diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile index 72527bb663..f506008320 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile @@ -1,263 +1,263 @@ # # The FreeBSD Russian Documentation Project # # $FreeBSD$ -# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.37 2004/07/08 12:12:43 den Exp $ +# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.41 2005/07/24 10:34:29 marck Exp $ +# +# Original revision: 1.93 # -# Original revision: 1.90 -# # Build the FreeBSD Handbook. # # ------------------------------------------------------------------------ # # Handbook-specific variables # # WITH_PGPKEYS The print version of the handbook only prints PGP # fingerprints by default. If you would like for the # entire key to be displayed, then set this variable. # This option has no affect on the HTML formats. # # Handbook-specific targets # # pgpkeyring This target will read the contents of # pgpkeys/chapter.sgml and will extract all of # the pgpkeys to standard out. This output can then # be redirected into a file and distributed as a # public keyring of FreeBSD developers that can # easily be imported into PGP/GPG. # # ------------------------------------------------------------------------ .PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary MAINTAINER=phantom@FreeBSD.org DOC?= book FORMATS?= html-split -#HAS_INDEX= true +HAS_INDEX= true INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= IMAGES_EN = advanced-networking/isdn-bus.eps IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic IMAGES_EN+= install/adduser1.scr IMAGES_EN+= install/adduser2.scr IMAGES_EN+= install/adduser3.scr IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr IMAGES_EN+= install/desktop.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-fs.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-root1.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-root2.scr IMAGES_EN+= install/disklabel-root3.scr IMAGES_EN+= install/disk-layout.eps IMAGES_EN+= install/dist-set.scr IMAGES_EN+= install/dist-set2.scr IMAGES_EN+= install/docmenu1.scr IMAGES_EN+= install/ed0-conf.scr IMAGES_EN+= install/ed0-conf2.scr IMAGES_EN+= install/edit-inetd-conf.scr IMAGES_EN+= install/fdisk-drive1.scr IMAGES_EN+= install/fdisk-drive2.scr IMAGES_EN+= install/fdisk-edit1.scr IMAGES_EN+= install/fdisk-edit2.scr IMAGES_EN+= install/ftp-anon1.scr IMAGES_EN+= install/ftp-anon2.scr IMAGES_EN+= install/hdwrconf.scr IMAGES_EN+= install/keymap.scr IMAGES_EN+= install/main1.scr IMAGES_EN+= install/mainexit.scr IMAGES_EN+= install/main-std.scr IMAGES_EN+= install/main-options.scr IMAGES_EN+= install/main-doc.scr IMAGES_EN+= install/main-keymap.scr IMAGES_EN+= install/media.scr IMAGES_EN+= install/mouse1.scr IMAGES_EN+= install/mouse2.scr IMAGES_EN+= install/mouse3.scr IMAGES_EN+= install/mouse4.scr IMAGES_EN+= install/mouse5.scr IMAGES_EN+= install/mouse6.scr IMAGES_EN+= install/mta-main.scr IMAGES_EN+= install/net-config-menu1.scr IMAGES_EN+= install/net-config-menu2.scr IMAGES_EN+= install/nfs-server-edit.scr IMAGES_EN+= install/ntp-config.scr IMAGES_EN+= install/options.scr IMAGES_EN+= install/pkg-cat.scr IMAGES_EN+= install/pkg-confirm.scr IMAGES_EN+= install/pkg-install.scr IMAGES_EN+= install/pkg-sel.scr IMAGES_EN+= install/probstart.scr IMAGES_EN+= install/routed.scr IMAGES_EN+= install/security.scr IMAGES_EN+= install/sysinstall-exit.scr IMAGES_EN+= install/timezone1.scr IMAGES_EN+= install/timezone2.scr IMAGES_EN+= install/timezone3.scr IMAGES_EN+= install/userconfig.scr IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr IMAGES_EN+= mail/mutt1.scr IMAGES_EN+= mail/mutt2.scr IMAGES_EN+= mail/mutt3.scr IMAGES_EN+= mail/pine1.scr IMAGES_EN+= mail/pine2.scr IMAGES_EN+= mail/pine3.scr IMAGES_EN+= mail/pine4.scr IMAGES_EN+= mail/pine5.scr IMAGES_EN+= install/example-dir1.eps IMAGES_EN+= install/example-dir2.eps IMAGES_EN+= install/example-dir3.eps IMAGES_EN+= install/example-dir4.eps IMAGES_EN+= install/example-dir5.eps IMAGES_EN+= security/ipsec-network.pic IMAGES_EN+= security/ipsec-crypt-pkt.pic IMAGES_EN+= security/ipsec-encap-pkt.pic IMAGES_EN+= security/ipsec-out-pkt.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-concat.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-mirrored-vol.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid10-vol.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid5-org.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-simple-vol.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped-vol.pic IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped.pic # Images from the cross-document image library IMAGES_LIB= callouts/1.png IMAGES_LIB+= callouts/2.png IMAGES_LIB+= callouts/3.png IMAGES_LIB+= callouts/4.png IMAGES_LIB+= callouts/5.png IMAGES_LIB+= callouts/6.png IMAGES_LIB+= callouts/7.png IMAGES_LIB+= callouts/8.png IMAGES_LIB+= callouts/9.png IMAGES_LIB+= callouts/10.png -# +# # SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes # to any of these files will force a rebuild # # SGML content SRCS+= book.sgml SRCS+= colophon.sgml SRCS+= freebsd-glossary.sgml SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml SRCS+= basics/chapter.sgml SRCS+= bibliography/chapter.sgml SRCS+= boot/chapter.sgml SRCS+= config/chapter.sgml SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml SRCS+= desktop/chapter.sgml SRCS+= disks/chapter.sgml SRCS+= eresources/chapter.sgml SRCS+= firewalls/chapter.sgml SRCS+= install/chapter.sgml SRCS+= introduction/chapter.sgml SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml SRCS+= l10n/chapter.sgml SRCS+= linuxemu/chapter.sgml SRCS+= mac/chapter.sgml SRCS+= mail/chapter.sgml SRCS+= mirrors/chapter.sgml SRCS+= multimedia/chapter.sgml SRCS+= network-servers/chapter.sgml SRCS+= pgpkeys/chapter.sgml SRCS+= ports/chapter.sgml SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml SRCS+= preface/preface.sgml SRCS+= printing/chapter.sgml SRCS+= security/chapter.sgml SRCS+= serialcomms/chapter.sgml SRCS+= users/chapter.sgml SRCS+= vinum/chapter.sgml SRCS+= x11/chapter.sgml # Entities -SRCS+= chapters.ent +SRCS+= chapters.ent SYMLINKS= ${DESTDIR} index.html handbook.html # Turn on all the chapters. CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml} SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./} SGMLFLAGS+= -i chap.freebsd-glossary -# XXX The Handbook build currently overflows some internal, hardcoded -# limits in pdftex. Until we split the Handbook up, build the PDF +# XXX The Handbook build currently overflows some internal, hardcoded +# limits in pdftex. Until we split the Handbook up, build the PDF # version using ps2pdf instead of pdftex. PS2PDF?= ${PREFIX}/bin/ps2pdf book.tex-pdf: ${TOUCH} book.tex-pdf book.pdf: book.ps ${PS2PDF} book.ps book.pdf pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml @${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC} # # Handbook-specific variables # .if defined(WITH_PGPKEYS) JADEFLAGS+= -V withpgpkeys .endif .for p in ftp cvsup SRCS+= mirrors.sgml.${p}.inc CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc.tmp .endfor SRCS+= eresources.sgml.www.inc CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc.tmp URL_RELPREFIX?= ../../../.. DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" .for p in ftp cvsup mirrors.sgml.${p}.inc: ${XML_MIRRORS} ${XSL_MIRRORS} ${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \ -o $@.tmp \ --param 'type' "'$p'" \ --param 'proto' "'$p'" \ --param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'" \ ${XSL_MIRRORS} ${XML_MIRRORS} ${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2>,;s,,,'\ < $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false) ${RM} -f $@.tmp .endfor eresources.sgml.www.inc: ${XML_MIRRORS} ${XSL_MIRRORS} ${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \ -o $@.tmp \ --param 'type' "'www'" \ --param 'proto' "'http'" \ --param 'target' "'handbook/eresources/chapter.sgml'" \ ${XSL_MIRRORS} ${XML_MIRRORS} ${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2>,;s,,,'\ < $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false) ${RM} -f $@.tmp diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml index e440855961..5a9eb048b7 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/bibliography/chapter.sgml @@ -1,652 +1,652 @@ Библиография - + Так как страницы Справочника FreeBSD предоставляют лишь описание отдельных частей операционной системы FreeBSD, они не очень удобны для иллюстрации объединения этих частей вместе для того, чтобы настроить ОС и сделать ее работу более гладкой. Для этого незаменимы хорошая книга по системному администрированию &unix; и хорошее руководство пользователя. Книги и журналы, специализирующиеся на FreeBSD - + Международные книги и журналы: - + Using FreeBSD (на китайском). FreeBSD Unleashed (перевод на китайский), опубликовано China Machine Press. ISBN 7-111-10201-0. FreeBSD From Scratch First Edition (на китайском), опубликовано China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3. FreeBSD From Scratch Second Edition (на китайском), опубликовано China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X. FreeBSD Handbook (на китайском), опубликовано Posts & Telecom Press. ISBN 7-115-10541-3. FreeBSD 3.x Internet (на китайском), опубликовано Tsinghua University Press. ISBN 7-900625-66-6. FreeBSD & Windows (на китайском), ISBN 7-113-03845-X FreeBSD Internet Services HOWTO (на китайском), ISBN 7-113-03423-3 FreeBSD for PC 98'ers (на японском), выпущено SHUWA System Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E. - + FreeBSD (на японском), выпущено CUTT. ISBN 4-906391-22-2 C3055 P2400E. - + Complete Introduction to FreeBSD (на японском), выпущено Shoeisha Co., Ltd. ISBN 4-88135-473-6 P3600E. - + Personal UNIX Starter Kit FreeBSD (на японском), выпущено ASCII. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E. - + FreeBSD Handbook (японский перевод), выпущено ASCII. ISBN 4-7561-1580-2 P3800E. - + FreeBSD mit Methode (на немецком), выпущено Computer und Literatur Verlag/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0. - + - FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren (на немецком), выпущено Computer und Literatur Verlag, 2001. ISBN 3-932311-88-4. FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren (на немецком), выпущено Computer und Literatur Verlag, 2003. ISBN 3-936546-06-1. FreeBSD de Luxe (на немецком), выпущено Verlag Modere Industrie, 2003. ISBN 3-8266-1343-0. FreeBSD Install and Utilization Manual (на японском), выпущено Mainichi Communications Inc.. Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo Создание Интернет Сервера с использованием FreeBSD (на Индонезийском языке), выпущено Elex Media Komputindo. - + Книги и журналы на английском языке: - + Absolute BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD, выпущено No Starch Press, 2002. ISBN: 1886411743 The Complete FreeBSD, выпущено O'Reilly, 2003. ISBN: 0596005164 The FreeBSD Corporate Networker's Guide, выпущено Addison-Wesley, 2000. ISBN: 0201704811 - FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal + FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal Computer, выпущено The Bit Tree Press, 2001. ISBN: 0971204500 Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, выпущено Sams, 2002. ISBN: 0672324245 FreeBSD unleashed, выпущено Sams, 2002. ISBN: 0672324563 FreeBSD: The Complete Reference, выпущено McGrawHill, 2003. ISBN: 0072224096 - + Руководства для пользователей - + Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD User's Reference Manual. O'Reilly & Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9 - + Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD User's Supplementary Documents. O'Reilly & Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7 - + UNIX in a Nutshell. O'Reilly & Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X - + Mui, Linda. What You Need To Know When You Can't Find Your UNIX System Administrator. O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6 - + Ohio State University написал Ознакомительный Курс UNIX который доступен в Online в HTML и PS форматах. Итальянский перевод этого документа доступен как часть FreeBSD Italian Documentation Project. - + Jpman Project, Japan FreeBSD Users Group. FreeBSD User's Reference Manual (Японский перевод). Mainichi Communications Inc., 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E. - Эдинбургский + Эдинбургский Университет составил Online Путеводитель для новичков в UNIX. - + Руководства для администраторов - + Albitz, Paul and Liu, Cricket. DNS and BIND, 4th Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 2001. ISBN 1-59600-158-4 - + Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD System Manager's Manual. O'Reilly & Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5 - + Costales, Brian, et al. Sendmail, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0 - + Frisch, Æleen. Essential System Administration, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5 - + Hunt, Craig. TCP/IP Network Administration, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-322-7 - + Nemeth, Evi. UNIX System Administration - Handbook. 2nd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN - 0-13-020601-6 + Handbook. 2nd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN + 0-13-020601-6 - + Stern, Hal Managing NFS and NIS O'Reilly & Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7 - + Jpman Project, Japan FreeBSD Users Group. FreeBSD System Administrator's Manual (Japanese translation). Mainichi Communications Inc., 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E. Dreyfus, Emmanuel. Cahiers de l'Admin: BSD 2nd Ed. (на французском), Eyrolles, 2004. ISBN 2-212-11463-X - + Руководства для программистов - + Asente, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph. X Window System Toolkit. Digital Press, 1998. ISBN 1-55558-178-1 - + Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD Programmer's Reference Manual. O'Reilly & Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3 - + Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents. O'Reilly & Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1 - + Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. C: A - Reference Manual. 4th ed. Prentice Hall, 1995. + Reference Manual. 4th ed. Prentice Hall, 1995. ISBN 0-13-326224-3 - + Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. The C Programming Language. 2nd Ed. PTR Prentice Hall, 1988. ISBN 0-13-110362-8 - + Lehey, Greg. Porting UNIX Software. O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7 - + Plauger, P. J. The Standard C Library. Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9 - + Spinellis, Diomidis. Code Reading: The Open Source Perspective. Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5 Stevens, W. Richard. Advanced Programming in the UNIX Environment. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992. ISBN 0-201-56317-7 - + Stevens, W. Richard. UNIX Network Programming. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN 0-13-490012-X - + Wells, Bill. Writing Serial Drivers for UNIX. Dr. Dobb's Journal. 19(15), December 1994. pp68-71, 97-99. - + Внутренности операционной системы - + Andleigh, Prabhat K. UNIX System - Architecture. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN - 0-13-949843-5 + Architecture. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN + 0-13-949843-5 - + Jolitz, William. Porting UNIX to the 386. Dr. Dobb's Journal. January 1991-July 1992. - + Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and John Quarterman The Design and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1 - + Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, The Design and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer - Book. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN - 0-201-54629-9 + Book. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN + 0-201-54629-9 - + McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman. The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4 (глава 2 этой книги доступна онлайн как часть Проекта документирования FreeBSD, и глава 9 доступна + url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html"> здесь.) Marshall Kirk McKusick, George V. Neville-Neil The Design and Implementation of the FreeBSD Operating System. Boston, Mass. : Addison-Wesley, 2004. ISBN 0-201-70245-2 Stevens, W. Richard. TCP/IP Illustrated, Volume 1: The Protocols. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-63346-9 - + Schimmel, Curt. Unix Systems for Modern Architectures. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994. ISBN 0-201-63338-8 - + Stevens, W. Richard. TCP/IP Illustrated, Volume 3: TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain Protocols. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-63495-3 - + Vahalia, Uresh. UNIX Internals -- The New - Frontiers. Prentice Hall, 1996. ISBN - 0-13-101908-2 + Frontiers. Prentice Hall, 1996. ISBN + 0-13-101908-2 - + Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. TCP/IP Illustrated, Volume 2: The Implementation. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X - + Безопасность - + Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. Firewalls and Internet Security: Repelling the Wily Hacker. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63357-4 - + Garfinkel, Simson and Gene Spafford. Practical UNIX & Internet Security. 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1996. ISBN 1-56592-148-8 - + Garfinkel, Simson. PGP Pretty Good - Privacy O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN - 1-56592-098-8 + Privacy O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN + 1-56592-098-8 - + Оборудование - + Anderson, Don and Tom Shanley. Pentium Processor System Architecture. 2nd Ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5 - + Ferraro, Richard F. Programmer's Guide to the EGA, VGA, and Super VGA Cards. 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7 - + Intel Corporation publishes documentation on their CPUs, chipsets and standards on their developer web site, usually as PDF files. - + Shanley, Tom. 80486 System Architecture. 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40994-1 - + Shanley, Tom. ISA System Architecture. 3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40996-8 - + Shanley, Tom. PCI System Architecture. 4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN 0-201-30974-2 - + Van Gilluwe, Frank. The Undocumented PC, 2nd Ed. Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN 0-201-47950-8 Messmer, Hans-Peter. The Indispensable PC Hardware Book, 4th Ed. Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN 0-201-59616-4 - + История &unix; - + Lion, John Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With Source Code. ITP Media Group, 1996. ISBN 1573980137 - + Raymond, Eric S. The New Hacker's Dictionary, 3rd edition. MIT Press, 1996. ISBN 0-262-68092-0. Also known as the Jargon File - + Salus, Peter H. A quarter century of UNIX. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 - + Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. The UNIX-HATERS Handbook. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Не печаталась, доступна по адресу online. - + Don Libes, Sandy Ressler Life with UNIX - — special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN - 0-13-536657-7 + — special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN + 0-13-536657-7 - + The BSD family tree. или /usr/share/misc/bsd-family-tree на компьютере FreeBSD. - + The BSD Release Announcements collection. 1997. - + Networked Computer Science Technical Reports Library. - + Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG). : В набор на 4CD включены все версии BSD от 1BSD до 4.4BSD и 4.4BSD-Lite2 (но к сожалению нет 2.11BSD). На последнем диске находится также последняя версия исходных текстов и файлы SCCS. - + Прочие издания - + The C/C++ Users Journal. R&D Publications Inc. ISSN 1075-2838 - + Sys Admin — The Journal for UNIX System Administrators Miller Freeman, Inc., ISSN 1061-2688 freeX — Das Magazin für Linux - BSD - UNIX (на немецком) Computer- und Literaturverlag GmbH, ISSN 1436-7033 - diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml index 1bba7d592e..1225f1c696 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml @@ -1,346 +1,353 @@ %books.ent; %chapters; %txtfiles; + %pgpkeys; ]> Руководство FreeBSD Проект Документации FreeBSD Февраль 1999 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 + 2005 The FreeBSD Documentation Project 2000 2001 2002 2003 2004 + 2005 Проект Русской Документации FreeBSD &bookinfo.legalnotice; &tm-attrib.freebsd; &tm-attrib.3com; &tm-attrib.3ware; &tm-attrib.arm; &tm-attrib.adaptec; &tm-attrib.adobe; &tm-attrib.apple; &tm-attrib.corel; &tm-attrib.creative; &tm-attrib.cvsup; &tm-attrib.heidelberger; &tm-attrib.ibm; &tm-attrib.ieee; &tm-attrib.intel; &tm-attrib.intuit; &tm-attrib.linux; &tm-attrib.lsilogic; &tm-attrib.m-systems; &tm-attrib.macromedia; &tm-attrib.microsoft; &tm-attrib.netscape; &tm-attrib.nexthop; &tm-attrib.opengroup; &tm-attrib.oracle; &tm-attrib.powerquest; &tm-attrib.realnetworks; &tm-attrib.redhat; &tm-attrib.sap; &tm-attrib.sun; &tm-attrib.symantec; &tm-attrib.themathworks; &tm-attrib.thomson; &tm-attrib.usrobotics; &tm-attrib.vmware; &tm-attrib.waterloomaple; &tm-attrib.wolframresearch; &tm-attrib.xfree86; &tm-attrib.xiph; &tm-attrib.general; Добро пожаловать в FreeBSD! Это Руководство охватывает процесс установки и ежедневного использования FreeBSD &rel2.current;-RELEASE и FreeBSD &rel.current;-RELEASE. - Это руководство находится в процессе + Оно находится в процессе разработки и являет собой результат работы множества людей. Многие из разделов до сих пор не существуют, а некоторые из существующих требуют обновления. Если вы заинтересованы в помощи этому проекту, отправьте письмо в &a.ru.doc;. Обновленная версия этого документа постоянно доступна с Основного Web сервера Проекта Русской Документации FreeBSD и Основного Web сервера FreeBSD. Он также может быть загружен из - Internet в одном из наиболее распространенных форматов с FTP сервера Проекта FreeBSD или с одного из многочисленных зеркал. Если вы предпочитаете иметь напечатанный (английский) вариант Руководства, то можете приобрести его на FreeBSD Mall. Вы также можете воспользоваться Поиском в Руководстве FreeBSD. &chap.preface; В начале Эта часть Руководства Пользователя FreeBSD предназначена для пользователей и администраторов - новичков в FreeBSD. Эти главы: Введут вас в FreeBSD. Проведут вас по процессу установки FreeBSD. Обучат вас некоторым основам &unix;. Покажут вам как устанавливать программные пакеты не входящие в стандартную поставку FreeBSD. Введут вас в X Window, оконную систему для &unix;, и опишут как настроить графическое окружение и сделать вашу работу более продуктивной. Мы попытались сократить множество ссылок в тексте до минимума - для того, чтоб вы могли прочитать эту секцию Руководства с начала + для того, чтоб вы могли прочитать этот раздел Руководства с начала до конца с минимумом перелистываний страниц. - + Общие задачи - + Теперь, когда основы были пройдены, в данной части Руководства - FreeBSD будут обсуждаться некоторые часто используемые возможности - FreeBSD. В этих главах: + FreeBSD будут обсуждаться некоторые часто используемые возможности + FreeBSD. В этих главах: Введение в популярные и полезные графические приложения: браузеры, бизнес приложения, программы просмотра документов и т.д. Представлены множество мультимедийных программ, доступных в FreeBSD. Описан процесс создания собственного ядра FreeBSD для включения дополнительных функций системы. - - Система печати разобрана в деталях, как для + + Система печати разобрана в деталях, как для непосредственно подключенных принтеров, так и для принтеров, подключенных через сеть. - + - - Показано, как запускать приложения Linux в системе + + Показано, как запускать приложения Linux в системе FreeBSD. - + Перед прочтением некоторых из этих глав необходимо - предварительно ознакомиться с предварительной информацией, + ознакомиться с предварительной информацией, что указано в кратком обзоре в начале каждой главы. - Системное Администрирование + Системное администрирование Оставшиеся главы Руководства охватывают все аспекты администрирования FreeBSD системы. Каждая глава начинается с описания того, что вы сможете изучить в результате прочтения этой главы. - Эти главы спланированы там, что вы можете прочитать их когда + Эти главы спланированы так, что вы можете прочитать их когда вам нужно узнать какую-либо информацию. Вам не нужно читать их в определенном порядке, и не нужно прочитать их все перед тем, как начать пользоваться FreeBSD. Сетевые коммуникации FreeBSD это одна из наиболее широко используемых в высокопроизводительных сетевых серверах операционных систем. Главы этой части книги охватывают: - - Последовательные соединения - + + Последовательные соединения + - - PPP и PPP через Ethernet - + + PPP и PPP через Ethernet + - - Электронную почту - + + Электронную почту + - - Запуск сетевых серверов - + + Запуск сетевых серверов + - - Другую сетевую тематику повышенной сложности - + + Брандмауэры + + + + Другую сетевую тематику повышенной сложности + Эти главы предназначены для получения дополнительной информации. Нет необходимости читать их в определенной последовательности, или читать их все перед тем, как начать использовать FreeBSD в сети. - + Приложения &chap.colophon; diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent index cb9449546d..3da02151b4 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/chapters.ent @@ -1,63 +1,63 @@ - diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml index 70659213e9..341e52951b 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml @@ -1,3092 +1,3152 @@ Chern Lee Написал Mike Smith Основывается на учебнике, написанном Matt Dillon и на tuning(7), написанном Андрей Мельник Перевод на русский язык: Денис Пеплин Валерий Кравчук Настройка и оптимизация Введение настройка системы оптимизация системы Один из важных аспектов &os; это настройка системы. Правильная настройка системы поможет избежать головной боли при последующих обновлениях. Эта глава описывает большую часть процесса настройки &os;, включая некоторые параметры, которые можно установить для оптимизации системы &os;. После прочтения этой главы вы узнаете: Как эффективно работать с файловыми системами и разделами подкачки. Основы настройки rc.conf и системы запуска приложений /usr/local/etc/rc.d. Как настроить и протестировать сетевую карту. Как настроить виртуальные хосты на сетевых устройствах. Как использовать различные файлы конфигурации в /etc. Как оптимизировать &os;, используя переменные sysctl. Как увеличить скорость работы дисков и изменить ограничения, накладываемые ядром. Перед прочтением этой главы вам следует: Понять основы &unix; и &os; (). Ознакомиться с основами конфигурации/компиляции ядра (). Начальное конфигурирование Разделы диска разделы диска /etc /var /usr Основы построения разделов Во время разметки жёсткого диска с помощью &man.disklabel.8; или &man.sysinstall.8;, важно помнить, что скорость чтения и записи данных уменьшается от внешних к внутренним трекам диска. Самые маленькие и самые часто используемые файловые системы (корневая и раздел подкачки) должны быть расположены в начале диска, в то время как самые большие, такие, как /usr, в конце. Самым оптимальным считается следующий порядок расположения файловых систем: root, swap, /var, /usr. Размер файловой системы /var определяется предназначением машины. /var используется для хранения почтовых ящиков, очередей печати и лог файлов. Размер почтовых ящиков и лог файлов может расти неограниченно в зависимости от количества пользователей системы и от того, как долго хранятся лог-файлы. Большинству пользователей никогда не потребуется гигабайт, но помните, что /var/tmp должен быть достаточно большим для пакетов. В разделе /usr содержит большинство файлов, необходимых для поддержки системы, порты (&man.ports.7;, рекомендуется) и исходные тексты (опционально). Оба эти каталога опциональны при установке. Для этого раздела рекомендуется как минимум 2 гигабайта. При установке размера разделов, не забудьте принять во внимание рост размера требуемого системе дискового пространства. Переполнение одного раздела даже при наличии свободного места на другом может вызвать затруднения. Многие пользователи обнаружили, что размер разделов, предлагаемый &man.sysinstall.8;'ом по умолчанию, иногда меньше подходящего для разделов /var и /. Тщательно планируйте размер разделов и не жалейте места. Раздел подкачки размер раздела подкачки раздел подкачки Как правило, размер раздела подкачки должен быть равен удвоенному размеру оперативной памяти. Например, если на машине установлено 128 мегабайт памяти, раздел подкачки должен быть 256 мегабайт. Системы с меньшим количеством памяти могут работать лучше с большим объёмом раздела подкачки. Не рекомендуется устанавливать размер раздела подкачки меньше 256 мегабайт, необходимо также принять во внимание возможное наращивание объема установленной на машине памяти. Алгоритмы кэширования VM настроены на максимальное быстродействие, когда размер раздела подкачки равен как минимум удвоенному размеру памяти. Заниженный размер раздела подкачки может привести к неэффективной работе постраничного сканирования VM и вызвать проблемы при увеличении объёма памяти. На больших системах с несколькими SCSI дисками (или несколькими IDE дисками, находящимися на разных контроллерах), рекомендуется создавать раздел подкачки на каждом диске (до четырёх дисков). Разделы подкачки должны быть примерно одного размера. Ядро не накладывает ограничений на размер раздела подкачки, но внутренние структуры позволяют иметь общий размер разделов подкачки, равный наибольшему, умноженному на четыре. Выделение под разделы подкачки примерно одинакового места позволить ядру оптимально расположить разделы подкачки. Установка размера подкачки больше требуемого нормальна, даже если этот объем не используется. В этих условиях может быть проще восстановиться после зависания программы перед тем, как возникнет необходимость перезагрузки. Зачем нужны разделы? Некоторые пользователи считают, что лучше использовать один большой раздел, но есть несколько причин, по которым этого лучше не делать. Во-первых, у каждого раздела свои характеристики, и отделяя их, можно выполнить соответствующие настройки. Например, корневая и файловая система и /usr в основном предназначены для чтения, без большого объема записи. В то же время множество операций чтения и записи выполняется в /var и /var/tmp. При правильном размещении и выборе размера разделов системы, фрагментация в более маленьких разделах, куда часто записываются данные, не перенесётся на остальные разделы. Размещение самых часто используемых разделов ближе к началу диска увеличит скорость ввода/вывода там, где она нужна больше всего. Хотя производительность важна и для больших дисков, передвижение их ближе к концу диска не повлечёт значительного уменьшения быстродействия по сравнению с перемещением ближе к концу диска /var. И, наконец, разделы существуют и из соображений безопасности. Наличие маленького аккуратного корневого раздела, доступного только для чтения даёт значительные шансы на "выживание" после краха системы. Основные настройки rc файлы rc.conf Основные настройки системы располагаются в /etc/rc.conf. Этот файл вмещает широкий спектр конфигурационной информации, используемой при загрузке системы. Имя этого файла прямо отражает его назначение, это файл настройки для файлов rc*. Администратор должен сделать записи в rc.conf, чтобы переопределить строки по умолчанию из /etc/defaults/rc.conf. Файлы по умолчанию нельзя копировать в /etc — они вмещают значения по умолчанию, а не примеры значений. Все специфичные для данной системы изменения должны быть сделаны в файле rc.conf. Существует несколько методов для отделения общей конфигурации для группы систем от конкретной для данной системы в целях уменьшения объема работы администратора. Рекомендуемый метод — прописать общую конфигурацию в отдельный файл, например, в /etc/rc.conf.site, и включить его название в /etc/rc.conf, который вмещает только специфичную для данной системы информацию. Поскольку rc.conf читается &man.sh.1;, есть тривиальный способ сделать это. Например: rc.conf: - . rc.conf.site + . /etc/rc.conf.site hostname="node15.example.com" network_interfaces="fxp0 lo0" ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1" rc.conf.site: defaultrouter="10.1.1.254" saver="daemon" blanktime="100" Файл rc.conf.site может быть распространён на все системы, используя rsync или подобную ей программу, в то время, как rc.conf должен остаться только на одной машине. Обновление системы с помощью &man.sysinstall.8; или make world не повлекут за собой перезапись rc.conf. Вся информация в этом файле сохранится. Настройка приложений Обычно, установленные приложения имеют свои конфигурационные файлы, со своим собственным синтаксисом. Важно хранить эти файлы отдельно от файлов основной системы, чтобы их можно было легко администрировать с помощью средств управления пакетами. /usr/local/etc Обычно эти файлы устанавливаются в /usr/local/etc. В случае, если приложению нужно большое количество конфигурационных файлов, для их хранения будет создан подкаталог. Обычно, вместе с установкой портов и пакетов, устанавливаются и примеры конфигурационных файлов. Обычно они имеют расширение .default. Если не существует конфигурационных файлов для этого приложения, они будут созданы путём копирования .default файлов. Например, /usr/local/etc/apache: -rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf -rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default -rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf -rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf.default -rw-r--r-- 1 root wheel 12205 May 20 1998 magic -rw-r--r-- 1 root wheel 12205 May 20 1998 magic.default -rw-r--r-- 1 root wheel 2700 May 20 1998 mime.types -rw-r--r-- 1 root wheel 2700 May 20 1998 mime.types.default -rw-r--r-- 1 root wheel 7980 May 20 1998 srm.conf -rw-r--r-- 1 root wheel 7933 May 20 1998 srm.conf.default Размеры файлов показывают, что только файл srm.conf был изменён. При следующем обновлении Apache этот файл уже не будет перезаписан. Tom Rhodes Предоставил Запуск сервисов сервисы Многие пользователи предпочитают устанавливать программы сторонних производителей в &os; из набора портов. В подобных случаях может потребоваться сконфигурировать программы так, чтобы они запускались при инициализации системы. Сервисы, такие как mail/postfix или www/apache13, — это лишь два примера множества программных пакетов, которые можно запускать при инициализации системы. В этом разделе описывается процедура, предназначенная для запуска программ сторонних разработчиков. Большинство входящих в &os; сервисов, таких как &man.cron.8;, запускается с помощью стартовых скриптов системы. Эти скрипты могут различаться в зависимости от версии &os; или ее производителя; однако важнее всего учитывать, что их начальную конфигурацию можно задать с помощью простых стартовых скриптов. До появления rcNG приложения должны были помещать простой стартовый скрипт в каталог /usr/local/etc/rc.d, который затем читался скриптами инициализации системы. Эти скрипты затем выполнялись в ходе последующих стадий запуска системы. Хотя много разработчиков потратили часы на попытки внедрить старый стиль конфигурирования в новую систему, остаётся фактом, что для некоторых утилит сторонних производителей по-прежнему необходим скрипт, помещённый в указанный выше каталог. Незначительные различия в скриптах зависят от того, используется ли rcNG. До версии &os; 5.1 использовались скрипты в старом стиле, и почти во всех случаях скрипты в новом стиле должны подойти так же хорошо. Хотя каждый скрипт должен соответствовать некоторым минимальным требованиям, в большинстве случаев эти требования не зависят от версии &os;. Каждый скрипт должен иметь в конце расширение .sh и каждый скрипт должен быть выполняемым. Последнее требование может быть выполнено путем установки командой chmod уникальных прав доступа 755. Также, как минимум, должна быть опция start для запуска приложения и опция stop для его остановки. Простейший стартовый скрипт, пожалуй, будет похож на следующий: #!/bin/sh echo -n ' utility' case "$1" in start) /usr/local/bin/utility ;; stop) kill -9 `cat /var/run/utility.pid` ;; *) echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" >&2 exit 64 ;; esac exit 0 Этот скрипт поддерживает опции stop и start для приложения, которое мы здесь называем просто — utility. А можно запускать его и вручную, с помощью команды: &prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/utility.sh start Хотя и не все программы сторонних производителей требуют добавления строки в файл rc.conf, практически каждый день очередной новый порт меняется так, чтобы поддерживать подобную конфигурацию. Поищите в результатах, выдаваемых после установки более детальную информацию по конкретному приложению. Некоторые программы сторонних производителей будут включать стартовые скрипты, позволяющие использовать приложение с rcNG; но это мы еще обсудим в следующем разделе. Расширенное конфигурирование приложения Теперь, когда &os; включает rcNG, конфигурирование запуска приложений стало более оптимальным; фактически, оно стало более тщательным. С помощью ключевых слов, рассмотренных в разделе rcNG, приложения теперь можно настроить для запуска после других заданных сервисов, например, DNS; можно разрешить передачу дополнительных флагов через rc.conf вместо жесткого задания флагов в стартовых скриптах, и т.д. Простой скрипт может иметь следующий вид: #!/bin/sh # # PROVIDE: utility # REQUIRE: DAEMON # BEFORE: LOGIN # KEYWORD: FreeBSD shutdown # # НЕ МЕНЯЙТЕ ЗДЕСЬ ЭТИ СТАНДАРТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ # ЗАДАВАЙТЕ ИХ В ФАЙЛЕ /etc/rc.conf # utility_enable=${utility_enable-"NO"} utility_flags=${utility_flags-""} utility_pidfile=${utility_pidfile-"/var/run/utility.pid"} . /etc/rc.subr name="utility" rcvar=`set_rcvar` command="/usr/local/sbin/utility" load_rc_config $name pidfile="${utility_pidfile}" start_cmd="echo \"Starting ${name}.\"; /usr/bin/nice -5 ${command} ${utility_flags} ${command_args}" run_rc_command "$1" Этот скрипт будет гарантировать, что указанное приложение utility будет запущено перед сервисом login, но после сервиса daemon. Он также предоставляет метод для создания и отслеживания файла идентификатора процесса, PID. Для этого приложения затем можно поместить следующую строку в файл /etc/rc.conf: utility_enable="YES" Этот новый метод также позволяет легко работать с аргументами командной строки, включать стандартные функции из файла /etc/rc.subr, обеспечивает совместимость с утилитой &man.rcorder.8; и упрощает конфигурирование с помощью файла rc.conf. По сути, этот сценарий можно даже поместить в каталог /etc/rc.d. Это, однако, потенциально может сбить с толку утилиту &man.mergemaster.8; при обновлениях программного обеспечения. Использование сервисов для запуска сервисов Другие сервисы, такие как даемоны сервера POP3, IMAP, и т.п. могут быть запущены с помощью &man.inetd.8;. Для этого необходимо установить сервисную утилиту из набора портов и добавить соответствующую строчку конфигурации в файл /etc/inetd.conf или раскомментировать подходящую строку конфигурации из уже имеющихся. Работа с даемоном inetd и его конфигурирование подробно описаны в разделе inetd. В некоторых случаях использование для запуска системных служб даемона &man.cron.8; может оказаться более приемлемым. Этот подход имеет несколько преимуществ, поскольку даемон cron запускает эти процессы от имени владельца файла crontab. Это позволяет обычным пользователям запускать и поддерживать некоторые приложения. Утилита cron поддерживает уникальную возможность, @reboot, — это значение можно использовать вместо спецификации времени. В результате, задание будет выполнено при запуске &man.cron.8;, обычно — в ходе инициализации системы. Tom Rhodes Предоставил Настройка утилиты <command>cron</command> cron настройка Одна из наиболее полезных утилит &os; это &man.cron.8;. Утилита cron работает в фоновом режиме и постоянно проверяет файл /etc/crontab. Утилита cron проверяет также каталог /var/cron/tabs в поиске новых файлов crontab. Файлы crontab содержат информацию об определенных функциях, которые cron выполняет в указанное время. Утилита cron использует два разных типа конфигурационных файлов, системный и пользовательский. Все различие между этими двумя форматами заключается в шестом поле. В системном файле шестое поля это имя пользователя, с правами которого будет запущена команда. Это позволяет запускать команды из системного crontab от любого пользователя. В пользовательском файле шестое поле указывает запускаемую команду, и все команды запускаются от пользователя, который создал crontab; это важно для безопасности. Пользовательские crontab позволяют индивидуальным пользователям планировать задачи без привилегий суперпользователя (root). Команды из crontab пользователя запускаются с привилегиями этого пользователя. Пользователь root может использовать собственный crontab, как и любой другой пользователь. Он будет отличаться от системного crontab /etc/crontab. Поскольку существует системный crontab, обычно не требуется создавать пользовательский crontab для root. Давайте заглянем в файл /etc/crontab (системный crontab): # /etc/crontab - root's crontab for &os; # # $&os;: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp $ # # SHELL=/bin/sh PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin HOME=/var/log # # #minute hour mday month wday who command # # */5 * * * * root /usr/libexec/atrun Как и в большинстве файлов настройки FreeBSD, символы # означают комментарии. Комментарии нужны для напоминания о том, что означает строка и зачем она добавлена. Комментарии не могут находиться на той же строке, что и команда, или они будут восприняты как часть команды; располагайте их на новой строке. Пустые строки игнорируются. Сначала должны быть заданы переменные окружения. Знак равно (=) используется для задания переменных окружения, в этом примере SHELL, PATH, и HOME. Если переменная для оболочки не задана, cron использует оболочку по умолчанию, sh. Если не задана переменная PATH, значение по умолчанию не устанавливается и пути к файлам должны быть полными. Если не задана переменная HOME, cron будет использовать домашний каталог соответствующего пользователя. В строке всего семь полей. Их значения minute, hour, mday, month, wday, who (кто), и command. Значение полей почти очевидно. minute это время в минутах, когда будет запущена команда. hour означает то же самое для часов. mday означает день месяца. month, это то же самое, что час и минута, но для месяцев. Параметр wday это день недели. Все эти поля должны быть в числовом формате, время в двадцатичетырехчасовом исчислении. Поле who имеет специальное значение, и присутствует только в файле /etc/crontab. Это поле определяет пользователя, с правами которого должна быть запущена команда. Когда пользователь устанавливает собственный файл crontab, он не указывает этот параметр. Последний параметр command. Он указывает команду, которая должна быть запущена. Последняя строка определяет параметры, описанные выше. Здесь задано значение */5, и несколько символов *. Эти символы * означают первый-последний, и могут быть интерпретированы как каждый. Таким образом, для этой строки соответствующая команда atrun вызывается под пользователем root каждые пять минут независимо от дня или месяца. За дополнительной информацией по команде atrun обращайтесь к странице справочника &man.atrun.8;. Команды могут принимать любое количество параметров; однако команды, состоящие из нескольких строк, должны быть объединены символом \. Этот формат одинаков для каждого файла crontab, за исключением одной детали. Шестое поле, где указано имя пользователя, присутствует только в файле /etc/crontab. Это поле должно быть исключено из crontab файлов пользователей. Установка crontab Вы не должны использовать процедуру, описанную здесь, для установки системного crontab. Просто используйте свой любимый текстовый редактор: утилита cron узнает о том, что файл изменился и сразу начнет использовать обновленную версию. Обратитесь к этой части FAQ за дальнейшей информацией. Для установки готового crontab пользователя, сначала создайте в вашем любимом редакторе файл соответствующего формата, а затем воспользуйтесь утилитой crontab. Обычно она запускается так: &prompt.user; crontab crontab-file В этом примере, crontab-file это имя файла crontab, который только что был создан. Существует также параметр для просмотра установленных файлов crontab: задайте crontab параметр . Для пользователей, составляющих crontab вручную, без временного файла, существует параметр crontab -e. Она вызовет редактор с пустым файлом. Когда файл будет сохранен, crontab автоматически установит его. Если позднее вы захотите полностью удалить свой crontab, используйте crontab с параметром . Tom Rhodes Предоставил Использование rc в FreeBSD 5.X rcNG В &os; недавно была интегрирована из NetBSD система rc.d, используемая для старта системы. Многие из файлов в каталоге /etc/rc.d предназначены для основных сервисов, они могут управляться параметрами , , и . Например, &man.sshd.8; может быть перезапущен следующей командой: &prompt.root; /etc/rc.d/sshd restart Эта процедура похожа для других сервисов. Конечно, сервисы обычно запускаются автоматически, как указано в &man.rc.conf.5;. Например, включение даемона Network Address Translation при запуске выполняется простым добавлением следующей строки в /etc/rc.conf: natd_enable="YES" Если уже присутствует, просто измените на . Скрипты rc автоматически загрузят все другие зависимые сервисы, как описано ниже. Поскольку система rc.d в основном предназначена для запуска/отключения сервисов во время запуска/отключения системы, стандартные параметры , и будут работать только если установлена соответствующая переменная в /etc/rc.conf. Например, команда выше sshd restart будет работать только если переменная sshd_enable в файле /etc/rc.conf установлена в . Для выполнения скриптов независимо от установок в /etc/rc.conf, параметры , или необходимо задавать с префиксом force. Например, для перезапуска sshd независимо от установок в /etc/rc.conf, выполните следующую команду: &prompt.root; /etc/rc.d/sshd forcerestart Проверить состояние переменной в файле /etc/rc.conf легко: запустите соответствующий скрипт из rc.d с параметром . Проверка переменной для sshd выполняется следующей командой: &prompt.root; /etc/rc.d/sshd rcvar # sshd $sshd_enable=YES Вторая строка (# sshd) это вывод команды sshd, а не консоль root. Чтобы определить, запущен ли сервис, существует параметр . Например для проверки того, запущен ли sshd, выполните: &prompt.root; /etc/rc.d/sshd status sshd is running as pid 433. Возможна также перегрузка () сервиса. Скрипт, запущенный с этим параметром, попытается отправить сервису сигнал, вызывающий перезагрузку файлов настройки. В большинстве случаев это означает отправку сервису сигнала SIGHUP. Структура rcNG используется не только для сетевых серверов, она отвечает также за большую часть инициализации системы. Рассмотрим, к примеру, файл bgfsck. Во время выполнения этот скрипт выводит следующее сообщение: Starting background file system checks in 60 seconds. Следовательно, этот файл используется для фоновой проверки файловых систем, которая выполняется только в процессе инициализации системы. Функционирование многих сервисов системы зависит от корректной работы других сервисов. Например, NIS и другие основанные на RPC сервисы могут не запуститься, пока не загрузится rpcbind (portmapper). Для разрешения этой проблемы, в начале каждого скрипта в комментарии включаются информация о зависимостях и другие метаданные. Программа &man.rcorder.8; используется для разбора этих комментариев во время старта системы для определения порядка, в котором должны вызываться системные сервисы в соответствии с зависимостями. В начало каждого стартового файла должны быть включены следующие строки: PROVIDE: Задает имя сервиса, предоставляемого этим файлом. REQUIRE: Список сервисов, необходимых этому сервису. Этот файл будет запущен после указанных сервисов. BEFORE: Список сервисов, зависящих от этого сервиса. Этот файл будет запущен до указанных сервисов. KEYWORD: &os; или NetBSD. Используется для функций, зависящих от версии *BSD. Используя этот метод, администратор может легко контролировать системные сервисы без использования уровней запуска, как в некоторых других операционных системах &unix;. Дополнительную информацию о системе rc.d &os; 5.X можно найти на страницах справочника &man.rc.8; и &man.rc.subr.8;. Marc Fonvieille Предоставил Настройка карт сетевых интерфейсов сетевые карты настройка В наши дни мы не представляем себе компьютера без сетевого подключения. Добавление и настройка сетевой карты это обычная задача любого администратора &os;. Поиск подходящего драйвера сетевые карты драйвер В первую очередь определите тип используемой карты (PCI или ISA), модель карты и используемый в ней чип. &os; поддерживает многие PCI и ISA карты. Обратитесь к Списку поддерживаемого оборудования вашего релиза чтобы узнать, поддерживается ли карта. Как только вы убедились, что карта поддерживается, потребуется определить подходящий драйвер. В файлах /usr/src/sys/conf/NOTES и /usr/src/sys/arch/conf/NOTES находится список драйверов сетевых интерфейсов с информацией о поддерживаемых чипсетах/картах. Если вы сомневаетесь в том, какой драйвер подойдет, прочтите страницу справочника к драйверу. Страница справочника содержит больше информации о поддерживаемом оборудовании и даже о проблемах, которые могут возникнуть. NOTES не существует в &os; 4.X. Вместо него, проверьте файл LINT на предмет информации о различных сетевых интерфейсах. В находится более подробная информация о различиях NOTES и LINT. Если ваша карта широко распространена, вам скорее всего не потребуется долго искать драйвер. Драйверы для широко распространенных карт представлены в ядре GENERIC, так что ваша карта должна определиться при загрузке, примерно так: dc0: <82c169 PNIC 10/100BaseTX> port 0xa000-0xa0ff mem 0xd3800000-0xd38 000ff irq 15 at device 11.0 on pci0 dc0: Ethernet address: 00:a0:cc:da:da:da miibus0: <MII bus> on dc0 ukphy0: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus0 ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto dc1: <82c169 PNIC 10/100BaseTX> port 0x9800-0x98ff mem 0xd3000000-0xd30 000ff irq 11 at device 12.0 on pci0 dc1: Ethernet address: 00:a0:cc:da:da:db miibus1: <MII bus> on dc1 ukphy1: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus1 ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto В этом примере две карты используют имеющийся в системе драйвер &man.dc.4;. Если драйвер вашей сетевой карты отсутствует в GENERIC, для ее использования потребуется загрузить подходящий драйвер. Это может быть сделано одним из двух способов: - + Простейший способ — просто загрузить модуль ядра сетевой карты с помощью &man.kldload.8;. Не все драйверы доступны в виде модулей; например, модули отсутствуют для ISA карт. Вместо этого, вы можете статически включить поддержку карты, скомпилировав собственное ядро. Информацию о том, какие параметры нужно включать в ядро, можно получить из /usr/src/sys/conf/NOTES, /usr/src/sys/arch/conf/NOTES и страницы справочника драйвера сетевой карты. За более подробной информацией о сборке собственного ядра обращайтесь к . Если карта была обнаружена вашим ядром (GENERIC) во время загрузки, собирать ядро не потребуется. Настройка сетевой карты сетевые карты настройка Как только для сетевой карты загружен подходящий драйвер, ее потребуется настроить. Как и многое другое, сетевая карта может быть настроена во время установки с помощью sysinstall. Для вывода информации о настройке сетевых интерфейсов системы, введите следующую команду: &prompt.user; ifconfig dc0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 inet 192.168.1.3 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.1.255 ether 00:a0:cc:da:da:da media: Ethernet autoselect (100baseTX <full-duplex>) status: active dc1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 inet 10.0.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 10.0.0.255 ether 00:a0:cc:da:da:db media: Ethernet 10baseT/UTP status: no carrier lp0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384 inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 tun0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1500 Старые версии &os; могут потребовать запуска &man.ifconfig.8; с параметром , за более подробным описанием синтаксиса &man.ifconfig.8; обращайтесь к странице справочника. Учтите также, что строки, относящиеся к IPv6 (inet6 и т.п.) убраны из этого примера. В этом примере были показаны следующие устройства: dc0: первый Ethernet интерфейс dc1: второй Ethernet интерфейс lp0: интерфейс параллельного порта lo0: устройство loopback tun0: туннельное устройство, используемое ppp Для присвоения имени сетевой карте &os; использует имя драйвера и порядковый номер, в котором карта обнаруживается при инициализации устройств. Например, sis2 это третья сетевая карта, использующая драйвер &man.sis.4;. В этом примере, устройство dc0 включено и работает. Ключевые признаки таковы: UP означает, что карта настроена и готова. У карты есть интернет (inet) адрес (в данном случае 192.168.1.3). Установлена маска подсети (netmask; 0xffffff00, то же, что и 255.255.255.0). Широковещательный адрес (в данном случае, 192.168.1.255). Значение MAC адреса карты (ether) 00:a0:cc:da:da:da Выбор физической среды передачи данных в режиме автовыбора (media: Ethernet autoselect (100baseTX <full-duplex>)). Мы видим, что dc1 была настроена для работы с 10baseT/UTP. За более подробной информацией о доступных драйверу типах среды обращайтесь к странице справочника. Статус соединения (status) active, т.е. несущая обнаружена. Для dc1, мы видим status: no carrier. Это нормально, когда Ethernet кабель не подключен к карте. Если &man.ifconfig.8; показывает примерно следующее: dc0: flags=8843<BROADCAST,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500 ether 00:a0:cc:da:da:da это означает, что карта не была настроена. Для настройки карты вам потребуются привилегии пользователя root. Настройка сетевой карты может быть выполнена из командной строки с помощью &man.ifconfig.8;, но вам потребуется делать это после каждой перезагрузки системы. Подходящее место для настройки сетевых карт это файл /etc/rc.conf. Откройте /etc/rc.conf в текстовом редакторе. Вам потребуется добавить строку для каждой сетевой карты, имеющейся в системе, например, в нашем случае, было добавлено две строки: ifconfig_dc0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0" ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP" Замените dc0, dc1, и так далее на соответствующие имена ваших карт, подставьте соответствующие адреса. Обратитесь к страницам справочника сетевой карты и &man.ifconfig.8;, за подробной информацией о доступных опциях и к странице справочника &man.rc.conf.5; за дополнительной информацией о синтаксисе /etc/rc.conf. Если вы настроили сетевую карту в процессе установки системы, некоторые строки, касающиеся сетевой карты, могут уже присутствовать. Внимательно проверьте /etc/rc.conf перед добавлением каких-либо строк. Отредактируйте также файл /etc/hosts для добавления имен и IP адресов различных компьютеров сети, если их еще там нет. За дополнительной информацией обращайтесь к man.hosts.5; и к /usr/share/examples/etc/hosts. Тестирование и решение проблем Как только вы внесете необходимые изменения в /etc/rc.conf, перегрузите компьютер. Изменения настроек интерфейсов будут применены, кроме того будет проверена правильность настроек. Как только система перезагрузится, проверьте сетевые интерфейсы. Проверка Ethernet карты сетевые карты тестирование Для проверки правильности настройки сетевой карты, попробуйте выполнить ping для самого интерфейса, а затем для другой машины в локальной сети. Сначала проверьте локальный интерфейс: &prompt.user; ping -c5 192.168.1.3 PING 192.168.1.3 (192.168.1.3): 56 data bytes 64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=0 ttl=64 time=0.082 ms 64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=1 ttl=64 time=0.074 ms 64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=2 ttl=64 time=0.076 ms 64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=3 ttl=64 time=0.108 ms 64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=4 ttl=64 time=0.076 ms --- 192.168.1.3 ping statistics --- 5 packets transmitted, 5 packets received, 0% packet loss round-trip min/avg/max/stddev = 0.074/0.083/0.108/0.013 ms Затем проверьте другую машину в локальной сети: &prompt.user; ping -c5 192.168.1.2 PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes 64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=0 ttl=64 time=0.726 ms 64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=1 ttl=64 time=0.766 ms 64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=2 ttl=64 time=0.700 ms 64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=3 ttl=64 time=0.747 ms 64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=4 ttl=64 time=0.704 ms --- 192.168.1.2 ping statistics --- 5 packets transmitted, 5 packets received, 0% packet loss round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms Вы можете также использовать имя машины вместо 192.168.1.2, если настроен файл /etc/hosts. Решение проблем сетевые карты решение проблем Решение проблем с аппаратным и программным обеспечением всегда вызывает сложности, которые можно уменьшить, проверив сначала самые простые варианты. Подключен ли сетевой кабель? Правильно ли настроены сетевые сервисы? Правильно ли настроен брандмауэр? Поддерживается ли используемая карта в &os;? Всегда проверяйте информацию об оборудовании перед отправкой сообщения об ошибке. Обновите &os; до последней версии STABLE. Просмотрите архивы списков рассылки, или поищите информацию в интернет. Если карта работает, но производительность низка, может помочь чтение страницы справочника &man.tuning.7;. Проверьте также настройки сети, поскольку неправильные настройки могут стать причиной низкой скорости соединения. Некоторые пользователи встречаются с несколькими device timeouts, что нормально для некоторых сетевых карт. Если это продолжается и надоедает, убедитесь, что устройство не конфликтует с другим устройством. Внимательно проверьте подключение кабеля. Возможно также, что вам просто надо установить другую карту. Время от времени, пользователи видят несколько ошибок watchdog timeout. Первое, что требуется сделать, это проверить сетевой кабель. Многие карты требуют поддержки Bus Mastering слотом PCI. На некоторых старых материнских платах, только один PCI слот имеет такую поддержку (обычно слот 0). Сверьтесь с документацией на сетевую карту и материнскую плату, чтобы определить, может ли это быть проблемой. Сообщение No route to host появляются, если система не в состоянии доставить пакеты к хосту назначения. Это может случиться, если не определен маршрут по умолчанию, или кабель не подключен. Проверьте вывод команды netstat -rn и убедитесь, что к соответствующему хосту есть работающий маршрут. Если это не так, прочтите . Сообщения ping: sendto: Permission denied зачастую появляются при неправильно настроенном брандмауэре. Если ipfw включен в ядре, но правила не определены, правило по умолчанию блокирует весь трафик, даже запросы ping! Прочтите с более подробной информацией. Иногда скорость карты недостаточна, или ниже среднего. В этих случаях лучше всего изменить режим выбора типа подключения с autoselect на правильный тип. Обычно это работает для большинства оборудования, но не может решить проблему во всех случаях. Проверьте еще раз настройки сети и прочтите страницу справочника &man.tuning.7;. Настройка виртуальных серверов виртуальные сервера синонимы ip Очень часто &os; используется для размещения сайтов, когда один сервер работает в сети как несколько серверов. Это достигается присвоением нескольких сетевых адресов одному интерфейсу. У сетевого интерфейса всегда есть один настоящий адрес, хотя он может иметь любое количество синонимов (alias). Эти синонимы обычно добавляются путём помещения соответствующих записей в /etc/rc.conf. Синоним для интерфейса fxp0 выглядит следующим образом: ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx" Заметьте, что записи синонимов должны начинаться с alias0 и идти далее в определенном порядке (например, _alias1, _alias2, и т.д.). Конфигурационный процесс остановится на первом по порядку отсутствующем числе. Определение маски подсети для синонима очень важно, но к счастью, так же просто. Для каждого интерфейса должен быть один адрес с истинной маской подсети. Любой другой адрес в сети должен иметь маску подсети, состоящую из всех единичек (что выражается как 255.255.255.255 или как 0xffffffff). Например, рассмотрим случай, когда интерфейс fxp0 подключён к двум сетям, к сети 10.1.1.0 с маской подсети 255.255.255.0 и к сети 202.0.75.16 с маской 255.255.255.240. Мы хотим, чтобы система была видна по IP, начиная с 10.1.1.1 по 10.1.1.5 и с 202.0.75.17 по 202.0.75.20. Как было сказано выше, только первый адрес в заданном диапазоне (в данном случае, 10.0.1.1 и 202.0.75.17) должен иметь реальную маску сети; все остальные (с 10.1.1.2 по 10.1.1.5 и с 202.0.75.18 по 202.0.75.20) должны быть сконфигурированы с маской сети 255.255.255.255. - Для этого должны быть внесены следующие записи: + Для этого в файл /etc/rc.conf + должны быть внесены следующие записи: - ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1 netmask 255.255.255.0" - ifconfig_fxp0_alias0="inet 10.1.1.2 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias1="inet 10.1.1.3 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias2="inet 10.1.1.4 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias3="inet 10.1.1.5 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias4="inet 202.0.75.17 netmask 255.255.255.240" - ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255" - ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1 netmask 255.255.255.0" +ifconfig_fxp0_alias0="inet 10.1.1.2 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias1="inet 10.1.1.3 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias2="inet 10.1.1.4 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias3="inet 10.1.1.5 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias4="inet 202.0.75.17 netmask 255.255.255.240" +ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255" +ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255" Файлы настройки Каталог <filename>/etc</filename> Во FreeBSD определён ряд каталогов, предназначенных для хранения конфигурационных файлов. Это: /etc Основные файлы конфигурации системы. Тут размещены системно–зависимые данные. /etc/defaults Версии системных конфигурационных файлов по умолчанию. /etc/mail Дополнительные конфигурационные файлы &man.sendmail.8;, другие конфигурационные файлы MTA. /etc/ppp Настройка для user- и kernel-ppp программ. /etc/namedb Основное место расположения данных &man.named.8;. Обычно named.conf и файлы зон расположены здесь. /usr/local/etc Конфигурационные файлы установленных приложений. Могут содержать подкаталоги приложений. /usr/local/etc/rc.d Скрипты запуска/остановки установленных приложений. /var/db Автоматически генерируемые системно-специфичные файлы баз данных, такие как база данных пакетов, и так далее Имена хостов hostname DNS <filename>/etc/resolv.conf</filename> resolv.conf /etc/resolv.conf определяет, как ресолвер (resolver) &os; получает доступ к Системе Доменных Имён (DNS). Основные записи resolv.conf: nameserver IP адрес сервера имён. Сервера опрашиваются в порядке описания. Максимальное количество адресов — три. search Список доменов для поиска с помощью hostname lookup. Обычно определяется доменом, в котором находится компьютер. domain Домен, в котором находится компьютер. Типичный вид resolv.conf: search example.com nameserver 147.11.1.11 nameserver 147.11.100.30 Опции search и domain нельзя использовать совместно. Если вы используете DHCP, &man.dhclient.8; обычно перезаписывает resolv.conf информацией, полученной от серверов DHCP. <filename>/etc/hosts</filename> hosts /etc/hosts — простая текстовая база данных, напоминающая старый Интернет. Она работает совместно с DNS и NIS, сопоставляя доменные имена IP адресу. Отдельные компьютеры, соединённые с помощью локальной сети, могут быть записаны тут вместо &man.named.8; сервера с целью упрощения. Кроме того, /etc/hosts используется для записи IP адресов и соответствующих им доменов, избавляя от внешнего трафика, используемого для запросов к DNS серверам. # $&os;$ # # Host Database # This file should contain the addresses and aliases # for local hosts that share this file. # In the presence of the domain name service or NIS, this file may # not be consulted at all; see /etc/nsswitch.conf for the resolution order. # # ::1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain 127.0.0.1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain # # Imaginary network. #10.0.0.2 myname.my.domain myname #10.0.0.3 myfriend.my.domain myfriend # # According to RFC 1918, you can use the following IP networks for # private nets which will never be connected to the Internet: # # 10.0.0.0 - 10.255.255.255 # 172.16.0.0 - 172.31.255.255 # 192.168.0.0 - 192.168.255.255 # # In case you want to be able to connect to the Internet, you need # real official assigned numbers. PLEASE PLEASE PLEASE do not try # to invent your own network numbers but instead get one from your # network provider (if any) or from the Internet Registry (ftp to # rs.internic.net, directory `/templates'). # Формат /etc/hosts: [IP адрес в Интернете] [имя компьютера] [alias1] [alias2] ... Например: 10.0.0.1 myRealHostname.example.com myRealHostname foobar1 foobar2 За дополнительной информацией обращайтесь к &man.hosts.5;. Настройка лог файлов лог файлы <filename>syslog.conf</filename> syslog.conf syslog.conf is является файлом конфигурации для &man.syslogd.8;. В нём указываются, типы сообщений генерируемые syslog, и лог файлы, в которые они записываются. # $&os;$ # # Spaces ARE valid field separators in this file. However, # other *nix-like systems still insist on using tabs as field # separators. If you are sharing this file between systems, you # may want to use only tabs as field separators here. # Consult the syslog.conf(5) manual page. *.err;kern.debug;auth.notice;mail.crit /dev/console *.notice;kern.debug;lpr.info;mail.crit;news.err /var/log/messages security.* /var/log/security mail.info /var/log/maillog lpr.info /var/log/lpd-errs cron.* /var/log/cron *.err root *.notice;news.err root *.alert root *.emerg * # uncomment this to log all writes to /dev/console to /var/log/console.log #console.info /var/log/console.log # uncomment this to enable logging of all log messages to /var/log/all.log #*.* /var/log/all.log # uncomment this to enable logging to a remote log host named loghost #*.* @loghost # uncomment these if you're running inn # news.crit /var/log/news/news.crit # news.err /var/log/news/news.err # news.notice /var/log/news/news.notice !startslip *.* /var/log/slip.log !ppp *.* /var/log/ppp.log За более полной информацией обратитесь к &man.syslog.conf.5;. <filename>newsyslog.conf</filename> newsyslog.conf newsyslog.conf — конфигурационный файл &man.newsyslog.8;, программы, обычно контролируемой &man.cron.8;. &man.newsyslog.8; определяет, когда лог-файлы нуждаются в архивировании и перегруппировке. logfile перемещается в logfile.0, logfile.0 перемещается в logfile.1, и так далее. Другое именование получится при архивировании с помощью &man.gzip.1;: logfile.0.gz, logfile.1.gz, и т.д. newsyslog.conf показывает, какие лог файлы должны быть проинспектированы, сколько их должно быть сохранено, и когда они должны быть пересмотрены. Лог файлы могут быть перегруппированы и/или заархивированы, когда они либо достигнут определённого размера, либо при достижении определённых даты/времени. # configuration file for newsyslog # $&os;$ # # filename [owner:group] mode count size when [ZB] [/pid_file] [sig_num] /var/log/cron 600 3 100 * Z /var/log/amd.log 644 7 100 * Z /var/log/kerberos.log 644 7 100 * Z /var/log/lpd-errs 644 7 100 * Z /var/log/maillog 644 7 * @T00 Z /var/log/sendmail.st 644 10 * 168 B /var/log/messages 644 5 100 * Z /var/log/all.log 600 7 * @T00 Z /var/log/slip.log 600 3 100 * Z /var/log/ppp.log 600 3 100 * Z /var/log/security 600 10 100 * Z /var/log/wtmp 644 3 * @01T05 B /var/log/daily.log 640 7 * @T00 Z /var/log/weekly.log 640 5 1 $W6D0 Z /var/log/monthly.log 640 12 * $M1D0 Z /var/log/console.log 640 5 100 * Z За дополнительной информацией обращайтесь к &man.newsyslog.8;. <filename>sysctl.conf</filename> sysctl.conf sysctl sysctl.conf очень похож на rc.conf. Значения устанавливаются в виде variable=value. Указанные значения устанавливаются после перевода системы в многопользовательский режим. Однако не все переменные могут быть установлены в этом режиме. Пример sysctl.conf, настроенного для выключения протоколирования фатальных ошибок программ и разрешения Linux-программам определять, что они запускаются под &os;: kern.logsigexit=0 # Do not log fatal signal exits (e.g. sig 11) compat.linux.osname=&os; compat.linux.osrelease=4.3-STABLE Настройка с помощью sysctl sysctl настройка с помощью sysctl &man.sysctl.8; — это интерфейс, позволяющий вам вносить изменения в работающую систему &os;. Эти изменения касаются многих опций стека TCP/IP и виртуальной памяти; опытный системный администратор может использовать их для существенного увеличения производительности. Более пяти тысяч системных переменных могут быть прочитаны и записаны с помощью &man.sysctl.8;. По своей сути, &man.sysctl.8; выполняет две функции: чтение и изменение настроек системы. Для просмотра всех доступных для чтения переменных: &prompt.user; sysctl -a Чтобы прочитать определённую переменную, например, kern.maxproc, введите: &prompt.user; sysctl kern.maxproc kern.maxproc: 1044 Для присвоения значения переменной, используйте выражение вида переменная=значение: &prompt.root; sysctl kern.maxfiles=5000 kern.maxfiles: 2088 -> 5000 Изменяемые с помощью sysctl переменные обычно принимают значения либо строкового, либо целого, либо булевого типа. Переменные булевого типа могут принимать два значения (1 (истина) и 0 (ложь)). Если вы хотите устанавливать некоторые переменные автоматически при каждой загрузке компьютера, добавьте их в файл /etc/sysctl.conf. За дополнительной информацией обращайтесь к странице справочника &man.sysctl.conf.5; и к . Tom Rhodes Предоставил Переменные &man.sysctl.8; только для чтения В некоторых случаях желательно изменить переменные - &man.sysctl.8; только для чтения. Хотя это не рекомендуется, - иногда другого способа решить проблему нет. + &man.sysctl.8; только для чтения. Иногда другого способа решить + проблему нет; при этоме, результат может быть достигнут только на этапе + начальной загрузки. Например, на некоторых моделях лэптопов диапазон памяти устройства &man.cardbus.4; не определяется и выдается приблизительно такая ошибка: cbb0: Could not map register memory device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12 Ситуации, похожие на эту, требуют изменения некоторых значений &man.sysctl.8;, модификация которых запрещена. Для разрешения этой ситуации пользователь может поместить &man.sysctl.8; OID в файл /boot/loader.conf. Значения по умолчанию хранятся в файле /boot/defaults/loader.conf. Решение проблемы, приведенной выше, потребует помещения строки в вышеупомянутый файл. Теперь &man.cardbus.4; будет работать нормально. Оптимизация дисков Переменные Sysctl <varname>vfs.vmiodirenable</varname> vfs.vmiodirenable Значением переменной vfs.vmiodirenable может быть установлено в 0 (выключено) или 1 (включено); по умолчанию 1. Эта переменная отвечает за метод кэширования каталогов. Размер большинства каталогов невелик. Они могут поместиться в одном фрагменте (обычно 1K), и могут занимать ещё меньше места (обычно 512 байт) в кэше буфера. При отключении этой переменной (при установке значения 0) буфер прокэширует только заданное число каталогов даже если у вас много памяти. При включении (при установке значения 1) эта переменная sysctl позволит использовать страничное кэширование VM, делая доступным для кэширования каталогов весь объём памяти. Однако, минимальный объём памяти, используемой для кэширования каталогов стал равен объёму страницы (обычно 4 K) вместо 512 байт. Мы рекомендуем оставлять эту опцию включенной, если ваш компьютер исполняет программы, манипулирующие значительным количеством файлов. Примером таких программ могут быть кэширующие прокси-серверы, большие почтовые серверы и серверы новостей. Обычно включение этой опции не понижает производительности, однако лучше поэкспериментировать, чтобы узнать оптимальное значение для вашей машины. <varname>vfs.write_behind</varname> vfs.write_behind Переменная sysctl vfs.write_behind по умолчанию установлена в 1 (включено). Она указывает системе выполнять запись на носитель по кластерам, что обычно делается для больших файлов. Идея в том, чтобы избежать заполнения кэша неполными буферами, когда это не увеличивает производительность. Однако, это может заблокировать процессы и в некоторых случаях вам может понадобиться отключить этот параметр. <varname>vfs.hirunningspace</varname> vfs.hirunningspace Переменная sysctl vfs.hirunningspace определяет число запросов записи на диск, которые могут быть поставлены в очередь. Значение по умолчанию обычно подходит, но на компьютерах с большим количеством дисков вы можете увеличить его до четырех или пяти мегабайт. Учтите, что установка слишком большого значения (превышающего размер буфера записи) может привести к очень значительному падению общей производительности. Не делайте это значение произвольно большим! Большие значения могут привести к задержкам чтения, выполняемого в то же время Есть много других переменных sysctl, относящихся к кэшированию в буфер и страничному кэшированию VM. Мы не рекомендуем изменять эти значения. Начиная &os; 4.3, система VM делает отличную работу по автоматической самонастройке. <varname>vm.swap_idle_enabled</varname> vm.swap_idle_enabled Переменная sysctl vm.swap_idle_enabled полезна в больших многопользовательских системах, где есть много пользователей, входящих и выходящих из системы, и множество ожидающих процессов. Такие системы обычно генерируют большое количество запросов на выделение памяти. Включение этой переменной и настройка задержки выгрузки (swapout hysteresis, в секундах) установкой переменных vm.swap_idle_threshold1 и vm.swap_idle_threshold2 позволит освобождать страницы памяти, занятые ожидающими процессами, более быстро, чем при нормальном алгоритме выгрузки. Это помогает даемону выгрузки страниц. Не включайте этот параметр, пока он на самом деле вам не понадобится, поскольку его действие в сущности заключается в более ранней выгрузке страниц из памяти; это повышает нагрузку на подкачку и диск. В малых системах эффект от включения этого параметра предсказуем, но в больших системах нагруженной на подкачкой этот параметр позволяет системе VM проще загружать и выгружать процессы из памяти. <varname>hw.ata.wc</varname> hw.ata.wc Во &os; 4.3 кэширование записи на IDE диски было отключено. Это понижало производительность IDE дисков в тестах, но было необходимо для лучшей сохранности данных. Проблема состоит в том, что IDE диски неправильно указывают время завершения записи на диск. При включенном кэшировании IDE диски могут не только записать данные в неправильном порядке — при большой нагрузке на диск некоторые блоки могут задержаться до бесконечности. Сбой, или отключение питания могут могут стать причиной серьёзных повреждений в файловой системе. Поэтому для безопасности системы значение по умолчанию этого параметра было изменено. К сожалению, результатом этого стало столь значительная потеря производительности, что после выхода релиза значение этого параметра было возвращено в первоначальное состояние. Вам следует проверить значение переменной sysctl hw.ata.wc на вашей машине. Если кэширование выключено — вы можете включить его, установив значение переменной ядра, равное 1. Это должно быть сделано при помощи загрузчика при загрузке. Если вы сделаете это позже — изменения не будут иметь силы. За более подробной информацией обращайтесь к &man.ata.4;. <literal>SCSI_DELAY</literal> (<varname>kern.cam.scsi_delay</varname>) kern.cam.scsi_delay опции ядра SCSI_DELAY Параметр настройки ядра SCSI_DELAY может использоваться для уменьшения времени загрузки системы. Значение по умолчанию велико и может составлять более 15 секунд в процессе загрузки. Уменьшение его до 5 секунд обычно работает (особенно с современными дисками). В новых версиях &os; (5.0 и выше) должен использоваться параметр kern.cam.scsi_delay, настраиваемый во время загрузки. Этот параметр и параметр настройки ядра принимают значения в миллисекундах, а не в секундах. Soft Updates Soft Updates tunefs Программа &man.tunefs.8; используется для настройки файловой системы. Эта программа может принимать большое количество параметров, но мы рассмотрим лишь один из них — включение и выключение Soft Updates, что может быть достигнуто следующим образом: &prompt.root; tunefs -n enable /filesystem &prompt.root; tunefs -n disable /filesystem Нельзя изменять файловую систему с помощью &man.tunefs.8; когда она смонтирована. Самое подходящее время для включения "Soft Updates" - перед монтированием разделов, в однопользовательском режиме. Начиная с &os; 4.5, можно включить Soft Updates во время создания файловой системы, используя &man.newfs.8; с параметром -U. Soft Updates существенно увеличивают скорость создания и удаления файлов путём использования кэширования. Мы рекомендуем использовать Soft Updates на всех ваших файловых системах. Однако у Soft Updates есть и обратные стороны: во-первых, Soft Updates гарантирует целостность файловой системы в случае сбоя, но может наблюдаться задержка в несколько секунд (или даже минуту!) перед записью на жесткий диск. Если система зависнет — вы можете потерять больше, чем, если бы вы не включили Soft Updates. Во-вторых, Soft Updates задерживает освобождение блоков файловой системы. Если ваша файловая система заполнена, выполнение значительного обновления, например, make installworld, может вызвать переполнение. Дополнительная информация о Soft Updates Soft Updates детали Есть два традиционных способа записи метаданных файловых систем на диск (пример метаданных: индексные дескрипторы и каталоги). Исторически, поведение по умолчанию заключается в синхронном обновлении метаданных. Если каталог был изменен, система ждет, пока изменение не будет физически записано на диск. Содержимое файлов проходит через кэш и записывается на диск асинхронно. Преимущество этого способа в его надежности. При сбое во время обновления метаданные остаются в нормальном состоянии. Файл либо создается целиком, либо вообще не создается. Если блоки данных не были записаны в файл из буфера во время сбоя, &man.fsck.8; сможет определить это и восстановить файловую систему, установив длину файла в 0. Кроме того, реализация этого способа проста и понятна. Недостаток в том, что обновление метаданных занимает много времени. Команда rm -r, например, последовательно удаляет все файлы в каталоге, и каждое изменение в каталоге (удаление файла) будет синхронно записано на диск. Сюда включаются обновления самого каталога, таблицы индексных дескрипторов, и возможно блоков, занятых файлом. Те же соглашения работают при распаковке больших иерархий (tar -x). Другой вариант это асинхронное обновление метаданных. Это поведение по умолчанию для Linux/ext2fs и *BSD ufs с параметром mount -o async. Все обновления метаданных просто пропускаются через кэш буфера, как и содержимое файлов. Преимущество этой реализации в том, что нет необходимости ждать каждый раз, пока метаданные будут записаны на диск, поэтому все операции с большим объемом обновления метаданных будут происходить гораздо быстрее, чем при синхронном обновлении. Кроме того, реализация все еще проста и понятна, поэтому риск появления ошибок в коде невелик. Недостаток в том, что нет никаких гарантий исправности файловой системы. Если во время обновления большого объема метаданных произойдет сбой (например, отключение питания, или нажатие кнопки reset), файловая система останется в непредсказуемом состоянии. Нет возможности определить состояние файловой системы после такого сбоя; блоки данных файла могут быть уже записаны на диск, а обновления таблицы индексных дескрипторов нет. Невозможно реализовать fsck, которая могла бы исправить получившийся хаос (поскольку необходимой информации нет на диске). Если файловая система была уничтожена во время восстановления, единственный способ восстановления — запустить &man.newfs.8; и воспользоваться резервной копией. Обычное решение этой проблемы состояло в реализации протоколировании проблемной области (dirty region logging), известном как журналирование, хотя этот термин использовался неправильно и порой также применялся к другим формам протоколирования транзакций. Обновление метаданных как и прежде происходит синхронно, но в отдельную область диска. Позже они перемещаются туда, где должны быть. Поскольку область протоколирования это небольшая, последовательная область диска, головкам жесткого диска не приходится перемещаться на большие расстояния даже во время значительных обновлений, поэтому такой способ быстрее, чем синхронные обновления. Кроме того, сложность реализации довольно ограничена, поэтому риск внесения ошибок невелик. Недостаток в том, что все обновления метаданных записываются дважды (один раз в область протоколирования и один раз окончательно), поэтому при обычной работе производительность может понизиться. С другой стороны, в случае сбоя все незаконченные действия с метаданными могут быть быстро отменены, или завершены после загрузки системы, поэтому система после сбоя загружается быстрее. Kirk McKusick, разработчик Berkeley FFS, решил эту проблему с помощью Soft Updates: все незавершенные обновления метаданных находятся в памяти и записываются на диск в упорядоченном виде (упорядоченное обновления метаданных). При значительных обновлениях метаданных более поздние обновления присоединяются к предыдущим, если они все еще находятся в памяти и еще не записаны на диск. Поэтому все операции, скажем, над каталогом, обычно выполняются в памяти перед записью обновления на диск (блоки данных сортируются в соответствии с их положением, так что они не будут записаны на диск до метаданных. При крахе операционной системы выполняется откат: считается, что все операции, не записанные на диск, никогда не происходили. Файловая система находится в том состоянии, в котором она была за 30–60 секунд до сбоя. Используемый алгоритм гарантирует, что все используемые ресурсы маркированы соответствующим образом в своих областях: блоки и индексные дескрипторы. После сбоя могут остаться только ошибки выделения ресурсов, они помечаются как используемые, хотя на самом деле свободны. &man.fsck.8; разбирается в ситуации и освобождает более не используемые ресурсы. После сбоя система может быть безопасно смонтирована с опцией mount -f. Для освобождения ресурсов, которые могут не использоваться, в дальнейшем потребуется запустить &man.fsck.8;. Эта идея лежит в основе background (фоновая) fsck: во время запуска системы записывается только снимок файловой системы. Все системы могут быть смонтированы в грязном состоянии, и система загружается в многопользовательский режим. Затем, фоновые fsck ставятся в очередь для всех систем, где это требуется, чтобы освободить неиспользуемые ресурсы. (Файловые системы, где не используются Soft Updates, все еще требуют запуска fsck в обычном режиме). Преимущество этого способа в том, что обновления метаданных происходят почти так же быстро, как при асинхронных обновлениях (т.е. быстрее, чем при журналировании, когда метаданные записываются дважды). Недостаток в сложности кода (подразумевающим больший риск появления ошибок в области, где вероятность потери данных пользователя особенно высока) и в более высоких требованиях к объему памяти. К тому же могут возникнуть некоторые странные на первый взгляд ситуации. После сбоя состояние файловой системы несколько более старое. В ситуации, когда стандартный способ синхронизации оставит несколько файлов нулевой длины после выполнения fsck, в файловой системе с Soft Updates их не останется вовсе, поскольку ни метаданные, ни содержимое файлов не были записаны на диск. Дисковое пространство не будет освобождено пока обновления не будут записаны на диск, что может занять некоторое время после выполнения rm. Это может повлечь проблемы при установке большого количества файлов на файловую систему, где не хватает места для помещения всех файлов дважды. Изменение ограничений, накладываемых ядром оптимизация параметры ядра Ограничения на Файлы/Процессы <varname>kern.maxfiles</varname> kern.maxfiles Значение kern.maxfiles может быть увеличено или уменьшено в зависимости от потребностей вашей системы. Эта переменная определяет максимальное число дескрипторов файлов. Когда таблица дескрипторов файлов полна, в очереди системных сообщений появится сообщение file: table is full. Это сообщение может быть прочитано с помощью команды dmesg. Каждый открытый файл, сокет или буфер использует дескриптор файла. Широкомасштабному серверу может понадобиться много тысяч дескрипторов файлов, в зависимости от количества программ, одновременно выполняемых на сервере. Стандартное значение kern.maxfile определяется переменной в вашем файле конфигурации ядра. Значение kern.maxfiles увеличивается пропорционально значению . При компилировании ядра, нужно установить эту переменную согласно потребностям вашей системы. Исходя из значения этой переменной, ядро устанавливает значения большинства предопределённых переменных. Даже если предполагается, что к компьютеру не будут одновременно подсоединяться 256 пользователей, требуемые ресурсы могут быть такими же, как у крупномасштабного сервера. Начиная с &os; 4.5, установка значения в 0 в файле конфигурации ядра выберет подходящее значение по умолчанию, основанное на объеме оперативной памяти системы. <varname>kern.ipc.somaxconn</varname> kern.ipc.somaxconn Переменная sysctl kern.ipc.somaxconn ограничивает размер очереди для приема новых TCP соединений. Значение по умолчанию 128 слишком мало для надежной обработки новых соединений для нагруженного web сервера. Для такого сервера рекомендуется увеличить это значение до 1024 или выше. Даемон сервиса может сам ограничивать очередь приема новых соединений (например, &man.sendmail.8;, или Apache), но обычно в файле настройки даемона есть директива для настройки длины очереди. Более длинная очередь также помогает избежать атак Denial of Service (DoS). - + Сетевые Ограничения Опция ядра NMBCLUSTERS обуславливает количество Mbuf, доступных на машине. На сервере с большим трафиком и маленьким Mbuf производительность будет пониженной. Каждый кластер представлен двумя килобайтами памяти, поэтому значение 1024 означает 2 мегабайта памяти ядра, зарезервированной для сетевых буферов. Для определения оптимального значения необходимо провести простые вычисления. Если у вас веб сервер, который может обслуживать 1000 одновременных соединений, и каждое соединение съедает 16 K буфера приема и 16 K буфера отправки, вам потребуется 32 MB памяти под буферы. Хорошее правило — умножение этого значения на 2, 2x32 MB / 2 KB = 64 MB / 2 kB = 32768. Мы рекомендуем значения между 4096 и 32768 для машин с большим объемом памяти. Не указывайте произвольно большое значение параметра, это может привести к падению системы при загрузке. Используйте &man.netstat.1; с опцией для определения количества используемых сетевых кластеров. Для настройки в процессе загрузки используйте в loader переменную kern.ipc.nmbclusters. Только в старых версиях &os; потребуется пересобрать ядро (&man.config.8;) с измененным параметром NMBCLUSTERS. Для нагруженных серверов, интенсивно использующих системный вызов &man.sendfile.2;, может потребоваться увеличения буферов &man.sendfile.2; с помощью параметра конфигурации ядра NSFBUFS, или изменения значения путем установки переменной в /boot/loader.conf (обратитесь к &man.loader.8; за подробностями). Общий признак того, что параметр требуется изменить — состояние процессов sfbufa. Переменная sysctl kern.ipc.nsfbufs установлена только для чтения. Этот параметр увеличивается вместе с kern.maxusers, хотя может потребоваться увеличить его отдельно. Даже если сокет помечен как неблокирующий, вызов &man.sendfile.2; на неблокирующем сокете может вызвать блокирование &man.sendfile.2;, пока не станет доступным достаточное количество struct sf_buf. <varname>net.inet.ip.portrange.*</varname> net.inet.ip.portrange.* Переменные sysctl net.inet.ip.portrange.* контролируют диапазоны номеров портов, автоматически привязываемых к TCP и UDP сокетам. Есть три диапазона: нижний диапазон, диапазон по умолчанию и верхний диапазон. Большинство сетевых программ используют диапазон по умолчанию, контролируемый net.inet.ip.portrange.first и net.inet.ip.portrange.last, установленными соответственно в 1024 и 5000. Диапазоны портов привязки используются для исходящих соединений и при некоторых условиях портов может не хватить. Это чаще всего происходит на сильно загруженном прокси сервере. Диапазон портов не становится проблемой при работе серверов, которые обрабатывают в основном входящие соединения, или с небольшим количеством исходящих соединений, например mail relay. Для ситуаций, когда возможен недостаток портов, рекомендуется немного увеличить net.inet.ip.portrange.last. Может подойти значение 10000, 20000, или 30000. Учтите также возможное влияние брандмауэра при изменении диапазона портов. Некоторые могут блокировать большие диапазоны портов (обычно с небольшими номерами) и вынуждают использовать более высокие диапазоны для исходящих соединений. По этой причине рекомендуется настроить значение net.inet.ip.portrange.first. TCP Bandwidth Delay Product TCP Bandwidth Delay Product Limiting - net.inet.tcp.inflight_enable + net.inet.tcp.inflight.enable TCP Bandwidth Delay Product Limiting похоже на TCP/Vegas в NetBSD. Оно может быть включено установкой переменной sysctl - net.inet.tcp.inflight_enable в + net.inet.tcp.inflight.enable в 1. Система попытается вычислить задержку пакетов для каждого соединения и ограничить объем данных в очереди сети до значения, требуемого для поддержания оптимальной пропускной способности. Эта возможность полезна при передаче данных через модемы, Gigabit Ethernet, или даже через высокоскоростные WAN соединения (или любые другие соединения с большой задержкой передачи), особенно если вы также используете изменение размера окна или настроили большое окно передачи. Если вы включили этот параметр, убедитесь также, что переменная - net.inet.tcp.inflight_debug установлена в + net.inet.tcp.inflight.debug установлена в 0 (отладка выключена), а для использования в реальных задачах может понадобиться установка переменной - net.inet.tcp.inflight_min к значению + net.inet.tcp.inflight.min к значению как минимум 6144. Но учтите, что установка большого значения этой переменной может фактически отключить ограничение в зависимости от вида соединения. Ограничение уменьшает количество данных на определенном маршруте и управляет очередью пакетов, как и уменьшает общее количество данных в очереди локального интерфейса хоста. С меньшим количеством пакетов в очереди двусторонние интерактивные соединения, особенно на медленных линиях, могут проходить быстрее. Но имейте ввиду, что эта функция работает только при передаче данных (передача данных / сторона сервера). Она не работает при получении данных (загрузке). Изменение значения переменной - net.inet.tcp.inflight_stab + net.inet.tcp.inflight.stab не рекомендуется. Этот параметр по умолчанию равен 20, что означает добавление 2 пакетов к вычислению задержки передачи. Дополнительное окно требуется для стабилизации алгоритма и улучшения ответной реакции на изменение условий, но также приводит к большему времени ping на медленных соединениях (задержка все же гораздо меньше, чем без алгоритма inflight). Вы можете попробовать уменьшить этот параметр до 15, 10 или 5; - а также уменьшить net.inet.tcp.inflight_min + а также уменьшить net.inet.tcp.inflight.min (например, до 3500) для получения желаемого эффекта. Уменьшение значений этих параметров может использоваться только как крайняя мера. + + + В &os; версий 4.X и ранее системные переменные группы + inflight расположены непосредственно в ветви + net.inet.tcp. Их наименования + (в алфавитном порядке): + net.inet.tcp.inflight_debug, + net.inet.tcp.inflight_enable, + net.inet.tcp.inflight_max, + net.inet.tcp.inflight_min, + net.inet.tcp.inflight_stab. + + + + + + Виртуальная память + + + <varname>kern.maxvnodes</varname> + + Файлы и каталоги в ядре представлены при помощи vnode + (виртуальных узлов). Увеличение их числа может помочь уменьшить + нагрузку на дисковую подсистему. Как правило, специальной настройки + это значение не требует, однако, в некоторых случаях дисковая + активность является узким местом, и система исчерпывает таблицу + vnode, значение этой переменной следует увеличить. При этом + необходимо оценить объем неактивной и свободной памяти. + + Текущее количество использованных vnode можно посмотреть при + помощи команды: + + &prompt.root; sysctl vfs.numvnodes +vfs.numvnodes: 91349 + + Максимальное количество vnode, доступных системе: + + &prompt.root; sysctl kern.maxvnodes +kern.maxvnodes: 100000 + + Если количество использованных vnode близко к максимуму, + значение переменной kern.maxvnodes следует + увеличить на 1000. Следите за динамикой изменения + vfs.numvnodes. Если оно увеличивается, + приближаясь к вновь установленному максимуму, процесс следует + повторить. Изменение в распределении памяти должно быть видно в + выводе утилиты &man.top.1;: больше памяти перейдет в разряд + активной. Увеличение объема подкачки Вне зависимости от того, что вы планировали, иногда система ведет себя неожиданно. Если вам потребовался дополнительный объем подкачки, его довольно просто добавить. Есть три способа увеличения объема подкачки: добавить новый жесткий диск, включить подкачку по NFS, или создать файл подкачки на существующем разделе. Подкачка на новом жестком диске Лучший способ добавить подкачку, конечно, использовать еще один жесткий диск. Вы можете сделать это в любой момент. Если такой способ подходит, прочтите еще раз информацию по пространству подкачки в Руководства, где рассказывается о наилучшем способе организации раздела подкачки. Подкачка через NFS Подкачка через NFS рекомендуется только в том случае, если в системе отсутствует жесткий диск. Подкачка через NFS медленна и неэффективна в версиях &os; до 4.X. Она довольно быстра и эффективна в 4.0-RELEASE и выше. Но даже в новых версиях &os;, подкачка через NFS ограничена скоростью сетевого подключения и к тому же дополнительно нагружает NFS сервер. Файлы подкачки Вы можете создать файл определенного размера и использовать его как файл подкачки. В нашем примере будет использован файл /usr/swap0 размером 64MB. Конечно, вы можете использовать любое имя. Создание файла подкачки в &os; 4.X Убедитесь, что ядре включен драйвер vnode. Он не включен в последних версиях GENERIC. pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) Создайте устройство vn: &prompt.root; cd /dev &prompt.root; sh MAKEDEV vn0 Создайте файл подкачки (/usr/swap0): &prompt.root; dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 Установите подходящие права на (/usr/swap0): &prompt.root; chmod 0600 /usr/swap0 Включите файл подкачки в /etc/rc.conf: swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. Перегрузите компьютер, или для включения подкачки прямо сейчас выполните: &prompt.root; vnconfig -e /dev/vn0b /usr/swap0 swap Создание файла подкачки в &os; 5.X Убедитесь, что в файле настройки ядра присутствует драйвер виртуального диска (&man.md.4;). Он есть в ядре GENERIC. device md # Memory "disks" Создайте файл подкачки (/usr/swap0): &prompt.root; dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 Установите подходящие права на (/usr/swap0): &prompt.root; chmod 0600 /usr/swap0 Включите файл подкачки в /etc/rc.conf: swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. Перегрузите компьютер или для включения подкачки прямо сейчас введите: &prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 && swapon /dev/md0 Hiten Pandya Написал Tom Rhodes Управление питанием и ресурсами Очень важно использовать аппаратные ресурсы эффективно. До того, как появился ACPI, управление потреблением питания и температурными характеристиками системы было очень сложной для операционной системы задачей. Аппаратное обеспечение контролировалось одним из видов встроенного интерфейса BIOS, таким как: Plug and Play BIOS (PNPBIOS), Advanced Power Management (APM) и так далее. Управление питанием и ресурсами это один из ключевых компонентов современной операционной системы. Например, вам может потребоваться, чтобы операционная система следила за температурными ограничениями и возможно, предупреждала при неожиданном росте температуры. В этом разделе Руководства &os;, мы предоставим исчерпывающую информацию о ACPI. В конце раздела есть ссылки для дальнейшего чтения. Учтите, что ACPI есть только в &os; 5.X и выше в качестве стандартного модуля ядра. В &os; 4.9 ACPI можно включить добавлением строки device acpica к файлу настройки ядра и его пересборкой. Что такое ACPI? ACPI APM Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) это стандарт, написанный объединением поставщиков в целях предоставления стандартного интерфейса для аппаратных ресурсов и управления питанием (отсюда и название). Это ключевой элемент Operating System-directed configuration and Power Management, т.е.: он предоставляет операционной системе (OS) больше контроля и более универсален. Современные системы вышли за пределы ограничений существующих Plug and Play интерфейсов (таких как APM, использовавшийся в &os; 4.X), до появления ACPI. ACPI это прямой наследник APM (Advanced Power Management). Недостатки Advanced Power Management (APM) Средства Advanced Power Management (APM) управляют энергопотреблением системы в зависимости от нагрузки. APM BIOS предоставляется поставщиком системы и специфичен для данной аппаратной платформы. Драйвер APM в OS обеспечивает доступ к APM Software Interface, который позволяет управлять уровнями потребления питания. В APM имеется четыре основных проблемы. Во-первых, управление энергопотреблением осуществляется через зависимый от поставщика BIOS, и OS ничего не знает нем. Один пример: когда пользователь устанавливает время ожидания для жесткого диска в APM BIOS, и это время истекает, BIOS останавливает жесткий диск без согласования с OS. Во-вторых, алгоритм APM встроен в BIOS, и все действия происходят вне контроля OS. Это означает, что пользователи могут решить проблемы с APM BIOS только путем перепрошивки его ROM; это очень опасная процедура, и если она завершится неудачно, система может оказаться в невосстановимом состоянии. В-третьих, реализация технологии APM зависит от поставщика, что означает дублирование усилий и если в BIOS одного из поставщиков будет найдена и исправлена ошибка, ее могли не исправить другие поставщики. Наконец, объем APM BIOS недостаточно велик для реализации сложной политики управления питанием, или такой политики, которая может хорошо адаптироваться к потребностям компьютера. Plug and Play BIOS (PNPBIOS) был неудобен во многих ситуациях. PNPBIOS это 16-битная технология, поэтому OS требовалось использовать 16-битную эмуляцию для взаимодействия с методами PNPBIOS. &os; драйвер APM документирован в странице справочника &man.apm.4;. Настройка <acronym>ACPI</acronym> &man.loader.8; загружает драйвер acpi.ko по умолчанию, его не надо встраивать в ядро. Причина в том, что с модулями проще работать, например переключиться на другой acpi.ko без пересборки ядра. Преимущество в упрощении тестирования. Другая причина в том, что запуск ACPI после старта системы не очень полезен и при некоторых условиях может приводить к краху. Если вы сомневаетесь, отключите ACPI совсем. Драйвер не должен и не может быть выгружен, поскольку системная шина используется для различных взаимодействий оборудования. ACPI может быть выключен с помощью утилиты &man.acpiconf.8;. Фактически большинство взаимодействий с ACPI может быть выполнено через &man.acpiconf.8;. В основном это означает, что если в выводе &man.dmesg.8; есть что-то об ACPI, он скорее всего работает. ACPI и APM не могут сосуществовать и должны использоваться раздельно. Каждый из них прервет загрузку, если обнаружит загруженный драйвер другого. В простейшей форме, ACPI может использоваться для перевода системы в спящий режим с помощью &man.acpiconf.8;, с флагом и параметром 1-5. Большинству пользователей нужен только параметр 1. Параметр 5 сделает мягкое завершение работы, так же как и: &prompt.root; halt -p Доступны и другие параметры. Обратитесь к странице справочника &man.acpiconf.8; за дополнительной информацией. Nate Lawson Написал Peter Schultz При помощи Tom Rhodes Использование и отладка &os; <acronym>ACPI</acronym> ACPI это фундаментально новый способ обнаружения устройств, управления энергопотреблением и предоставления стандартизированного доступа к различному оборудованию, ранее управлявшемуся BIOS. Был достигнут определенный прогресс в приспособлении ACPI к работе со всеми системами, но все еще встречаются ошибки в байткоде ACPI Machine Language (AML) некоторых материнских плат, незавершенные участки кода в подсистемах ядра &os; и ошибки в интерпретаторе &intel; ACPI-CA. Этот раздел предназначен для того, чтобы упростить ваше содействие разработчикам &os; ACPI в определении причин наблюдаемых вами проблем, выполнении отладки и выработке решения. Спасибо за помощь и надеемся, что мы сможем помочь в решении проблем вашей системы. Отправка отладочной информации Перед отправкой сообщения об ошибке убедитесь, что у вас последняя версия BIOS, и, если доступна, последняя версия firmware встроенного контроллера. Те из вас, кто желает составить сообщение о проблеме прямо сейчас, могут воспользоваться адресом freebsd-acpi@FreeBSD.org, отправив на него следующую информацию: Описание неправильного поведения, включая тип системы, модель и все, что приводит к появлению ошибки. Кроме того, сообщите настолько точно, насколько возможно, когда появилась ошибка, если ранее вы ее не видели. Вывод &man.dmesg.8; после boot -v, включая все сообщения, появившиеся при изучении ошибки. Вывод &man.dmesg.8; после boot -v с выключенным ACPI, если его отключение помогает решить проблему. Вывод sysctl hw.acpi. Это также хороший способ получения списка возможностей системы. URL где можно найти ваш ACPI Source Language (ASL). Не отправляйте ASL непосредственно в список рассылки, поскольку он может быть очень большим. Копия ASL может быть создана командой: &prompt.root; acpidump -t -d > name-system.asl (Замените вашим логином name и производителем/моделью system. Пример: njl-FooCo6000.asl) Большинство разработчиков читают &a.current;, но для уверенности, что проблему увидят, отправьте ее в &a.acpi.name;. Будьте терпеливы, все мы заняты полный рабочий день где-то еще. Если ваше сообщение не заметили сразу, мы возможно попросим вас отправить PR (сообщение о проблеме) через &man.send-pr.1;. При вводе PR, включайте ту же информацию, что запрошена выше. Это поможет нам отследить проблему и решить ее. Не отправляйте PR без предварительной отправки письма в &a.acpi.name;, поскольку мы используем PR в качестве напоминаний о существующих проблемах, а не как механизм сообщений об ошибках. Вероятно, о вашей проблеме кто-то уже сообщал ранее. Общие сведения ACPI ACPI представлен во всех современных компьютерах, соответствующих архитектурам ia32 (x86), ia64 (Itanium) и amd64 (AMD). Полный стандарт включает множество возможностей, в том числе управление производительностью CPU, уровнем питания, температурой, различными системами аккумуляторов, встроенными контроллерами и опросом шины. В большинстве систем стандарт реализован не полностью. Например, настольные системы обычно реализуют только опрос шины, а портативные компьютеры кроме того могут поддерживать управление охлаждением и энергопотреблением. Они также поддерживают приостановку и последующий запуск системы различного уровня сложности. ACPI-совместимые системы состоят из различных компонентов. Производители BIOS и чипсетов предоставляют различные жестко заданные таблицы, (например, FADT), которые определяют функции вроде карты APIC (используется для SMP), регистры настройки и простые значения параметров. Кроме того, предоставляется таблица байткода (Differentiated System Description Table, DSDT), определяющая древоподобное пространство имен устройств и методов. Драйвер ACPI должен прочесть заданные таблицы, реализовать интерпретатор для байткода, модифицировать драйвера устройств и ядро для приема информации от подсистемы ACPI. Для &os; &intel; предоставила интерпретатор (ACPI-CA), тот же что для Linux и NetBSD. Исходный код ACPI-CA находится в каталоге src/sys/contrib/dev/acpica. Код для приспособления ACPI-CA к работе в &os;, находится в src/sys/dev/acpica/Osd. Наконец, драйвера, реализующие различные ACPI устройства, находятся в src/sys/dev/acpica. Часто встречающиеся проблемы ACPI проблемы Для правильной работы ACPI все ее части должны работать правильно. Вот некоторые часто встречающиеся проблемы, в порядке частоты появления, и некоторые обходные пути или исправления. + + Проблемы с мышью + + В некоторых случаях при возобновлении работы после приостановки + перестает работать мышь. Известным решением проблемы является + добавление строки hint.psm.0.flags="0x3000" + в файл /boot/loader.conf. Если это не помогло, + стоит сообщить о проблеме, как описано выше. + + Приостановка/возобновление работы ACPI поддерживает три состояния приостановки в RAM (STR), S1-S3, и одно состояние приостановки на диск (STD), называемое S4. S5 это мягкое выключение и это нормальное состояние системы, когда она подключена к сети, но не включена. S4 может быть реализован двумя различными путями. S4BIOS это BIOS-поддерживаемая приостановка на диск. S4OS реализуется полностью операционной системой. Начните с проверки переменных sysctl hw.acpi, относящихся к приостановке (suspend). Вот результат для Thinkpad: hw.acpi.supported_sleep_state: S3 S4 S5 hw.acpi.s4bios: 0 Это означает, что мы можем использовать acpiconf -s для тестирования S3, S4OS, и S5. Если был единицей (1), это означает поддержку S4BIOS вместо S4OS. При тестировании приостановки/возобновления работы, начните с S1, если этот режим поддерживается. Это состояние скорее всего поддерживается, поскольку не требует слишком серьезной поддержки со стороны драйвера. Никто не реализовал S2, который похож на S1. Следующий режим для тестирования это S3. Это наиболее глубокое STR состояние, оно требует существенной поддержки со стороны драйвера, чтобы правильно реинициализировать оборудование. Если у вас возникли проблемы при выходе из этого состояния, отправьте письмо в рассылку &a.acpi.name;, но не ждите, что проблема будет обязательно решена, поскольку существует множество драйверов/оборудования, нуждающихся в дальнейшем тестировании и разработке. Для изоляции проблемы удалите из ядра столько драйверов, сколько возможно. Если это работает, вы можете выяснить, какой драйвер вызывает проблему путем загрузки драйверов до тех пор, пока опять не произойдет сбой. Обычно бинарные драйвера, такие как nvidia.ko, драйвера дисплея X11 и USB вызывают большинство проблем, а драйвера Ethernet интерфейсов как правило работают отлично. Если вы можете нормально загрузить/выгрузить драйвера, автоматизируйте этот процесс, поместив соответствующие команды в /etc/rc.suspend и /etc/rc.resume. Это закомментированные примеры выгрузки и загрузки драйверов. Попробуйте установить параметр в нуль (0), если ваш дисплей не включается после возобновления работы. Попробуйте установить большие или меньшие значения для , чтобы проверить, поможет ли это. Другой способ, который можно попробовать, это запуск последнего дистрибутива Linux с поддержкой ACPI и тестирование поддержки остановки/возобновления работы на том же оборудовании. Если она работает на Linux, проблема скорее всего в драйверах &os; и поиск драйвера, вызывающего проблему, поможет разрешить ситуацию. Имейте ввиду, что разработчики ACPI обычно не поддерживают другие драйверы (звук, ATA, и т.п.), так что все результаты работы по поиску проблемы возможно необходимо отправить в список рассылки &a.current.name; и человеку, поддерживающему драйвер. Если вы решитесь заняться отладкой, поместите соответствующий код (&man.printf.3;) в вызывающий проблему драйвер для обнаружения места, где прерывается функция восстановления. Наконец, попробуйте отключить ACPI и включить APM. Если приостановка/возобновление работает с APM, вам возможно лучше подойдет APM, особенно на старом оборудовании (до 2000). Включение корректной поддержки ACPI поставщиками оборудования требует времени и вероятно в старом оборудовании поддержка ACPI в BIOS была некорректна. Система останавливается (временно или постоянно) Большинство систем останавливаются в результате потери прерываний или шторма прерываний. В чипсетах существует много проблем, связанных с тем, как BIOS настраивает прерывания перед загрузкой, правильностью таблицы APIC (MADT), и маршрутизации System Control Interrupt (SCI). шторм прерываний Шторм прерываний может быть обнаружен по потерянным прерываниям путем проверки вывода строки с acpi0 команды vmstat -i. Если счетчик увеличивается более, чем несколько раз в секунду, это шторм прерываний. Если система останавливается, попробуйте войти в DDB (CTRL ALTESC на консоли) и ввести show interrupts. - ACPI + APIC отключение Наиболее надежный способ избавиться от проблемы с прерываниями, это отключение поддержки APIC с помощью параметра loader.conf hint.apic.0.disabled="1". Паника Паника, связанная с ACPI, случается довольно редко и имеет наибольший приоритет исправления. Первый шаг это изоляция действий, приводящих к панике (если это возможно) и получение отладки. Следуйте инструкции по включению options DDB и настройке последовательной консоли (смотрите ) или настройке раздела &man.dump.8;. Вы можете получить отладочную информацию DDB с помощью tr. Если вы записываете отладку вручную, убедитесь, что переписали как минимум пять (5) строк снизу и пять (5) строк сверху. Затем попробуйте изолировать проблему, загрузившись с выключенным ACPI. Если это работает, вы можете изолировать подсистему ACPI, используя различные параметры . Обратитесь к странице справочника &man.acpi.4; за примерами. Система включается после приостановки или завершения работы Во-первых, попробуйте установить в &man.loader.conf.5; параметр hw.acpi.disable_on_poweroff="0". Это предотвращает отключение различных событий в ACPI во время завершения работы. В некоторых системах этот параметр необходимо установить в 1 (по умолчанию) по тем же причинам. Обычно это решает проблему, если система неожиданно включается после приостановки или отключения питания. Другие проблемы Если вы наблюдаете другие проблемы с ACPI (работа с внешним оборудованием, проблемы с обнаружением устройств, и т.д.), отправьте описание проблемы в список рассылки; однако, некоторые из этих проблем могут относиться к незавершенным частям подсистемы ACPI, поэтому может потребоваться время на их реализацию. Будьте терпеливы, и подготовьтесь к тестированию исправлений, которые мы можем вам выслать. <acronym>ASL</acronym>, <command>acpidump</command>, и <acronym>IASL</acronym> ACPI ASL Наиболее часто встречается проблема, связанная с предоставлением поставщиками BIOS некорректного (или полностью ошибочного!) байткода. Это обычно проявляется появлением консольных сообщений ядра, подобных этому: ACPI-1287: *** Error: Method execution failed [\\_SB_.PCI0.LPC0.FIGD._STA] \\ (Node 0xc3f6d160), AE_NOT_FOUND Зачастую вы можете разрешить эти проблемы путем обновления BIOS до последней ревизии. Большинство консольных сообщений безвредны, но если существуют другие проблемы, такие как не работающий статус батареи, возможно существуют проблемы в AML. Байткод, известный как AML, компилируется из исходного текста на языке ASL. AML находится в таблице, известной как DSDT. Для получения копии ASL, используйте &man.acpidump.8;. Вы можете использовать оба параметра (показывать содержимое постоянных таблиц) и (дизассемблировать AML в ASL). Обратитесь к разделу Отправка отладочной информации за примером синтаксиса. Простейшая первая проверка, которую вы можете провести, это перекомпиляция ASL для поиска ошибок. Предупреждения обычно могут быть проигнорированы, но ошибки обычно не позволяют ACPI работать правильно. Для перекомпиляции ASL, выполните следующую команду: &prompt.root; iasl your.asl Исправление <acronym>ASL</acronym> ACPI ASL В дальней перспективе, наша задача состоит в том, чтобы обеспечить поддержку ACPI практически для каждой системы без вмешательства пользователя. Однако, на данный момент мы все еще разрабатываем обходные пути для ошибок, которые часто делают поставщики BIOS. Интерпретатор µsoft; (acpi.sys и acpiec.sys) не занимается проверкой четкости соблюдения стандартов, поэтому многие поставщики BIOS, проверяющие ACPI только под &windows;, никогда не исправляют ASL. Мы надеемся продолжать обнаружение и документацию нестандартных поведений, позволяемых интерпретатором µsoft;, и воспроизводить их, чтобы &os; могла работать без необходимости исправления ASL пользователями. В качестве обходного пути для обнаружения неправильного поведения, вы можете исправить ASL вручную. Если исправления будут работать, пожалуйста отправьте &man.diff.1; между старым и новым ASL, чтобы мы могли реализовать обходной путь для неправильного поведения ACPI-CA, чтобы исправление вручную больше не требовалось. ACPI сообщения об ошибках Вот список наиболее часто встречающихся проблем, их причин и способы исправления: OS зависимости Некоторые AML предполагают, что мир состоит из различных версий &windows;. Вы можете настроить &os;, чтобы она сообщала любое другое имя OS и посмотреть, исправит ли это имеющуюся проблему. Простой способ указания другого имени системы это установка переменной /boot/loader.conf hw.acpi.osname="Windows 2001" или в другое подобное значение, имеющееся в ASL. Отсутствие возврата значения Некоторые методы не возвращают значение явно, как того требует стандарт. Хотя ACPI-CA не обрабатывает эту ситуацию, в &os; существует обходной путь, позволяющей ей явно возвращать значение. Вы можете также добавить явные операторы Return (возврат) там, где требуется, если знаете, что значение должно быть возвращено. Для принудительного компилирования ASL командой iasl, используйте флаг . Перезапись <acronym>AML</acronym> по умолчанию После настройки your.asl для компиляции запустите: &prompt.root; iasl your.asl Вы можете добавить флаг для создания AML даже при наличии ошибок компиляции. Помните, что некоторые ошибки (например, отсутствующие операторы Return), автоматически обходятся интерпретатором. Файл DSDT.aml используется iasl по умолчанию. Вы можете загрузить его вместо ошибочной копии BIOS (которая остается в постоянной памяти) путем редактирования /boot/loader.conf: acpi_dsdt_load="YES" acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml" Убедитесь, что скопировали DSDT.aml в каталог /boot. Получение отладочной информации <acronym>ACPI</acronym> ACPI проблемы ACPI отладка Возможности отладки драйвера ACPI очень гибкие. Они позволяют вам указывать набор подсистем, а также уровень отладки. Подсистемы, которые вы хотите отлаживать, указываются как слои, и подразделяются на компоненты ACPI-CA (ACPI_ALL_COMPONENTS) и поддержку оборудования ACPI (ACPI_ALL_DRIVERS). Уровень отладки варьируется от ACPI_LV_ERROR (только сообщать об ошибках) до ACPI_LV_VERBOSE (все сообщения). Уровень отладки представляет собой битовую маску, поэтому возможна одновременная установка нескольких параметров, разделенных пробелами. На практике, при использовании для получения отладочной информации последовательной консоли, слишком большое количество информации может переполнить буфер консоли. Полный список отдельных слоев и уровней можно найти на странице справочника &man.acpi.4;. Вывод отладочной информации по умолчанию не включен. Для его включения добавьте параметр options ACPI_DEBUG к файлу настройки ядра, если ACPI встроен в ядро. Вы можете добавить параметр ACPI_DEBUG=1 в файл /etc/make.conf для глобального включения этого параметра. Если вы используете модуль acpi.ko , его можно пересобрать индивидуально: &prompt.root; cd /sys/modules/acpi/acpi && make clean && make ACPI_DEBUG=1 Установите acpi.ko в /boot/kernel и добавьте предпочитаемый уровень и слой к loader.conf. Этот пример включает отладочные сообщения для всех компонентов ACPI-CA и всех драйверов оборудования ACPI (CPU, LID и т.д.). Будут выводиться только сообщения об ошибках, наименьший уровень отладки. debug.acpi.layer="ACPI_ALL_COMPONENTS ACPI_ALL_DRIVERS" debug.acpi.level="ACPI_LV_ERROR" Если требуемая информация получается в результате определенного события (скажем, приостановка и восстановление), вы можете не изменять loader.conf и использовать для указания слоя и уровня sysctl после загрузки и подготовки системы к определенному событию. Имена переменных sysctl те же, что и имена параметров настройки в loader.conf. Ссылки Дальнейшую информацию о ACPI можно найти по следующим ссылкам: &a.acpi; Архивы списка рассылки ACPI Старые архивы списка рассылки ACPI Спецификация ACPI 2.0 Страницы справочника &os;: &man.acpi.4;, &man.acpi.thermal.4;, &man.acpidump.8;, &man.iasl.8;, &man.acpidb.8; Ресурс по отладке DSDT. (Использует в качестве примера Compaq, но обычно полезен.) diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml index 222c66c084..20cf912a73 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/desktop/chapter.sgml @@ -1,1271 +1,1282 @@ Christophe Juniet Предоставил Денис Пеплин Перевод на русский язык: Приложения для настольного компьютера Краткий обзор FreeBSD может работать с широким кругом приложений для настольного компьютера (десктопа), таких как браузеры и текстовые процессоры. Большинство из них доступны в качестве пакетов или могут быть автоматически собраны из коллекции портов. Многим новым пользователям хотелось бы видеть эти приложения на своем компьютере. В этой главе показано как без усилий установить некоторые популярные приложения для настольного компьютера из пакетов или из коллекции портов. Обратите внимание, что при установке программ из портов они компилируются из исходных текстов. Это может занять очень много времени, в зависимости от того, что вы собираете, и от скорости процессора вашего компьютера (компьютеров). Большинство программ, имеющихся в коллекции портов, могут быть установлены из прекомпилированных пакетов, если сборка из исходных текстов занимает недопустимо много времени. Поскольку FreeBSD обеспечивает двоичную совместимость с Linux, многие приложения, первоначально разработанные для Linux, доступны и на вашем компьютере. Настоятельно рекомендуется прочитать перед установкой любого из приложений Linux. Названия многих портов, использующих двоичную совместимость с Linux, начинаются с linux-. Помните это при поиске отдельного порта, например с помощью &man.whereis.1;. Далее в статье подразумевается, что вы включили бинарную совместимость с Linux перед установкой какого-либо приложения Linux. Вот несколько категорий, о которых пойдет речь в этой главе: Браузеры (такие как Mozilla, &netscape;, Opera, Firefox, Konqueror) Бизнес приложения (такие как KOffice, AbiWord, GIMP, OpenOffice.org) Программы просмотра документов (такие как &acrobat.reader;, gv, Xpdf, GQview) Финансовые программы (такие как GnuCash, Gnumeric, Abacus) Перед прочтением этой главы вам потребуется: Узнать, как устанавливать дополнительные программы сторонних производителей (). Узнать, как устанавливать программы Linux (). Чтобы получить дополнительную информацию о настройке мультимедиа среды, прочтите . Если вам нужна электронная почта, обратитесь к . Браузеры + + browsers + web + + FreeBSD поставляется без предустановленного браузера. Вместо этого, в категории www коллекции портов содержится множество готовых к установке браузеров. Если у вас нет времени компилировать все (в некоторых случаях это может занять очень много времени), многие из них доступны в виде пакетов. В KDE и GNOME уже есть HTML браузеры. Обратитесь к за подробной информацией об установке этих полноценных десктопов. Если вы ищете облегченный браузер, попробуйте www/dillo, www/links, или www/w3m из коллекции портов. Этот раздел рассказывает о следующих приложениях: Название приложения Потребность в ресурсах Установка из портов Основные зависимости Mozilla большая тяжелая Gtk+ &netscape; большая легкая Linux Binary Compatibility Opera малая легкая Доступны версии для FreeBSD и Linux. Для Linux версии необходимо наличие Linux Binary Compatibility и linux-openmotif Firefox средняя тяжелая Gtk+ Konqueror средняя тяжелая Библиотеки KDE Mozilla Mozilla Mozilla это возможно наиболее подходящий браузер для десктопа FreeBSD. Он современный, стабильный и полностью портирован на FreeBSD. Его достоинство в высокой совместимости со стандартами HTML. В нем есть почтовая и новостная программы. В нем даже найдется редактор HTML, если вам потребуется самостоятельно написать несколько веб-страничек. Пользователи &netscape; найдут общие черты с Communicator, поскольку оба браузера имеют одну основу. На медленных компьютерах с частотой CPU меньше 233MHz или с памятью меньше 64MB, Mozilla требует слишком много ресурсов, чтобы быть удобной в использовании. Вместо нее вы можете обратить внимание на браузер Opera, описанный ниже в этой главе. Если вы не можете или не хотите компилировать Mozilla по какой-то причине, команда FreeBSD GNOME уже сделала это для вас. Просто установите пакет из сети с помощью: &prompt.root; pkg_add -r mozilla Если пакет недоступен, но у вас достаточно времени и места на диске, вы можете скачать исходные тексты для Mozilla, скомпилировать их и установить в вашу систему. Это делается так: &prompt.root; cd /usr/ports/www/mozilla &prompt.root; make install clean Порт Mozilla проверяет правильность установки путем запуска регистрации chrome с привилегиями пользователя root. Если вы хотите загрузить некоторые дополнения, например курсоры мыши, потребуется запустить Mozilla под root для их правильной установки. После завершения установки Mozilla, больше не требуется работать под root. Вы можете запустить Mozilla в качестве браузера, набрав: &prompt.user; mozilla Вы можете также запустить непосредственно программу чтения почты и новостей, как показано ниже: &prompt.user; mozilla -mail Tom Rhodes Предоставил Mozilla, &java;, и ¯omedia; &flash; Установка Mozilla проста, но к сожалению, установка Mozilla с поддержкой дополнений, таких как &java; и ¯omedia; &flash; отнимает и время и место на диске. Первое, что нужно сделать — загрузить файлы, которые будут использоваться с Mozilla. Зайдите с помощью имеющегося веб браузера на и создайте учетную запись на этом вебсайте. Сохраните имя пользователя и пароль, они могут понадобиться в будущем. Загрузите копию файла j2sdk-1_3_1-src.tar.gz и поместите в каталог /usr/ports/distfiles/, поскольку порт не загрузит его автоматически. Причина в лицензионном ограничении. Загрузите с этого же сайта java environment, . Имя файла j2sdk-1_3_1_08-linux-i586.bin, он большой (около 25 мегабайт!). Как и раньше, этот файл требуется поместить в /usr/ports/distfiles/. Наконец, загрузите копию java patchkit с и поместите ее в /usr/ports/distfiles/. Установите порт java/jdk13 стандартной командой make install clean, затем установите порт www/flashpluginwrapper. Этот порт требует emulators/linux_base (большой порт). Есть и другие плагины &flash; но у меня они не работают. Установите порт www/mozilla, если Mozilla еще не установлена. Теперь скопируйте файлы &flash; плагина: &prompt.root; cp /usr/local/lib/flash/libflashplayer.so \ /usr/X11R6/lib/browser_plugins/libflashplayer_linux.so &prompt.root; cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class \ /usr/X11R6/lib/browser_plugins/ Теперь добавьте следующие строки к верхней части (но под #!/bin/sh) стартового скрипта Mozilla: /usr/X11R6/bin/mozilla. LD_PRELOAD=/usr/local/lib/libflashplayer.so.1 export LD_PRELOAD Они включат &flash; плагин. Теперь просто запустите Mozilla: &prompt.user; mozilla & И войдите в пункт About Plug-ins меню Help. Должен появиться список со всеми доступными плагинами. В нем должны присутствовать &java; и &shockwave; &flash;. &netscape; Netscape Коллекция портов содержит несколько версий браузера &netscape;. Поскольку в версии для FreeBSD он содержит серьезную ошибку безопасности, установка этой версии настоятельно не рекомендуется. Вместо этого, используйте более свежую версию для Linux или DIGITAL UNIX. Последний стабильный релиз браузера &netscape; это &netscape; 7. Он может быть установлен из коллекции портов: &prompt.root; cd /usr/ports/www/linux-netscape7 &prompt.root; make install clean - Есть локализованные версии в французском, немецком и - японском разделах. - Версии &netscape; 4.x не рекомендуются, поскольку они не совместимы с современными стандартами. Однако, &netscape; 7.x и более новые версии доступны только для платформы &i386;. Opera Opera Opera это очень быстрый, полноценный и совместимый со стандартами браузер. Он поставляется в двух вариантах: родная для FreeBSD версия и версия, запускаемая в режиме эмуляции Linux. Для каждой операционной системы есть бесплатная версия браузера, показывающая баннеры, и версия без баннеров, которую можно купить на веб сайте Opera. Для работы в сети с помощью FreeBSD версии Opera установите пакет: &prompt.root; pkg_add -r opera На некоторых серверах FTP нет всех пакетов, но те же результаты можно получить с помощью коллекции портов, набрав: &prompt.root; cd /usr/ports/www/opera &prompt.root; make install clean Для установки Linux версии Opera, замените opera на linux-opera в примере выше. Версия для Linux полезна в ситуации, когда требуются плагины, доступные только для Linux, такие как Adobe &acrobat.reader;. Во всех других отношениях версии для FreeBSD и Linux являются функционально идентичными. Firefox Firefox Firefox это браузер следующего поколения, основанный на коде Mozilla. Mozilla это полный набор приложений, таких как браузер, почтовый клиент, чат клиент и многое другое. Firefox это всего лишь браузер, что делает его меньше и быстрее. Установите пакет, выполнив: &prompt.root; pkg_add -r firefox Вы можете также использовать коллекцию портов, если предпочитаете сборку из исходных текстов: &prompt.root; cd /usr/ports/www/firefox &prompt.root; make install clean Konqueror Konqueror Konqueror это часть KDE, но может быть использован и отдельно от KDE, путем установки x11/kdebase3. Konqueror это гораздо больше чем просто браузер, это также менеджер файлов и программа просмотра мультимедиа. Konqueror поставляется с набором плагинов, доступных из misc/konq-plugins. Konqueror поддерживает также &flash;, документация How To для него доступна по адресу . Бизнес приложения В начале работы новые пользователи зачастую стремятся найти хороший офисный пакет или удобный текстовый процессор. Хотя некоторые десктопы, такие как KDE, поставляются с готовым офисным пакетом, приложения по умолчанию не существует. В FreeBSD есть все необходимое, кроме графической среды. Этот раздел описывает следующие приложения: Название приложения Потребность в ресурсах Установка из портов Основные зависимости KOffice малая тяжелая KDE AbiWord малая легкая Gtk+ или GNOME The Gimp малая тяжелая Gtk+ OpenOffice.org большая очень тяжелая GCC 3.1, &jdk; 1.3, Mozilla KOffice KOffice офисный пакет KOffice Сообщество KDE предоставляет графическую среду с офисным пакетом, который может быть использован вне KDE. Он включает четыре стандартных компонента, встречающиеся и в других офисных пакетах. Текстовый процессор KWord, программа электронных таблиц KSpread, KPresenter для создания презентаций и программа векторной графики Kontour. Перед установкой последней версии KOffice, убедитесь в наличии свежей версии KDE. Для установки KOffice из пакета, выполните следующую команду: &prompt.root; pkg_add -r koffice Если пакет недоступен, используйте коллекцию портов. Например, для установки KOffice для KDE3, выполните: &prompt.root; cd /usr/ports/editors/koffice-kde3 &prompt.root; make install clean AbiWord AbiWord AbiWord это свободно распространяемый текстовый процессор, по внешнему виду и поведению очень похожий на µsoft; Word. Он подходит для набора документов, писем, отчетов, напоминаний и так далее. Он очень быстр, содержит много новшеств и очень удобен в использовании. AbiWord может импортировать и экспортировать множество файловых форматов, включая патентованный Microsoft .doc. AbiWord доступен в виде пакета. Вы можете установить его так: - &prompt.root; pkg_add -r AbiWord2 + &prompt.root; pkg_add -r abiword Если пакет недоступен, он может быть собран из коллекции портов, которая должна быть свежей. Это можно сделать командой: - &prompt.root; cd /usr/ports/editors/AbiWord2 + &prompt.root; cd /usr/ports/editors/abiword &prompt.root; make install clean GIMP GIMP Для создания и редактирования изображений есть продвинутая программа GIMP. Она может быть использована как простая программа рисования и как программа обработки фотографий. Поддерживается большое количество плагинов и предоставлен интерфейс для скриптов. GIMP может читать и записывать файлы многих форматов. Есть интерфейс со сканерами и планшетами. Вы можете установить пакет, выполнив эту команду: &prompt.root; pkg_add -r gimp Если на вашем сервере FTP нет этого пакета, вы можете использовать коллекцию портов. Категория graphics коллекции портов содержит также раздел Руководство Gimp. Здесь показано, как его установить: &prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp &prompt.root; make install clean &prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp-manual-pdf &prompt.root; make install clean Категория graphics коллекции портов содержит версию GIMP для разработчиков в graphics/gimp-devel. HTML версия Руководства Gimp находятся в graphics/gimp-manual-html. OpenOffice.org OpenOffice.org офисный пакет OpenOffice.org OpenOffice.org включает все обязательные компоненты полноценного офисного пакета: текстовый процессор, программу электронных таблиц, программу управления презентациями и программу векторной графики. Интерфейс пользователя очень похож на другие офисные пакеты, возможен импорт и экспорт различных популярных файловых форматов. Приложение доступно в вариантах для множества разных языков, включая интерфейсы, проверку орфографии и словари. Текстовый процессор OpenOffice.org использует чистый XML формат файлов для увеличения переносимости и гибкости. Программа для работы с текстовыми таблицами предоставляет макроязык и может работать с внешними базами данных. OpenOffice.org уже стабильна и существует в версиях для &windows;, &solaris;, Linux, FreeBSD, и &macos; X. Дополнительную информацию об OpenOffice.org можно найти на веб сайте OpenOffice. Получить специфичную для FreeBSD информацию и загрузить пакеты можно с веб сайта команды портирования OpenOffice на FreeBSD (FreeBSD OpenOffice Porting Team). Для установки OpenOffice.org, выполните: &prompt.root; pkg_add -r openoffice + + Эта операция должна работать для любого релиза (-RELEASE) &os;. + Если вы используете иные версии (-STABLE, -CURRENT), нужный пакет + может быть загружен с сайта группы поддержки OpenOffice и затем + установлен при помощи &man.pkg.add.1;. На сайте вы найдете как + последний стабильный релиз, так и текущую версию, находящуюся в + разработке. + + После установки пакета запустите программу настройки и выберите . Запустите эту команду из под пользователя, который будет использовать OpenOffice.org: &prompt.user; openoffice-setup Если пакеты OpenOffice.org недоступны, можно выбрать компиляцию порта. Однако, вы должны помнить, что это потребует много места на диске и компиляция будет довольно долгой. &prompt.root; cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1 &prompt.root; make install clean Потом запустите настройку под пользователем, который будет использовать OpenOffice.org и выберите : &prompt.user; cd /usr/ports/editors/openoffice &prompt.user; make install-user Если вы хотите использовать локализованную версию, вот доступные порты: Язык Порт Арабский arabic/openoffice-1.1 Венгерский hungarian/openoffice-1.1 Голландский editors/openoffice-1.1-nl Греческий editors/openoffice-1.1-el Датский editors/openoffice-1.1-dk Испанский editors/openoffice-1.1-es Итальянский editors/openoffice-1.1-it Каталанский editors/openoffice-1.1-ca Китайский (традиционный) chinese/openoffice-1.1-zh_TW Китайский (упрощенный) chinese/openoffice-1.1-zh_CN Корейский korean/openoffice-1.1 Немецкий german/openoffice-1.1 Польский polish/openoffice-1.1 Португальский (Бразилия) portuguese/openoffice-1.1-pt_BR Португальский portuguese/openoffice-1.1-pt_PT Русский russian/openoffice-1.1 Словацкий editors/openoffice-1.1-sk Словенский editors/openoffice-1.1-sl_SI Турецкий editors/openoffice-1.1-tr Финский editors/openoffice-1.1-fi Французский french/openoffice-1.1 Чешский editors/openoffice-1.1-cs Шведский editors/openoffice-1.1-se Эстонский editors/openoffice-1.1-et Японский japanese/openoffice-1.1 Программы просмотра документов Некоторые новые форматы документов приобрели большую популярность. Стандартные программы для их просмотра могут отсутствовать в базовой системе. В этом разделе мы увидим, как их установить. В разделе говорится о следующих приложениях: Название приложения Потребность в ресурсах Установка из портов Основные зависимости &acrobat.reader; малая легкая Linux Binary Compatibility gv малая легкая Xaw3d Xpdf малая легкая FreeType GQview малая легкая Gtk+ или GNOME &acrobat.reader; Acrobat Reader PDF просмотр Сейчас многие документы распространяются в формате PDF, аббревиатура для Portable Document Format. Одна из рекомендованных программ для просмотра этого типа документов, это &acrobat.reader;, выпущенный Adobe для Linux. Поскольку FreeBSD может запускать исполняемые файлы Linux, он доступен также и для FreeBSD. Для установки пакета &acrobat.reader; 5 выполните: &prompt.root; pkg_add -r acroread Обычно если пакет недоступен, или вам нужна более поздняя версия, вы можете использовать коллекцию портов так: &prompt.root; cd /usr/ports/print/acroread &prompt.root; make install clean gv gv PDF просмотр PostScript просмотр gv это программа просмотра &postscript; и PDF. Она разработана на основе ghostview, но выглядит лучше благодаря библиотеке Xaw3d. Она быстра, а ее интерфейс несложен. У gv есть множество функций, таких как выбор ориентации, размера бумаги, масштаба и сглаживание. Почти любая операция может быть выполнена как с клавиатуры, так и мышью. Для установки gv из пакета, выполните: &prompt.root; pkg_add -r gv Если вы не можете получить пакет, используйте коллекцию портов: &prompt.root; cd /usr/ports/print/gv &prompt.root; make install clean Xpdf Xpdf PDF просмотр Если вам нужна небольшая программа просмотра PDF под FreeBSD, Xpdf это легкая и эффективная программа. Она требует очень небольшого количества ресурсов и очень стабильна. Используются стандартные шрифты X, &motif; или другие пакеты для X не нужны. Для установки пакета Xpdf, выполните эту команду: &prompt.root; pkg_add -r xpdf Если пакет недоступен, или вы предпочитаете коллекцию портов, выполните: &prompt.root; cd /usr/ports/graphics/xpdf &prompt.root; make install clean После завершения установки вы можете запустить Xpdf и использовать правую кнопку мыши для активации меню. GQview GQview GQview это программа для работы с изображениями. Вы можете просмотреть файл одним кликом, запустить внешний редактор, получить миниатюры и многое другое. Еще в нем есть слайдшоу и несколько основных файловых операций. Вы можете управлять коллекциями изображений и легко находить дубликаты. В GQview изображения можно просматривать во весь экран, его можно адаптировать к разным языкам. Если вы хотите установить пакет GQview, выполните: &prompt.root; pkg_add -r gqview Если пакет недоступен, или вы предпочитаете использовать коллекцию портов, выполните: &prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gqview &prompt.root; make install clean Финансовые программы Если по каким-то причинам вам нужно управлять своими финансами на десктопе FreeBSD, есть несколько мощных и простых в использовании приложений. Некоторые из них совместимы с широко распространенными форматами файлов, такими как документы Quicken или Excel. В этом разделе говорится о следующих приложениях: Название приложения Потребность в ресурсах Установка из портов Основные зависимости GnuCash малая тяжелая GNOME Gnumeric малая тяжелая GNOME Abacus малая легкая Tcl/Tk GnuCash GnuCash GnuCash это часть проекта GNOME, который стремится предоставить дружественные к пользователю приложения с широким набором функций. С GnuCash вы можете отслеживать доходы и расходы, банковские счета или акции. Интуитивный интерфейс программы не мешает ей оставаться очень профессиональной. GnuCash предоставляет интеллектуальный журнал записей, иерархическую систему учетных записей, множество клавиатурных сокращений и метод автозавершения. Он может разбивать одну транзакцию на несколько частей, детализируя ее. GnuCash может импортировать и присоединять файлы Quicken QIF. Он также работает с основными международными форматами дат и валютами. Для установки GnuCash в вашу систему, выполните: &prompt.root; pkg_add -r gnucash Если пакет недоступен, вы можете использовать коллекцию портов: &prompt.root; cd /usr/ports/finance/gnucash &prompt.root; make install clean Gnumeric Gnumeric электронная таблица Gnumeric Gnumeric это электронная таблица, часть графической среды GNOME. Она использует удобное автоматическое угадывание ввода пользователя в зависимости от формата ячейки и систему автозаполнения для множества последовательностей. Она может импортировать файлы нескольких популярных форматов, таких как Excel, Lotus 1-2-3, или Quattro Pro. Gnumeric работает с диаграммами через math/guppi. В ней множество встроенных функций, можно использовать обычные форматы ячеек: число, валюта, дата, время и многие другие. Для установки Gnumeric из пакета, введите: &prompt.root; pkg_add -r gnumeric Если пакет недоступен, вы можете использовать коллекцию портов: &prompt.root; cd /usr/ports/math/gnumeric &prompt.root; make install clean Abacus Abacus электронная таблица Abacus Abacus это небольшая и простая в использовании программа электронных таблиц. В ней много встроенных функций из нескольких областей, таких как статистика, финансы и математика. Она может импортировать и экспортировать файлы Excel. Abacus также может печатать &postscript;. Для установки Abacus из пакета, выполните: &prompt.root; pkg_add -r abacus Если пакет недоступен, вы можете использовать коллекцию портов, выполнив: &prompt.root; cd /usr/ports/deskutils/abacus &prompt.root; make install clean Итоги Хотя FreeBSD популярна в основном среди провайдеров из-за стабильности и высокой производительности, на сегодняшний день она вполне готова к использованию в качестве десктопа. С несколькими тысячами приложений, доступных в виде пакетов или портов, вы можете создать прекрасный десктоп, отвечающий всем вашим потребностям. После первой установки десктопа, вы можете попробовать сделать шаг вперед с misc/instant-workstation. Этот мета-порт позволяет вам собрать типичный набор портов для рабочей станции. Вы можете настроить его, редактируя /usr/ports/misc/instant-workstation/Makefile. Следуйте синтаксису существующего файла при добавлении и удалении портов, соберите порт как обычно. В конечном итоге, вы можете создать большой пакет, соответствующий вашему собственному десктопу, и установить его на другие рабочие станции! Вот небольшой обзор всех графических приложений, о которых говорилось в этой главе: Имя приложения Имя пакета Имя порта Mozilla mozilla www/mozilla &netscape; linux-netscape7 www/linux-netscape7 Opera linux-opera www/linux-opera Firefox firefox www/firefox KOffice koffice-kde3 editors/koffice-kde3 AbiWord - AbiWord2 - editors/AbiWord + abiword + editors/abiword The GIMP gimp graphics/gimp1 OpenOffice.org openoffice editors/openoffice &acrobat.reader; acroread print/acroread5 gv gv print/gv Xpdf xpdf graphics/xpdf GQview gqview graphics/gqview GnuCash gnucash finance/gnucash Gnumeric gnumeric math/gnumeric Abacus abacus deskutils/abacus diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml index b18134e8e2..2481d73c91 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -1,1730 +1,1750 @@ Денис Пеплин Перевод на русский язык: Ресурсы в интернет Высокая скорость прогресса FreeBSD делает непрактичным использование печатных изданий для информирования о последних разработках. Электронные ресурсы это лучший, а зачастую и единственный способ информирования о новых возможностях. Поскольку FreeBSD основывается на усилиях добровольцев, сообщество пользователей само по себе зачастую выполняет роль службы технической поддержки, а электронная почта и новости USENET это наиболее эффективный способ обращения к этому сообществу. Наиболее важная контактная информация сообщества пользователей FreeBSD показана ниже. Если вам известно о других ресурсах, не упомянутых здесь, пожалуйста отправьте информацию о них в &a.doc;, чтобы мы могли включить в этот документ. Списки рассылки Хотя многие участники разработки FreeBSD читают USENET, мы не можем всегда гарантировать, что ответим на ваши вопросы в краткий срок (или вообще), если вы отправите их только в группы comp.unix.bsd.freebsd.*. Вопросы, отправленные в соответствующий список рассылки, достигнут и нас и обширной аудитории FreeBSD, что несомненно гарантирует лучшую (или как минимум более быструю) поддержку. Все сообщения в приведенные ниже списки рассылки должны быть составлены только на английском языке. Описание каждой рассылки дано в конце этого документа. Пожалуйста, прочтите описание перед подпиской или отправкой почты в любой из списков. Большинство наших подписчиков получают многие сотни относящихся к FreeBSD сообщений каждый день, и определяя правила использования рассылок мы стремимся удержать высокое соотношение сигнал к шуму. При меньшем соотношении списки рассылки перестанут быть эффективной средой общения участников проекта. Если вы сомневаетесь, в какой именно список рассылки нужно направить вопрос, то прочтите статью Как эффективно использовать список рассылки FreeBSD-questions. Перед тем, как направлять сообщение в любой список рассылки, пожалуйста, выясните, как лучше всего их использовать, например, как избежать частого повторения одних и тех же дискуссий, прочитав документ Часто задаваемые вопросы о списках рассылки (FAQ). Архивы поддерживаются для всех списков рассылки и поиск по ним организован на WWW сервере FreeBSD. Поиск в архиве по ключевым словам дает отличный способ получения ответов на часто задаваемые вопросы и должен быть выполнен перед отправкой вопроса. Списки рассылки Общие списки: Ниже представлены общие списки рассылки, к которым каждый может (и приглашается) присоединиться: Список Назначение &a.cvsall.name; Изменения, вносимые в дерево исходных текстов FreeBSD &a.advocacy.name; В защиту FreeBSD &a.announce.name; Важные события и вехи проекта &a.arch.name; Обсуждения архитектуры и дизайна системы &a.bugbusters.name; Обсуждения, относящиеся к поддержке базы данных сообщений о проблемах FreeBSD и соответствующим инструментам &a.bugs.name; Сообщения о проблемах &a.chat.name; Не-технические темы, относящиеся к сообществу FreeBSD &a.current.name; Обсуждения, относящиеся к использованию &os.current; &a.isp.name; Вопросы использования FreeBSD провайдерами &a.jobs.name; Вакансии и резюме, относящиеся к FreeBSD, с полной и частичной занятостью &a.policy.name; Публикация правил FreeBSD Core team. Только для чтения, малое количество сообщений &a.questions.name; Вопросы пользователей и техническая поддержка &a.security-notifications.name; Уведомления безопасности &a.stable.name; Обсуждения, относящиеся к использованию &os.stable; &a.test.name; Рассылка для отправки тестовых сообщений (вместо обычных списков рассылки Технические списки: Следующие списки предназначены для технических обсуждений. Вам необходимо внимательно прочитать описание перед подпиской или отправкой почты в один из этих списков, поскольку они предназначены для использования внутри проекта. Список Назначение &a.acpi.name; Разработка ACPI и системы управления энергопотреблением &a.afs.name; Портирование AFS на FreeBSD &a.aic7xxx.name; Разработка драйверов для &adaptec; AIC 7xxx &a.alpha.name; Портирование FreeBSD на Alpha &a.amd64.name; Портирование FreeBSD на системы AMD64 &a.apache.name; Обсуждение портов, относящихся к Apache &a.arm.name; Портирование FreeBSD на процессоры &arm; &a.atm.name; Использование ATM сетей с FreeBSD &a.audit.name; Проект аудита исходных текстов &a.binup.name; Дизайн и разработка системы бинарных обновлений - &a.bluetooth.name; + &a.bluetooth.name; - Использование технологии &bluetooth; во FreeBSD - + Использование технологии &bluetooth; во FreeBSD + - - &a.cluster.name; + + &a.cluster.name; Использование FreeBSD в кластерах &a.cvsweb.name; Поддержка CVSweb &a.database.name; Обсуждение использования и разработки баз данных под FreeBSD &a.doc.name; Создание относящихся к FreeBSD документов &a.emulation.name; Эмуляция других систем, таких как Linux/&ms-dos;/&windows; &a.firewire.name; Техническое обсуждение FreeBSD &firewire; (iLink, IEEE 1394) &a.fs.name; Файловые системы &a.geom.name; Относящиеся к GEOM обсуждения и реализации &a.gnome.name; Портирование GNOME и приложений GNOME &a.hackers.name; Общее техническое обсуждение &a.hardware.name; Общее обсуждение оборудования для FreeBSD &a.i18n.name; Интернационализация FreeBSD &a.ia32.name; FreeBSD на платформе IA-32 (&intel; x86) &a.ia64.name; Портирование FreeBSD на будущие системы &intel; IA64 &a.ipfw.name; Технические обсуждения, относящиеся к переработке кода IP брандмауэра &a.isdn.name; Разработчики ISDN &a.java.name; Разработчики &java; и те, кто занимается переносом &jdk; - на FreeBSD + на FreeBSD &a.kde.name; Портирование KDE и приложений KDE &a.lfs.name; Портирование LFS на FreeBSD &a.libh.name; Второе поколение программы установки системы и пакетов &a.mips.name; Портирование FreeBSD на &mips; &a.mobile.name; Обсуждение портативных компьютеров &a.mozilla.name; Портирование Mozilla на FreeBSD &a.multimedia.name; Мультимедиа приложения &a.newbus.name; Технические обсуждения архитектуры шины &a.net.name; Обсуждения, относящиеся к сети и исходному тексту TCP/IP &a.openoffice.name; Портирование OpenOffice.org и &staroffice; на FreeBSD &a.performance.name; Вопросы оптимизации производительности для быстрых/работающих под большой нагрузкой серверов &a.perl.name; - Поддержка различных относящихся к - perl портов + Поддержка различных портов, относящихся к Perl &a.pf.name; Обсуждение брандмауэра на базе packet filter &a.platforms.name; Относится к портам для платформ не-&intel; архитектуры &a.ports.name; Обсуждения Коллекции Портов &a.ports-bugs.name; Обсуждения относящихся к портам ошибок/PR &a.ppc.name; Портирование FreeBSD на &powerpc; - &a.python.name; + &a.proliant.name; + Работа FreeBSD на серверной платформе HP ProLiant + + + + &a.python.name; - Вопросы, специфичные для использования - Python во FreeBSD - + Вопросы, специфичные для использования + Python во FreeBSD + - + &a.qa.name; Обсуждение гарантий качества (Quality Assurance), обычно перед релизом - &a.rc.name; + &a.rc.name; - Обсуждения, касающиеся системы rc.d и работы над - ней - + Обсуждения, касающиеся системы rc.d и работы над + ней + - + &a.realtime.name; Разработка расширений реального времени для - FreeBSD + FreeBSD &a.scsi.name; Подсистема SCSI &a.security.name; Сообщения безопасности, касающиеся FreeBSD &a.small.name; Использование FreeBSD во встроенных приложениях &a.smp.name; Обсуждение [не]симметричной мультипроцессорной архитектуры &a.sparc.name; Портирование FreeBSD на системы, основанные на &sparc; &a.standards.name; Соответствие FreeBSD стандартам C99 и &posix; &a.threads.name; Потоки в FreeBSD &a.testing.name; Тестирование производительности и стабильности FreeBSD &a.tokenring.name; Поддержка Token Ring в FreeBSD &a.usb.name; Обсуждение поддержки USB в &os; &a.vuxml.name; Обсуждение инфраструктуры VuXML &a.x11.name; Сопровождение и поддержка X11 в FreeBSD Ограниченные списки: Следующие списки рассылки предназначены для более специализированной (и более официальной) аудитории и вероятно не могут заинтересовать широкую публику. Вероятно хорошей идеей будет сначала наладить общение в технических списках рассылки перед присоединением к ограниченным спискам, так вы сможете освоить этику общения. Список Назначение &a.hubs.name; Люди, поддерживающие зеркала (поддержка инфраструктуры) &a.usergroups.name; Координация групп пользователей &a.vendors.name; Координация поставщиков перед релизом &a.www.name; Ответственные за www.FreeBSD.org Дайджест рассылки: Все вышеприведенные списки доступны в формате дайджеста. После подписки на рассылку, вы можете изменить параметры дайджеста в разделе настроек учетной записи. CVS рассылки: Следующие рассылки предназначены для людей, заинтересованных в просмотре сообщений об изменении в различных областях дерева исходных текстов. Это списки только для чтения и вы не должны отправлять туда почту. Рассылка Область исходного текста Описание области исходного текста &a.cvsall.name; /usr/(CVSROOT|doc|ports|projects|src) Все изменения в любой области дерева исходных текстов (надмножество других списков рассылки CVS) &a.cvs-doc.name; /usr/(doc|www) Все изменения в дереве исходных текстов документации и Web-сервера &a.cvs-ports.name; /usr/ports Все изменения в дереве портов &a.cvs-projects.name; /usr/projects Все изменения в дереве проектов &a.cvs-src.name; /usr/src Все изменения в дереве исходных текстов системы Как подписаться Для подписки на рассылку, нажмите на название списка рассылки выше или воспользуйтесь ссылкой &a.mailman.lists.link; и нажмите на имя рассылки, которой вы заинтересовались. Страница списка рассылки содержит все необходимые инструкции по подписке. Для отправки сообщения в выбранный список рассылки, отправьте письмо в listname@FreeBSD.org. Это письмо будет разослано участникам рассылки по всему миру. Для отписки от рассылки, нажмите на ссылку, находящуюся внизу каждого письма, отправляемого через список рассылки. Возможна также отписка путем отправки письма на listname-unsubscribe@FreeBSD.org. Напоминаем, что обсуждение в технических списках рассылки должно оставаться в рамках технической темы. Если вас интересует только получение важных анонсов, мы предлагаем подписаться на рассылку с небольшим трафиком &a.announce.name;. Описание рассылок Все списки рассылки FreeBSD имеют определенные основные правила, которых должен придерживаться каждый использующий их. Несоблюдение этих правил приведет к отправлению двух (2) предупреждений от FreeBSD Postmaster postmaster@FreeBSD.org, после которых, после третьего нарушения, подписчик будет удален из всех списков рассылки FreeBSD и дальнейшие его сообщения будут отфильтровываться. Мы сожалеем, что эти правила и меры вообще необходимы, но современный интернет это довольно суровая среда и многие его механизмы довольно слабы. Основные правила: Тема любого сообщения должна соответствовать назначению списка рассылки, в который это сообщение отправляется. Например, если список рассылки посвящен техническим вопросам, сообщение должно быть техническим. Продолжающееся обсуждение вне темы, или флейм только понижают ценность рассылки для всех ее участников и поэтому не разрешаются. Для обсуждений вне какой-либо определенной темы необходимо использовать &a.chat;, специально для этого предназначенный. Ни одно сообщение не должно отправляться более чем в 2 рассылки, отправка сообщения в 2 рассылки должна выполняться только при наличии простой и очевидной причины для дублирования сообщения. В большинстве рассылок подписчикам уже приходит много избыточного материала, и за исключением редких случаев (скажем, -stable & -scsi), на самом деле нет причины отправлять сообщение более чем в один список рассылки. Если сообщение отправлено вам так, что в поле Cc находятся несколько списков рассылки, необходимо урезать поле Cc перед отправкой ответа. Именно вы отвечаете за собственные сообщения, независимо от того, кто был автором исходного письма. Персональные нападки и профанация (в контексте аргументов) не разрешены, это относится и к пользователям, и к разработчикам. Грубые нарушения сетевой этики, такие как цитирование или пересылка личной переписки без специального на то разрешения, осуждаются но специальные меры в этом случае не принимаются. Однако, существует несколько специальных случаев, когда такие письма не отвечают назначению списка рассылки и, следовательно, могут повлечь отправку предупреждения (или исключение из списка рассылки). Реклама не-FreeBSD продуктов или сервисов строго запрещена и исключение из списка рассылки последует незамедлительно, если станет очевидным, что это спам. Описания рассылок: &a.acpi.name; Разработка ACPI и системы управления энергопотреблением &a.afs.name; Andrew File System Этот список предназначен для обсуждения портирования и использования AFS от CMU/Transarc &a.announce.name; Важные события / вехи проекта Этот список рассылки предназначен для тех, кто интересуется только периодическими анонсами значительных событий FreeBSD. Сюда включаются анонсы снэпшотов и других релизов, а также новых возможностей FreeBSD. Рассылка может содержать призыв к добровольцам и т.п. Это строго модерируемый список рассылки с малым объемом трафика. &a.arch.name; Обсуждение архитектуры и дизайна системы Эта рассылка предназначена для обсуждения архитектуры FreeBSD. Сообщения в основном строго технические. Примеры подходящих тем: Как изменить систему сборки для одновременной сборки нескольких по-разному настроенных систем. Что необходимо исправить в VFS для включения слоев Heidemann. Как необходимо изменить интерфейс драйверов устройств для использования одних и тех же драйверов на множестве шин и архитектур. Как написать сетевой драйвер. &a.audit.name; Проект аудита исходных текстов Это список рассылки для проекта аудита исходных текстов FreeBSD. Хотя первоначально он предназначался для изменений, связанных с безопасностью, его назначение было расширено для пересмотра всех изменений кода. В эту рассылку отправляется большой объем исправлений, и она вероятно не представляет интереса для обычного пользователя FreeBSD. Обсуждения безопасности, не относящиеся к определенному изменению в коде, ведутся в freebsd-security. Разработчикам предлагается отправлять изменения в этот список рассылки для просмотра, особенно если эти изменения затрагивают части кода, ошибки в которых могут повлечь нарушение целостности системы. &a.binup.name; Проект бинарного обновления FreeBSD Этот список предназначен для обсуждений системы бинарного обновления системы, или binup. В этой рассылке обсуждаются вопросы дизайна, детали реализации, исправления, сообщения об ошибках, сообщения о статусе, запросы на расширение функциональности, протоколы коммитов, и все, что относится к binup. - &a.bluetooth.name; + &a.bluetooth.name; - - &bluetooth; во FreeBSD + + &bluetooth; во FreeBSD - Это форум, где собираются пользователи &bluetooth; во - FreeBSD. Обсуждения касаются вопросов архитектуры, деталей - реализации, патчей, сообщений об ошибках, состояния работы, - запросов на добавление функций и всего, что относится к - &bluetooth;. - - + Это форум, где собираются пользователи &bluetooth; во + FreeBSD. Обсуждения касаются вопросов архитектуры, деталей + реализации, патчей, сообщений об ошибках, состояния работы, + запросов на добавление функций и всего, что относится к + &bluetooth;. + + - + &a.bugbusters.name; Координация усилий по обработке сообщений о проблемах Назначение этой рассылки в координации и предоставлении места для обсуждения для лиц, обслуживающих базу данных сообщений о проблемах (bugmeister, bugbusters) и для всех сторон, интересующихся базой данных PR. Эта рассылка не предназначена для обсуждения отдельных проблем, исправлений или PR. &a.bugs.name; Сообщения об ошибках Этот список рассылки предназначен для отправки сообщений об ошибках в FreeBSD. Когда это возможно, сообщения должны отправляться с использованием &man.send-pr.1; или через WEB интерфейс к send-pr. &a.chat.name; Не-технические темы, относящиеся к сообществу FreeBSD В эту рассылку входят все темы, не подходящие для других рассылок, с не-технической, социальной информацией. Она включает обсуждения на темы: кто пьет слишком много кофе, где варят лучшее пиво, кто варит пиво в своем подвале, и так далее. Нерегулярные анонсы важных событий (такие как будущие встречи, свадьбы, дни рождения, новая работа и т.д.) могут быть опубликованы в технических рассылках, но ответы должны отправляться в -chat. &a.core.name; Команда FreeBSD core Это внутренний список рассылки, используемый членами core. Сообщения в эту рассылку могут быть отправлены по серьезной, имеющей отношение к FreeBSD причине, которая требует рассмотрения на самом высоком уровне. &a.current.name; Обсуждения, касающиеся использования &os.current; Это список рассылки для пользователей &os.current;. Он включает предупреждения о новых возможностях, вносимых в -CURRENT, влияющих на пользователей, и инструкции относительно действий, которые должны быть предприняты для поддержки -CURRENT. Всякий, работающий с CURRENT, должен подписаться на эту рассылку. Это технический список рассылки, все сообщения должны быть строго техническими. &a.cvsweb.name; FreeBSD CVSweb Project Технические обсуждения использования, разработки и поддержки FreeBSD-CVSweb. &a.doc.name; Проект документирования Этот список рассылки предназначен для обсуждения вопросов и проектов, относящихся к созданию документации для FreeBSD. Члены этой рассылки все вместе обозначаются как The FreeBSD Documentation Project. Это открытая рассылка; присоединяйтесь и участвуйте! &a.firewire.name; &firewire; (iLink, IEEE 1394) Это список рассылки, предназначенный для обсуждения дизайна и реализации подсистемы &firewire; (также известной как IEEE 1394 или iLink) в FreeBSD. Соответствующие темы относятся к стандартам, устройствам шины и их протоколам, наборам плат/карт/чипов адаптера, а также архитектуре и реализации кода для их правильной поддержки. &a.fs.name; Файловые системы Обсуждения, относящиеся к файловым системам FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.geom.name; GEOM Обсуждения, относящиеся к GEOM и связанным с GEOM реализациям. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.gnome.name; GNOME Обсуждения, относящиеся к графической среде GNOME для системы FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.ipfw.name; IP брандмауэр Это форум для технических обсуждений, относящихся к перепроектированию кода межсетевого экрана IP во FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.ia64.name; Портирование FreeBSD на IA64 Это технический список рассылки для тех, кто активно работает над портированием FreeBSD на платформу IA-64 от &intel;, предназначенный для поднятия вопросов или обсуждения альтернативных решений. Те, кто интересуется обсуждаемыми проблемами, также приглашаются к участию в рассылке. &a.isdn.name; ISDN соединения Это список рассылки для обсуждения разработки поддержки ISDN для FreeBSD. &a.java.name; Разработка &java; Этот список рассылки предназначен для обсуждения ключевых приложений &java; для FreeBSD, а также портирования и поддержки &jdk;. &a.jobs.name; Предложение и поиск работы Это форум для публикации вакансий и резюме, относящихся к &os;. Например, если вы ищете работу, относящеюся к &os;, или у вас есть работа, связанная с &os;, вы можете разместить соответствующую информацию именно здесь. Эта рассылка не предназначена для обсуждения общих вопросов о приеме на работу, поскольку форумы на соответствующие темы уже существуют на других сайтах. Имейте ввиду, что эта рассылка, как и другие рассылки FreeBSD.org, распространяется - по всему миру. Поэтому вам + по всему миру. Поэтому вам необходимо чётко указать свое местоположение и область, с которой возможны телекоммуникации или помощь в перемещении. Письма должны быть составлены только в открытых форматах — предпочтителен чистый текст, но Portable Document Format (PDF), HTML, и некоторые другие форматы могут быть прочитаны многими. Закрытые форматы, такие как µsoft; Word (.doc) будут отброшены сервером почтовой рассылки. &a.kde.name; KDE Обсуждения, относящиеся к KDE в системах FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.hackers.name; Технические обсуждения Это форум для технических обсуждений, относящихся к FreeBSD. Это в основном технический список рассылки. Он предназначен для тех, кто активно работает над FreeBSD, и служит для поднятия вопросов или обсуждения альтернативных решений. Те, кто интересуется обсуждаемыми вопросами, также приглашаются к участию в обсуждении. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.hardware.name; Общее обсуждение оборудования FreeBSD Общее обсуждение типов оборудования, на котором работает FreeBSD, различных проблем и предложений относительно того, какое оборудование можно покупать а какое нет. &a.hubs.name; Сайты зеркал Анонсы и обсуждения для поддерживающих зеркала FreeBSD. &a.isp.name; Вопросы использования FreeBSD провайдерами Этот список рассылки предназначен для обсуждения тем, имеющих значение для провайдеров, использующих FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.openoffice.name; OpenOffice.org Обсуждения, относящиеся к портированию и поддержке OpenOffice.org и &staroffice;. &a.performance.name; Обсуждения оптимизации или повышения скорости FreeBSD Этот список рассылки существует как место для обсуждения тем, имеющих отношение к производительности FreeBSD, хакерами, администраторами, и/или заинтересованными сторонами. Приемлемые темы включают обсуждения установок FreeBSD, которые находятся под высокой нагрузкой и сталкиваются с проблемами производительности, или преодоление ограничений FreeBSD. Заинтересованным сторонам, собирающимся работать над улучшением производительности FreeBSD, настоятельно рекомендуется подписаться на эту рассылку. Это техническая рассылка, идеально подходящая для пользователей, хакеров или администраторов, заинтересованных в скорости, стабильности и расширяемости FreeBSD. Это не рассылка вопросов-и-ответов, заменяющая чтение документации, а место, где можно внести свой вклад или получить информацию по еще незатронутой теме, связанной с производительностью. &a.pf.name; Обсуждение брандмауэра на базе packet filter Обсуждения, касающиеся работы пакетного фильтра pf под &os;. Допускаются как вопросы пользователей, так и технические дискуссии. Помимо этого, в данном списке уместно обсуждать инфраструктуру ALTQ QoS. &a.platforms.name; Портирование на не-&intel; платформы Кросс-платформенные вопросы FreeBSD, общее обсуждение и предложения для не-&intel; портов FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.policy.name; Правила core team Это рассылка с малым количеством сообщений, только для чтения, предназначенная для публикации решений FreeBSD Core Team. &a.ports.name; Обсуждения ports Обсуждения, относящиеся к коллекции портов FreeBSD, (/usr/ports), инфраструктуры портов и общих усилий по координации портов. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.ports-bugs.name; Обсуждение проблем в ports Обсуждения, относящиеся к сообщениям о проблемах для коллекции портов FreeBSD (/usr/ports), предлагаемых портов, или изменений к портам. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. - &a.python.name; + &a.proliant.name; - - Python во FreeBSD + + Работа FreeBSD на серверной платформе HP + ProLiant + + Этот список используется для обсуждения технических + аспектов использования FreeBSD на серверах HP ProLiant, + в том числе для обсуждения специфичных для ProLiant драйверов, + управляющего ПО, систем конфигурации и обновлений BIOS. + В частности, это основное место для обсуждения модулей + hpasmd, hpasmcli и hpacucli. + + - Этот список рассылки посвящён обсуждениям, связанным с - улучшением поддержки Python во FreeBSD. Это технический список - рассылки. Он предназначен тем, кто работает над портированием - во FreeBSD языка Python, модулей сторонних разработчиков для него - и Zope. К участию приглашаются также все, кому интересны - технические вопросы. - - + + &a.python.name; - + + Python во FreeBSD + + Этот список рассылки посвящён обсуждениям, связанным с + улучшением поддержки Python во FreeBSD. Это технический список + рассылки. Он предназначен тем, кто работает над портированием + во FreeBSD языка Python, модулей сторонних разработчиков для него + и Zope. К участию приглашаются также все, кому интересны + технические вопросы. + + + + &a.questions.name; Вопросы пользователей Это список рассылки по вопросам о FreeBSD. Вы не должны отправлять вопросы как сделать в технические рассылки, если только не уверены, что ваш вопрос чисто технический. &a.scsi.name; Подсистема SCSI Это список рассылки для тех, кто работает над подсистемой SCSI для FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.security.name; Вопросы безопасности Вопросы безопасности FreeBSD (DES, Kerberos, известные проблемы безопасности и исправления, и т.п.). Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. Обратите внимание, что это не рассылка вопросов-и-ответов, но дополнения в FAQ (И вопрос И ответ) приветствуются. &a.security-notifications.name; Уведомления безопасности Уведомления о проблемах безопасности FreeBSD и исправления. Эта рассылка не предназначена для обсуждений. Для обсуждения предназначена рассылка FreeBSD-security. &a.small.name; Использование FreeBSD во встроенных приложениях В этой рассылке обсуждаются темы, связанные с необычно малыми и встроенными установками FreeBSD. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.stable.name; Обсуждения, касающиеся использования &os.stable; Этот список рассылки предназначен для пользователей &os.stable;. Он включает предупреждения о новых возможностях, добавляемых в -STABLE, и влияющих на пользователей, и инструкции по действиям, которые необходимы для поддержки системы в состоянии -STABLE. Всякий, использующий STABLE, должен подписаться на эту рассылку. Это технический список рассылки, предназначенный только для технических обсуждений. &a.standards.name; Соответствие C99 и POSIX Это форум для технических обсуждений, относящихся к соответствию FreeBSD стандартам C99 и POSIX. &a.usb.name; Обсуждение поддержки USB в &os; Это форум для технических обсуждений, относящихся к поддержке в &os; устройств с интерфейсом USB. &a.usergroups.name; Список координации групп пользователей Этот список рассылки предназначен для обсуждения вопросов координаторами каждой группы пользователей и назначенным членом Core Team. Обсуждения в этой рассылке ограничены темой встреч и координацией проектов, относящихся к группам пользователей. &a.vendors.name; Поставщики Обсуждения, относящиеся к координации между FreeBSD Project и поставщиками программного и аппаратного обеспечения для FreeBSD. Фильтрация списков рассылки Списки рассылки &os; фильтруются различными способами для предотвращения распространения спама, вирусов, и другой нежелательной почты. Действия по фильтрации, описанные в этом разделе, не включают всех используемых для фильтрации списков рассылки проекта действий. Только определенные типы вложений разрешены в списках рассылки. Все вложения с типами MIME содержимого, не входящие в список ниже, будут вырезаться перед тем, как письмо будет отправлено в список рассылки. application/octet-stream application/pdf application/pgp-signature application/x-pkcs7-signature message/rfc822 multipart/alternative multipart/related multipart/signed text/html text/plain text/x-diff text/x-patch Некоторые из списков рассылки могут пропускать вложения других типов MIME, но список выше применим к большинству рассылок. Если письмо содержит как HTML, так и только текстовую версию, версия HTML будет удалена. Если письмо содержит только HTML версию, она будет конвертирована в простой текст. Новостные группы Usenet В дополнение к двум относящимся к FreeBSD группам новостей, существуют множество других, где обсуждается FreeBSD или куда помещается другая информация, относящаяся к пользователям FreeBSD. Архивы с поиском по ключевому слову доступны для некоторых из этих новостных групп благодаря Warren Toomey wkt@cs.adfa.edu.au. Относящиеся к BSD новостные группы comp.unix.bsd.freebsd.announce comp.unix.bsd.freebsd.misc de.comp.os.unix.bsd (German) fr.comp.os.bsd (French) it.comp.os.freebsd (Italian) Другие интересные &unix; новостные группы comp.unix comp.unix.questions comp.unix.admin comp.unix.programmer comp.unix.shell comp.unix.user-friendly comp.security.unix comp.sources.unix comp.unix.advocacy comp.unix.misc comp.bugs.4bsd comp.bugs.4bsd.ucb-fixes comp.unix.bsd X Window System comp.windows.x.i386unix comp.windows.x comp.windows.x.apps comp.windows.x.announce comp.windows.x.intrinsics comp.windows.x.motif comp.windows.x.pex comp.emulators.ms-windows.wine Серверы World Wide Web &chap.eresources.www.inc; Адреса Email Следующие группы пользователей предоставляют для своих участников почтовые адреса. Приведенные в списке администраторы оставляют за собой право удалить адреса при любом злоупотреблении. Домен Возможности Группа пользователей Администратор ukug.uk.FreeBSD.org Только пересылка freebsd-users@uk.FreeBSD.org Lee Johnston lee@uk.FreeBSD.org Shell доступ Следующие группы пользователей предоставляют shell доступ для тех, кто активно поддерживает проект FreeBSD. Приведенные в списке администраторы оставляют за собой право закрыть учетную запись при любом злоупотреблении. Хост Доступ Возможности Администратор dogma.freebsd-uk.eu.org Telnet/FTP/SSH Email, место для сайта, анонимный FTP Lee Johnston lee@uk.FreeBSD.org