diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2 index 834fa14c17..b6125ec752 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2 @@ -1,131 +1,132 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)brk.2 8.4 (Berkeley) 5/1/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/brk.2,v 1.13.2.6 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/brk.2,v 1.13.2.7 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/brk.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 1, 1995 .Dt BRK 2 .Os .Sh 名称 .Nm brk , .Nm sbrk .Nd データセグメントのサイズを変更する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft char * .Fn brk "const char *addr" .Ft char * .Fn sbrk "int incr" .Sh 解説 .Bf -symbolic brk 関数と sbrk 関数は、仮想メモリ管理の到来の前の初期の日々から残された 歴史的に興味あるものです。 .Ef .Fn brk 関数は、プロセスのデータセグメント (初期化されていないデータ) のブレーク または最下位アドレスを .Fa addr (bss の真上) に設定します。データアドレス指定は、 .Fa addr とスタックセグメントへの最も低いスタックポインタの間に制約されます。 メモリはページサイズ単位で .Fa brk によって割当てされます。 .Fa addr は、システムページサイズ上に均等に分割されない場合には 次のページ境界まで増加させます。 .Pp プログラムブレークの現在の値は、 .Dq Li sbrk(0) によって信頼性をもって返されます .Pf ( Xr end 3 も参照)。 .Xr getrlimit 2 システムコールは、 .Em data セグメントの許容できる最大のサイズを決定するのに利用できます。 .Xr getrlimit 2 の呼び出しから返された .Em rlim_max 値を越えるブレークを設定することはできません。たとえば、 .Dq Va etext No + Va rlp\->rlim_max です .Pf ( Va etext の定義については .Xr end 3 を参照してください)。 .Sh 戻り値 .Fn brk は、正常に完了すると 0 を返します。それ以外の場合は値 -1 を返し、 割当てが処理失敗した理由を示す .Va errno が設定されます。 .Fn sbrk 関数は、正常に完了すると新しい記憶域のベースを指すポインタを -返します。それ以外の場合は値 -1 を返し、割当てが処理失敗した理由を示す +返します。それ以外の場合は値 \-1 を返し、 +割当てが処理失敗した理由を示すグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn brk または .Fn sbrk は、以降のうちの 1 つが真の場合に処理に失敗し、新しくメモリを 割当てられません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOMEM .Xr setrlimit 2 が設定した限界を越えました。 .It Bq Er ENOMEM データセグメントの可能な最大サイズ (システム内部にコンパイルされます) を越えました。 .It Bq Er ENOMEM 展開をサポートするスワップ領域内に不充分な空間が存在しました。 .El .Sh 関連項目 .Xr execve 2 , .Xr getrlimit 2 , .Xr end 3 , .Xr malloc 3 .Sh バグ ブレークの設定は、スワップ空間の一次的な不足のために処理が失敗する 可能性があります。これは .Xr getrlimit 2 を使用せずには、データセグメントの最大サイズを越えることで起こされた 障害と区別することはできません。 .Sh 歴史 .Fn brk 関数は .At v7 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2 index 6462edeaf8..beb12d2c5f 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2 @@ -1,127 +1,127 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)chdir.2 8.2 (Berkeley) 12/11/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chdir.2,v 1.7.2.3 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chdir.2,v 1.7.2.4 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chdir.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd December 11, 1993 .Dt CHDIR 2 .Os .Sh 名称 .Nm chdir , .Nm fchdir .Nd 現在の作業ディレクトリを変更する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn chdir "const char *path" .Ft int .Fn fchdir "int fd" .Sh 解説 .Fa path 引数は、ディレクトリのパス名を指します。 .Fn chdir 関数によって、指定されたディレクトリが 現在の作業ディレクトリ、すなわちスラッシュ .Ql / で開始しないパス名のパス検索の開始点になります。 .Pp .Fn fchdir 関数によって、 .Fa fd が参照するディレクトリが 現在の作業ディレクトリ (スラッシュ .Ql / で開始しないパス名のパス検索の開始点) になります。 .Pp ディレクトリが現在の作業ディレクトリになるためには、 プロセスがそのディレクトリへの 実行 (検索) アクセス許可を持っている必要があります。 .Sh 戻り値 処理が正常に完了すると、値 0 が返されます。 そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー 次の 1 つまたは複数が真の場合、 .Fn chdir の処理は失敗し、現在の作業ディレクトリは変更されません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたディレクトリが存在しません。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EACCES パス名の構成要素のいずれかで、検索が許可されていません。 .It Bq Er EFAULT .Fa path は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Pp 次の 1 つまたは複数が真の場合、 .Fn fchdir の処理は失敗し、現在の作業ディレクトリは変更されません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EACCES ファイル記述子が参照するディレクトリで検索が許可されていません。 .It Bq Er ENOTDIR ファイル記述子がディレクトリを参照していません。 .It Bq Er EBADF 引数 .Fa fd が有効なファイル記述子ではありません。 .El .Sh 関連項目 .Xr chroot 2 .Sh 規格 .Fn chdir 関数は .St -p1003.1-90 に準拠しています。 .Sh 歴史 .Fn chdir 関数は .At v7 で登場しました。 .Fn fchdir 関数は .Bx 4.2 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2 index a241ce2752..ef64c5d700 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2 @@ -1,170 +1,170 @@ .\" Copyright (c) 1989, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)chflags.2 8.3 (Berkeley) 5/2/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chflags.2,v 1.11.2.5 2001/04/26 02:30:24 dd Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chflags.2,v 1.11.2.6 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2,v 1.3 2001/04/30 03:48:34 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chflags.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ .Dd May 2, 1995 .Dt CHFLAGS 2 .Os .Sh 名称 .Nm chflags , .Nm fchflags .Nd ファイルフラグを設定する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn chflags "const char *path" "u_long flags" .Ft int .Fn fchflags "int fd" "u_long flags" .Sh 解説 名前が .Fa path によって指定されるファイル、または記述子 .Fa fd によって参照されるファイルのフラグが .Fa flags に変更されます。 .Pp 指定されたフラグは次の値の論理和 (or) を取ることで作成されます。 .Pp .Bl -tag -width "SF_IMMUTABLE" -compact -offset indent .It UF_NODUMP そのファイルを dump の対象外とします。 .It UF_IMMUTABLE そのファイルは変更禁止です。 .It UF_APPEND そのファイルは末尾への追加だけが可能です。 .It UF_NOUNLINK そのファイルは名前を変更したり削除できません。 .It UF_OPAQUE ユニオンファイルシステムのスタックを通じて見るとき、 このディレクトリは不透明です。 .It SF_ARCHIVED そのファイルはアーカイブ可能です。 .It SF_IMMUTABLE そのファイルは変更禁止です。 .It SF_APPEND そのファイルは末尾への追加だけが可能です。 .It SF_NOUNLINK そのファイルは名前を変更したり削除できません。 .El .Pp .Dq UF_IMMUTABLE , .Dq UF_APPEND , .Dq UF_NOUNLINK , .Dq UF_NODUMP , .Dq UF_OPAQUE フラグは、ファイルの所有者またはスーパユーザのどちらかによって 設定または設定解除できます。 .Dq SF_IMMUTABLE , .Dq SF_APPEND , .Dq SF_NOUNLINK , .Dq SF_ARCHIVED フラグは、スーパユーザだけが設定または設定解除できます。 スーパユーザのみが設定できるフラグを スーパユーザでないものが設定しようとしても 警告なしで無視されます。これらのフラグはいつでも設定できますが、 通常は、システムがシングルユーザモードにあるときにだけ 設定解除するのが普通です (詳細については .Xr init 8 を参照してください)。 .Sh 戻り値 処理が正常に完了すると、値 0 が返されます。 そうでない場合は値 -1 が返され、エラーを示すためにグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn chflags の処理は以下の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES 指定されたパスには、検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EPERM 実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致せず、かつ、実効ユーザ ID が スーパユーザでありません。 .It Bq Er EROFS 指定されたファイルは読取り専用ファイルシステム上にあります。 .It Bq Er EFAULT .Fa path は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EOPNOTSUPP ファイルシステムがファイルフラグをサポートしません。 .El .Pp .Fn fchflags の処理は以下の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF 記述子が有効ではありません。 .Pp .It Bq Er EINVAL .Fa fd がファイルではなくソケットを参照しています。 .It Bq Er EPERM 実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致せず、 実効ユーザ ID がスーパユーザではありません。 .It Bq Er EROFS ファイルが読み取り専用システム上に存在しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EOPNOTSUPP ファイルシステムがファイルフラグをサポートしません。 .El .Sh 関連項目 .Xr chflags 1 , .Xr fflagstostr 3 , .Xr strtofflags 3 , .Xr init 8 , .Xr mount_union 8 .Sh 歴史 .Nm chflags 関数と .Nm fchflags 関数は .Bx 4.4 ではじめて登場しました。 .\" Amended by N.Kumagai, 2000-3-18 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2 index 4777d1f0d3..b05d72a909 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2 @@ -1,231 +1,231 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)chmod.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chmod.2,v 1.16.2.5 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chmod.2,v 1.16.2.6 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chmod.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt CHMOD 2 .Os .Sh 名称 .Nm chmod , .Nm fchmod , .Nm lchmod .Nd ファイルのモードを変更する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn chmod "const char *path" "mode_t mode" .Ft int .Fn fchmod "int fd" "mode_t mode" .Ft int .Fn lchmod "const char *path" "mode_t mode" .Sh 解説 .Fa path で指定されるか、またはファイル記述子 .Fa fd で参照されるファイルの ファイル許可ビットを .Fa mode に変更します。 .Fn chmod 関数は、プロセス所有者 (ユーザ) が .Fa path (または .Fa fd ) で指定されたファイルを所有するか、またはスーパユーザで あるかのどちらかであることを確認します。 .Fn chmod 関数は、シンボリックリンクをたどり、 リンク自体ではなくリンクのターゲットに作用します。 .Pp .Fa lchmod 関数は .Fn chmod に類似していますが、シンボリックリンクをたどりません。 .Pp モードは .Aq Pa sys/stat.h で定義された許可ビットマスクの論理和 .Pf ( Em or ) から作成されます: .Pp .Bd -literal -offset indent -compact #define S_IRWXU 0000700 /* 所有者用の RWX マスク */ #define S_IRUSR 0000400 /* 所有者用の R */ #define S_IWUSR 0000200 /* 所有者用の W */ #define S_IXUSR 0000100 /* 所有者用の X */ #define S_IRWXG 0000070 /* グループ用の RWX マスク */ #define S_IRGRP 0000040 /* グループ用の R */ #define S_IWGRP 0000020 /* グループ用の W */ #define S_IXGRP 0000010 /* グループ用の X */ #define S_IRWXO 0000007 /* その他用の RWX マスク */ #define S_IROTH 0000004 /* その他用の R */ #define S_IWOTH 0000002 /* その他用の W */ #define S_IXOTH 0000001 /* その他用の X */ #define S_ISUID 0004000 /* 実行時にユーザ ID を設定 */ #define S_ISGID 0002000 /* 実行時にグループ ID を設定 */ #define S_ISVTX 0001000 /* スティッキービット */ #ifndef _POSIX_SOURCE #define S_ISTXT 0001000 #endif .Ed .Pp .Fx VM システムは、実行可能モジュールについてスティッキービット -.Pf ( Dv ISVTX ) +.Pq Dv ISVTX を完全に無視します。 UFS をベースとしたファイルシステム (FFS, MFS, LFS) では、 スティッキービットはディレクトリにだけ設定できます。 .Pp .Dv ISVTX (`スティッキービット') が設定されているディレクトリでは、 特権のないユーザは、そのディレクトリ内にある他ユーザのファイルの削除、 名前の変更ができません。 どのユーザでも、そのユーザが所有するか適切な許可のあるディレクトリについて スティッキービットを設定できます。 スティッキービットの性質の詳細については、 .Xr sticky 8 を参照してください。 .Pp あるディレクトリに ISUID (set-user-id ビット) が設定されており、 かつファイルシステムをマウントする際に MNT_SUIDDIR オプションが 指定されていた場合、 このディレクトリ内に作成される新しいファイルとサブディレクトリの所有者は、 ディレクトリの所有者に設定されます。 この機能が有効であるとき、新しいディレクトリは親から ISUID ビットを継承します。実行ビットはファイルから取り除かれ、 ファイルは root の所有とはなりません。 この機能は、ファイルへの書込みがユーザに許可される条件を変更しません。 ファイルが作成された後の最終的な所有者の決定に影響するのみです。 グループは継承されません。 .Pp この機能は、ftp、SAMBA または netatalk 経由の PC ユーザへの ファイルサービスで使用されるよう設計されています。 これはシェルユーザにセキュリティホールを提供するので、 シェルマシン上で使用してはなりません。 特に、ホームディレクトリでは使用してはなりません。 このオプションが機能するためには、 カーネル内に SUIDDIR オプションが必要です。 UFS ファイルシステムだけがこのオプションをサポートします。 suiddir マウントオプションの詳細については、 .Xr mount 8 を参照してください。 .Pp スーパユーザ以外のユーザによる、 ファイルの書込みまたはファイルの所有者の変更によって set-user-id ビットと set-group-id ビットはオフに切り替えられます。 互換性は犠牲になりますが、 set-user-id (set-group-id) ビットを残したまま ファイルが変更されるのを防ぐことで、 システムはいくらか安全になります。 .Sh 戻り値 正常に完了すると値 0 が返されます。そうでない場合は、値 -1 が返され、 エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn chmod は次の場合に処理に失敗しファイルモードは変更されません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES 指定されたパスには、検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EPERM 実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致せず、 実効ユーザ ID がスーパユーザではありません。 .It Bq Er EROFS 指定されたファイルは読取り専用ファイルシステム上にあります。 .It Bq Er EFAULT .Fa path は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EFTYPE 実行可能モジュール上でスティッキービットを設定しようとしました。 .El .Pp .Fn fchmod は次の場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF 記述子が有効ではありません。 .It Bq Er EINVAL .Fa fd がファイルではなくソケットを参照しています。 .It Bq Er EROFS ファイルが読取り専用のファイルシステム上に置かれています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Sh 関連項目 .Xr chmod 1 , .Xr chown 2 , .Xr open 2 , .Xr stat 2 , .Xr sticky 8 .Sh 規格 .Fn chmod 関数は .Er EFTYPE が返されることと .Dv S_ISTXT の使用法を除けば .St -p1003.1-90 に準拠しています。 .Sh 歴史 .Fn chmod 関数は .At v7 で登場しました。 .Fn fchmod 関数は .Bx 4.2 で登場しました。 .Fn lchmod 関数は .Fx 3.0 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2 index 45f85c9fa9..c63c67288a 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2 @@ -1,167 +1,167 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)chown.2 8.4 (Berkeley) 4/19/94 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chown.2,v 1.12.2.4 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/chown.2,v 1.12.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/chown.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd April 19, 1994 .Dt CHOWN 2 .Os .Sh 名称 .Nm chown , .Nm fchown , .Nm lchown .Nd ファイルの所有者とグループを変更する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn chown "const char *path" "uid_t owner" "gid_t group" .Ft int .Fn fchown "int fd" "uid_t owner" "gid_t group" .Ft int .Fn lchown "const char *path" "uid_t owner" "gid_t group" .Sh 解説 .Fa path で指定された、または .Fa fd で参照されたファイルの所有者 ID およびグループ ID を、 引数に指定された .Fa owner および .Fa group に変更します。ファイルの所有者は、 .Fa group に自分が所属している任意のグループを指定できます。しかし、 .Fa owner を変更することができるのはスーパユーザのみです。 .Pp .Fn chown は、スーパユーザによって実行される場合をのぞいて、 ファイル上の set-user-id ビットと set-group-id ビットをクリアします。 これは、set-user-id あるいは set-group-id されたプログラムが 偶然、またはいたずらで作成されるのを防止するためです。 .Fn chown は、シンボリックリンクをたどり、 リンク自体ではなくリンクのターゲットに作用します。 .Pp .Fn fchown が特に便利なのは、ファイルロッキングプリミティブとともに使用するときです .Pf ( Xr flock 2 を参照)。 .Pp .Fn lchown は、 .Fn chown に類似していますが、シンボリックリンクをたどりません。 .Pp 所有者 ID またはグループ ID として -1 を指定した場合、 その ID は変更されません。 .Sh 戻り値 操作が正常に完了すると 0 が返されます。 エラーが発生すると -1 が返され、固有のエラーコードが グローバル変数 .Va errno に設定されます。 .Sh エラー .Fn chown と .Fn lchown は、次の場合に処理を失敗して、ファイルは変更されません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES 指定されたパスには、検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EPERM 実効ユーザ ID がスーパユーザでありません。 .It Bq Er EROFS 指定されたファイルは読取り専用ファイルシステム上にあります。 .It Bq Er EFAULT .Fa path は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Pp .Fn Fchown は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF .Fa fd が有効な記述子ではありません。 .It Bq Er EINVAL .Fa fd がファイルではなくソケットを参照しています。 .It Bq Er EPERM 実効ユーザ ID がスーパユーザではありません。 .It Bq Er EROFS 指定のファイルは読取り専用ファイルシステムに常駐しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Sh 関連項目 .Xr chgrp 1 , .Xr chmod 2 , .Xr flock 2 , .Xr chown 8 .Sh 規格 .Fn chown 関数は .St -p1003.1-90 に準拠しています。 .Sh 歴史 .Fn chown 関数は .At v7 で登場しました。 .Fn fchown 関数は .Bx 4.2 で登場しました。 .Pp .Fn chown 関数は .Bx 4.4 でシンボリックリンクをたどるように変更されました。 .Fn lchown 関数は、機能の欠落を補充するために .Fx 3.0 で追加されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2 index 5078b2e8c6..a79812bb9d 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2 @@ -1,129 +1,129 @@ .\" $OpenBSD: clock_gettime.2,v 1.4 1997/05/08 20:21:16 kstailey Exp $ -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/clock_gettime.2,v 1.3.2.6 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/clock_gettime.2,v 1.3.2.7 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/clock_gettime.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 8, 1997 .Dt CLOCK_GETTIME 2 .Os .Sh 名称 .Nm clock_gettime , .Nm clock_settime , .Nm clock_getres .Nd 日付と時刻の取得/設定/精度の取得をする .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn clock_gettime "clockid_t clock_id" "struct timespec *tp" .Ft int .Fn clock_settime "clockid_t clock_id" "const struct timespec *tp" .Ft int .Fn clock_getres "clockid_t clock_id" "struct timespec *tp" .Sh 解説 .Fn clock_gettime と .Fn clock_settime は .Fa clock_id で指定するクロックの値を取得、設定します。 .Pp .Fa clock_id には、次の 3 つの値のうちの 1 つを指定します。 CLOCK_REALTIME は普通の時計のように進む時間、 CLOCK_VIRTUAL は呼び出しプロセスのために CPU がユーザモードで 実行されているときにだけ進む時間、 CLOCK_PROF は、CPU がユーザモードまたはカーネルモードで実行されている ときに進む時間です。 .Pp .Fa tp によって指される構造体は .Ao Pa sys/time.h Ac 内で次のように定義されています。 .Pp .Bd -literal struct timespec { time_t tv_sec; /* 秒 */ long tv_nsec; /* ナノ秒 */ }; .Ed .Pp 時刻を設定できるのはスーパーユーザだけです。 システムの安全性レベル (securelevel) が 1 より大きい場合 .Pf ( Xr init 8 を参照)、 時間は進めることだけができます。この制限は、 悪意のあるスーパーユーザがファイルに 任意のタイムスタンプを設定するのを防止するためのものです。 しかし、システムが安全なモードの時でも、 .Xr adjtime 2 システムコールを使用すれば システム時間を遅らせることができてしまいます。 .Pp クロックの精度 (細かさ) は、 .Fn clock_getres 呼び出しによって返されます。この値は、 (非 NULL ポインタ) .Fa *tp 内に格納されます。 .Sh 戻り値 戻り値 0 は呼び出しが正常に完了したことを示します。 戻り値 -1 はエラーが起こったことを示し、 エラーコードはグローバル変数 .Va errno に保存されます。 .Sh エラー 次のエラーコードが .Va errno に設定されます。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa clock_id が有効な値ではありませんでした。 .It Bq Er EFAULT .Fa *tp 引数アドレスが無効なメモリを参照しています。 .It Bq Er EPERM スーパユーザ以外のユーザが時刻を設定しようとしました。 .El .Sh 関連項目 .Xr date 1 , .Xr adjtime 2 , .Xr ctime 3 , .Xr timed 8 etc.\& .Fn clock_gettime 等の関数は .St -p1003.1b-93 に準拠しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2 index c1b561e37a..7abb150100 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2 @@ -1,141 +1,144 @@ .\" %NetBSD: fhopen.2,v 1.1 1999/06/30 01:32:15 wrstuden Exp % -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/fhopen.2,v 1.4.2.4 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/fhopen.2,v 1.4.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" .\" Copyright (c) 1999 National Aeronautics & Space Administration .\" All rights reserved. .\" .\" This software was written by William Studenmund of the .\" Numerical Aerospace Similation Facility, NASA Ames Research Center. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. Neither the name of the National Aeronautics & Space Administration .\" nor the names of its contributors may be used to endorse or promote .\" products derived from this software without specific prior written .\" permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE NATIONAL AERONAUTICS & SPACE ADMINISTRATION .\" ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED .\" TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR .\" PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE ADMINISTRATION OR CONTRIB- .\" UTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, .\" OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF .\" SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS .\" INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN .\" CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) .\" ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE .\" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\"/ -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:12 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/fhopen.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 29, 1999 .Dt FHOPEN 2 .Os .Sh 名称 .Nm fhopen , .Nm fhstat , .Nm fhstatfs .Nd ファイルハンドルによるファイルアクセス .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn fhopen "const fhandle_t *fhp" "int flags" .Ft int .Fn fhstat "const fhandle_t *fhp" "struct stat *sb" .Ft int .Fn fhstatfs "const fhandle_t *fhp" "struct statfs *buf" .Sh 解説 これらの関数はファイルハンドル .Fa fhp で渡されたファイルにアクセスする手段を提供します。 この方法はディレクトリのアクセス制限をバイパスするので、 これらのシステムコールの使用はスーパユーザに限定されています。 .Pp .Fn fhopen は .Fa fhp が参照するファイルを .Fa flags で指定にしたがって読み出し / 書き込み / 読み書き用にオープンし、 呼び出したプロセスにファイル記述子を返します。 .Fa flags は、 .Xr open 2 の呼び出す時に使われる各種フラグの .Em or をとって指定します。 ただし、フラグのうち .Dv O_CREAT は使えません。 .Pp .Fn fhstat と .Fn fhstatfs はオープンされたファイルではなく、 .Fa fhp によって指し示されたファイルの情報を返すことを除いて .Xr fstat 2 と .Xr fstatfs 2 呼び出しと同等の機能を提供します。 .Sh 戻り値 処理が正常に完了すると、 .Fn fhopen はオープンされたファイルの記述子を返します。 +そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために +.Va errno が +設定されます。 .Fn fhstat と .Fn fhstatfs は 0 を返します。 そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために .Va errno が 設定されます。 .Sh エラー .Xr open 2 , .Xr fstat 2 , .Xr fstatfs 2 のそれぞれの返すエラーに加えて .Fn fhopen , .Fn fhstat , .Fn fhstatfs は次のエラーを返します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fn fhopen が .Dv O_CREAT をセットされて呼び出されました。 .It Bq Er ESTALE ファイルハンドル .Fa fhp はもう有効ではありません。 .El .Sh 関連項目 .Xr fstat 2 , .Xr fstatfs 2 , .Xr getfh 2 , .Xr open 2 .Sh 歴史 関数 .Fn fhopen , .Fn fhstat , .Fn fhstatfs は .Nx 1.5 で最初に登場しました。Alfred Perlstein が .Fx 4.0 に移植しました。 .Sh 作者 このマニュアルページは .An William Studenmund によって .Nx 用に書かれました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2 index b046fdffdc..670eee71fc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2 @@ -1,170 +1,170 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getitimer.2 8.3 (Berkeley) 5/16/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getitimer.2,v 1.10.2.4 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getitimer.2,v 1.10.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:13 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getitimer.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 16, 1995 .Dt GETITIMER 2 .Os .Sh 名称 .Nm getitimer , .Nm setitimer .Nd インターバルタイマの値を取得 / 設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd "#define ITIMER_REAL 0" .Fd "#define ITIMER_VIRTUAL 1" .Fd "#define ITIMER_PROF 2" .Ft int .Fn getitimer "int which" "struct itimerval *value" .Ft int .Fn setitimer "int which" "const struct itimerval *value" "struct itimerval *ovalue" .Sh 解説 システムは、各プロセスに .Ao Pa sys/time.h Ac で定義された 3 つのインターバルタイマを提供しています。 .Fn getitimer システムコールは .Fa which で指定されたタイマの現在の値を .Fa value 構造体に返します。 .Fn setitimer システムコールはタイマを指定の .Fa value に設定します .Fa ( ovalue が nil でない場合、タイマの 以前の値が返されます)。 .Pp タイマの値は .Fa itimerval 構造体によって定義されます。 .Bd -literal -offset indent struct itimerval { struct timeval it_interval; /* タイマインターバル */ struct timeval it_value; /* 現在の値 */ }; .Ed .Pp .Fa it_value が 0 でない場合、それは次にタイマが時間切れになるまでの時間を示します。 .Fa it_interval が 0 でない場合、それはタイマが時間切れになるときに .Fa it_value を再設定するのに 使用される値を指定します。 .Fa it_value を 0 に設定すると、タイマは .Fa it_interval の値に関係なく無効になります。 .Fa it_interval を 0 に設定すると、次の時間切れの後でタイマは無効になります .Fa ( it_value が 0 でないと想定します)。 .Pp システムクロックの精度 (通常は 10 ミリ秒です) より小さい時間の値は この精度に切り上げられます。 .Pp .Dv ITIMER_REAL タイマはリアルタイムで減少していきます。このタイマが時間切れになると .Dv SIGALRM シグナルが配信されます。 .Pp .Dv ITIMER_VIRTUAL タイマはプロセス仮想時間で減少します。 このタイマが減るのはプロセスが実行中の ときだけです。時間切れになるときに .Dv SIGVTALRM シグナルが配信されます。 .Pp .Dv ITIMER_PROF タイマは、プロセス仮想時間内およびシステムがプロセスのために 処理を行っているときの両方で減少します。 これは、インタプリタがプログラムの実行を統計的にプロファイルするときに 使用するように設計されています。 .Dv ITIMER_PROF タイマが時間切れになるたびに .Dv SIGPROF シグナルが配信されます。 このシグナルは進行中のシステムコールに割り込むかもしれないので、 このタイマを使用しているプログラムは割り込まれたシステムコールを 再実行する準備をしておかなければなりません。 .Pp .Fn setitimer で .Fa it_interval と .Fa it_value に許容される最大秒数は 100000000 です。 .Sh 注 時間の値を操作する 3 つのマクロは .Ao Pa sys/time.h Ac で定義されています。 .Fa timerclear は時間の値を 0 に設定し、 .Fa timerisset は時間値が 0 でないかどうか検査し、 .Fa timercmp は 2 つの時間の値を比較します。 .Sh 戻り値 呼び出しが正常に完了すると値 0 が返されます。 エラーが起きた場合は値 -1 が返され、 より正確なエラーコードがグローバル変数 .Va errno に設定されます。 .Sh エラー .Fn getitimer と .Fn setitimer は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EFAULT .Fa value パラメータが無効なアドレスを指定しました。 .It Bq Er EINVAL .Fa value パラメータが、大きすぎて処理できない時間を指定しました。 .El .Sh 関連項目 .Xr gettimeofday 2 , .Xr select 2 , .Xr sigvec 2 , .Xr clocks 7 .Sh 歴史 .Fn getitimer 関数は .Bx 4.2 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2 index eb20c91f63..9b34a450d0 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2 @@ -1,198 +1,198 @@ .\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getlogin.2 8.1 (Berkeley) 6/9/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getlogin.2,v 1.14.2.4 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getlogin.2,v 1.14.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2,v 1.4 2001/05/14 01:08:21 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getlogin.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 9, 1993 .Dt GETLOGIN 2 .Os .Sh 名称 .Nm getlogin , .Nm getlogin_r , .Nm setlogin .Nd ログイン名を取得 / 設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft char * .Fn getlogin void .Fd #include .Ft int .Fn getlogin_r "char *name" "int len" .Ft int .Fn setlogin "const char *name" .Sh 解説 .Fn getlogin ルーチンは、 .Fn setlogin で設定した現在のセッションに対応する ユーザのログイン名を返します。 通常、名前はセッションが作成された時点でログインシェルに対応し、 ログインシェルから派生する全てのプロセスに継承されます (これらのプロセスが別のユーザ ID を想定している場合、たとえば、 .Xr su 1 が使用されるときでも該当します)。 .Pp .Fn getlogin_r は .Fn getlogin と同様のサービスを提供しますが、 呼び出し側は結果を保持するための長さ .Fa len バイトのバッファ .Fa name を用意しなければなりません。バッファは少なくとも .Dv MAXLOGNAME バイトの長さがあるべきです。 .Pp .Fn setlogin は、現在のセッションに対応するユーザのログイン名を .Fa name に対応させます。 この呼び出しはスーパユーザに制限されており、 新しいセッションがユーザのために 作成されるときにだけ使用されるのが普通です (たとえば、ログイン時、またはリモートシェルが 起動されるときです)。 .Pp .Em 注釈 : セッションごとに 1 つのログイン名しかありません。 .Pp プロセスが、確実に親のセッションから切り離されるような 適切なステップを取った後にのみ、 .Fn setlogin が呼び出されるようにすることは .Em 非常に 重要です。 .Fn setsid システムコール を行なうのがこれをする .Em 唯一の 方法です。 .Fn daemon ライブラリは .Fn setsid を呼び出しますが、これは制御端末を切り離して フォークでバックグラウンドに入る理想的な方法です。 .Pp 特に、 .Fn ioctl ttyfd TIOCNOTTY ...\& または .Fn setpgrp ...\& では十分では .Em ありません。 .Pp 親プロセスがいったん .Fn setsid 呼び出しを行なえば、セッションリーダでない そのプロセスの子が .Fn setlogin を行なうことも受け入れられますが、親を含めてセッション内のすべての プロセスが同時にログイン名を変更されることに注意してください。 .Pp これは特権を継承する従来の UNIX の動作と同じではありません。 .Pp .Fn setlogin システムコールはスーパユーザに制限されているので、セキュリティ侵犯を 防止するために (他の特権のあるすべてのプログラムと同じように) プログラマが適切な注意を払うものだと仮定しています。 .Sh 戻り値 .Fn getlogin の呼び出しが成功すると、静的バッファ内のヌルで終端された文字列への ポインタが返されます。 名前が設定されていない場合は、 .Dv NULL が返されます。 .Fn getlogin_r の呼び出しが成功すると、0 が返されます。失敗するとエラー番号 が返されます。 .Pp .Fn setlogin の呼び出しが成功すると 値 0 が返されます。 .Fn setlogin が処理を失敗すると値 -1 が返され、エラーコードがグローバル変数 .Va errno に設定されます。 .Sh エラー これらの呼び出しによって以下のエラーが返される可能性があります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EFAULT .Fa name パラメータで無効なアドレスを与えました。 .It Bq Er EINVAL .Fa name パラメータが長すぎる文字列を指しています。ログイン名は .Pf ( Ao Pa sys/param.h Ac の ) .Dv MAXLOGNAME 文字までに制限されます。現時点ではヌルを含めて 17 文字です。 .It Bq Er EPERM ログイン名を設定しようとした呼び出し元が スーパユーザではありませんでした。 .It Bq Er ERANGE 返される結果よりバッファのサイズが小さすぎます。 .El .Sh 関連項目 .Xr setsid 2 , .Xr daemon 3 .Sh バグ システムの以前のバージョンでは、 .Fn getlogin はプロセスがログイン端末に対応していない限り 処理に失敗しました。現在では、 .Pf ( Fn setlogin を使用して) プロセスに制御端末がないときでも getlogin は正常に完了します。初期のバージョンでは、 .Fn getlogin が返す値はユーザ ID をチェックせずには 信頼することができませんでした。 移植性の高いプログラムはおそらくまだこのチェックを行なっているはずです。 .Sh 歴史 .Fn getlogin 関数は .Bx 4.4 ではじめて登場しました。 .Fn getlogin_r の戻り値は .St -p1003.1-96 に準拠するために .Fx の初期のバージョンから変更されました。 .Sh 規格 .Fn getlogin と .Fn getlogin_r は .St -p1003.1-96 に準拠しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2 index c090460ed4..fc490b9f0f 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2 @@ -1,142 +1,142 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getpriority.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getpriority.2,v 1.4.2.3 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getpriority.2,v 1.4.2.4 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:13 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getpriority.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt GETPRIORITY 2 .Os .Sh 名称 .Nm getpriority , .Nm setpriority .Nd プログラムスケジュール優先順位を取得 / 設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn getpriority "int which" "int who" .Ft int .Fn setpriority "int which" "int who" "int prio" .Sh 解説 .Fa which および .Fa who で指示されるプロセス、プロセスグループ、 またはユーザのスケジュール優先順位は .Fn getpriority 呼び出しで取得され、 .Fn setpriority 呼び出しで設定されます。 .Fa which は、 .Dv PRIO_PROCESS , .Dv PRIO_PGRP または .Dv PRIO_USER のどれかであり、 .Fa who は .Fa which に関連して解釈されます .Dv ( PRIO_PROCESS の場合はプロセス識別子、 .Dv PRIO_PGRP の場合はプロセスグループ識別子、および .Dv PRIO_USER の場合はユーザ ID)。 .Fa who の値が 0 であるのは、 現在のプロセス、プロセスグループ、またはユーザを表します。 .Fa prio は -20 から 20 の範囲の値です。 デフォルトの優先順位は 0 です。 優先順位が低いと、スケジュール調整にはより都合がよくなります。 .Pp .Fn getpriority 呼び出しは、指定のプロセスのいずれかが享受する最高の優先順位を 返してきます (最も小さい数値です)。 .Fn setpriority 呼び出しは、指定されたすべてのプロセスの優先順位を指定の値に 設定します。スーパユーザだけが優先順位を低くできます。 .Sh 戻り値 .Fn getpriority は処理を正しく完了しても値 -1 を返すことがあるので、 呼び出しの前に外部変数 .Va errno をクリアしてから、後にこれをチェックして -1 がエラーであるか、 または正当な値であるか判定する必要があります。エラーがない場合 .Fn setpriority 呼び出しは 0 を返し、エラーがある場合は -1 を返します。 .Sh エラー .Fn getpriority と .Fn setpriority は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ESRCH 指定された .Fa which と .Fa who の値を使用して、プロセスが見つかりませんでした。 .It Bq Er EINVAL .Fa which が .Dv PRIO_PROCESS , .Dv PRIO_PGRP または .Dv PRIO_USER のどれでもありませんでした。 .El .Pp .Bl -tag -width Er 上記のエラーだけでなく、 .Fn setpriority は次の場合に失敗します。 .It Bq Er EPERM プロセスは検出されたものの、その実効 ID も実ユーザ ID の どちらも、呼び出し側の実効ユーザ ID に一致しませんでした。 .It Bq Er EACCES スーパユーザでないものがプロセスの優先順位を下げようとしました。 .El .Sh 関連項目 .Xr nice 1 , .Xr fork 2 , .Xr renice 8 .Sh 歴史 .Fn getpriority 関数は .Bx 4.2 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2 index 3e5a64015a..4cac0fccb1 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2 @@ -1,192 +1,192 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getrlimit.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getrlimit.2,v 1.10.2.3 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getrlimit.2,v 1.10.2.4 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:13 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getrlimit.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt GETRLIMIT 2 .Os .Sh 名称 .Nm getrlimit , .Nm setrlimit .Nd 最大システムリソース消費を制御する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn getrlimit "int resource" "struct rlimit *rlp" .Ft int .Fn setrlimit "int resource" "const struct rlimit *rlp" .Sh 解説 現在のプロセス、およびそれが作成する各プロセスによるシステムリソースの 消費限度は、 .Fn getrlimit 呼び出しで取得することができ、 .Fn setrlimit 呼び出しで設定できます。 .Pp .Fa resource パラメータは次のうちの 1 つです。 .Bl -tag -width RLIMIT_FSIZEAA .It Li RLIMIT_CORE 作成できる .Xr core 5 ファイルの最大サイズ (バイト単位) .It Li RLIMIT_CPU 各プロセスが使用する CPU 時間の最大量 (秒単位) .It Li RLIMIT_DATA プロセス用のデータセグメントの最大サイズ (バイト単位)。 これは、プログラムがそのブレークを .Xr sbrk 2 システムコールでどのくらい遠くまで延長できるかを定義します。 .It Li RLIMIT_FSIZE 作成できるファイルの最大サイズ (バイト単位) .It Li RLIMIT_MEMLOCK プロセスが .Xr mlock 2 関数を使用して、プロセスをメモリにロックできる 最大サイズ (バイト単位)。 .It Li RLIMIT_NOFILE このプロセスが開けるファイルの最大数 .It Li RLIMIT_NPROC このユーザ ID が同時に利用できるプロセスの最大数 .It Li RLIMIT_RSS 増加させて良いプロセスの常駐セットサイズの最大サイズ (バイト単位)。 これはプロセスに与えられる物理メモリの量に制限を課します。 メモリが逼迫してシステムがメモリを回収する際に、 宣言された常駐セットサイズを越えるプロセスを回収対象として選択します。 .It Li RLIMIT_STACK プロセスのスタックセグメントの最大サイズ (バイト数)。これによって、 プログラムのスタックセグメントをどのくらい延長できるか定義できます。 スタック延長はシステムによって自動的に実行されます。 .It Li RLIMIT_SBSIZE このユーザが使用できるソケットバッファの最大サイズ (バイト単位)。 このサイズは、ユーザがいつでも保持できるネットワークメモリ量を 制限しますので、したがって mbuf の使用量も制限します。 .El .Pp リソースリミットはソフトリミットおよびハードリミットとして 指定されます。ソフトリミットを越えた場合、 プロセスはシグナルを受信する可能性があります (例えば、CPU 時間またはファイルサイズを越えた場合) が、 ハードリミットに到達する (またはリソースリミットを修正する) まで実行を継続することはできます。 .Em rlimit 構造体を使用してリソースのハードリミットとソフトリミットを指定できます。 .Bd -literal -offset indent struct rlimit { rlim_t rlim_cur; /* 現在の (ソフト) リミット */ rlim_t rlim_max; /* rlim_cur の最大値 */ }; .Ed .Pp スーパユーザだけがリミットの最大値を大きくできます。 他のユーザは 0 から .Fa rlim_max の範囲内で .Fa rlim_cur を変更するか、または .Fa rlim_max を下げられるだけです (撤回はできません)。 .Pp リミットを .Dq 無制限 にする値は .Dv RLIM_INFINITY として定義されます。 .Pp この情報はプロセスごとの情報に保存されるので、 シェルが将来作成するすべてのプロセスに このシステムコールが影響を及ぼすためには、 このシステムコールをシェルが直接実行する必要があります。 このため .Ic limit は .Xr csh 1 の組み込みコマンドになっているのです。 .Pp システムは、通常の方法でリミットを超えようとするときに、 データまたはスタック空間を延長することを拒絶します。 データ空間リミットに到達すると .Xr brk 2 呼び出しは処理に失敗します。スタックリミットに到達すると、 プロセスはセグメント例外 .Pq Dv SIGSEGV を受信します。 シグナルスタックを使用するハンドラによって このシグナルが捕捉されない場合、このシグナルはプロセスを抹消します。 .Pp プロセスのソフトリミットより大きなファイルを 作成するファイルの入出力操作をすると書込みは失敗し、シグナル .Dv SIGXFSZ が生成されます。通常、これによってプロセスは終了しますが、 捕捉することもできます。 CPU 時間のソフトリミットを越えたとき、シグナル .Dv SIGXCPU が障害を起こしているプロセスに送信されます。 .Sh 戻り値 戻り値 0 は呼び出しが正常に完了し、リソースリミットを変更しているか、 またはリソースリミットを返していることを示します。 戻り値 -1 はエラーが起こったことを示し、 エラーコードはグローバル変数 .Va errno に保存されます。 .Sh エラー .Fn getrlimit および .Fn setrlimit は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EFAULT .Fa rlp で指定したアドレスが不正です。 .It Bq Er EPERM .Fn setrlimit に指定されたリミットがリミットの最大値を上昇させようとしましたが、 呼び出し側はスーパユーザではありません。 .El .Sh 関連項目 .Xr csh 1 , .Xr quota 1 , .Xr quotactl 2 , .Xr sigaltstack 2 , .Xr sigvec 2 , .Xr sysctl 3 .Sh 歴史 .Fn getrlimit 関数は .Bx 4.2 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2 index c022769875..18edbbb5a2 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2 @@ -1,425 +1,425 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)getsockopt.2 8.4 (Berkeley) 5/2/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getsockopt.2,v 1.12.2.8 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/getsockopt.2,v 1.12.2.9 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/getsockopt.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 2, 1995 .Dt GETSOCKOPT 2 .Os .Sh 名称 .Nm getsockopt , .Nm setsockopt .Nd ソケットのオプションの取得と設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn getsockopt "int s" "int level" "int optname" "void *optval" "socklen_t *optlen" .Ft int .Fn setsockopt "int s" "int level" "int optname" "const void *optval" "socklen_t optlen" .Sh 解説 .Fn getsockopt と .Fn setsockopt は、ソケットに対応する .Em オプション を操作します。 オプションは複数のプロトコルレベルに存在する可能性があります。 これらは必ず最上位の .Dq ソケット レベルに存在します。 .Pp ソケットオプションを操作する際は、オプションが常駐するレベル およびオプションの名前を指定する必要があります。 ソケットレベルでオプションを操作するには .Fa level を .Dv SOL_SOCKET として指定します。 他のレベルでオプションを操作するには、 オプションを制御している適切なプロトコルのプロトコル番号を指定します。 例えば、オプションが .Tn TCP プロトコルによって解釈されることを指示するには、 .Fa level を .Tn TCP のプロトコル番号に設定する必要があります。 .Xr getprotoent 3 を参照してください。 .Pp パラメータ .Fa optval と .Fa optlen は、 .Fn setsockopt がオプション値にアクセスするために使用されます。 .Fn getsockopt の場合、これらは要求されたオプションの値が返される バッファを識別します。 .Fn getsockopt の場合、 .Fa optlen は「値 - 結果」パラメータであり、初期には .Fa optval の指すバッファのサイズが入っており、戻り時に修正されて 返された値の実際のサイズを示すようになります。 オプション値を指定しないか、またはオプション値が返されない場合、 .Fa optval に NULL を指定してもかまいません。 .Pp .Fa optname および指定のオプションは、解釈されずに、 解釈用の該当プロトコルモジュールに渡されます。 インクルードファイル .Ao Pa sys/socket.h Ac には後述するソケットレベルオプション用の定義が入っています。 他のプロトコルレベルのオプションは形式と名称がさまざまです。 マニュアルのセクション 4 の該当するエントリを参照してください。 .Pp ほとんどのソケットレベルのオプションは .Fa optval 用に .Fa int パラメータを使用します。 .Fn setsockopt の場合、ブール演算を有効にするためにはパラメータは 0 でない必要があり、 オプションを無効にする場合は 0 である必要があります。 .Dv SO_LINGER は、 .Ao Pa sys/socket.h Ac で定義された .Fa struct linger パラメータを使用します。これは、 目的の状態のオプションとリンガーインターバル (後述) を指定します。 .Dv SO_SNDTIMEO と .Dv SO_RCVTIMEO は、 .Ao Pa sys/time.h Ac で定義された .Fa struct timeval パラメータを使用します。 .Pp 以降のオプションがソケットレベルで認識されます。 別記した場合を除いて、各オプションが .Fn getsockopt で調べられ、 .Fn setsockopt で設定されます。 .Bl -column SO_ACCEPTFILTER -offset indent .It Dv SO_DEBUG Ta "デバッグ情報の記録を有効にします" .It Dv SO_REUSEADDR Ta "ローカルアドレスの再使用を有効にします" .It Dv SO_REUSEPORT Ta "重複したアドレスとポートのバインドを有効にします" .It Dv SO_KEEPALIVE Ta "接続を保持することを有効にします" .It Dv SO_DONTROUTE Ta "発信メッセージについて経路設定バイパスを有効にします" .It Dv SO_LINGER Ta "データが存在する場合はクローズで遅延します" .It Dv SO_BROADCAST Ta "ブロードキャストメッセージを送信するパーミッションを有効にします" .It Dv SO_OOBINLINE Ta "バンド内でのバンド外データの受信を有効にします" .It Dv SO_SNDBUF Ta "出力用のバッファサイズを設定します" .It Dv SO_RCVBUF Ta "入力用のバッファサイズを設定します" .It Dv SO_SNDLOWAT Ta "出力用の最小カウントを設定します" .It Dv SO_RCVLOWAT Ta "入力用の最小カウントを設定します" .It Dv SO_SNDTIMEO Ta "出力についてのタイムアウト値を設定します" .It Dv SO_RCVTIMEO Ta "入力についてのタイムアウト値を設定します" .It Dv SO_ACCEPTFILTER Ta "待ち受けソケットでの受け取り用フィルタを設定します" .It Dv SO_TYPE Ta "ソケットのタイプを取得します (取得のみ)" .It Dv SO_ERROR Ta "ソケットのエラーを取得してクリアします (取得のみ)" .El .Pp .Dv SO_DEBUG は下層のプロトコルモジュール内でデバッグを有効にします。 .Dv SO_REUSEADDR は、 .Xr bind 2 呼び出しで指定されたアドレスを検証するのに使用する規則で、 ローカルアドレスの再利用が可能であることを示します。 .Dv SO_REUSEPORT は、ポートをバインドする前の複数のプロセスがすべて .Dv SO_REUSEPORT を設定している場合に、 複数のプロセスによる完全に重複したバインドが可能になるようにします。 このオプションは、プログラムの複数のインスタンスそれぞれが、 バインドされたポートを宛先とする UDP/IP マルチキャストまたは ブロードキャストのデータグラムを受信できるようにします。 .Dv SO_KEEPALIVE は接続されたソケット上でメッセージの周期的な送信を有効にします。 接続された一方がこれらのメッセージに応答できない場合は 接続が破壊されていると考えられ、ソケットを使用しているプロセスは データを送信しようとするときに .Dv SIGPIPE シグナルによって通知を受けます。 .Dv SO_DONTROUTE は発信メッセージが標準の経路設定機能をバイパスする必要があることを示します。 代わりに、メッセージは、宛先アドレスのネットワーク部分に従って 該当するネットワークインタフェースに転送されます。 .Pp .Dv SO_LINGER は送信されていないメッセージがソケットの待ち行列にあり、しかも .Xr close 2 が実行される時に行なわれる処置を制御します。 ソケットがデータの信頼できる配信を確約し、しかも .Dv SO_LINGER が設定されている場合、 データを送信できるまで または情報を配信できない (リンガーインターバルと呼ばれるタイムアウト時間は、 .Dv SO_LINGER が要求されるときに .Fn setsockopt 呼び出し内で秒単位で指定されます) と判定するまで、システムはプロセスを .Xr close 2 上でブロックします。 .Dv SO_LINGER が無効の状態で .Xr close 2 が起動されると、システムは、プロセスが可能な限り迅速に処理を 継続できる方法でクローズ処理を行います。 .Pp オプション .Dv SO_BROADCAST は、ソケット上でブロードキャストデータグラムを送信するパーミッションを 要求します。ブロードキャストは、システムの初期バージョンでは特権操作でした。 バンド外のデータをサポートするプロトコルで、 .Dv SO_OOBINLINE オプションは、バンド外のデータが受信された順番で通常の データ入力待ち行列に配置されることを要求します。そして、これは .Dv MSG_OOB フラグなしに .Xr recv 2 呼び出しまたは .Xr read 2 呼び出しでアクセスできます。 常に このオプションが設定されているかのように動作する プロトコルもあります。 .Dv SO_SNDBUF と .Dv SO_RCVBUF は、それぞれ、出力および入力用に割り当てられる通常のバッファサイズを 調整するオプションです。 バッファのサイズは、高ボリューム接続のために増加することができますし、 着信データの可能なバックログを 制限するために減少させることもできます。 システムはこれらの値について 1 つの絶対最大値を設定します。この 最大値は .Xr sysctl 3 MIB 変数 .Dq Li kern.ipc.maxsockbuf によってアクセスできます。 .Pp .Dv SO_SNDLOWAT は出力操作に最小カウントを設定するオプションです。ほとんどの出力操作は、 送信用のプロトコルにデータを配信し、フロー制御のためにブロックしながら 呼び出しによって与えられたすべてのデータを処理します。 ノンブロッキング出力操作は、ブロックなしのフロー制御に従って 許容される限界までデータを処理しますが、フロー制御が 最低基準値または要求全体のいずれか小さい方を処理することを許容しない 場合はデータを処理しません。ソケットへの書込み能力を試験する .Xr select 2 操作が真で返るのは、最低基準値を処理できる場合だけです。 .Dv SO_SNDLOWAT のデフォルト値はネットワーク効率性のために 適切なサイズ (多くの場合は 1024) に設定されます。 .Dv SO_RCVLOWAT は入力操作の最小カウントを設定するオプションです。一般に、受信呼び出しは、 いくらかの (0 でない) データが受信されるまでブロックしてから、 利用できる量または要求された量のいずれか少ない方とともに戻ります。 .Dv SO_RCVLOWAT のデフォルト値は 1 です。 .Dv SO_RCVLOWAT にもっと大きな値が設定されている場合、 受信呼び出しのブロックは通常、最低基準値または 要求された量のいずれか小さい方が受信されるまで待機します。 受信呼び出しは、エラーが発生したり、シグナルが捕らえられたり、 または受信待ち行列内の次のデータのタイプが返されたものと異なる場合は、 最低基準値より小さい値でも戻ることがあります。 .Pp .Dv SO_SNDTIMEO は出力操作についてタイムアウト値を設定するオプションです。 これは、出力操作完了の待機を制限するために使用される秒数、 マイクロ秒数を .Fa struct timeval パラメータで指定します。送信操作が 指定された時間以上ブロックされた場合、部分的なカウントで戻るか、 またはデータが送信されていない場合はエラー .Er EWOULDBLOCK で戻ります。現在の実装では、このタイマは追加の各データがプロトコルに 配信されるたびに再起動され、これはサイズが出力用の最低基準値から 最高基準値の範囲に至る出力部分に適用されることを意味します。 .Dv SO_RCVTIMEO は入力操作についてタイムアウト値を設定するオプションです。 これは入力操作完了の待機を制限するために使用される秒数、マイクロ秒数を .Fa struct timeval パラメータで指定します。現在の実装では、このタイマは 追加のデータがプロトコルによって受信されるたびに再起動されるので、 制限は実際には休止期間のタイマとなります。 追加のデータを受信することなく受信操作がこれだけの時間について ブロックされた場合、短いカウントで戻るか、 またはデータが受信されていない場合はエラー .Er EWOULDBLOCK で戻ります。 .Pp .Dv SO_ACCEPTFILTER は、ソケット上に .Xr accept_filter 9 を置きます。これにより、待ち受けしているストリームソケットに 入ってくる接続が .Xr accept 2 に渡される前にフィルタされることになります。 .Bd -literal struct accept_filter_arg { char af_name[16]; char af_arg[256-16]; }; .Ed .Pp .Fa optval は .Fa struct accept_filter_arg を指さなくてはなりません。この構造体が .Xr accept_filter 9 を選択、設定します。 .Fa af_name は、アプリケーションが待ち受けソケット上に置きたいと思っている 受け取り用フィルタの名前で埋めなくてはなりません。 .Fa af_arg はオプションのパラメータで、 .Fa af_name で指定された受け取り用フィルタに渡すことができるものです。 これにより、ソケットに置かれる時にさらなる設定オプションを 提供します。 NULL を .Fa optval 中で渡すと、フィルタが削除されます。 .Pp 最後に、 .Dv SO_TYPE と .Dv SO_ERROR は .Fn getsockopt でだけ使用されるオプションです。 .Dv SO_TYPE では .Dv SOCK_STREAM のようなソケットのタイプが返ります。これは スタートアップ時にソケットを継承するようなサーバに便利です。 .Dv SO_ERROR はソケット上で延期中のエラーを返し、エラー状態をクリアします。 これは接続されたデータグラムソケット上の非同期的エラーをチェックしたり、 その他の非同期エラーをチェックするのに使用できます。 .Sh 実装に関する注 非スレッドライブラリでは、 .Fn getsockopt は .Va getsockopt システムコールとして実装されています。 .Pp スレッドライブラリでは、 .Va getsockopt システムコールは .Fn _thread_sys_getsockopt にアセンブルされ、 .Fn getsockopt は、読み書きについて .Fa s をロックしてから、 .Fn _thread_sys_getsockopt を呼び出す関数として実装されています。戻る前に .Fn getsockopt は .Fa s をアンロックします。 .Pp 非スレッドライブラリでは、 .Fn setsockopt は .Va setsockopt システムコールとして実装されています。 .Pp スレッドライブラリでは、 .Va setsockopt システムコールは .Fn _thread_sys_setsockopt にアセンブルされ、 .Fn setsockopt は、読み書きについて .Fa s をロックしてから、 .Fn _thread_sys_setsockopt を呼び出す関数として実装されています。戻る前に .Fn setsockopt は .Fa s をアンロックします。 .Sh 戻り値 呼び出しが正常に完了すると 0 が返され、処理を失敗すると -1 が返されます。 .Sh エラー 呼び出しは次の場合を除いて正常です。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF 引数 .Fa s が有効な記述子ではありません。 .It Bq Er ENOTSOCK 引数 .Fa s がソケットではなくファイルです。 .It Bq Er ENOPROTOOPT 指示されたレベルでオプションは存在しません。 .It Bq Er EFAULT .Fa optval が指すアドレスがプロセスアドレス空間の有効な部分にありません。 .Fn getsockopt では、 .Fa optlen がプロセスアドレス空間の有効な部分でない場合も、 このエラーが返される可能性があります。 .El .Sh 関連項目 .Xr ioctl 2 , .Xr socket 2 , .Xr getprotoent 3 , .Xr sysctl 3 , .Xr protocols 5 , .Xr sysctl 8 , .Xr accept_filter 9 .Sh バグ ソケットオプションのいくつかはシステムの低いレベルで処理される必要があります。 .Sh 歴史 .Fn getsockopt システムコールは .Bx 4.2 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2 index 9ad8c450c7..00c08d25af 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2 @@ -1,130 +1,130 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)gettimeofday.2 8.2 (Berkeley) 5/26/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/gettimeofday.2,v 1.9.2.6 2001/08/17 15:42:44 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/gettimeofday.2,v 1.9.2.7 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/gettimeofday.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 26, 1995 .Dt GETTIMEOFDAY 2 .Os .Sh 名称 .Nm gettimeofday , .Nm settimeofday .Nd 日付と時刻の取得 / 設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn gettimeofday "struct timeval *tp" "struct timezone *tzp" .Ft int .Fn settimeofday "const struct timeval *tp" "const struct timezone *tzp" .Sh 解説 .Bf -symbolic 注記: timezone はもはや使用されません。 この情報はカーネルの外側に保持されます。 .Ef .Pp システムが保持している現在のグリニッジ時刻と現在の時間帯は .Fn gettimeofday 呼び出しから得られ、 .Fn settimeofday 呼び出しで設定されます。時刻は 1970 年 1 月 1 日の深夜 (0 時) からの秒数とマイクロ秒数で表現されます。 システムクロックの分解能はハードウェアで決まり、 時刻は継続的または .Dq チック 単位で更新されます。 .Fa tp または .Fa tzp が NULL の場合、対応する時刻情報は返されず、また設定されません。 .Pp .Fa tp と .Fa tzp の指す構造体は .Ao Pa sys/time.h Ac 内に次のように定義されています。 .Pp .Bd -literal struct timeval { long tv_sec; /* 1970年1月1日からの秒数 */ long tv_usec; /* およびマイクロ秒数 */ }; struct timezone { int tz_minuteswest; /* グリニッジから西方向への偏差 */ int tz_dsttime; /* 夏時間補正のタイプ */ }; .Ed .Pp .Fa timezone 構造体は、ローカル時間帯 (グリニッジから西向きに分単位で測定) と フラグを含みます。フラグが 0 でない場合は、一年の適切な時期に 夏時間がその地域に適用されることを示します。 .Pp スーパユーザだけが時刻または時間帯を設定できます。 システムが安全モード .Pf ( Xr init 8 を参照) で実行される場合は、時刻は進めることしかできません。 この制限が課されるのは、悪意のあるスーパユーザがファイルに任意の タイムスタンプを設定するのを防止するためです。 システム時刻は、システムが安全モードにあっても .Xr adjtime 2 システムコールを使用して後方に調整できます。 .Sh 戻り値 戻り値 0 は呼び出しが正常に完了したことを示します。 戻り値 -1 はエラーが起こったことを示し、エラーコードはグローバル変数 .Va errno に保存されます。 .Sh エラー 次のエラーコードが .Va errno に設定されます。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EFAULT 引数アドレスが無効なメモリを参照しました。 .It Bq Er EPERM スーパユーザ以外のユーザが時刻を設定しようとしました。 .El .Sh 関連項目 .Xr date 1 , .Xr adjtime 2 , .Xr ctime 3 , .Xr clocks 7 , .Xr timed 8 .Sh 歴史 .Fn gettimeofday 関数は .Bx 4.2 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2 index 35b7317fda..a881b51350 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2 @@ -1,89 +1,89 @@ .\" Copyright (c) 1998 Jonathan Lemon .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/i386/sys/i386_get_ioperm.2,v 1.3.2.4 2001/08/17 15:42:37 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/i386/sys/i386_get_ioperm.2,v 1.3.2.5 2001/08/31 10:15:14 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/i386_get_ioperm.2,v 1.5 2001/08/19 06:53:25 horikawa Exp $ .Dd July 27, 1998 .Os .Dt I386_GET_IOPERM 2 .Sh 名称 .Nm i386_get_ioperm , .Nm i386_set_ioperm .Nd i386 入出力ポート空間へのプロセスごとのアクセスを管理する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn i386_get_ioperm "unsigned int start" "unsigned int *length" "int *enable" .Ft int .Fn i386_set_ioperm "unsigned int start" "unsigned int length" "int enable" .Sh 解説 .Fn i386_get_ioperm は、プロセスの入出力ポート空間についてのパーミッションを .Fa *enable 引数内に返します。ポートの範囲は .Fa start で開始し、連続エントリの数が .Fa *length 内に返されます。 .Pp .Fn i386_set_ioperm は、 .Fa start 引数と .Fa length 引数によって記述された入出力ポートの範囲へのアクセスを .Fa enable 引数で指定された状態に設定します。 .Sh 戻り値 正常に完了すると、 .Fn i386_get_ioperm と .Fn i386_set_ioperm は値 0 を返します。そうでない場合は -1 が返され、 エラーを示すためにグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn i386_get_ioperm と .Fn i386_set_ioperm は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa start または .Fa length 引数に無効な範囲が指定されました。 .It Bq Er EPERM i386_set_ioperm の呼び出し側がスーパユーザではありませんでした。 .El .Sh 関連項目 .Xr io 4 .Sh 作者 このマニュアルページは .An Jonathan Lemon が作成しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2 index 03643c2fe1..6d837185e1 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2 @@ -1,94 +1,130 @@ -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/minherit.2,v 1.7.2.4 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/minherit.2,v 1.7.2.5 2001/08/25 07:25:44 dillon Exp % .\" .\" Copyright (c) 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)minherit.2 8.1 (Berkeley) 6/9/93 .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/minherit.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd February 17, 1996 .Dt MINHERIT 2 .Os .Sh 名称 .Nm minherit .Nd ページの継承を制御する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn minherit "void *addr" "size_t len" "int inherit" .Sh 解説 .Fn minherit システムコールは、指定のページが継承の際の特性として .Fa inherit を持つように変更します。 すべての実装において、継承の際の特性がページ単位で設定できることが 保証されるているわけではありません。 変更の単位はリージョン全体かもしれません。 +.Fx +は、ページ毎に継承特性を調整する機能を持ちます。 +継承は、 +.Fn fork +で作成された子供に対してのみ影響します。 +.Fn exec +には影響ありません。 +exec されたプロセスは、アドレス空間全体を置き換えます。 +この関数は親のアドレス空間に対してもまた影響ありません +(親子によるアドレス空間の共有は潜在的にあり得ますが、これは除外します)。 +.Pp +継承は難解な機能であり、ほとんどが +.Fn mmap +の MAP_SHARED 機能で置き換えられています。 +しかしながら、 +.Fn minherit +を使用して、MAP_PRIVATE でマップされたメモリブロックを親子間で共有可能です。 +これにより、親もしくは子による修正は共有されますが、 +元々下層にあるファイルは変更されません。 +.Bl -tag -width MAP_HASSEMAPHORE +.It Dv INHERIT_SHARE +本オプションは、対象のアドレス空間を親子間で共有させます。 +本オプションは、 +元々下層にあるバッキングストアがどのようにマップされるかには、影響しません。 +.It Dv INHERIT_NONE +本オプションは、対象のアドレス空間の継承を完全に防止します。 +当該アドレス空間は子の中ではアンマップされます。 +.It Dv INHERIT_COPY +本オプションは、アドレス空間を子に対しコピーオンライトで継承させます。 +本オプションには不幸な副作用があり、 +親が fork するときにアドレス空間がコピーオンライトになってしまいます。 +元々のマッピングが MAP_SHARED の場合、 +親が fork した後にはこれは親においては共有されません。 +また、元の共有バッキングストアマッピングは、 +親においてアンマップして再マップする以外に回復しようがありません。 +.El .Sh 戻り値 正常に完了すると .Fn minherit は 0 を返します。そうでない場合は 値 -1 が返され、 エラーを示すように .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn minherit 関数は次の場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa addr 引数と .Fa len 引数によって指定される仮想アドレス範囲が有効ではありません。 .It Bq Er EACCES .Fa inherit 引数によって指定されるフラグが、 .Fa addr 引数と .Fa len 引数によって指定されたページに対して適切ではありませんでした。 .El .Sh 関連項目 .Xr fork 2 , .Xr madvise 2 , .Xr mincore 2 , .Xr mprotect 2 , .Xr msync 2 , .Xr munmap 2 , .Xr rfork 2 .Sh 歴史 .Fn minherit 関数は .Ox ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2 index 9e6897b4da..1d16a14441 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2 @@ -1,171 +1,172 @@ .\" Copyright (c) 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)mlock.2 8.2 (Berkeley) 12/11/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mlock.2,v 1.6.2.3 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mlock.2,v 1.6.2.4 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2,v 1.3 2001/05/14 01:08:22 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mlock.2,v 1.4 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd June 2, 1993 .Dt MLOCK 2 .Os .Sh 名称 .Nm mlock , .Nm munlock .Nd 物理ページをメモリ内でロック (アンロック) する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn mlock "const void *addr" "size_t len" .Ft int .Fn munlock "const void *addr" "size_t len" .Sh 解説 .Fn mlock システムコールは、 .Fa addr から開始する .Fa len バイトの仮想アドレス範囲に対応する物理ページを メモリにロックします。 .Fn munlock 呼び出しは、1 つ以上の .Fn mlock 呼び出しによってロックされていた ページをアンロックします。これらの両方において、 .Fa addr パラメータはページサイズの整数倍でなければいけません。 .Fa len パラメータがページサイズの整数倍でない場合、切り上げられます。 範囲全体が確保されている必要があります。 .Pp .Fn mlock 呼び出しの後、指示されたページは、アンロックされるまで 非常駐ページフォルトもアドレス変換フォルトも起こしません。 しかし、TLB の管理をソフトウェアで実装しているアーキテクチャでは、 保護違反フォルト、または TLB ミスフォルトを起こす可能性はあります。 ページに関するすべてのロックされたマッピングが削除されるまで 物理ページはメモリに留まります。複数のプロセスが、 それぞれの仮想アドレスマッピングから同じ物理ページをロックする 可能性があります。同様に、1 つのプロセスが 同じページに対する異なる複数の仮想マッピングによって、 または同じアドレス範囲へのネストした .Fn mlock 呼び出しによって、ページを多重にロックする 可能性があります。アンロックは、 .Fn munlock によって明示的に、または .Fn munmap によって暗黙的に行われます。 .Fn munmap はマップされていないアドレス範囲の割り当てを解除します。 ロックされたマッピングは .Xr fork 2 による子プロセスには継承されません。 .Pp 物理メモリは潜在的に乏しいリソースなので、プロセスは どのくらいロックできるかの制限を受けます。 1 つのプロセスは、システム全体に共通の ``固定されたぺージ'' 限界、 またはプロセスごとの .Li RLIMIT_MEMLOCK リソース限界のいずれか小さい方の値まで .Fn mlock できます。 .Pp これらの呼び出しが利用できるのはスーパユーザだけです。 .Sh 戻り値 -戻り値 0 は呼び出しが完了し、範囲内のすべてのページがロック、 -またはアンロックされたことを示します。戻り値 -1 はエラーが起きて、 -そして範囲内のすべてのページのロックされた -ステータスが変更されないことを示します。この場合、エラーを示すために +戻り値 0 は呼び出しが完了し、成功を示します。 +戻り値 -1 はエラーを示すために グローバル変数 .Va errno が設定されます。 +.Pp +呼び出しが成功すると、範囲内のすべてのページがロック (アンロック) されます。 +範囲内のすべてのページのロックされたステータスが変更されません。 .Sh エラー .Fn mlock は次の場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EPERM 呼び出し側がスーパユーザではありません。 .It Bq Er EINVAL 指定されたアドレスがページ境界に整列されていないか、または長さが負です。 .It Bq Er EAGAIN 指示された範囲のロックによって、ロックされたメモリについての システム限界またはプロセスごとの限界を超過してしまいます。 .It Bq Er ENOMEM 指示されたアドレス範囲の一部が割り当てられていません。 ページのフォルト / マッピングでエラーがありました。 .El .Fn munlock は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EPERM 呼び出し側がスーパユーザではありません。 .It Bq Er EINVAL 指定されたアドレスがページ境界に整列していないか、または長さが負です。 .It Bq Er ENOMEM 指示されたアドレス範囲の一部が割り当てられていません。 指示されたアドレス範囲の一部がロックされていません。 .El .Sh 関連項目 .Xr fork 2 , .Xr mincore 2 , .Xr minherit 2 , .Xr mmap 2 , .Xr munmap 2 , .Xr setrlimit 2 , .Xr getpagesize 3 .Sh バグ Sun の実装と異なり、同じアドレス範囲に関する複数の .Fn mlock 呼び出しに対して、実際にページをアンロック するために対応する数の .Fn munlock 呼び出しが必要です。つまり .Fn mlock のネストです。これは実装上の結果であって 仕様ではないと考える必要があります。 .Pp プロセスごとのリソースの限界はロックされた仮想メモリの量への制限で、 システム全体に共通の制限はロックされた物理ページの数についてのものです。 このように、2 つの別々のマッピングから同じ物理ページを ロックするとプロセスごとの制限に対しては 2 ページとしてカウントされ、 システム制限では 1 ページだけとしてカウントされます。 .Pp プロセスごとのリソース制限は現時点ではサポートされていません。 .Sh 歴史 .Fn mlock 関数と .Fn munlock 関数は .Bx 4.4 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2 index 7038b7c579..5e035e9156 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2 @@ -1,354 +1,351 @@ .\" Copyright (c) 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)mmap.2 8.4 (Berkeley) 5/11/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mmap.2,v 1.22.2.8 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mmap.2,v 1.22.2.9 2001/08/24 20:55:33 dg Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mmap.2,v 1.7 2001/08/20 02:51:16 horikawa Exp $ .Dd May 11, 1995 .Dt MMAP 2 .Os .Sh 名称 .Nm mmap .Nd メモリの割り当て、またはファイルまたはデバイスのメモリへのマップ .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft void * .Fn mmap "void *addr" "size_t len" "int prot" "int flags" "int fd" "off_t offset" .Sh 解説 .Fn mmap 関数は、 .Fa addr を始点として最大で .Fa len バイトの連続するページに、 .Fa fd によって記述されるオブジェクトの バイトオフセット .Fa offset の位置から始まる部分をマップされるようにします。 .Fa len がページサイズの倍数でない場合、 マップされた領域は指定の範囲を越えて拡張されるかもしれません。 このような拡張によってマップされたオブジェクトの末端を越えた部分は 0 で埋められます。 .Pp .Fa addr が 0 でない場合、これはシステムへのヒントとして使用されます (システムの便宜のために、領域の実際のアドレスは 指定されたアドレスとは違う可能性があります)。 .Fa addr が 0 の場合、アドレスはシステムによって選択されます。 領域の実際の開始アドレスが返されます。 .Fa mmap が処理に成功すると、確保されたアドレス範囲の以前のマッピングは 削除されます。 .Pp 保護 (領域へのアクセス許可) は .Fa prot 引数で、以下の値の論理和 .\".Em or Ns 'ing .Em ( or ) を取った値で指定します。 .Pp .Bl -tag -width PROT_WRITE -compact .It Dv PROT_NONE ページはアクセスできません。 .It Dv PROT_READ ページは読取りできます。 .It Dv PROT_WRITE ページは書込みできます。 .It Dv PROT_EXEC ページは実行可能です。 .El .Pp .Fa flags パラメータは、マップされたオブジェクトのタイプ、マッピングオプション、 およびマップされたページのコピーに対して行なわれた修正が、プロセスに 固有であるかまたは他からの参照と共有されるかを指定します。 共有、マッピングタイプ、およびオプションは、以下の値の論理和 .\".Em or Ns 'ing .Em ( or ) を取った値で .Fa flags 引数に指定します。 .Bl -tag -width MAP_HASSEMAPHORE .It Dv MAP_ANON どの特定のファイルとも対応していない匿名メモリをマップします。 .Dv MAP_ANON を作成するのに使用される ファイル記述子は \-1 である必要があります。 .Fa offset パラメータは無視されます。 .\".It Dv MAP_FILE .\"Mapped from a regular file or character-special device memory. .It Dv MAP_FIXED システムが、指定されたアドレスと異なるアドレスを選択することを許容しません。 指定されたアドレスが使用できない場合、 .Fn mmap は処理に失敗します。 .Dv MAP_FIXED が指定されている場合、 .Fa addr はページサイズの倍数である必要があります。 このオプションの使用はお勧めできません。 .It Dv MAP_HASSEMAPHORE 領域にセマフォが含まれている可能性があること、特殊な処理が必要な可能性が あることをカーネルに通知します。 -.It Dv MAP_INHERIT -.Xr execve 2 -システムコールを通じて領域が継承できるようにします。 .It Dv MAP_NOCORE 領域はコアファイルに含まれません。 .It Dv MAP_NOSYNC はこの VM マップを経由して汚されたデータを、無闇にではなく (通常はページャによって) 必要な時のみ物理的なメディアに フラッシュするようにします。 普通、このオプションにより、更新デーモンはこのマップで 汚されたページをフラッシュしないようになります。これにより、 ファイルバックアップされた共有メモリのマッピングを使用して 無関係なプロセスの間でメモリアクセスを効率的に共有することが できるようになります。 このオプションがないと、汚された VM ページは頻繁 (通常 30-60 秒毎) に ディスクにフラッシュされるかも知れず、そのような動作を必要としない場合 (例えば IPC のためにファイルを用いた共有 mmap 領域を用いている場合) パフォーマンスに問題が出ることがあります。 .Dv MAP_NOSYNC を使っているかにかかわらず、 VM/ ファイルシステムの一貫性は保たれることに注意してください。 このオプションは .Ux プラットフォーム間で (まだ) 移植性はありませんが、 いくつかのプラットフォームではデフォルトで同じ動作をするように 実装されているかも知れません。 .Pp .Em 警告 ! .Xr ftruncate 2 を使いファイルを拡張してから、つまりファイルに大きな穴を空けてから、 その穴を共有 .Fn mmap を修正して埋める場合、深刻なファイル断片化が生じる可能性があります。 この断片化を避けるために、 .Fn mmap でその領域を修正する前に、新規に拡張した領域に 0 を .Fn write して、ファイルのバッキングストアを事前に割り当てておく必要があります。 ディスクへのフラッシュが全くランダムに生じるため、 断片化問題に特に敏感なのは、 .Dv MAP_NOSYNC ページです。 .Pp 同じことが、 .Dv MAP_NOSYNC を使いファイルベースの共有メモリストアを実装する場合にもいえます。 .Fn ftruncate してバッキングストアを作るのではなく、0 を .Fn write してバッキングストアを作ることを推奨します。 たとえば、 .Dq Li dd if=filename of=/dev/null bs=32k を使うなどして巨大なファイルをシーケンシャルに読み込みながら、 .Dq Li iostat 1 を呼び出すことで得られる KB/t (転送 1 回あたりのキロバイト数) を観察することで ファイル断片化のテストが可能です。 .Pp .Xr fsync 2 関数はすべての汚染されたデータとファイルに関連づけられたメタデータ (NOSYNC の汚れた VM データを含む) を物理的媒体にフラッシュします。 .Xr sync 8 コマンドと .Xr sync 2 システムコールは、汚染された NOSYNC VM のデータを通常フラッシュしません。 .Xr msync 2 システムコールは .Bx で整合性のあるファイルシステムのバッファキャッシュが実装されたので 廃止されました。しかしながら、汚れた VM ページとファイルシステムを 結びつけ、物理的媒体にすぐに(後程ではなく)フラッシュさせる用途に 使われることもあります。 .It Dv MAP_PRIVATE 修正はプロセス固有に行なわれます。 .It Dv MAP_SHARED 修正は共有されます。 .It Dv MAP_STACK このオプションが利用できるのは、システムのカーネルをコンパイルするときに .Dv VM_STACK を定義してコンパイルした場合だけです。 これは i386 についてだけデフォルトです。他のアーキテクチャで このオプションを有効にしたい場合は、 .Pa /etc/make.conf 内で .Li -DVM_STACK を .Va COPTFLAGS に追加する方法を検討してください。 .Dv MAP_STACK は .Dv MAP_ANON および 0 の .Fa offset 指定を含みます。 .Fa fd は -1 でなければならず、 .Fa prot には少なくとも .Dv PROT_READ と .Dv PROT_WRITE が入っている必要があります。 このオプションは、スタックの 先頭を開始点とし下方に伸びる、サイズが最大で .Fa len バイトまで伸びるメモリ領域を作成します。 スタックの先頭は、呼び出しから返された開始アドレスに .Fa len バイトを加えたものになります。最も伸びた場合のスタックの下端は、 呼び出しによって返される開始アドレスになります。 .El .Pp .Xr close 2 関数はページをアンマップしません。詳細については .Xr munmap 2 を参照してください。 .Pp 現在の設計ではプロセスはスワップ空間の位置を指定できません。 将来は、追加のマッピングタイプ .Dv MAP_SWAP を定義するかもしれません。この場合、ファイル記述子引数には スワップを行なうべきファイルまたはデバイスを指定します。 .Sh 戻り値 正常に完了すると、 .Fn mmap は、マップされた領域を指すポインタを返します。そうでない場合は 値 .Dv MAP_FAILED が返され、エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn mmap は次の場合に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EACCES フラグ .Dv PROT_READ が .Fa prot パラメータの一部として指定されましたが、 .Fa fd が読取り用に開かれていませんでした。 フラグ .Dv MAP_SHARED と .Dv PROT_WRITE が .Fa flags と .Fa prot パラメータの一部として指定されましたが、 .Fa fd は書込み用に開かれていませんでした。 .It Bq Er EBADF .Fa fd が有効な開かれたファイルの記述子ではありません。 .It Bq Er EINVAL .Dv MAP_FIXED が指定されて .Fa addr パラメータがページ境界に整列されていないか、または指定の アドレスの一部がユーザプロセスの有効なアドレス空間の外になります。 .It Bq Er EINVAL .Fa len が負でした。 .It Bq Er EINVAL .Dv MAP_ANON が指定されて .Fa fd パラメータが -1 ではありませんでした。 .It Bq Er EINVAL .Dv MAP_ANON が指定されておらず、 .Fa fd が通常のファイルまたはキャラクタ型特殊ファイルを参照していませんでした。 .It Bq Er EINVAL .Fa offset がページ境界に整列していませんでした (後述する「 .Sx バグ の章」を参照)。 .It Bq Er ENOMEM .Dv MAP_FIXED が指定されて .Fa addr パラメータが与えられない、もしくは sysctl 値 .Va vm.nax_proc_mmap で指定された プロセス毎の mmap 限界に達しました。 .Dv MAP_ANON が指定されて利用できるメモリが不充分でした。 .El .Sh 関連項目 .Xr madvise 2 , .Xr mincore 2 , .Xr mlock 2 , .Xr mprotect 2 , .Xr msync 2 , .Xr munlock 2 , .Xr munmap 2 , .Xr getpagesize 3 .Sh バグ .Fa len は 2GB に限定されます。2GB をわずかに上回るマッピングは機能しませんが、 2GB, 4GB, 6GB, および 8GB よりわずかに少ないファイルサイズについて (ファイルサイズ % 2GB) のサイズのウィンドウをマップできます。 .Pp 制約は多彩な理由から生じています。 そのほとんどは、パフォーマンス上の著しいペナルティのため、 .Fx では VM システム内で 64 ビットのオフセットを使用したくないことと 関係しています。 したがって .Fx は 32 ビットのページインデックスを使用しており、これによって .Fx では最高で 8TB までのファイルサイズを利用できます。実際には さらに制約が課されて使用可能サイズは 1TB までですが、これは、 ファイルシステムコード内のバグによるものです (ブロック番号計算を行なっているときの桁落ち)。 .Pp 2GB 制限のもうひとつの理由は、ファイルシステムメタデータが負のオフセットに 存在できるということです。 .Pp 現在われわれはページ境界に整列したファイルオフセットのみを処理できます。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2 index 2ad9fc686c..63af3f697c 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2 @@ -1,312 +1,312 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1989, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)mount.2 8.3 (Berkeley) 5/24/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mount.2,v 1.20.2.5 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/mount.2,v 1.20.2.6 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/mount.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:26 horikawa Exp $ .Dd May 24, 1995 .Dt MOUNT 2 .Os .Sh 名称 .Nm mount , .Nm unmount .Nd ファイルシステムをマウントまたはマウント解除する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn mount "const char *type" "const char *dir" "int flags" "void *data" .Ft int .Fn unmount "const char *dir" "int flags" .Sh 解説 .Fn mount 関数は、ファイルシステムオブジェクトをシステムファイルツリーのマウントポイント .Ar dir に付けます。引数 .Ar data はマウントされるファイルシステムオブジェクトを記述します。引数 .Ar type は .Ar data をどのように解釈するかをカーネルに通知します (後述の .Ar type を参照)。ファイルシステムの内容は、 新しいマウントポイント .Ar dir を通して利用できるようになります。マウントが成功すると .Ar dir にあるすべてのファイルが覆い隠された状態になり、 ファイルシステムがマウント解除されるまで利用できなくなります。 .Pp 次の .Ar flags は、ファイルシステムアクセスに影響のあるデフォルト値を抑制するように 指定できます。 .Bl -tag -width MNT_SYNCHRONOUS .It Dv MNT_RDONLY ファイルシステムを読取り専用として取り扱います。 スーパユーザでさえこれに書込むことはできません。このオプションなしに MNT_UPDATE を指定すると、 読取り専用ファイルシステムが読取り / 書込みにアップグレードされます。 .It Dv MNT_NOEXEC そのファイルシステムからファイルを実行できないようにします。 .It Dv MNT_NOSUID 実行するときに、ファイルについての setuid ビットまたは setgid ビットを 尊重しません。 .It Dv MNT_NOATIME ファイルアクセス時刻の更新を行いません。 .It Dv MNT_NODEV ファイルシステム上の特殊ファイルを解釈しません。 .It Dv MNT_SUIDDIR SUID ビットが設定されたディレクトリは、新しいファイルの所有者を ディレクトリと同じに設定します。 .It Dv MNT_SYNCHRONOUS ファイルシステムへの入出力はすべて同期的に行なわれます。 .It Dv MNT_ASYNC ファイルシステムへの入出力はすべて非同期的に行なわれます。 .It Dv MNT_FORCE ファイルシステムがクリーンでないように見えても、読み書き可でマウントを 強行します。危険です。 .It Dv MNT_NOCLUSTERR クラスタ読取りを無効にします。 .It Dv MNT_NOCLUSTERW クラスタ書込みを無効にします。 .El .Pp フラグ .Dv MNT_UPDATE は、マウントコマンドがすでにマウントされたファイルシステムに 適用されていることを示します。これによって、ファイルシステムを マウント解除および再マウントする必要なしに、マウントフラグを 変更できます。ファイルシステムによっては、すべてのフラグの変更を 許容しない場合もあります。たとえば多くのファイルシステムが、 読み書き可から読取り専用への変更を許容しません。 .Pp vfs サブシステムは、フラグ .Dv MNT_RELOAD によってすでにマウントされているファイルシステムに 関係するデータ構造体を更新します。 .Pp .Fa type 引数でファイルシステムを指定します。システム上で既知なファイルシステムの タイプは .Xr lsvfs 1 で得ることができます。 .Pp .Fa data は、マウントするタイプに固有の引数が入った構造体を指すポインタです。 これらの引数構造体についての形式は各ファイルシステムに ついてのマニュアルページに記載されています。 慣習によりファイルシステムのマニュアルページは、 .Xr lsvfs 1 によって返されたファイルシステム名に ``mount_'' の接頭辞を付けて 命名されます。それゆえ、 .Nm NFS ファイルシステムは .Xr mount_nfs 8 マニュアルページに記述されています。 .Pp .Fn unmount 関数呼び出しは、ファイルシステムを指定のマウントポイント .Fa dir から対応付け解除します。 .Pp .Fa flags 引数で .Dv MNT_FORCE を指定することで、ファイルがアクティブであっても、 ファイルシステムが強制的にマウント解除または 読取り専用 (MNT_UPDATE と MNT_RDONLY も指定されている場合) に される必要があることを示します。 アクティブな特殊デバイスは機能し続けますが、 他のアクティブなファイルへのそれ以降のアクセスは、 たとえファイルシステムが後に再マウントされたとしてもエラーを引き起こします。 .Pp .Dv MNT_SUIDDIR オプションを機能させるためには、SUIDDIR オプションがカーネル内に 組み込まれていることが必要です。 詳細については .Xr mount 8 ページと .Xr chmod 2 ページを参照してください。 .Sh 戻り値 .Fn mount はマウントが正常に完了すると値 0 を返します。 そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために変数 .Va errno が設定されます。 .Pp .Fn unmount 関数はマウント解除が正常に完了すると値 0 を返します。 そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn mount 関数は、次のうちの 1 つでも起きたときには処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EPERM 呼び出し側がスーパユーザではありません。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er ENOENT .Fa dir の構成要素が存在しません。 .It Bq Er ENOTDIR .Ar name の構成要素がディレクトリでないか、または .Ar special のパスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er EBUSY 別のプロセスが現時点で .Fa dir への参照を保持しています。 .It Bq Er EFAULT .Fa dir はプロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .El .Pp 次のエラーは、 .Em ufs ファイルシステムのマウントについて発生する可能性があります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENODEV ufs_args の構成要素 .Ar fspec が存在しません。 .It Bq Er ENOTBLK .Ar fspec はブロックデバイスではありません。 .It Bq Er ENXIO .Ar fspec のメジャーデバイス番号が範囲外です (これはハードウェアに 対応するデバイスドライバが存在しないことを示します)。 .It Bq Er EBUSY .Ar fspec は既にマウントされています。 .It Bq Er EMFILE マウントテーブル空間が枯渇しました。 .It Bq Er EINVAL ファイルシステムのスーパーブロックに 不都合なマジック番号または範囲外のブロックサイズがありました。 .It Bq Er ENOMEM ファイルシステムについてのシリンダーグループ情報を読取るのに十分な メモリがありませんでした。 .It Bq Er EIO スーパーブロックまたはシリンダーグループの情報を読取る間に 入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EFAULT .Ar fspec がプロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .El .Pp 次のエラーは .Em nfs ファイルシステムマウントについて起きる可能性があります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ETIMEDOUT .Em nfs がサーバと接触しようとして時間切れになりました。 .It Bq Er EFAULT nfs_args によって記述された情報の一部が、 プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています .El .Pp 次のエラーは .Em mfs ファイルシステムについて起きる可能性があります。 .Bl -tag -width [ENOTBLK] .It Bq Er EMFILE マウントテーブル空間が枯渇しました。 .It Bq Er EINVAL ファイルシステムのスーパーブロックに 不都合なマジック番号または範囲外のブロックサイズがありました。 .It Bq Er ENOMEM ファイルシステムについてのシリンダーグループ情報を読取るのに十分な メモリがありませんでした。 .It Bq Er EIO スーパーブロックまたはシリンダーグループの情報を読取る間に ページングエラーが発生しました。 .It Bq Er EFAULT .Em name はプロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .El .Pp .Fn unmount 関数は、次のエラーの 1 つでも起きたときには処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EPERM 呼び出し側がスーパユーザではありません。 .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EINVAL 指定されたディレクトリがマウントテーブル内にありません。 .It Bq Er EBUSY プロセスがファイルシステム上にあるファイルへの参照を保持しています。 .It Bq Er EIO キャッシュされたファイルシステム情報を書込みしている間に 入出力エラーが起きました。 .It Bq Er EFAULT .Fa dir がプロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .El .Pp .Em ufs マウントまたは .Em mfs マウントは、最大数のファイルシステムが現時点でマウントされている場合にも 処理を失敗します。 .Sh 関連項目 .Xr lsvfs 1 , .Xr mfs 8 , .Xr mount 8 , .Xr umount 8 .Sh バグ エラーコードには、明瞭なメッセージにするために変更が必要なものがあります。 .Sh 歴史 .Fn mount 関数と .Fn unmount 関数は .At v6 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2 index 8556724059..9d5f8a2c27 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2 @@ -1,124 +1,124 @@ .\" Copyright (c) 1994, Henrik Vestergaard Draboel .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by Henrik Vestergaard Draboel. .\" 4. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/rtprio.2,v 1.13.2.7 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/rtprio.2,v 1.13.2.8 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/rtprio.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd July 23, 1994 .Dt RTPRIO 2 .Os .Sh 名称 .Nm rtprio .Nd ユーティリティやプロセスのリアルタイム / アイドル優先順位の取得と修正 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn rtprio "int function" "pid_t pid" "struct rtprio *rtp" .Sh 解説 .Fn rtprio を使用して、 プロセスのリアルタイム / アイドル優先順位を取得または変更します。 .Pp .Fa function で実行する操作を指定します。現在の優先順位を取得するには RTP_LOOKUP、優先順位を設定するには RTP_SET です。 .Fa pid は、対象のプロセスを指定します。現在のプロセスを指定するには 0 を使います。 .Pp .Fa *rtp は、優先順位と優先順位のタイプを指定するのに使用する struct rtprio を指す ポインタです。この構造体は次の型です。 .Bd -literal struct rtprio { u_short type; u_short prio; }; .Ed .Pp .Nm type の値は、リアルタイム優先順位については RTP_PRIO_REALTIME、 通常の優先順位については RTP_PRIO_NORMAL、 アイドル優先順位については RTP_PRIO_IDLE です。 .Nm prio によって指定する優先順位は、0 から .Dv RTP_PRIO_MAX (通常は 31) の範囲になります。0 が指定可能な最高の優先順位です。 .Pp リアルタイム優先順位とアイドル優先順位は、 fork() と exec() を通じて継承されます。 .Pp リアルタイムプロセスは、それ以上の優先順位をもつプロセス、 または割り込みによってだけ優先権を取得できます。 アイドル優先順位のプロセスは、 他のリアルタイムまたは通常の優先順位プロセスが 実行可能でないときにだけ実行されます。 優先順位の高いリアル / アイドルのプロセスは 優先順位の低いリアル / アイドルのプロセスから優先権を取得します。 優先順位が等しいリアル / アイドルの プロセスはラウンドロビン方式で実行されます。 .Sh 戻り値 .Fn rtprio は正常に完了すると 0 を返し、エラーの場合は -1 を返します。 エラーを示すためにグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn rtprio は次の場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL 指定された .Fa prio が範囲外でした。 .It Bq Er EPERM 呼び出しプロセスがリアルタイム優先順位を設定できません。 root だけが任意のプロセスのリアル優先順位を変更することができます。 root でないユーザは現在のプロセスのアイドル優先順位を変更できるだけです。 .It Bq Er ESRCH 指定のプロセスが見つかりませんでした。 .El .Sh 作者 .An -nosplit オリジナルの作者は .An Henrik Vestergaard Draboel Aq hvd@terry.ping.dk です。 .Fx での実装は .An David Greenman によって本質的に書き直されました。 .Sh 関連項目 .Xr nice 1 , .Xr ps 1 , .Xr rtprio 1 , .Xr setpriority 2 , .Xr nice 3 , .Xr renice 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2 index 3f693893e1..c9bef54943 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2 @@ -1,119 +1,119 @@ -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_get_priority_max.2,v 1.3.2.7 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_get_priority_max.2,v 1.3.2.8 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" Copyright (c) 1998 HD Associates, Inc. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_get_priority_max.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd March 12, 1998 .Dt SCHED_GET_PRIORITY_MAX 2 .Os .Sh 名称 .Nm sched_get_priority_max , .Nm sched_get_priority_min , .Nm sched_rr_get_interval .Nd スケジュールパラメータの上限 / 下限を取得する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn sched_get_priority_max "int policy" .Ft int .Fn sched_get_priority_min "int policy" .Ft int .Fn sched_rr_get_interval "pid_t pid" "struct timespec *interval" .Sh 解説 .Fn sched_get_priority_max 関数と .Fn sched_get_priority_min 関数は、 .Fa policy で指定されたスケジューリング方針について、 それぞれ該当する最大と最小を返します。 .Fn sched_rr_get_interval 関数は、 .Fa interval 引数によって参照される .Fa timespec 構造体を、 .Fa pid で指定されるプロセスについて 現在の実行時間制限 (すなわち、時間量) が含まれるように更新します。 .Fa pid が 0 の場合、呼び出し元プロセスに関する現在の実行時間制限が返されます。 .Pp .Fa policy の値は .Fa で定義されたスケジュール方針の 1 つにする必要があります。 .Bl -tag -width [SCHED_OTHER] .It Bq Er SCHED_FIFO ラウンドロビンスケジュールなしの先入先出 (FIFO) 固定優先順位スケジュール。 .It Bq Er SCHED_OTHER 標準のタイムシェアリングスケジューラ。 .It Bq Er SCHED_RR 同じ優先順位のプロセス間でのラウンドロビンスケジューリング。 .El .Sh 戻り値 .Fn sched_get_priority_max 関数と .Fn sched_get_priority_min 関数は、正常に完了するとそれぞれ該当する最大値または最小値を返します。 そうでない場合、どちらの関数も -1 が返され、エラーを示すために .Fa errno が設定されます。 .Pp .Fn sched_rr_get_interval 関数は、正常に完了すると 0 を返します。そうでない場合、 値 -1 を返され、エラーを示すために .Fa errno が設定されます。 .Sh エラー 処理を失敗すると、 .Va errno は対応する値に設定されます。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa policy パラメータの値が定義されているスケジュール方針ではありません。 .It Bq Er ENOSYS .Fn sched_get_priority_max , .Fn sched_get_priority_min , .Fn sched_rr_get_interval は、この実装ではサポートされていません。 .It Bq Er ESRCH .Fa pid で指定されるプロセスに対応するプロセスが見つかりません。 .El .Sh 関連項目 .Xr sched_getparam 2 , .Xr sched_getscheduler 2 , .Xr sched_setparam 2 , .Xr sched_setscheduler 2 .Sh 規格 .Fn sched_setscheduler 関数と .Fn sched_getscheduler 関数は .St -p1003.1b-93 に準拠しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2 index 03ca46b2c7..6f0a065fa7 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2 @@ -1,177 +1,177 @@ -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_setparam.2,v 1.4.2.6 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_setparam.2,v 1.4.2.7 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" Copyright (c) 1998 HD Associates, Inc. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setparam.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd March 12, 1998 .Dt SCHED_SETPARAM 2 .Os .Sh 名称 .Nm sched_setparam , .Nm sched_getparam .Nd スケジュールパラメータの設定 / 取得 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn sched_setparam "pid_t pid" "const struct sched_param *param" .Ft int .Fn sched_getparam "pid_t pid" "struct sched_param *param" .Sh 解説 .Fn sched_setparam 関数は、 .Fa pid で指定するプロセスのスケジュールパラメータを、 .Fa param が指す構造体 .Fa sched_param の指定する値に設定します。 構造体 .Fa param のメンバ .Fa sched_priority の値は、 .Fa pid で指定するプロセスの現在のスケジュール方針用の 優先順位範囲内 (両端含む) の整数である必要があります。 優先順位の数値が高いほど優先順位が高いことを表します。 .Pp この実装では、 .Fa pid の値が負の場合、関数は処理に失敗します。 .Pp .Fa pid で指定するプロセスが存在し、かつ 呼び出し元プロセスにパーミッションがある場合、 プロセス ID が .Fa pid と等しいプロセスに対してスケジュールパラメータを設定します。 .Pp .Fa pid が 0 の場合、呼び出し元プロセスに対して スケジュールパラメータを設定します。 .Pp この実装では、あるプロセスが別のプロセスのスケジュールパラメータに いつ影響を及ぼせるのかという方針は、書込みスタイル操作として .Xr p1003_1b に指定されているものです。 .Pp ターゲットプロセスは、実行中にせよ実行中でないにせよ、 優先順位が等しいかまたはより高い、 他のすべての実行可能なプロセスが実行されるようにスケジュールされた後で、 実行を再開します。 .Pp .Fa pid 引数で指定するプロセスの優先順位が、 最も優先順位の低い実行中のプロセスの優先順位より高く設定されており、 しかも指定のプロセスの実行準備ができている場合、 .Fa pid 引数で指定するプロセスは 優先順位が最も低い実行中のプロセスをプリエンプトします。 同じように、 .Fn sched_setparam を呼び出しているプロセスがその優先順位を、 1 つまたは複数の空でないプロセスリストの優先順位より低く設定する場合、 優先順位が最も高いリストの先頭のプロセスも 呼び出し元プロセスをプリエンプトします。 このように、いずれのケースでも、 優先順位の高いプロセスが実行されてしまうまで、 元のプロセスが要求した優先順位変更の完了通知を受信しない可能性があります。 .Pp この実装では、 .Fa pid で指定するプロセスの現在のスケジュール方針が通常のタイムシェアリング (SCHED_OTHER; POSIX ソースでない場合は SCHED_NORMAL) であるかアイドル方針 (POSIX ソースでない場合は SCHED_IDLE) であるなら、 その動作は、実在するリアルタイム優先順位よりも低い優先順位の SCHED_RR でプロセスが実行されていたかのようになります。 .Pp .Fn sched_getparam 関数は、 .Fa pid で指定するプロセスのスケジュールパラメータを .Fa param が指す .Fa sched_param 構造体に入れて返します。 .Pp .Fa pid で指定するプロセスが存在してかつ、 呼び出し元プロセスにパーミッションがある場合、 プロセス ID が .Fa pid に等しいプロセスのスケジュールパラメータを返します。 .Pp この実装では、あるプロセスが別のプロセスのスケジュールパラメータを いつ得られるかの方針は、読取りスタイル操作として .Xr p1003_1b に詳説されているものです。 .Pp .Fa pid が 0 の場合、呼び出し元プロセスのスケジュールパラメータを返します。 この実装では、 .Fa pid が負の場合、 .Fa sched_getparam 関数は処理に失敗します。 .Sh 戻り値 関数は正常に完了すると 0 を返し、そうでない場合は、値 -1 を返し、エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー 処理に失敗すると、 .Va errno を対応する値に設定します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOSYS システムはこの機能をサポートするように構成されていません。 .It Bq Er EPERM 要求しているプロセスは、 .Xr p1003_1b で詳説されているパーミッションを持っていません。 .It Bq Er ESRCH .Fa pid で指定したプロセスに対応するプロセスが見つかりません。 .It Bq Er EINVAL .Fn sched_setparam で、要求された 1 つ以上のスケジュールパラメータが、指定の .Fa pid のスケジュール方針で定義された範囲の外側にあります。 .El .Sh 関連項目 .Xr sched_getscheduler 2 , .Xr sched_get_priority_max 2 , .Xr sched_get_priority_min 2 , .Xr sched_rr_get_interval 2 , .Xr sched_setscheduler 2 , .Xr sched_yield 2 .Sh 規格 .Fn sched_setparam 関数と .Fn sched_getparam 関数は .St -p1003.1b-93 に準拠しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2 index 93406304d7..059265a007 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2 @@ -1,168 +1,168 @@ -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_setscheduler.2,v 1.3.2.7 2001/08/17 15:42:45 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/sched_setscheduler.2,v 1.3.2.8 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" Copyright (c) 1998 HD Associates, Inc. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/sched_setscheduler.2,v 1.6 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd March 12, 1998 .Dt SCHED_SETSCHEDULER 2 .Os .Sh 名称 .Nm sched_setscheduler , .Nm sched_getscheduler .Nd スケジュール方針とスケジューラパラメータの設定 / 取得 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn sched_setscheduler "pid_t pid" "int policy" "const struct sched_param *param" .Ft int .Fn sched_getscheduler "pid_t pid" .Sh 解説 .Fn sched_setscheduler 関数は、 .Fa pid で指定したプロセスのスケジュール方針とスケジュールパラメータを、それぞれ、 .Fa policy および .Fa param が指す .Fa sched_param 構造体の指定するパラメータに設定します。 .Fa param 構造体のメンバ .Fa sched_priority の値は、 .Fa policy で指定するスケジュール方針用の 優先度範囲内 (両端含む) の整数である必要があります。 .Pp この実装では、 .Fa pid の値が負である場合、関数は処理に失敗します。 .Pp .Fa pid で指定するプロセスが存在し、かつ呼び出し元プロセスにパーミッションがある場合、 プロセス ID が .Fa pid と等しいプロセスに対して スケジュール方針とスケジュールパラメータを設定します。 .Pp .Fa pid が 0 の場合、呼び出し元プロセスに対して スケジュール方針とスケジュールパラメータを設定します。 .Pp この実装では、あるプロセスが別のプロセスのスケジュールパラメータに いつ影響を及ぼせるのかという方針は、書き込みスタイル操作として .Xr p1003_1b に指定されているものです。 .Pp スケジュール方針は .Fa 内にあります。 .Bl -tag -width [SCHED_OTHER] .It Bq Er SCHED_FIFO ラウンドロビンスケジュールのない、 先入先出 (FIFO) 優先順位固定スケジュール。 .It Bq Er SCHED_OTHER 標準のタイムシェアリングスケジューラ。 .It Bq Er SCHED_RR 同じ優先順位のプロセス間でのラウンドロビンスケジュール。 .El .Pp .Fa sched_param 構造体は .Fa に定義されています。 .Pp .Bd -literal -offset indent struct sched_param { int sched_priority; /* スケジュール優先順位 */ }; .Ed .Pp .Fn sched_getscheduler 関数は、 .Fa pid で指定するプロセスのスケジュール方針を返します。 .Pp .Fa pid で指定するプロセスが存在してかつ、 呼び出し元プロセスにパーミッションがある場合、 プロセス ID が .Fa pid に等しいプロセスのスケジュールパラメータを返します。 .Pp この実装では、あるプロセスが別のプロセスのスケジュールパラメータを いつ得られるかの方針は、読取りスタイル操作として .Xr p1003_1b に詳説されているものです。 .Pp .Fa pid が 0 の場合、呼び出し元プロセスのスケジュールパラメータを返します。 この実装では、 .Fa pid が負の場合、 .Fa sched_getscheduler 関数は処理に失敗します。 .Sh 戻り値 処理が正常に完了すると関数は 0 を返し、そうでない場合は値 -1 を返し、 エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー 処理に失敗すると、 .Va errno を対応する値に設定します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOSYS システムは、この機能をサポートするように構成されていません。 .It Bq Er EPERM 要求しているプロセスは .Xr p1003_1b で詳説されているパーミッションを持っていません。 .It Bq Er ESRCH .Fa pid で指定したプロセスに対応するプロセスが見つかりません。 .It Bq Er EINVAL .Fa policy パラメータの値が無効であるか、または .Fa param に含まれている 1 つまたは複数のパラメータが、 指定されたスケジュール方針で有効な範囲の外にあります。 .El .Sh 関連項目 .Xr sched_getparam 2 , .Xr sched_get_priority_max 2 , .Xr sched_get_priority_min 2 , .Xr sched_rr_get_interval 2 , .Xr sched_setparam 2 , .Xr sched_yield 2 .Sh 規格 .Fn sched_setscheduler 関数と .Fn sched_getscheduler 関数は .St -p1003.1b-93 に準拠しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2 index afbbdca284..c1324faca5 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2 @@ -1,93 +1,93 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)setpgid.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setpgid.2,v 1.5.2.5 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setpgid.2,v 1.5.2.6 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setpgid.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt SETPGID 2 .Os .Sh 名称 .Nm setpgid , .Nm setpgrp .Nd プロセスグループを設定する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn setpgid "pid_t pid" "pid_t pgrp" .Ft int .Fn setpgrp "pid_t pid" "pid_t pgrp" .Sh 解説 .Fn setpgid は、指定されたプロセス .Fa pid のプロセスグループを指定された .Ar pgrp に設定します。 .Fa pid が 0 の場合、呼び出しは現在のプロセスに適用されます。 .Pp 呼び出し側がスーパユーザでない場合、影響を受けるプロセスは、呼び出し側と同じ 実効ユーザ ID を持っているか、または呼び出し側プロセスの子孫である必要が あります。 .Sh 戻り値 .Fn setpgid は、正常に処理を完了したときに 0 を返します。要求が失敗した場合は、 -1 が返され、理由を示すグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn setpgid は、次の場合に処理を失敗し、プロセスグループは変更されません。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ESRCH 要求されたプロセスが存在しません。 .It Bq Er EPERM 要求されたプロセスの実効ユーザ ID は呼び出し側の実効ユーザ ID と 異なっており、プロセスは呼び出し側プロセスの子孫ではありません。 .El .Sh 関連項目 .Xr getpgrp 2 .Sh 規格 .Fn setpgid 関数呼び出しは .St -p1003.1-90 に準拠します。 .Sh 互換性 .Fn setpgrp は、 .Fn setpgid と同一であり、 .Bx の旧バージョンとの呼び出し規約互換のために保持されています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2 index 52de95e886..27c31990a8 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2 @@ -1,80 +1,80 @@ .\" Copyright (c) 2000 .\" Sheldon Hearn. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES .\" -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setresuid.2,v 1.2.2.6 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setresuid.2,v 1.2.2.7 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2,v 1.4 2001/07/12 00:16:02 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setresuid.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd January 17, 2000 .Dt SETRESUID 2 .Os .Sh 名称 .Nm setresgid , .Nm setresuid .Nd ユーザまたはグループの実 ID、実効 ID、退避 ID をセットする .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn setresgid "gid_t rgid" "gid_t egid" "gid_t sgid" .Ft int .Fn setresuid "uid_t ruid" "uid_t euid" "uid_t suid" .Sh 解説 .Nm setresuid システムコールは、 現在のプロセスのユーザの実 ID、実効 ID、退避 ID をセットします。 同様に .Nm setresgid はグループの実 ID、実効 ID、退避 ID をセットします。 .Pp 特権を持つプロセスはこれらの ID を任意の値にセットできます。 特権を持たないプロセスは、新しい ID のそれぞれが現在の ID のうちの いずれかと一致しなければならないという制限を受けます。 .Pp 値を変更したくない場合は対応する引数に -1 を渡します。 .Sh 戻り値 これらの関数は正常に完了すると値 0 を返します。 そうでない場合は値 -1 が返され、 エラーを示すためにグローバル変数 .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Bl -tag -width Er .It Er EPERM 呼び出し元プロセスが特権を持っておらず、 1 つ以上の ID を現在の実 ID、実効 ID、退避 ID 以外の値に変更しようとしました。 .El .Sh 関連項目 .Xr getegid 2 , .Xr geteuid 2 , .Xr getgid 2 , .Xr getuid 2 , .Xr issetugid 2 , .Xr setgid 2 , .Xr setregid 2 , .Xr setreuid 2 , .Xr setuid 2 .Sh 規格 これらのシステムコールを持たないプラットホームはたくさんあります。 これらは GNU libc2 とリンクされた Linux バイナリを .Fx でサポートするために用意されています。 .Sh 歴史 これらのシステムコールは HP-UX で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2 index 4a76494169..f7d685f2ed 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2 @@ -1,150 +1,153 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)setuid.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setuid.2,v 1.13.2.4 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/setuid.2,v 1.13.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/setuid.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt SETUID 2 .Os .Sh 名称 .Nm setuid , .Nm seteuid , .Nm setgid , .Nm setegid , .Nd ユーザ ID とグループ ID を設定する .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn setuid "uid_t uid" .Ft int .Fn seteuid "uid_t euid" .Ft int .Fn setgid "gid_t gid" .Ft int .Fn setegid "gid_t egid" .Sh 解説 .Fn setuid 関数は、現在のプロセスの実ユーザ ID と実効ユーザ ID と 退避グループ ID を指定した値に設定します。 .\" Comment out next block for !_POSIX_SAVED_IDS .\" The real user ID and the saved set-user-ID are changed only if the .\" effective user ID is that of the super user. .\" I.e. .\" .Fn setuid .\" function is equal to .\" .Fn seteuid .\" function if the effective user ID is not that of the super user. .\" End of block .Fn setuid 関数が許容されるのは、指定の ID がプロセスの実ユーザ ID または実効ユーザ ID に等しい場合、 または実効ユーザ ID がスーパユーザのものと等しい場合です。 .\" Comment out next line for !_POSIX_SAVED_IDS .\" or the saved set-user-ID .\" Next line is for Appendix B.4.2.2 case. .Pp .Fn setgid 関数は、現在のプロセスの実グループ ID と実効グループ ID と 退避グループ ID を指定した値に設定します。 .\" Comment out next block for !_POSIX_SAVED_IDS .\" The real group ID and the saved set-group-ID are changed only if the .\" effective user ID is that of the super user. .\" I.e. .\" .Fn setgid .\" function is equal to .\" .Fn setegid .\" function if the effective user ID is not that of the super user. .\" End of block .Fn setgid 関数が許容されるのは、指定の ID がプロセスの実グループ ID または実効グループ ID に等しい場合、 または実効ユーザ ID がスーパユーザのものと等しい場合です。 .\" Comment out next line for !_POSIX_SAVED_IDS .\" or the saved set-group-ID .\" Next line is for Appendix B.4.2.2 case. .Pp .Fn seteuid 関数 .Pq Fn setegid は、現在のプロセスの実効ユーザ (グループ ID) を設定します。 実効ユーザ ID は実ユーザ ID または退避ユーザ ID ( .Xr intro 2 と .Xr execve 2 を参照 ) の値に設定できます。これを利用し、 set-user-ID 実行可能ファイルの実効ユーザ ID を実ユーザ ID に切り替えた後に、 set-user-ID 値に戻ることで、元の権限を得ることができます。 同じように、実効グループ ID は、 実グループ ID または退避ユーザ ID の値に設定できます。 .Sh 戻り値 正常に完了すると、これらの関数は 0 を返します。 そうでない場合は、-1 が返されます。 -.Pp -ユーザがスーパユーザでない場合、または指定された uid がその実 ID 、 -実効 ID 、または退避 ID でない場合、これらの関数は -1 を返します。 +.Sh エラー +本関数は次の場合に失敗します: +.It Bq Er EPERM +ユーザがスーパユーザでない場合、または指定された uid がその実 ID、 +実効 ID、または退避 ID でない場合。 +.El .Sh 関連項目 .Xr getgid 2 , .Xr getuid 2 , .Xr issetugid 2 , .Xr setregid 2 , .Xr setreuid 2 .Sh 規格 .Fn setuid 関数と .Fn setgid 関数は .St -p1003.1-90 仕様と互換性があります。ただし、 .Li _POSIX_SAVED_IDS .\" Uncomment next line for !_POSIX_SAVED_IDS は付録 B.4.2.2 の許可された拡張で定義されていません。 .Fn seteuid 関数と .Fn setegid 関数は、 .Li _POSIX_SAVED_IDS の .Tn POSIX コンセプトを基礎にして拡張してあり、規格の将来の改定用に提案されて います。 .Sh 歴史 .Fn setuid 関数呼び出しと .Fn setgid 関数呼び出しは .At v7 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2 index 7945ddd2c6..638b6725bc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2 @@ -1,113 +1,113 @@ .\" .\" Copyright (c) 1995 David Hovemeyer .\" .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE DEVELOPERS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE DEVELOPERS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/shmat.2,v 1.8.2.4 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/shmat.2,v 1.8.2.5 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/shmat.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd August 2, 1995 .Dt SHMAT 2 .Os .Sh 名称 .Nm shmat , .Nm shmdt .Nd 共有メモリをアタッチまたはデタッチする .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Fd #include .Fd #include .Ft void * .Fn shmat "int shmid" "void *addr" "int flag" .Ft int .Fn shmdt "void *addr" .Sh 解説 .Fn shmat は、 .Fa shmid によって識別された共有メモリセグメントを呼び出しプロセスの アドレス空間にアタッチします。セグメントがアタッチされる アドレスは次のように決定されます。 .\" .\" These are cribbed almost exactly from Stevens, _Advanced Programming in .\" the UNIX Environment_. .\" .Bl -bullet .It .Fa addr が 0 の場合、セグメントは、カーネルが選択したアドレスにアタッチされます。 .It .Fa addr が 0 でなく、しかも SHM_RND が .Fa flag で指定されない場合、セグメントは指定のアドレスにアタッチされます。 .It .Fa addr が指定されており、しかも SHM_RND が指定されている場合、 .Fa addr は最も近い SHMLBA の倍数に切捨てされます。 .El .Pp .Fn shmdt は、 .Fa addr で指定されるアドレスにある共有メモリセグメントを、呼び出しプロセスの アドレス空間からデタッチします。 .Sh 戻り値 正常に完了すると、 .Fn shmat はセグメントがアタッチされているアドレスを返します。そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Pp 正常に完了すると、 .Fn shmdt は 0 を返します。そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すために .Va errno が設定されます。 .Sh エラー .Fn shmat は次の場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa shmid に対応する共有メモリセグメントが見つかりませんでした。 .It Bq Er EINVAL .Fa addr が有効なアドレスではありませんでした。 .El .Pp .Fn shmdt は次の場合に処理に失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EINVAL .Fa addr は共有メモリセグメントを指していません。 .El .Sh 関連項目 .Xr shmctl 2 , .Xr shmget 2 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2 index e56b926138..3239c9352b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2 @@ -1,270 +1,270 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)stat.2 8.4 (Berkeley) 5/1/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/stat.2,v 1.16.2.5 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/stat.2,v 1.16.2.6 2001/08/31 10:15:15 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2,v 1.4 2001/07/29 05:15:14 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/stat.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd May 1, 1995 .Dt STAT 2 .Os .Sh 名称 .Nm stat , .Nm lstat , .Nm fstat .Nd ファイルステータスの取得 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn stat "const char *path" "struct stat *sb" .Ft int .Fn lstat "const char *path" "struct stat *sb" .Ft int .Fn fstat "int fd" "struct stat *sb" .Sh 解説 .Fn stat 関数は、 .Fa path が指すファイルの情報を取得します。 指定したファイルの読取り権、書込み権、実行権は必要ありません。 しかし、そのファイルへ至るパス名で列挙されたすべてのディレクトリは、 検索可能であることが必要です。 .Pp .Fn lstat は .Fn stat に似ていますが、指定したファイルがシンボリックリンクである場合は異なります。 .Fn lstat はリンクの情報を戻しますが、 .Fn stat はリンクが参照するファイルの情報を返します。 .Pp .Fn fstat は、ファイル記述子 .Fa fd で区別されるオープンファイルについて、上と同じ情報を取得します。 .Pp 引数 .Fa sb は、構造体 .Fn stat へのポインタです。これは、 .Aq Pa sys/stat.h (下記参照) で定義され、ファイルに関する情報を保持します。 .Bd -literal struct stat { dev_t st_dev; /* inode のデバイス */ ino_t st_ino; /* inode 番号 */ mode_t st_mode; /* inode 保護モード */ nlink_t st_nlink; /* ハードリンク数 */ uid_t st_uid; /* ファイル所有者のユーザ ID */ gid_t st_gid; /* ファイルグループのグループ ID */ dev_t st_rdev; /* デバイスタイプ */ #ifndef _POSIX_SOURCE struct timespec st_atimespec; /* 最後のアクセス時刻 */ struct timespec st_mtimespec; /* 最後のデータ修正時刻 */ struct timespec st_ctimespec; /* 最後のファイルステータス修正時刻 */ #else time_t st_atime; /* 最後のアクセス時刻 */ long st_atimensec; /* 最後のアクセス時刻のナノ秒 */ time_t st_mtime; /* 最後のデータ修正時刻 */ long st_mtimensec; /* 最後のデータ修正時刻のナノ秒 */ time_t st_ctime; /* 最後のファイルステータス修正時刻 */ long st_ctimensec; /* 最後のファイルステータス修正時刻のナノ秒 */ #endif off_t st_size; /* バイト単位のファイルの大きさ */ int64_t st_blocks; /* ファイルに割り当てられたブロック数 */ u_int32_t st_blksize; /* 入出力に最適なブロックサイズ */ u_int32_t st_flags; /* ファイルに対するユーザ定義フラグ */ u_int32_t st_gen; /* ファイル生成番号 */ }; .Ed .Pp .Fa struct stat の時刻に関するフィールドは、以下のとおりです。 .Bl -tag -width XXXst_mtime .It st_atime ファイルのデータが最後にアクセスされた時刻。 .Xr mknod 2 , .Xr utimes 2 , .Xr read 2 システムコールで変更されます。 .It st_mtime ファイルのデータが最後に修正された時刻。 .Xr mknod 2 , .Xr utimes 2 , .Xr write 2 システムコールで変更されます。 .It st_ctime ファイルステータスが最後に変更された時刻 (inode データの修正)。 .Xr chmod 2 , .Xr chown 2 , .Xr link 2 , .Xr mknod 2 , .Xr rename 2 , .Xr unlink 2 , .Xr utimes 2 , .Xr write 2 システムコールで変更されます。 .El .Pp .Dv _POSIX_SOURCE が定義されていない場合、時刻に関するフィールドは以下のように定義されます。 .Bd -literal #ifndef _POSIX_SOURCE #define st_atime st_atimespec.tv_sec #define st_mtime st_mtimespec.tv_sec #define st_ctime st_ctimespec.tv_sec #endif .Ed .Pp .Fa struct stat のサイズに関するフィールドは、以下のとおりです。 .Bl -tag -width XXXst_blksize .It st_blksize ファイルの最適な入出力ブロックサイズ。 .It st_blocks ファイルに 512 バイト単位で割り当てられたブロックの実際の数。 短いシンボリックリンクが i ノードに保持されている場合、この数値が 0 になることがあります。 .El .Pp ステータス情報ワード .Fa st_mode には、以下のようなビットがあります。 .Bd -literal #define S_IFMT 0170000 /* ファイルのタイプ */ #define S_IFIFO 0010000 /* 名前付きパイプ (fifo) */ #define S_IFCHR 0020000 /* キャラクタ型特殊ファイル */ #define S_IFDIR 0040000 /* ディレクトリ */ #define S_IFBLK 0060000 /* ブロック方特殊ファイル */ #define S_IFREG 0100000 /* 通常 */ #define S_IFLNK 0120000 /* シンボリックリンク */ #define S_IFSOCK 0140000 /* ソケット */ #define S_IFWHT 0160000 /* ホワイトアウト */ #define S_ISUID 0004000 /* 実行時にユーザ ID を設定 */ #define S_ISGID 0002000 /* 実行時にグループ ID を設定 */ #define S_ISVTX 0001000 /* 使用後にもスワップされたテキストを保存 */ #define S_IRUSR 0000400 /* 読み込み権限の所有者 */ #define S_IWUSR 0000200 /* 書き込み権限の所有者 */ #define S_IXUSR 0000100 /* 実行/検索権限の所有者 */ .Ed アクセスモードのリストについては、 .Aq Pa sys/stat.h , .Xr access 2 , .Xr chmod 2 を参照してください。 .Sh 戻り値 問題なく終了すると 0 が戻されます。 問題が発生すると -1 が戻され、 .Va errno にそのエラーを示す値が設定されます。 .Sh 互換性 以前のバージョンのシステムでは、 .Li st_dev , .Li st_uid , .Li st_gid , .Li st_rdev , .Li st_size , .Li st_blksize , .Li st_blocks フィールドに別のタイプを使用していました。 .Sh エラー .Fn stat と .Fn lstat は、以下のような場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES 指定されたパスには、 検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EFAULT .Fa sb か .Em name は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムでの読み書き中に入出力エラーが発生しました。 .El .Pp .Fn fstat は、以下のような場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF .Fa fd が、有効な記述子ではありません。 .It Bq Er EFAULT .Fa sb は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Sh 関連項目 .Xr access 2 , .Xr chmod 2 , .Xr chown 2 , .Xr utimes 2 , .Xr symlink 7 .Sh バグ .Fn fstat をソケット (およびパイプ) に適用すると、ブロックサイズフィールド、 および固有デバイスと i ノード番号以外に 0 の入ったバッファが戻されます。 .Sh 規格 .Fn stat 関数呼び出しと .Fn fstat 関数呼び出しは、 .St -p1003.1-90 に準拠しています。 .Sh 歴史 .Fn stat 関数呼び出しと .Fn fstat 関数呼び出しは、 .At v7 で登場しました。 .Fn lstat 関数呼び出しは .Bx 4.2 で登場しました。 .\" Amended by N.Kumagai 2000-3-18 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/statfs.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/statfs.2 index 064ccefcd5..ab73e85c84 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/statfs.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/statfs.2 @@ -1,190 +1,190 @@ .\" Copyright (c) 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)statfs.2 8.5 (Berkeley) 5/24/95 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/statfs.2,v 1.9.2.5 2001/05/01 13:07:25 dwmalone Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/statfs.2,v 1.9.2.6 2001/08/31 10:15:16 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD$ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/statfs.2,v 1.4 2001/05/14 01:08:25 horikawa Exp $ .Dd May 24, 1995 .Dt STATFS 2 .Os .Sh 名称 .Nm statfs .Nd ファイルシステムの統計を入手 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Ft int .Fn statfs "const char *path" "struct statfs *buf" .Ft int .Fn fstatfs "int fd" "struct statfs *buf" .Sh 解説 .Fn statfs は、マウントされているファイルシステムの情報を戻します。 .Fa path は、マウントされているファイルシステム内の任意のファイルのパス名です。 .Fa buf は、以下のように定義 されている .Fn statfs の構造体のポインタです。 .Bd -literal typedef struct fsid { int32_t val[2]; } fsid_t; /* ファイルシステム ID 型 */ /* * ファイルシステム統計 */ #define MFSNAMELEN 16 /* ヌルを含むファイルシステム名の長さ */ #define MNAMELEN 90 /* 戻り値の用のバッファの長さ */ struct statfs { long f_bsize; /* ファイルシステムのブロックサイズ */ long f_iosize; /* 最適なトランスファーブロックサイズ */ long f_blocks; /* ファイルシステム上の合計ブロックサイズ */ long f_bfree; /* ファイルシステム上の利用可能なブロック */ long f_bavail; /* スーパユーザ以外が利用可能なブロック */ long f_files; /* ファイルシステム上の合計ノード数 */ long f_ffree; /* ファイルシステム上の利用可能なノード数 */ fsid_t f_fsid; /* ファイルシステム ID 番号 */ uid_t f_owner; /* ファイルシステムをマウントしたユーザ */ int f_type; /* ファイルシステムのタイプ */ int f_flags; /* マウントフラッグのコピー */ long f_syncwrites; /* マウントしてからの同期書き込み数 */ long f_asyncwrites; /* マウントしてからの非同期書き込み数 */ char f_fstypename[MFSNAMELEN];/* ファイルシステムタイプ名 */ char f_mntonname[MNAMELEN]; /* マウントポイント */ long f_syncreads; /* マウント以降の同期読み取り数 */ long f_asyncreads; /* マウント以降の非同期読み取り数 */ char f_mntfromname[MNAMELEN]; /* マウントされたファイルシステム */ }; .Ed 戻される可能性があるフラグは以下のとおりです。 .Bl -tag -width MNT_SYNCHRONOUS .It Dv MNT_RDONLY ファイルシステムが読取り専用でマウント されています。スーパユーザでも書込めません。 .It Dv MNT_NOEXEC そのファイルシステムからファイルを実行できません。 .It Dv MNT_NOSUID ファイルの setuid ビットと setgid ビットが、 ファイルの実行時に受け入れられません。 .It Dv MNT_NODEV ファイルシステムの特殊ファイルを開けません。 .It Dv MNT_SYNCHRONOUS ファイルシステムへのすべての入出力が、 同期を取って実行されます。 .It Dv MNT_ASYNC ファイルシステムの入出力が、同期を取って実行されません。 .It Dv MNT_LOCAL ファイルシステムがローカルに常駐しています。 .It Dv MNT_QUOTA ファイルシステムでクォータが有効になっています。 .It Dv MNT_ROOTFS ルートファイルシステムを確認します。 .It Dv MNT_EXRDONLY ファイルシステムが、読取り専用でエクスポートされます。 .It Dv MNT_EXPORTED ファイルシステムが、読み書きの両方でエクスポートされます。 .It Dv MNT_DEFEXPORTED ファイルシステムが、読み書きの両方で 任意のインターネットホストにエクスポートされます。 .It Dv MNT_EXPORTANON ファイルシステムが、すべてのリモートアクセスを 匿名ユーザにマップします。 .It Dv MNT_EXKERB ファイルシステムが、Kerberos uid マッピングでエクスポートされます。 .El .Pp 特定のファイルシステムで定義されていないフィールドは、 -1 に設定されます。 .Fn fstatfs は、記述子 .Fa fd で参照されるオープンファイルに対して同じ情報を戻します。 .Sh 戻り値 処理が正常に完了すると、値 0 が返されます。 そうでない場合は -1 が返され、エラーを示すためにグローバル変数 .Va errno が設定されます .Sh エラー .Fn statfs は、以下のうちの 1 つ以上が真である場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR .Fa path のパスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG .Fa path の構成要素が 255 文字を越えているか、または .Fa path 全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT .Fa path の参照するファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES .Fa path には、検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 .It Bq Er ELOOP .Fa path を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EFAULT .Fa buf か .Fa path が、不正なアドレスを指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に入出力エラーが発生しました。 .El .Pp .Fn fstatfs は、以下のうち 1 つ以上が真である場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF .Fa fd が有効オープンファイル記述子ではありません。 .It Bq Er EFAULT .Fa buf が不正なアドレスを指しています。 .It Bq Er EIO ファイルシステムに読み書きしている間に .Tn I/O (入出力) エラーが発生しました。 .El .Sh 歴史 .Fn statfs 関数は、 .Bx 4.4 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2 index 08023d46f5..36d980f2df 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2 @@ -1,125 +1,125 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)truncate.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/truncate.2,v 1.7.2.4 2001/08/17 15:42:46 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/truncate.2,v 1.7.2.5 2001/08/31 10:15:16 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2,v 1.4 2001/05/14 01:08:25 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/truncate.2,v 1.5 2001/08/19 07:14:27 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt TRUNCATE 2 .Os .Sh 名称 .Nm truncate , .Nm ftruncate .Nd 指定した長さにファイルを切り捨てたり拡張したりする .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn truncate "const char *path" "off_t length" .Ft int .Fn ftruncate "int fd" "off_t length" .Sh 解説 .Fn truncate は、 .Fa path で指定されるファイルか .Fa fd で参照 されるファイルのサイズが、 .Fa length バイトになるように切り捨てたり拡張します。 ファイルがこのサイズより大きい場合は、余分なデータが失われます。 ファイルがこのサイズより小さい場合は、0 が書き込まれたように拡張されます。 .Fn ftruncate では、ファイルが書込み用に開いている必要があります。 .Sh 戻り値 戻り値 0 は呼び出しが正常に完了したことを示します。戻り値 -1 は エラーが起こったことを示し、グローバル変数 .Va errno はエラーコードを示します。 .Sh エラー .Fn truncate は、以下のような場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が 255 文字を越えているか、 またはパス名全体が 1023 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定されたファイルが存在しません。 .It Bq Er EACCES 前置パス名の構成要素について検索許可が拒否されています。 .It Bq Er EACCES 指定されたファイルにユーザが書込めません。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er EISDIR 指定されたファイルがディレクトリになっています。 .It Bq Er EROFS 指定されたファイルは読取り専用ファイルシステム上にあります。 .It Bq Er ETXTBSY ファイルが、実行中のピュアプロシージャ (共有テキスト) ファイルです。 .It Bq Er EIO inode の更新をしている間に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EFAULT .Fa path は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .El .Pp .Fn ftruncate は、以下のような場合に処理を失敗します。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF .Fa fd が有効な記述子ではありません。 .It Bq Er EINVAL .Fa fd はファイルではなくソケットを参照しています。 .It Bq Er EINVAL .Fa fd が書込み用に開いていません。 .El .Sh 関連項目 .Xr open 2 .Sh バグ この呼出しは、ファイルのある範囲を放棄できるように一般化する 必要があります。 .Pp .Fn truncate を使用してファイルを拡張すると、移植性が失われます。 .Sh 歴史 .Fn truncate 関数呼び出しは、 .Bx 4.2 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2 b/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2 index 6be09602e7..aaad889468 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2 @@ -1,177 +1,177 @@ .\" %NetBSD: utimes.2,v 1.13 1999/03/22 19:45:11 garbled Exp % .\" .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)utimes.2 8.1 (Berkeley) 6/4/93 -.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/utimes.2,v 1.8.2.2 2001/07/22 12:06:52 dd Exp % +.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/utimes.2,v 1.8.2.3 2001/08/31 10:15:16 ru Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2,v 1.4 2001/05/14 01:08:25 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man2/utimes.2,v 1.5 2001/07/29 05:15:15 horikawa Exp $ .Dd June 4, 1993 .Dt UTIMES 2 .Os .Sh 名称 .Nm utimes , .Nm lutimes , .Nm futimes .Nd ファイルアクセス時刻と更新時刻の設定 .Sh ライブラリ .Lb libc .Sh 書式 .Fd #include .Ft int .Fn utimes "const char *path" "const struct timeval *times" .Ft int .Fn lutimes "const char *path" "const struct timeval *times" .Ft int .Fn futimes "int fd" "const struct timeval *times" .Sh 解説 .Fa path で指定したファイルか .Fa fd が参照するファイルのアクセス時刻と更新時刻を、引数 .Fa times で指定されたように変更します。 .Pp .Fa times が .Dv NULL である場合、アクセス時刻と更新時刻は現在の時刻に設定されます。 呼び出し側はファイルの所有者でファイルの書込み権があるか、 スーパユーザである必要があります。 .Pp .Fa times が NULL 以外である場合、 .Fa times は 2 つの timeval 構造体の配列を指していることが前提となります。 アクセス時刻は最初の要素に、更新時刻は次の要素に 設定します。呼出し側はファイルの所有者であるか スーパユーザである必要があります。 .Pp どちらの場合でも、ファイルの i ノード変更時刻は現在の時刻に設定されます。 .Pp .Fn lutimes は指定したファイルがシンボリックリンク以外では .Fn utimes と同じです。シンボリックリンクの場合 .Fn lutimes はリンクのアクセス時刻と更新時刻を変更するのに対し、 .Fn utimes はリンクが参照するファイルの時刻を変更します。 .Sh 戻り値 成功すると 0 が戻されます。そうでなければ -1 が戻され、 .Va errno がエラーを示すように設定されます。 .Sh エラー .Fn utimes と .Fn lutimes は、以下のような場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EACCES 指定されたパスには、検索が許可されていないディレクトリが含まれています。 あるいは .Fa times 引数が NULL で、プロセスの実効ユーザ ID がファイルの所有者と一致せず、 しかもスーパユーザでもなく、書込みアクセスが拒否されました。 .It Bq Er EFAULT .Fa path または .Fa times は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO 変更される i ノードの読書きの間に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er ELOOP パス名を変換するときに検出されたシンボリックリンクが多すぎます。 .It Bq Er ENAMETOOLONG パス名の構成要素が .Dv NAME_MAX 文字を越えているか、またはパス名全体 .Dv PATH_MAX 文字を越えています。 .It Bq Er ENOENT 指定したファイルが存在しません。 .It Bq Er ENOTDIR パスの構成要素中にディレクトリ以外のものが含まれています。 .It Bq Er EPERM .Fa times 引数がヌルではなく、呼び出し側プロセスの実効ユーザ ID が、 ファイルの所有者と一致せず、しかもスーパユーザではありません。 .It Bq Er EROFS そのファイルを含むファイルシステムが、 読取り専用でマウントされています。 .El .Pp .Fn futimes は、以下の場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EBADF .Fa fd が、有効な記述子を参照していません。 .El .Pp すべての関数は、以下の場合にエラーとなります。 .Bl -tag -width Er .It Bq Er EACCES .Fa times 引数が .Dv ヌル であり、プロセスの実効ユーザ ID が ファイルの所有者と一致せず、しかもスーパユーザでもなく、 書込みアクセスが拒否されました。 .It Bq Er EFAULT .Fa times は、プロセスに割り当てられたアドレス空間の範囲外を指しています。 .It Bq Er EIO 変更される i ノードの読み書き中に入出力エラーが発生しました。 .It Bq Er EPERM .Fa times 引数が .Dv ヌル ではなく、呼び出し側プロセスの実効ユーザ ID が、 ファイルの所有者と一致せず、しかもスーパユーザでもありません。 .It Bq Er EROFS そのファイルを含むファイルシステムが読取り専用でマウントされています。 .El .Sh 関連項目 .Xr stat 2 , .Xr utime 3 .Sh 歴史 .Fn utimes 関数は .Bx 4.2 で登場しました。 .Fn futimes 関数と .Fn lutimes 関数は .Fx 3.0 ではじめて登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5 index 841c83da57..611e0a7dce 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5 @@ -1,441 +1,441 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)syslog.conf.5 8.1 (Berkeley) 6/9/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/syslogd/syslog.conf.5,v 1.16.2.6 2001/08/16 15:56:35 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/syslogd/syslog.conf.5,v 1.16.2.7 2001/08/29 07:37:03 cjc Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5,v 1.16 2001/07/29 05:15:22 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man5/syslog.conf.5,v 1.17 2001/08/18 23:50:31 horikawa Exp $ .\" .Dd June 9, 1993 .Dt SYSLOG.CONF 5 .Os .Sh 名称 .Nm syslog.conf .Nd .Xr syslogd 8 設定ファイル .Sh 解説 .Nm ファイルは .Xr syslogd 8 プログラムの設定ファイルです。 このファイルは .Em program と .Em hostname の指定によって分けられた行ブロックから構成されています。 それぞれの行は 2つのフィールドを含みます。 その行が適用されるメッセージのタイプと優先度を指定する .Em selector フィールドと、 .Xr syslogd が選んだ基準とマッチしたメッセージを受けとった場合の動作を指定する .Em action フィールドです。 .Em selector フィールドと .Em action フィールドは 1 つ以上のタブ文字または空白で区切られています。 .Pp 区切りに空白を使用すると、 -.Pa syslog.conf +.Nm は他の Unix や Unix 的システムと互換性が無くなってしまうことに 注意してください。 この機能は、設定を容易にし (例えば -.Pa syslog.conf +.Nm にカットアンドペーストできるようにし)、 その際発生し得るミスを避けるため追加されました。 しかしながらこの変更は、古いスタイルの .Pa syslog.conf (すなわちタブ文字のみ) へのバックワードコンパチビリティを保っています。 .Pp .Em selector -機能は、 +は、 .Em facility とピリオド .Pq Dq \&. とオプションの比較フラグ .Pq Bq <=> そして .Em level で符号化され、間に空白は含みません。 .Em facility と .Em level の双方とも、大文字小文字の区別はありません。 .Pp .Em facility はシステムが発するメッセージの一部を表し、次にあげるキーワード群の 1 つで表されます : auth, authpriv, console, cron, daemon, ftp, kern, lpr, mail, mark, news, ntp, security, syslog, user, uucp と local0 から local7。 これらのキーワード (mark を除く) は .Xr openlog 3 と .Xr syslog 3 ライブラリルーチンで指定される .Dq Dv LOG_ で始まる値と一致します。 .Em 比較フラグ を使用して、何を記録するのかを正確に指定できます。 比較フラグのデフォルト組は .Dq => (またはあなたが好むのなら .Dq >= ) であり、 指定した .Em facility リストからの .Em level 以上のレベルのメッセージを記録することを意味します。 .Pp .Pp .Em level はメッセージの重要度を表し、以下のキーワードの順に高から低になります: emerg, alert, crit, err, warning, notice, info, debug。 これらのキーワードは .Xr syslog 3 ライブラリルーチンで指定される .Dq Dv LOG_ で始まる値と一致します。 .Pp それぞれの行ブロックは .Em program か .Em hostname の指定によって前のブロックと区別されます。 ブロックは、最新の .Em program 指定および .Em hostname 指定に対応するメッセージのみをログします。 よって、 .Ql ppp を .Em program として選択するブロックに、 .Em hostname .Ql dialhost からのメッセージを選択するブロックが直後に続くと、 第 2 のブロックは、dialhost 上の .Xr ppp 8 プログラムからのメッセージのみをログします。 .Pp .Em program 指定は、行の先頭が .Em #!prog または .Em !prog (前者は以前の syslogd との互換性のためのものです。 例えば -.Pa syslog.conf +.Nm ファイルを共有したい時などに便利です) で始まり、引き続くブロックは syslog を呼び出す特定のプログラムと 関連付けられています。 .Em program 指定 .Ql foo は、 .Ql "foo: " というプレフィックスを持つカーネルログメッセージにもマッチします。 .Em hostname 指定で .Ql #+hostname または .Ql +hostname という書式のものは、これに引き続くブロックを、 指定したホスト名からのメッセージに適用させます。 また、 .Em hostname 指定で .Ql #-hostname または .Ql -hostname という指定のものは、これに引き続くブロックを、 指定したホスト名以外からのメッセージに適用させます。 ホスト名が .Ql @ として与えられると、ローカルホスト名が使用されます。 .Em program 指定または .Em hostname 指定は、プログラム名またはホスト名に .Ql * を指定することによりリセット可能です。 .Pp .Em facility と .Em level の両方のキーワードとその意味のより詳細な説明を知りたい場合は .Xr syslog 3 を見てください。 選択は .Em facility で行なう方が .Em program で行なうよりも好まれています。 なぜなら、後者はネットワーク環境の中では 簡単に変化してしまう場合があるからです。しかし、適切な .Em facility が本当に存在しない場合もあります。 .Pp もし .Em facility 指定に一致したメッセージを受けとり、なおかつそれが 指定した .Em level .Em (もしくはそれ以上の level) だった場合、またはメッセージ中の日付の後ろの最初の単語が .Em program と一致した場合、 .Em action フィールドで指定された動作が選択されます。 .Pp 複数の .Em selector を、セミコロン .Pq Dq \&; によって区切ることにより、1 つの .Em action に対して指定することができます。 しかしそれぞれの .Em selector はその前にある指定を上書き修正できてしまいますので注意してください。 .Pp 複数の .Em facility は、コンマ .Pq Dq \&, によって区切ることにより 1 つの .Em level を指定することができます。 .Pp アスタリスク .Pq Dq * は、全ての .Em facility 、全ての .Em levels 、または全ての .Em programs を指定するのに使用できます。 .Pp 特別な .Em facility である .Dq mark は、20分毎に .Dq info の優先度を持つメッセージを受け取ります ( .Xr syslogd 8 を参照 )。これは アスタリスクを含む .Em facility フィールドには適用されません。 .Pp 特別な .Em level である .Dq none は、特定の .Em facility を無効にします。 .Pp それぞれの行の .Em action フィールドは、 .Em selector フィールドに指定されたメッセージを受け取った際の動作を指定します。 動作指定には次の 5つの形式があります: .Bl -bullet .It パス名 (先頭がスラッシュで始まります)。 該当するメッセージは、そのファイルに追加されます。 .It ホスト名 ( .Dq @ 文字から始まる必要があります)。 該当するメッセージは、指定されたホストの .Xr syslogd 8 プログラムに転送されます。 .It コンマで区切られたユーザのリスト。 該当するメッセージは、指定されたユーザがログインしていれば、 そのユーザの画面に出力されます。 .It 1 つのアスタリスク。 該当するメッセージは、ログイン中の全てのユーザの画面に出力されます。 .It 垂直バー .Pq Dq \&| とそれに続くコマンド。該当したメッセージをパイプを使って コマンドに渡すことができます。 このコマンドは、 -.Pa /bin/sh +.Xr sh 1 によって評価されるので、通常のシェルメタキャラクタや入力/出力 リダイレクトを利用できます。 (しかし実行されたコマンドからの .Xr stdio 3 バッファされた出力のリダイレクトは余計な遅延を引き起こしたり、 あるいはシグナルによってロギング中のサブプロセスが終了した場合など 出力データを失うことがあるかもしれないことに注意してください) コマンドそれ自身は .Em stdout と .Em stderr を .Pa /dev/null にリダイレクトして動作します。 .Dv SIGHUP を受け取ると、 -.Nm +.Xr syslogd 8 はそのプロセスとのパイプを閉じます。もしそのプロセスが自発的に終了しない 場合は、60秒の猶予期間の後 .Dv SIGTERM を送ります。 .Pp コマンドはパイプ経由で送るべきデータが到着した際に 1 度だけ起動されます。 その後、コマンドが終了した場合には必要に応じて再起動されます。 そのため、1 行の入力だけをサブプロセスに引き渡すことが望ましいのならば、 (もし多くのメッセージが速く流れる場合には、 資源を大量に消費する可能性がありますが) 1 行の入力があった後に終了する事によって達成する事ができます。 必要ならば、この効果を得るためにラッパスクリプトを書くこともできます。 .Pp そのコマンドが完全なパイプラインでない場合、コマンドを .Em exec で起動すると、起動したシェルプロセスがコマンドの完了を待たなくなるので 便利かもしれません。 警告: このプロセスは .Xr syslogd 8 の UID のもとで動きます。通常はスーパユーザです。 .El .Pp 空行、および、最初の空白でない文字がハッシュ .Pq Dq # 文字である行は無視されます。 .Sh 使用例 設定ファイルは次のようになります: .Bd -literal # err レベル以上の全てのメッセージ、全てのレベルの kernel メッセージ、 # notice レベルの auth メッセージをコンソールに出力します。 # プライベートな認証メッセージは記録をとりません! *.err;kern.*;auth.notice;authpriv.none /dev/console # info 以上のレベルを持つ (mail を除く) 全てのメッセージを記録します。 # プライベートな認証メッセージは記録をとりません! *.info;mail.none;authpriv.none /var/log/messages # debug レベルのみの daemon メッセージを記録します daemon.=debug /var/log/daemon.debug # authpriv ファイルはアクセス制限を持ちます。 .\" /var/log/secure の read permission を限定するということ? .\" 2.2.6-RELEASE 対象 .\" By yohta@bres.tsukuba.ac.jp (July 8 1998) authpriv.* /var/log/secure # 全てのレベルの mail メッセージを一箇所にまとめて記録します。 mail.* /var/log/maillog # emerg (非常事態) レベルの全てのメッセージは全員が受け取ります。 *.emerg * *.emerg @arpa.berkeley.edu # alert レベル以上のメッセージを root と eric の画面に表示されます。 .\" 原文は Root and Eric get alert and higher messages を意訳 .\" 2.2.6-RELEASE 対象 .\" By yohta@bres.tsukuba.ac.jp (July 10 1998) *.alert root,eric # err レベル以上の mail と news の エラーを特別なファイルに保存します。 mail;news.err /var/log/spoolerr .\" 原文は uucp,news.crit / send-pr 予定 .\" 2.2.6-RELEASE 対象 .\" By yohta@bres.tsukuba.ac.jp (July 10 1998) # 全てのレベルの認証メッセージをフィルタにパイプします。 auth.* |exec /usr/local/sbin/authfilter # ftpd のトランザクションを mail と news にあわせて保存します。 !ftpd *.* /var/log/spoolerr # セキュリティメッセージを別のファイルに保存します。 security.* /var/log/security # /dev/console への書き込みを別のファイルに保存します。 console.* /var/log/console.log .Ed .Sh 実装に関する注 .Dq kern ファシリティは、 通常、ローカルのカーネルから生成されるメッセージ用に予約されています。 ファシリティ .Dq kern でログされた他のメッセージは、通常、ファシリティ .Dq user に変換されます。 この変換は無効化可能です。 詳細は .Xr syslogd 8 を参照してください。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/syslog.conf -compact .It Pa /etc/syslog.conf .Xr syslogd 8 設定ファイル .El .Sh バグ 複数の .Em selector 指定は、時々思ったように効果を発揮しない事があります。 例えば、 .Dq mail.crit,*.err と設定すると、 .Dq mail ファシリティのメッセージのレベルは .Dq err かそれ以上となり、 .Dq crit かそれ以上のレベルにはなりません。 .Pp ネットワーク環境においては、全てのオペレーティングシステムが 同じ facility 名のセットを実装しているわけではない点に注意してください。 authpriv, cron, ftp, ntp といったこの実装において知られた facility が、 目的のシステムには存在しないかもしれません。更に悪い事に、 DEC UNIX は AdvFS ファイルシステムのログイベントに facility 番号 10 (この実装では authpriv に該当します) を使っています。 .Sh 関連項目 .Xr syslog 3 , .Xr syslogd 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8 index 818526e934..2ef4e45bab 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8 @@ -1,139 +1,139 @@ -.\" Copyright (c) 1996 Greg Ungerer (gerg@stallion.oz.au). +.\" Copyright (c) 1996-1998 Greg Ungerer (gerg@stallion.oz.au). .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by Greg Ungerer. .\" 4. Neither the name of the author nor the names of any co-contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/stallion/stlload/stlload.8,v 1.5.2.3 2001/08/16 15:56:34 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/stallion/stlload/stlload.8,v 1.5.2.4 2001/08/30 12:29:58 murray Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8,v 1.7 2001/05/14 01:09:59 horikawa Exp $ -.Dd December 2, 1996 +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/stlload.8,v 1.8 2001/08/20 01:01:32 horikawa Exp $ +.Dd January 8, 1998 .Os .Dt STLLOAD 8 i386 .Sh 名称 .Nm stlload .Nd "Stallion Technologies 製マルチポートシリアルボード用のダウンローダ" .Sh 書式 .Nm .Op Fl vhVR .Op Fl i Ar image-file .Op Fl c Ar control-device .Op Fl r Ar rx-buf-size .Op Fl t Ar tx-buf-size .Op Fl B Ar boot-banner .Op Fl b Ar unit-number .Sh 解説 .Nm は Stallion Technologies 製の インテリジェント型マルチポートシリアルボードに ファームウェアをダウンロードするのに用いられます。 ファームウェアのダウンロードを必要とするのは、 .Nm stli ドライバを用いるボードだけです。 この中には EasyConnection 8/64 と ONboard and Brumby ファミリのボードが 含まれます。 .Pp ボードの型が異なれば、異なるファームウェアのイメージファイルが 必要となります。 正しくないファームウェアがボードにロードされた場合、動作に失敗するでしょう。 .Pp ダウンロード処理は Stallion .Nm stli ドライバ制御用デバイス .Pa /dev/staliomem? を通じて行われます。 このデバイスは、ボードのシェアードメモリ領域を読み書きできる ファイル型のデバイスを実現します。 また、ボードをリセットし、再始動する特殊な .Em ioctl 群を実装しています。 .Pp オプションは以下の通りです。 .Bl -tag -width indent .It Fl v 冗長な出力を生成します。ダウンロードとスタートアップ処理の 各段階において、トレースが生成されます。 .It Fl h 使用法の情報を出力します。 .It Fl V バージョン情報を出力します。 .It Fl R ボードのリセットだけを行います。 ファームウェアのボードへのダウンロードを開始しません。 .It Fl i Ar image-file ダウンロードするイメージファイルを指定します。 デフォルトのファームウェアイメージは、 .Pa /usr/libdata/stallion/cdk.sys です。 .It Fl c Ar control-device ファームウェアをダウンロードし、ボードを始動するのに用いる ボード制御用デバイスを指定します。 デフォルトは .Pa /dev/staliomem0 です。 .It Fl r Ar rx-buf-size ボードのシェアードメモリ上の受信データバッファのサイズを指定します。 デフォルトではバッファは、シェアードメモリの使用できる最大量を 用いるように動的に調整されます。 .It Fl t Ar tx-buf-size ボードのシェアードメモリ上の送信データバッファのサイズを指定します。 デフォルトではバッファは、シェアードメモリの使用できる最大量を 用いるように動的に調整されます。 .It Fl B Ar boot-banner ダウンロード中のスレーブデバッグトレースフラグをイネーブルにします。 ファームウェアコードからのトレース出力をデバッグすることが、 これによって可能になります。 このトレースが出力されるのはボードのポート 0 で、このポートは 9600 ボー、 8 データビット、パリティ無しの 1 ストップビットに セットされます。 .It Fl b Ar unit-number ダウンロードするユニット (ボード) 番号を指定します。デフォルトでは ボード 0 にダウンロードします。 .El .Pp .Nm は .Pa /etc/rc.serial から起動されるのが典型的な用法です。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /usr/libdata/stallion/2681.sys .It Pa /usr/libdata/stallion/cdk.sys EasyConnection 8/64 クラスのボード用ファームウェアコード .It Pa /usr/libdata/stallion/2681.sys ONboard and Brumby クラスのボード用ファームウェアコード .It Pa /dev/staliomem? ドライバボード制御用デバイス .El .Sh 関連項目 .Xr stl 4 , .Xr stli 4 , .Xr stlstats 8 .Sh 歴史 このプログラムのオリジナル版は .An Greg Ungerer Aq gerg@stallion.com によって開発されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8 index 85b5284b1b..a5bfe45ac7 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8 @@ -1,142 +1,142 @@ -.\" Copyright (c) 1996 Greg Ungerer (gerg@stallion.oz.au). +.\" Copyright (c) 1996-1998 Greg Ungerer (gerg@stallion.oz.au). .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by Greg Ungerer. .\" 4. Neither the name of the author nor the names of any co-contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/stallion/stlstats/stlstats.8,v 1.5.2.4 2001/08/16 15:56:34 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/stallion/stlstats/stlstats.8,v 1.5.2.5 2001/08/30 12:29:58 murray Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8,v 1.9 2001/07/29 22:00:22 horikawa Exp $ -.Dd December 2, 1996 -.Os +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/stlstats.8,v 1.10 2001/08/20 01:01:32 horikawa Exp $ +.Dd January 8, 1998 +.Os .Dt STLSTATS 8 i386 .Sh 名称 .Nm stlstats .Nd "Stallion Technologies 製マルチポートシリアルボードの統計情報を表示する" .Sh 書式 .Nm .Op Fl hVi .Op Fl c Ar control-device .Op Fl b Ar board-number .Op Fl p Ar port-number .Op Fl d Ar port-device .Sh 解説 .Nm は Stallion Technologies 製のマルチポートシリアルボードに接続されている ポートに関する統計情報を表示するのに用いられます。 .Pp .Nm は通常フルスクリーンのメニュー操作型アプリケーションとして動作します。 ヘルプ行が このスクリーンへの正当な入力文字を示すヘルプ行が各スクリーンの 最下部に表示されます。 .Pp 一般的に、数字キー ('0' から '9') は統計を表示するデバイスの番号を 指定します。 数字だけでは利用可能な全てのデバイスを指定するのに十分でない場合 (例えば、 16 ポートのパネルでは) 残りのデバイスをアクセスするのには アルファベットの最初の方の文字を用います。'a' から 'f' までの文字が、 デバイス 10 から 15 までをアクセスするのに 用いられます。 .Pp \&'q' キーは常に 1 レベル前のスクリーンに戻るのに用いられます。 前の画面に戻るのには、エスケープキーを用いることもできます。 .Pp 最初のスクリーンは ボード 0 のパネル 0 にある全ポートの表示画面です。 このスクリーンに表示される値は各ポートの情報の概要です。 表示される統計情報は、ドライバと TTY の状態フラグ、 termio フラグ (cflag, iflag, oflag, lflag)、 RS-232 シグナル値 (TIOCM シグナル 定義による)、送受信した文字数の総計です。 .Pp システムにインストールされた各パネルおよびボードについての 要約情報をこのスクリーンで見ることができます。 各ボードは数字キー ('0' から '7') でアクセスでき、各ボード上の パネルは 'n' キーによって順次アクセスできます。 .Pp ポートごとのスクリーンは特定のポートについてのいくぶん 詳しい情報を表示します。 このスクリーンは、ボードスクリーンから 'p' キーを押すことによって 移行することができます。 最初に表示されるポートはポート 0 です。 他のポートを表示するには、数字キーと英字キー ('0' から '9' と 'a' から 'f') を使って下さい。 このスクリーンが表示するのは、ドライバと TTY の状態フラグ、 ハードウェア ID、 termio フラグ (cflag, iflag, oflag, lflag)、 送受信した文字数の総計、現在バッファにある文字、 発生したエラー (オーバーラン、パリティ、フレーミング、ロスト) の回数、ソフトウェア的なフロー制御文字を送受信した字数、 ハードウェアによるフロー制御を実行した回数、 break を送受信した回数、 モデムの信号状態の変化、現在の RS-232 シグナル状態です。 .Pp オプションは以下の通りです。 .Bl -tag -width indent .It Fl h 使用法の情報を出力します。 .It Fl V バージョン情報を出力します。 .It Fl i ボードタイプの情報のみを表示します。 この出力は、ボードについて少量の情報を得る必要があるスクリプトや プログラム (例えば、自動化されたダウンロードスクリプト) に とって役立ちます。 .Nm はフルスクリーンのインタラクティブモードに入りません。 .It Fl c Ar control-device ポートの統計情報を集めるためのボード制御用デバイスを指定します。 デフォルトは .Pa /dev/staliomem0 です。 .It Fl b Ar board-number 最初に表示するボード番号を指定します。 デフォルトではボード 0 を表示するようになっています。 .It Fl p Ar port-number 最初に表示するポート番号を指定します。 このオプションが指定されている場合、 .Nm は (ボードの表示を省略して) 即座にポート表示スクリーンを表示します。 .It Fl d Ar port-device 最初に表示するポートのスペシャルデバイスファイル .Pf ( Pa /dev/ttyXXX ) を指定します。 ボードスクリーン表示を省略し、ポート統計スクリーンを スタートアップ時に即座に表示します。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /dev/staliomem0 .It Pa /dev/staliomem0 統計情報収集に用いられる、ドライバ制御用のデバイス .El .Sh 関連項目 .Xr stl 4 , .Xr stli 4 , .Xr stlload 8 .Sh 歴史 このプログラムのオリジナル版は .An Greg Ungerer Aq gerg@stallion.com によって開発されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9 b/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9 index 7b461d2fea..f3567d1bda 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9 @@ -1,105 +1,112 @@ .\" -*- nroff -*- .\" .\" Copyright (c) 2000 Alexander Langer .\" .\" All rights reserved. .\" .\" This program is free software. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE DEVELOPERS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE DEVELOPERS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/DRIVER_MODULE.9,v 1.1.2.3 2001/08/17 13:08:53 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/DRIVER_MODULE.9,v 1.1.2.4 2001/08/28 07:12:36 alex Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9,v 1.3 2001/07/12 00:16:04 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man9/DRIVER_MODULE.9,v 1.4 2001/08/18 23:50:58 horikawa Exp $ .Dd May 16, 2000 .Dt DRIVER_MODULE 9 .Os .Sh 名称 .Nm DRIVER_MODULE .Nd カーネルドライバ宣言マクロ .Sh 書式 .Fd #include .Fd #include .Fd #include .Fn DRIVER_MODULE name busname "driver_t driver" "devclass_t devclass" "modeventhand_t evh" "void *arg" +.Fn MULTI_DRIVER_MODULE name busname "driver_t drivers[]" "devclass_t devclass" "modeventhand_t evh" "void *arg" .Sh 解説 .Fn DRIVER_MODULE マクロは、カーネルドライバを宣言します。 .Fn DRIVER_MODULE は実際のドライバ宣言に展開し、そこで .Fa name はドライバとその関数の接頭辞として使用されます。 これはプレインテキストとして与えられ、 .Li char または .Li char * ではないことに注意してください。 .Pp .Fa busname はドライバの親のバス (PCI, ISA, PPBUS, その他) で、 .Ql pci , .Ql isa , .Ql ppbus 等です。 .Pp .Fn DRIVER_MODULE の中で使用される識別子は、ドライバの名前と別のものにすることができます。 また、異なるバス上には同じドライバ識別子が存在できます。 これは、同じドライバを使用する同一または異なるバス上の種々のカード用に、 フロントエンドをうまくきれいに作成する方法です。 例えば、次のようにできます。 .Pp .Fn DRIVER_MODULE foo isa foo_driver foo_devclass NULL NULL ; .Pp .Fn DRIVER_MODULE foo pci foo_driver foo_devclass NULL NULL ; .Pp .Fa driver は .Li driver_t 型のドライバで、ドライバについての情報を含み、それゆえ .Fn DRIVER_MODULE を呼び出すための最も重要な 2 つの部分のうちの 1 つです。 .Pp 引数 .Fa devclass はデバイスについてのカーネル内部の情報を含み、 カーネルドライバモジュールの内部で使用されます。 .Pp 引数 .Fa evh はドライバ (またはモジュール) がロードまたはアンロードされた時に 呼び出されるイベントハンドラです ( .Xr module 9 を参照してください)。 .Pp 現時点では .Fa arg は使用されず、 .Dv NULL ポインタであるべきです。 +.Pp +.Fn MULTI_DRIVER_MODULE +は +.Fn DRIVER_MODULE +の特殊バージョンであり、 +単一のドライバインスタンスの代りにドライバリストを取ります。 .Sh 関連項目 .Xr device 9 , .Xr driver 9 , .Xr module 9 .Sh 作者 このマニュアルページは .An Alexander Langer Aq alex@FreeBSD.org が書きました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man9/Makefile b/ja_JP.eucJP/man/man9/Makefile index daec411676..d31f6d7016 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man9/Makefile +++ b/ja_JP.eucJP/man/man9/Makefile @@ -1,197 +1,198 @@ MAN9 = BUS_PRINT_CHILD.9\ BUS_READ_IVAR.9\ BUS_SETUP_INTR.9\ DEVICE_ATTACH.9\ DEVICE_DETACH.9\ DEVICE_PROBE.9\ DEVICE_SHUTDOWN.9\ DRIVER_MODULE.9\ KASSERT.9\ MD5.9\ SPLASSERT.9\ VFS.9\ VFS_CHECKEXP.9\ VFS_FHTOVP.9\ VFS_INIT.9\ VFS_MOUNT.9\ VFS_QUOTACTL.9\ VFS_ROOT.9\ VFS_START.9\ VFS_STATFS.9\ VFS_SYNC.9\ VFS_UNMOUNT.9\ VFS_VGET.9\ VFS_VPTOFH.9\ VOP_ACCESS.9\ VOP_ACLCHECK.9\ VOP_ADVLOCK.9\ VOP_ATTRIB.9\ VOP_BWRITE.9\ VOP_CREATE.9\ VOP_FSYNC.9\ VOP_GETACL.9\ VOP_GETEXTATTR.9\ VOP_GETPAGES.9\ VOP_INACTIVE.9\ VOP_IOCTL.9\ VOP_LEASE.9\ VOP_LINK.9\ VOP_LOCK.9\ VOP_MMAP.9\ VOP_OPENCLOSE.9\ VOP_PATHCONF.9\ VOP_PRINT.9\ VOP_RDWR.9\ VOP_READLINK.9\ VOP_REALLOCBLKS.9\ VOP_REMOVE.9\ VOP_SETACL.9\ VOP_SETEXTATTR.9\ VOP_STRATEGY.9\ acl.9\ at_exit.9\ at_fork.9\ bios.9\ boot.9\ bus_alloc_resource.9\ bus_generic_attach.9\ bus_generic_detach.9\ bus_generic_map_intr.9\ bus_generic_print_child.9\ bus_generic_read_ivar.9\ bus_generic_shutdown.9\ bus_release_resource.9\ cd.9\ copy.9\ devclass.9\ devclass_add_driver.9\ devclass_find.9\ devclass_get_device.9\ devclass_get_devices.9\ devclass_get_maxunit.9\ devclass_get_name.9\ devclass_get_softc.9\ device.9\ device_add_child.9\ device_delete_child.9\ device_enable.9\ device_find_child.9\ device_get_children.9\ device_get_devclass.9\ device_get_driver.9\ device_get_ivars.9\ device_get_softc.9\ device_get_state.9\ device_get_unit.9\ device_probe_and_attach.9\ device_quiet.9\ device_set_desc.9\ device_set_flags.9\ devtoname.9\ driver.9\ fetch.9\ inittodr.9\ intro.9\ kernacc.9\ make_dev.9\ malloc.9\ microtime.9\ microuptime.9\ panic.9\ physio.9\ resettodr.9\ spl.9\ store.9\ style.9\ tvtohz.9\ uio.9\ vget.9\ vput.9\ vref.9\ vrele.9\ vslock.9 +MLINKS+=DRIVER_MODULE.9 MULTI_DRIVER_MODULE.9 MLINKS+=MD5.9 MD5Init.9 MD5.9 MD5Transform.9 MLINKS+=VOP_ATTRIB.9 VOP_GETATTR.9 MLINKS+=VOP_ATTRIB.9 VOP_SETATTR.9 MLINKS+=VOP_CREATE.9 VOP_MKDIR.9 MLINKS+=VOP_CREATE.9 VOP_MKNOD.9 MLINKS+=VOP_CREATE.9 VOP_SYMLINK.9 MLINKS+=VOP_GETPAGES.9 VOP_PUTPAGES.9 MLINKS+=VOP_INACTIVE.9 VOP_RECLAIM.9 MLINKS+=VOP_LOCK.9 VOP_ISLOCKED.9 MLINKS+=VOP_LOCK.9 VOP_UNLOCK.9 MLINKS+=VOP_LOCK.9 vn_lock.9 MLINKS+=VOP_OPENCLOSE.9 VOP_CLOSE.9 MLINKS+=VOP_OPENCLOSE.9 VOP_OPEN.9 MLINKS+=VOP_RDWR.9 VOP_READ.9 MLINKS+=VOP_RDWR.9 VOP_WRITE.9 MLINKS+=VOP_REMOVE.9 VOP_RMDIR.9 MLINKS+=at_exit.9 rm_at_exit.9 MLINKS+=at_fork.9 rm_at_fork.9 MLINKS+=copy.9 copyin.9 copy.9 copyinstr.9 copy.9 copyout.9 copy.9 copystr.9 #MLINKS+=devstat.9 devicestat.9 devstat.9 devstat_add_entry.9 #MLINKS+=devstat.9 devstat_remove_entry.9 devstat.9 devstat_start_transaction.9 #MLINKS+=devstat.9 devstat_end_transaction.9 MLINKS+=fetch.9 fubyte.9 fetch.9 fuswintr.9 fetch.9 fusword.9 fetch.9 fuword.9 #MLINKS+=ifnet.9 if_data.9 ifnet.9 ifaddr.9 ifnet.9 ifqueue.9 MLINKS+=kernacc.9 useracc.9 MLINKS+=make_dev.9 destroy_dev.9 MLINKS+=malloc.9 FREE.9 malloc.9 MALLOC.9 malloc.9 free.9 #MLINKS+=mi_switch.9 cpu_switch.9 #MLINKS+=posix4.9 p1003_1b.9 #MLINKS+=psignal.9 gsignal.9 psignal.9 pgsignal.9 #MLINKS+=rtalloc.9 rtalloc1.9 rtalloc.9 rtalloc_ign.9 #MLINKS+=sleep.9 tsleep.9 sleep.9 wakeup.9 sleep.9 wakeup_one.9 #MLINKS+=sleep.9 asleep.9 sleep.9 await.9 #MLINKS+=buf.9 bp.9 MLINKS+=spl.9 spl0.9 MLINKS+=spl.9 splbio.9 spl.9 splclock.9 spl.9 splhigh.9 spl.9 splimp.9 MLINKS+=spl.9 splnet.9 spl.9 splsoftclock.9 spl.9 splsofttty.9 MLINKS+=spl.9 splstatclock.9 spl.9 spltty.9 spl.9 splvm.9 spl.9 splx.9 MLINKS+=store.9 subyte.9 store.9 suswintr.9 store.9 susword.9 store.9 suword.9 #MLINKS+=time.9 boottime.9 time.9 mono_time.9 time.9 runtime.9 #MLINKS+=timeout.9 untimeout.9 MLINKS+=uio.9 uiomove.9 MLINKS+=vref.9 VREF.9 MLINKS+=vslock.9 vsunlock.9 MLINKS+=device_add_child.9 device_add_child_ordered.9 MLINKS+=device_enable.9 device_disable.9 MLINKS+=device_enable.9 device_is_enabled.9 MLINKS+=device_get_state.9 device_busy.9 MLINKS+=device_get_state.9 device_unbusy.9 MLINKS+=device_get_state.9 device_is_alive.9 MLINKS+=device_quiet.9 device_verbose.9 MLINKS+=device_quiet.9 device_is_quiet.9 MLINKS+=device_set_desc.9 device_get_desc.9 MLINKS+=device_set_desc.9 device_set_desc_copy.9 MLINKS+=device_set_flags.9 device_get_flags.9 MLINKS+=devclass_add_driver.9 devclass_delete_driver.9 MLINKS+=devclass_add_driver.9 devclass_find_driver.9 MLINKS+=BUS_READ_IVAR.9 BUS_WRITE_IVAR.9 MLINKS+=bus_generic_read_ivar.9 bus_generic_write_ivar.9 MLINKS+=microtime.9 getmicrotime.9 microtime.9 nanotime.9 MLINKS+=microtime.9 getnanotime.9 MLINKS+=microuptime.9 getmicrouptime.9 microuptime.9 nanouptime.9 MLINKS+=microuptime.9 getnanouptime.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 sysctl_remove_oid.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_OID.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_NODE.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_STRING.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_INT.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_UINT.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_LONG.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_ULONG.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_OPAQUE.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_STRUCT.9 #MLINKS+=sysctl_add_oid.9 SYSCTL_ADD_PROC.9 #MLINKS+=sysctl_ctx_init.9 sysctl_ctx_free.9 #MLINKS+=sysctl_ctx_init.9 sysctl_ctx_entry_add.9 #MLINKS+=sysctl_ctx_init.9 sysctl_ctx_entry_del.9 #MLINKS+=sysctl_ctx_init.9 sysctl_ctx_entry_find.9 .include "bsd.prog.mk"