diff --git a/ru/commercial/commercial.sgml b/ru/commercial/commercial.sgml index 132db86a18..4163ba3ca7 100644 --- a/ru/commercial/commercial.sgml +++ b/ru/commercial/commercial.sgml @@ -1,56 +1,56 @@ - - + %includes; %vendorincludes; ]> - + &header; &vendorintroduction;

Пожалуйста, отметьте, что включение поставщиков в наш список вовсе не означает, что мы рекомендуем их продукты или услуги.

&footer; diff --git a/ru/copyright/daemon.sgml b/ru/copyright/daemon.sgml index 4c48da8246..29bc6c6b64 100644 --- a/ru/copyright/daemon.sgml +++ b/ru/copyright/daemon.sgml @@ -1,71 +1,71 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Маленький парнишка красного цвета, изображения которого есть на многих страницах этого сайта - это Даемон BSD. В контексте Unix-систем, даемонами называются это процессы, которые в фоновом режиме выполняют различную полезную работу без участия людей. Вообще говоря, даемон - это устаревшая форма слова демон. В книге Unix System Administration Handbook Эви Немет пишет о даемонах следующее:

"Многие ставят знак равенства между словами ``даемон'' и ``демон'', полагая, что имеется некая сатанинская связь между UNIX и потусторонним миром. Это говорит о полном непонимании происходящего. ``Даемон'' - это очень древняя форма ``демона''; даемоны не имеют никакого отношения к категориям божественного или дьявольского, хотя употребляются для описания характеристики некой персоны. Древнегреческая идея ``личного даемона'' похожа на современную концепцию ``ангела-хранителя'' --- ``eudaemonia'', в которой предполагается помощь или защита некоего духа. Как правило, системы UNIX прямо-таки кишат как даемонами, так и демонами." (стр 403)

Самые первые (и наиболее популярные) изображения Даемона BSD были созданы Джоном Лэссетером (John Lasseter). Более поздние изображения даемона FreeBSD выполнил Tatsumi Hosokawa, но основная идея, конечно, исходит от Джона. Создателем образа даемона и держателем прав на него является Marshall Kirk McKusick. Имеется краткая история. Существует целая галерея публикаций, связанных с FreeBSD, в которых используются разные варианты изображений даемона.

На сервере FreeBSD Mall можно заказать плюшевых даемонов различного размера . В Европе плюшевых даемонов + alt="beanie daemon" src="../../gifs/plueschtier-tiny.jpg">. В Европе плюшевых даемонов можно заказать в германской фирме Liebscher & Partner.

Фирма ScotGold выпускает значки размером в 1 дюйм с изображением Даемона BSD.

BSD Daemon Copyright 1988 by Marshall Kirk McKusick. All Rights Reserved.

Права на использование даемона могут быть получены по адресу:

Marshall Kirk McKusick
1614 Oxford St
Berkeley, CA 94709-1608
USA

или по электронной почте mckusick@mckusick.com.

Информация о лицензионных соглашениях &footer; diff --git a/ru/copyright/freebsd-license.sgml b/ru/copyright/freebsd-license.sgml index dda5c34fe1..dd5969e559 100644 --- a/ru/copyright/freebsd-license.sgml +++ b/ru/copyright/freebsd-license.sgml @@ -1,61 +1,61 @@ - - + %includes; ]> &header;

Copyright 1994-2001 FreeBSD, Inc. Все права защищены.

Распространение и использование исходных и 'скомпилированных' форм с модификацией или без оной, разрешены при соблюдении следующих соглашений:

  1. Распространяемые копии исходного кода должны сохранять вышеупомянутые объявления copyright, этот список положений и сохранять следующий отказ от прав.
  2. Распространяемые копии скомпилированных форм должны повторять вышеупомянутые объявления copyright, этот список положений и и следующий отказ в документации и/или других материалах, поставляемых с дистрибьюцией.

ЭТА ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЕТСЯ ПРОЕКТОМ FREEBSD "КАК ЕСТЬ" И ЛЮБЫЕ ЯВНЫЕ ИЛИ НЕЯВНЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ НЕЯВНЫМИ ГАРАНТИЯМИ, КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ ОТРИЦАЮТСЯ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ ПРОЕКТ FREEBSD ИЛИ ЕГО УЧАСТНИКИ НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ОБРАЗЦОВЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБЫ (ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОСТАВКОЙ ТОВАРОВ ЗАМЕНЫ ИЛИ УСЛУГ; ПОТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ ИХ НЕПРАВИЛЬНУЮ ПЕРЕДАЧУ ИЛИ ПОТЕРИ; ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ БИЗНЕСА), И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ВЫЗВАННЫЕ И В ЛЮБОЙ ТЕОРИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, НЕЗАВИСИМО ОТ КОНТРАКТНОЙ, СТРОГОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, ИЛИ ПРАВОНАРУШЕНИИ (ВКЛЮЧАЯ ХАЛАТНОСТЬ ИЛИ ИНЫМ СПОСОБОМ), ВОЗНИКШЕМ ЛЮБЫМ ПУТЕМ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ БЫ БЫЛО СООБЩЕНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА.

Мнения и соглашения содержащиеся в программном обеспечении и документации авторские и не должны быть интерпретированы как представление официальных правил, явных или скрытых, Проекта FreeBSD или FreeBSD, Inc.

Copyright Home &footer; diff --git a/ru/copyright/license.sgml b/ru/copyright/license.sgml index 00e3927bf0..3b4c3b3b73 100644 --- a/ru/copyright/license.sgml +++ b/ru/copyright/license.sgml @@ -1,106 +1,106 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

All of the documentation and software included in the 4.4BSD and 4.4BSD-Lite Releases is copyrighted by The Regents of the University of California.

Copyright 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994 The Regents of the University of California. All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

  1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
  3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement:
    This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors.
  4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

The Institute of Electrical and Electronics Engineers and the American National Standards Committee X3, on Information Processing Systems have given us permission to reprint portions of their documentation.

In the following statement, the phrase ``this text'' refers to portions of the system documentation.

Portions of this text are reprinted and reproduced in electronic form in the second BSD Networking Software Release, from IEEE Std 1003.1-1988, IEEE Standard Portable Operating System Interface for Computer Environments (POSIX), copyright C 1988 by the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. In the event of any discrepancy between these versions and the original IEEE Standard, the original IEEE Standard is the referee document.

In the following statement, the phrase ``This material'' refers to portions of the system documentation.

This material is reproduced with permission from American National Standards Committee X3, on Information Processing Systems. Computer and Business Equipment Manufacturers Association (CBEMA), 311 First St., NW, Suite 500, Washington, DC 20001-2178. The developmental work of Programming Language C was completed by the X3J11 Technical Committee.

The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the Regents of the University of California.

Copyright Home &footer; diff --git a/ru/docproj/current.sgml b/ru/docproj/current.sgml index 6244d8464a..145bd3b2f7 100644 --- a/ru/docproj/current.sgml +++ b/ru/docproj/current.sgml @@ -1,261 +1,261 @@ - - + %includes; ]> &header;

Здесь приведён список проектов, которые находятся в работе (или активно обсуждаются в списке рассылки freebsd-doc). Также сюда включены некоторые проекты, которые еще не обсуждались, но воплотить их было бы хорошей идеей. У каждого проекта есть человек для контактов (если он известен).

Если вы думаете, что сможете принять участие в любом из этих проектов, не стесняйтесь заявить об этом. Поговорите с человеком, отвечающим за конкретный проект, и он поможет вам стать его участником.

Любые упущения в этом списке - полностью моя вина (Ник Клэйтон (Nik Clayton) <nik@FreeBSD.ORG>), простите меня те, чей проект я забыл упомянуть.

Открытые сообщения об ошибках в документации

Текущие сообщения об ошибках в документации отслеживаются с помощью базы данных GNATS. Вы можете просмотреть открытые сообщения об ошибках в документации.

FreeBSD для пользователей Linux

Ответственный: Annelise Anderson < andrsn@andrsn.stanford.edu>

Описание: Пользователи, переходящие от Linux к FreeBSD, могут столкнуться с некоторыми различиями между системами (различные командные процессоры, используемые по умолчанию, конфигурирование системы при загрузке и тд.). Annelise координирует разработку пособий и разделов FAQ, которые будут освещать эти вопросы.

Список текущих вопросов находится по адресу http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html.

Исправления в файлах FOO.TXT

Ответственный: Doug <studded@dal.net>

Описание: Здесь под файлами "FOO.TXT" понимаются файлы типа README, INSTALL.TXT, ABOUT.TXT и прочие, которые вы получаете вместе с FreeBSD. Doug (и другие) займётся ими, проверив на их верность, соответствие друг другу и лёгкость для понимания. Весьма нужная работа.

Написание разделов в Руководстве и/или FAQ

Ответственный: Никто

Описание: Части FAQ и Руководства имеют пустые разделы. Их требуется заполнить. Если вы использовали какие-либо из этих документов и нашли их неполными, пожалуйста, найдите время для описания вашего опыта в качестве возможной замены.

Кроме того, если вы сделали что-то, что не описано в FAQ или Руководстве, просто напишите новый раздел. Затем пошлите его так, как описано выше.

Написание некоторых новых документов

Новый уровень SCSI для FreeBSD (CAM)

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>, <scsi@FreeBSD.org>

Описание: Посмотрите первый вариант Архитектура и реализация подсистемы SCSI во FreeBSD.

Написание некоторых новых пособий

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>

Описание:

Написание страниц Справочника по ядру

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>

Описание: Документирование функций ядра, раздел 9

Скрипты CGI

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>, Wolfram Schneider <wosch@FreeBSD.org>

Описание:

Вот несколько советов по написанию модуля для работы с портами

Каждая строка в файле /usr/ports/INDEX выглядит примерно как

    xfig-3.2.2|/usr/ports/graphics/xfig|/usr/X11R6|A drawing program for X11|/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR|ports@FreeBSD.ORG|graphics x11|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b xpm-3.4k|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b netpbm-94.3.1 tiff-3.4 transfig-3.2 xpm-3.4k
 	

Она имеет следующий формат

    distribution-name|port-path|installation-prefix|comment| \
        description-file|maintainer|categories|build deps|run deps
        

Приведенная выше строка из файла INDEX преобразуется в безымянный hash-объект

 $port = {
 	DISTRIBUTION_NAME   => 'xfig-3.2.2',
 	PORT_PATH	    => '/usr/ports/graphics/xfig',
 	INSTALLATION_PREFIX => '/usr/X11R6',
 	COMMENT 	    => 'A drawing program for X11',
 	DESCRIPTION_FILE    => '/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR',
 	MAINTAINER	    => 'ports@FreeBSD.ORG',
 	CATEGORIES	    => ['graphics', 'x11'],
 	BUILD_DEPS	    => ['XFree86-3.3.2', 'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
 				'xpm-3.4k'],
 	RUN_DEPS	    => ['XFree86-3.3.2',  'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
 				'netpbm-94.3.1', 'tiff-3.4', 'transfig-3.2',
 				'xpm-3.4k']
 };
       

Сейчас нам нужны некоторые функции

В завершение

Модификация cgi-скриптов url.cgi, ports.cgi, pds.cgi и скрипта portindex с использованием этого модуля.

Обратитесь к Nik Clayton <nik@FreeBSD.ORG> чтобы получить первую версию модуля для работы с портами.

Многонациональные скрипты Web

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>

Описание:

Наши основные страницы веб-сервера написаны на (американском) английском. Проект FreeBSD Translations Projects занимается переводом страниц веб-сервера, Руководства и FAQ на другие языки.

Мы должны перевести скрипты cgi, а также и скрипты для построения веб-страниц. Скрипты должны поддерживать несколько языков, а не только один. Большинство скриптов написано на языке perl.

Переводы документации FreeBSD

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>

Перевод документации FreeBSD (страницы веб, FAQ, Руководство, страницы справочника) на другие языки. Обратитесь к проектам перевода FreeBSD

Усовершенствования средств поиска

Ответственный: <doc@FreeBSD.org>

При поиске по веб-серверу выводимый текст включает имя файла, который были найден, например, FAQ34.html.

Будет более удобно, если в результат поиска будет включен и запрашиваемый текст, что позволит пользователю увидеть, насколько результат поиска соответствует запросу.

Домашняя страница проекта FreeBSD Documentation Project &footer diff --git a/ru/docproj/doc-set.sgml b/ru/docproj/doc-set.sgml index 8ae30eb28a..f2e6df097a 100644 --- a/ru/docproj/doc-set.sgml +++ b/ru/docproj/doc-set.sgml @@ -1,66 +1,66 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Документация по FreeBSD разбивается на четыре основных категории:

  1. Страницы Справочника

    На самом деле Проект не придает им большое значение, так как они являются частью операционной системы. Исключением является Японская команда, которая занимается их переводом. Нет причин, по которым другие добровольцы не могли бы начать перевод страниц Справочника на другие языки.

    Нельзя сказать, что страницы Справочника не важны, вовсе нет. Просто они очень сильно связаны со специфическими подсистемами FreeBSD, и в большинстве случаев лучше всех для написания страниц Справочника по некоторой части FreeBSD подходит тот, кто эту часть реализовывал.

  2. FAQ

    Он поддерживается в рамках проекта. Он предназначен для вопросов (в краткой форме вопрос/ответ), которые задаются или будут задаваться в различных списках рассылки и телеконференциях, посвященных FreeBSD. Формат не позволяет помещать распространенные и подробные ответы.

  3. Руководство

    Оно поддерживается проектом. Вопросы, требующие более детального обсуждения, раскрываются в Руководстве.

  4. Учебники

    Некоторые из этих учебников поддерживаются коммиттерами Проекта, другие нет. Поддержка этих документов лежит на совести авторов, хотя, как мне известно, все они регулярно обновляют содержимое, выслушивают пожелания и вносят изменения от читателей и так далее.

    Некоторые из учебников помещены на веб-сервере FreeBSD. Для эти учебников авторы посылают свои изменения одному из коммиттеров, а коммиттер делает изменения. Другие учебники помещены на веб-пространство автора, и автор может делать изменения как и когда ему заблагорассудится. Иногда это осознанное решение автора, иногда это исторический прецедент.

FreeBSD Documentation Project Home &footer diff --git a/ru/docproj/docproj.sgml b/ru/docproj/docproj.sgml index 63805830ff..b4d6f0d06b 100644 --- a/ru/docproj/docproj.sgml +++ b/ru/docproj/docproj.sgml @@ -1,85 +1,85 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Обзор

Изучение и понимание новой и сложной операционной системы всегда является трудной задачей, вне зависимости от того, насколько хорош пользовательский интерфейс. В этом аспекте FreeBSD ничем не отличается от других операционных систем.

Хотя имеется достаточное количество книг по BSD Unix (и об Unix вообще), FreeBSD имеет свои уникальные особенности, приемы работы и различные хитрости.

Кроме того, FreeBSD может быть первым опытом работы с Unix-подобными операционными системами для многих ее пользователей, поэтому наличие высококачественной, аккуратно составленной документации имеет очень высокое значение.

Проект The FreeBSD Documentation Project имеет цель заполнить этот пробел. Это осуществляется двумя способами:

  1. Участники Проекта пишут документации и предоставляют ее для включения во FreeBSD Documentation Set.

  2. Участники Проекта обсуждают и упорядочивают формат и организацию FreeBSD Documentation Set.

Текущие проекты

В настоящий момент на этапе реализации находятся несколько проектов, являющихся частью Проекта Документирования. Пожалуйста, выберите время, чтобы взглянуть на этот список и определиться, есть ли в нем что-либо, в чем вы можете помочь.

Кто мы и как к нам присоединиться

Эта страница описывает, кто осуществляет Проект Документирования, и как вы можете к нему присоединиться.

The FreeBSD Documentation Set

Эта страница описывает компоненты Комплекта Документации FreeBSD, и то, какую работу с ним проделывает Проект Документирования.

SGML и Documentation Project

Для документации проект пытается использовать SGML. Эта страница описывает, как это достигается, и отправляет заинтересовавшегося читателя к более подробным ресурсам SGML.

Посылка документации

Посылка документации является лучшим способом принять участие в проекте и помочь FreeBSD стать более легкой для использования. Эта страница описывает наиболее эффективный способ посылки документации, при котором она будет просмотрена наиболее быстро.

Перевод

Переводы документации FreeBSD, страниц веб, Руководства, страниц Справочника и FAQ.

&footer diff --git a/ru/docproj/submitting.sgml b/ru/docproj/submitting.sgml index 30a8590b7f..4e008c3ed5 100644 --- a/ru/docproj/submitting.sgml +++ b/ru/docproj/submitting.sgml @@ -1,146 +1,146 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Я написал некоторое количество документации. Как вам её послать?

Во-первых, спасибо, что вы нашли время и сделали это.

Вы должны сделать вашу документацию доступной для предварительного просмотра. Если это возможно, поместите её на FTP или веб-сервер.

После этого пошлите сообщение в список рассылки -doc с кратким описанием документации и ссылкой на её местоположение, а также просьбой поделиться отзывами.

Если по каким-то причинам вы не можете поместить документацию на какой-либо FTP или веб-сервер, то пошлите её непосредственно в список рассылки -doc. Если вы собираетесь поступить именно так, то присылайте документы в формате обычного текста.

Скорее всего, вы ещё понадобится сделать cc: этого запроса на комментарии в другие подходящие списки рассылки. Например, что-либо, относящееся к использованию CVSup для синхронизации дерева исходных текстов, будет интересно подписчикам списков рассылки FreeBSD-current и FreeBSD-stable.

После того, как люди посмотрели на вашу документацию, и вы получили шанс включить в документ любые из их пожеланий, вы уже можете посылать эту документацию.

Чтобы сделать это, заархивируйте её в один tar-файл. Если ваша документация состоит из трех файлов,

     % tar cf doc.tar one two three
   

Затем выполните сжатие tar-файла:

     % gzip -9 doc.tar
   

в результате чего появится doc.tar.gz.

И, наконец, перекодируйте файл в вид, который подходит для передачи через любую программу электронной почты.

     % uuencode doc.tar.gz doc.tar.gz > doc.uue
   

Теперь дайте знать о нём группе Проекта Документирования. Правильным способом сделать это является использование программы send-pr, которая должна иметься на вашей машине.

Вы делаете это для того, чтобы ваше послание могло быть отслежено. Когда вы оформляете PR (Problem Report - сообщение о проблеме), ему назначается уникальный номер. Один из коммиттеров может затем направить PR себе, и установить с вами связь по поводу включения новой документации в систему.

send-pr сама по себе очень проста. Все, что она делает - это посылка электронной почты, оформленной особым образом, на определенный адрес. Когда вы запускаете send-pr, вы оказываетесь в текстовом редакторе (вероятнее всего, vi или emacs) с бланком для заполнения и некоторыми инструкциями по заполнению.

Удостоверьтесь, что пункт "Category" установлен в "docs", а в строчке "Class" фигурирует только лишь "change-request". Вы должны включить в это PR ранее созданный файл .uue.

Когда вы завершите работу с редактором, PR будет послано по электронной почте туда, куда нужно. Вскоре вы получите подтверждающее сообщение, вкратце говорящее, какой номер был назначен PR, и этот номер может быть использован для отслеживания его судьбы.

Как альтернативу вы можете использовать веб-интерфейс по адресу http://www.freebsd.org/send-pr.html.

Я сделал некоторые изменения и исправления в существующей документации, как вам их послать?

Мы снова благодарим вас за то, что вы потратили на это время.

Прежде всего вам нужно сгенерировать особый файл, называемый diff. В этом diff-файле содержатся только изменения, которые вы внесли. Это облегчает персоне, выполняющей внесение изменений в систему, просмотр ваших изменений, что означает ненужность траты массы времени на объяснения, что конкретно было изменено (хотя вы должны будете объяснить, почему эти изменения так необходимы).

Чтобы сделать 'diff', вы должны:

  1. Сделать копию файла, который собираетесь менять. Если вы изменяете

             % cp foo.sgml foo.sgml.old
           
  2. Затем внесите ваши изменения в foo.sgml

             % vi foo.sgml
             ... клац клац клац ...
     
             ... тестируем изменения, ищем опечатки, и тому подобное ...
           
  3. Делаем diff. Команда, это делающая:

             % diff -c foo.sgml.old foo.sgml > foo.diff
           

    Здесь выполняется просмотр отличий между двумя файлами и запись этих отличий в файл

После этого вы можете послать

Проект Документирования FreeBSD &footer diff --git a/ru/docproj/translations.sgml b/ru/docproj/translations.sgml index 48041a8d72..4ec4efd070 100644 --- a/ru/docproj/translations.sgml +++ b/ru/docproj/translations.sgml @@ -1,213 +1,213 @@ - - + %includes; ]> &header;

The FreeBSD Chinese Documentation Project

Web: -
E-Mail: foxfair@FreeBSD.org
Имеющиеся списки рассылки
Пошлите письмо со строчкой "subscribe freebsd-chinese-doc" на адрес majordomo@freebsd.sinica.edu.tw.
Посылка сообщений разрешена участникам по адресу freebsd-chinese-doc@freebsd.sinica.edu.tw
Имеющиеся документы
FAQ
Документы, находящиеся в работе
Руководство

The FreeBSD Estonian Documentation Project

Web: http://www.matti.ee/~vallo/
Имеющиеся документы
Раздел userppp Руководства FreeBSD

The FreeBSD French Documentation Project

Web: http://www.freebsd-fr.org
Имеющиеся списки рассылки
Пошлите письмо со строчкой "SUB freebsd-questions" на адрес listserver@freebsd-fr.org, чтобы подписаться на франкоязычный список рассылки, посвящённый вопросам пользователей.
Пошлите письмо со строчкой "SUB annonces" на адрес listserver@freebsd-fr.org, чтобы подписаться на франкоязычный список рассылки с анонсами.
Имеющиеся документы
FAQ
Некоторые пособия
Really Quick Newsletters
PicoBSD
Документы, находящиеся в работе
Руководство
Дерево CVS
CVS web
Пошлите письмо со строчкой "SUB cvs" на адрес listserver@freebsd-fr.org для того, чтобы подписаться на список рассылки French CVS update.

The FreeBSD German Documentation Project

Web: http://www.de.FreeBSD.org/de/uebersetzung.html
E-Mail: de-bsd-translators@de.FreeBSD.org
Документы, находящиеся в работе
Handbook, FAQ, WWW

Итальянский Проект Документирования FreeBSD

Web: http://www.gufi.org/
E-Mail: info@gufi.org
Документы, находящиеся в работе
Handbook

The FreeBSD Japanese Documentation Project

Web: http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/
E-Mail: doc-jp@jp.FreeBSD.org
Имеющиеся документы
Руководство, FAQ, Web, FreeBSD NewsLetter Issue #2
Документы, находящиеся в работе
FreeBSD Tutorials

The FreeBSD Korean Documentation Project

Web: http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/
E-Mail: doc@kr.FreeBSD.org
Документы, находящиеся в работе
Handbook

The FreeBSD Russian Documentation Project

Web: http://www.FreeBSD.org.ua
E-Mail: ru-freebsd-doc@FreeBSD.ru
Имеющиеся документы
FAQ
WWW
Q&A
Porter's handbook
QA
Документы, находящиеся в работе
Handbook

The FreeBSD Spanish Documentation Project

Web: http://www.es.FreeBSD.org/es/
E-Mail: jesusr@es.FreeBSD.org
Имеющиеся документы
FAQ
Документы, находящиеся в работе
Handbook

FreeBSD Documentation Project Home &footer diff --git a/ru/docproj/who.sgml b/ru/docproj/who.sgml index 2864e7f53b..643d09e390 100644 --- a/ru/docproj/who.sgml +++ b/ru/docproj/who.sgml @@ -1,36 +1,36 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Проект представляет собой слабо связанную группу людей; единственное, что у нас имеется общего - это подписка на список рассылки FreeBSD-doc@FreeBSD.ORG.

Некоторые из нас могут вносить изменения непосредственно в дерево документации FreeBSD. Полный список людей с такими ``привилегиями'' находится в Руководстве.

Другие не имеют таких прав, но они пишут и посылают нам документацию независимо от этого. Один из коммиттеров затем включит ее в наш пакет документации.

Если вы хотите помочь проекту документирования (и я страстно надеюсь на это), все, что вам нужно сделать - это подписаться на список рассылки и поучаствовать в обсуждениях. Как только вы это сделаете, можете считать себя участником проекта.

FreeBSD Documentation Project Home &footer diff --git a/ru/features.sgml b/ru/features.sgml index bf536de455..cabaf445c7 100644 --- a/ru/features.sgml +++ b/ru/features.sgml @@ -1,111 +1,111 @@ - + %includes; ]> &header;

FreeBSD имеет много возможностей.

Вне зависимости от характера вашего приложения, вы хотите, чтобы ресурсы системы использовались максимально эффективно. Возможности, предоставляемые FreeBSD, позволяют достичь этого.


Полноценная операционная система, базирующаяся на 4.4BSD.

Корни FreeBSD растут из последнего дистрибутива BSD, выпущенного Группой Исследования Вычислительных Систем (Computer Systems Research Group) Калифорнийского Университета (Беркли). Книга The Design and Implementation of 4.4BSD Operating System, написанная создателями системы 4.4BSD, подробно описывает многие из базовых функций FreeBSD.

Основанный на умениях и опыте различных разработчиков по всему миру, проект FreeBSD постоянно работает над расширением набора возможностей операционной системы 4.4BSD во многих аспектах, стараясь, чтобы каждый новый релиз ОС был более стабильным, быстрым и содержал новые возможности, которые нужны пользователям.


FreeBSD даёт более высокую производительность, большую совместимость с другими операционными системами при меньших затратах на администрирование.

Разработчики FreeBSD преодолели некоторые гораздо большие трудности при разработке операционной системы, чтобы дать вам следующие возможности:

  • Объединённый кэш виртуальной памяти и буферов файловых систем оптимизирует распределение памяти и дискового кэша, используемого программами. В результате программы получают прекрасный менеджер памяти и высокопроизводительный доступ к дискам, а системный администратор избавляется от необходимости настройки размеров кэша.
  • Модули совместимости позволяют программам, предназначенным для выполнения в других операционных системах, включая Linux, SCO UNIX, NetBSD и BSD/OS, работать во FreeBSD.
  • Очереди ядра позволяют программам более эффективно реагировать на различные асинхронные события, включая файловый и сетевой ввод/вывод, повышая производительность работы системы и приложений.
  • Входящие фильтры позволяют приложениям, интенсивно работающим с соединениями, например, веб-верверам, полностью передать часть своей работы ядру операционной системы, повышая тем самым производительность.
  • Мягкие обновления повзволяют увеличить производительность файловой системы, не жертвуя надёжностью и стабильностью, посредством анализа, кэширования и переписывая или изменения очерёдности операций с дисковыми метаданными.
  • Поддержка IPsec и IPv6 позволяет усилить безопасность при работе в сети и обеспечить поддержку Интернет-протокола следующего поколения, IPv6.

В настоящий момент среди ведущихся разработок есть поддержка для точного блокировки SMP в ядре, что позволяет добиться более высокой производительности на многопроцессорных машинах, поддержка Активизации Планировщика (Scheduler Activation), что позволит добиться параллелизма в многопоточных программах, мгновенные копии файловой системы, загрузка системы без выполнения проверки файловой системы, оптимизация сетевых операций, например, сокеты с мгновенным копированием и событийно-управляемый ввод/вывод на сокетах, поддержка ACPI и мощные возможности по безопасности, такие, как обязательный контроль доступа (Mandatory Access Control).

&footer; diff --git a/ru/internal/about.sgml b/ru/internal/about.sgml index 9a413e8b05..b62dc18a22 100644 --- a/ru/internal/about.sgml +++ b/ru/internal/about.sgml @@ -1,110 +1,110 @@ - - + %includes; ]> &header;

Машина

Машина www.FreeBSD.org, известная также как freefall.FreeBSD.org, является компьютером с процессором Pentium Pro 400MHz и материнской платой PCI, 256 мегабайтами ОЗУ и около 4 гигабайтами дискового пространства. Система поиска по страницам веб-сервера и спискам рассылки находится на машине hub.FreeBSD.org, которая представляет из себя 400 MHz Pentium II с 256МБ ОЗУ и около 10 гигабайтами дискового пространства.

Система в самом деле работает под управлением операционной системы FreeBSD. Аппаратура и подключение к сети были в основном предоставлены компанией BSDi, Yahoo! и другими поддерживающими проект FreeBSD лицами.

Полный список всех хостов в домене FreeBSD.org находится на странице, описывающей сеть FreeBSD.org.

Программное обеспечение

Эти страницы обслуживаются полнофункциональным и эффективным http-сервером Apache. Кроме того, используются несколько самостоятельно разработанных CGI-скриптов. Индексирование этих страниц и архива списков рассылки осуществляется с помощью freewais-sf, разработанного на основе CNIDR freewais.

Для вывода этой статистики использования веб-сервера используется пакет для статистической обработки работы веб-сервера Urchin.

Сайт

Эти веб-страницы были собраны Джоном Фибером (John Fieber) <jfieber@FreeBSD.org> при содействии сообщества FreeBSD в целом и вас в частности. Вебмастером является <wosch@FreeBSD.org>. Страницы веб-сервера FreeBSD соответствуют стандарту HTML 3.2 и их лучше всего просматривать в вашем браузере.

Посмотрите также страницу о Проекте Документирования FreeBSD

Веб-дизайн

Оригинальный дизайн страницы выполнил Меган МакКормэк (Megan McCormack)

Построение и обновление страниц веб-сервера FreeBSD

&webbuild;

Блокировка пакетов утилиты ping

Наш провайдер CRL в настоящее время полностью блокирует ICMP. Нас постоянно атакуют, и наш T1-канал был бы бесполезен без этой блокировки.

Обновление страниц веб-сервера FreeBSD

Страницы веб-сервера FreeBSD обновляются ежедневно в 0800 и 2000 UTC.

Зеркалирование страниц веб-сервера FreeBSD

Вы можете (и даже приглашаетесь) зеркалировать страницы веб-сервера FreeBSD по адресу www.FreeBSD.org.

Статистика использования этого сервера обновляется ежедневно.

Дом FreeBSD &footer; diff --git a/ru/internal/photos.sgml b/ru/internal/photos.sgml index 4cddee95e6..5cdcbe1cfd 100644 --- a/ru/internal/photos.sgml +++ b/ru/internal/photos.sgml @@ -1,96 +1,96 @@ - - + %includes; ]> &header;

BSDCon 2000, Монтерей, Октябрь 2000

Фотографии сделал Will

LinuxWorld 2000, Февраль 2000

Фотографии сделал jkh.

Встреча BSD в Берлине, Октябрь 1999

Встреча FreeBSD в Оксфорде (Великобритания), Ноябрь 1998

Фото и текст предоставил Ник. Отсортированы Полом Ричардсом (Paul Richards).

Встреча FreeBSD в Голландии, Октябрь 1998

Фото Jordan и Wilko

BSD Social Event Гамбург, Июнь 1998

Aled Morris, Andre Oppermann, Andreas Klemm, Andrew Gordon, Christoph Badura, Dirk Meyer, Frank Nobis, Harald Klatte, Joerg Wunsch, Jonathan Laventhol, Lars Gerhard Kuehl, Martin Cracauer, Stefan Bethke, Stefan Esser, Stefan Huerter, Stefan Zehl, Stephan Forth, Thomas Gellekum

Весенняя конференция AUUG, Сидней, Сентябрь 1998

Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, many unidentified.

USENIX лета 1998, Нью-Орлеан

Branson, David Greenman, David O'Brien, Greg Lehey, Guido van Rooij, John Polstra, Jonathan Bresler, Jordan Hubbard, Justin Gibbs, Luigi Rizzo, Mark Murray, Mike Smith, Monique van Rooij, Ollivier Robert, Philippe Regnauld, Poul-Henning Kamp, Sharon, Steve Mann

FreeBSD Social Event Aachen, 1995

Aled Morris, Christoph Kukulies, Guido van Rooij, Jonathan Leventhol, JЖrg Wunsch, Martin Welk, Michael Reifenberger, Patrick Hausen, Paul Richard, Paul Richards, Poul-Henning Kamp, Renщ de Vries, Stefan Esser, Ulf Kieber, Wilko Bulte

Участники проекта FreeBSD

Aled Morris, Andrey Chernov, Christoph Kukulies, Gary Jennejohn, Gary Palmer, Guido Van Rooij, Guy Helmer, Hellmuth Michaelis, James Robinson, Joerg Wunsch, John Fieber, Jon Loeliger, Jonathan Leventhol, Jordan Hubbard, Julian Stacey, Mark Murray, Martin Welk, Michael Reifenberger, Mike Smith, Ollivier Robert, Patrick Hausen, Paul Richards, Paul Traina, Poul-Henning Kamp, Rene de Vries, Stefan Esser, Thomas Gellekum, Timo Rinne, Ulf Kieber, Wilko Bulte, Wolfram Schneider

Дом FreeBSD &footer; diff --git a/ru/internal/statistic.sgml b/ru/internal/statistic.sgml index 7559b7b2aa..f1f268ea9e 100644 --- a/ru/internal/statistic.sgml +++ b/ru/internal/statistic.sgml @@ -1,75 +1,75 @@ - - + %includes; ]> &header;

Веб-статистика

Analog

Статистика использования этого веб-сервера обновляется ежедневно с помощью программы analog(1).

Urchin

Urchin Logo

Для генерации этой статистики использования веб-сервера используется пакет статистического анализа Urchin.

Статистика использования релизов FreeBSD

Текущий срез статистики использования релизов FreeBSD находится по адресу http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/.

Страница счётчика FreeBSD

The FreeBSD Counter Page является началом проекта, который пытается определить количество установок FreeBSD во всём мире. В настоящее время сообщество разработчиков FreeBSD имеет весьма приблизительное представление о том, насколько много имеется пользователей системы, что мешает серьёзному восприятию нас поставщиками программных продуктов и аппаратного обеспечения.

Трафик FTP с ftp.FreeBSD.org

Мы установили новый рекордный показатель объёма трафика для компаний TerraSolutions и Lightning Internet Services 29 сентября 2000, более 2ТБ.
Предыдущий рекорд был установлен для wcarchive 23 Мая 1999, и он равен 1.39ТБ.

Дом FreeBSD &footer; diff --git a/ru/internet.sgml b/ru/internet.sgml index b26ad9713d..0965200648 100644 --- a/ru/internet.sgml +++ b/ru/internet.sgml @@ -1,174 +1,174 @@ - + %includes; ]> - + &header;

FreeBSD предназначена для работы в Internet

В поставку FreeBSD включен стек протоколов TCP/IP от 4.4BSD, который признается многими эталонной реализацией программного обеспечения TCP/IP, что позволяет считать FreeBSD идеальным решением для работы сетевых приложений и Internet.


FreeBSD поддерживает стандартные протоколы TCP/IP.

Как и большинство систем UNIX, операционная система FreeBSD позволит вам

  • Организовать совместное использование файлов с помощью NFS
  • Распространять информацию по сети с помощью NIS
  • Осуществлять дистанционный вход в систему
  • Осуществлять дистанционное управление и конфигурирование по SNMP
  • Передавать файлы по протоколу FTP
  • Организовать службу имен Internet с помощью DNS/BIND
  • Маршрутизировать пакеты между многими интерфейсами, включая каналы PPP и SLIP
  • Использовать службы широковещательной передачи (MBONE)

С помощью поставляемого вместе с системой программного обеспечения FreeBSD позволяет вам превратить ваш PC в сервер World Wide Web или сервер новостей Usenet. С помощью программного обеспечения SAMBA вы даже можете использовать файловые системы или принтеры совместно с машинами Win95 и NT и, с помощью поставляемого аутентификационного даемона PCNFS, можете поддерживать машины, использующие PC/NFS. FreeBSD также поддерживает работы в сетях Appletalk и Novell как в качестве клиента, так и сервера (с помощью дополнительного коммерческого программного обеспечения), что делает ее настоящим сетевым решением для "Intranet".

FreeBSD также поддерживает такие расширения протокола TCP, как высокопроизводительное расширение по стандарту RFC-1323, и расширение для транзакций по стандарту RFC-1644, плюс протоколы SLIP и dial-on-demand PPP. Эта операционная система может удовлетворить запросы как обычного домашнего пользователя, так и администратора корпоративной сети.


Работа FreeBSD в сети отличается высокой производительностью и стабильностью.

Если вам нужна надёжная платформа для сервера Internet, дающая лучшую производительность при высокой нагрузке, остановите свой выбор на FreeBSD. Вот список всего лишь несколько компаний, использующих FreeBSD в своей повседневной работе:

  • BSDi's Open Source Division из Сан-Франциско поддерживает один из самых популярнейших ftp.freesoftware.com. Это компьютер работающий под управлением FreeBSD, поддерживает 5000 одновременных подключений и может ежедневно передавать объём данных (по состоянию на июнь 1999 года), равный 30 терабайтам (да, именно терабайт!) и количеством пользователей, превышающим 10 миллионов в месяц. Те, кто интересуется построением подобных систем, может взглянуть на конфигурацию системы.
  • Компания Yahoo Inc., являющаяся создателем уникального каталога ресурсов Internet, обслуживает множество ежедневных запросов о информации в World Wide Web. Yahoo, как и другие компании, дающие свою рекламу в каталоге Yahoo, при построении надежных и всегда доступных веб-серверов полагаются на FreeBSD.
  • Если этого вам не достаточно, посетите нашу Галерею пользователей, довольных FreeBSD.

FreeBSD является идеальной платформой для этих и других служб Internet:

  • WWW-служба для внутренних нужд компании или представительства в Internet
  • Служба прокси-доступа к Internet
  • Служба общедоступных серверов FTP
  • Корпоративные службы печати и доступа к файлам

Коллекция портов FreeBSD содержит готовое к использованию программное обеспечение, позволяющее легко создать ваш сервер Internet.


Высокая производительность и безопасность.

Разработчики FreeBSD заботятся о безопасности не в меньшей мере, чем о производительности. В ядро FreeBSD наряду с возможностью организации брандмауэра, включена, например, служба организации шлюзов IP. Если вы помещаете сервер вашей фирмы в Internet, любой PC класса 386 (или лучше) с установленной FreeBSD, может выступать в роли межсетевого экрана для их защиты от вторжения извне.

Криптографическое программное обеспечение, оболочки, обеспечивающие секретность, система Kerberos, шифрование передаваемых данных и поддержка протокола secure RPC также могут быть доступны (это касается законодательных ограничений на экспорт подобного программного обеспечения).

Более того, команда FreeBSD активно сотрудничает в области обнаружения и предотвращения нарушений безопасности и оформления соответствующих рекомендаций с офицером безопасности и Группой Оперативного Реагирования по безопасности Компьютерных систем (Computer Emergency Response Team) (CERT).

Что говорят эксперты . . .

``Похоже, что FreeBSD ... предоставляет самый надежный и полноценный стек протоколов TCP/IP из существующих ...''

---Майкл О'Брайен (Michael O'Brien), SunExpert Август 1996 volume 7 number 8.

&footer; diff --git a/ru/mailto.sgml b/ru/mailto.sgml index 4d9e5c1e84..44f83e9ca2 100644 --- a/ru/mailto.sgml +++ b/ru/mailto.sgml @@ -1,59 +1,59 @@ - + %includes; ]> - + &header;

Вопросы по FreeBSD...

Вопросы, касающиеся FreeBSD, должны посылаться в адрес списка рассылки FreeBSD Questions, freebsd-questions@FreeBSD.ORG.

Списки рассылки являются основным каналом поддержки для пользователей FreeBSD, с некоторым количеством различных списков рассылки, посвящённых различным темам. Также имеется несколько неанглоязычных списков рассылки.

Вопросы, касающиеся содержимого этого WWW-сервера...

Вопросы и пожелания по нашей документации (Handbook, FAQ, Tutorials) должны посылаться участникам проекта FreeBSD Documentation Project, freebsd-doc@FreeBSD.ORG.

Обычная почта, телефон и факс

Для заказа компакт-дисков: BSDi
Для коммерческой поддержки: The FreeBSD Mall

Кто за что отвечает

Связи с общественностью & Корпоративное Руководство, Офицер безопасности, Постмастер, Вебмастер и пр.

&footer; diff --git a/ru/news/1996/index.sgml b/ru/news/1996/index.sgml index 3acfc26c98..e99ec367e1 100644 --- a/ru/news/1996/index.sgml +++ b/ru/news/1996/index.sgml @@ -1,53 +1,53 @@ - - + %includes; News Home'> %newsincludes; ]> &header;

Декабрь 1996

  • 24 декабря 1996 Выпущен релиз FreeBSD 2.2-BETA. Подробности читайте в Информации о релизе.

  • 13 декабря 1996 FreeBSD 2.2-RELEASE не будет поддерживать установку на машинах с менее чем 5МБ ОЗУ и с дискет объёмом 1.2МБ. Подробная информация находится в оригинальном объявлении.

Ноябрь 1996

  • 15 ноября 1996 Вышла в свет FreeBSD 2.1.6-RELEASE. Подробности читайте в Информации о релизе.

  • 4 ноября 1996 От находящегося в разработке дерева CVS FreeBSD снова отделилась ветка. Подробная информация находится здесь.

&newshome; &footer; diff --git a/ru/news/1998/index.sgml b/ru/news/1998/index.sgml index 4a8fdd9315..38a4e13b61 100644 --- a/ru/news/1998/index.sgml +++ b/ru/news/1998/index.sgml @@ -1,241 +1,241 @@ - - + %includes; Страница новостей'> %newsincludes; ]> &header;

Декабрь 1998

  • 28 декабря 1998 Если тому не помешают обстоятельства, из ветки -CURRENT к вечеру 15 января 1999 будет выпущена FreeBSD 3.0. Выход релиза 3.1 последует еще через 30 дней, 15 февраля 1999. Разработчики должны понимать, что это всего лишь предварительное объявление.

  • 13 декабря 1998 Walnut Creek CDROM открыл сайт FreeBSD Mall, отражающий коммерческие аспекты FreeBSD, включая доработки, аппаратное обеспечение и коммерческую техническую поддержку. Чтобы прорекламировать или продать ваши продукты или услуги через FreeBSD Mall, обращайтесь в компанию BSDi.

Ноябрь 1998

  • 30 ноября 1998 Выпущена FreeBSD 2.2.8. Подробности находятся на странице Информации о релизах. Обязательно посмотрите также исправления и дополнения к релизу после установки, чтобы знать о всех возможных проблемах с 2.2.8.

  • 26 ноября 1998 FreeBSD Rocks - это инициатива, призванная обеспечить сообщество FreeeBSD самыми последними новостями, программным обеспечением и ресурсами. Имеется полный набор разделов, включая службу поиска, облегчающую нахождение старых сообщений. Страницы обновляются ежедневно и все приглашаются к написанию заметок. Если сегодня что-то случилось, вы увидите это на сайте FreeBSDRocks.

Октябрь 1998

Сентябрь 1998

  • 15 сентября 1998 На 15 сентября запланировано вхождение в режим BETA для дерева 3.0-CURRENT. Как все мы уже (должны) знать, выход релиза 3.0 запланирован на 15 октября, так что это дает хороший 30-дневный бета-период. В это время, я не ожидаю, что кто-нибудь будет затевать новые значительные разработки или каким-либо другим способом изменять дерево 3.0-CURRENT, что это противоречило бы общей идее BETA (предполагается протестировать все, что имеется, не объявляя новые цели каждые несколько дней :).

  • 13 сентября 1998 После более чем года усилий над разработкой Common Access Method уровня SCSI для FreeBSD wон был интегрирован в 3.0-CURRENT в воскресенье, 13 сентября. Команда разработчиков CAM сейчас занята проверкой того, что процесс интеграции прошел максимально гладко, поэтому будьте пока снисходительны к временным задержкам при ответах на вопросы о CAM.

  • 9 сентября 1998 Perl5 включен в дерево исходных текстов 3.0-CURRENT.

  • 5 сентября 1998 BSD CD Giveaway List. Если у кого-то есть ненужный компакт-диск (допускается оплата почтовых расходов получателем), он может внести свой адрес электронной почты в этот список. Раздача аппаратуры и книг также допускается. Мы также призываем людей дарить компакт-диски местным библиотекам и помещать их адреса в список.

  • 1 сентября 1998 Вчера вышел в свет первый номер Daemon News. Этот электронный журнал создается сообществом BSD и для сообщества BSD. Адрес журнала http://www.daemonnews.org/

Август 1998

  • 31 августа 1998 Ветка FreeBSD -CURRENT (будущая 3.0-RELEASE) перешла с формата a.out на ELF. Все, кто участвовал в этом процессе, проделали большую работу; переход прошел гладко. Подробную информацию о переходе к формату ELF можно найти в архиве списка рассылки freebsd-current@FreeBSD.org.

  • 23 августа 1998 Выпущена утилита suidcontrol-0.1. Это экспериментальная утилита для управления политикой suid/sgid во FreeBSD. Подробная информация находится по адресу http://www.watson.org/fbsd-hardening/suidcontrol.html

  • 9 августа 1998 Опубликован FreeBSD Security How-To. Этот документ находится в стадии тестирования и может быть найден по адресу http://www.best.com/~jkb/howto.txt

Июль 1998

Май 1998

  • 30 мая 1998 FreeBSD и Apache используются в этой очень полезной статье о построении веб-кластера с помощью технологии round-robin DNS на сервере WEBTechniques.com.

  • 23 мая 1998 Второй выпуск Вестника FreeBSD теперь можно получить в формате Adobe PDF (также по FTP). Имеется файл помощи, который поможет в выборе и использовании просмотрщика PDF. Новые статьи, реклама и письма в редакцию нужно посылать на адрес newsletter@FreeBSD.org.

  • 1 мая 1998 Проект FreeBSD запустил службу Anonymous CVS для дерева FreeBSD CVS. Кроме всего прочего, это позволит пользователям FreeBSD без особых привилегий осуществлять операции с CVS в режиме "только чтение" с любым из официальных anoncvs-серверов проекта FreeBSD.

Апрель 1998

  • 16 апреля 1998 Выпущен в продажу новый набор из 4 компакт-дисков FreeBSD 2.2.6, который завтра должен начать рассылаться подписчикам и тем, кто сделал предварительный заказ. Подробная информация о содержимом компакт-дисков находится по адресу http://www.wccdrom.com/.

  • 11 апреля 1998 Создан новый проект FreeBSD FreeBSD Mozilla Group. FreeBSD Mozilla Group поддерживает и дорабатывает свободно доступный веб-браузер от Netscape, известный также как Mozilla.

Март 1998

Февраль 1998

Январь 1998

  • 8 января 1998 Доработанная поддержка адаптеров Plug-n-Play была включена в обе ветки 3.0-CURRENT и 2.2-STABLE. Она доступна в виде исходного кода через утилиту CVSup или в бинарном виде в снэпшотах с сервера current.FreeBSD.org

&newshome; &footer; diff --git a/ru/news/1999/index.sgml b/ru/news/1999/index.sgml index 135972f22d..3f4dbdd34a 100644 --- a/ru/news/1999/index.sgml +++ b/ru/news/1999/index.sgml @@ -1,381 +1,381 @@ - - + %includes; Страница новостей'> %newsincludes; ]> &header;

Декабрь 1999

  • 30 декабря 1999 Новый коммиттер: Gerard Roudier (Драйвер для Symbios SCSI)

  • 20 декабря 1999 Выпущена FreeBSD 3.4. Подробности находятся на странице Информации о релизах. Обязательно посмотрите также исправления и дополнения к релизу после установки, чтобы знать о всех проблемах, которые возникают с 3.4.

  • 18 декабря 1999 Новый коммиттер: Robert Watson (Coda, POSIX.1e, ACL/Права/Аудит/MAC, дополнительные атрибуты FFS, доработка/документирование Jail, и работа с IPFW/BPF)

  • 16 декабря 1999 Удалён коммиттер: James Raynard, "Я решил отказаться от статуса коммиттера, так как очень давно у меня не было времени поработать над FreeBSD, а сейчас всё достигло состояния, когда я не могу даже "пробежать глазами" почту с журналом коммитов". Мы благодарим Джеймса за время и усилия, которые он вкладывал во FreeBSD.

    Новый коммиттер: Jeroen Ruigrok van der Werven (Документация, в частности, mdoc, низкоуровневые интерфейсы и другая документация, относящаяся к дереву исходных текстов)

  • 15 декабря 1999 Новый коммиттер: Chris D. Faulhaber

  • 14 декабря 1999 Новый коммиттер: Neil Blakey-Milner (Документация)

Октябрь 1999

  • 24 октября 1999 Конференция FreeBSD Con '99 в этом году имела большой успех! Более 350 принявших участие, и все, как производители, так и посетители говорили, что находят конференцию интересной и полезной. Большое спасибо компании Walnut Creek CDROM за организацию этого мероприятия и доктору Marshall Kirk McKusick за две лекции о внутреннем устройстве ядра и речь История BSD на конференции.

  • 10 октября 1999 Новый коммиттер: Josef Karthauser

Сентябрь 1999

  • 27 сентября 1999 Новый коммиттер: Yukihiro Nakai (Порты)

  • 26 сентября 1999 Новый коммиттер: Dan Moschuk (Порты)

  • 17 сентября 1999 Выпущена FreeBSD 3.3. Подробности находятся на странице Информации о релизах. Обязательно посмотрите также исправления и дополнения к релизу после установки, чтобы знать о всех проблемах, которые возникают с 3.3.

  • 8 сентября 1999 Новые коммиттеры: Boris Popov (Netware) и Wilfredo Sanchez (Сотрудничество FreeBSD / Apple в рамках проекта Darwin)

  • 5 сентября 1999 Новый коммиттер: Jose M. Alcaide (Документация / Перевод на испанский язык)

  • 3 сентября 1999 Новые коммиттеры: R. Imura (Порты / KDE), Andrey Zakhvatov (Документация / Перевод на русский язык) и Sebastien Gioria (Документация / Перевод на французский язык)

  • 2 сентября 1999 Новый коммиттер: Alexey Zelkin (Локализация; Документация; Русский перевод)

Август 1999

  • 23 августа 1999 Новый коммиттер: John Baldwin (Документация)

  • 11 августа 1999 Новые коммиттеры: Alfred Perlstein (SMP) и Jim Mock (Документация)

  • 10 августа 1999 Была выпущена бета-версия C-Forge, интегрированной среды разработки, для FreeBSD, которая поддерживает C, C++, Perl, Tcl и многие другие языки.

  • 6 августа 1999 Новый коммиттер: Chris Costello (Документация)

  • 4 августа 1999 Новый коммиттер: Peter Holm (Документация)

Июль 1999

Июнь 1999

  • 30 июня 1999 Новые коммиттеры: Larry Lile (Token Ring), Daniel Baker (Порты) и Daniel Eischen

  • 19 июня 1999 Новый коммиттер: Chris Piazza

  • 18 июня 1999 Новый коммиттер: Mitsuru IWASAKI

  • 17 июня 1999 Новый коммиттер: Brian Feldman

  • 14 июня 1999 Новый коммиттер: Sheldon Hearn

  • 10 июня 1999 Выпущены компакт-диски с FreeBSD 3.2-RELEASE. Подписчики, не делавшие никаких специальных заказов, должны вскоре их получить. Все, кто хочет заказать 3.2-RELEASE или стать подписчиком, могут сделать это через FreeBSD Mall.

  • 8 июня 1999 Открыто новое австралийское зеркало сайта FreeBSD. Наши благодарности компании ITworks Consulting за предоставленное оборудование.

Май 1999

Апрель 1999

Март 1999

  • 30 марта 1999 Новый коммиттер: Nick Sayer

  • 10 марта 1999 Новый коммиттер: Jason Evans

  • 5 марта 1999 USENIX Association анонсировала 1999 USENIX Annual Technical Conference, которая состоится с 6 по 11 июня 1999 в Монтерей, CA, USA. Наш Джордан Хаббард участвует в работе секции FREENIX, предназначенной для последних разработок в области программного обеспечения с открытым кодом и его приложений.

  • 2 марта 1999 Новый коммиттер: Satoshi TAOKA (Порты)

  • 1 марта 1999 Установлен безопасный сервер для принятия денежных дотаций для Проекта FreeBSD. Подробная информация находится по адресу: http://www.freebsdmall.com/donate/.

  • 1 марта 1999 Компакт-диски с FreeBSD 3.1-RELEASE поступили в продажу. Подписчики должны их скоро получить. Для заказа посетите сайт http://www.wccdrom.com/.

Февраль 1999

  • 25 февраля 1999 Новый коммиттер: Shigeyuki FUKUSHIMA

  • 23 февраля 1999 Новый коммиттер: Alan Cox (VM)

  • 19 февраля 1999 Новый коммиттер: Kris Kennaway

  • 17 февраля 1999 Компания Gartner Group выпустила отчет, Divorcing Thin Server Software from the Hardware, в котором изучается тенденция на рынке OEM к использованию программного и аппаратного обеспечения разных производителей.

  • 15 февраля 1999 Выпущена FreeBSD 3.1. Подробности находятся на странице Информации о релизах. Обязательно посмотрите также исправления и дополнения к релизу после установки, чтобы знать о всех проблемах, которые возникают с 3.1.

  • 4 февраля 1999 Открыт сайт FreeBSD Diary, сборник пошаговых руководств, предназначенных для новичков в Unix.

  • 3 февраля 1999 Новый коммиттер: Daniel Sobral (Загрузчик)

Январь 1999

  • 21 января 1999 Новый коммиттер: Roger Hardiman (Драйвер для bt8x8)

  • 20 января 1999 3.0-STABLE ответвилась от ветки -CURRENT. Следующим релизом в этой ветке будет 3.1-RELEASE, который выйдет в середине февраля 1999.

  • 15 января 1999 Новый коммиттер: Andrew Gallatin (Alpha)

  • 13 января 1999 FreeBSD ezine является ежемесячным сборником легкочитаемых (на что мы надеемся) статей, написанных пользователями и администраторами FreeBSD, такими же, как вы.

  • 10 января 1999 Доклад Джордана Хаббарда "Положение дел в нашем союзе", взгляд назад в 1998, и обзор будущих перспектив.

  • 2 января 1999 Новый коммиттер: Hidetoshi Shimokawa (Alpha / Порты)

&newshome; &footer; diff --git a/ru/news/press-rel-1.sgml b/ru/news/press-rel-1.sgml index 92fcb33f82..5a8dd0a7b4 100644 --- a/ru/news/press-rel-1.sgml +++ b/ru/news/press-rel-1.sgml @@ -1,64 +1,64 @@ - - + %includes; %newsincludes; ]> &header;

Для создания зрелищных спецэффектов применялась FreeBSD

Конкорд, CA, 22 апреля 1999: Для создания большого количества спецэффектов в последнем фильме кинокомпании Warner Brothers, The Matrix, использовались 32 двухпроцессорные системы, работающие под управлением FreeBSD.

Компания Manex Visual Effects использовала 32 системы Dell Precision 410 Dual P-II/450 под управлением FreeBSD в качестве основы для кластера CG Render Farm. Чарльз Хенрик (Charles Henrich), главный системный администратор фирмы Manex, сказал: "В процессе создания наступил момент, когда мы обнаружили, что имеющейся у нас инфраструктуре, основанной на SGI, не хватает вычислительной мощности для интенсивных 3-D вычислений. И тогда мы решили опереться на решение, основанное на FreeBSD, из-за возможности быстро получить требуемое оборудование, а также надежности и простоты администрирования, которое дает FreeBSD. Связавшись с Dell, мы заказали 32 таких системы в среду, а в субботу днем они уже были включены в работу. Это была по-настоящему сложная задача для всех, и я не думаю, что мы бы с ней справились, выбрав любую другую операционную систему."

Операционная система FreeBSD - это мощная система с полностью открытым исходным кодом, основанная на Berkeley Software Distribution ОС UNIX. Она свободно доступна с множества сайтов Internet а также на компакт-дисках, распространяемых компанией Walnut Creek CDROM, и включает тысячи портированных приложений, включая те, которые работают с трехмерной графикой и множество других не менее мощных инструментов. FreeBSD оптимизирована для использования на процессорах семейства Intel x86, которые являются сердцем современных персональных компьютеров. Обладающая неисчерпаемыми возможностями по индивидуальной настройке и оптимизации, FreeBSD является сердцем таких мощных приложений Internet, как Yahoo! и U.S. West, потому что диапазон ее не ограничен коммерческой лицензией и она может свободно распространяться и модифицироваться.

Для получения дополнительной информации о FreeBSD, посетите сайт http://www.FreeBSD.org/ и http://www.wccdrom.com/. Для получения дополнительной информации о компании Manex Visual Effects, посетите сервер http://www.mvfx.com/.

&footer; diff --git a/ru/news/press-rel-2.sgml b/ru/news/press-rel-2.sgml index 3f5548f596..e5595caecf 100644 --- a/ru/news/press-rel-2.sgml +++ b/ru/news/press-rel-2.sgml @@ -1,104 +1,104 @@ - - + %includes; %newsincludes; ]> &header;

Полная система разработки XML интегрирована во FreeBSD

Конкорд, CA, 29 апреля 1999: Во FreeBSD 3.1 включена полная интегрированная система разработки SGML/XML, которая устанавливается простой, легко повторяемой последовательностью команд.

Система портов FreeBSD и ее многозадачная архитектура позволяет разработчику SGML/XML легко сгружать и устанавливать все самые последние версии инструментария и справочных материалов, которые нужны для работы с языками разметки SGML и XML и документами в этих форматах, а онлайновые списки рассылки в Internet помогают им всегда иметь последние разработки, касающиеся реализации XML.

FreeBSD - это полноценная операционная система с открытым кодом, которая работает практически на всех персональных компьютерах с архитектурой Intel x86. Ее 580-страничное "Руководство" недавно было полностью переведено в формат DocBook, и это является живым примером эволюции документа, построенного с помощью SGML-утилит. Руководство доступно в Internet по адресам:

Проект документирования FreeBSD также опубликовал книгу "Проект документирования FreeBSD в примерах", чтобы облегчить новичкам внесение изменений в пакет документации по FreeBSD. В основном информация из этого документа подходит для всех пользователей SGML/XML, и свободно доступна. Этот документ, постоянно дополняемый командой Проекта Документирования, можно найти по адресам:

Возможности системы SGML/XML Проекта Документирования включают:

  • Jade 1.2.1 и SP suite версии 1.3.3 Джеймса Кларка (James Clark), осуществляющие форматирование и проверку документов SGML и XML.
  • Полный набор для разметки 19 наборов символов ISO в SGML
  • DocBook (v2.4.1, v3.0, v3.1), HTML (все версии) и LinuxDoc Document Type Definitions (DTD)
  • Modular DocBook Stylesheets Норма Волша (Norm Walsh), позволяющие управлять внешним видом и форматированием DocBook-документов.
  • Emacs и Xemacs вместе с пакетом расширения PSGML, дает настраиваемое решение промышленного уровня для редактирования SGML.
  • Пакет teTeX-beta вместе с макросами JadeTeX позволяют осуществлять перенос документов в формате DocBook в DVI, Postscript и PDF со встроенными гиперссылками.
  • Дополнительные программы и утилиты, работающие с SGML, можно найти в системе портов FreeBSD.

Проект документирования FreeBSD активно переходит от LinuxDoc DTD к DocBook DTD и все эти годы предоставляет информацию о новых возможностях и способах работы с DocBook все эти годы. Для получения подробной информации о Проекте Документирования FreeBSD, обратитесь в список рассылки freebsd-doc@FreeBSD.org.

Операционная система FreeBSD доступна для сгрузки в Internet с основного сайта FreeBSD и с различных зеркал по всему миру, а также может быть получена на обычном компакт-диске в фирме Walnut Creek CDROM. Информация обо всех этих возможностях находится по таким адресам:

&footer; diff --git a/ru/news/press-rel-3.sgml b/ru/news/press-rel-3.sgml index d4b9dad2a4..5fe6783f3e 100644 --- a/ru/news/press-rel-3.sgml +++ b/ru/news/press-rel-3.sgml @@ -1,99 +1,99 @@ - - + %includes; %newsincludes; ]> &header;

Сообщество BSD приветствует новую операционную систему с открытым кодом фирмы Apple

Конкорд, CA, 7 июня 1999: Сегодня, в начале ежегодного съезда Usenix сообщества разработчиков UNIX, влиятельные игроки в области операционных систем приветствовали ОС Darwin фирмы Apple Computer (www.apple.com/darwin) как нового члена семейства операционных систем BSD (Berkeley Software Distribution).

"Нам очень приятно, что фирма Apple является членом сообщества BSD", сказал Джордан Хаббард (Jordan Hubbard), председатель секции Freenix конференции USENIX и один из основателей Проекта FreeBSD. "Чем больше дальновидных бизнесменов обнаруживают существование такого ресурса, каковым является программное обеспечение BSD, тем более они осознают, что участие в разработках с открытым кодом в их интересах."

Согласно Хербу Пейерлу (Herb Peyerl) из Проекта NetBSD, "Наше взаимодействие с Apple в рамках проекта Darwin было исключительно полезно для NetBSD и являло собой тот вид открытого сотрудничества, примеры которого мы хотели бы видеть еще."

"Использование двадцатилетнего опыта развития BSD позволяет разработчикам из фирмы Apple добавить уникальный опыт работы с пользователями к надежной, крепкой основе кода BSD", как сказал Ави Теваниан (Avie Tevanian), вице-президент Apple Computer по программным продуктам. "Мы надеемся, что участие в движении разработки программного обеспечения с открытым кодом с нашей ОС Darwin приведет к появлению лучших продуктов для миллионов пользователей Mac во всем мире. Код BSD, входящий в Darwin - это ключевая часть нашей стратегии в области операционных систем."

Такой тип взаимного обмена является возвращением к первоначальной системе разработки программного обеспечения, которая была всеобщей на ранних этапах развития вычислительной техники, до появления персональных компьютеров. Вилфредо Санчес (Wilfredo Sanchez), технический руководитель Проекта Darwin, расскажет о Darwin на этой неделе на конференции Usenix во время заседаний секции Freenix, выделенной исключительно для разработок такого рода.

О NetBSD и FreeBSD

NetBSD и FreeBSD являются операционными системами с открытым кодом, созданными на основе 4.4BSDLite2, последнего общедоступного релиза BSD UNIX. Каждое направление использует самые последние разработки в области архитектуры процессоров и программного обеспечения. Хотя они имеют разные цели, команды разработчиков BSD роднит дух дружественного соперничества, подвигающий их к выпуску лучших продуктов для пользователей во всем мире. Более двадцати лет разработки, гигантское количество разработок на основе BSD -- включая большую часть инфраструктуры Internet -- позволяют эффективно применять ОС при решении практически любых задач. Открытая модель разработки означает, что здесь нет секретов, код, который может быть понят в любой точке земного шара позволяет разработчикам BSD использовать опыт их предшественников без всех проблем, присущих закрытым операционным системам и приложениям.

Для получения дополнительной информации обращайтесь:

The FreeBSD Project
Concord, California
925-682-7859
freebsd-questions@FreeBSD.org
http://www.FreeBSD.org

The NetBSD Project
C/O Charles M. Hannum
81 Bromfield Rd, #2
Somerville, MA 02144
mindshare@netbsd.org
http://www.netbsd.org

&footer; diff --git a/ru/news/press-rel-4.sgml b/ru/news/press-rel-4.sgml index b4b244e977..1ad9f0d587 100644 --- a/ru/news/press-rel-4.sgml +++ b/ru/news/press-rel-4.sgml @@ -1,247 +1,247 @@ - - + %includes; %newsincludes; ]> &header;

ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ОПУБЛИКОВАНИЯ

КОМПАНИИ, ПОДДЕРЖИВАЮЩИЕ BSD, ОБъЕДИНЯЮТСЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ОПЕРАЦИОННЫХ СИСТЕМ ДЛЯ INTERNET

Обновлённая BSDI собирается выпускать операционную систему, основанную на знаменитых технологиях BSD и поддерживать быстро растущее сообщество FreeBSD, операционной системы с идеологией Open Source

Колорадо Спрингс, Колорадо, 9 марта 2000: Компания Berkeley Software Design, Inc. (BSDI) объявила сегодня о слиянии с Walnut Creek CDROM, дистрибутором популярной операционной системы FreeBSD. После слияния обновленная BSDI объединит ведущих разработчиков и распространителей операционных систем ветки Berkeley Software Distribution. BSDI будет развивать и распространять BSD/OS, операционную систему и платформу для Internet, в то же время делясь с Проектом FreeBSD, построенным на идеологии открытого кода, своими технологиями, финансовой помощью и расширенной поддержкой пользователей.

Операционные системы BSD используются на самых загруженных сайтах Internet и самыми крупными провайдерами услуг, в список которых входит Yahoo!, Hotmail фирмы Microsoft и UUNET, подразделение компании MCI WorldCom. Согласно исследованию Survey.com, лидирующей компании в области исследований электронных средств массовой информации, BSD и Linux сегодня являются самыми быстро растущими операционными системами.

Операционная система BSD, сетевые технологии и технологии Internet широко применяются в инфраструктуре Internet. Более 100,000 коммерческих пользователей Internet используют BSD на более чем 2,000,000 серверов. Примерно 9 из 10 провайдеров услуг интернет (ISP) и провайдеров сетевых услуг (NSP), а также 15 процентов всех сайтов Internet работают под управлением систем BSD. Операционные системы BSD также работают в новаторские разработки компаний Intel, IBM, Lucent, F5 Labs, Hitachi и многих других.

BSDI также объявила, что Yahoo! Inc. будет оказывать поддержку новой компании. BSDI будет использовать эту поддержку для воплощения в жизнь своего стремления объединить новаторские разработки с открытым кодом и коммерческие интересы. Помощь будет использоваться для усиления позиций BSDI как основного поставщика наиболее мощных операционных систем для построения инфраструктуры Internet.

BSDI собирается сформироваться единый образ для операционных систем BSD. Компания будет распространять, поддерживать и развивать как BSD/OS, так и FreeBSD. BSDI и Проект FreeBSD сейчас совместно исследуют требования технологии и маркетинга для слияния кода двух операционных систем.

Лидерство обновленной BSDI

"Технологии BSD имеют долгую историю развития в качестве вычислительных систем, образующих основу Internet", сказал доктор Маршалл КерК МакКузик (Dr. Marshall Kirk McKusick), руководитель BSDI. "Новый BSDI будет и далее развивать вычислительную платформу BSD, которая уже широко используется во всем мире." МакКузик был одним из создателем Группы Исследований Вычислительных Систем Computer Systems Research Group (CSRG) в Калифорнийском Университете (Беркли) и широко известен как основной вкладчик на раннем этапе становления движения Open Source.

Для реализации новой политики BSDI, ее продвижения к цели и продолжения роста доходов на пост исполнительного директора был приглашен Гэри Дж. Джонсон (Gary J. Johnson). Джонсон является опытным управленцем, работавшим на высоких руководящих позициях в области менеджмента, маркетинга и продаж в таких лидирующих компаниях из Кремниевой Долины, как Tandem Computers (Compaq), Convergent Technologies (Unisys) и SCO. Последнее время Джонсон являлся президентом компании ClickService Software, основным поставщиком программного обеспечения для электронной коммерции в области управления связями с клиентурой (CRM).

"Инновации в области операционных систем весьма сильно опираются на работу в сообществе, поддерживающем открытый код", сказал Джонсон. "На сегодняшний день компании, поддерживающие Linux, такие, как Red Hat Software и VA Linux, привлекли большое внимание к идеологии открытого кода в разработках. Однако в для организации работы Internet в основном применяются технологии BSD. Новая BSDI будет тесно сотрудничать с сообществом, поддерживающим открытый код, чтобы удовлетворять все более усиливающийся спрос на серверы Internet, приложения, сопутствующие инструменты и другие элементы, жизненно важные для инфраструктуры Internet."

Кроме текущих обязанностей, Майк Карелс (Mike Karels), вице-президент BSDI по разработкам и бывший главный архитектор системы и разработчик принципиальных частей системы в CSRG из Калифорнийского Университета (Беркли), планирует подключиться к команде архитекторов в Проекте FreeBSD. Карелс, который пришел на смену основателя Sun Microsystems Билла Джоя Bill Joy в CSRG, известен как один из крупнейших разработчиков внутренностей Unix и программного обеспечения для работы с TCP/IP.

"Технологии BSD были приложены к продолжающемуся успеху Yahoo!, дав надежность и масштабируемость, которая была нужна нам для обеспечения круглосуточной работы Yahoo! вне зависимости от нагрузки", сказал Дэвид Файло (David Filo), основатель и руководитель Yahoo, Yahoo! Inc.

BSDI продолжит распространение BSD/OS и FreeBSD: Расширение и ускорение разработок в направлении идеологии открытого кода FreeBSD

Обновленная BSDI будет предлагать и поддерживать FreeBSD, BSD/OS, BSDI Internet Super Server и другие продукты линии BSD через свои каналы продаж по всему миру всем провайдерам инфраструктуры Internet, прикладным разработчикам и корпоративным пользователям. BSDI будет предлагать коммерчески поддерживаемые операционные системы BSD и связанные с ними приложения, платформы для работы Internet, техническую поддержку и услуги, разработку программного обеспечения с открытым кодом и консалтинговые услуги. Компания будет разрабатывать свои сетевые и internet технологии BSD для основных микропроцессорных платформ, включая Intel, SPARC, Alpha, PowerPC и StrongARM.

BSDI продолжит разработку, развитие и продвижение BSD/OS и FreeBSD в рамках дружественной к бизнесу необременяющей лицензии Berkeley software, что ускорит разработки программных проектов с открытым кодом, встроенных систем, специализированных приложений, информационные инструментов и других продуктов, связанных с использованием операционных систем.

BSDI будет развивать и ускорять развитие открытого кода FreeBSD компании Walnut Creek CDROM с помощью обмена техническими новациями BSD/OS с Проектом FreeBSD и давая этому проекту с открытым кодом оперативную и техническую поддержку, маркетинг и финансирование. BSDI продолжит распространение коробочных версий FreeBSD, а также планирует разработку дополнительных продуктов, основанных на FreeBSD, как и предоставление технической поддержки, консалтинговых услуг, образовательных услуг и учебных курсов для пользователей FreBSD. Предполагается, что эти шаги помогут в продвижении и укреплении систем BSD с открытой моделью вычислений. Проект FreeBSD разрабатывает популярную операционную систему FreeBSD, в которую включено и интегрировано дополнительное программное обеспечение от более чем 5000 разработчиков со всего мира.

Лидеры Internet и движения Open Source поддерживают новую BSDI

"Мы довольны, что BSDI поддерживает сообщество FreeBSD с открытым кодом", сказал Джордан Хаббард, главный евангелист и основатель Проекта FreeBSD. "Новая BSDI достаточно компетентна в вопросах коммерции, управления, распространении и поддержки самой продвинутой операционной системы для Internet в мире. Мы рады и с надеждой смотрим на будущее партнерство с ведущими разработчиками BSDI, особенно это касается Майка Карелса и других разработчиков, работавших первоначально в CSRG Калифорнийского Университета в Беркли, для ускорения работы над операционной системой, сетевыми технологиями и инновационными возможностями Internet."

"Операционные системы с открытым кодом, такие, как BSD, предлагают лучшую технологию и больше выбора пользователям", сказал Эрик Рэймонд (Eric Raymond), президент Open Source Initiative. "Я полагаю, что BSDI еще раз продемонстрирует, что сообщество, поддерживающее открытый код и деловой мир совместно могут сделать великие дела, двигая индустрию вперед так же, как Internet."

"Наше исследование показывает, что BSD и Linux усилят свое присутствие на серверах корпораций от 100 до 500 процентов в течении последующих двух лет в основных приложениях, на которых зиждется бизнес в США", сказал Дэйв Троубридж (Dave Trowbridge), ведущий аналитик в Survey.com. "Эта новая компания поможет занять BSD свое место под солнцем, соответствующее ее богатым возможностям и крепкой технической основе."

Об операционной системе Berkeley Software Distribution

Технологии операционной системы Berkeley Software Distribution первоначально были разработаны с 1979 по 1992 в Группе Исследований Вычислительных Систем Computer Systems Research Group (CSRG) в Калифорнийском Университете (Беркли). Операционные системы, опирающиеся на код BSD и ее сетевые технологии, лежат в основе самых современных Unix и Unix-подобных операционных систем. Сегодня практически каждый крупный провайдер инфраструктуры Internet использует операционные системы BSD. Технологии операционных систем BSD используются в большинстве критически важных сетевых вычислениях и встроены в платформы построения Internet, требующие особенной функциональности, надежности и безопасности.

О Проекте FreeBSD

FreeBSD является популярной операционной системой с открытым кодом, разработанной в рамках Проекта FreeBSD и его командой разработчиков со всего мира, состоящей из более чем 5000 человек, труд которых пропускаются через 185 "коммиттеров". Она свободно доступна для сгрузки с сервера ftp.FreeBSD.org, а также распространяется как коробочный продукт через CompUSA, Fry's, Borders, Ingram, FreeBSDmall.com и другие компании. В поставку FreeBSD включены тысячи портированных приложений, включая самые популярные из них для работы с вебом, Internet и электронной почтой. FreeBSD распространяется на условиях лицензии Berkeley Software Distribution, что означает ее свободное копирование и модификацию. Подробная информация о Проекте FreeBSD находится на сервере www.FreeBSD.org.

О компании Walnut Creek CDROM

Компания Walnut Creek CDROM была основана в 1991 и начала выпуск программного обеспечения Linux в 1992, а BSD в 1993. Компания имеет длинную историю тесной работы с сообществом свободного программного обеспечения и предоставляет финансирование, оборудование и другие ресурсы для проектов с открытым кодом. Walnut Creek CDROM выпускает широкую номенклатуру программ, включая FreeBSD и Slackware, самую похожую на BSD версию Linux.

О компании Berkeley Software Design, Inc. (BSDI)

Основные разработчики BSD основали Berkeley Software Design, Inc. в 1991 для коммерциализации технологий BSD и продолжения традиций Unix из Berkeley как надежной, устойчивой и весьма защищенной операционной системы Internet для сетевых вычислений. После слияния Berkeley Software Design, Inc. и Walnut Creek CDROM, BSDI становится основным поставщиком продвинутых операционных систем для Internet и построения его инфраструктуры. Вы можете вступить в контакт с BSDI по адресу info@BSDI.com или www.BSDI.com или позвонить по телефону 1-719-593-9445 (бесплатный: 1-800-800-4273).

# # #

BSD является зарегистрированной торговой маркой, а BSD/OS и BSDI являются товарными марками Berkeley Software Design, Inc. Yahoo! и логотип Yahoo! являются зарегистрированными товарными марками Yahoo! Inc. Все торговые марки, упомянутые в этом документе, являются собственностью их владельцев.

Для контактов:
Kevin Rose
BSDI
801-553-8166
kgr@bsdi.com

Jordan Hubbard
FreeBSD Project
925-691-2863
jkh@FreeBSD.org

Brigid Fuller
ZNA Communications
831-425-1581
brigid@zna.com

&footer; diff --git a/ru/news/press-rel-5.sgml b/ru/news/press-rel-5.sgml index 6ab273965a..b63ad0dd4a 100644 --- a/ru/news/press-rel-5.sgml +++ b/ru/news/press-rel-5.sgml @@ -1,145 +1,145 @@ - - + %includes; %newsincludes; ]> &header;

Выбран новый состав Основной Команды FreeBSD

BSD Conference, Монтерей, CA, 18 октября 2000 Проектом FreeBSD было объявлено о выборах новой основной команды разработчиков (Core Team), которая выполняет функции совета директоров. Это первый случай, когда состав команды определился в результате выборов между участниками проекта. В основную группу в качестве новых членов вошли Greg Lehey, Warner Losh, Mike Smith и Robert Watson. Повторно были выбраны Satoshi Asami, David Greenman, Jordan Hubbard, Doug Rabson и Peter Wemm.

Сооснователь Проекта FreeBSD и продолжающий оставаться членом основной группы Джордан Хаббард (Jordan Hubbard), выражая удовлетворенность результатами, сказал: "Впервые с момента основания проекта состав основной группы определился в результате свободных выборов, создав тем самым инцидент, когда любой разработчик может стать частью руководящей проектом группы". Новый состав основной группы также представляет собой группу высококлассных разработчиков со всего мира, специализирующихся в разных областях, от файловой системы RAID и разработки драйверов устройств до вопросов обеспечения безопасности систем.

Новые члены основной группы были выбраны из коммиттеров, формальной команды участников проекта FreeBSD. Коммиттеры имеют прямой доступ к хранилищу исходных текстов FreeBSD и выполняют основную работу по разработке программного обеспечения, связанного с проектом. До этого момента основная команда являлась самоорганизующейся группой, определяющей архитектурные и административные направления работы.

Этим летом коммиттеры проголосовали за переход к демократичной модели, позволяющей проекту соответствовать изменяющимся требованиям к разработке в сообществе открытой операционной системы. Однако, так как более половины старых членов основной группы остались в ней, преемственность сохраняется.

Ушедший из основной группы Poul-Henning Kamp сказал: "Я горжусь тем, что мы сделали в основной группе вместе за последние 8 лет. Новая основная группа, и сам факт, что она выбрана коммиттерами, означает, что в будущем проект будет в большей степени отвечать изменениям."

Смена состава в руководстве проектом прошла в хорошей обстановке, Кэмп отмечает, что все бывшие члены основной группы продолжат работать в проекте с большим напором на разработку: "Теперь я могу посвятить больше времени исходному коду FreeBSD, а не управлению проектом."

Выбранные члены основной группы

Satoshi Asami - сооснователь и CTO компании DecorMagic, Inc. и отвечает за Коллекцию Портов FreeBSD.

David Greenman - сооснователь Проекта FreeBSD и в настоящий момент является президентом TeraSolutions, Inc., компании, производящей серверы Интернет и RAID-системы хранения данных.

Jordan Hubbard - сооснователь Проекта FreeBSD, а также его представитель по связям с общественностью и релиз-инженер. Он также является вице-президентом по Решениям с Открытым Кодом в BSDi.

Greg Lehey - исследователь, специализирующийся на открытом коде в Linuxcare; большую часть своей профессиональной карьеры он сделал в Германии, где работал на таких производителей вычислительной техники, как Univac, Tandem и Siemens-Nixdorf. Он является автором программного обеспечения Vinum для управления томами и RAID во FreeBSD, был привлечен к проекту SMPng во FreeBSD, и к тому же он является автором книг Porting Unix Software и The Complete FreeBSD.

Warner Losh занимался переносом кода pccard из NetBSD во FreeBSD и последние два года был начальником службы безопасности FreeBSD.

Doug Rabson является сооснователем компании Qube Software Ltd., специализирующейся на технологиях трехмерной графики. Его работа во FreeBSD включает перенос на платформы alpha и ia64, и он был главным идеологом системы драйверов устройств во FreeBSD.

Mike Smith является Principal Engineer в группе Open Source Solutions компании BSDi, и проявлял активность во FreeBSD как разработчик, как связывающий с OEM, иногда как архитектор и автор драйверов устройств.

Robert Watson является ученым-исследователем из NAI Labs, работающим над вопросами обеспечения безопасности сетей и операционных систем. Его вклад в Проект FreeBSD включает работу над расширениями операционной системы (TrustedBSD), архитектуру системы безопасности и работу в составе службы безопасности.

Peter Wemm был привлечен к FreeBSD с первых дней работы ISP в Австралии и с тех пор успел переехать в США, где работает в качестве инженера по программному обеспечению в компании Yahoo!, Inc. Его работа во FreeBSD включает управление хранилищем исходного кода FreeBSD и работа над ядром.

О FreeBSD

FreeBSD является свободно лицензируемой операционной системой с открытым кодом, ведущей свою родословную от BSD Net/2 и 4.4 Lite, дистрибутивах Berkeley Software, разрабатывавшихся в Калифорнийском Университете в Беркли до 1994 года. Она разрабатывается и поддерживается всемирной организацией разработчиков, как оплачиваемых и работающих бесплатно. FreeBSD отличают высокая производительность работы в сети и с файловой подсистемой, что широко используется провайдерами Интернет, включая такие известные в индустрии компании, как Yahoo!, above.net и Verio. FreeBSD также часто используется как платформа для встраиваемых сетевых устройств, включая продукты таких компаний, как IBM, Inktomi, Juniper Networks и Network Alchemy - a Nokia Company.

Более подробная информация может быть найдена по адресу http://www.FreeBSD.org/.

Контакты с прессой

Jordan Hubbard
The FreeBSD Project
925-682-7859
jkh@FreeBSD.org

# # #

BSD является зарегистрированным торговым знаком Berkeley Software Design, Inc. Все другие торговые марки являются собственностью их владельцев. Технологии BSD первоначально были разработаны в Калифорнийском Университете в Беркли и его участниками.

&footer; diff --git a/ru/news/pressreleases.sgml b/ru/news/pressreleases.sgml index 2e9035d9ed..e183664259 100644 --- a/ru/news/pressreleases.sgml +++ b/ru/news/pressreleases.sgml @@ -1,61 +1,61 @@ - - + %includes; %newsincludes;]> &header;
18 октября 2000: Новая основная группа
Первые выборы основной группы FreeBSD

9 марта 2000
Компании, поддерживающие BSD, объединяются, чтобы дать миру самые популярные операционные системы для Интернет

7 июня 1999
Сообщество BSD приветствует новую операционную систему с открытым кодом от фирмы Apple.

29 апреля 1999
Полная система разработки XML интегрирована с FreeBSD.

22 апреля 1999: The Matrix
FreeBSD использовалась для генерации потрясающих спецэффектов в фильме The Matrix кинокомпании Warner Brothers.

&footer; diff --git a/ru/news/sou1999.sgml b/ru/news/sou1999.sgml index 93e648a93b..d3ca0aaa13 100644 --- a/ru/news/sou1999.sgml +++ b/ru/news/sou1999.sgml @@ -1,392 +1,392 @@ - - + %includes; ]> &header;

От Джордана Хаббарда <jkh@FreeBSD.ORG>, воскресенье, 10 января 1999 года.

Итак, друзья, позади остался еще один год и самое время отчитаться о положении дел в нашем союзе!

Кхм... Я никогда не был достаточно уверен, как нужно произносить такие речи, потому что на ум мне всегда приходит президент США, сидящий перед камином и пытающийся рассказать о росте сбора кукурузы просто и по-домашнему, или, может быть, Королева Англии в Рождество, зачитывающая свое обычное унылое и выражающее надежду обращение о том, как шли дела в Британии в прошлом году и что каждый должен ожидать в следующем. Конечно, я, по большому счету, не президент и не королева. так что буду краток и сконцентрируюсь на тех существенных результатах (и целях), которые ознаменовал для меня 1998 год.

1998 был, конечно, годом, в котором Internet стал больше (что не удивительно), различные "комминтернетвояжеры" (шутка) стали богаче, а количество пользователей FreeBSD, измеряемое статистикой сгрузки по ftp, выросло на свои обычные 200-300%. Также выросло число компаний, вышедших на арену FreeBSD, как предлагающих дополнения к системе, так и включающих в себя FreeBSD, а маховик нашей PR-машины, все такой же хрупкой и тихой, сделал еще один оборот. Все как обычно, это был очень хороший год для FreeBSD, и я не думаю, что даже самый большой параноик из нашей компании может сказать что-то против - кратко говоря, Microsoft получила свое, нас стало больше и мы стали немножко более известны, жизнь была хороша.

Ну, в большинстве своем именно так все и было. Сняв на секунду свои розовые очки, я могу также сказать, что на пути встречались ухабы и неожиданные повороты, которые не всегда позволяли сохранять управление. Хотя объем сгрузки вырос, нельзя сказать, что это отразилось на продажах компакт-дисков, так как рынок CD в целом уменьшился в связи с возросшими возможностями получать продукты через Internet, и это лишило CD некоторых их основных привлекательных черт. Мы достаточно хорошо выглядели на фоне постепенного уменьшения рынка, однако было бы глупо продолжать надеяться на распространение единственного продукта на компакт-диске для получения финансовой помощи, которая бы хорошенько смазывала шестеренки нашего проекта (в 1998 мы, например, увеличили более чем в два раза вычислительный кластер в сети FreeBSD.org и значительно усилили программу предоставления грантов на оборудование для наших разработчиков, всего, что стоит $$$). Достаточно очевидно, что компании Walnut Creek CDROM нужно увеличить количество предлагаемых продуктов, если она собирается оставаться весомым участником игры под названием FreeBSD, а мы должны, как проект, проявлять гибкость для установления всех типов сотрудничества с теми, кто может быть заинтересованными в успехе FreeBSD. Мы уже прошли точку, где могли сделать все, что нужно было для воплощения серьезных и перспективных идей, исключительно на голом желании и энтузиазме добровольцев.

Подумав над этим, мы создали сайты типа FreeBSD Mall для того, чтобы попытаться попробовать продвигать более широкий спектр продуктов, связанных с FreeBSD, и также мы начали устанавливать связи с различными компаниями, которые могут получить значительную выгоду от любой PR-кампании, которая усиливает репутацию FreeBSD (перевод: вы хотим, чтобы они помогли заплатить за это :). Все больше людей осознают, что, к сожалению, успех в этом бизнесе обеспечен на 10% совершенством технологий и на 90% неизвестными поведенческими факторами, которые определяют направление, в котором они движутся как безмозглые маленькие овечки, и, ненавидя их за это, вам все же нужно понимать тенденции и шаблоны в поведении людей, когда они имеют дело с чем-то, в чем они совершенно не разбираются. Мы сделали весьма большую работу в плане совершенствования технологий, это действительно так (и мы должны этим гордиться), но все же мы слишком часто пасуем перед такими проблемами, заставляя пользователей думать о том, что за ерунду они хотят. Плохие технари! Близорукие технари! :-)

Что же мы может сделать, чтобы изменить такое положение вещей в 1999? Ну, я также слышал наших защитников, взывающих о логистической поддержке ("Архивные копии! Нам нужны архивные копии!!"), и я прислушивался к ним, часть моих планов на новый год будет связано с распространением большего количества цифровых даемонов (которых я уже заказал), публикацией статей с различными сравнительными табличками ("FreeBSD и NT", "FreeBSD и Solaris", "FreeBSD и Linux", и тд.) и печатного материала для рекламного распространения. Мы можем также выпустить дополнительные маркетинговые штучки типа кнопок, наклеек, новых футболок и тд., чтобы дать людям более широкий набор вещей, которыми они могут гордиться, поддерживая "появляющийся феномен FreeBSD". Если мы сможем найти побольше денег на PR, вы также сможем, наверное, купить некоторые такие штуки оптом для раздачи в качестве сувениров в различных рекламных компаниях. Кроме того, я всегда готов выслушать ваши пожелания. Нам нужна более эффективная рекламная кампания, насколько это возможно, вопрос только в выборе цели для получения максимального эффекта при ограниченном бюджете.

Основная команда разработчиков:

1998 также закончился неким скандалом, связанным с управляемостью проекта FreeBSD, когда разочарование в основном бездействующей основной командой привело к тому, что несколько бородатых датских викингов отправились в полуночный рейд на -current, безжалостно вырубая плохой код и всякого рода ламерство из исходных текстов системы. К сожалению, некоторые части этого кода тогда все еще использовалось и без предварительного публичного объявления для различных пользователей -current все это не было похоже на свет рождественских праздников. Их жалобы привели, в итоге, к некоему конституционному кризису внутри основной команды, соперничающие группировки обвиняли друг друга либо в торможении прогресса либо в использовании ковбойской тактики для достижения этого прогресса, и каждая группировка имела как вполне законные аргументы, так и совершенно неподходящие. Исходя их этого, произошел обмен различными мнениями касательно того, как вместе мы можем создать "улучшенную основную команду", чтобы такие вещи просто не могли случиться (или, если они случается, это не будут нашей ошибкой, потому что нас здесь уже не будет :-). и относительно многих из предложенных лекарств было решено, достаточно правильно, что они хуже болезни. И какой урок мы извлекли из этого?

Во-первых, я думаю, все теперь понимают, что такие выходки не должны случаться в будущем, неважно, ради чего они затеваются. Всякий, кто задумывается о значительном добавлении или удалении каких-либо функций из исходного кода, ДОЛЖЕН предварительно хорошенько обсудить свои намерения с читателями списков рассылки -current, -stable или -announce (первые два в зависимости от ветки, в которой делаются изменения, а последний в зависимости от степени важности вносимых изменений), дав им достаточное время для ответа. Если предлагаемое изменение получает отрицательный отклик, оно не вносится, до тех пор, пока не возобладает обратная точка зрения или найдется абсолютно убедительный аргумент в его пользу. Если же реакция неопределенная или она практически отсутствует. разработчик волен поступать как ему заблагорассудится, но он или она никогда не должны забывать о подробном описании своих изменений.

Во-вторых, в ответ на различные предложения в будущем либо ликвидировать основную группу, либо выбирать ее голосованием, позвольте мне просто заявить, что этого не будет. В основной группе есть несколько людей, которые с радостью отступят и выйдут из нее, если только они будут уверены что им найдена адекватная замена и проект находится в хороших руках, но никому из нас не нравится ситуация, когда кого-либо насильно исключат из основной группы. Этот метод не подходит, когда есть много менее болезненных альтернатив. и я, например, предпочитаю вариант, когда основная группа просто увеличивается, и неактивным членам позволяется отпадать, когда они сами придут к заключению, что они не могут предложить ничего нового на "уровне основной группы", к тому же выход из основной группы для некоторых людей будет означать продолжение их работы в качестве коммиттеров и не запретит им выполнять другие полезные работы.

Мы являемся участниками бесплатного программного проекта, и пребывание в основной группе никому не оплачивается, независимо от того, как много усилий мы прилагаем, чтобы сделать что-то важное, и мы должны помнить, что все это начиналось как компания людей, которые просто хотели работать вместе для создание чего-нибудь полезного и интересного. День, когда мы утратим эту неформальную атмосферу сотрудничества, станет днем, когда костях основной группы утратит что-то весьма важное, а также станет днем, когда я разочаруюсь во всем этом, возьму свою шляпу и пожелаю всем большой удачи.

Я могу также высказать замечание, больше похожее на опасение, об идее выбора основной группы из наших пользователей или коммиттеров, которые рассматриваются как "школа электората", как бы хорошо и демократично она ни звучала. Основная группа разработчиков FreeBSD не являет собой демократически выбранное руководство, эта группа была на самом деле формировалась очень скрупулезно и весьма не демократическим способом. Мы собирали основную группу для того, чтобы она представляла пестрое сообщество трудяг евангелистов/разработчиков FreeBSD, которых мы знаем, как найти и мы продолжаем следовать этой методике.

Включая кого-либо в основную группу, мы не смотрим, не выигрывал ли этот человек приз зрительских симпатий недавно или не побеждал ли он в Олимпиадах по Программированию 3 раза подряд, но мы спрашиваем сами себя: "Привнесет ли этот человек оригинальный вклад или точку зрения в группу? Будет ли итог лучше, чем сумма ее частей?" Эти весьма взаимопересекающиеся вопросы являются, на самом деле, единственными, на которые мы опираемся для того, чтобы на потребовать ухода кого-либо из основной группы. Мы можем долго игнорировать человека, но не когда это касается способности основной группы работать вместе или искать консенсус между самыми противоположными мнениями, над чем мы так долго работали. Хорошо было бы иметь в качестве основной группу людей, принимающие решение, и мы делаем это (всеми способами), но иногда еще лучше просто знать, когда пора сойти и убедиться, что вагон все еще стоит на рельсах. Мы избежим случаев гораздо большей глупости, если будем иметь пеструю и тщательно отобранную основную группу, какая сейчас у нас имеется, и я не верю, что в результате демократического процесса после нескольких выборов будет достигнут тот же самый результат.

Основная группа также продолжает работать над созданием кое-каких документов для внутреннего использования, которые подробнейшим образом будут определять, какие права мы имеем как коммиттеры, будут описывать процесс удаления больших кусков кода и другие операции, и эти правила должны иметь больший приоритет, чем любые "привилегии члена основной группы". Мы разошлем эти материалы коммиттерам, как только будем окончательно удовлетворены их содержимым, но, в двух словах, в основном он требует, чтобы разработчики предупреждались перед такими изменениями и что хозяин определенной части кода должен сказать свое слово касательно того, настало ли время уничтожать этот код из-за ненужности или избыточности. Наконец, мы рассматриваем общие вопросы взаимодействия внутри и вне основной группы, а также вопрос необходимости на данный момент включения в основную группу новых членов. Это обсуждение все еще продолжается и я постараюсь держать всех в курсе происходящих изменений.

Нумерация релизов:

Другим изменением, которое скоро проявится, является возвращение к нашей первоначальной практике использования "старших" номеров версий для веток, а "младших" для релизов, поле номера издания будет использоваться только для отметки точка-релизов, которые делаются по причинам, достаточно значительным, чтобы выпустить отдельный релиз. Это означает, что следующим релизом будет 3.1, а не 3.0.1, и новой веткой будет являться 4.0-current, а не 3.1-current. Является ли это маркетинговым ходом? Вовсе нет, хотя маркетинговые причины часто приводили к неудачам при нашей существующей схеме нумерации.

Мы зачастую делали слишком большие изменения между нашими "точка-релизами", прыжки типа 2.2.5->2.2.6 и 2.2.6->2.2.7 были гораздо больше, чем большинство предполагало, имея в виду, что при этом менялся только лишь номер издания. Одно эта простое свойство человеческой натуры уменьшало эффективность этих релизов и обесценивало работу, сделанную нашими разработчиками в процессе постоянного усовершенствования каждого релиза, который мы выпускаем, независимо от того, в какой ветке он делается.

Эта политика меняться не будет, поэтому я чувствую себя достаточно уверенно, говоря, что 3.1 будет "полным релизом", замещающим 3.0, а не просто "3.0.1", как может показаться. Также очень важно отметить, что, так как наши ветки на данный момент теряются обычно в течение 12-18 месяцев, то не важно, что ранее мы пытались убить ветку, увеличение старшего номера версии (4.0) полностью предназначено исключительно для ветки, которая не обретет статус полного релиза до 2000 года. Это позволит людям, занимающимся маркетингом, чувствовать себя счастливыми, потому что им не придется разбираться с номерами и также это добавит счастья пользователям, потому что они получат более ясную картину того, что изменилось, скажем, в 3.2 по сравнению с 3.1 и в 3.1.1 по сравнению с 3.1 (а это может быть важным дополнением, касающимся безопасности системы). Это также осчастливит одного конкретного разработчика, потому что у меня снова будет пространство для нумерации и создания точка-релизов. Это явный плюс и мы это сделаем. 3.0.1 умерла, да здравствует 3.1! :)

Технологии:

В прошедшем году мы также наблюдали успешный переход на формат ELF с формата a.out и появление новой схемы работы загружаемых модулей ядра, которая позволяет использовать модули вне зависимости от /usr/bin/ld на этапе выполнения. Также мы получили новый загрузчик (с интерпретатором языка Форт!) для сборки "ядра" во время загрузки. Эти два мощных механизма, вместе с новыми возможностями, которые появятся в 1999, должны дать нам более динамично развивающуюся и расширяющуюся систему, чем мы имели ранее.

Нельзя не упомянуть также о новой подсистеме SCSI CAM, которая дает нам более надежную работу с большими дисковыми массивами и работает с большинством высокотехнологичных контроллеров SCSI, или поддержку многопроцессорных систем в архитектуре x86. Мы сделали большой шаг вперед, выпустив релиз 3.0, наконец достигнув такой точки в работе с архитектурой Alpha, когда разработчики стали больше заботиться о наборе приложений, чем работой ядра или построением /usr/src. Это представляет собой значительный прогресс вперед по направлению к "по-настоящему используемому" релизу, и я надеюсь, что в 1999 году выйдет полноценный релиз FreeBSD/axp для использования в качестве рабочего места (не говоря уж о серверах), различные трудности с технологией X Window позволяют считать рабочую машину Alpha значительной вехой развития, особенно если это машина ARC или AlphaBIOS. В 1999 году может также увидеть свет предварительный релиз для архитектуры SPARC, хотя сейчас еще слишком рано говорить что-то более определенное. Присоединяйтесь к нашему списку рассылки sparc@FreeBSD.org, если вы хотите быть в курсе работ по этому направлению.

Технологии IPv6 и IPSec были также широко обсуждаемыми темами в 1998 году, отказ от поддержки FreeBSD какой-то конкретной реализации многими был воспринят как сверхконсерватизм основной группы разработчиков. К счастью для всех, наша политика "ждать и смотреть" оправдала себя и на этот раз, когда две основных "конкурирующих" группы, KAME и INRIA, в конце концов решили объединить свои реализации. В итоге мы собираемся использовать объединенную реализацию и несколько человек из групп KAME/INRIA влились в команду разработчиков FreeBSD для включения и поддержки кода по мере его появления.

Также продвигается вперед работы над VM-подсистемой и кодом файловой системы, основной код которых тестировался достаточно хорошо либо в маленьких группах (Dillon/Dyson/Greenman), либо ожидает появления ветки 4.0, пока только запланированного на 15 января 1999. Что касается других разработок, то у нас припасено так давно и с нетерпением ожидаемое изменение дизайна драйвера консоли, которое выполнил Kazu и которое включено в -current вместе с поддержкой USB благодаря Нику Химбе (Nick Hibma) и другим. Я назвал всего лишь несколько продвигающихся проектов и я не хочу кого-то принижать, не отмечая здесь по имени, это только 3 активно развивающихся проекта, пришедших мне в голову сейчас. Похоже, мы достигаем технического совершенства, и это великолепно, пока мы можем хранить выдержку в то время, когда не все в полном согласии относительно выбора направления технического развития.

Техническая поддержка:

Вопрос, который также должен быть очевидным для каждого, но который к тому же требует, чтобы его регулярно затрагивали, заключается в том, что нам нужно воспринимать участие в этом проекте как некое занятие, приятное для разработчика/участника, иначе они быстро уйдут и перестанут приносить пользу всем и каждому от своего добровольного труда (на который не могут повлиять даже деньги). Это то, что должен иметь в ввиду каждый из наших пользователей и держать это где-то в глубине своего сознания, на тот случай, если он попытаются думать о FreeBSD как просто еще об одной программе от компании Software, Inc., а об участниках проекта как о собственных работниках. Те, кто хочет по-настоящему нанять людей, работающих с FreeBSD, должен написать письмо на адрес jobs@FreeBSD.org с указанием суммы, которую он может заплатить, иначе просто не делайте этого.

Я не имею в виду, что мы должны вести себя так грубо, что люди даже не будут пытаться просить нас о помощи, я просто хочу сказать, что те пользователи, которые пользуются различными службами технической поддержки FreeBSD, функционирующими на добровольных началах (почта, телеконференции, каналы irc и тд.), должны всегда осознавать, что просить совершенно незнакомого человека о помощи не так уж сильно отличается от выклянчивания денег у прохожих. Если вы хотите получить бесплатный совет, вам нужно сначала по крайней мере научиться просить вежливо, даже когда вам отказывают! :-) Я много чего повидал в различных добровольных форумах технической поддержки за последний год, и это был полный отстой. Люди должны действовать более разумно и перестать считать бесплатную техническую поддержку правом, данным свыше, а не весьма избирательно данной привилегией. Если вы хотите получать помощь по первому требованию, посетите сайт www.freebsdmall.com и заключите контракт на техническую поддержку. Вы получите то, за что заплатите! :)

Взгляд в будущее:

Что я ожидаю от 1999 года? Ну, полагаю, что все мы не погибнем во всемирном катаклизме за несколько лет до начала нового тысячелетия, и ожидаю появление новых интересных возможностей, усиление маркетинга, больший коммерческий интерес, больше статей в журналах и внимания прессы, в основном больше того же самого, что и было, если мы сможем просто попытаться и в дальнейшем концентрироваться на том, что нужно сделать, не отвлекаться на ужасные мечты о десктоп-приложениях, не становиться неожиданно чересчур минималистичными или наоборот, загромождать самоделками /usr/src, и продолжать следовать умеренному курсу, который для нас характерен. Основной команде разработчиков FreeBSD, ставшей на один год старше и, надеюсь, немного мудрее, должна продолжать давать свет, в то же время прилежно оберегая росток, опираясь на наших разработчиков, давая им все больше реальных причин вкладывать силы во FreeBSD.

Нужно также больше привлекать наших пользователей, и я надеюсь, что 1999 станет годом значительного роста количества локальных групп пользователей и других типов организаций для взаимопомощи. Руководство и FAQ становятся лучше, надеюсь, эта тенденции продолжится в 1999, когда у руля будет стоять Ник Клэйтон (Nik Clayton), наш бесстрашный руководитель Проекта Документирования. Однако не нужно забывать, что для многих пользователей Руководства и FAQ просто не достаточно.

Linux имел большой успех по причине повсеместного существования сети для его поддержки и продвижения, что позволяет ему достучаться до таких людей и общаться с ними. Если пользователи FreeBSD хотят видеть ее выглядящей лучше, чем ее предполагаемый соперник, а 1998 был годом, когда я слышал много голосов, недовольных этим, то они просто должны собраться, чтобы вместе совместными усилиями положить этому конец. Когда последний раз группы пользователей FreeBSD объединялись для раздачи литературы о FreeBSD на встречах Microsoft, например, или проводили демонстрации на местной компьютерной выставке?

Пользователи Linux делают подобные вещи, похоже, постоянно, когда как всего лишь несколько убежденных фанатиков FreeBSD делают это сейчас, так почему бы не помочь им? Присоединяйтесь к списку рассылки advocacy@FreeBSD.org и обсудите там ваши планы, так, чтобы другие, с большим энтузиазмом, чем просто идеи, могли также узнать их и может, помочь вам. Напишите краткие статьи для новых сайтов, защищающих FreeBSD, типа www.daemonnews.org или www.freebsdrocks.com и помогите в успешном продвижении публикаций евангелистов BSD.

Фразы типа "это ваша FreeBSD" и "все зависит от вас" могут выглядеть стандартными и избитыми, но они также, к сожалению, остаются правдой, когда так мало нас и так много вас. Если FreeBSD действительно продолжит успех в 1999, это будет только с постоянной поддержкой ее пользователей и это означает именно вас, пользователей! Организуйте местную группу пользователей, подарите ваши компакт-диски со старыми релизами местной библиотеке, попробуйте убедить местного мелкого бизнесмена или ISP в преимуществах использования FreeBSD, и это всего лишь несколько из того, что может быть сделано, если вы действительно заинтересованы в приложении некоторой энергии во FreeBSD, и меньше всего вам нужно беспокоиться об идеях, если вам по настоящему это нужно.

Заключение: 1999, ра-ра-ра, давайте это сделаем! :)

&footer; diff --git a/ru/platforms/ia64.sgml b/ru/platforms/ia64.sgml index 08168c5991..0cee69db76 100644 --- a/ru/platforms/ia64.sgml +++ b/ru/platforms/ia64.sgml @@ -1,98 +1,98 @@ - - + %includes; ]> &header;

На этой странице находится информация о переносе FreeBSD на готовящуюся к выходу архитектуру IA64 компании Intel.

Последние новости

  • 5 ноября 2000 Marcel Moolenaar создал веб-страницу, описывающую Системные Вызовы Симулятора.

  • 4 октября 2000 Doug Rabson закоммиттил код, позволяющий FreeBSD дойти до вызова start_init() перед тем, как аварийно завершить работу в симуляторе.

  • 30 сентября 2000 Doug Rabson сделал серию коммиттов в ветвь -current, обеспечивающих начальную поддержку IA64. Теперь ядро достигает приглашения на монтирование корневой файловой системы. для получения более полной информации, пожалуйста, обращайтесь в список рассылки.

Что необходимо сделать

Много работы нужно сделать над инструментарием Cygnus IA64. На данный момент похоже, что различные команды Linux, ведущие разработки IA64, разделились, и не объединяют свои разработки обратно в дереве Cygnus. Все, кто работает над вопросами инструментария, должен скоординировать свои действия с David Obrien.

Симулятор Linux IA64 компании HP на данный момент является менее, чем идеальным, для разработок во FreeBSD. Над некоторыми проблемами сейчас работает Marcel Moolenaar.

Ссылки, касающиеся FreeBSD/IA64

Другие интересные ссылки

Документация по IA64

Программные средства

Другие проекты

&footer; diff --git a/ru/register.sgml b/ru/register.sgml index 1b347ced7b..39f38a2e5a 100644 --- a/ru/register.sgml +++ b/ru/register.sgml @@ -1,124 +1,121 @@ - + %includes; ]> - + &header;
Регистрация для получения Бюллетеня FreeBSD и подписки на список рассылки announce@FreeBSD.org.

- - -
Имя:
Фамилия:
Адрес Email:
Почтовый адрес:
Город:
Страна/Штат США: Страна/Почтовый индекс:
Хотите ли вы получать коммерческую почту, касающуюся FreeBSD?
Подписаться на список рассылки announce@FreeBSD.org по указанному электронному адресу?
Подписаться на Бюллетень FreeBSD?

Вы можете посмотреть бюллетень в формате Adobe PDF . Файл помощи поможет вам выбрать и использовать просмотрщик файлов PDF.

&footer; diff --git a/ru/releases/index.sgml b/ru/releases/index.sgml index 25931d4225..c68fd3f40e 100644 --- a/ru/releases/index.sgml +++ b/ru/releases/index.sgml @@ -1,292 +1,292 @@ - - + %includes; ]> &header; - FreeBSD Releases

Чтобы посмотреть самую последнюю информацию о FreeBSD, посетите страничку Последних новостей.

Текущий релиз

Release &rel.current; (Октябрь 2001) Анонс : Информация о релизе : Исправления и дополнения

Имеется также самый последний ежедневный релиз из ветки FreeBSD-stable. Подробная информация находится на страничке о Получении FreeBSD.

Будущие релизы

Мы продолжим предлагать вам новые релизы как из ветки FreeBSD-stable, так и FreeBSD-current, как в виде снэпшотов для разработчиков, так и в виде обычных полных релизов. Следующий релиз ветки -stable запланирован на 1 февраля 2003 года, и это будет FreeBSD 4.8. Первый релиз того, что сейчас называется веткой -current, запланирован 20 ноября 2002 года, и это будет FreeBSD 5.0.

Для получения дополнительной информации о процессе выпуска релизов, или чтобы посмотреть полное расписание будущих релизов, обращайтесь к странице Разработки релизов на этом веб сайте.

Документация по веткам FreeBSD-stable и FreeBSD-current доступны в формате HTML на странице документации по релизам. Эти файлы периодически обновляются, чтобы отражать текущее состояние, разработки FreeBSD.

Прошлые релизы

Статистика использования релизов

Текущая статистика использования релизов FreeBSD находится по адресу http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/2002/.

&footer; diff --git a/ru/releases/snapshots.sgml b/ru/releases/snapshots.sgml index c2da29f31e..b82387135a 100644 --- a/ru/releases/snapshots.sgml +++ b/ru/releases/snapshots.sgml @@ -1,85 +1,85 @@ - - + %includes; ]> &header;

Что такое снэпшоты?

Как часть непрекращающейся работы по усовершенствованию процесса выпуска релиза до его реального выхода в свет и во избежание возникающих при этом ошибок, которые могут свести людей с ума, теперь мы регулярно выпускаем промежуточные тестовые релизы, которые называем снэпшотами. Эти снэпшоты очень похожи на полные релизы, за исключением того, что что они несколько меньше. В частности, перед тем, как взять и установить промежуточный релиз, учтите следующее:

  • Как правило, мы, например, не перегенерируем дистрибутив XFree86 и не обращаем внимания на каталог tools, если только не тестируются именно эти объекты, которых коснулись изменения.
  • Для каждого снэпшота старший номер релиза не меняется. Он меняется только на загрузочных дискетах, чтобы вы знали, когда был сделан снэпшот. Это не релизы, это всего лишь снэпшоты, и важно, чтобы эта разница сохранилась. В почте и телеконференциях пользователи могут и будут ссылаться на снэпшоты по дате, мы просто не хотим, чтобы они думали, что Рождество наступило на этот раз раньше и следующий релиз уже вышел!
  • Наконец, мы не обязуемся обновлять документацию. Если в файле README имеется ссылка на предыдущий релиз, это гораздо менее важно, чем исправление настоящих ошибок и тестирование новых возможностей. Жалобы на подобные проблемы будут молча игнорироваться. Повторим ещё раз, что это снэпшоты, а не релизы!

Ваши отзывы об этих снэпшотах, конечно же, весьма приветствуются. Они выпускаются не только для нашего удовольствия - те, кто начинает опираться на FreeBSD в критически важных приложениях, должны приветствовать шанс получать обновления неким структурированным манером. Вы можете также рассматривать эти снэпшоты как реальное подтверждение того, что ваши пожелания были отражены в системе и в следующем релизе вы не встретитесь (на что мы надеемся) с неприятными сюрпризами. С другой стороны, если после выхода следующего релиза вы будете чем-то крайне недовольны и при этом обнаружится, что вы никогда даже не пробовали использовать снэпшоты, что ж, мы сожалеем!

Где найти снэпшоты

Снэпшоты ветки FreeBSD-current можно скачать с общедоступного FTP по адресу ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/. Промежуточные релизы находятся в каталогах с именами в формате REL-YYMMDD-SNAP, где `REL' обозначает номер релиза, `YY' год, `MM' месяцем, а `DD' - день, когда был выпущен снэпшот. Каждый каталог со снэпшотом содержит файл `README', в котором описаны изменения, внесенные в этот конкретный снэпшот.

По просьбам пользователей в настоящее время также выпускаются снэпшоты ветки FreeBSD-stable, которые можно скачать с общедоступного FTP по адресу ftp://releng4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/. Промежуточные релизы находятся в каталогах с именами в том же формате, что и для снэпшотов -current, но оканчиваются словом RELENG, а не SNAP.

Релизы &footer; diff --git a/ru/search/search-mid.sgml b/ru/search/search-mid.sgml index 564e1abe50..2af20bc5e8 100644 --- a/ru/search/search-mid.sgml +++ b/ru/search/search-mid.sgml @@ -1,43 +1,43 @@ - - + %includes; ]> - + &header;
Message-ID:
Ответы на сообщение с Message-ID:

Вы можете выполнять поиск только по служебным полям почтовых сообщений Message-ID, Resent-Message-id, In-Reply-to и References. Поле Message-ID выглядит как <199802242058.MAA24843@monk.via.net>. Другие служебные поля не поддерживаются. База данных с Message-ID будет обновляться каждый час.

Архивы полных текстов сообщений в списках рассылки. &footer; diff --git a/ru/search/search.sgml b/ru/search/search.sgml index 18a16cd2ad..78015063eb 100644 --- a/ru/search/search.sgml +++ b/ru/search/search.sgml @@ -1,497 +1,491 @@ - - + %includes; ]> &header;

Службы поиска FreeBSD


Страницы WWW (включая FAQ и Руководство)

Поиск:

Замечание: Используйте операторы AND и NOT для сужения области поиска. Дополнительные советы находятся здесь.


Количество выводимых результатов ограничено числом


Архивы списков рассылки

Переиндексация архива списков рассылки теперь происходит еженедельно!

Списки рассылки (а также много чего еще) также архивируются на сервере GeoCrawler.

Поиск:

Замечание: Используйте операторы AND и NOT для сужения области поиска. Дополнительные советы находятся здесь.


Количество выводимых результатов ограничено числом Сортировка по Поиск

В архивах:

Замечание: Поиск более чем в трех или четырех архивах одновременно может привести к неточности в результатах.

Архивы по общим темам

Advocacy Евангелизм FreeBSD
Announce Важные события / вехи истории
Chat Случайные темы, связанные (иногда) с FreeBSD
Jobs Резюме и объявления о работе, связанной с FreeBSD
Newbies Деятельность и обсуждения начинающих пользователей FreeBSD
Questions Общие вопросы
User-Groups Форум для групп пользователей FreeBSD

Использование и администрирование системы

Bugs Сообщения и обсуждения ошибок
Cluster Обсуждения, связанные с использованием FreeBSD в кластерах
Hardware Обсуждения, касающиеся использования аппаратуры во FreeBSD
ISP Обсуждения использования FreeBSD в провайдерских компаниях
Security FreeBSD и вопросы компьютерной безопасности (DES, Kerberos, и тд.)
Stable Обсуждение ветки FreeBSD-stable

Разработка

- - - - - -
Afs Портирование и использование AFS (Andrew File System) от CMU/Transarc
Alpha Портирование FreeBSD на платформу DEC Alpha
Arch Обсуждение дизайна и архитектуры
ARM Перенос FreeBSD на платформу StrongArm
ATM Использование сетевой технологии ATM во FreeBSD
Audit Проект аудита исходного кода
Binup Проектирование и разработка системы бинарных обновлений
Commit Изменения, сделанные в дереве исходных текстов FreeBSD
Config Разработка инструментов установки и конфигурации FreeBSD
Current Использование исходных текстов FreeBSD-current
Database Обсуждение и разработки и использования баз данных под FreeBSD
Doc Обсуждения, касающиеся документации
Emulation Эмуляция других систем во FreeBSD
Firewire Проектирование и разработка подсистемы Firewire (известна также как IEEE 1394 или iLink) для FreeBSD
Fs Обсуждения, касающиеся файловых систем FreeBSD
Hackers Обсуждение общих технических вопросов
I18n Интернационализация FreeBSD
ia64 Перенос FreeBSD на будущие системы IA64 от Intel
ipfw Техническая дискуссия о переделке кода межсетевого экрана IP
ISDN Разработка поддержки ISDN во FreeBSD
Java Портирование JDK и разработка приложений
libh Второе поколение системы установки и работы с пакаджами
Multimedia Обсуждение FreeBSD как платформы для мультимедиа
Mobile Использование FreeBSD в мобильных системах
Mozilla Портирование браузера mozilla на FreeBSD
Net Обсуждение работы с сетью и исходных текстов TCP/IP
New Bus Техническое обсуждение идеологии Bus Architecture
Platforms Обсуждение разных аппаратных платформ и FreeBSD (перенос FreeBSD на не-Intel платформы)
Policy Решения по политике работы от основной группы разрабочиков FreeBSD.
Ports Обсуждения, касающиеся коллекции портов FreeBSD
PPC Перенос FreeBSD на платформу PowerPC
QA Обсуждение вопросов контроля качества
Realtime Разработка расширений реального времени во FreeBSD
SCSI Обсуждение поддержки SCSI во FreeBSD
Small Использование FreeBSD во встраиваемых приложениях
SMP FreeBSD на многопроцессорных платформах
SPARC Портирование FreeBSD на платформу SPARC
Standards Соответствие FreeBSD стандартам C99 и POSIX
Tokenring Поддержка технологии Token Ring во FreeBSD

Закрытые списки рассылки

Hubs Для тех, кто поддерживает зеркалирующие сайты (поддержка инфраструктуры)
Install Разработка системы установки
WWW Для тех, кто сопровождает веб-сайт

&footer; diff --git a/ru/search/searchhints.sgml b/ru/search/searchhints.sgml index 80dcbc7c6a..3f9b6f2ab1 100644 --- a/ru/search/searchhints.sgml +++ b/ru/search/searchhints.sgml @@ -1,55 +1,55 @@ - - + %includes; ]> - + &header;

Если вы получили много не относящихся к делу результатов...

  1. Если вы производите поиск по нескольким словам, типа "quantum hard drives", то неявно применяется операция OR, означающая, что в результаты поиска попадут все сообщения, которые содержат хотя бы одно слово из предложенных. Для поиска только тех сообщений, которые содержат все три слова, измените строку поиска на "quantum and hard and drives"

  2. Если вы все равно получаете массу не относящихся к делу результатов, посмотрите, нет ли среди них похожих. Если это так, вы можете исключить их с помощью оператора not. Например, "quantum and hard and drives not ide" исключит все сообщения о дисках quantum с интерфейсом IDE.

Если вы полагаете, что получили не все, что хотели...

  1. Если одно из ключевых слов имеет различные формы, попробуйте указать их все. Если вы ищете "buslogic", можно сменить шаблон поиска на "buslogic or bustek".

  2. Слова с различными суффиксными частями можно задать шаблоном. Поиск по ключу "drive*" покроет такие слова, как drive, drives, driver, drivers и так далее.

  3. Попробуйте отбросить слова, которые могут подразумеваться в контексте текста сообщения. Например, при поиске по "quantum and hard and drive" могут быть пропущены сообщения, которые подходят под "quantum and drive".

Возврат к странице поисковой службы &footer; diff --git a/ru/security/security.sgml b/ru/security/security.sgml index 83b95bc34f..3cd8fc423b 100644 --- a/ru/security/security.sgml +++ b/ru/security/security.sgml @@ -1,694 +1,694 @@ - - + %includes; ]> &header;

Введение

Эта веб-страница создана для того, чтобы помочь как начинающим, так и опытным пользователям в области безопасности операционной системы FreeBSD. Команда разработчиков FreeBSD воспринимает вопросы безопасности очень серьёзно и постоянно работает над тем, чтобы сделать ОС защищённой настолько, насколько это вообще возможно.

Здесь вы найдёте информацию или ссылки на информацию о том, как защитить вашу систему от различных типов внешних атак, с кем связаться, если вы нашли недочёт в системе безопасности и так далее. Сюда также включен раздел, в котором описаны различные способы, прибегнув к которым, системный программист может с большей вероятностью избегнуть дыр в защите.

Содержание

Служба Безопасности FreeBSD

Для того, чтобы лучше координировать обмен информацией с сообществом, занимающимся вопросами безопасности, во FreeBSD имеется точка для соответствующих коммуникаций: служба безопасности. Должности в этом отделе занимает группа выделенных для этого офицеров безопасности, их главной задачей является рассылка бюллетеней при обнаружении дыр в системе безопасности и реагирование на сообщения о возможных проблемах с безопасностью во FreeBSD.

Если вы хотите связаться с кем-нибудь из команды FreeBSD по поводу возможной ошибки в защите, то, пожалуйста, напишите письмо Офицеру Безопасности с описанием того, что вы нашли и характером нарушения безопасности, с которым вы столкнулись. Офицеры Безопасности также общаются с различными командами из CERT и FIRST по всему миру, распространяя информацию о возможных нарушениях безопасности во FreeBSD и утилитах, часто используемых во FreeBSD. Офицеры Безопасности также являются активными членами этих организаций.

Если вы хотите обратиться к Офицеру Безопасности по поводу некоторой особо щепетильной проблемы, воспользуйтесь ключами PGP для шифрования вашего сообщения перед его отправкой.

Бюллетени безопасности FreeBSD

Офицеры Безопасности FreeBSD выпускают бюллетени безопасности для следующих релизов FreeBSD:

  • Самый последний официальный релиз FreeBSD.
  • FreeBSD-stable, после того, как из этой ветки было выпущено по крайней мере 2 релиза.
  • Предыдущая ветка FreeBSD-stable, пока из новой ветви -stable ещё не выпущено 2 релиза.
В настоящее время бюллетени безопасности будут выпускаться для:
  • FreeBSD 3.5.1-STABLE (только уязвимости, которыми можно пользоваться в режиме удалённого доступа)
  • FreeBSD 4.3-RELEASE
  • FreeBSD 4.4-RELEASE
  • FreeBSD 4.4-STABLE

Более старые релизы не поддерживаются и пользователям строго рекомендуется произвести обновление до одной из поддерживаемых версий, указанных выше.

Как и все направления разработки, исправления в защите системы сначала испытываются в ветке FreeBSD-current. После нескольких дней некоторого тестирования исправления переносятся в поддерживаемые ветки FreeBSD-stable и выпускается очередной бюллетень.

Немного статистики по бюллетеням, выпущенным в течение 2000 года:

  • Всего был выпущен 81 бюллетень, и они касались как базовой системы (то есть установки FreeBSD по умолчанию), так и дополнительных приложений сторонних разработчиков, включенных в коллекцию портов.
  • 24 бюллетеня (с проблемами различной степени опасности) касались базовой системы, и оставшиеся 57 относились к дополнительным приложениям сторонних разработчиков, доступным из коллекции портов.
  • 19 уязвимостей (8 в базовой системе и 11 в портах) было обнаружено участниками команды FreeBSD в процессе аудита исходного кода.
  • 9 бюллетеней описывают уязвимости, найденные только во FreeBSD (6 бюллетеней по базовой системе и 3 по портам), остальные 72 бюллетеня являлись проблемами, общими как мимнимум с одной другой ОС (часто по причине использовани одного и того же кода).

Бюллетени рассылаются в следующие списки рассылки FreeBSD:

  • FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org
  • FreeBSD-security@FreeBSD.org
  • FreeBSD-announce@FreeBSD.org

Бюллетени всегда подписываются с помощью PGP-ключа Офицера Безопасности и помещаются, вместе с соответствующими исправлениями, в наш архив. На момент написания этого текста вышли следующие бюллетени (заметьте, что этот список может быть устаревшим на несколько дней - самые последние бюллетени находятся на FTP-сервере):

Выпущена FreeBSD 4.3-RELEASE.

Информация о списках рассылки, посвященных безопасности FreeBSD

Если вы администрируете или эксплуатируете некоторое количество систем FreeBSD, вам полезно быть подписанным на один или несколько из следующих списков рассылки:

   freebsd-security		  Обсуждение общих вопросов безопасности
   freebsd-security-notifications  Уведомления, касающиеся безопасности (модерируемый список рассылки)
   
Пошлите письмо на адрес majordomo@FreeBSD.ORG со строчкой
   subscribe <listname>  [<optional address>]
 
в тексте письма для того, чтобы подписаться. Например, так:
   % echo "subscribe freebsd-security" | mail majordomo@FreeBSD.org
 
и если вы хотите отписаться от списка рассылки:
   % echo "unsubscribe freebsd-security" | mail majordomo@FreeBSD.org
 

Рекомендации по безопасному программированию

  • Никогда не доверяйте никаким входным данным, будь то аргументы командной строки, переменные окружения, конфигурационные файлы, входящие пакеты TCP/UDP/ICMP, имена хостов, аргументы функций и тд. Если размер полученных данных является фактором, контролируемым извне, то программа или функция должна эти данные проверять при копировании. Особо стоит обратить внимание на следующие моменты:

    • strcpy() и sprintf(), применяемые к данным, размер которых неизвестен. Используйте strncpy и snprintf(), когда размер известен (или выполняйте какие-то другие формы проверки границ данных, когда их длина неизвестна). В частности, никогда не используйте функции gets() или sprintf(), точка. Если вы все же будете это делать, мы вас проклянем.

    • Если вы осуществляете проверку ввода пользователя на то, чтобы он не содержал неверные символы, НЕ проверяйте наличие неправильных символов. Вместо этого просто проверяйте, что во входном потоке содержатся ТОЛЬКО разрешенные символы. Общий принцип: запрет всего, что явно не разрешено.

    • Прочтите страницы Справочника по функциям strncpy() и strncat(). Удостоверьтесь, что вы правильно понимаете их работу!!! Функция strncpy() может не добавлять терминирующий \0, когда как strncat() это делает.

    • Отслеживайте использование функций strvis() и getenv(). При использовании strvis() легко получить неправильную целевую строку, а getenv() может вернуть результатом строчки, намного превышающие то, что ожидает ваша программа. Использование этих функций является одним из основных методов выполнения атак на систему, при которой установка необычных значений переменных окружения приводит к изменению значения стека и переменных внутри программы. Если ваша программа использует переменные окружения, будьте осторожны. Будьте сверхосторожны!

    • Каждый раз при использовании вызовов open() или stat() спросите себя: "Что, если это - символическая ссылка?"

    • Всегда используйте mkstemp() вместо mktemp(), tempnam(), и тд. Также в общем будьте осторожны при работе в /tmp, имея в виду, что в /tmp очень мало атомарных операций:
      • Создание каталога. Оно может быть удачным или с ошибкой.
      • Открытие файла O_CREAT | O_EXCL
      Если вы используете mkstemp(), то вышеуказанные случаи обрабатываются корректно. Поэтому все временные файлы должны быть созданы с использованием mkstemp() для гарантии того, что нет совпадения имен и все права доступа выставляются верно.

    • Если атакующий может посылать пакеты от имени другой произвольной системы, то он получает полный контроль над данными, которые мы получаем и НИКАКИМ из них мы не должны доверять.

    • Никогда не полагайтесь на то, что конфигурационный файл имеет правильный формат или что он сгенерирован соответствующей утилитой. Не доверяйте пользовательскому вводу, который касается имен терминалов и не думайте, что в вводимых строках не будет подстрок '/' или '../../../', если есть хоть какой-то шанс, что они будут использованы в качестве маршрута к файлу. Не доверяйте НИКАКИМ путям, которые ввел пользователь, когда вы работаете с правами суперпользователя.

    • Ищите бреши и недочеты в способе хранения данных. Все временные файлы должны иметь права 600 для того, чтобы быть защищенными от любопытных глаз.

    • Не просто ищите обычные подозрительные места в программах, которые выполняются с повышенными привилегиями. Просмотрите код строчку за строчкой в поиске возможных в этих случаях переполнений, так как имеется гораздо больше способов вызвать переполнение буфера, чем просто используя strcpy() со товарищи.

    • Если вы где-то понизили привилегии, это вовсе не значит, что в программа не подвержена атакам. Атакующий может поместить соответствующий код в стек, чтобы вернуть привилегированный режим перед выполнением /bin/sh.

  • Управляйте значением uid. Меняйте привилегии как можно быстрее, и меняйте их на самом деле. Переключение между euid и uid НЕ достаточно. Используйте setuid() везде, где это возможно.

  • Никогда не выводите содержимого конфигурационного файла при возникновении ошибок. Достаточно номера строки и может быть, позиции в строке. Это нужно делать для всех библиотек и любой программы с установленными битами suid/sgid.

  • Советы для тех, кто проверяет имеющийся код на наличие проблем с безопасностью:

    • Если вы не уверены в правильности ваших исправлений, пошлите их обозревателю, с которым у вас уже есть договоренность на просмотр вашего кода. Не выполняйте коммит кода, в котором вы не уверены, так как нарушение работы чего-либо из-за исправлений во имя безопасности приводит в некоторое замешательство.

    • Те, у кого нет привилегий на CVS для выполнения операции commit, должны понимать, что обозреватель с такими привилегиями должен просмотреть изменения. Этот человек должен просмотреть и включить окончательную версию в дерево CVS.

    • При посылке изменений для просмотра, всегда используйте diff в форматах context или unidiff - в этих случаях изменения могут быть легко переданы программе patch(1). Не посылайте просто файлы полностью. Файлы diff гораздо легче читать и вносить изменения из них в исходные тексты (особенно когда может иметь место много изменений в разных местах). Все изменения должны делаться в ветке -current.

    • Всегда тестируйте ваши изменения непосредственно (например, компилируя и запуская затрагиваемые программы) перед тем, как послать их обозревателю. Никому не нравится получать нерабочий код для обозрения, что обычно означает, что посылающий туда даже не заглядывал (что ещё более усиливает недоверие к человеку). Если вам нужен вход на машину с конкретной версией, которой у вас нет - просто спросите. У нас имеются ресурсы именно с таким назначением.

    • Замечание для коммиттеров: не забудьте перенести патчи из ветки -current в соответствующие места ветки -stable.

    • Не нужно без необходимости переписывать код в соответствии с вашим стилем/вкусом - это только затруднит работу обозревателя. Делайте это, если только на то имеются веские причины.

  • Обратите внимание на программы, которые выполняют сложные манипуляции с обработчиками сигналов. Многие подпрограммы в различных библиотеках недостаточно реентерабельны, чтобы делать это корректно.

  • Особое внимание уделите использованию realloc() - эта функция чаще всего используется неправильно.

  • При использовании буферов фиксированного размера используйте sizeof() во избежание несоответствия, когда размер буфера меняется, а код, который его использует, нет. Например: - +
     	char buf[1024];
     	struct foo { ... };
     	...
     ПЛОХО:
     	xxx(buf, 1024)
     	xxx(yyy, sizeof(struct foo))
     ХОРОШО:
     	xxx(buf, sizeof(buf))
     	xxx(yyy, sizeof(yyy))
    -  
    + Будьте внимательны при использовании sizeof() с указателями, когда вы на самом деле хотите выяснить размер данных, к которым относится указатель!

  • Каждый раз, когда вы видите "char foo[###]", проверьте каждое использование массива foo, чтобы удостовериться, что он не может быть переполнен. Если вы не можете избежать переполнения (а такие случаи могут иметь место), то, по крайней мере, выделяйте память под буфер операцией malloc, чтобы никто не смог получить доступ к стеку.

  • Всегда закрывайте файловые дескрипторы, как только это можно сделать - это делает более вероятным сброс содержимого буфера стандартного ввода/вывода. В библиотечных процедурах всегда устанавливайте параметр close-on-exec для любых открываемых файловых дескрипторов.

Полезным инструментом аудита является порт its4, находящийся в каталоге /usr/ports/security/its4/. Это автоматизированный аудитор кода на языке C, который выявляет потенциальные проблемы в коде. Это полезная однопроходная утилита, но на неё не стоит полагаться, а полный аудит должен включать проверка всего кода человеком.

За дополнительной информацией о технике безопасного программирования и посвящённым этому вопросу ресурсах обратитесь к странице How to Write Secure Code.

Советы и рекомендации по безопасности FreeBSD

Вот некоторые действия, которые вы должны предпринять, чтобы защитить FreeBSD или фактически любую Unix-систему:

  • Отключение потенциально опасного программного обеспечения

    Имеется большое количество программного обеспечения, которое для использования специфических ресурсов запускается с правами особого привилегированного пользователя, для чего на выполнимые файлы устанавливается бит set-uid. Примерами таких программ являются UUCP и PPP, которые используют последовательный порт, или sendmail, который работает с почтовой очередью и привязывается к привилегированному сетевому порту. Если вы не используете UUCP, вовсе не обязательно иметь ее в системе, и его можно просто убрать. Конечно, это требует хорошего знания того, что может быть выброшено, а что нет, и хорошее представление о том, захотите ли вы иметь эту функциональность в будущем.

    Вы можете обнаружить, что некоторые утилиты недостаточно полезны для того, чтобы иметь их в системе с риском для безопасности, например, swapinfo. Если вы уберете бит set-uid с выполнимого файла (с помощью команды 'chmod ug-s filename'), вы сможете воспользоваться swapinfo, работая как пользователь root. Однако это является не такой уж хорошей идеей, если, убрав все биты set-uid, вам придется все время работать как root.

    Удалите не только программы, которыми вы не пользуетесь, но и сервисы, которые вы не хотите или которые вам не нужно предоставлять. Это может быть сделано путем редактирования файлов /etc/inetd.conf и /etc/rc.conf с отключением в нем всех неиспользуемых сервисов.

  • Исправление программного обеспечения, в котором имеются проблемы с безопасностью (или как быть на один шаг впереди кракеров)

    Подпишитесь на различные списки рассылки по безопасности FreeBSD, чтобы получать известия об ошибках в безопасности и исправления. Вносите исправления немедленно.

  • Создание архивных копий для восстановления системы в случае нарушения безопасности

    Всегда имейте архивную копию и чистую версию операционной системы (например, на CD-Rom). Проверьте, что архивные копии не содержат данных, поврежденных или измененных в результате атаки.

  • Установка программного обеспечения для отслеживания состояния системы

    Программы типа tcp wrappers и tripwire (оба находятся среди пакаджей/портов) могут помочь проводить мониторинг работы системы. Это облегчает обнаружение попыток взлома. Также читайте результаты работы скриптов из /etc/security, которые запускаются ежедневно и посылают свои сообщения по электронной почте пользователю root.

  • Обучение людей, работающих в системе

    Пользователи должны знать, что они делают. Им должно быть сказано, чтобы они никому не передавали свои пароли и делали их трудными для отгадывания. Дайте им понять, что безопасность системы/сети отчасти находится в их руках.

Имеется также документ FreeBSD Security How-To, в котором даются некоторые подробные советы по усилению безопасности вашей системы. Вы можете найти его по адресу http://www.FreeBSD.org/~jkb/howto.html.

Обеспечение безопасности - это динамичный процесс. Следуйте последним разработкам в этой области.

Что делать, если вы обнаружили нарушение безопасности

  • Определите серьезность нарушения безопасности
    Какие привилегии получил атакующий? Получил ли он доступ с привилегиями системного администратора? Или атакующий получил только доступ на уровне обычного пользователя?
  • Определите, было ли изменено состояние системы (ядро или пользовательская часть)
    Какое программное обеспечение было изменено? Было ли установлено новое ядро? Были ли модифицированы какие-либо системные программы (такие, как telnetd, login, и тд.)? Если вы полагаете, что атакующий мог сделать какие угодно изменения в ОС, вы можете переустановить операционную систему с безопасного носителя.
  • Определите, как был осуществлен взлом
    Был ли взлом осуществлен через хорошо известную ошибку в безопасности? Если это так, установите соответствующие патчи. Был ли взлом осуществлен из-за неправильной конфигурации? Или это была новая ошибка? Если вы думаете, что это было неизвестная ошибка, вы должны предупредить Офицера Безопасности FreeBSD.
  • Устранение дыры в безопасности
    Для устранения проблемы установите новое программное обеспечение или патчи к старому. Отключите всех пользователей, бюджеты которых были взломаны.
  • Другие ресурсы
    CERT также предоставляет подробную информацию о том, что нужно предпринять в случае нарушения безопасности системы.

Другие источники информации, касающиеся безопасности

  • The COAST archive содержит гигантскую коллекцию материалов, посвященных безопасности.
  • The COAST Security Hotlist является местом, ч которого следует начинать поиск материалов по безопасности. Здесь находятся сотни полезных ссылок. Все, что вы хотели знать о безопасности... и больше.
  • Различные группы CERT, такие как http://www.cert.org и http://www.auscert.org.au.
  • Списки рассылки, такие как Bugtraq и Firewall Wizards.
&footer diff --git a/ru/send-pr.sgml b/ru/send-pr.sgml index 4608d8a4dc..dd7702f9c5 100644 --- a/ru/send-pr.sgml +++ b/ru/send-pr.sgml @@ -1,133 +1,133 @@ - + %includes; ]> - + &header; Bugs

Веб-интерфейс отправки сообщения об проблеме в настоящее время отключен.

Если у Вас есть доступ к системе FreeBSD, Вы можете использовать программу send-pr(1) для отправки сообщения о проблеме.

&footer; diff --git a/ru/where.sgml b/ru/where.sgml index 68ac0dfdb4..1d1794dbd0 100644 --- a/ru/where.sgml +++ b/ru/where.sgml @@ -1,153 +1,153 @@ - + %includes; ]> - + &header;

Информация о релизах

Подробное описание уже вышедших, текущих и планируемых релизов. Обращайтесь сюда, чтобы узнать, какая версия FreeBSD является самой последней.

Установка FreeBSD

Существует много вариантов установки FreeBSD, включая инсталляцию с компакт-диска, дискет, раздела MS-DOS, магнитной ленты, анонимного ftp-сервера и NFS. Пожалуйста, взгляните на руководство по установке, прежде чем скачивать полный дистрибутив FreeBSD. Если вы производите установку на машине, подключенной к Internet, вам достаточно скачать единственный файл с образом установочного диска!

Сайты распространения

Официальными каналами получения FreeBSD являются:

Если вы собираетесь скачать FreeBSD по ftp, проверьте, пожалуйста, список зеркальных серверов в Руководстве, чтобы найти ближайший к вам сайт. Чтобы узнать более подробную информацию о прошлых, настоящих и будущих релизах в общем, посетите страничку с информацией о релизах.

Если вы интересуетесь чисто экспериментальным снэпшотом FreeBSD-current (AKA 5.0-current), предназначенным только для разработчиков и тестеров, то обратитесь к серверу FTP ежедневных снэпшотов.

Приложения и утилиты

Коллекция пакаджей

Пакаджи FreeBSD представляют собой набор вспомогательного и прикладного программного обеспечения, которое было перенесено во FreeBSD. Пакаджи являются уже откомпилированными бинарными файлами, готовыми к установке и запуску на вашей системе.

Коллекция портов

Коллекция портов - это то же самое, что и коллекция пакаджей, но вместо уже откомпилированных бинарных файлов представляет собой набор необходимых патчей и файлов сценариев для компиляции исходных текстов. Для программного обеспечения, конфигурация которого должна быть сделана во время компиляции, версия в виде "порта" может оказаться более полезной, чем версия в виде "пакаджа".

Информация о том, как вы можете добавить ваши любимые программы в коллекцию портов, находится в главе Портирование приложений и Добавления в FreeBSD в Руководстве FreeBSD.

Коммерческое программное обеспечение

Начиная с FreeBSD Release 2.0.5, в поставку FreeBSD включаются демонстрационные версии некоторых коммерческих и условно-бесплатных программ. Кроме демо-версий, поставляемых с дистрибутивом FreeBSD, некоторое число поставщиков предлагают программное обеспечение специально для FreeBSD.

&footer; diff --git a/ru/y2kbug.sgml b/ru/y2kbug.sgml index 87784e7fcb..db96f97573 100644 --- a/ru/y2kbug.sgml +++ b/ru/y2kbug.sgml @@ -1,464 +1,464 @@ - + %includes; ]> - + &header;

Так как осознание проблемы 2000 года (известной также под названием "ошибки тысячелетия") усиливается, все большее количество компаний требуют официальных заявлений от поставщиков их аппаратного и программного обеспечения о том, насколько корректно их оборудование воспримет переход в 2000 год.

Организации, использующие unix и unix-подобные операционные системы типа FreeBSD, уже сделали один шаг вперед в решении этой проблемы. FreeBSD многие годы будет корректно обрабатывать время после наступления 2000 года.>

Вводная информация

(Этот раздел основан на информации, найденной на странице Готовности Linux к Г2000)

Как это имеет место со всеми Unix и Unix-подобными операционными системами, время и даты во FreeBSD имеют внутреннее представление в виде числа секунд, прошедших с 1 января 1970 года ("век" Unix). В настоящее время это число хранится в виде 32-разрядного целого и исчерпает себя только к 2038 году. К тому времени мы уже (надеемся) будем использовать счетчик на 64 (или больше) разрядов, которого должно хватить до скончания мира.

Заметьте, что готовность ОС к Г2000 не означает, что приложения, не готовые к Г2000, будут работать корректно.

Заметьте также, что при работе ОС предполагается чтение текущей даты и времени из часов CMOS на вашем компьютере. Не все такие устройства корректно обрабатывают 2000 год. Советуем вам индивидуально протестировать каждую машину, чтобы убедиться, что ваши аппаратные часы ведут себя правильно при переходе от 1999 года к 2000. и что они правильно интерпретируют год 2000 как високосный.

Что вы можете сделать

FreeBSD будет продолжать правильно вести отсчет времени в следующем веке. Приложения третьих фирм, однако, могут этого и не сделать. Лучшей вашей защитой от проблем, связанных с 2000 годом, является хорошо продуманная атака. Выслушивание историй о предстоящем крахе мира, как мы его себе представляем, не решит проблему тысячелетия, как впрочем, и простое ожидание последнего часа. Проект FreeBSD рекомендует, чтобы ваша организация выработала некоторые принципиальные подходы к решению задач, касающихся проблемы Г2000.

Есть некоторые тесты, которые вы можете произвести, чтобы посмотреть, реакцию вашей системы. Установите ваши часы на несколько минут до полуночи Нового Года и посмотрите системное время. Ваша система должна выдать год как 2000, а не 1900. Если год выводится неправильно, то у вас есть время для обновления аппаратного обеспечения. Работа информационных систем вашей организации в нормальном рабочем ритме, но с часами, установленными вперед, даст достаточную оценку вашей готовности к 2000 году.

Внимание: Не делайте этого на живой работающей системе. Это может отразиться на функционировании некоторых приложений, которые работают с датами (биллинговые системы, режимы регулярной архивации данных и т.д.). Тесты, подобные этим, всегда проводите на отладочных системах, что не будет отражаться ни на каких имеющихся реальных данных.

Заявление FreeBSD по поводу Г2000

"После тщательного исследования и тестирования, мы полагаем, что FreeBSD является системой, готовой к Г2000 на 100%. В случае, если что-то было пропущено, мы приложим все усилия, чтобы исправить всё как можно скорее."

David Greenman
Principal Architect, The FreeBSD project

Исправленные проблемы

Во FreeBSD были найдены и исправлены следующие проблемы Г2000.

misc/1380
Некоторые программы имеют предопределенный формат 19%d для выдачи года. К таким программам относятся: yacc, ftpd, и make. [Исправлено: yacc v1.2 1999/01/18; ftpd v1.7 1996/08/05; make v1.4 1996/10/06; исправления касаются FreeBSD-2.2 и выше]
conf/1382
sed-скрипт в /etc/rc.local, вставляющий строку идентификации машины/ядра в сообщении дня, зависит от номера года и не работает после 1999.[Исправлено v1.21 1996/10/24; исправления касаются FreeBSD-2.2 и выше]
misc/3465
Команда etc/namedb/make-localhost генерирует серийный номер DNS в формате YYMMDD. В 2000 году, он будет иметь вид 1YYMMDD. [Исправлено v1.2 1997/08/11; исправления касаются FreeBSD-2.2.5 и выше]
gnu/4930 и gnu/8321
Макрос tmac для groff использует предопределенное число 19 для генерации некоторых дат. [Исправлено: tmac.e v1.3 1998/12/06; doc-common v1.10 1999/01/19; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
bin/9323
В своей устаревшей форме touch неправильно обрабатывает две цифры указываемого года. Даты в диапазоне 00-68 воспринимаются как 1900-1968, а не 2000-2068. [Исправлено v1.7 1999/01/05; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
xntpd/parse/util/dcfd.c
Вычисление високосного года для выяснения числа дней в году и преобразование времени DCF77 в число секунд, прошедших с начала Века выполнялись некорректно. Эти ошибки влияют на все года. [Исправлено v1.6 1999/01/12; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
tar/getdate.y
В функции Convert() было задано использование номера года, состоящего из двух цифр, для лет в диапазоне 70-99. Сейчас это исправлено, чтобы можно было использовать две цифры года для лет из диапазона 1970-2069. Функция не работает для круглых дат невисокосных лет - ошибка y2k1! [Исправлено v1.4 1999/01/12; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
fetch/http.c
Протокол HTTP описывает устаревший формат представления даты, в котором используются две цифры года. Предыдущие версии утилиты fetch будут интерпретировать все такие даты как относящиеся к 20 веку; что описано в последующем документе RFC 2068, что позволяет интерпретировать год из двух цифр как относящийся к текущем столетию, если до его конца осталось больше 50 лет. Так как серверов HTTP, которые используют старый формат, осталось не так уж много, вряд ли это вызовет значительные сложности. [Исправлено v1.24 1999/01/15; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
misc/9500
Скрипт `edithook' в каталоге CVSROOT использует значение tm_year непосредственно и поэтому будет выводить 01/01/100 для 2000-JAN-01. [Исправлено в v1.2 1999/01/17; не имеет отношения ни к какому релизу]
bin/9501
Некоторые из заимствованных файлов поставки cvs не совместимы с Г2000. Скрипты log.pl и sccs2rcs.csh добавляют `19' к номеру года, что приводит к выводу 19100 для 2000 года. Скрипт log_accum.pl в одном месте использует две цифры года, а в другом предполагает, что tm_year - это число лет, прошедших с начала столетия, а не с 1900 года. [Исправлено: log.pl v1.2 1999/01/15; sccs2rcs.csh v1.3 1999/01/15; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
bin/9502
Регистр `yr' утилиты groff, инициализируется из (struct tm).tm_year и поэтому представляет собой число лет, прошедших с 1900 года, а не с начала текущего века (смотрите определение в файле troff/input.cc). [Исправлено, сейчас устанавливается значение по модулю 100, troff/input.cc V1.2 1999/06/03; исправлено во FreeBSD-3.3]
bin/9503
В PicoBSD simple_httpd использует непосредственное значение tm_year и поэтому будет выводить 01/01/100 для 2000-JAN-01. [Исправлено в v1.2 1999/01/16; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
bin/9505
Утилита adduser использует непосредственное значение tm_year и поэтому будет выводить 100/01/01 для даты 2000-JAN-01. [Исправлено в v1.42 1999/01/15; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
bin/9506
Cron использует значение tm_year непосредственно и поэтому будет выводить значение 100 для 2000 года. [Fixed v1.7 1999/01/16]
bin/9507
Утилита tcpslice(8) использует значение tm_year непосредственно и поэтому будет выводить 100y01m01d... для 2000-JAN-01. Для достижения совместимости используйте две цифры года до 2000 года. [Исправлено в v1.8 1999/01/20; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
bin/14472
Команда date не воспринимает цифры, указывающие тысячи/сотни. [Исправлено в v1.31 1999/11/10]
misc/14511
В команде сhpass имеется проблема при использовании 00 для указания года истечения срока.
bin/15852, gnu/16045 и bin/16207
В программе groff имеется проблема с предопределённой строкой \*(DT [\*(td]. [Исправлено с включением версии 1.15 2000/01/12]
bin/15872
В программе at(1) имеется проблема с проверкой указания времени, когда при задании tm_year равным 100 выдаётся диагностика `garbled time'.
misc/16238
Установка KerberosIV работает некорректно, так как в исходных текстах Kerberos жёстко задано время 12/31/99 истечения срока работы генератора ключей. [Исправлено в v1.24 1999/09/19]

Проблемные приложения

ports/7681
TkDesk 1.0 использует предопределенное число 19 в окне вывода списка файлов. Файл с датой > 2000, выводится с датой, выглядящей как "191xx", где xx - последние две цифры настоящей даты. Эта ошибка была исправлена в версии 1.1.[Порт обновлен 1998/10/10; исправления касаются FreeBSD-3.0 и выше]
ports/9295
INN 1.7.2 подвержен влиянию ошибок, связанных с проблемой Г2000. Одна проявляется при скачивании телеконференций (опция -f в nntpget), а другая связана с заголовком Expire с относительными датами после 2000 года. [Оба порта INN обновлены до INN 2.2 1999/05/02; исправления касаются FreeBSD-3.2 и выше]
ports/9298
Knews имеет две ошибки, связанных с проблемой Г2000. Одна проявляется при генерации команды NNTP NEWGROUPS. Другая связана с тем, что knews не знает, что 2000 год является високосным. Обе ошибки исправлены в knews-1.0b.1. [Порт исправлен 1999/01/07; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
ports/9300
Nntp-t5 подвержен влиянию проблемы Г2000 во время генерации команды NEWNEWS. [Порт обновлен 1999/01/05; исправления касаются FreeBSD-3.1 и выше]
ports/11144
Порт tiff имеет вкомпилированную строку 19xx. Хотя это находится в разделе заимствований (для преобразования растрового формата Sun в TIFF) и не устанавливается по умолчанию, это приложение должно быть исправлено. [Порт обновлен 1999/04/18; а затем 1999/05/11; исправления касаются FreeBSD-3.2 и выше]
ports/11145
Порт dgs страдает от той же проблемы, связанной с TIFF, что и порт tiff [заимствованная процедура преобразования растровых файлов Sun в TIFF]. [Порт обновлен 1999/04/18; исправления касаются FreeBSD-3.2 и выше]
ports/13694
В работе порта slurp имеется проблема генерации корректно сформированного имени файла хоста, когда tm_year превышает 100. [Порт исправлен 1999/10/27; исправления касаются FreeBSD-3.3-STABLE и выше]
ports/15477
Порт wwwstat имеет жёстко заданной число 19.
ports/15789
В proftpd имеется маленькая проблема с Г2000. [Порт исправлен 1999/12/22]
ports/15820
В sendfile имеется ошибка, приводящая к тому, что для файлов, посланных после 1999 года, параметры atime и mtime устанавливаются неправильно.
ports/15854
dclock использует показания localtime и, в частности, значение tm_year не учитывается для 2000 года. [Порт исправлен 2000/01/04]
ports/15868
Функция генерации отчётов в программе hylafax (xferstats) не совместима с Г2000. [Порт исправлен 2000/01/24]
ports/15926
Ошибка, связанная с Г2000 в программе leafnode+ 2.9 приводит к тому, что входящие статью телеконференций со служебным заголовком (вообще говоря, ошибочным) Date: типа `Wed, 05 Jan 00 15:01:40 GMT' считаются слишком старыми, и отбрасываются. [Исправлено обновлением порта до версии 2.10 2000/01/24]
ports/16062
В приложении e2ps из категории japanese жёстко задано число 19. [Порт исправлен 2000/01/24]
ports/16073
В nntp версии 1.5.11.5 имеются проблемы, связанные с Г2000. [Порт был обновлён до версии 1.5.12.2 2000/01/12]
ports/16167
Это релиз, в котором исправлена ошибка Г2000 в INN 2.2.1, проявляющаяся в работе команд NEWNEWS и NEWGROUPS после 2000-01-01 00:00:00, когда указанная в качестве параметра дата лежит меньше 2000-01-01 00:00:00. [Порт обновлён до версии 2.2.2 2000/01/28]
NetHack 3.2.2 и более ранние версии не совместимы с Г2000 (файл результатов использует 2 цифры для обозначения года и портится, если обновляется в 2000 году). [Порт обновлён до версии 3.2.3 2000/01/05]
В программе mnews из категории japanese имеются проблемы, связанные с Г2000. [Порт обновлён до версии 1.22 1999/12/26]

Дополнительная информация

Если у вас есть вопросы по поводу готовности FreeBSD к 2000 году или вы обнаружили приложение FreeBSD, которое не готово к 2000 году, пожалуйста, напишите нам по адресу freebsd-bugs@FreeBSD.ORG.

&footer;