diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/bookinfo.ent b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/bookinfo.ent new file mode 100644 index 0000000000..fd6a9d9ff1 --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/bookinfo.ent @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- + References to other files that can be included within a DocBook + BookInfo element. + + Entity names take the form "bookinfo.<element>", where <element> is + the name of the outermost element in the entity. Examples would + be "bookinfo.legalnotice", and "bookinfo.preface". + + $FreeBSD$ +--> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Original Revision: r1.4 --> + +<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "legalnotice.sgml"> + +<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml"> + +<!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml"> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/books.ent b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/books.ent new file mode 100644 index 0000000000..c598831bfd --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/books.ent @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Original Revision: 1.4 --> + +<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"> +%l10n; +<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN"> +%l10n-common; +<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> +%man; +<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//HU"> +%bookinfo; +<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//HU"> +%freebsd; +<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> +%authors; +<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//HU"> +%teams; +<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//HU"> +%mailing-lists; +<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//HU"> +%newsgroups; +<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//HU"> +%trademarks; +<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN"> +%urls; diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog index f7b0f20e38..0ca53eeb7c 100644 --- a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog @@ -1,40 +1,46 @@ -- ...................................................................... -- -- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... -- -- ...................................................................... -- -- Hungarian specific ...................................................... -- -- $FreeBSD$ -- PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU" "articles.ent" -PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EN" +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//HU" + "bookinfo.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//HU" "books.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN" - "freebsd.dsl" + "freebsd.dsl" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//HU" "freebsd.dsl" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//HU" - "freebsd.dsl" + "freebsd.dsl" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//HU" + "freebsd.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN" "l10n.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//HU" "mailing-lists.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//HU" "newsgroups.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//HU" "teams.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//HU" "translators.ent" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//HU" "trademarks.ent" diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.dsl b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.dsl index 8f9f0ff029..0c86307aca 100644 --- a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.dsl +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.dsl @@ -1,49 +1,49 @@ <!-- $FreeBSD$ The FreeBSD Hungarian Documentation Project Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> - Original revision: 1.20 + Original revision: 1.22 --> <!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [ <!ENTITY freebsd.dsl PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//EN" CDATA DSSSL> <!ENTITY % freebsd.l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"> %freebsd.l10n; <!ENTITY % output.html "IGNORE"> <!ENTITY % output.print "IGNORE"> ]> <style-sheet> <style-specification use="docbook"> <style-specification-body> <![ %output.html; [ <!-- Generate links to HTML man pages --> (define %refentry-xref-link% #t) (define ($email-footer$) (make sequence (make element gi: "p" attributes: (list (list "align" "center")) (make element gi: "small" (literal "Ha k�rd�se van a FreeBSD-vel kapcsolatban, a k�vetkez� c�mre �rhat (angolul): <") (make element gi: "a" attributes: (list (list "href" "mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org")) (literal "freebsd-questions@FreeBSD.org>.")) (make empty-element gi: "br") (literal "Ha ezzel a dokumentummal kapcsolatban van k�rd�se, k�rj�k erre a c�mre �rjon: <") (make element gi: "a" attributes: (list (list "href" "mailto:gabor@FreeBSD.org")) (literal "gabor@FreeBSD.org>.")) )))) ]]> </style-specification-body> </style-specification> <external-specification id="docbook" document="freebsd.dsl"> </style-sheet> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent new file mode 100644 index 0000000000..a0e0323da4 --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- -*- sgml -*- + DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities. + + $FreeBSD$ + +This file is now valid XML as well as SGML. Please do not add CDATA +attributes or anything else that will prevent this file from being +used in both environments. + +--> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.100 --> + +<!-- These will almost certainly remain the same, but are here for + consistency and in case we ever want to make hyperlinks out of + some of them. --> +<!ENTITY os "FreeBSD"> +<!ENTITY os.current "&os;-CURRENT"> +<!ENTITY os.stable "&os;-STABLE"> + +<!-- Entities for various architectures. These are to be used + only for denoting a variant of FreeBSD for a particular + architecture (e.g. &os;/&arch.i386;). Other entities should + be used when referring generically to an architecture, + particularly because entities such as &i386; properly + denote trademarks and registered trademarks. --> +<!ENTITY arch.alpha "alpha"> +<!ENTITY arch.amd64 "amd64"> +<!ENTITY arch.arm "arm"> +<!ENTITY arch.i386 "i386"> +<!ENTITY arch.ia64 "ia64"> +<!ENTITY arch.pc98 "pc98"> +<!ENTITY arch.powerpc "powerpc"> +<!ENTITY arch.sparc64 "sparc64"> +<!ENTITY arch.sun4v "sun4v"> + +<!-- + Use this entity when referring to 'UNIX' in your document. +--> +<!ENTITY unix "<trademark class='registered'>UNIX</trademark>"> +<!ENTITY nis "<acronym role='Network Information System'>NIS</acronym>"> + +<!-- Use an entity to define these exactly so that the print output + stylesheets know what to look for and can format these properly with + TeX commands. --> + +<!ENTITY tex '<application>TeX</application>'> +<!ENTITY latex '<application>LaTeX</application>'> + +<!-- Use an entity for the X.Org X server --> + +<!ENTITY xorg "Xorg"> +<!ENTITY xorg.version "7.3"> + +<!-- The currently released version of FreeBSD. This value is used to + create some links on web sites and such, so do NOT change it until + it's really release time --> +<!ENTITY rel.current "7.0"> +<!ENTITY rel.current.date "2008. febru�r"> +<!ENTITY rel.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/notes.html'> +<!ENTITY rel.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/hardware.html'> +<!ENTITY rel.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html'> + +<!-- Entities for multiple "latest" versions of FreeBSD --> +<!ENTITY rel2.current "6.3"> +<!ENTITY rel2.current.date "2008. janu�r"> +<!ENTITY rel2.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/notes.html'> +<!ENTITY rel2.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/hardware.html'> +<!ENTITY rel2.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/errata.html'> + +<!-- Entities for the snapshots --> +<!ENTITY snapshots.stable + 'ftp://snapshots.jp.freebsd.org/pub/FreeBSD/snapshots/i386/4-LATEST'> +<!ENTITY snapshots.current + 'ftp://snapshots.jp.freebsd.org/pub/FreeBSD/snapshots/i386/5-LATEST'> + +<!-- Sections that we don't want to be published --> +<!ENTITY % not.published "IGNORE"> + +<!-- Number of ports in the ports tree --> +<!ENTITY os.numports "18 000"> +<!ENTITY ports.size "440 MB"> + +<!-- GUI-buttons --> +<!ENTITY gui.ok "<guibutton>[ OK ]</guibutton>"> +<!ENTITY gui.cancel "<guibutton>[ Cancel ]</guibutton>"> +<!ENTITY gui.yes "<guibutton>[ Yes ]</guibutton>"> +<!ENTITY gui.no "<guibutton>[ No ]</guibutton>"> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml new file mode 100644 index 0000000000..c7ce8f04d6 --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml @@ -0,0 +1,2194 @@ +<!-- + $FreeBSD$ + + FreeBSD Glossary Terms + Please keep this file sorted alphabetically/ASCIIly by glossterm. + + glossterms that are acronyms should have two entries - one for + the expanded acronym and another for the acronym itself. The + second of these should reference the entry for the expanded acronym + via a glosssee element. For example: + + <glossentry> + <glossterm>FUBAR</glossterm> + <glosssee otherterm="fubar-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="fubar-glossary"> + <glossterm>Fuc... Up Beyond All Recognition</glossterm> + <acronym>FUBAR</acronym> + <glossdef> + <para>Broken.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + Note that in this instance, the expanded acronym sorts below the + unexpanded acronym. That's OK. + + Finally, id attribute values should end in the string + "-glossary" to avoid conflicting with id attribute values in + the main text. + +--> +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.28 --> + +<glossary status="draft" id="freebsd-glossary" lang="hu"> + <title>A &os;-s szakkifejezések gyûjteménye</title> + + <para>Ebben a szójegyzékben azok a fogalmak és + rövidítések szerepelnek, amelyekkel a &os;-s + közösségen belül és a + hozzátartozó különbözõ + leírásokban találkozhatunk.</para> + + <glossdiv> + <title>A</title> + + <glossentry> + <glossterm>ACL</glossterm> + <glosssee otherterm="acl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ACPI</glossterm> + <glosssee otherterm="acpi-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>AMD</glossterm> + <glosssee otherterm="amd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>AML</glossterm> + <glosssee otherterm="aml-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>API</glossterm> + <glosssee otherterm="api-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APIC</glossterm> + <glosssee otherterm="apic-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APM</glossterm> + <glosssee otherterm="apm-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>APOP</glossterm> + <glosssee otherterm="apop-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ASL</glossterm> + <glosssee otherterm="asl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ATA</glossterm> + <glosssee otherterm="ata-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ATM</glossterm> + <glosssee otherterm="atm-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="aml-glossary"> + <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machine Language</glossterm> + <acronym>AML</acronym> + <glossdef> + <para>Olyan pszeudókód, amit egy + <acronym>ACPI</acronym> szabvánnyal kompatibilis + operációs rendszerben megtalálható + virtuális géppel lehet értelmezni. + Feladata a rendelkezésre álló hardveren + az operációs rendszer felé + dokumentált felület + kialakítása.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="asl-glossary"> + <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Source Language</glossterm> + <acronym>ASL</acronym> + <glossdef> + <para>Az a programozási nyelv, amiben az + <acronym>AML</acronym>-kódok + íródnak.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="acl-glossary"> + <glossterm>Access Control List</glossterm> + <acronym>ACL</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="acpi-glossary"> + <glossterm>Advanced Configuration and Power Interface</glossterm> + <acronym>ACPI</acronym> + <glossdef> + <para>Az a specifikáció, aminek + köszönhetõen a hardver egy absztrakt + felületet képes nyújtani az + operációs rendszer számára. Ezen + a felületen keresztül tudja az + operációs rendszer elérni a + rendelkezésre álló hardvert annak + konkrét ismerete nélkül. Az + <acronym>ACPI</acronym> a korábban az + <acronym>APM</acronym>, <acronym>PNPBIOS</acronym> és a + hozzájuk hasonló megoldások által + szolgáltatott lehetõségeket igyekszik + kiterjeszteni és felülmúlni. Ennek + keretében lehetõséget ad többek + közt az energiafogyasztás + szabályozására, az energiatakarés + mód aktiválására, az + eszközök ki- és bekapcsolására + stb.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="api-glossary"> + <glossterm>Application Programming Interface</glossterm> + <acronym>API</acronym> + <glossdef> + <para>Eljárások, protokollok és + segédprogramok összesége, melyek egy vagy + több programrész között + írják le az általános + összefüggéseket: hogyan, mikor és + miért kell összedolgozniuk, illetve milyen + adatokat osszanak meg egymás között vagy + milyen adatokkal dolgozzanak.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apm-glossary"> + <glossterm>Advanced Power Management</glossterm> + <acronym>APM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apic-glossary"> + <glossterm>Advanced Programmable Interrupt Controller</glossterm> + <acronym>APIC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ata-glossary"> + <glossterm>Advanced Technology Attachment</glossterm> + <acronym>ATA</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="atm-glossary"> + <glossterm>Asynchronous Transfer Mode</glossterm> + <acronym>ATM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="apop-glossary"> + <glossterm>Authenticated Post Office Protocol</glossterm> + <acronym>APOP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="amd-glossary"> + <glossterm>Automatic Mount Daemon</glossterm> + <acronym>AMD</acronym> + <glossdef> + <para>Egy olyan démon, ami önmûködõen + csatlakoztatja az állományrendszereket, amikor + azokon valamilyen állományt vagy + könyvtárat el akarunk érni.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>B</title> + + <glossentry> + <glossterm>BAR</glossterm> + <glosssee otherterm="bar-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BIND</glossterm> + <glosssee otherterm="bind-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BIOS</glossterm> + <glosssee otherterm="bios-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>BSD</glossterm> + <glosssee otherterm="bsd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="bar-glossary"> + <glossterm>Base Address Register</glossterm> + <acronym>BAR</acronym> + <glossdef> + <para>Egy PCI eszköz címtartományának + megadásáért felelõs + regiszterek.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bios-glossary"> + <glossterm>Basic Input/Output System</glossterm> + <acronym>BIOS</acronym> + <glossdef> + <para>A <acronym>BIOS</acronym> meghatározása + némileg a környezetétõl is függ. + Egyesek szerint <acronym>BIOS</acronym> az a + <acronym>ROM</acronym> chip, ami a szoftver és hardver + közti kapcsolatot megteremtõ alapvetõ rutinokat + tartalmazza. Mások szerint viszont azok a chipen + tárolt rutinok, amelyek a rendszer + betöltéséért felelõsek. De + akadnak olyanok is, akik ilyenkor arra a + képernyõre gondolnak, amin a rendszer + betöltésének folymatát tudjuk + beállítani. Noha a <acronym>BIOS</acronym> + leginkább a PC típusú rendszerekre + jellemzõ, más esetekben is találkozhatunk + hasonlóval.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bind-glossary"> + <glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm> + <acronym>BIND</acronym> + <glossdef> + <para>A névfeloldásért felelõs + <acronym>DNS</acronym> protokollok egyik + implementációja.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bsd-glossary"> + <glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm> + <acronym>BSD</acronym> + <glossdef> + <para>A <ulink url="http://www.berkeley.edu">Kaliforniai Egyetem + (Berkeley)</ulink> számítógépes + rendszerekkel foglalkozó kutatócsoportja (CSRG) + ebben foglalta össze az AT&T 32V &unix; + rendszerén végzett változtatásait + és javításait. Maga a &os; is ennek az + egyik leszármazottja.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="bikeshed-glossary"> + <glossterm>Bikeshed Building</glossterm> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>A <quote>bikeshed building</quote>, vagyis a + <quote>biciklitároló + építés</quote> az a jelenség, + amikor egy egyszerûbb témához mindenki + hozzá akar szólni, miközben egy sokkal + bonyolultabb témával alig vagy + egyáltalán nem foglalkoznak. Ennek + kialakulásáról részletesebben a + <ulink + url="&url.books.faq;/misc.html#BIKESHED-PAINTING">GYIK</ulink>-ban + lehet olvasni.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>C</title> + + <glossentry> + <glossterm>CD</glossterm> + <glosssee otherterm="cd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CHAP</glossterm> + <glosssee otherterm="chap-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CLIP</glossterm> + <glosssee otherterm="clip-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>COFF</glossterm> + <glosssee otherterm="coff-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CPU</glossterm> + <glosssee otherterm="cpu-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CTS</glossterm> + <glosssee otherterm="cts-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>CVS</glossterm> + <glosssee otherterm="cvs-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="cd-glossary"> + <glossterm>Carrier Detect</glossterm> + <acronym>CD</acronym> + <glossdef> + <para>A kommunikációs csatorna + létrejöttét jelzõ + <acronym>RS232C</acronym> szabványú jel.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cpu-glossary"> + <glossterm>Central Processing Unit</glossterm> + <acronym>CPU</acronym> + <glossdef> + <para>Másik nevén processzor. + Lényegében ez a + számítógép agya, ahol a + különféle számítások + történnek. Rengeteg különbözõ + architektúrája és + utasításkészlete lehet. + Közülük a legismertebbek az Intel x86 és + annak leszármazottai, valamint a Sun SPARC, PowerPC + és Alpha.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="chap-glossary"> + <glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm> + <acronym>CHAP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="clip-glossary"> + <glossterm>Classical <acronym>IP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm> + <acronym>CLIP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cts-glossary"> + <glossterm>Clear To Send</glossterm> + <acronym>CTS</acronym> + <glossdef> + <para>A távoli rendszer számára a + küldést engedélyezõ + <acronym>RS232C</acronym> szabványú jel.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="coff-glossary"> + <glossterm>Common Object File Format</glossterm> + <acronym>COFF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="cvs-glossary"> + <glossterm>Concurrent Versions System</glossterm> + <acronym>CVS</acronym> + <glossdef> + <para>Egy verziókezelõ rendszer, aminek + használatával egyszerre több + változatot tudunk nyilvántartani és + használni adott állományokból. A + CVS segítségével képesek vagyunk + egy vagy több változtatást kivonni, + összefésülni és visszavonni, valamint + nyomon követhetjük, hogy melyiküket ki, mikor + és miért hajtotta végre.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>D</title> + + <glossentry> + <glossterm>DAC</glossterm> + <glosssee otherterm="dac-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DDB</glossterm> + <glosssee otherterm="ddb-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DES</glossterm> + <glosssee otherterm="des-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DHCP</glossterm> + <glosssee otherterm="dhcp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DNS</glossterm> + <glosssee otherterm="dns-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DSDT</glossterm> + <glosssee otherterm="dsdt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DSR</glossterm> + <glosssee otherterm="dsr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DTR</glossterm> + <glosssee otherterm="dtr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>DVMRP</glossterm> + <glosssee otherterm="dvmrp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="dac-glossary"> + <glossterm>Discretionary Access Control</glossterm> + <acronym>DAC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="des-glossary"> + <glossterm>Data Encryption Standard</glossterm> + <acronym>DES</acronym> + <glossdef> + <para>Az információ + titkosítására szánt módszer, + amelyet általában a &unix;-os jelszavak és + &man.crypt.3; funkció használ.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dsr-glossary"> + <glossterm>Data Set Ready</glossterm> + <acronym>DSR</acronym> + <glossdef> + <para>Ezt az <acronym>RS232C</acronym> szabványú + jelet küldi egy modem a + számítógépünknek vagy a + terminálunknak, amikor készen áll az + adatok fogadására és + küldésére.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dtr-glossary"> + <glossterm>Data Terminal Ready</glossterm> + <acronym>DTR</acronym> + <glossdef> + <para>Ezt az <acronym>RS232C</acronym> szabványú + jelet küldi számítógépünk + vagy a terminálunk a modemnek, amikor készen + áll az adatok fogadására és + küldésére.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ddb-glossary"> + <glossterm>Debugger</glossterm> + <acronym>DDB</acronym> + <glossdef> + <para>A rendszermagban megtalálható + interaktív nyomkövetési + lehetõség, amin keresztül meg tudjuk + vizsgálni rendszerünk aktuális + állapotát. Leggyakrabban a rendszer + összeomlásáért felelõs + körülmények elemzésében + alkalmazzák.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dsdt-glossary"> + <glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm> + <acronym>DSDT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dvmrp-glossary"> + <glossterm>Distance-Vector Multicast Routing Protocol</glossterm> + <acronym>DVMRP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dns-glossary"> + <glossterm>Domain Name System</glossterm> + <acronym>DNS</acronym> + <glossdef> + <para>Az internetes címek (pl. levelezes.valami.net) + emberek és gépek által is olvasható + formája közti + leképezéséért felelõs + rendszer.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="dhcp-glossary"> + <glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm> + <acronym>DHCP</acronym> + <glossdef> + <para>A számítógépek + IP-címeinek szerveren keresztüli dinamikus + kiosztásáért felelõs protokoll. Az + így keletkezõ cím alapú + hozzárendelést <quote>bérletnek</quote> + (<quote>lease</quote>) nevezzük.<para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>E</title> + + <glossentry> + <glossterm>ECOFF</glossterm> + <glosssee otherterm="ecoff-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ELF</glossterm> + <glosssee otherterm="elf-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ESP</glossterm> + <glosssee otherterm="esp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="esp-glossary"> + <glossterm>Encapsulated Security Payload</glossterm> + <acronym>ESP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="elf-glossary"> + <glossterm>Executable and Linking Format</glossterm> + <acronym>ELF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ecoff-glossary"> + <glossterm>Extended <acronym>COFF</acronym></glossterm> + <acronym>ECOFF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>F</title> + + <glossentry> + <glossterm>FADT</glossterm> + <glosssee otherterm="fadt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FAT</glossterm> + <glosssee otherterm="fat-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FAT16</glossterm> + <glosssee otherterm="fat16-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>FTP</glossterm> + <glosssee otherterm="ftp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="fat-glossary"> + <glossterm>File Allocation Table</glossterm> + <acronym>FAT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="fat16-glossary"> + <glossterm>File Allocation Table (16-bit)</glossterm> + <acronym>FAT16</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ftp-glossary"> + <glossterm>File Transfer Protocol</glossterm> + <acronym>FTP</acronym> + <glossdef> + <para>A <acronym>TCP</acronym> felett implementált + magasabb szintû protokollok családjának egyik + tagja, aminek segítségével + állományokat tudunk átmásolni egy + <acronym>TCP/IP</acronym>-hálózaton + keresztül.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="fadt-glossary"> + <glossterm>Fixed <acronym>ACPI</acronym> Description Table</glossterm> + <acronym>FADT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>G</title> + + <glossentry> + <glossterm>GUI</glossterm> + <glosssee otherterm="gui-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="giant-glossary"> + <glossterm>Giant</glossterm> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>Annak a kölcsönös + kizárásért felelõs megoldásnak + (<literal>alvó (sleep) mutex-nek</literal>) a neve, ami a + rendszermag erõforrásainak jelentõs + részét védi. Amikor még a + számítógépek csupán + néhány programot futtattak egyetlen + hálózati kártyával és + általában egyetlen processzoron, akkor + még elegendõ volt egy egyszerûbb + zárolási mechanizmus használata, azonban + napjainkban ez már egy elfogadhatatlanul szûk + keresztmetszetet képez. A &os; fejlesztõi + folyamatosan dolgoznak, hogy ezt olyan + zárolásokkal váltsák fel, amelyek + csak az egyes erõforrásokat védik. Ennek + köszönhetõen sokkal nagyobb fokú + párhuzamosítás érthetõ el + mind az egyprocesszoros mind pedig a többprocesszoros + rendszerekben egyaránt.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="gui-glossary"> + <glossterm>Graphical User Interface</glossterm> + <acronym>GUI</acronym> + <glossdef> + <para>Olyan rendszer, ahol a felhasználó és + a számítógép grafikus + megoldásokon keresztül érintkezik.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>H</title> + + <glossentry> + <glossterm>HTML</glossterm> + <glosssee otherterm="html-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>HUP</glossterm> + <glosssee otherterm="hup-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="hup-glossary"> + <glossterm>HangUp</glossterm> + <acronym>HUP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="html-glossary"> + <glossterm>HyperText Markup Language</glossterm> + <acronym>HTML</acronym> + <glossdef> + <para>Honlapok elõállítására + használt jelölõnyelv.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>I</title> + + <glossentry> + <glossterm>I/O</glossterm> + <glosssee otherterm="io-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IASL</glossterm> + <glosssee otherterm="iasl-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IMAP</glossterm> + <glosssee otherterm="imap-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IP</glossterm> + <glosssee otherterm="ip-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPFW</glossterm> + <glosssee otherterm="ipfw-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPP</glossterm> + <glosssee otherterm="ipp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPv4</glossterm> + <glosssee otherterm="ipv4-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>IPv6</glossterm> + <glosssee otherterm="ipv6-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ISP</glossterm> + <glosssee otherterm="isp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="ipfw-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Firewall</glossterm> + <acronym>IPFW</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipv4-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 4</glossterm> + <acronym>IPv4</acronym> + <glossdef> + <para>Az <acronym>IP</acronym> protokoll 4-es változata, + ahol 32 biten adunk meg címeket. Ez a változat + még napjainkban is széles körben + alkalmazott, azonban lassanként felváltja az + <acronym>IPv6</acronym>.</para> + <glossseealso otherterm="ipv6-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipv6-glossary"> + <glossterm><acronym>IP</acronym> Version 6</glossterm> + <acronym>IPv6</acronym> + <glossdef> + <para>Az új <acronym>IP</acronym> protokoll. + Azért alkották meg, mert az + <acronym>IPv4</acronym> által felkínált + címtér már túlságosan + kicsinek bizonyult. 128 bites címekkel + dolgozik.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="io-glossary"> + <glossterm>Input/Output</glossterm> + <acronym>I/O</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="iasl-glossary"> + <glossterm>Intel’s <acronym>ASL</acronym> compiler</glossterm> + <acronym>IASL</acronym> + <glossdef> + <para>Az Intel által kifejlesztett + fordítóprogram, amivel + <acronym>ASL</acronym>-programokat lehet + <acronym>AML</acronym>-kódra fordítani.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="imap-glossary"> + <glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm> + <acronym>IMAP</acronym> + <glossdef> + <para>A levelezõ szervereken tárolt elektronikus + levelek elérésére használt + protokoll, aminek egyik fontos jellemzõje, hogy az + elolvasott leveleket a szerveren tartja és nem + tölti le a levelezõ klienssel.</para> + <glossseealso otherterm="pop3-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ipp-glossary"> + <glossterm>Internet Printing Protocol</glossterm> + <acronym>IPP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ip-glossary"> + <glossterm>Internet Protocol</glossterm> + <acronym>IP</acronym> + <glossdef> + <para>Csomagok átküldését + leíró protokoll, amire egész internet + épül. Eredetileg az Egyesült Államok + Védelmi Minisztériuma számára + készült, és a <acronym>TCP/IP</acronym> + protokollkészlet egyik meghatározó eleme. + Enélkül az internet nem nyerte volna el mai + alakját. Részletesebb + információkért ld. az <ulink + url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt"> RFC + 791</ulink>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="isp-glossary"> + <glossterm>Internet Service Provider</glossterm> + <acronym>ISP</acronym> + <glossdef> + <para>Egy olyan cég, ami lehetõséget + kínál az internet + elérésére.</para> + </glossdef> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>K</title> + + <glossentry id="kame-glossary"> + <glossterm>KAME</glossterm> + <glossdef> + <para>A KAME japánul <quote>teknõst</quote> jelent, + de informatikai körökben ezt gyakran a <ulink + url="http://www.kame.net/">KAME projekttel</ulink> + azonosítják, amely az <acronym>IPv6</acronym> + implementációján dolgozik.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KDC</glossterm> + <glosssee otherterm="kdc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KLD</glossterm> + <glosssee otherterm="kld-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KSE</glossterm> + <glosssee otherterm="kse-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>KVA</glossterm> + <glosssee otherterm="kva-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>Kbps</glossterm> + <glosssee otherterm="kbps-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="kld-glossary"> + <glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm> + <acronym>KLD</acronym> + <glossdef> + <para>Egy olyan módszer, aminek + segítségével a &os; rendszermag + funkcionalitását anélkül tudjuk + dinamikusan bõvíteni, hogy a újra kellene + indítanunk hozzá a rendszerünket.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="kse-glossary"> + <glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm> + <acronym>KSE</acronym> + <glossdef> + <para>A rendszermag által támogatott + szálkezelési rendszer. Ennek pontosabb + részleteit ld. <ulink url="http://www.FreeBSD.org/kse">a + hozzátartozó projekt + honlapján</ulink>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="kva-glossary"> + <glossterm>Kernel Virtual Address</glossterm> + <acronym>KVA</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="kdc-glossary"> + <glossterm>Key Distribution Center</glossterm> + <acronym>KDC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="kbps-glossary"> + <glossterm>Kilo Bits Per Second</glossterm> + <acronym>Kbps</acronym> + <glossdef> + <para>A sávszélesség (vagyis egy adott + idõ alatt mennyi adatot vagyunk képesek + átküldeni) meghatározására + használt mérték. Itt a Kilo helyett + még szerepelhet a Mega, Giga, Tera és így + tovább.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>L</title> + + <glossentry> + <glossterm>LAN</glossterm> + <glosssee otherterm="lan-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>LOR</glossterm> + <glosssee otherterm="lor-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>LPD</glossterm> + <glosssee otherterm="lpd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="lpd-glossary"> + <glossterm>Line Printer Daemon</glossterm> + <acronym>LPD</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="lan-glossary"> + <glossterm>Local Area Network</glossterm> + <acronym>LAN</acronym> + <glossdef> + <para>Egy viszonylag kis környezetben, + például irodában, otthon stb. + használt hálózat.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="lor-glossary"> + <glossterm>Lock Order Reversal</glossterm> + <acronym>LOR</acronym> + <glossdef> + <para>A &os; rendszermagja az erõforrások + megfelelõ zárolásával igyekszik + megosztani azokat. A zárolási hibák + keletkezõ holtpontok felderítésére a + &os.current; rendszermagokban található (de a + kiadásokból már + eltávolított) egy zárolásokat + ellenõrzõ futás idejû rendszer, aminek a + neve &man.witness.4;. (A &man.witness.4; jelen pillanatban + kissé még szigorú, ezért + elõfordulhat, hogy vakriasztást ad.) A tõle + származó valós jelentésekben + olvashatjuk, hogy <quote>ha pórul jártunk volna, + akkor most itt lett volna egy holtpont</quote>.</para> + + <para>Az ilyen hibákat általában gyorsan + kijavítják, ezért mielõtt egy ilyen + hibát beküldenénk, nézzünk + szét a &a.current.url; címen és <ulink + url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html"> az + észlelt LOR-ok</ulink> honlapján.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>M</title> + + <glossentry> + <glossterm>MAC</glossterm> + <glosssee otherterm="mac-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MADT</glossterm> + <glosssee otherterm="madt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MFC</glossterm> + <glosssee otherterm="mfc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MFP4</glossterm> + <glosssee otherterm="mfp4-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MFS</glossterm> + <glosssee otherterm="mfs-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MIT</glossterm> + <glosssee otherterm="mit-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MLS</glossterm> + <glosssee otherterm="mls-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MOTD</glossterm> + <glosssee otherterm="motd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MTA</glossterm> + <glosssee otherterm="mta-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>MUA</glossterm> + <glosssee otherterm="mua-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="mta-glossary"> + <glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm> + <acronym>MTA</acronym> + <glossdef> + <para>A levelek továbbítására + használt alkalmazás, melyek a BSD + alaprendszerekben már régóta + megtalálhatóak. Közülük + manapság a Sendmail szerepel itt, de rajta + kívül még több más + <acronym>MTA</acronym> is létezik, mint + például a postfix, qmail és az + Exim.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mua-glossary"> + <glossterm>Mail User Agent</glossterm> + <acronym>MUA</acronym> + <glossdef> + <para>Az elektronikus levelek + megjelenítésére és + írására alkalmas alkalmazás.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mac-glossary"> + <glossterm>Mandatory Access Control</glossterm> + <acronym>MAC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mit-glossary"> + <glossterm>Massachusetts Institute of Technology</glossterm> + <acronym>MIT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mfc-glossary"> + <glossterm>Merge From Current</glossterm> + <acronym>MFC</acronym> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>A -CURRENT ágból származó + valamelyik funkcionalitás vagy + módosítás beolvasztása egy + másik ágba, ami a legtöbb esetben a + -STABLE.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mfp4-glossary"> + <glossterm>Merge From Perforce</glossterm> + <acronym>MFP4</acronym> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>A Perforce repository-ból származó + funkcionalitás vagy módosítás + beolvasztása a -CURRENT ágba.</para> + <glossseealso otherterm="perforce-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mfs-glossary"> + <glossterm>Merge From Stable</glossterm> + <acronym>MFS</acronym> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>A &os; fejlesztésének megszokott menete + szerint egy változtatás elõször a + -CURRENT ágba kerül be tesztelésre, majd + csak ezt követõen a -STABLE ágba. + Esetenként azonban elõfordul, hogy egy + változtatás elõször a -STABLE + ágba kerül, majd csak ezután a -CURRENT + ágba.</para> + + <para>Ezt a kifejezést használjuk abban az esetben + is, amikor egy módosítást a -STABLE + ágból olvasztunk be a biztonsági + javításokat tartalmazó + ágba.</para> + <glossseealso otherterm="mfc-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="motd-glossary"> + <glossterm>Message Of The Day</glossterm> + <acronym>MOTD</acronym> + <glossdef> + <para>Általában a bejelentkezéskor + megjelenõ üzenet, amiben valamilyen + információt továbbítunk a rendszer + felhasználói számára.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="mls-glossary"> + <glossterm>Multi-Level Security</glossterm> + <acronym>MLS</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="madt-glossary"> + <glossterm>Multiple <acronym>APIC</acronym> Description Table</glossterm> + <acronym>MADT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>N</title> + + <glossentry> + <glossterm>NAT</glossterm> + <glosssee otherterm="nat-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>NDISulator</glossterm> + <glosssee otherterm="projectevil-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>NFS</glossterm> + <glosssee otherterm="nfs-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>NTFS</glossterm> + <glosssee otherterm="ntfs-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>NTP</glossterm> + <glosssee otherterm="ntp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="nat-glossary"> + <glossterm>Network Address Translation</glossterm> + <acronym>NAT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="nfs-glossary"> + <glossterm>Network File System</glossterm> + <acronym>NFS</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ntfs-glossary"> + <glossterm>New Technology File System</glossterm> + <acronym>NTFS</acronym> + <glossdef> + <para>A µsoft; által kidolgozott + állományrendszer, ami általuk fejlesztett + <quote>új technológiájú</quote> + operációs rendszerekben érhetõ el, + tehát például a &windows2k;, &windowsnt; + és &windowsxp; rendszerekben.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ntp-glossary"> + <glossterm>Network Time Protocol</glossterm> + <acronym>NTP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>O</title> + + <glossentry> + <glossterm>OBE</glossterm> + <glosssee otherterm="obe-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>ODMR</glossterm> + <glosssee otherterm="odmr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>OS</glossterm> + <glosssee otherterm="os-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="odmr-glossary"> + <glossterm>On-Demand Mail Relay</glossterm> + <acronym>ODMR</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="os-glossary"> + <glossterm>Operating System</glossterm> + <acronym>OS</acronym> + <glossdef> + <para>Programok, függvénykönyvtárak + és segédprogramok összesége, amelyeken + keresztül hozzá tudunk férni a + számítógépben + található hardverek által + felkínált erõforrásokhoz. Napjaink + operációs rendszerei egészen az egy + idõben egyetlen programot futtatni és egyetlen + eszközt elérni képes rendszerektõl a + többfelhasználós, többfeladatos + és egyszerre több programot is futtatni + tudó, többezer, egyenként + különbözõ alkalmazásokat + futtató felhasználót + kiszolgáló rendszerekig terjedhet.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="obe-glossary"> + <glossterm>Overtaken By Events</glossterm> + <acronym>OBE</acronym> + <glossdef> + <para>Olyan javasolt változtatásra + (hibajelentésre vagy egy új funkció + igénylésére) utal, ami a legfrissebb + változtatások, például a &os; + hálózati szabványainak + megváltozása, az adott hardver elavulása + stb. következtében már nem lényeges + vagy nem érvényes.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>P</title> + + <glossentry> + <glossterm>p4</glossterm> + <glosssee otherterm="perforce-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PAE</glossterm> + <glosssee otherterm="pae-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PAM</glossterm> + <glosssee otherterm="pam-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PAP</glossterm> + <glosssee otherterm="pap-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PC</glossterm> + <glosssee otherterm="pc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PCNSFD</glossterm> + <glosssee otherterm="pcnfsd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PDF</glossterm> + <glosssee otherterm="pdf-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PID</glossterm> + <glosssee otherterm="pid-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>POLA</glossterm> + <glosssee otherterm="pola-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>POP</glossterm> + <glosssee otherterm="pop-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>POP3</glossterm> + <glosssee otherterm="pop3-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PPD</glossterm> + <glosssee otherterm="ppd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PPP</glossterm> + <glosssee otherterm="ppp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PPPoA</glossterm> + <glosssee otherterm="pppoa-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PPPoE</glossterm> + <glosssee otherterm="pppoe-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="pppoa-glossary"> + <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>ATM</acronym></glossterm> + <acronym>PPPoA</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pppoe-glossary"> + <glossterm><acronym>PPP</acronym> over <acronym>Ethernet</acronym></glossterm> + <acronym>PPPoE</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PR</glossterm> + <glosssee otherterm="pr-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>PXE</glossterm> + <glosssee otherterm="pxe-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="pap-glossary"> + <glossterm>Password Authentication Protocol</glossterm> + <acronym>PAP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="perforce-glossary"> + <glossterm>Perforce</glossterm> + <glossdef> + <para>A <ulink url="http://www.perforce.com/">Perforce + Software</ulink> által fejlesztett + forráskódkezelõ termék, ami a + CVS-nél jóval több lehetõséget + kínál. Annak ellenére, hogy nem + nyílt forráskódú, + használata ingyenes olyan nyílt + forráskódú projektek + számára, mint amilyen a &os;.</para> + + <para>Egyes &os; fejlesztõk a Perforce repository-ban + dolgoznak olyan kódokkal, amelyek használata a + -CURRENT ágban túlságosan + kockázatos lenne.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pc-glossary"> + <glossterm>Personal Computer</glossterm> + <acronym>PC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pcnfsd-glossary"> + <glossterm>Personal Computer Network File System Daemon</glossterm> + <acronym>PCNFSD</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pae-glossary"> + <glossterm>Physical Address Extensions</glossterm> + <acronym>PAE</acronym> + <glossdef> + <para>Egy olyan módszer, aminek + segítségével egészen 64 GB-nyi + központi memóriát tudunk elérni + azokon a rendszereken, amelyek fizikailag csak 32 bites + címtérrel rendelkeznek (és ezáltal + a PAE nélkül csak 4 GB memóriát + képesek használni).</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pam-glossary"> + <glossterm>Pluggable Authentication Modules</glossterm> + <acronym>PAM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ppp-glossary"> + <glossterm>Point-to-Point Protocol</glossterm> + <acronym>PPP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pointyhat"> + <glossterm>Pointy Hat</glossterm> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>Egy misztikus eredetû fejrevaló, ami + leginkább a <literal>szamárfüles + sapkához</literal> hasonlítható, + és minden olyan &os; committer jutalma, aki miatt nem + fordul a rendszer, visszafele halad a verziók + számozása, vagy bármilyen egyéb + pusztítást végez a források + között. Az ügyetlenebb committerek szép + számmal be tudnak ilyeneket gyûjteni. + Többnyire (csak?) humoros értelemben + használják.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pdf-glossary"> + <glossterm>Portable Document Format</glossterm> + <acronym>PDF</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pop-glossary"> + <glossterm>Post Office Protocol</glossterm> + <acronym>POP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pop3-glossary"> + <glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm> + <acronym>POP3</acronym> + <glossdef> + <para>A levelezõ szerverken tárolt elektronikus + levelek elérésére használatos + protokoll, aminek egyik fontos jellemzõje, hogy az + elolvasandó leveleket a levelezõ kliens + letölti, nem pedig a szerveren hagyja.</para> + <glossseealso otherterm="imap-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ppd-glossary"> + <glossterm>PostScript Printer Description</glossterm> + <acronym>PPD</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pxe-glossary"> + <glossterm>Preboot eXecution Environment</glossterm> + <acronym>PXE</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pola-glossary"> + <glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm> + <acronym>POLA</acronym> + <glossdef> + <para>A &os; fejlõdése során igyekezni kell + elkerülni a felhasználók elé + tárt hirtelen változtatásokat. + Például az + <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> + állományban található, + rendszerindításért felelõs + változók átrendezése sérti + <quote>a legkisebb meglepetés elvét</quote> + (<acronym>POLA</acronym>). A fejlesztõknek tehát + figyelembe kell venniük ezt az elvet, amikor a + felhasználók számára is + észlelhetõ változtatásokat hoznak + létre.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pr-glossary"> + <glossterm>Problem Report</glossterm> + <acronym>PR</acronym> + <glossdef> + <para>A &os; forrásában vagy + dokumentációjában talált hiba + leírása. Errõl bõvebben ld. a <ulink + url="&url.articles.problem-reports;/index.html"> &os; + hibajelentések írása</ulink> + címû cikket (angolul).</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="pid-glossary"> + <glossterm>Process ID</glossterm> + <acronym>PID</acronym> + <glossdef> + <para>A rendszerben egy adott futó programot + egyértelmûen azonosító szám, + amivel hivatkozni tudunk rá és mûveleteket + végrehajtani vele.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="projectevil-glossary"> + <glossterm>Project Evil</glossterm> + <glossdef subject="FreeBSD"> + <para>A Bill Paul által készített + <acronym>NDISulator</acronym> munkacíme, amivel a + szerzõ elsõsorban arra szeretett volna + (filozófiai szemszögbõl) utalni, hogy milyen + szörnyûséget kellett mûvelnie. Az + <acronym>NDISulator</acronym> egy olyan speciális + kompatibilitási modul, aminek révén a + &os;/i386 változatában képesek vagyunk a + Microsoft Windows;trade; NDIS miniport hálózati + meghajtóit. Általában csak ez az + egyetlen módja a zárt + forráskódú meghajtókkal + rendelkezõ kártyák + használatának. Ld. + <filename>src/sys/compat/ndis/subr_ndis.c</filename>.</para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>R</title> + + <glossentry> + <glossterm>RA</glossterm> + <glosssee otherterm="ra-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RAID</glossterm> + <glosssee otherterm="raid-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RAM</glossterm> + <glosssee otherterm="ram-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RD</glossterm> + <glosssee otherterm="rd-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RFC</glossterm> + <glosssee otherterm="rfc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RISC</glossterm> + <glosssee otherterm="risc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RPC</glossterm> + <glosssee otherterm="rpc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RS232C</glossterm> + <glosssee otherterm="rs232c-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>RTS</glossterm> + <glosssee otherterm="rts-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="ram-glossary"> + <glossterm>Random Access Memory</glossterm> + <acronym>RAM</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="rd-glossary"> + <glossterm>Received Data</glossterm> + <acronym>RD</acronym> + <glossdef> + <para>Az az <acronym>RS232C</acronym> szabványú + tû vagy vezeték, amin keresztül az adat + érkezik.</para> + <glossseealso otherterm="td-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="rs232c-glossary"> + <glossterm>Recommended Standard 232C</glossterm> + <acronym>RS232C</acronym> + <glossdef> + <para>A soros vonali eszközök közti + kommunikációt leíró + szabvány.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="risc-glossary"> + <glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm> + <acronym>RISC</acronym> + <glossdef> + <para>Olyan megközelítés a processzorok + tervezésében, ahol a hardver által + végezhetõ mûveletek ugyan + leegyszerûsítettek, de a lehetõ legjobban + általánosítottak. Ezzel + csökkenthetõ az energiafogyasztás, kevesebb + tranzisztorra van szükség és egyes + esetekben akár nagyobb teljesítményt + és megnövekedett + kódsûrûséget is eredményezhet. + RISC processzorok például az Alpha, &sparc;, + &arm; és &powerpc;.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="raid-glossary"> + <glossterm>Redundant Array of Inexpensive Disks</glossterm> + <acronym>RAID</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="rpc-glossary"> + <glossterm>Remote Procedure Call</glossterm> + <acronym>RPC</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>repocopy</glossterm> + <glosssee otherterm="repocopy-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="repocopy-glossary"> + <glossterm>Repository Copy</glossterm> + <glossdef> + <para>Állományok közvetlen + másolása a CVS repository-n belül.</para> + + <para>Repocopy nélkül a committer csak úgy + tudná a repository egyik részébõl a + másikra áthelyezni az + állományokat, ha elõször a + <command>cvs add</command> paranccsal felvenné ezeket + az új helyre, majd a <command>cvs rm</command> + paranccsal törölné a régi + helyrõl.</para> + + <para>Ennek a megoldásnak egyik hátránya, + hogy az állományokhoz tartozó + elõzmények (tehát a CVS naplókban + szerepõ bejegyzések) ilyenkor nem + másolódnak át az új helyre. Mivel + a &os; projekt ezeket viszont nagyon fontosnak tartja, + ezért ehelyett gyakran a <quote>repository copy</quote> + módszerét alkalmazzák. Ennek + folyamán a repository-k + karbantartásáért felelõs tagok + (repository meisterek) fogják a &man.cvs.1; + használata helyett átmásolni az + állományokat, közvetlenül a + repository-n belül.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="rfc-glossary"> + <glossterm>Request For Comments</glossterm> + <acronym>RFC</acronym> + <glossdef> + <para>Az internet mûködéséhez + kapcsolódó szabványok, protokollok + és egyebek leírását + tartalmazó dokumentumok. Ld. <ulink + url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.</para> + + <para>Gyakran viszont abban az értelemben is + használják, amikor valaki szeretné + kikérni a véleményét egy + általa javasolt + módosításról.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="rts-glossary"> + <glossterm>Request To Send</glossterm> + <acronym>RTS</acronym> + <glossdef> + <para>Egy <acronym>RS232C</acronym> szabványú jel, + amivel megkérjük a távoli rendszert az adatok + átküldésének + megkezdésére.</para> + <glossseealso otherterm="cts-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ra-glossary"> + <glossterm>Router Advertisement</glossterm> + <acronym>RA</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>S</title> + + <glossentry> + <glossterm>SCI</glossterm> + <glosssee otherterm="sci-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SCSI</glossterm> + <glosssee otherterm="scsi-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SG</glossterm> + <glosssee otherterm="sg-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SMB</glossterm> + <glosssee otherterm="smb-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SMP</glossterm> + <glosssee otherterm="smp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SMTP</glossterm> + <glosssee otherterm="smtp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SMTP AUTH</glossterm> + <glosssee otherterm="smtpauth-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>SSH</glossterm> + <glosssee otherterm="ssh-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>STR</glossterm> + <glosssee otherterm="str-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="smtpauth-glossary"> + <glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm> + <acronym>SMTP AUTH</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="smb-glossary"> + <glossterm>Server Message Block</glossterm> + <acronym>SMB</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="sg-glossary"> + <glossterm>Signal Ground</glossterm> + <acronym>SG</acronym> + <glossdef> + <para>Egy <acronym>RS232</acronym> szabványú + tû vagy vezeték, ami a jelek számára a + referencia földet adja.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="smtp-glossary"> + <glossterm>Simple Mail Transfer Protocol</glossterm> + <acronym>SMTP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ssh-glossary"> + <glossterm>Secure Shell</glossterm> + <acronym>SSH</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="scsi-glossary"> + <glossterm>Small Computer System Interface</glossterm> + <acronym>SCSI</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="str-glossary"> + <glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm> + <acronym>STR</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="smp-glossary"> + <glossterm>Symmetric MultiProcessor</glossterm> + <acronym>SMP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="sci-glossary"> + <glossterm>System Control Interrupt</glossterm> + <acronym>SCI</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>T</title> + + <glossentry> + <glossterm>TCP</glossterm> + <glosssee otherterm="tcp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>TCP/IP</glossterm> + <glosssee otherterm="tcpip-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>TD</glossterm> + <glosssee otherterm="td-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>TFTP</glossterm> + <glosssee otherterm="tftp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>TGT</glossterm> + <glosssee otherterm="tgt-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>TSC</glossterm> + <glosssee otherterm="tsc-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="tgt-glossary"> + <glossterm>Ticket-Granting Ticket</glossterm> + <acronym>TGT</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="tsc-glossary"> + <glossterm>Time Stamp Counter</glossterm> + <acronym>TSC</acronym> + <glossdef> + <para>A modern &pentium; processzorokban + megtalálható precíz belsõ + számláló, amely a mag + frekvenciájával érkezõ + órajeleket számolja.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="tcp-glossary"> + <glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm> + <acronym>TCP</acronym> + <glossdef> + <para>(Például) Az <acronym>IP</acronym> protokoll + felett ülõ protokoll, amely garantálja, hogy a + csomagok megbízható, sorbarendezett módon + jutnak el a céljukba.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="tcpip-glossary"> + <glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol</glossterm> + <acronym>TCP/IP</acronym> + <glossdef> + <para>Az <acronym>IP</acronym> protokoll és felette + futó <acronym>TCP</acronym> protokoll + kombinációjára utaló fogalom. Az + internet legnagyobb része a <acronym>TCP/IP</acronym> + protokollon keresztül mûködik.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="td-glossary"> + <glossterm>Transmitted Data</glossterm> + <acronym>TD</acronym> + <glossdef> + <para>Egy <acronym>RS232C</acronym> szabványú + tû vagy vezeték, amin keresztül az adat + átküldésre kerül.</para> + <glossseealso otherterm="rd-glossary"> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="tftp-glossary"> + <glossterm>Trivial <acronym>FTP</acronym></glossterm> + <acronym>TFTP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>U</title> + + <glossentry> + <glossterm>UDP</glossterm> + <glosssee otherterm="udp-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>UFS1</glossterm> + <glosssee otherterm="ufs1-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>UFS2</glossterm> + <glosssee otherterm="ufs2-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>UID</glossterm> + <glosssee otherterm="uid-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>URL</glossterm> + <glosssee otherterm="url-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry> + <glossterm>USB</glossterm> + <glosssee otherterm="usb-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="url-glossary"> + <glossterm>Uniform Resource Locator</glossterm> + <acronym>URL</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ufs1-glossary"> + <glossterm>Unix File System Version 1</glossterm> + <acronym>UFS1</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="ufs2-glossary"> + <glossterm>Unix File System Version 2</glossterm> + <acronym>UFS2</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="usb-glossary"> + <glossterm>Universal Serial Bus</glossterm> + <acronym>USB</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="uid-glossary"> + <glossterm>User ID</glossterm> + <acronym>UID</acronym> + <glossdef> + <para>A számítógép minden egyes + felhasználója számára kiosztott + egyedi azonosítószám, aminek + segítségével a az erõforrások + és engedélyek egyértelmûen + hozzájuk kapcsolhatóak.</para> + </glossdef> + </glossentry> + + <glossentry id="udp-glossary"> + <glossterm>User Datagram Protocol</glossterm> + <acronym>UDP</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> + + <glossdiv> + <title>V</title> + + <glossentry> + <glossterm>VPN</glossterm> + <glosssee otherterm="vpn-glossary"> + </glossentry> + + <glossentry id="vpn-glossary"> + <glossterm>Virtual Private Network</glossterm> + <acronym>VPN</acronym> + <glossdef> + <para></para> + </glossdef> + </glossentry> + </glossdiv> +</glossary> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mirrors-local.xsl b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mirrors-local.xsl new file mode 100644 index 0000000000..1442dbe1ce --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/mirrors-local.xsl @@ -0,0 +1,265 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.6 --> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <xsl:output type="xml" encoding="iso-8859-2" + omit-xml-declaration="yes" + indent="yes"/> + + <!-- these params should be externally bound. The values + here are not used actually --> + <xsl:param name="type" select="''" /> + <xsl:param name="proto" select="''" /> + <xsl:param name="target" select="''" /> + + <xsl:param name="mirrors-docbook-country-anchor-id" select="translate($target, '/.', '--')" /> + + <xsl:variable name="date"> + <xsl:value-of xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" + select="normalize-space(//cvs:keyword[@name='freebsd'])"/> + </xsl:variable> + + <!-- + templates available: + + * "mirrors-lastmodified" + * "mirrors-docbook-contact" + * "mirrors-docbook-country-index-all" + * "mirrors-docbook-variablelist" + * "mirrors-docbook-itemizedlist" + --> + + <xsl:template match="/"> + <xsl:choose> + <xsl:when test="$target = 'handbook/mirrors/chapter.sgml'"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-country-index-all" /> + <para>(<xsl:call-template name="mirrors-lastmodified" />)</para> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-variablelist" /> + </xsl:when> + <xsl:when test="$target = 'handbook/eresources/chapter.sgml'"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-country-index-all" /> + <para>(<xsl:call-template name="mirrors-lastmodified" />)</para> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-itemizedlist" /> + </xsl:when> + <xsl:otherwise> + <xsl:value-of select="'*** processing error ***'" /> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-docbook-contact" --> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-contact"> + <xsl:param name="email" select="'someone@somewhere'"/> + + <para>B�rmilyen gond eset�n a k�vetkez� c�met kell �rtes�teni: + <email><xsl:value-of select="$email" /></email>.</para> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-lastmodified" --> + + <xsl:template name="mirrors-lastmodified"> + <xsl:text>D�tum: </xsl:text> + <xsl:call-template name="mirrors-lastmodified-utc" /> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-docbook-country-index-all" --> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-country-index-all"> + <para> + <xsl:for-each select="mirrors/entry[country/@role = 'primary' + and host[@type = $type]]"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-country-index"> + <xsl:with-param name="mirrors-docbook-country-index-without-period" select="'true'" /> + </xsl:call-template> + </xsl:for-each> + + <xsl:for-each select="mirrors/entry[(not(country/@role) or country/@role != 'primary') and + host[@type = $type]]"> + <xsl:sort select="country/@sortkey" data-type="number"/> + <xsl:sort select="country" /> + + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-country-index"> + <xsl:with-param name="mirrors-docbook-country-index-without-period" select="'false'" /> + </xsl:call-template> + </xsl:for-each> + </para> + </xsl:template> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-country-index"> + <xsl:param name="mirrors-docbook-country-index-without-period" /> + <link> + <xsl:attribute name="linkend"> + <xsl:value-of select="concat($mirrors-docbook-country-anchor-id, '-', @id, '-', $type)" /> + </xsl:attribute> + <xsl:value-of select="country" /> + </link> + <xsl:choose> + <xsl:when test='$mirrors-docbook-country-index-without-period != "true" and + position() = last()'><xsl:text>.</xsl:text></xsl:when> + <xsl:otherwise><xsl:text>, </xsl:text></xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-docbook-variablelist" --> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-variablelist"> + <variablelist> + <xsl:for-each select="mirrors/entry[country/@role = 'primary' and + host[@type = $type]]"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-variablelist-entry" /> + </xsl:for-each> + + <xsl:for-each select="mirrors/entry[(not(country/@role) or country/@role != 'primary') and + host[@type = $type]]"> + <xsl:sort select="country/@sortkey" data-type="number"/> + <xsl:sort select="country" /> + + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-variablelist-entry" /> + </xsl:for-each> + </variablelist> + </xsl:template> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-variablelist-entry"> + <varlistentry> + <term> + <anchor> + <xsl:attribute name="id"> + <xsl:value-of select="concat($mirrors-docbook-country-anchor-id, '-', @id, '-', $type)" /> + </xsl:attribute> + </anchor> + <xsl:value-of select="country" /> + </term> + + <listitem> + <xsl:if test="$type = 'ftp' and email"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-contact"> + <xsl:with-param name="email" select="email" /> + </xsl:call-template> + </xsl:if> + + <itemizedlist> + <xsl:for-each select="host[@type = $type]"> + <listitem> + <para> + <xsl:choose> + <xsl:when test="url[@proto = $proto]"> + <xsl:for-each select="url[@proto = $proto]"> + <ulink> + <xsl:attribute name="url"><xsl:value-of select="." /></xsl:attribute> + <xsl:value-of select="name" /> + </ulink> + </xsl:for-each> + + <xsl:value-of select="' (ftp'" /> + + <xsl:choose> + <xsl:when test="url[@proto != $proto]"> + <xsl:for-each select="url[@proto != $proto]"> + <xsl:value-of select="' / '" /> + <xsl:choose> + <xsl:when test=". != ''"> + <ulink> + <xsl:attribute name="url"><xsl:value-of select="." /></xsl:attribute> + <xsl:value-of select="@proto" /> + </ulink> + </xsl:when> + <xsl:otherwise> + <xsl:value-of select="@proto" /> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </xsl:for-each> + </xsl:when> + </xsl:choose> + + <xsl:value-of select="') '" /> + </xsl:when> + + <xsl:otherwise> + <xsl:value-of select="name" /> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </para> + </listitem> + </xsl:for-each> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-docbook-itemizedlist" --> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-itemizedlist"> + <itemizedlist> + <xsl:for-each select="mirrors/entry[country/@role = 'primary' and + host[@type = $type]]"> + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-itemizedlist-listitem" /> + </xsl:for-each> + + <xsl:for-each select="mirrors/entry[(not(country/@role) or country/@role != 'primary') and + host[@type = $type]]"> + <xsl:sort select="country/@sortkey" data-type="number"/> + <xsl:sort select="country" /> + + <xsl:call-template name="mirrors-docbook-itemizedlist-listitem" /> + </xsl:for-each> + </itemizedlist> + </xsl:template> + + <xsl:template name="mirrors-docbook-itemizedlist-listitem"> + <listitem> + <anchor> + <xsl:attribute name="id"> + <xsl:value-of select="concat($mirrors-docbook-country-anchor-id, '-', @id, '-', $type)" /> + </xsl:attribute> + </anchor> + + <para><xsl:value-of select="country" /></para> + + <itemizedlist> + <xsl:for-each select="host[@type = $type]"> + <listitem> + <para> + <xsl:choose> + <xsl:when test="url[@proto = $proto]"> + <xsl:for-each select="url[@proto = $proto]"> + <ulink> + <xsl:attribute name="url"><xsl:value-of select="." /></xsl:attribute> + <xsl:value-of select="name" /> + </ulink> + </xsl:for-each> + + <xsl:if test="url[ + contains(@proto, 'ftpv6') + or contains(@proto, 'httpv6') + or contains(@proto, 'rsyncv6')]"> + <xsl:text> (IPv6)</xsl:text> + </xsl:if> + </xsl:when> + + <xsl:otherwise> + <xsl:value-of select="name" /> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </para> + </listitem> + </xsl:for-each> + </itemizedlist> + </listitem> + </xsl:template> + + <!-- template: "mirrors-lastmodified-utc" --> + + <xsl:template name="mirrors-lastmodified-utc"> + <xsl:param name="basestr" select="substring-after(substring-after($date, ',v '), ' ')" /> + <xsl:param name="datestr" select="substring-before($basestr, ' ')" /> + <xsl:param name="timestr" select="substring-before(substring-after($basestr, ' '), ' ')" /> + + <xsl:value-of select="concat($datestr, ' ', $timestr, ' UTC')" /> + </xsl:template> +</xsl:stylesheet> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable-local.xsl b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable-local.xsl new file mode 100644 index 0000000000..d8a4f0cbaa --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable-local.xsl @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.2 --> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <!-- must point to master copy, doc/share/sgml/transtable-master.xsl --> + <xsl:import href="../../../share/sgml/transtable-master.xsl" /> + + <xsl:output type="xml" encoding="iso-8859-2" + indent="yes"/> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable.xml b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable.xml new file mode 100644 index 0000000000..51e7d2e056 --- /dev/null +++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/transtable.xml @@ -0,0 +1,394 @@ +<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- + + This is a translation table used in transtable-common.xsl. + For example: + + <group id="word-group"> + <word> + <orig>word in English</orig> + <tran>word in your language</tran> + </word> + </group> + +--> + +<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project + Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org> + Original Revision: 1.5 (ja_JP.eucJP) --> + +<transtable> + <cvs:keywords xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" version="1.0"> + <cvs:keyword name="freebsd"> + $FreeBSD$ + </cvs:keyword> + </cvs:keywords> + + <group id="continents"> + <word> + <orig>Australia</orig> + <tran>Ausztr�lia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Europe</orig> + <tran>Eur�pa</tran> + </word> + + <word> + <orig>North America</orig> + <tran>�szak-Amerika</tran> + </word> + + <word> + <orig>Other Areas</orig> + <tran>Egy�b ter�letek</tran> + </word> + </group> + + <group id="country"> + <word> + <orig>Central Servers</orig> + <tran>K�zponti szerverek</tran> + </word> + + <word> + <orig>Primary Mirror Sites</orig> + <tran>Els�dleges t�kr�z�sek</tran> + </word> + + <word> + <orig>Argentina</orig> + <tran>Argent�na</tran> + </word> + + <word> + <orig>Armenia</orig> + <tran>�rm�nyorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Australia</orig> + <tran>Ausztr�lia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Austria</orig> + <tran>Ausztria</tran> + </word> + + <word> + <orig>Belgium</orig> + <tran>Belgium</tran> + </word> + + <word> + <orig>Brazil</orig> + <tran>Braz�lia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Bulgaria</orig> + <tran>Bulg�ria</tran> + </word> + + <word> + <orig>Canada</orig> + <tran>Kanada</tran> + </word> + + <word> + <orig>China</orig> + <tran>K�na</tran> + </word> + + <word> + <orig>Costa Rica</orig> + <tran>Costa Rica</tran> + </word> + + <word> + <orig>Croatia</orig> + <tran>Horv�torsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Czech Republic</orig> + <tran>Cseh K�zt�rsas�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Denmark</orig> + <tran>D�nia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Estonia</orig> + <tran>�sztorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Finland</orig> + <tran>Finnorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>France</orig> + <tran>Franciaorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Germany</orig> + <tran>N�metorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Greece</orig> + <tran>G�r�gorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Hong Kong</orig> + <tran>Hongkong</tran> + </word> + + <word> + <orig>Hungary</orig> + <tran>Magyarorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Iceland</orig> + <tran>Izland</tran> + </word> + + <word> + <orig>Indonesia</orig> + <tran>Indon�zia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Ireland</orig> + <tran>�rorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Israel</orig> + <tran>Izrael</tran> + </word> + + <word> + <orig>Italy</orig> + <tran>Olaszorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Japan</orig> + <tran>Jap�n</tran> + </word> + + <word> + <orig>Kyrgyzstan</orig> + <tran>Kirgiziszt�n</tran> + </word> + + <word> + <orig>Korea</orig> + <tran>Korea</tran> + </word> + + <word> + <orig>Kuwait</orig> + <tran>Kuvait</tran> + </word> + + <word> + <orig>Latvia</orig> + <tran>Lettorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Lithuania</orig> + <tran>Litv�nia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Netherlands</orig> + <tran>Hollandia</tran> + </word> + + <word> + <orig>New Zealand</orig> + <tran>�j-Z�land</tran> + </word> + + <word> + <orig>Norway</orig> + <tran>Norv�gia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Philippines</orig> + <tran>F�l�p-szigetek</tran> + </word> + + <word> + <orig>Poland</orig> + <tran>Lengyelorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Portugal</orig> + <tran>Portug�lia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Romania</orig> + <tran>Rom�nia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Russia</orig> + <tran>Oroszorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>San Marino</orig> + <tran>San Marino</tran> + </word> + + <word> + <orig>Saudi Arabia</orig> + <tran>Sza�d-Ar�bia</tran> + </word> + + <word> + <orig>Singapore</orig> + <tran>Szingap�r</tran> + </word> + + <word> + <orig>Slovak Republic</orig> + <tran>Szlov�k K�zt�rsas�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Slovenia</orig> + <tran>Szlov�nia</tran> + </word> + + <word> + <orig>South Africa</orig> + <tran>D�l-Afrika</tran> + </word> + + <word> + <orig>Spain</orig> + <tran>Spanyolorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Sweden</orig> + <tran>Sv�dorsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Switzerland</orig> + <tran>Sv�jc</tran> + </word> + + <word> + <orig>Taiwan</orig> + <tran>Tajvan</tran> + </word> + + <word> + <orig>Thailand</orig> + <tran>Thaif�ld</tran> + </word> + + <word> + <orig>Turkey</orig> + <tran>T�r�korsz�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>Ukraine</orig> + <tran>Ukrajna</tran> + </word> + + <word> + <orig>United Kingdom</orig> + <tran>Egyes�lt Kir�lys�g</tran> + </word> + + <word> + <orig>USA</orig> + <tran>Amerikai Egyes�lt �llamok</tran> + </word> + </group> + + <group id="number-month"> + <word> + <orig>1</orig> + <tran>1</tran> + </word> + + <word> + <orig>2</orig> + <tran>2</tran> + </word> + + <word> + <orig>3</orig> + <tran>3</tran> + </word> + + <word> + <orig>4</orig> + <tran>4</tran> + </word> + + <word> + <orig>5</orig> + <tran>5</tran> + </word> + + <word> + <orig>6</orig> + <tran>6</tran> + </word> + + <word> + <orig>7</orig> + <tran>7</tran> + </word> + + <word> + <orig>8</orig> + <tran>8</tran> + </word> + + <word> + <orig>9</orig> + <tran>9</tran> + </word> + + <word> + <orig>10</orig> + <tran>10</tran> + </word> + + <word> + <orig>11</orig> + <tran>11</tran> + </word> + + <word> + <orig>12</orig> + <tran>12</tran> + </word> + </group> +</transtable>