tried to install PAM with all the required packages and - finally forced the installation of the PAM package, which - worked. For &sap.r3; 4.6C SR2 we - directly forced the installation of the PAM RPM, which also - works, so it seems the dependent packages are not needed: + Για να ξεκινήσει το πρόγραμμα R3SETUP, χρειάζεται να υπάρχει υποστήριξη του PAM. + Κατά τη διάρκεια της πρώτης εγκατάστασης του &sap; στο FreeBSD 4.3-STABLE, + προσπαθούμε να εγκαταστήσουμε το PAM με όλα τα απαραίτητα πακέτα και στο τέλος να εγκαταστήσουμε + το πακέτο του PAM, το οποίο και δούλεψε. + Για το &sap.r3; 4.6C SR2 θα εγκαταστήσουμε απευθείας + το πακέτο του PAM, το οποίο επίσης δούλεψε, + πράγμα που σημαίνει ότι τα αναφερόμενα ως απαραίτητα πακέτα δεν μας χρειάστηκαν: &prompt.root; rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \ pam-0.68-7.i386.rpm - For &oracle; 8.0.5 to run the - intelligent agent, we also had to install the RedHat Tcl package - tcl-8.0.5-30.i386.rpm (otherwise the - relinking during &oracle; installation - will not work). There are some other issues regarding - relinking of &oracle;, but that is - a &oracle; Linux issue, not FreeBSD specific. + Για τον intelligent agent του &oracle; 8.0.5, + έπρεπε να εγκαταστήσουμε το πακέτο Tcl της RedHat + tcl-8.0.5-30.i386.rpm (διαφορετικά + η επανασύνδεση κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του &oracle; + δεν θα ήταν εφικτή). Υπάρχουν και κάποια άλλα θέματα σχετικά με τη επανασύνδεση + του &oracle;, αλλά αυτό είναι θέμα του + &oracle; για Linux, και όχι του FreeBSD. - Some Additional Hints + Επιπλέον συμβουλές - It might also be a good idea to add linprocfs - to /etc/fstab, for more information, see the &man.linprocfs.5; manual page. - Another parameter to set is kern.fallback_elf_brand=3 - which is done in the file /etc/sysctl.conf. + Ίσως είναι επίσης καλή ιδεά να προσθέσετε το linprocfs + στο /etc/fstab. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στο οδηγό χρήσης &man.linprocfs.5;. + Μια άλλη παράμετρος την οποία μπορείτε να ορίσετε είναι η kern.fallback_elf_brand=3 + η οποία ορίζεται στο αρχείο /etc/sysctl.conf. - Creating the &sap.r3; Environment + Δημιουργία του περιβάλλοντος &sap.r3; - Creating the Necessary File Systems and Mountpoints + Δημιουργία των απαραιτήτων αρχείων συστήματος - For a simple installation, it is sufficient to create the - following file systems: + Για μια απλή εγκατάσταση, δημιουργείστε το παρακάτω: - mount point - size in GB + σημείο προσάρτησης + μέγεθος σε GB /compat/linux/oracle 45 GB /compat/linux/sapmnt 2 GB /compat/linux/usr/sap 2 GB - It is also necessary to created some links. Otherwise - the &sap; Installer will complain, as it is checking the - created links: + Είναι επίσης απαραίτητο να δημιουργήσετε και μερικούς συνδέσμους. Διαφορετικά + το πρόγραμμα εγκατάστασης του &sap; θα παραπονεθεί: &prompt.root; ln -s /compat/linux/oracle /oracle &prompt.root; ln -s /compat/linux/sapmnt /sapmnt &prompt.root; ln -s /compat/linux/usr/sap /usr/sap - Possible error message during installation (here with - System PRD and the - &sap.r3; 4.6C SR2 - installation): + Ένα πιθανό μήνυμα σφάλματος κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης (εδώ με Sytem + PRD και εγκατάσταση του + &sap.r3; 4.6C SR2): INFO 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:200 Checking existence of symbolic link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg to /sapmnt/PRD/exe. Creating if it does not exist... WARNING 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:400 Link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg exists but it points to file /compat/linux/sapmnt/PRD/exe instead of /sapmnt/PRD/exe. The program cannot go on as long as this link exists at this location. Move the link to another location. ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0 can not setup link '/usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg' with content '/sapmnt/PRD/exe' - Creating Users and Directories - - &sap.r3; needs two users and - three groups. The user names depend on the - &sap; system ID (SID) which consists - of three letters. Some of these SIDs are reserved - by &sap; (for example - SAP and NIX. For a - complete list please see the &sap; documentation). For the IDES - installation we used IDS, for the - 4.6C SR2 installation PRD, as that system - is intended for production use. We have - therefore the following groups (group IDs might differ, these - are just the values we used with our installation): + Δημιουργία χρηστών και καταλόγων + + Το &sap.r3; χρειάζεται δύο χρήστες και + τρείς ομάδες (groups). Τα όνοματα των χρηστών εξαρτώνται από το + &sap; system ID (SID) το οποίο αποτελείται + από τρία γράμματα. Μερικά από αυτά τα SIDs είναι δεσμευμένα + από το &sap; (για παράδειγμα τα + SAP και NIX. Για μια ολόκληρη + λίστα δείτε τη τεκμηρίωση του &sap;). Για την εγκατάσταση στους + σκληρούς IDE, χρησιμοποιήσαμε IDS, για την εγκατάσταση στο σύστημα + 4.6C SR2 χρησιμοποιήσαμε PRD, μιας και αυτό το σύστημα + προορίζεται να είναι μηχάνημα παραγωγής. Επομένως, χρειαστήκαμε τις ακόλουθες ομάδες + (τα ID των ομάδων μπορούν να διαφέρουν, μιας και εμείς απλώς χρησιμοποιήσαμε τις συγκεκριμένες τιμές + για τη δική μας εγκατάσταση): - group ID - group name - description + ID ομάδας + όνομα ομάδας + περιγραφή 100 dba Data Base Administrator 101 sapsys &sap; System 102 oper Data Base Operator - For a default &oracle; installation, only group - dba is used. As - oper group, one also uses group - dba (see &oracle; and - &sap; documentation for further information). + Για τη τυπική εγκατάσταση του &oracle;, θα χρειαστείτε μόνο την ομάδα + dba (δείτε τη τεκμηρίωση του &oracle; και του + &sap; για περισσότερες πληροφορίες). - We also need the following users: + Θα χρειαστούμε επίσης τους ακόλουθους χρήστες: - user ID - user name - generic name - group - additional groups - description + ID χρήστη + όνομα χρήστη + γενικό όνομα + αρχική ομάδα + επιπλέον ομάδες + περιγραφή 1000 idsadm/prdadm sidadm sapsys oper &sap; Administrator 1002 oraids/oraprd orasid dba oper &oracle; Administrator - Adding the users with &man.adduser.8; - requires the following (please note shell and home - directory) entries for &sap; Administrator: + Προσθέτοντας τους χρήστες με την εντολή &man.adduser.8; + θα χρειαστείτε τα ακόλουθα (προσέξτε το shell και home + directory) για τον χρήστη &sap; Administrator: Name: sidadm Password: ****** Fullname: SAP Administrator SID Uid: 1000 Gid: 101 (sapsys) Class: Groups: sapsys dba HOME: /home/sidadm Shell: bash (/compat/linux/bin/bash) - and for &oracle; Administrator: + και για τον χρήστη &oracle; Administrator: Name: orasid Password: ****** Fullname: Oracle Administrator SID Uid: 1002 Gid: 100 (dba) Class: Groups: dba HOME: /oracle/sid Shell: bash (/compat/linux/bin/bash) - This should also include group - oper in case you are using both - groups dba and + Θα πρέπει να ακολουθήσετε την ίδια διαδικασία και την ομάδα + oper σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε και τις δύο ομάδες + dba και oper. - Creating Directories + Δημιουργία καταλόγων - These directories are usually created as separate - file systems. This depends entirely on your requirements. We - choose to create them as simple directories, as they are all - located on the same RAID 5 anyway: + Οι παρακάτω κατάλογοι δημιουργούνται ως ξεχωριστά συστήματα αρχείων. + Αυτό όμως εξαρτάται από τις απαιτήσεις σας. Εμείς διαλέξαμε να δημιουργήσουμε + απλώς τους καταλόγους, καθώς όλοι τους βρίσκονται στο ίδιο RAID 5: - First we will set owners and rights of some directories (as - user root): + Αρχικά θα χρειαστεί να ορίσουμε τον ιδιοκτήτη και τις άδειες (ως + χρήστης root): &prompt.root; chmod 775 /oracle &prompt.root; chmod 777 /sapmnt &prompt.root; chown root:dba /oracle &prompt.root; chown sidadm:sapsys /compat/linux/usr/sap &prompt.root; chmod 775 /compat/linux/usr/sap - Second we will create directories as user - orasid. These - will all be subdirectories of + Σε δεύτερη φάση θα δημιουργήσουμε τους καταλόγους ως ο χρήστης + orasid. Όλοι αυτοί οι κατάλογοι + υπάγονται στον /oracle/SID: &prompt.root; su - orasid &prompt.root; cd /oracle/SID &prompt.root; mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB &prompt.root; mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6 &prompt.root; mkdir saparch sapreorg &prompt.root; exit - For the &oracle; 8.1.7 installation - some additional directories are needed: + Για την εγκατάσταση του &oracle; 8.1.7, + θα χρειαστούν μερικοί κατάλογοι ακόμη: &prompt.root; su - orasid &prompt.root; cd /oracle &prompt.root; mkdir 805_32 &prompt.root; mkdir client stage &prompt.root; mkdir client/80x_32 &prompt.root; mkdir stage/817_32 &prompt.root; cd /oracle/SID &prompt.root; mkdir 817_32 - The directory client/80x_32 is used - with exactly this name. Do not replace the x - with some number or anything. + Ο κατάλογος client/80x_32 χρησιμοποιείτε + ακριβώς με αυτό το όνομα. Μην αντικαταστήσετε το x + με κάποιον αριθμό ή κάτι άλλο. - In the third step we create directories as user + Στο τρίτο βήμα δημιουργούμε τους καταλόγους ως ο χρήστης sidadm: &prompt.root; su - sidadm &prompt.root; cd /usr/sap &prompt.root; mkdir SID &prompt.root; mkdir trans &prompt.root; exit - Entries in <filename>/etc/services</filename> - - &sap.r3; requires some entries in file - /etc/services, which will not be set - correctly during installation under FreeBSD. Please add the - following entries (you need at least those entries - corresponding to the instance number — in this case, - 00. It will do no harm adding all - entries from 00 to - 99 for dp, - gw, sp and - ms). If you are going to use a SAProuter - or need to access &sap; OSS, you also need 99, - as port 3299 is usually used for the SAProuter process on the - target system: + Εγγραφές στο <filename>/etc/services</filename> + + Το &sap.r3; χρειάζεται μερικές εγγραφές στο αρχείο + /etc/services, οι οποίες δεν εισάγονται κατά τη διάρκεια + της εγκατάστασης του FreeBSD. Προσθέστε τις παρακάτω εγγραφές + (θα χρειαστείτε τουλάχιστον τις παρακάτω εγγραφές + ανάλογα με τα αντίγραφα τις εφαρμογής που τρέχετε — σε αυτή τη περίπτωση, + 00. Θα δε υπάρξει κανένα πρόβλημα αν προσθέσετε από το + 00 στο + 99 για τα dp, + gw, sp και + ms). Εαν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον SAProuter + ή χρειάζεστε πρόσβαση στο &sap; OSS, θα χρειαστείτε και την εγγραφή 99, + μιας και η θύρα 3299 χρησιμοποιείτε συχνά από τον SAProuter: sapdp00 3200/tcp # SAP Dispatcher. 3200 + Instance-Number sapgw00 3300/tcp # SAP Gateway. 3300 + Instance-Number sapsp00 3400/tcp # 3400 + Instance-Number sapms00 3500/tcp # 3500 + Instance-Number sapmsSID 3600/tcp # SAP Message Server. 3600 + Instance-Number sapgw00s 4800/tcp # SAP Secure Gateway 4800 + Instance-Number - Necessary Locales + Απαραίτητες τοπικοποιήσεις locale - &sap; requires at least two locales that are not part of - the default RedHat installation. &sap; offers the required - RPMs as download from their FTP server (which is only - accessible if you are a customer with OSS access). See note - 0171356 for a list of RPMs you need. + Για το &sap; θα πρέπει να ορίσετε τη τοπικοποίηση + μιας και αυτή που προσφέρει η RedHat δεν είναι αρκετή. Το &sap; προσφέρει τα απαιτούμενα + RPMs για να τα κατεβάσετε από έναν FTP server (ο οποίος είναι διαθέσιμος εάν + είστε πελάτης με πρόσβαση OSS). Δείτε τη σημείωση + 0171356 για μια λίστα από πακέτα RPMs που χρειάζεστε. - It is also possible to just create appropriate links - (for example from de_DE and - en_US ), but we would not recommend this - for a production system (so far it worked with the IDES - system without any problems, though). The following locales - are needed: + Είναι επίσης εφικτό να δημιουργήσετε τους κατάλληλους συνδέσμους + (για παράδειγμα από τα de_DE και + en_US ), αλλά προτείνουμε να μη κάνετε κάτι τέτοιο + εάν θέλετε να κάνετε παραγωγική χρήση του συστήματος σας. + Θα χρειαστείτε τις ακόλουθες τοπικοποιήσεις: de_DE.ISO-8859-1 en_US.ISO-8859-1 - Create the links like this: + Οι σύνδεσμοι μπορούν να δημιουργηθούν έτσι: &prompt.root; cd /compat/linux/usr/share/locale &prompt.root; ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 &prompt.root; ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 - If they are not present, there will be some problems - during the installation. If these are then subsequently - ignored (by setting the STATUS of the offending steps to - OK in file CENTRDB.R3S), it will be impossible to log onto - the &sap; system without some additional effort. + Εάν οι σύνδεσμοι δεν υπάρχου, θα δημιουργηθούν προβλήματα κατά την εγκατάσταση. + Εάν αγνοήσετε τους συνδέσμους, + (με το να ορίσετε το STATUS στα συγκεκριμένα βήματα σε + OK στο αρχείο CENTRDB.R3S), ίσως είναι αδύνατο να συνδεθείτε στο + &sap; χωρίς κάποια επιπλέον προσπάθεια και σπατάλη χρόνου. - Kernel Tuning + Ρύθμιση του πυρήνα kernel tuning - &sap.r3; systems need a lot of resources. We therefore - added the following parameters to the kernel configuration file: + Το &sap.r3; χρειάζεται αρκετούς πόρους από το σύστημά σας. Για αυτό + το λόγο ορίσαμε τις παρακάτω παραμέτρους στις ρυθμίσεις του πυρήνα: # Set these for memory pigs (SAP and Oracle): options MAXDSIZ="(1024*1024*1024)" options DFLDSIZ="(1024*1024*1024)" # System V options needed. options SYSVSHM #SYSV-style shared memory options SHMMAXPGS=262144 #max amount of shared mem. pages #options SHMMAXPGS=393216 #use this for the 46C inst.parameters options SHMMNI=256 #max number of shared memory ident if. options SHMSEG=100 #max shared mem.segs per process options SYSVMSG #SYSV-style message queues options MSGSEG=32767 #max num. of mes.segments in system options MSGSSZ=32 #size of msg-seg. MUST be power of 2 options MSGMNB=65535 #max char. per message queue options MSGTQL=2046 #max amount of msgs in system options SYSVSEM #SYSV-style semaphores options SEMMNU=256 #number of semaphore UNDO structures options SEMMNS=1024 #number of semaphores in system options SEMMNI=520 #number of semaphore identifiers options SEMUME=100 #number of UNDO keys - The minimum values are specified in the documentation that - comes from &sap;. As there is no description for Linux, see the - HP-UX section (32-bit) for further information. As the system - for the 4.6C SR2 installation has more main memory, the shared - segments can be larger both for &sap; - and &oracle;, therefore choose a larger - number of shared memory pages. - - With the default installation of FreeBSD on &i386;, - leave MAXDSIZ and DFLDSIZ at 1 GB maximum. Otherwise, strange - errors like ORA-27102: out of memory and + Οι ελάχιστες τιμές που θέτουμε προέρχονται από τη τεκμηρίωση του &sap;. + Μιας και δεν υπάρχουν οδηγίες για Linux, ρίξτε μια ματιά σε αυτές για το + HP-UX (32-bit). Μιας και το σύστημα για την εγκατάσταση + 4.6C SR2 έχει περισσότερη μνήμη, τα διαμοιραζόμενα + τμήματα μπορούν να είναι μεγαλύτερα για το &sap; + και το &oracle;. Επομένως, επιλέξτε έναν μεγαλύτερο αριθμό + για τα shared memory pages. + + Μαζί με την εγκατάσταση του FreeBSD σε &i386;, + αφήστε τα MAXDSIZ και DFLDSIZ στο 1 GB το περισσότερο. + Διαφορετικά, μπορεί να δείτε να εμφανίζονται περίεργα σφάλματα όπως + ORA-27102: out of memory και Linux Error: 12: Cannot allocate memory - might happen. + - Installing &sap.r3; + Εγκατάσταση του &sap.r3; - Preparing &sap; CDROMs + Προετοιμάζοντας τα &sap; CDROMs - There are many CDROMs to mount and unmount during the - installation. Assuming you have enough CDROM drives, you - can just mount them all. We decided to copy the CDROMs - contents to corresponding directories: + Στη διαδικασία της εγκατάστασης εμπλέκονται αρκετά CDROMs. + Εάν έχετε αρκετούς οδηγούς, θα μπορέσετε να τα προσαρτήσετε όλα με μιας στο σύστημα σας. + Εμείς αποφασίσαμε να αντιγράψουμε το περιεχόμενο των CDROMs στους αντίστοιχους καταλόγους: /oracle/SID/sapreorg/cd-name - where cd-name was one of KERNEL, + όπου cd-name βρισκόταν το KERNEL, RDBMS, EXPORT1, EXPORT2, EXPORT3, - EXPORT4, EXPORT5 and - EXPORT6 for the 4.6B/IDES installation, and + EXPORT4, EXPORT5 και + EXPORT6 για την εγκατάσταση σε 4.6B/IDES, και KERNEL, RDBMS, DISK1, DISK2, - DISK3, DISK4 and - LANG for the 4.6C SR2 installation. All the - filenames on the mounted CDs should be in capital letters, - otherwise use the option for mounting. So use the following - commands: + DISK3, DISK4 και + LANG για την εγκατάσταση του 4.6C SR2. Όλα τα ονόματα των αρχείων + στα προσαρτημένα CDs θα πρέπει να είναι με κεφαλαία, + διαφορετικά κάντε χρήση της επιλογής . Χρησιμοποιείστε λοιπόν τις + παρακάτω εντολές: &prompt.root; mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt &prompt.root; cp -R /mnt/* /oracle/SID/sapreorg/cd-name &prompt.root; umount /mnt - Running the Installation Script + Τρέξτε το script της εγκατάστασης - First you have to prepare an install directory: + Αρχικά όμως πρέπει να ετοιμάσετε τον κατάλογο install: &prompt.root; cd /oracle/SID/sapreorg &prompt.root; mkdir install &prompt.root; cd install - Then the installation script is started, which will copy nearly - all the relevant files into the install directory: + Στη συνέχεια το script της εγκατάστασης θα ξεκινήσει, το οποίο θα αντιγράψει όλα τα + αρχεία μέσα στον κατάλογο install: &prompt.root; /oracle/SID/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH - The IDES installation (4.6B) comes with a fully customized - &sap.r3; demonstration system, so there are six instead of just three - EXPORT CDs. At this point the installation template - CENTRDB.R3S is for installing a standard - central instance (&r3; and database), not the IDES central - instance, so one needs to copy the corresponding CENTRDB.R3S - from the EXPORT1 directory, otherwise R3SETUP will only ask - for three EXPORT CDs. - - The newer &sap; 4.6C SR2 release - comes with four EXPORT CDs. The parameter file that controls - the installation steps is CENTRAL.R3S. - Contrary to earlier releases there are no separate installation - templates for a central instance with or without database. - &sap; is using a separate template for database installation. To restart - the installation later it is however sufficient to restart with - the original file. - - During and after installation, &sap; requires - hostname to return the computer name - only, not the fully qualified domain name. So either - set the hostname accordingly, or set an alias with - alias hostname='hostname -s' for - both orasid and - sidadm (and for - root at least during installation - steps performed as root). It is also - possible to adjust the installed .profile and .login files of - both users that are installed during - &sap; installation. + Η εγκατάσταση στου δίσκους IDE (4.6B) έρχεται με πλήρως προσαρμοσμένο το + &sap.r3;, έτσι υπάρχουν έξι αντί των τριών + EXPORT CDs. Σε αυτό το σημείο η εγκατάσταση θα πρέπει να τελειώσει. Το + CENTRDB.R3S θα εγκαταστήσει τα βασικά για το γενικό στήσιμο του + (το ίδιο το &r3; και τη βάση δεδομένων). Θα χρειαστεί + και το αντίστοιχο CENTRDB.R3S + από τον κατάλογο EXPORT1, διαφορετικά το R3SETUP + θα ζητήσει μόνο για τα τρία EXPORT CDs. + + Η νεότερη κυκλοφορία &sap; 4.6C SR2 + περιέχει τέσσερα CDs. Το αρχείο το οποίο ελέγχει + τα βήματα της εγκατάστασης είναι το CENTRAL.R3S. + Σε αντίθεση με τις προηγούμενες κυκλοφορίες, δεν υπάρχουν διαφορετικές μορφές εγκατάστασης. + Το &sap; χρησιμοποιεί πλέον μια διαφορετική διαδικασία για την εγκατάσταση + της βάσης δεδομένων. Εάν θέλετε όμως να ξεκινήσετε την εγκατάσταση αργότερα, + καλό θα ήταν να κάνετε χρήση του αρχικού αρχείου. + + + Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά την εγκατάσταση, το &sap; απαιτεί το + hostname του συστήματος σας. + Επομένως μπορείτε να το ορίσετε κανονικά, ή με κάποιο alias ως + alias hostname='hostname -s' τόσο για τον χρήστη + orasid όσο και για τον χρήστη + sidadm (και για τον + root τουλάχιστον κατά την εγκατάσταση + μιας και όλα τα βήματα γίνονται ωςroot). Είναι επίσης πιθανόν + να τροποποιήσετε τα αρχεία .profile και .login + των δύο χρηστών που δημιουργήθηκαν κατά τη διάρκεια εγκατάστασης του + &sap;. - Start <command>R3SETUP</command> 4.6B + Εκκίνηση του <command>R3SETUP</command> 4.6B - Make sure LD_LIBRARY_PATH is set correctly: + Βεβαιωθείτε ότι το LD_LIBRARY_PATH έχει οριστεί σωστά: &prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/lib - Start R3SETUP as root from - installation directory: + Ξεκινήστε το R3SETUP ως root από τον κατάλογο + εγκατάστασης: &prompt.root; cd /oracle/IDS/sapreorg/install &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3S - The script then asks some questions (defaults in brackets, - followed by actual input): + Το script θα σας κάνει μεριές ερωτήσεις: - Question - Default - Input + Ερώτηση + Προεπιλογή + Είσοδος δεδομένων Enter SAP System ID [C11] IDSEnter Enter SAP Instance Number [00] Enter Enter SAPMOUNT Directory [/sapmnt] Enter Enter name of SAP central host [troubadix.domain.de] Enter Enter name of SAP db host [troubadix] Enter Select character set [1] (WE8DEC) Enter Enter Oracle server version (1) Oracle 8.0.5, (2) Oracle 8.0.6, (3) Oracle 8.1.5, (4) Oracle 8.1.6 1Enter Extract Oracle Client archive [1] (Yes, extract) Enter Enter path to KERNEL CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/KERNEL Enter path to RDBMS CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/RDBMS Enter path to EXPORT1 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT1 Directory to copy EXPORT1 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD4_DIR] Enter Enter path to EXPORT2 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT2 Directory to copy EXPORT2 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD5_DIR] Enter Enter path to EXPORT3 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT3 Directory to copy EXPORT3 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD6_DIR] Enter Enter path to EXPORT4 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT4 Directory to copy EXPORT4 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD7_DIR] Enter Enter path to EXPORT5 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT5 Directory to copy EXPORT5 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD8_DIR] Enter Enter path to EXPORT6 CD [/sapcd] /oracle/IDS/sapreorg/EXPORT6 Directory to copy EXPORT6 CD [/oracle/IDS/sapreorg/CD9_DIR] Enter Enter amount of RAM for SAP + DB 850Enter (in Megabytes) Service Entry Message Server [3600] Enter Enter Group-ID of sapsys [101] Enter Enter Group-ID of oper [102] Enter Enter Group-ID of dba [100] Enter Enter User-ID of sidadm [1000] Enter Enter User-ID of orasid [1002] Enter Number of parallel procs [2] Enter - If you had not copied the CDs to the different locations, - then the &sap; installer cannot find the CD needed (identified - by the LABEL.ASC file on the CD) and would - then ask you to insert and mount the CD and confirm or enter - the mount path. + Εάν δεν έχετε αντιγράψει τα CDs σε διαφορετικούς καταλόγους, + τότε το το πρόγραμμα εγκατάστασης του &sap; δε θα μπορέσει να βρει τα CD + τα οποία χρειάζεται (τα οποία αναγνωρίζονται από το αρχείο + LABEL.ASC που βρίσκεται μέσα σε αυτά) και θα σας ζητηθεί + να προσαρτήσετε τα CD ή να δηλώσετε τον κατάλογο που τα έχετε αντιγράψει. - The CENTRDB.R3S might not be - error free. In our case, it requested EXPORT4 CD again but - indicated the correct key (6_LOCATION, then 7_LOCATION - etc.), so one can just continue with entering the correct - values. - - Apart from some problems mentioned below, everything - should go straight through up to the point where the &oracle; - database software needs to be installed. + Το CENTRDB.R3S μπορεί όμως να παράγει μερικά + σφάλματα. Στη περίπτωσή μας, θα μας ζητηθεί το EXPORT4 CD αλλά με το ορίσουμε τη + σωστή αρίθμηση (6_LOCATION, μετά 7_LOCATION + κλπ.), η εγκατάσταση μπορεί να συνεχίσει μόνη της με το να βάζουμε το δισκάκι που αντιστοιχεί + στην αρίθμηση. + + Εκτός των προβλημάτων που αναφέραμε προηγουμένως, δε θα πρέπει να αντιμετωπίσετε + άλλα. Όλα θα πρέπει να δουλέψουν σωστά μέχρι να χρειαστεί να εγκαταστήσετε τη βάση δεδομένων + &oracle; + - Start <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2 + Εκκίνηση του <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2 - Make sure LD_LIBRARY_PATH is set correctly. This is a - different value from the 4.6B installation with + Βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει σωστά το LD_LIBRARY_PATH. Η τιμή της μεταβλητής + από αυτή στην εγκατάσταση του 4.6B με το &oracle; 8.0.5: &prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/lib - Start R3SETUP as user root from installation directory: + Ξεκινήστε το R3SETUP ως root από τον κατάλογο εγκατάστασης: &prompt.root; cd /oracle/PRD/sapreorg/install &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3S - The script then asks some questions (defaults in brackets, - followed by actual input): + Tο script θα σας κάνει μερικές ερωτήσεις: - Question - Default - Input + Ερώτηση + Προεπιλογή + Εισαγωγή δεδομένων Enter SAP System ID [C11] PRDEnter Enter SAP Instance Number [00] Enter Enter SAPMOUNT Directory [/sapmnt] Enter Enter name of SAP central host [majestix] Enter Enter Database System ID [PRD] PRDEnter Enter name of SAP db host [majestix] Enter Select character set [1] (WE8DEC) Enter Enter Oracle server version (2) Oracle 8.1.7 2Enter Extract Oracle Client archive [1] (Yes, extract) Enter Enter path to KERNEL CD [/sapcd] /oracle/PRD/sapreorg/KERNEL Enter amount of RAM for SAP + DB 2044 1800Enter (in Megabytes) Service Entry Message Server [3600] Enter Enter Group-ID of sapsys [100] Enter Enter Group-ID of oper [101] Enter Enter Group-ID of dba [102] Enter Enter User-ID of oraprd [1002] Enter Enter User-ID of prdadm [1000] Enter LDAP support 3Enter (no support) Installation step completed [1] (continue) Enter Choose installation service [1] (DB inst,file) Enter - So far, creation of users gives an error during - installation in phases OSUSERDBSID_IND_ORA (for creating - user orasid) and - OSUSERSIDADM_IND_ORA (creating user + Μέχρι εδώ, η δημιουργία χρηστών θα σας εμφανίζει ένα σφάλμα + κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, στις φάσεις των + OSUSERDBSID_IND_ORA (για τη δημιουργία του + χρήστη orasid) και + OSUSERSIDADM_IND_ORA (για τη δημιουργία του χρήστη sidadm). - Apart from some problems mentioned below, everything - should go straight through up to the point where the &oracle; - database software needs to be installed. + Εκτός από τα προβλήματα που αναφέρθηκαν παραπάνω, όλα τα υπόλοιπα θα + πρέπει να κυλήσουν ήρεμα μέχρι την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων &oracle;. - Installing &oracle; 8.0.5 + Εγκατάστση του &oracle; 8.0.5 - Please see the corresponding &sap; Notes and &oracle; Readmes - regarding Linux and &oracle; DB for possible problems. Most if - not all problems stem from incompatible libraries. + Παρακαλούμε, να δείτε τις σημειώσεις των &sap; Notes και &oracle; Readme + σχετικά με την εγκατάσταση σε Linux και του &oracle; DB και σχετικά με τα προβλήματα + που μπορούν να προκύψουν. Τα περισσότερα από αυτά, εάν όχι όλα, έχουν να κάνουν με ασυμβατότητα + βιβλιοθηκών. - For more information on installing &oracle;, refer to the Installing &oracle; - chapter. + Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του &oracle;, δείτε το κεφάλαιο εγκατάστασης &oracle;. - Installing the &oracle; 8.0.5 with <command>orainst</command> + Εγκατάσταση του &oracle; 8.0.5 με το <command>orainst</command> - If &oracle; 8.0.5 is to be - used, some additional libraries are needed for successfully - relinking, as &oracle; 8.0.5 was linked with an old glibc - (RedHat 6.0), but RedHat 6.1 already uses a new glibc. So - you have to install the following additional packages to - ensure that linking will work: + Εάν πρόκειται να κάνετε χρήση του &oracle; 8.0.5, + τότε κάποιες επιπλέον βιβλιοθήκες θα χρειαστούν επανασύνδεση, + μιας και το &oracle; 8.0.5 είχε συνδεθεί με την παλιά έκδοση του glibc + (RedHat 6.0), αλλά το RedHat 6.1 χρησιμοποιεί ήδη μια νέα έκδοση. Επομένως χρειάζεται να εγκαταστήσετε + τα επόμενα προαιρετικά πακέτα για να βεβαιωθείτε ότι οι σύνδεσμοι θα δουλέψουν: + compat-libs-5.2-2.i386.rpm compat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpm compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm compat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm - See the corresponding &sap; Notes or &oracle; Readmes for - further information. If this is no option (at the time of - installation we did not have enough time to check this), one - could use the original binaries, or use the relinked - binaries from an original RedHat system. + Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τα αντίστοιχα &sap; Notes ή &oracle; Readme. + Εάν όμως δεν έχετε αυτή τη την επιλογή (κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης + ίσως να μην έχετε χρόνο να το ελέγξετε), μπορείτε να ελέγξετε + τα εκτελέσιμα αρχεία, ή κάντε χρήση των ήδη συνδέσμων που έχετε. - For compiling the intelligent agent, the RedHat Tcl - package must be installed. If you cannot get - tcl-8.0.3-20.i386.rpm, a newer one like - tcl-8.0.5-30.i386.rpm for RedHat 6.1 - should also do. + Για να μεταγλωττίσετε τον intelligent agent, πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο RedHat Tcl. + Εάν δεν μπορείτε να βρείτε + tcl-8.0.3-20.i386.rpm, τότε το νεότερο + tcl-8.0.5-30.i386.rpm για RedHat 6.1 + θα πρέπει να δουλέψει. - Apart from relinking, the installation is - straightforward: + Εξαιρώντας τους συνδέσμους, η διαδικασία εγκατάστασης είναι + σχετικά απλή: &prompt.root; su - oraids &prompt.root; export TERM=xterm &prompt.root; export ORACLE_TERM=xterm &prompt.root; export ORACLE_HOME=/oracle/IDS &prompt.root; cd $ORACLE_HOME/orainst_sap &prompt.root; ./orainst - Confirm all screens with Enter until the software is - installed, except that one has to deselect the - &oracle; On-Line Text Viewer, as this is - not currently available for Linux. &oracle; then wants to - relink with i386-glibc20-linux-gcc - instead of the available gcc, - egcs or i386-redhat-linux-gcc + Επιβεβαιώστε όλα τα μηνύματα πατώντας Enter έως ότου το + λογισμικό έχει εγκατασταθεί. Δεν θα πρέπει να επιλέξετε όμως το + &oracle; On-Line Text Viewer, μιας και δεν + είναι διαθέσιμο για Linux. Θα χρειαστεί όμως να επανασυνδέσετε το &oracle; + i386-glibc20-linux-gcc + αντί του διαθέσιμου gcc, + egcs ή i386-redhat-linux-gcc . - Due to time constrains we decided to use the binaries - from an &oracle; 8.0.5 PreProduction - release, after the first - attempt at getting the version from the RDBMS CD working, - failed, and finding and accessing the correct RPMs was a - nightmare at that time. + Λόγω έλλειψης χρόνου, αποφασίσαμε να χρησιμοποιήσουμε τα εκτελέσιμα + του &oracle; 8.0.5 PreProduction, + μετά από μια αποτυχημένη προσπάθεια να κάνουμε την έκδοση από το RDBMS CD να δουλέψει, + και η πρόσβαση στα σωστά RPMs εκείνη τη στιγμή ήταν σκέτος εφιάλτης. + - Installing the &oracle; 8.0.5 Pre-production Release for + <title>Εγκατάσταση του &oracle; 8.0.5 Pre-production Release για Linux (Kernel 2.0.33) - This installation is quite easy. Mount the CD, start the - installer. It will then ask for the location of the &oracle; - home directory, and copy all binaries there. We did not - delete the remains of our previous RDBMS installation tries, - though. + Αυτή η εγκατάσταση ήταν εύκολη. Προσαρτήστε το CD και ξεκινήστε το + πρόγραμμα εγκατάστασης. Θα ερωτηθείτε στη συνέχεια για τον κατάλογο + του &oracle; + home directory, όπου και θα αντιγράψετε όλα τα εκτελέσιμα. + - Afterwards, &oracle; Database could be started with no - problems. + Στη συνέχεια, η βάση δεδομένων &oracle; θα πρέπει να ξεκινήσει δίχως + προβλήματα. - Installing the &oracle; 8.1.7 Linux Tarball - Take the tarball oracle81732.tgz you - produced from the installation directory on a Linux system - and untar it to /oracle/SID/817_32/. + Εγκατάσταση &oracle; 8.1.7 για Linux από συμπιεσμένο αρχείο + Πάρτε το συμπιεσμένο αρχείο oracle81732.tgz από ένα σύστημα + Linux, και αποσυμπιέστε στο /oracle/SID/817_32/. - Continue with &sap.r3; Installation + Συνέχεια της εγκατάστασης του &sap.r3; - First check the environment settings of users + Αρχικά ελέγξτε τις ρυθμίσεις περιβάλλοντος των χρηστών idsamd - (sidadm) and - oraids (orasid). They should now - both have the files .profile, - .login and .cshrc - which are all using hostname. In case the - system's hostname is the fully qualified name, you need to - change hostname to hostname - -s within all three files. + (sidadm) και + oraids (orasid). Θα πρέπει τώρα + να έχουν και οι δύο χρήστες τα αρχεία .profile, + .login και .cshrc + τα οποία όλα χρησιμοποιούν το hostname. Σε περίπτωση που το όνομα + του συστήματος περιλαμβάνει και το domain, τότε + αντικαταστήσετε το hostname με το hostname + -s σε όλα τα αρχεία. - Database Load + Φόρτωση βάσης δεδομένων - Afterwards, R3SETUP can either be restarted or continued - (depending on whether exit was chosen or not). R3SETUP then - creates the tablespaces and loads the data (for 46B IDES, from - EXPORT1 to EXPORT6, for 46C from DISK1 to DISK4) with R3load - into the database. + Στη συνέχεια, το R3SETUP μπορεί είτε να ξεκινήσει από την αρχή ή + να συνεχίσει να τρέχει. Το R3SETUP θα δημιουργήσει + και θα φορτώσει τα αρχικά δεδομένα της βάσης (για 46B IDES, από τα + EXPORT1 σε EXPORT6, για 46C από DISK1 σε DISK4) κάνοντας χρήση του R3load. - When the database load is finished (might take a few - hours), some passwords are requested. For test - installations, one can use the well known default passwords - (use different ones if security is an issue!): + Όταν η βάση δεδομένων φορτώσει (μπορεί να πάρει ακόμη και μερικές ώρες), + θα χρειαστεί να ορίσετε μερικούς κωδικούς. Για δοκιμές μπορείτε να χρησιμοποιήσετε + τους προεπιλεγμένους κωδικούς (καλό είναι όμως για θέματα ασφάλειας + να αλλάξετε τον κάθε κωδικό): - Question - Input + Ερώτηση + Είσοδος δεδομένων Enter Password for sapr3 sapEnter Confirum Password for sapr3 sapEnter Enter Password for sys change_on_installEnter Confirm Password for sys change_on_installEnter Enter Password for system managerEnter Confirm Password for system managerEnter - At this point We had a few problems with - dipgntab during the 4.6B - installation. + Σε αυτό το σημείο είχαμε μερικά προβλήματα με την εντολή + dipgntab κατά την εγκατάσταση του 4.6B. Listener - Start the &oracle; Listener as user - orasid as follows: + Ξεκινήστε τον &oracle; Listener ως χρήστης + orasid με τον ακόλουθο τρόπο: &prompt.user; umask 0; lsnrctl start - Otherwise you might get the error ORA-12546 as the sockets will not - have the correct permissions. See &sap; Note 072984. + Αν δε το κάνετε, μπορεί να σας εμφανιστεί το σφάλμα ORA-12546 μιας και δεν θα + έχουν οριστεί οι κατάλληλες άδειες κατά την εκκίνηση στο &sap; Σημείωση 072984. - Updating MNLS Tables - If you plan to import non-Latin-1 languages into the &sap; system, - you have to update the Multi National Language Support tables. - This is described in the &sap; OSS Notes 15023 and 45619. Otherwise, - you can skip this question during &sap; installation. - If you do not need MNLS, it is still necessary to check - the table TCPDB and initializing it if this has not been done. See - &sap; note 0015023 and 0045619 for further information. + Ανανεώνοντας τους πίνακες MNLS + Εάν έχετε σκοπό να εισάγεται γλώσσες εκτός των non-Latin-1 στο &sap;, + θα πρέπει να ανανεώσετε τους πίνακες Multi National Language Support. + Ατό περιγράφεται στο &sap; OSS στις σημειώσεις 15023 και 45619. Μπορείτε όμως εάν θέλετε + να παρακάμψετε αυτό το βήμα από την εγκατάσταση του &sap;. + Ακόμη και εάν δεν χρειάζεστε το MNLS, θα χρειαστεί να ελέγξετε + τους πίνακες TCPDB και να τους ενεργοποιήσετε. Δείτε στο + &sap; τις σημειώσεις 0015023 και 0045619 για περισσότερες πληροφορίες. - Post-installation Steps + Βήματα μετά την εγκατάσταση - Request &sap.r3; License Key + Άδεια χρήσης για το &sap.r3; - You have to request your &sap.r3; License Key. This is needed, - as the temporary license that was installed during installation - is only valid for four weeks. First get the hardware key. Log - on as user idsadm and call + Θα πρέπει να ζητήσετε ένα Κλειδί Άδειας - License Key - για το &sap.r3;. Το χρειάζεστε, + μιας και η προσωρινή άδεια που χρησιμοποιήσατε κατά την εγκατάσταση, + έχει ισχύει μόνο για τέσσερις εβδομάδες. + Συνδεθείτε λοιπόν ως χρήστης idsadm και τρέξτε το saplicense: &prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -get - Calling saplicense without parameters gives - a list of options. Upon receiving the license key, it can be - installed using: + Τρέχοντας το saplicense χωρίς παραμέτρους, σας δίνει + μια λίστα επιλογών. Όταν λάβετε το κλειδί άδειας, μπορεί να εγκατασταθεί με τον παρακάτω τρόπο: + &prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -install - You are then required to enter the following values: + Στη συνέχεια θα χρειαστεί ορίσετε τις ακόλουθες τιμές: SAP SYSTEM ID = SID, 3 chars CUSTOMER KEY = hardware key, 11 chars INSTALLATION NO = installation, 10 digits EXPIRATION DATE = yyyymmdd, usually "99991231" LICENSE KEY = license key, 24 chars - Creating Users - - Create a user within client 000 (for some tasks required - to be done within client 000, but with a user different from - users sap* and - ddic). As a user name, We usually choose - wartung (or - service in English). Profiles - required are sap_new and - sap_all. For additional safety the - passwords of default users within all clients should be - changed (this includes users sap* and + Δημιουργία χρηστών + + Δημιουργείστε έναν νέο χρήστη στο client 000 (για μερικές εργασίες χρειάζεται να το κάνετε μέσα + στο client 000, αλλά διαφορετικό απο τους + sap* και + ddic). Ως όνομα χρήστη επιλέξαμε το + wartung (ή + service στα Αγγλικά). Τα προφίλ που χρειάζονται + είναι τα sap_new και + sap_all. Για επιπλέον ασφάλεια, οι κωδικοί των χρηστών + σε όλους τους clients θα πρέπει να αλλαχθούν + (αυτό περιλαμβάνει και τους χρήστες sap* και ddic). - Configure Transport System, Profile, Operation Modes, Etc. + Ρύθμιση των Transport System, Profile, Operation Modes, κλπ. - Within client 000, user different from ddic - and sap*, do at least the following: + Μέσα στο client 000, χρήστες εκτός των ddic + και sap*, κάνουν τουλάχιστον το ακόλουθο: - Task - Transaction + Εργασία + Διενέργεια - Configure Transport System, e.g. as Stand-Alone + Ρύθμιση του Transport System, π.χ. ως Stand-Alone Transport Domain Entity STMS - Create / Edit Profile for System + Δημιουργία / τροποποίηση του Profile RZ10 - Maintain Operation Modes and Instances + Συντήρηση των Λειτουργικών Μεθόδων και Προκείμενων(Operation Modes and Instances) RZ04 - These and all the other post-installation steps are - thoroughly described in &sap; installation guides. + Αυτό και όλα τα υπόλοιπα βήματα σχετικά με τις ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση περιγράφονται στους οδηγούς εγκατάστασης του &sap;. - Edit <filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename> (<filename>initIDS.sap</filename>) + Τροποποίηση του <filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename> (<filename>initIDS.sap</filename>) - The file /oracle/IDS/dbs/initIDS.sap - contains the &sap; backup profile. Here the size of the tape to - be used, type of compression and so on need to be defined. To - get this running with sapdba / - brbackup, we changed the following values: + Το αρχείο /oracle/IDS/dbs/initIDS.sap + περιέχει το αντίγραφο του προφίλ του &sap;. Εδώ χρειάζεται να ορίσετε το μέγεθος + τη κασέτας που θα χρησιμοποιηθεί, τον τύπο συμπίεσης και όλα τα σχετικά. + Για να μπορέσουμε να το τρέξουμε με το sapdba / + brbackup, αλλάξαμε τις παρακάτω τιμές: compress = hardware archive_function = copy_delete_save cpio_flags = "-ov --format=newc --block-size=128 --quiet" cpio_in_flags = "-iuv --block-size=128 --quiet" tape_size = 38000M tape_address = /dev/nsa0 tape_address_rew = /dev/sa0 - Explanations: - - compress: The tape we use is a HP DLT1 - which does hardware compression. - - archive_function: This defines the - default behavior for saving &oracle; archive logs: new logfiles - are saved to tape, already saved logfiles are saved again and - are then deleted. This prevents lots of trouble if you need to - recover the database, and one of the archive-tapes has gone - bad. - - cpio_flags: Default is to use which - sets block size to 5120 Bytes. For DLT Tapes, HP recommends at - least 32 K block size, so we used for - 64 K. is needed because we have inode numbers greater than - 65535. The last option is needed as otherwise - brbackup - complains as soon as cpio outputs the - numbers of blocks saved. - - cpio_in_flags: Flags needed for - loading data back from tape. Format is recognized - automatically. - - tape_size: This usually gives the raw - storage capability of the tape. For security reason (we use - hardware compression), the value is slightly lower than the - actual value. - - tape_address: The non-rewindable - device to be used with cpio. - - tape_address_rew: The rewindable device to be - used with cpio. + Επεξηγήσεις: + + compress: Η κασέτα που χρησιμοποιούμε είναι μία HP DLT1. + + archive_function: Αυτό ορίζει το πως θα σώζονται + τα αρχειοθετημένα logs του &oracle;: τα νέα logs + σώζονται στη κασέτα, τα ήδη αποθηκευμένα σώζονται ξανά αλλά στη συνέχεια διαγράφονται. + Αυτό σας σώζει από τη ταλαιπωρία του να ανακτήσετε τη βάση δεδομένων σε περίπτωση που μιας από + τις κασέτες έχει πρόβλημα. + + + cpio_flags: Προεπιλεγμένη είναι η χρήση του το οποίο ορίζει + το μέγεθος κάθε block στα 5120 Bytes. Για κασέτες DLT, η HP προτείνει το λιγότερο + 32 K ανά block, οπότε κι εμείς δώσαμε για + 64 K. Το χρειάζεται διότι έχουμε inode με αρίθμηση μεγαλύτερο του + 65535. Η τελευταία παράμετρος χρειάζεται για το + brbackup όπου διαφορετικά θα παραπονεθεί + με που το cpio εμφανίσει τα αριθμό + των blocks που έχουν σωθεί. + + cpio_in_flags: Τα Flags χρειάζονται προκειμένου + να φορτωθούν τα δεδομένα από τη κασέτα. + + tape_size: Η παράμερος αυτή δίνει + χοντρικά το μέγεθος χωρητικότητας της κασέτας. Για λόγους ασφάλειας + η τιμή της παραμέτρου είναι λίγο μικρότερη από το πραγματικό μέγεθος. + + tape_address: Η μη επανεγγράψιμη + συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί με το cpio. + + tape_address_rew: Η επανεγγράψιμη συσκευή που θα χρησιμοποιηθεί + με το cpio. - Configuration Issues after Installation + Ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση - The following &sap; parameters should be tuned after - installation (examples for IDES 46B, 1 GB memory): + Οι ακόλουθοι παράμετροι του &sap; θα πρέπει να ρυθμιστούν μετά την + εγκατάσταση (παραδείγματα για δίσκους IDES 46B, και μνήμη 1 GB): - Name - Value + Όνομα + Τιμή ztta/roll_extension 250000000 abap/heap_area_dia 300000000 abap/heap_area_nondia 400000000 em/initial_size_MB 256 em/blocksize_kB 1024 ipc/shm_psize_40 70000000 - &sap; Note 0013026: + &sap; Σημείωση 0013026: - Name - Value + Όνομα + Τιμή ztta/dynpro_area 2500000 - &sap; Note 0157246: + &sap; Σημείωση 0157246: - Name - Value + Όνομα + Τιμή rdisp/ROLL_MAXFS 16000 rdisp/PG_MAXFS 30000 - With the above parameters, on a system with 1 gigabyte - of memory, one may find memory consumption similar to: + Με τις παραπάνω παραμέτρους στο σύστημα με το 1 gigabyte + μνήμης, μπορεί να δείτε κάτι σαν το παρακάτω: Mem: 547M Active, 305M Inact, 109M Wired, 40M Cache, 112M Buf, 3492K Free - Problems during Installation + Προβλήματα κατά την εγκατάσταση - Restart <command>R3SETUP</command> after Fixing a Problem + Επανεκκίνηση του <command>R3SETUP</command> μετά τη διόρθωση προβλήματος - R3SETUP stops if it encounters an error. If you have - looked at the corresponding logfiles and fixed the error, - you have to start R3SETUP again, usually selecting REPEAT - as option for the last step R3SETUP complained about. + Το R3SETUP θα σταματήσει εάν αντιληφθεί κάποιο σφάλμα. + Εάν κοιτάξετε καλά τα logfiles και διορθώσετε το σφάλμα, + θα πρέπει να ξεκινήσετε το R3SETUP από την αρχή. Συνήθως με την επιλογή REPEAT + του τελευταίου βήματος στο οποίο παραπονέθηκε το R3SEΤUP. - To restart R3SETUP, just start it with the corresponding - R3S file: + Για να επανεκκινήσετε το R3SETUP, απλώς δώστε τη παρακάτω εντολή + με το αντίστοιχο αρχείο R3S: &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3S - for 4.6B, or with + για την έκδοση 4.6B, ή την εντολή &prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3S - for 4.6C, no matter whether the error occurred - with CENTRAL.R3S or + για την έκδοση 4.6C, χωρίς να έχει σημασία εάν το σφάλμα + προκλήθηκε από το CENTRAL.R3S ή το DATABASE.R3S. - At some stages, R3SETUP assumes that both database - and &sap; processes are up and running (as those were steps it - already completed). Should errors occur and for example the - database could not be started, you have to start both database - and &sap; by hand after you fixed the errors and before starting - R3SETUP again. - Do not forget to also start the &oracle; listener again (as - orasid with - umask 0; lsnrctl start) if it was also - stopped (for example due to a necessary reboot of the - system). + Σε κάποια βήματα, το R3SETUP υποθέτει ότι τόσο η βάση δεδομένων + όσο και το &sap; έχουν ξεκινήσει και τρέχουν κανονικά. + Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, τότε ξεκινήστε τη βάση και το &sap; + με το χέρι και στη συνέχεια ξανατρέξτε το R3SETUP. + Μη ξεχάσετε επίσης το &oracle; listener (τρέξτε το ως χρήστης + orasid με + umask 0; lsnrctl start) εάν είχε διακοπεί και αυτό + (για παράδειγμα σε μια αναγκαία επανεκκίνηση του συστήματος). - OSUSERSIDADM_IND_ORA during <command>R3SETUP</command> + OSUSERSIDADM_IND_ORA κατά το <command>R3SETUP</command> - If R3SETUP complains at this stage, edit the - template file R3SETUP used at that time - (CENTRDB.R3S (4.6B) or either - CENTRAL.R3S or + Εάν το R3SETUP παραπονιέται σε αυτό το σημείο, τροποποιήστε το + ίδιο το αρχείο του R3SETUP που χρησιμοποιείται εκείνη τη στιγμή + (το CENTRDB.R3S (4.6B) ή κάποιο από τα + CENTRAL.R3S ή το DATABASE.R3S (4.6C)). - Locate [OSUSERSIDADM_IND_ORA] or search for the - only STATUS=ERROR entry - and edit the following values: + Βρείτε το [OSUSERSIDADM_IND_ORA] ή ψάξτε μέσα στο αρχείο για το + STATUS=ERROR και προσθέστε τα παρακάτω: HOME=/home/sidadm (was empty) STATUS=OK (had status ERROR) - Then you can restart R3SETUP again. + Στη συνέχεια μπορείτε να ξεκινήσετε και πάλι το R3SETUP. - OSUSERDBSID_IND_ORA during <command>R3SETUP</command> - - Possibly R3SETUP also complains at this stage. The error - here is similar to the one in phase OSUSERSIDADM_IND_ORA. - Just edit - the template file R3SETUP used at that time - (CENTRDB.R3S (4.6B) or either - CENTRAL.R3S or + OSUSERDBSID_IND_ORA κατά το <command>R3SETUP</command> + + Πιθανό είναι να υπάρχει πρόβλημα και σε αυτό το βήμα με τοR3SETUP. + Το πρόβλημα εδώ είναι παρόμοιο με το προηγούμενο, του OSUSERSIDADM_IND_ORA. + Απλά τροποποιήστε το αρχείο που χρησιμοποιείτε με το R3SETUP used at that time + (CENTRDB.R3S (4.6B) ή κάποιο από τα + CENTRAL.R3S ή DATABASE.R3S (4.6C)). - Locate [OSUSERDBSID_IND_ORA] or search for the - only STATUS=ERROR entry - and edit the following value in that section: + Βρείτε το [OSUSERDBSID_IND_ORA] ή ψάξτε μέσα στο αρχείο για το + STATUS=ERROR και προσθέστε τα παρακάτω: STATUS=OK - Then restart R3SETUP. + Τώρα τρέξτε ξανά το R3SETUP. - <errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname> during &oracle; Installation + <errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname> κατά τη διάρκεια εγκατάστασης του &oracle; - You have not deselected &oracle; On-Line Text Viewer - before starting the installation. This is marked for installation even - though this option is currently not available for Linux. Deselect this - product inside the &oracle; installation menu and restart installation. + Σε αυτή τη περίπτωση σημαίνει ότι έχετε επιλέξει το &oracle; On-Line Text Viewer + πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση. Η επιλογή αυτή παρ' όλο που δεν είναι διαθέσιμη στο Linux υπάρχει + και προκαλεί τέτοιου είδους προβλήματα. Αφαιρέστε αυτή την επιλογή λοιπόν από το + μενού εγκατάστασης και ξεκινήστε ξανά την εγκατάσταση. - <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> during <command>R3SETUP</command>, RFC or SAPgui Start - - If this error is encountered, the correct locale is - missing. &sap; Note 0171356 lists the necessary RPMs that need - be installed (e.g. saplocales-1.0-3, - saposcheck-1.0-1 for RedHat 6.1). In case - you ignored all the related errors and set the corresponding - STATUS from ERROR to OK (in CENTRDB.R3S) every time R3SETUP - complained and just restarted R3SETUP, the &sap; system will not - be properly configured and you will then not be able to - connect to the system with a - SAPgui, even though the system - can be started. Trying to connect with the old Linux - SAPgui gave the following - messages: + <errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> κατά την εκτέλεση <command>R3SETUP</command>, του RFC ή του SAPgui + + Εάν βρεθείτε αντιμέτωποι με αυτό το σφάλμα, τότε δεν έχετε τη σωστή + τοπικοιποίηση. Η σημείωση 0171356 του &sap; αναφέρει όλα τα RPMs + που χρειάζονται να εγκατασταθούν (π.χ. saplocales-1.0-3, + saposcheck-1.0-1 για RedHat 6.1). Στη περίπτωση που τα αγνωήσατε + και αν ακόμη έχετε ορίσει το + STATUS από ERROR σε OK (στο CENTRDB.R3S) το R3SETUP κάθε φορά + που το R3SETUP παραπονιέται και το ξεκινάτε από την αρχή, δε θα κάνει το &sap; + να δουλέψει σωστά. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα μπορέσει να συνδεθείτε ως χρήστης + SAPgui, ακόμη και αν το σύστημα σας + έχει ξεκινήσει. Προσπαθώντας να συνδεθούμε με τον παλιό χρήστη Linux + SAPgui μας εμφανίστηκε το παρακάτω σφάλμα: Sat May 5 14:23:14 2001 *** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401] Sat May 5 14:23:22 2001 *** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410] *** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435] *** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447] *** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363] Speicherzugriffsfehler - This behavior is due to &sap.r3; being unable to correctly - assign a locale and also not being properly configured itself - (missing entries in some database tables). To be able to connect - to &sap;, add the following entries to file - DEFAULT.PFL (see Note 0043288): + Η συμπεριφορά αυτή οφείλεται στο ότι το &sap.r3; δεν μπορεί να αναγνωρίσει + την τοπικοποίηση και δεν μπορεί στη συνέχεια να ρυθμίσει τον εαυτό του + (ελλειπή δεδομένα στη βάση δεδομένων). Για να μπορέσετε να συνδεθείτε + προσθέστε τα παρακάτω στο + DEFAULT.PFL (δείτε Σημείωση 0043288): abap/set_etct_env_at_new_mode = 0 install/collate/active = 0 rscp/TCP0B = TCP0B - Restart the &sap; system. Now you can connect to the - system, even though country-specific language settings might - not work as expected. After correcting country settings - (and providing the correct locales), these entries can be - removed from DEFAULT.PFL and the &sap; - system can be restarted. + Ξεκινήστε ξανά το &sap;. Τώρα μπορείτε να συνδεθείτε + ακόμη και εάν οι ρυθμίσει χώρας και γλώσσας δε δουλέψουν όπως θα έπρεπε. + Αφού διορθώσετε τις ρυθμίσεις της χώρας + (και ορίσετε τις σωστές τοπικοποιήσης), μπορείτε να αφαιρέσετε τα παραπάνω από το + DEFAULT.PFL και να τρέξετε το &sap; + από την αρχή. <errorcode>ORA-00001</errorcode> - This error only happened with - &oracle; 8.1.7 on FreeBSD. - The reason was that the &oracle; database could not initialize itself - properly and crashed, leaving semaphores and shared memory on the - system. The next try to start the database then returned + Το σφάλμα αυτό το συναντήσαμε μόνο με το + &oracle; 8.1.7 στο FreeBSD. + Ο λόγος ήταν ότι η βάση &oracle; δεν μπορούσε να ορίσει τις σωστές παραμέτρους + για την εκκίνησή της με αποτέλεσμα να κολλάει. Η επόμενη προσπάθεια να ξεκινήσουμε τη βάση δεδομένων + μας εμφάνισε το σφάλμα ORA-00001. - Find them with ipcs -a and remove them - with ipcrm. + Βρείτε τες με την εντολή ipcs -a και αφαιρέστε τες + με την ipcrm. <errorcode>ORA-00445</errorcode> (Background Process PMON Did Not Start) - This error happened with &oracle; 8.1.7. - This error is reported if the database is started with - the usual startsap script (for example - startsap_majestix_00) as user + Το σφάλμα αυτό μπορεί να εμφανιστεί με το &oracle; 8.1.7 + όταν η βάση δεδομένων έχει εκκινηθεί με την εντολή + startsap (για παράδειγμα + startsap_majestix_00) και σαν χρήστης prdadm. - A possible workaround is to start the database as user - oraprd instead - with svrmgrl: + Μια πιθανή λύση είναι να ξεκινήσετε τη βάση με το χρήστη + oraprd αντί με τον + svrmgrl: &prompt.user; svrmgrl SVRMGR> connect internal; SVRMGR> startup; SVRMGR> exit - <errorcode>ORA-12546</errorcode> (Start Listener with Correct Permissions) + <errorcode>ORA-12546</errorcode> (Ξεκινήστε τον Listener με τις σωστές άδειες) - Start the &oracle; listener as user - oraids with the following commands: + Ξεκινήστε τον &oracle; listener ως χρήστης + oraids: &prompt.root; umask 0; lsnrctl start - Otherwise you might get ORA-12546 as the sockets will not - have the correct permissions. See &sap; Note 0072984. + Διαφορετικά μπορεί να εμφανιστεί το σφάλμα ORA-12546 πράγμα που σημαίνει ότι + τα sockets δεν έχουν σωστές άδειες. Δείτε τη σημείωση 0072984 του &sap;. - <errorcode>ORA-27102</errorcode> (Out of Memory) + <errorcode>ORA-27102</errorcode> (Έλλειψη μνήμης) - This error happened whilst trying to use values for - MAXDSIZ and DFLDSIZ - greater than 1 GB (1024x1024x1024). Additionally, we got + Το πρόβλημα αυτό παρουσιάστηκε όταν χρησιμοποιήσαμε τις τιμές + MAXDSIZ και DFLDSIZ + σε μνήμες μεγαλύτερες του 1 GB (1024x1024x1024). Επιπλέον, μας εμφανίστηκε το σφάλμα Linux Error 12: Cannot allocate memory. - [DIPGNTAB_IND_IND] during <command>R3SETUP</command> + [DIPGNTAB_IND_IND] κατά την εκτέλεση του <command>R3SETUP</command> - In general, see &sap; Note 0130581 (R3SETUP step - DIPGNTAB terminates). During the - IDES-specific installation, for some reason the installation - process was not using the proper &sap; system name IDS, but - the empty string "" instead. This leads to some minor problems - with accessing directories, as the paths are generated - dynamically using SID (in this case IDS). So instead - of accessing: + Σε γενικές γραμμές, δείτε τη σημείωση 0130581 του &sap; (R3SETUP step + DIPGNTAB terminates). Κατά την εγκατάσταση στους δίσκους + IDES, για κάποιο λόγο η διαδικασία εγκατάστασης δε χρησιμοποιούσε το σωστό + όνομα συστήματος του&sap; IDS, αλλά κενά + εισαγωγικά "". Αυτό οδηγεί σε κάποια μικρά προβλήματα με τη πρόσβαση + στους καταλόγους μιας και τα μονοπάτια δημιουργούνται δυναμικά με τη χρήση του SID + (στη περίπτωσή μας IDS). Πράγμα που σημαίνει ότι αντί να γίνει η πρόσβαση στο: + /usr/sap/IDS/SYS/... /usr/sap/IDS/DVMGS00 - the following paths were used: + θα προσπαθήσει να γίνει στο: /usr/sap//SYS/... /usr/sap/D00 - To continue with the installation, we created a link and an - additional directory: + Για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση, δημιουργείστε έναν σύνδεσμο + και έναν επιπλέον κατάλογο: + &prompt.root; pwd /compat/linux/usr/sap &prompt.root; ls -l total 4 drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00 drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans - We also found &sap; Notes (0029227 and 0008401) describing - this behavior. We did not encounter any of these problems with - the &sap; 4.6C installation. + Το πρόβλημα αυτό το είδαμε επίσης στις σημειώσεις 0029227 και 0008401 του &sap;. + Δεν αντιμετωπίσαμε όμως κανένα από αυτά τα προβλήματα με την εγκατάσταση του &sap; 4.6C. - [RFCRSWBOINI_IND_IND] during <command>R3SETUP</command> - - During installation of &sap; 4.6C, - this error was just the result of another error happening - earlier during installation. In this case, you have to look - through the corresponding logfiles and correct the real - problem. - - If after looking through the logfiles this error is - indeed the correct one (check the &sap; Notes), you can set - STATUS of the offending step from ERROR to OK (file - CENTRDB.R3S) and restart R3SETUP. After - installation, you have to execute the report - RSWBOINS from transaction SE38. See &sap; - Note 0162266 for additional information about phase - RFCRSWBOINI and + [RFCRSWBOINI_IND_IND] κατά την εκτέλεση του <command>R3SETUP</command> + + Το σφάλμα αυτό εμφανίστηκε κατά την εγκατάσταση του &sap; 4.6C, + και ήταν το αποτέλεσμα ενός άλλου σφάλματος που προέκυψε νωρίτερα + στην εγκατάσταση. Σε τέτοιες περιπτώσεις θα πρέπει να δείτε τα + αντίστοιχα logfiles και να διορθώσετε το αρχικό πρόβλημα. + + + Εάν αφού ελέγξετε τα logfiles διαπιστώσετε ότι αυτό είναι ένα και μόνο + σφάλμα (κοιτάξτε τις σημειώσεις του &sap;), μπορείτε να ορίσετε το + STATUS σε αυτό το βήμα από ERROR σε OK (στο αρχείο + CENTRDB.R3S) και τρέξτε πάλι το R3SETUP. + Μετά την εγκατάσταση, πρέπει να εκτελέσετε το + RSWBOINS από τη συναλλαγή SE38. Δείτε τη σημείωση 0162266 του &sap; + για τα + RFCRSWBOINI και RFCRADDBDIF. - [RFCRADDBDIF_IND_IND] during <command>R3SETUP</command> - Here the same restrictions apply: make sure by looking - through the logfiles, that this error is not caused by some - previous problems. - - If you can confirm that &sap; Note 0162266 applies, just - set STATUS of the offending step from ERROR to OK (file - CENTRDB.R3S) and restart R3SETUP. After - installation, you have to execute the report - RADDBDIF from transaction SE38. + [RFCRADDBDIF_IND_IND] κατά την εκτέλεση <command>R3SETUP</command> + Όπως και πριν, και εδώ ισχύει η ίδια λογική: σιγουρευτείτε ποιο + είναι το πρωταρχικό σφάλμα κοιτάζοντας τα logfiles. + + Εάν επιβεβαιώσετε ότι η σημείωση του &sap; 0162266 ανταποκρίνεται στο πρόβλημά σας, απλά ορίστε + STATUS σε αυτό το βήμα από ERROR σε OK (στο αρχείο + CENTRDB.R3S) και τρέξτε πάλι το R3SETUP. Μετά + την εγκατάσταση, πρέπει να εκτελέσετε το RADDBDIF από τη συναλλαγή SE38. <errorcode>sigaction sig31: File size limit exceeded</errorcode> - This error occurred during start of &sap; processes - disp+work. If starting &sap; with the - startsap script, subprocesses are then started which - detach and do the dirty work of starting all other &sap; - processes. As a result, the script itself will not notice - if something goes wrong. - - To check whether the &sap; processes did start properly, - have a look at the process status with - ps ax | grep SID, which will give - you a list of all &oracle; and &sap; processes. If it looks like - some processes are missing or if you cannot connect to the &sap; system, - look at the corresponding logfiles which can be found - at /usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/. - The files to look at are dev_ms and + Το σφάλμα αυτό μπορεί να εμφανιστεί κατά την εκκίνηση των διεργασιών του &sap; + disp+work. Εάν ξεκινήσετε το &sap; με την εντολή + startsap, οι υποδιεργασίες θα αρχίσουν μόνες τους ξεκινώντας τις υπόλοιπες + διεργασίες που απαιτούνται από το &sap;. + Αυτό έχει ως αποτέλεσμα το script startsap, + να μην εμφανίσει το τι μπορεί να πήγε στραβά. + + + Για να ελέγξετε εάν όντως ξεκίνησαν σωστά οι διεργασίες του &sap;, + ρίξτε μια ματιά στη λίστα διεργασιών με την εντολή + ps ax | grep SID, οι οποία θα σας επιστρέψει + μιας λίστα με όλες τις διεργασίες από τα&oracle; και &sap;. + Εάν φαίνεται σαν να λείπουν μερικές διεργασίες, ή εάν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο &sap;, + κοιτάξτε τα αντίστοιχα logfiles τα οποία μπορούν να βρεθούν στον κατάλογο + /usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/. + Τα αρχεία που πρέπει να κοιτάξετε είναι τα dev_ms και dev_disp. - Signal 31 happens here if the amount of shared memory used by - &oracle; and &sap; exceed the one defined within the kernel configuration - file and could be resolved by using a larger value: + Το Signal 31 θα εμφανιστεί εάν η ποσότητα της κοινής μνήμης που χρησιμοποιείται από τα + &oracle; και &sap; ξεπεράσει το μέγεθος που έχει ήδη οριστεί + κατά τη ρύθμιση του πυρήνα. Με το να ορίσετε μια μεγαλύτερη τιμή θα μπορέσετε να προσπεράσετε + το πρόβλημα αυτό: - # larger value for 46C production systems: + # μεγαλύτερη μνήμη για παραγωγικά συστήματα 46C: options SHMMAXPGS=393216 -# smaller value sufficient for 46B: +# μικρότερη μνήμη για συστήματα 46B: #options SHMMAXPGS=262144 - Start of <command>saposcol</command> Failed - There are some problems with the program saposcol (version 4.6D). - The &sap; system is using saposcol to collect data about the - system performance. This program is not needed to use the &sap; system, - so this problem can be considered a minor one. The older versions - (4.6B) does work, but does not collect all the data (many calls will - just return 0, for example for CPU usage). + Αποτυχή εκκίνηση του <command>saposcol</command> + Υπάρχουν επίσης μερικά προβλήματα με το πρόγραμμα saposcol (έκδοση 4.6D). + Το &sap; χρησιμοποιεί το saposcol για να συλλέξει δεδομένα + σχετικά με τις επιδόσεις του συστήματος. Το πρόγραμμα αυτό δεν το χρειάζεστε για να τρέξετε το + &sap;, οπότε μπορεί να θεωρηθεί ως μικρότερη σημασίας. + Παλαιότερες εκδόσεις (4.6B) δουλεύουν, αλλά δε συλλέγουν όλα τα δεδομένα (για τη χρήση του + επεξεργαστή μπορεί να επιστραφεί πολλές φόρες 0%. - Advanced Topics + Προχωρημένα θέματα - If you are curious as to how the Linux binary compatibility - works, this is the section you want to read. Most of what follows - is based heavily on an email written to &a.chat; by Terry Lambert + Εάν έχετε την απορία πως λειτουργεί η συμβατικότητα με εφαρμογές, + τότε θα πρέπει να διαβάσετε τη παρακάτω ενότητα. Τα περισσότερα από όσα + έχουν γραφτεί είναι βασισμένα στην &a.chat; και είναι γραμμένα από τον Terry Lambert tlambert@primenet.com (Message ID: <199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com>). - How Does It Work? + Πως λειτουργεί; execution class loader - FreeBSD has an abstraction called an execution class - loader. This is a wedge into the &man.execve.2; system - call. + Το FreeBSD περιέχει μια λίγο πολύ αφηρημένη ιδέα που ονομάζεται execution class + loader. Αυτή βασίζεται στο &man.execve.2;. - What happens is that FreeBSD has a list of loaders, instead of - a single loader with a fallback to the #! - loader for running any shell interpreters or shell scripts. + Αυτό που συμβαίνει είναι ότι το FreeBSD έχει μια λίστα φορτωτών (loaders), αντί μόνο ενός + που σε περίπτωση αποτυχίας καταφεύγει στον #! + για να τρέξει κάποιον διερμηνέα shell ή κάποιο shell scripts. - Historically, the only loader on the &unix; platform examined - the magic number (generally the first 4 or 8 bytes of the file) to - see if it was a binary known to the system, and if so, invoked the - binary loader. + Ιστορικά, ο μόνος φορτωτής στη πλατφόρμα του &unix; ελέγχει τον μαγικό αριθμό + (γενικά τα πρώτα 4 ή 8 bytes του αρχείου) για να δει εάν είναι κάποιο εκτελέσιμο/εφαρμογή + γνωστό στο σύστημα, και εάν είναι να καλέσει τον αντίστοιχο φορτωτή. + - If it was not the binary type for the system, the - &man.execve.2; call returned a failure, and the shell attempted to - start executing it as shell commands. + Εάν δεν υπήρχε ο εκτελέσιμος τύπος, το + &man.execve.2; επέστρεφε κάποιο σφάλμα, και το shell άρχιζε να εκτελεί τις + εντολές σαν εντολές shell. - The assumption was a default of whatever the current - shell is. + Η υπόθεση ήταν μια προεπιλογή του τύπου οποιοδήποτε είναι το + παρόν shell. - Later, a hack was made for &man.sh.1; to examine the first two - characters, and if they were :\n, then it - invoked the &man.csh.1; shell instead (we believe SCO first made - this hack). + Αργότερα, βρέθηκε ένας έξυπνος τρόπος για το &man.sh.1; να ελέγχει τους πρώτους δύο χαρακτήρες, + και εάν ήταν :\n, τότε καλούσε το + &man.csh.1; shell (πιστεύουμε πως η SCO βρήκε αρχικά αυτή τη λύση). - What FreeBSD does now is go through a list of loaders, with a - generic #! loader that knows about interpreters - as the characters which follow to the next whitespace next to - last, followed by a fallback to + Αυτό που κάνει τώρα το FreeBSD είναι να κοιτάει τη λίστα με όλους τους φορτωτές, + με ένα γενικό φορτωτή #! ο οποίος αναγνωρίζει ποιον διερμηνέα (interpreter) να φορτώσει + σαν τους χαρακτήρες οι οποίοι ακολουθούν το επόμενο κενό + μετά το τελευταίο, και σε περίπτωση αποτυχίας γίνεται χρήση του /bin/sh. ELF - For the Linux ABI support, FreeBSD sees the magic number as an - ELF binary (it makes no distinction between FreeBSD, &solaris;, - Linux, or any other OS which has an ELF image type, at this - point). + Για την υποστήριξη του Linux ABI, το FreeBSD βλέπει έναν μαγικό αριθμό σαν το + ELF binary (δε διαφέρει σε FreeBSD, &solaris;, + Linux, ή κάποιο άλλο λειτουργικό σύστημα το οποίο έχει μια εικόνα του τύπου ELF). Solaris - The ELF loader looks for a specialized - brand, which is a comment section in the ELF - image, and which is not present on SVR4/&solaris; ELF - binaries. + Ο φορτωτής ELF κοιτάει για έναν ειδικό + τύπο, ο οποίος είναι μια ενότητα σχολίων μέσα στο αρχείο εικόνας του ELF, + και δεν υπάρχει σε ELF binaries για SVR4/&solaris; - For Linux binaries to function, they must be - branded as type Linux - from &man.brandelf.1;: + Για τα εκτελέσιμα του Linux, θα πρέπει να είναι + τυποποιημένα ως Linux + από το &man.brandelf.1;: &prompt.root; brandelf -t Linux file - When this is done, the ELF loader will see the - Linux brand on the file. + Όταν αυτό έχει γίνει, ο φορτωτής ELF θα δει την ετικέτα + Linux πάνω στο αρχείο. ELF branding - When the ELF loader sees the Linux brand, - the loader replaces a pointer in the proc - structure. All system calls are indexed through this pointer (in - a traditional &unix; system, this would be the - sysent[] structure array, containing the system - calls). In addition, the process is flagged for special handling of - the trap vector for the signal trampoline code, and several other - (minor) fix-ups that are handled by the Linux kernel - module. - - The Linux system call vector contains, among other things, a - list of sysent[] entries whose addresses reside - in the kernel module. - - When a system call is called by the Linux binary, the trap - code dereferences the system call function pointer off the - proc structure, and gets the Linux, not the - FreeBSD, system call entry points. - - In addition, the Linux mode dynamically - reroots lookups; this is, in effect, what the - option to file system mounts - (not the unionfs file system type!) does. First, an attempt - is made to lookup the file in the - /compat/linux/original-path - directory, then only if that fails, the - lookup is done in the - /original-path - directory. This makes sure that binaries that require other - binaries can run (e.g., the Linux toolchain can all run under - Linux ABI support). It also means that the Linux binaries can - load and execute FreeBSD binaries, if there are no corresponding - Linux binaries present, and that you could place a &man.uname.1; - command in the /compat/linux directory tree - to ensure that the Linux binaries could not tell they were not - running on Linux. - - In effect, there is a Linux kernel in the FreeBSD kernel; the - various underlying functions that implement all of the services - provided by the kernel are identical to both the FreeBSD system - call table entries, and the Linux system call table entries: file + Όταν ο φορτωτής ELF δει την ετικέτα Linux, + θα αντικαταστήσει έναν δείκτη μέσα στο proc. + Όλα κλήσεις του συστήματος θα αρχειοθετηθούν μέσα από αυτόν τον + δείκτη (σε ένα παραδοσιακό σύστημα &unix;, ο δείκτης θα ήταν ο πίνακας + sysent[], ο οποίος θα περιείχε τις κλήσεις του συστήματος (system calls)). + Επιπλέον, η διεργασία σημειώνεται για ειδική μεταχείριση προκειμένου να ελεγχθεί + κατάλληλα από μονάδες του πυρήνα του Linux. + + + Τα καλέσματα συστήματος Linux περιέχουν, μεταξύ των άλλων, μια λίστα + με τα δεδομένα του sysent[] τα οποία έχουν τις διευθύνσεις τους + στη μονάδα του πυρήνα. + + Όταν γίνεται μια κλήση συστήματος από μια εφαρμογή Linux, ο κώδικας + τροποποιεί τον δείκτη του καλέσματος από το + proc, και επιστρέφει αυτόν του Linux αντί του FreeBSD. + + + Επίσης, ο πυρήνας του Linux μπορεί και αλλάζει δυναμικά το μονοπάτι + των εκτελέσιμων και άλλων απαραίτητων αρχείων. Αυτό είναι στην ουσία ότι κάνει + και η επιλογή όταν προσαρτίζεται κάποιο σύστημα αρχείων στον σύστημά σας + (δεν το κάνει όμως το σύστημα αρχείων unionfs). Αρχικά, μια προσπάθεια + γίνεται για να βρεθεί ένα αρχείο στο + /compat/linux/original-path, + μόνο αν αυτό αποτύχει, θα κοιτάξει στη συνέχεια στο + /original-path. + Ο τρόπος αυτός σιγουρεύει ότι τα εκτελέσιμα που χρειάζονται κάποια άλλα αρχεία + θα μπορέσουν να τα βρουν όπως και να έχει. + Σημαίνει επίσης ότι τα εκτελέσιμα του Linux μπορούν να φορτώσουν και να εκτελέσουν + αρχεία του FreeBSD. Εάν δεν υπάρχουν τα αντίστοιχα αρχεία του Linux, + μπορείτε να να δημιουργήσετε μια μορφή της εντολής &man.uname.1; μέσα στο + /compat/linux προκειμένου τα αρχεία του Linux να μη γνωρίζουν + ότι τρέχουν σε μη-Linux σύστημα. + + + Στην πραγματικότητα, υπάρχει ένας πυρήνας Linux μέσα στον πυρήνα του FreeBSD. + Οι διάφορες λειτουργίες οι οποίες υλοποιούν όλες τις υπηρεσίες που παρέχονται + από τον πυρήνα είναι ίδιες τόσο στον πυρήνα του FreeBSD όσο και σε αυτόν του Linux + (FreeBSD call table entries, και Linux system call table entries: file system operations, virtual memory operations, signal delivery, - System V IPC, etc… The only difference is that FreeBSD - binaries get the FreeBSD glue functions, and - Linux binaries get the Linux glue functions - (most older OS's only had their own glue - functions: addresses of functions in a static global - sysent[] structure array, instead of addresses - of functions dereferenced off a dynamically initialized pointer in - the proc structure of the process making the - call). - - Which one is the native FreeBSD ABI? It does not matter. - Basically the only difference is that (currently; this could - easily be changed in a future release, and probably will be after - this) the FreeBSD glue functions are - statically linked into the kernel, and the Linux glue functions - can be statically linked, or they can be accessed via a kernel - module. - - Yeah, but is this really emulation? No. It is an ABI - implementation, not an emulation. There is no emulator (or - simulator, to cut off the next question) involved. - - So why is it sometimes called Linux emulation? - To make it hard to sell FreeBSD! Really, it - is because the historical implementation was done at a time when - there was really no word other than that to describe what was - going on; saying that FreeBSD ran Linux binaries was not true, if - you did not compile the code in or load a module, and there needed - to be a word to describe what was being loaded—hence - the Linux emulator. + System V IPC, etc…). Η μόνη διαφορά είναι ότι το εκτελέσιμα του FreeBSD + κάνουν χρήση των λειτουργιών glue του FreeBSD, ενώ + τα εκτελέσιμα του Linux, κάνουν χρήση των λειτουργιών glue του Linux + (πολλά από τα παλιά λειτουργικά είχαν τις δικές τους λειτουργίες glue: + διευθύνσεις των λειτουργιών στον στατικό πίνακα + sysent[], αντί διευθύνσεων που να τροποποιούνται + μέσω ενός δυναμικού δείκτη που βρίσκεται στο proc της διεργασίας που + πραγματοποιεί το κάλεσμα. + + Ποιο είναι όμως το γηγενές FreeBSD ABI? Δεν έχει και πολύ σημασία. + Η μόνη βασική διαφορά είναι ότι (κάτι το οποίο μπορεί εύκολα να αλλάξει σε + σε μελλοντικές εκδόσεις, και πολύ πιθανόν να αλλάξει) οι FreeBSD λειτουργίες glue + είναι στατικά συνδεδεμένες στο πυρήνα, ενώ οι λειτουργίες του Linux glue + μπορούν είτε να συνδεθούν στατικά, είτε μέσα μονάδων του πυρήνα. + + + Είναι αυτό όμως πραγματική προσομοίωση; Όχι. Είναι μια + υλοποίηση του ABI, όχι προσομοίωση. Δεν υπάρχει καμία + προσομοίωση (ή εξομοίωση, για να απαντήσουμε στην επόμενη ερώτηση). + + Τότε γιατί μερικές φορές μιλάμε για Προσομοίωση Linux; + Η ιστορική υλοποίηση έγινε την εποχή όπου δεν υπήρχε άλλη λέξη που να + μπορούσε να περιγράψει το τι ακριβώς γινόταν. Το να λέγαμε ότι FreeBSD έτρεχε εκτελέσιμα Linux + δεν θα ήταν αλήθεια, μιας και χρειαζόταν να μεταγλωττίσεις τον κώδικα ή να φόρτωνες κάποια μονάδα στον πυρήνα, + και χρειαζόταν μια λέξη να περιγράψει το τι γινόταν—επομένως + Προσομοιωτής Linux.
-