diff --git a/ja/FAQ/admin.sgml b/ja/FAQ/admin.sgml index 27cd02a04e..823519397b 100644 --- a/ja/FAQ/admin.sgml +++ b/ja/FAQ/admin.sgml @@ -1,848 +1,848 @@ - + - + システム管理

訳: &a.nishika;.12 November 1997. システムスタートアップファイルはどこにあるのですか?

2.0.5R から 2.2.1R までは, プライマリコンフィグレーションファイルは /etc/sysconfig にあります. オプションはすべて, このファイルと および /etc/netstartといった, 別のファイルに指定されています.

ファイル /etc/sysconfig を見て, システムに適合するように 変更してください. このファイルはそれぞれの場所に何を書けばいいのかを表す コメントがたくさん書かれています.

2.2.2 に続くリリース と 3.0 では, /etc/sysconfig は, より分りやすい名前の に改名され, それに従って 書式もいくぶん改められます. /etc/netstart/etc/rc.network に改名され, 全部のファイルを /usr/src/etc/rc* /etcで一度にコピーすることが 出来るようになります.

ファイル /etc/rc.local は常にここにあり, ファイル /etc/rc.serial はシリアルポートの初期化 (例えばポートの設定を固定したり等々) のためにあります.

ファイル /etc/rc.i386 は iBCS2 エミュレーションのような Intel アーキテクチャ固有の設定や PC システムコンソール設定のためにあります.

2.1.0R からは, "ローカル" スタートアップファイルをディレクトリ /etc/sysconfig (または /etc/rc.conf) の中に作って指定することもできます: # Location of local startup files. local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d

.sh で終わるそれぞれのファイルは, アルファベット順に実行されます.

ファイル名を変えることなくある一定の順序で確実に実行したいのであれば, 順序が保証されるように以下のようにして, それぞれのファイルの頭に数値をつけるようなデザインを 使うことができます: 10news.sh 15httpd.sh 20ssh.sh

この方法は見苦しく (あるいは SysV のように :-)) なりますが, /etc/rc.local を 手品のような編集でソートするようなことなく ローカルの追加パッケージを使うためには, シンプルでしかもよく使われる 手法ではあります. ほとんどの ports/packages は /usr/local/etc/rc.d をローカルスタートアップディレクトリ であると仮定しています. 簡単にユーザを追加するにはどうすればいいのですか?

コマンドを使用してください.

Ollivier Robert によって Perl で書かれた ``<roberto@FreeBSD.ORG> にたずねてみてください. 現在さらなる開発をおこなっています.

また, ユーザを削除するには コマンドを使用してください. FreeBSD システムに新しいハードディスクを追加するには? -

に書かれているディスクフォーマット チュートリアルを参照して下さい. 新しいリムーバブルドライブを持っていますが, どうやって使うの?

そのリムーバブルドライブが ZIP であれ EZ drive であれ (あるいはもしそういう風に使いたいのなら, フロッピーであれ), またハードディスクであれ, 一旦システムにインストールされて認識され, カートリッジ, フロッピー等々が挿入されていれば, ことはどのデバイスでも全く同じように進みます.

ZIP ドライブやフロッピーで, すでに DOS のファイルシステムで フォーマットしてある場合, 次のコマンドを使うことができます. これはフロッピーの場合です. mount -t msdos /dev/fd0c /floppy

出荷時の設定の ZIP ディスクではこうです. mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip

その他のディスクに関しては, /stand/sysinstall を使って, どのようにレイアウト されているか確かめてください.

以降は ZIP ドライブが 3 番目の SCSI ディスクで, sd2 と認識されている場合の例です.

他人と共有しなければならないフロッピーやリムーバブルディスク でなければ, BSD ファイルシステムを載せてしまうのが良い考えでしょう. ロングファイル名もサポートされ, パフォーマンスは少なくとも 2 倍は向上しますし, おまけにずっと安定しています. まず最初に, DOS レベルでのパーティション / ファイルシステムを 無効にしておく必要があります. 使用するのは /stand/sysinstall でも結構です. 複数のオペレーティングシステムを入れることを考慮する 必要がないような容量の小さなドライブの場合は, 次のように FAT パーティションテーブル (スライス) 全体を飛ばして, BSD のパーティション設定を行うだけで良いでしょう. dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 disklabel -Brw sd2 auto

複数の BSD パーティションをつくる場合, disklabel か /stand/sysinstall を使います. 固定ディスク上にスワップ領域 を加える場合はそういうことをしたいと思うのはもっともですが, ZIP のようなリムーバブルドライブの上ではそういう考えは不適切 でしょう.

最後に, 新しいファイルシステムをつくります. ディスク全体を使用する ZIP ドライブの場合は, 以下のようにします. newfs /dev/rsd2c

次にマウントします. mount /dev/sd2c /zip

また, 次のような行を に入れておくのも良い考えでしょう. "mount /zip" と入力するだけでマウントできるようになります. /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 どのようにしたら DOS の拡張パーティションをマウントできますか?

DOS 拡張パーティションはすべての基本パーティションの後に 認識されます. たとえば, 2台目の SCSIドライブの拡張パーティションに "E" パーティションがあるとしますと, これは /dev にスライス 5 のスペシャルファイルを作る必要があり, /dev/sd1s5 としてマウントされます. # cd /dev # ./MAKEDEV sd1s5 # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e 他のシステムのファイルシステムを FreeBSD でマウントすることはできますか?

を見てください. より多くの情報があります.

この問題について他の情報があれば, 他の人から感謝されるでしょう. どのようにしたら FreeBSD を NT ローダーからブートさせることができますか?

FreeBSD のネイティブルートパーティションの最初のセクタを ファイルにして DOS/NT パーティション上に置くという画期的な アイディアがあります. ファイル名を c:\bootsect.bsd (c:\bootsect.dos からの発想です) としたとします. c:\boot.ini ファイルを次のように編集します: [boot loader] timeout=30 default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS [operating systems] multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" C:\="DOS"

この手順では DOS, NT, FreeBSD その他が(もし NTFS に変換してしまっているなら) DOS フォーマットの フロッピーディスクか FAT パーティションを /mnt に DOS マウントします. dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1

リブートして DOS か NT に切替えます. NTFS ユーザは attrib -s -r c:\boot.ini

上の例の attrib -r -s c:\boot.ini

FreeBSD が MBR からブートするようになっている場合, それぞれのネイティブパーティションからブートするように設定した後で, DOS から `` FreeBSD と Linux を LILO からブートするには?

FreeBSD と Linux が同じディスクにインストールされている場合, 単に Linux 以外の OS をブートするための LILO のインストール手順に 従えばいいだけです. 非常に簡単にではありますが, 記してみましょう:

Linux をブートし, /etc/lilo.conf に以下の行を加えて ください: other=/dev/hda2 table=/dev/hda label=FreeBSD (上記の手順は FreeBSD のスライスが Linux から /dev/hda2 という名前で見えていると仮定しています; あなたの設定にあわせて ください) その後, lilo を root で実行すれば完了です.

FreeBSD が別のディスクにインストールされているのなら, LILO の エントリに ``loader=/boot/chain.b'' を追加してください. 例えば, このようになります: other=/dev/sdb4 table=/dev/sdb loader=/boot/chain.b label=FreeBSD

場合によっては, 二つ目のディスクを正しく起動するために FreeBSD ブートローダに BIOS ドライブ番号を指定する必要があるかもしれません. 例えば, FreeBSD SCSI ディスクが BIOS によって BIOS ディスク 1 と して認識されるのなら, FreeBSD のブートローダのプロンプトで, 次の ように指定する必要があります: Boot: 1:sd(0,a)/kernel

FreeBSD 2.2.5 やそれ以降の版では, ブート時に上記のことを行なう だけで自動的に が設定されます.

が FreeBSD と Linux とを相互に 使えるようにするためのよい参考資料になるでしょう. FreeBSD と Linux を BootEasy からブートするには?

LILO をマスターブートレコード (MBR) ではなく Linux のブート パーティションにインストールしてください. これで BootEasy から LILO をブートできるようになります.

Windows95 と Linux を使用している場合は, いずれにせよ後者の方が お勧めです. Windows95 を再インストールする必要にかられたとき, Linux をブート可能に戻す手続きが簡単ですむからです (Windows95 は偏屈なオペレーティングシステムで, マスターブートレコード (MBR) から他のオペレーティングシステムを追い払ってしまうのです). 「危険覚悟の専用 (dangerously dedicated) ディスク」は健康に悪いの?

さて, これは確かに PC の世界からやって来た人々にとっては 一般的なお話でしょうが, ここで Unix の世界の方からやって来た, FreeBSD が動作する, しかも FreeBSD だけが動作するマシンをセットアップ しようとしている人の場合を考えてみましょう. 彼らは オペレーティングシステムがディスク全体を, その始めのセクタから 終りの 1 つに至るまで使い切る, 古典的な Unix の流儀に慣れ親しんで います. このような, FreeBSD が 1 日 24 時間, 1 週間に 7 日走り続け, 他のオペレーティングシステムがブートされることなど有り得ないマシン では, 正しい fdisk のテーブルは何の役にも立ちません. 結果, もし sysinstall の fdisk エディタで ``A)ll FreeBSD'' を選択し, 続く質問に ``No'' と答えれば, こちらのモードを選択したことになります. この場合, BSD のブートストラップがこのドライブの MBR になるので, ブートマネージャ等にスペースが残されていないことに注意してください. 何かを MBR にインストールすれば, BSD のブートストラップに ダメージを与えることになるでしょう.

では, なぜこれが 「危険覚悟の」と言われるのでしょう? このモードのディスクが, 通常の PC のユーティリティが有効な fdisk テーブルと見なす情報を持っていないからです. ユーティリティの出来 如何によりますが, そのようなディスクを発見したとき, 警告を 出すものもあります. また, もっと悪い場合, 確認も通告もなしに BSD のブートストラップにダメージを与えるものもあるでしょう. PC ではより広範囲で使われているあるオペレーティングシステムは, そういう非ユーザフレンドリーな行為をすることでよく知られています (もちろん, その行為は「ユーザフレンドリ」の名の元で 行われるわけですが). 少なくとも 1 種の, 例えば HP Netserver で使用されていた (もちろん, そこだけではありませんが) Award の BIOS は, 有効な fdisk テーブルを持っていないと認識した全ての ハードディスクを無視することで知られています. ブート時にこの現象が起こると, BIOS はそのようなディスクをさっさと 無視してフロッピードライブを読みに行き, しかも ``Read error'' というあっさりしたメッセージしか吐きません. 感動ものでしょ? 多分彼らにとってはこれが「ユーザフレンドリ」なんでしょうね. よくわかりませんけど.

このモードの利点はいくつかあります. FreeBSD がディスク全体を所有でき, 1980 年代の素朴なパーティショニングモデルのためだけに, いくつもの 本来不要な「トラック」を無駄使いする必要がなくなります. このモデルは, パーティショニングをどのようにすべきかという点に関して, いくらか不自然で, 今では無意味でさえある制限を課します. この制限は, しばしば PC に OS をインストールする際の最大の頭痛の種と なります. パーティショニングの情報を fdisk のテーブルに保存する際に 2 つの異なる, 冗長な方法が用意されているがゆえに, 結果として ジオメトリの不整合を引き起こすのです. の章をご覧下さい. 「危険覚悟の専用」モードでは, BSD のブートストラップはセクタ 0 から始まりますが, BIOS のディスクジオメトリ「変換」の方式とは 無関係に, 常に等しい C/H/S の値に変換される唯一のセクタ なのです. したがって, ブートしなくなる危険を犯すことなしに, 異なる変換方式を採用しているシステム / コントローラ間で, ディスクを交換することができるのです.

「危険覚悟の専用ディスク」を通常の PC での使用法に 戻すには, 原則として 2 つ方法があります. 1 つは十分な NULL バイトを MBR に書き込んで, きたるべきインストーラにディスク はまっさらだと思い込ませる方法です. 例えば, こんな感じです. dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15

また, マニュアルには書かれていない DOS の「機能」 fdisk /mbr

は, BSD ブートストラップを追い払ってくれる上に, 新しいマスターブートレコードをインストールしてくれます. どのようにしたらスワップ領域を増やせますか?

スワップパーティションのサイズを増やすのが最良の方法ですが, 別のディスクを追加しなくて済むという利点のある方法があります.

スワップを別のディスク上に追加することは, 単純に同じディスク上 にスワップを追加する場合よりも高速に動作するようになります. 例に挙げれば, あるディスク上のソースをコンパイルしているとして, スワップが別のディスク上に作られていれば, これらが同じディスク上 にある場合よりも断然速いです. SCSI ディスクの場合は特にそうだと言えます.

IDE ドライブは同時に同じチャネル上の複数のドライブには アクセスできません (FreeBSD は mode 4 をサポートしていないので, すべての IDE ディスク I/O は ``programmed'' です). IDE の場合であってもやはり, スワップを別のハードディスク上に 作成することをおすすめします. ドライブは実に安いものです, 心配するだけ無駄です.

よいサーバと非常に高速なネットワーク環境でないのであれば, スワップを NFS 上に置こうというのは本当にばかげた考えです.

これは 64MBの vn-swap を作る例です (ここでは /usr/swap0 としますが, もちろん好きな名前を使うことができます).

カーネルが次の行を含むコンフィグファイルから構成されているかを 確認します. GENERIC カーネルには, この行が含まれています. pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) vn デバイスを作ります cd /dev sh ./MAKEDEV vn0 スワップファイルを作ります (/usr/swap0) dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 /etc/rc.conf でスワップファイルを有効化させます swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. マシンをリブートします

スワップファイルをすぐに有効化させたいのなら以下のようにタイプします vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap プリンタのセットアップで問題があります

ハンドブックのプリンタの部分を参照してください. 探している問題のほとんどが書かれているはずです. をご覧ください. 私のシステムのキーボードマッピングは間違っています.

kbdcontrol プログラムは, キーボードマップファイルを読み込むための オプションを備えています. /usr/share/syscons/keymaps の下にたくさんのマップファイルがあります. システムに関連のあるものを一つ選んで, ロードしてください. kbdcontrol -l uk.iso /usr/share/syscons/keymaps と拡張子 によって使用されます.

これは /etc/sysconfig (または ) 中で設定することができます. このファイル中にあるそれぞれのコメントを参照してください.

2.0.5R やそれ以降の版では, テキストフォントやキーボードマッピングに 関係のあるものはすべて, /usr/share/examples/syscons の中におさめられています.

現在以下のマッピングがサポートされています: Belgian ISO-8859-1 Brazilian 275 keyboard Codepage 850 Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 Danish Codepage 865 Danish ISO-8859-1 French ISO-8859-1 German Codepage 850 German ISO-8859-1 Italian ISO-8859-1 Japanese 106 Japanese 106x Latin American Norwegian ISO-8859-1 Polish ISO-8859-2 (programmer's) Russian Codepage 866 (alternative) Russian koi8-r (shift) Russian koi8-r Spanish ISO-8859-1 Swedish Codepage 850 Swedish ISO-8859-1 Swiss-German ISO-8859-1 United Kingdom Codepage 850 United Kingdom ISO-8859-1 United States of America ISO-8859-1 United States of America dvorak United States of America dvorakx ユーザディスククォータが正常に動作していないようです.

'/' にはディスククォータを設定しないでください, クォータファイルが置かれるファイルシステム上に クォータファイルを置くようにしてください. つまり: FS QUOTA FILE /usr /usr/admin/quotas /home /home/admin/quotas ... わたしの ccd の何が適合していない (Inappropriate) のでしょう?

このような症状が現れます: # ccdconfig -C ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format #

通常この現象はタイプを ' 未使用 (unused)' のまま放っておかれた 'c' パーティションをつなげようとした場合に現れます. ccd ドライバは FS_BSDFFS タイプをベースとするパーティションを要求します. つなげようとしているディスクのディスクラベルを編集して, パーティションのタイプを '4.2BSD' に変更してください. どうしてわたしの ccd のディスクラベルを変更することができないのでしょう?

このような症状が現れます: # disklabel ccd0 (it prints something sensible here, so let's try to edit it) # disklabel -e ccd0 (edit, save, quit) disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; use "disklabel -r" to install initial label #

これは ccd から返されるディスクラベルが, 実はディスク上にはない まったくの偽の情報だからです. これを明示的に書き直すことで 問題を解消できます, このようになります: # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp # disklabel -e ccd0 (this will work now) FreeBSD は System V の IPC プリミティブをサポートしますか?

はい. FreeBSD は System-V スタイルの IPC をサポートします. 共有メモリ, メッセージ, セマフォが含まれます. 以下の行を カーネルコンフィグファイルに加えると, サポートが有効になります. options SYSVSHM options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging

コンパイルしてインストールしてください.

UUCP で mail を配送するには sendmail をどう使えばよいのですか?

FreeBSD に付属している sendmail は, インターネットに直接 つながっているサイトにあわせて設定してあります. UUCP 経由で mail を交換したい場合には sendmail の設定ファイルを改めてインストール しなければなりません.

/etc/sendmail.cfを自分の手で改造するのは純粋主義者の やるような事です. sendmailの version 8 は のような プリプロセッサを通して設定ファイルを生成する新しいアプローチを 取っており, より抽象化されたレベルの設定ファイルを編集します. 以下のディレクトリの中にある設定ファイルを使用してください. /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf

もしすべてのソースをインストールしていない場合には sendmail の設定ツールは, 別の tar ファイルにまとめてあります. CD-ROM が mount されている場合には, 次のようにしてください. cd /usr/src tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa

これはたった数 100Kbyte ですから心配ないでしょう. cf ディレクトリにある README に, m4 での設定の基本的な説明があります.

UUCP での配送のためには, mailertable を使用すれば よいでしょう. これによって, sendmail が配送方式を決定するデータベースを 作成することができます.

まずはじめに, .mc ファイルを作成しなければなりません. /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf というディレクトリが, これらのファイルを作成する場所です. 既にいくつか例があると思います. これから作成するファイルの名前を foo.mc とすると, sendmail.cf を求めているような形式に変換するには, 次のようにしてください. cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf make foo.cf cp foo.cf /etc/sendmail.cf

標準的な .mc ファイルは次のようになります. include(`../m4/cf.m4') VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) FEATURE(nodns) FEATURE(nocanonify) FEATURE(mailertable) define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) MAILER(local) MAILER(smtp) MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP

nodnsnocanonify という指定をすることで, mail の配送に DNS を使用しなくなります. UUCP_RELAY という 行に関しては, ある理由から必要ですがそれは聞かないでください. .UUCPで終わる仮想ドメインを処理することのできるインターネット上での ホスト名をここに書いてください. 通常は, ISP の mail リレーホストを 書くことになると思います.

これが終了したら, 次に /etc/mailertable というファイル が必要です. 標準的な例は次のとおりです. # # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus interface-business.de uucp-dom:if-bus .heep.sax.de smtp8:%1 horus.UUCP uucp-dom:horus if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus . uucp-dom:sax

見れば分かるように, これは実在する設定のファイルです. はじめの 3 行はドメイン名で指定されたメールが default の経路で配送されずに, ``近道'' するために UUCP で隣りのサイトに送るための特別な状況を 処理するものです. 次の行は Ethernet でつながっているローカルのドメインに対しては SMTP で送るための設定です. 最後に, UUCP での隣りのサイトが. UUCP で終わる仮想ドメインの書式で 指定されており, default の rule を ``uucp-neighbour!recipient'' で上書きするためのものです. 一番最後の行はいつもドットを一つ書きます. これは, ここまでの行でマッチしなかったすべてのホストにマッチし, このサイトから世界に向けて出ていくための mail gateway に UUCP で配送するためのものです. uucp-dom: に続けて書かれているノード名は, uuname コマンドで指定することによって UUCP で直接配送される正しいノード名でなければなりません.

最後に, このファイルは使用する前に DBM データベースのファイルに 変換する必要があります. これをおこなうコマンドラインは mailertable の最初のコメントに書いてあります. mailertable を変更した時には, 必ずこのコマンドを実行してください.

最後のヒントです: もし特定のメール配送がうまく作動するかどうか 確かめたい場合には, sendmail の-bt オプションを 使用してください. このオプションによって sendmail は アドレステストモードで起動します. ``0 '' の後に 配送したいアドレスを書いてください. 最後の行に, 実際に使用される mail agent, この mail agent で送られる送信先のホスト, そして (多分変換されている) アドレスが表示されます. このモードを抜けるには Control-D を押してください. j@uriah 191% sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter

> 0 foo@interface-business.de rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de ... rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ < @ interface-business . de > > ^D j@uriah 192% ダイアルアップでインターネットに接続する環境でメールをセットアップするにはどうやるの?

静的に IP アドレスが割り当てられる場合は, デフォルトの状態を 変更する必要はありません. 割り当てられた名前をホストネームと するだけで, sendmail が後のことを引き受けてくれます.

ダイアルアップ メールボックスからメールを取ってくるためには, retrieval (回収) エージェントをインストールする必要があります. /etc/ppp/ppp.linkup に以下のように記述すると, インターネットと 接続が完了した時点で自動的にメールを取得するようになります. MYADDR: !bg su user -c fetchmail

この例では, poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;

言うまでもなく, このファイルは 正しい 上の要件を満たすには, 以下のような VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') OSTYPE(bsd4.4)dnl FEATURE(nouucp)dnl MAILER(local)dnl MAILER(smtp)dnl Cwlocalhost Cwbsd.home MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') Dmbsd.home define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl define(`confDELIVERY_MODE', `deferred')dnl

しまった! root のパスワードを忘れてしまった!

あわてないで下さい! 単にシステムを再起動し, シングルユーザモード に移るために Boot: と表示されるプロンプトで -s と入力してください. どのシェルを使うのかという質問には, ENTER キーを押してください. # プロンプトに移ることができるでしょう. mount -a / と入力 して, root ファイルシステムを読み書きできるようにマウントし直した後, Control-Alt-Delete でシステムがリブートしないようにするにはどうすればいい?

コンソールで使っているキーマップを編集して, /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd にあります. その 変更を反映させようとして, このキーマップのロードを明示的に行なう ために, /etc/rc.conf を実行すべきかもしれません. もちろん 他の国のキーマップを使っているのであれば, 代わりにそのキーマップ ファイルを編集して下さい. diff --git a/ja/FAQ/applications.sgml b/ja/FAQ/applications.sgml index 600a3e1cfd..a623990f74 100644 --- a/ja/FAQ/applications.sgml +++ b/ja/FAQ/applications.sgml @@ -1,150 +1,150 @@ - + - + ユーザアプリケーション

訳: &a.junkun; &a.shou; .8 November 1997. そういうユーザアプリケーションはどこにあるの?

FreeBSDに port (移植) されたソフトウェアパッケージについては, - + をご覧下さい. このリストには現在 1000 を越える項目があり, しかも毎日更新されています. このページを小まめに訪れるか, を購読すると, 新しく入った ports を定期的にチェックすることが できます.

大部分の ports は 2.2 と 3.0 ブランチの両方で利用できるはずです. 多くは 2.1.x 系のシステムでも同様に動作するでしょう. FreeBSD のリリースが出る度に, そのリリースの時点での ports ツリーの スナップショットが撮られ, ports/ ディレクトリに 納められることになっています.

また, ``package'' という考えも採用されています. これは基本的には gzip されたバイナリディストリビューションに, インストール時に 環境に合わせた作業が必要になった場合にそれを執り行う多少の英知を 付け加えたものです. package を使えば, どのようなファイルが 配布物として含まれているかと言った細かい事柄にいちいち煩わされる ことなく, 簡単にインストールやアンインストールを繰り返す ことができます.

インストールしたい package があるなら, /stand/sysinstall の, 「インストール後の FreeBSD の設定を行う」の下にある package のインストールメニューを使うか, package のファイル名を 指定して pkg_add(1) を使用して下さい. package の ファイル名には通常末尾に .tgz がついています. CDROM をご使用の方は, CD の packages/All ディレクトリから それらのファイルを利用することができます. また, 以下の場所から, FreeBSD の各種バージョンにあわせた package をダウンロードする こともできます. 2.1.x-release 用 2.2.6-release/2.2-stable 用 3.0-current 用

お近くのミラーサイトもご利用下さい.

新しい ports が続々と追加されている状態なので, 全ての ports に 対応する package が存在するわけではないことを覚えておいてください. 定期的に マスターサイトを訪れて, どのような package が利用できるのかチェックするのも良いでしょう. libc.so.3.0 はどこにありますか?

2.1.x のシステムで 2.2/3.0 用の package を動かそうとしていますね. 前のセクションを読んで, システムに合った正しい port/package を 入手してください. 386/486SX のマシンで ghostscript を動かすとエラーがでます.

あなたのマシンには数値演算プロセッサが塔載されていませんね? カーネルにコプロセッサの代わりとなる数値演算エミュレータを 追加する必要があります. 以下のオプションをカーネルのコンフィグレーションファイルに 追加して, カーネルを再構築してください. options GPL_MATH_EMULATE

SCO/iBCS2 のアプリケーションを実行すると,

まず最初に /etc/sysconfig (または ) の中の 最後のセクションを編集し, 以下の変数を # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup ibcs2=NO

これでシステムの起動時に カーネルモジュールが読み込まるようになります.

次に /compat/ibcs2/dev/ を以下のように編集します: lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys -rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx

open や close の処理は, socksysから へ シンボリックリンクを張ることで代用します. 残りの処理は, -current に入っているコードが担当しています. これは以前のものより ずっとスッキリした方法です.

ローカルでの X のソケット接続に INN (インターネットニュース) の設定方法は?

inn の package や port をインストールしたあとに を見てみましょう. 初心者向けの INN FAQ があります. どのバージョンの Microsoft FrontPage を入手すればいいの?

Port を使ってください! パッチの当たったバージョンの Apache が ports ツリーにあります.

diff --git a/ja/FAQ/preface.sgml b/ja/FAQ/preface.sgml index 674d56a050..cc62d1b0b9 100644 --- a/ja/FAQ/preface.sgml +++ b/ja/FAQ/preface.sgml @@ -1,556 +1,556 @@ - + - + まえがき

訳: &a.kuriyama;, &a.hanai;, &a.nakai;, &a.motoyuki;. 5 November 1997.

FreeBSD 2.X FAQ へようこそ! この FAQ の目的は?

Usenet の FAQ がそうであるように, この文書も FreeBSD オペレーティングシステムに関して頻繁に尋ねられる質問を 網羅することを目的としています (もちろんそれに対する答えも!). FAQ は本来バンド幅を減らし, 同じ質問が何度も繰り返されるのを 避けるために作られたものですが, 最近は有用な情報源と 見なされるようになってきました.

この FAQ をできる限り有用なものにしようと, あらゆる努力が はらわれています. もし何かしらの改善案が浮かんだら, ぜひ まで メールを送ってください. FreeBSD って何?

FreeBSD 2.X はカリフォルニア大学バークレイ校が i386 系の プラットフォーム向けにリリースした 4.4BSD-lite をもとにした UN*X ライクなオペレーティングシステムです. 間接的には同じ バークレイ校の Net/2 を William Jolitz が i386 系に移植した 386BSD も基にしていますが, 386BSD のコードはほとんど残って いません. FreeBSD についての詳細と, 何ができるかについては を参照してください.

FreeBSD は企業やインターネットサービスプロバイダ, 研究者, コンピュータ専門家, 学生, 家庭のユーザなどにより, 業務や教育, 娯楽に用いられています. これらに関しては - + を参照してください.

FreeBSD に関するより詳しい情報は を参照してください. FreeBSD が目指しているもの

FreeBSD プロジェクトの目的は, いかなる用途にも使用でき, 何ら 制限のないソフトウェアを供給することです. 私たちの多くは, コード (そしてプロジェクト) に対してかなりの投資をしてきており, これからも多少の代償はあっても投資を続けて行くつもりです. ただ, 他の人達にも同じような負担をするように主張している わけではありません. FreeBSD に興味を持っている一人残らず 全ての人々に, 目的を限定しないでコードを提供すること. これが, 私たちの最初のそして最大の「任務」であると信じて います. そうすれば, コードは可能な限り広く使われ, 最大の 恩恵をもたらすことができるでしょう. これが, 私たちが熱烈に 支持しているフリーソフトウェアの最も基本的な目的であると, 私は信じています.

私たちのソースツリーに含まれるソースのうち, GNU 一般公有使用許諾 (GPL) または GNU ライブラリ 一般公有使用許諾 (GLPL) に従っているものについては, 多少制限が 科されています. ただし, ソースコードへのアクセスの 保証という, 一般の制限とはいわば逆の制限 (訳注1) です. ただし GPL ソフトウェアを商用で利用する場合, さらに複雑になるのは 避けられません. そのため, それらのソフトウェアを, より制限の 少ない BSD 著作権に従ったソフトウェアで置き換える努力を, 可能な限り日々続けています.

(訳注1) GPL では, 「ソースコードを実際に受け取るか, あるいは, 希望しさえすればそれを入手することが可能であること」を求めています. どうして FreeBSD と呼ばれているのですか?

無料 (free) で使うことができる (商利用も含む). オペレーティングシステムの完全なソースコードが自由に (freely) 手に入り, 商利用・非商利用にかかわらず, 最低限の制限で他の仕事への利用, 配布, 導入が可能. 改良やバグフィックスがある場合, 誰でも (free) その コードを提出でき, ソースツリーに加えることができます (いくつかの簡単な条件には従ってもらいます).

母国語が英語でない読者のために, ここでは ``free'' という単語が 二通りに用いられていることを指摘しておくとわかりやすいかも しれません. ひとつは「無料である」ということ, もうひとつは 「自分のやりたいようにできる」ということです. FreeBSD のコードで FreeBSD の最新バージョンは?

が最新の stable バージョンで, 1998 年 3 月にリリース されました. また, これは最新の release バージョンでもあります.

簡単に言ってしまうと, -stable は 最新のリリースのすばらしい新機能の数々よりも, 安定性と変更回数の 少なさを好む ISP や他の企業のユーザをターゲットにしています. 今のところ, これらのバージョンは同一のものですが, この状況も -currentブランチが一般のリリースとして十分に洗練されるまでの ことでしょう.

これは 3.0-current snapshot がビジネスサービス向けとしては不安定である, と言っているわけではなく, 3.0 特有の機能 (新しいコンパイラ技術や 高速なネットワークコードなど) を必要とする多くの人たちは, これを 使う決定をし, 良い成果を収めています. 私たちとしては, このブランチでさらに実績を積むまでは, 3.0 が自信を持っておすすめめできるものあるということを 「保証」したくないだけなのです. FreeBSD-currentって何?

は オペレーティングシステムのの開発バージョンで, やがて 3.0-RELEASE となります. よってこれは, そこに携わっている開発者や, どんな障害をも乗り越えていけるタフな愛好家たちにとってのみ 興味深いものです. -current の使用に際しての詳細は を参照してください.

オペレーティングシステムに馴染みがない場合や一時的な問題か 本物の問題かを見極める能力がない場合は, FreeBSD-current を 使うべきではありません. このブランチは時々急激に拡張されたり, ビルドできない状態になることもちょっちゅうあります. FreeBSD-current を使う人は, 問題を分析して「小さな欠陥」では なく間違いであると思われるものだけを報告できるものと想定され ています. 「make world したら group 関係でエラーがでました」 のような質問は -current メーリングリストでは軽蔑の眼差しで あしらわれることもあります.

時たま, -current の開発コードから が作成され, snapshot の中からは 配布 CD-ROM が作成されることもあります. それぞれの snapshot には以下のような目的があります: インストールプログラムの最新版のテスト. 試してみたいけれど, 基礎的な所から毎日変わるような ものを追いかける時間もバンド幅も無い, という人にも -current を使えるようにする. また, そのような人たち のシステム移行のための手っ取り早い方法を提供する. あとでとんでもないことをしてしまった時のために, 問題となるコードの特定の参照基準点を保存しておく. (通常は CVS がこういうハプニングのような恐ろしい事態を防止して いるんですけどね :) テストが必要な新しい機能を, できる限り多くの 隠れテスターに試してもらう.

どんな目的であれ, snapshot が「製品レベルの品質」であるとの考えに 基づく要求は行わないでください. 安定性やテスト十分性にこだわる人は 完全なリリースから離れてはいけません.

3.0-current および 2.2-stable ブランチ両方の snapshot は, 平均的に一日に一度生成されており, から直接入手することが できます. FreeBSD-stable のコンセプトって何?

FreeBSD 2.0.5 がリリースされた後, 私たちは FreeBSD の開発を 2 系統に分割することにしました. 一つは というブランチで, バグの修正はしっかりテストされ, 機能の強化は少しずつしか行われません (急な変更や実験的機能を望まない, インターネットサービスプロバイダや営利企業向け). もう一方のブランチは で, 2.0 がリリースされて以来 3.0-RELEASE (そしてその後も) へ向けて脈々と 続いているものです. ASCII で描いた簡単な図がわかりやすいかは自信がありませんが, こんな感じになります: 2.0 | | | [2.1-stable] *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable 終了] | (1997年3月) | | | [2.2-stable] *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5 -> 2.2.6 -> 2.2.7 | (1997年3月) (97年10月) (98年4月) (98年7月) | | 3.0-SNAPs (1997年第一四半期開始) | | 3.0.0-RELEASE (1998年10月) | \|/ + [今後の 3.x リリース群]

以前の 2.1-stable ブランチが 2.2.0 がリリースされたことによって 終了し, 「安定版ブランチ」がいわゆる 2.2-stable として新しくなったのに対して, -current ブランチは 3.0 とその先へ向けてゆっくりと進化を続けています. 3.0-current は, 実際に 3.0 がリリースされるまで, 活発な開発の 舞台として続いていくでしょう. その時点で 3.0 は別のブランチとなり, 3.1-current が次の「最新ブランチ」となる予定です. 2.1-stable ブランチが 2.1.7.1 で終わったのはなぜですか?

三つのブランチの開発を続けたいのはやまやまなのですが, 残念ながら このような状況を効率的に扱えるバージョン管理ツールがまだ 存在しないのです. 現在我々が使っているツールで, 複数のブランチを数ヶ月以上の 長期間に渡って並行してバージョン管理し続けることは, まさに 悪夢のような作業なのです. 一方で 2.1-stable ブランチは一年以上も続いていますから, FreeBSD の開発者たちの作業の大変さを考えると, このまま継続することは 深刻な問題に陥りかねません. おそらくみんなが望むものを提供してくれるような方法がそのうち 考え出されるでしょうし, また, 我々もそのような方法について 検討中なのですが, 現状では古い -stable ブランチを (2.1.7 の後の最終リリース) で終了し, 2.2.2 からを新たな -stable とすることが 最善の手段であると考えています. FreeBSD のリリースはいつ作られるのですか?

原則的には, FreeBSD コアチームは新しい機能やバグフィックスが 充分集まり, リリースの安定性を損なうことが無いようにさまざま な変更が十分に安定しているという条件を満たしている場合にのみ, 新しいバージョンの FreeBSD をリリースします. たとえこの用心深さが新しい機能が使えるようになることを 待ち望んでいるユーザを欲求不満にさせるとしても, 多くのユーザは このことを FreeBSD の最も良い所の一つだと考えています.

平均的には, だいたい 6 ヶ月ごとにリリースが作成されます.

もう少し刺激が欲しい (あるいは待ち遠しい) 方々向けに SNAP というものが存在し, これは特にリリースに近付いてきた数ヶ月 ぐらいの期間により頻繁に公開されます. FreeBSD は PC 用だけしかないの?

現時点ではそうですが, アーキテクチャへの移植 が計画されています. 異なるアーキテクチャのマシンを 持っていて, ゆっくり待てないという場合には次の URL を 参照してください. または . 誰が FreeBSD の責任者?

プロジェクトの全体的な方向性や, 誰にソースツリーにコードの 書き込み権限を与えるか, などといった FreeBSD プロジェクトに関する 重要な意思決定は 17 名からなる によってなされます. ソースツリーを直接変更できる人はもっと多く, 80 名以上の がいます.

しかし, 通常の変更ではないものはで先行して議論されますが, この議論への参加については一切の制限はありません. どこから FreeBSD を入手できますか?

FreeBSD のすべての主要なリリースは anonymous FTP 経由で から入手できます: 現在の 2.2-stable リリース, 2.2.6R は にあります. 現在の 3.0-current, 3.0-SNAP は にあります. 次の 2.2 ブランチのリリースへと向かっている RELENG_2_2 ブランチ (2.2.6 -> 2.2.x) に基づき一日に一回, リリースが作成されます. 不慮の手違いによるまれな例外もありますが, RELENG_2_2 ブランチは 注意深く保守されています (実験的な変更はなく, -current でテスト済みの 変更だけが入ります). リリースも ブランチ用に一日に一回 作成されており, これらは純粋に最先端の開発者およびテスターのために 提供されています.

また, FreeBSD は CD-ROM でも入手でき, 次のところでオーダできます.

Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord, CA 94520 USA Orders: +1 800 786-9907 Questions: +1 925 674-0783 FAX: +1 925 674-0821 email: WWW:

オーストラリアでは, 次のところに問い合わせてください.

Advanced Multimedia Distributors Factory 1/1 Ovata Drive Tullamarine, Melbourne Victoria Australia Voice: +61 3 9338 6777 CDROM Support BBS 17 Irvine St Peppermint Grove WA 6011 Voice: +61 9 385-3793 Fax: +61 9 385-2360

イギリスの場合は次のところです. The Public Domain & Shareware Library Winscombe House, Beacon Rd Crowborough Sussex. TN6 1UL Voice: +44 1892 663-298 Fax: +44 1892 667-473 FreeBSD のメーリングリストについて知りたいのですが?

完全な情報が にあります. FreeBSD のニュースグループは何がありますか?

完全な情報が にあります. FreeBSD の IRC (Internet Relay Chat) について何か情報はありますか?

あります. FreeBSD チャットチャンネルのもっとも主要な IRC ネットワークホストは以下の通りです: EFNET の Channel #FreeBSD が恐らく最も 人気があります. irc.chat.org のサーバー上にあります. DALNET の Channel #FreeBSD はアメリカでは irc.dal.net, ヨーロッパでは irc.eu.dal.net にあります. UNDERNET の Channel #FreeBSD はアメリカでは us.undernet.org, ヨーロッパでは eu.undernet.org にあります. 最後に, BSDNET の #FreeBSD に入ることもできます. BSD 専用の小さなチャットネットワークで irc.FreeBSD.org にあります.

それぞれのチャンネルは別個のもので互いに接続されていません. チャットのスタイルも違っているので自分のチャットのスタイルにあった ものを見つけるために一つ一つ試すのもいいでしょう. FreeBSD の本

Greg Lehey の本 ``Installing and Running FreeBSD'' が Walnut Creek から出版されており 2.2.6 の CD-ROM が付属しています. また, より詳しい本が ``The Complete FreeBSD'' というタイトルで 出ており, 印刷されたマニュアルページと 2.2.6 の CD-ROM が付属しています. 現在大抵の大型書店で入手できるはずです.

FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトがありますので, doc メーリングリストにコンタクトしてみてください (さらに参加すればもっとよいでしょう). . このリストは FreeBSD のドキュメントに関して議論するためのものです. FreeBSD に関する質問に対しては questions というメーリングリストがあります: .

FreeBSD の「ハンドブック」もあり, から読むことができます. 現在作業中ですので不完全な部分もあることに注意してください.

FreeBSD のガイド本の決定版は Greg Lehey が書いた ``The Complete FreeBSD'' で Walnut Creek CDROM Books から出版されて います. 現在は第二版になっていて, インストール, システム管理ガイド, プログラム設定のヘルプ, マニュアルページまでの内容が 1,750 ページに わたって書かれています. この本は (そして現在の FreeBSD リリースは) , , または 最寄りの書店で注文することができます. ISBN コードは 1-57176-227-2 です.

しかし, FreeBSD 2.2.X は Berkeley 4.4BSD-Lite2 ベースなので, ほとんどの 4.4BSD のマニュアルが FreeBSD 2.2.X にも応用できます. O'Reilly and Associates が以下のマニュアルを出版しています. 4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages : 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages : 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages : 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages : 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages : 1-56592-079-1

WWW 経由で以下の URL から, これらの詳細な説明を読むことができます. . 販売数が少ないためこれらの マニュアルは入手しにくいかもしれません.

4.4BSD のカーネル構成についてより徹底的に知りたいのなら, これなら間違いないでしょう:

McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.

The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. 0-201-54979-4

システム管理について参考になる本は次のものです.

Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995 : 0-13-151051-7

この本は TCP/IP だけでなく DNS, NFS, SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, 印刷などの基礎を扱っています. 高価ですが (およそ US$45-$55), 買う価値はあります. また, 色々なツールのソースコードが入った CD-ROM が付属しています. しかし, それらのほとんどは FreeBSD 2.2.6R CD-ROM に収録されています (さらに FreeBSD CD-ROM の収録物の方がより新しい場合があります). Problem Report (障害報告) データベースにアクセスする方法は?

ユーザ変更要求のすべてが公開されている Problem Report データベースは 障害報告の の web ベースのインタフェースを通して, 問い合わせ (または提出) をおこなうことができます. また, send-pr(1) コマンドを使用して, 電子メール経由で障害報告や変更要求を提出することもできます. その他の情報

以下のニュースグループには FreeBSD ユーザに直接関係のある 議論が行われてます. (moderated)

Web 上のリソース: .

FreeBSD handbook には本当に完璧な の一覧があり, 買うべき本をさがしている方は読む価値があります. diff --git a/ja_JP.eucJP/FAQ/admin.sgml b/ja_JP.eucJP/FAQ/admin.sgml index 27cd02a04e..823519397b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/FAQ/admin.sgml +++ b/ja_JP.eucJP/FAQ/admin.sgml @@ -1,848 +1,848 @@ - + - + システム管理

訳: &a.nishika;.12 November 1997. システムスタートアップファイルはどこにあるのですか?

2.0.5R から 2.2.1R までは, プライマリコンフィグレーションファイルは /etc/sysconfig にあります. オプションはすべて, このファイルと および /etc/netstartといった, 別のファイルに指定されています.

ファイル /etc/sysconfig を見て, システムに適合するように 変更してください. このファイルはそれぞれの場所に何を書けばいいのかを表す コメントがたくさん書かれています.

2.2.2 に続くリリース と 3.0 では, /etc/sysconfig は, より分りやすい名前の に改名され, それに従って 書式もいくぶん改められます. /etc/netstart/etc/rc.network に改名され, 全部のファイルを /usr/src/etc/rc* /etcで一度にコピーすることが 出来るようになります.

ファイル /etc/rc.local は常にここにあり, ファイル /etc/rc.serial はシリアルポートの初期化 (例えばポートの設定を固定したり等々) のためにあります.

ファイル /etc/rc.i386 は iBCS2 エミュレーションのような Intel アーキテクチャ固有の設定や PC システムコンソール設定のためにあります.

2.1.0R からは, "ローカル" スタートアップファイルをディレクトリ /etc/sysconfig (または /etc/rc.conf) の中に作って指定することもできます: # Location of local startup files. local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d

.sh で終わるそれぞれのファイルは, アルファベット順に実行されます.

ファイル名を変えることなくある一定の順序で確実に実行したいのであれば, 順序が保証されるように以下のようにして, それぞれのファイルの頭に数値をつけるようなデザインを 使うことができます: 10news.sh 15httpd.sh 20ssh.sh

この方法は見苦しく (あるいは SysV のように :-)) なりますが, /etc/rc.local を 手品のような編集でソートするようなことなく ローカルの追加パッケージを使うためには, シンプルでしかもよく使われる 手法ではあります. ほとんどの ports/packages は /usr/local/etc/rc.d をローカルスタートアップディレクトリ であると仮定しています. 簡単にユーザを追加するにはどうすればいいのですか?

コマンドを使用してください.

Ollivier Robert によって Perl で書かれた ``<roberto@FreeBSD.ORG> にたずねてみてください. 現在さらなる開発をおこなっています.

また, ユーザを削除するには コマンドを使用してください. FreeBSD システムに新しいハードディスクを追加するには? -

に書かれているディスクフォーマット チュートリアルを参照して下さい. 新しいリムーバブルドライブを持っていますが, どうやって使うの?

そのリムーバブルドライブが ZIP であれ EZ drive であれ (あるいはもしそういう風に使いたいのなら, フロッピーであれ), またハードディスクであれ, 一旦システムにインストールされて認識され, カートリッジ, フロッピー等々が挿入されていれば, ことはどのデバイスでも全く同じように進みます.

ZIP ドライブやフロッピーで, すでに DOS のファイルシステムで フォーマットしてある場合, 次のコマンドを使うことができます. これはフロッピーの場合です. mount -t msdos /dev/fd0c /floppy

出荷時の設定の ZIP ディスクではこうです. mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip

その他のディスクに関しては, /stand/sysinstall を使って, どのようにレイアウト されているか確かめてください.

以降は ZIP ドライブが 3 番目の SCSI ディスクで, sd2 と認識されている場合の例です.

他人と共有しなければならないフロッピーやリムーバブルディスク でなければ, BSD ファイルシステムを載せてしまうのが良い考えでしょう. ロングファイル名もサポートされ, パフォーマンスは少なくとも 2 倍は向上しますし, おまけにずっと安定しています. まず最初に, DOS レベルでのパーティション / ファイルシステムを 無効にしておく必要があります. 使用するのは /stand/sysinstall でも結構です. 複数のオペレーティングシステムを入れることを考慮する 必要がないような容量の小さなドライブの場合は, 次のように FAT パーティションテーブル (スライス) 全体を飛ばして, BSD のパーティション設定を行うだけで良いでしょう. dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 disklabel -Brw sd2 auto

複数の BSD パーティションをつくる場合, disklabel か /stand/sysinstall を使います. 固定ディスク上にスワップ領域 を加える場合はそういうことをしたいと思うのはもっともですが, ZIP のようなリムーバブルドライブの上ではそういう考えは不適切 でしょう.

最後に, 新しいファイルシステムをつくります. ディスク全体を使用する ZIP ドライブの場合は, 以下のようにします. newfs /dev/rsd2c

次にマウントします. mount /dev/sd2c /zip

また, 次のような行を に入れておくのも良い考えでしょう. "mount /zip" と入力するだけでマウントできるようになります. /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 どのようにしたら DOS の拡張パーティションをマウントできますか?

DOS 拡張パーティションはすべての基本パーティションの後に 認識されます. たとえば, 2台目の SCSIドライブの拡張パーティションに "E" パーティションがあるとしますと, これは /dev にスライス 5 のスペシャルファイルを作る必要があり, /dev/sd1s5 としてマウントされます. # cd /dev # ./MAKEDEV sd1s5 # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e 他のシステムのファイルシステムを FreeBSD でマウントすることはできますか?

を見てください. より多くの情報があります.

この問題について他の情報があれば, 他の人から感謝されるでしょう. どのようにしたら FreeBSD を NT ローダーからブートさせることができますか?

FreeBSD のネイティブルートパーティションの最初のセクタを ファイルにして DOS/NT パーティション上に置くという画期的な アイディアがあります. ファイル名を c:\bootsect.bsd (c:\bootsect.dos からの発想です) としたとします. c:\boot.ini ファイルを次のように編集します: [boot loader] timeout=30 default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS [operating systems] multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" C:\="DOS"

この手順では DOS, NT, FreeBSD その他が(もし NTFS に変換してしまっているなら) DOS フォーマットの フロッピーディスクか FAT パーティションを /mnt に DOS マウントします. dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1

リブートして DOS か NT に切替えます. NTFS ユーザは attrib -s -r c:\boot.ini

上の例の attrib -r -s c:\boot.ini

FreeBSD が MBR からブートするようになっている場合, それぞれのネイティブパーティションからブートするように設定した後で, DOS から `` FreeBSD と Linux を LILO からブートするには?

FreeBSD と Linux が同じディスクにインストールされている場合, 単に Linux 以外の OS をブートするための LILO のインストール手順に 従えばいいだけです. 非常に簡単にではありますが, 記してみましょう:

Linux をブートし, /etc/lilo.conf に以下の行を加えて ください: other=/dev/hda2 table=/dev/hda label=FreeBSD (上記の手順は FreeBSD のスライスが Linux から /dev/hda2 という名前で見えていると仮定しています; あなたの設定にあわせて ください) その後, lilo を root で実行すれば完了です.

FreeBSD が別のディスクにインストールされているのなら, LILO の エントリに ``loader=/boot/chain.b'' を追加してください. 例えば, このようになります: other=/dev/sdb4 table=/dev/sdb loader=/boot/chain.b label=FreeBSD

場合によっては, 二つ目のディスクを正しく起動するために FreeBSD ブートローダに BIOS ドライブ番号を指定する必要があるかもしれません. 例えば, FreeBSD SCSI ディスクが BIOS によって BIOS ディスク 1 と して認識されるのなら, FreeBSD のブートローダのプロンプトで, 次の ように指定する必要があります: Boot: 1:sd(0,a)/kernel

FreeBSD 2.2.5 やそれ以降の版では, ブート時に上記のことを行なう だけで自動的に が設定されます.

が FreeBSD と Linux とを相互に 使えるようにするためのよい参考資料になるでしょう. FreeBSD と Linux を BootEasy からブートするには?

LILO をマスターブートレコード (MBR) ではなく Linux のブート パーティションにインストールしてください. これで BootEasy から LILO をブートできるようになります.

Windows95 と Linux を使用している場合は, いずれにせよ後者の方が お勧めです. Windows95 を再インストールする必要にかられたとき, Linux をブート可能に戻す手続きが簡単ですむからです (Windows95 は偏屈なオペレーティングシステムで, マスターブートレコード (MBR) から他のオペレーティングシステムを追い払ってしまうのです). 「危険覚悟の専用 (dangerously dedicated) ディスク」は健康に悪いの?

さて, これは確かに PC の世界からやって来た人々にとっては 一般的なお話でしょうが, ここで Unix の世界の方からやって来た, FreeBSD が動作する, しかも FreeBSD だけが動作するマシンをセットアップ しようとしている人の場合を考えてみましょう. 彼らは オペレーティングシステムがディスク全体を, その始めのセクタから 終りの 1 つに至るまで使い切る, 古典的な Unix の流儀に慣れ親しんで います. このような, FreeBSD が 1 日 24 時間, 1 週間に 7 日走り続け, 他のオペレーティングシステムがブートされることなど有り得ないマシン では, 正しい fdisk のテーブルは何の役にも立ちません. 結果, もし sysinstall の fdisk エディタで ``A)ll FreeBSD'' を選択し, 続く質問に ``No'' と答えれば, こちらのモードを選択したことになります. この場合, BSD のブートストラップがこのドライブの MBR になるので, ブートマネージャ等にスペースが残されていないことに注意してください. 何かを MBR にインストールすれば, BSD のブートストラップに ダメージを与えることになるでしょう.

では, なぜこれが 「危険覚悟の」と言われるのでしょう? このモードのディスクが, 通常の PC のユーティリティが有効な fdisk テーブルと見なす情報を持っていないからです. ユーティリティの出来 如何によりますが, そのようなディスクを発見したとき, 警告を 出すものもあります. また, もっと悪い場合, 確認も通告もなしに BSD のブートストラップにダメージを与えるものもあるでしょう. PC ではより広範囲で使われているあるオペレーティングシステムは, そういう非ユーザフレンドリーな行為をすることでよく知られています (もちろん, その行為は「ユーザフレンドリ」の名の元で 行われるわけですが). 少なくとも 1 種の, 例えば HP Netserver で使用されていた (もちろん, そこだけではありませんが) Award の BIOS は, 有効な fdisk テーブルを持っていないと認識した全ての ハードディスクを無視することで知られています. ブート時にこの現象が起こると, BIOS はそのようなディスクをさっさと 無視してフロッピードライブを読みに行き, しかも ``Read error'' というあっさりしたメッセージしか吐きません. 感動ものでしょ? 多分彼らにとってはこれが「ユーザフレンドリ」なんでしょうね. よくわかりませんけど.

このモードの利点はいくつかあります. FreeBSD がディスク全体を所有でき, 1980 年代の素朴なパーティショニングモデルのためだけに, いくつもの 本来不要な「トラック」を無駄使いする必要がなくなります. このモデルは, パーティショニングをどのようにすべきかという点に関して, いくらか不自然で, 今では無意味でさえある制限を課します. この制限は, しばしば PC に OS をインストールする際の最大の頭痛の種と なります. パーティショニングの情報を fdisk のテーブルに保存する際に 2 つの異なる, 冗長な方法が用意されているがゆえに, 結果として ジオメトリの不整合を引き起こすのです. の章をご覧下さい. 「危険覚悟の専用」モードでは, BSD のブートストラップはセクタ 0 から始まりますが, BIOS のディスクジオメトリ「変換」の方式とは 無関係に, 常に等しい C/H/S の値に変換される唯一のセクタ なのです. したがって, ブートしなくなる危険を犯すことなしに, 異なる変換方式を採用しているシステム / コントローラ間で, ディスクを交換することができるのです.

「危険覚悟の専用ディスク」を通常の PC での使用法に 戻すには, 原則として 2 つ方法があります. 1 つは十分な NULL バイトを MBR に書き込んで, きたるべきインストーラにディスク はまっさらだと思い込ませる方法です. 例えば, こんな感じです. dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15

また, マニュアルには書かれていない DOS の「機能」 fdisk /mbr

は, BSD ブートストラップを追い払ってくれる上に, 新しいマスターブートレコードをインストールしてくれます. どのようにしたらスワップ領域を増やせますか?

スワップパーティションのサイズを増やすのが最良の方法ですが, 別のディスクを追加しなくて済むという利点のある方法があります.

スワップを別のディスク上に追加することは, 単純に同じディスク上 にスワップを追加する場合よりも高速に動作するようになります. 例に挙げれば, あるディスク上のソースをコンパイルしているとして, スワップが別のディスク上に作られていれば, これらが同じディスク上 にある場合よりも断然速いです. SCSI ディスクの場合は特にそうだと言えます.

IDE ドライブは同時に同じチャネル上の複数のドライブには アクセスできません (FreeBSD は mode 4 をサポートしていないので, すべての IDE ディスク I/O は ``programmed'' です). IDE の場合であってもやはり, スワップを別のハードディスク上に 作成することをおすすめします. ドライブは実に安いものです, 心配するだけ無駄です.

よいサーバと非常に高速なネットワーク環境でないのであれば, スワップを NFS 上に置こうというのは本当にばかげた考えです.

これは 64MBの vn-swap を作る例です (ここでは /usr/swap0 としますが, もちろん好きな名前を使うことができます).

カーネルが次の行を含むコンフィグファイルから構成されているかを 確認します. GENERIC カーネルには, この行が含まれています. pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) vn デバイスを作ります cd /dev sh ./MAKEDEV vn0 スワップファイルを作ります (/usr/swap0) dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 /etc/rc.conf でスワップファイルを有効化させます swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. マシンをリブートします

スワップファイルをすぐに有効化させたいのなら以下のようにタイプします vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap プリンタのセットアップで問題があります

ハンドブックのプリンタの部分を参照してください. 探している問題のほとんどが書かれているはずです. をご覧ください. 私のシステムのキーボードマッピングは間違っています.

kbdcontrol プログラムは, キーボードマップファイルを読み込むための オプションを備えています. /usr/share/syscons/keymaps の下にたくさんのマップファイルがあります. システムに関連のあるものを一つ選んで, ロードしてください. kbdcontrol -l uk.iso /usr/share/syscons/keymaps と拡張子 によって使用されます.

これは /etc/sysconfig (または ) 中で設定することができます. このファイル中にあるそれぞれのコメントを参照してください.

2.0.5R やそれ以降の版では, テキストフォントやキーボードマッピングに 関係のあるものはすべて, /usr/share/examples/syscons の中におさめられています.

現在以下のマッピングがサポートされています: Belgian ISO-8859-1 Brazilian 275 keyboard Codepage 850 Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 Danish Codepage 865 Danish ISO-8859-1 French ISO-8859-1 German Codepage 850 German ISO-8859-1 Italian ISO-8859-1 Japanese 106 Japanese 106x Latin American Norwegian ISO-8859-1 Polish ISO-8859-2 (programmer's) Russian Codepage 866 (alternative) Russian koi8-r (shift) Russian koi8-r Spanish ISO-8859-1 Swedish Codepage 850 Swedish ISO-8859-1 Swiss-German ISO-8859-1 United Kingdom Codepage 850 United Kingdom ISO-8859-1 United States of America ISO-8859-1 United States of America dvorak United States of America dvorakx ユーザディスククォータが正常に動作していないようです.

'/' にはディスククォータを設定しないでください, クォータファイルが置かれるファイルシステム上に クォータファイルを置くようにしてください. つまり: FS QUOTA FILE /usr /usr/admin/quotas /home /home/admin/quotas ... わたしの ccd の何が適合していない (Inappropriate) のでしょう?

このような症状が現れます: # ccdconfig -C ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format #

通常この現象はタイプを ' 未使用 (unused)' のまま放っておかれた 'c' パーティションをつなげようとした場合に現れます. ccd ドライバは FS_BSDFFS タイプをベースとするパーティションを要求します. つなげようとしているディスクのディスクラベルを編集して, パーティションのタイプを '4.2BSD' に変更してください. どうしてわたしの ccd のディスクラベルを変更することができないのでしょう?

このような症状が現れます: # disklabel ccd0 (it prints something sensible here, so let's try to edit it) # disklabel -e ccd0 (edit, save, quit) disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; use "disklabel -r" to install initial label #

これは ccd から返されるディスクラベルが, 実はディスク上にはない まったくの偽の情報だからです. これを明示的に書き直すことで 問題を解消できます, このようになります: # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp # disklabel -e ccd0 (this will work now) FreeBSD は System V の IPC プリミティブをサポートしますか?

はい. FreeBSD は System-V スタイルの IPC をサポートします. 共有メモリ, メッセージ, セマフォが含まれます. 以下の行を カーネルコンフィグファイルに加えると, サポートが有効になります. options SYSVSHM options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging

コンパイルしてインストールしてください.

UUCP で mail を配送するには sendmail をどう使えばよいのですか?

FreeBSD に付属している sendmail は, インターネットに直接 つながっているサイトにあわせて設定してあります. UUCP 経由で mail を交換したい場合には sendmail の設定ファイルを改めてインストール しなければなりません.

/etc/sendmail.cfを自分の手で改造するのは純粋主義者の やるような事です. sendmailの version 8 は のような プリプロセッサを通して設定ファイルを生成する新しいアプローチを 取っており, より抽象化されたレベルの設定ファイルを編集します. 以下のディレクトリの中にある設定ファイルを使用してください. /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf

もしすべてのソースをインストールしていない場合には sendmail の設定ツールは, 別の tar ファイルにまとめてあります. CD-ROM が mount されている場合には, 次のようにしてください. cd /usr/src tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa

これはたった数 100Kbyte ですから心配ないでしょう. cf ディレクトリにある README に, m4 での設定の基本的な説明があります.

UUCP での配送のためには, mailertable を使用すれば よいでしょう. これによって, sendmail が配送方式を決定するデータベースを 作成することができます.

まずはじめに, .mc ファイルを作成しなければなりません. /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf というディレクトリが, これらのファイルを作成する場所です. 既にいくつか例があると思います. これから作成するファイルの名前を foo.mc とすると, sendmail.cf を求めているような形式に変換するには, 次のようにしてください. cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf make foo.cf cp foo.cf /etc/sendmail.cf

標準的な .mc ファイルは次のようになります. include(`../m4/cf.m4') VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) FEATURE(nodns) FEATURE(nocanonify) FEATURE(mailertable) define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) MAILER(local) MAILER(smtp) MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP

nodnsnocanonify という指定をすることで, mail の配送に DNS を使用しなくなります. UUCP_RELAY という 行に関しては, ある理由から必要ですがそれは聞かないでください. .UUCPで終わる仮想ドメインを処理することのできるインターネット上での ホスト名をここに書いてください. 通常は, ISP の mail リレーホストを 書くことになると思います.

これが終了したら, 次に /etc/mailertable というファイル が必要です. 標準的な例は次のとおりです. # # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus interface-business.de uucp-dom:if-bus .heep.sax.de smtp8:%1 horus.UUCP uucp-dom:horus if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus . uucp-dom:sax

見れば分かるように, これは実在する設定のファイルです. はじめの 3 行はドメイン名で指定されたメールが default の経路で配送されずに, ``近道'' するために UUCP で隣りのサイトに送るための特別な状況を 処理するものです. 次の行は Ethernet でつながっているローカルのドメインに対しては SMTP で送るための設定です. 最後に, UUCP での隣りのサイトが. UUCP で終わる仮想ドメインの書式で 指定されており, default の rule を ``uucp-neighbour!recipient'' で上書きするためのものです. 一番最後の行はいつもドットを一つ書きます. これは, ここまでの行でマッチしなかったすべてのホストにマッチし, このサイトから世界に向けて出ていくための mail gateway に UUCP で配送するためのものです. uucp-dom: に続けて書かれているノード名は, uuname コマンドで指定することによって UUCP で直接配送される正しいノード名でなければなりません.

最後に, このファイルは使用する前に DBM データベースのファイルに 変換する必要があります. これをおこなうコマンドラインは mailertable の最初のコメントに書いてあります. mailertable を変更した時には, 必ずこのコマンドを実行してください.

最後のヒントです: もし特定のメール配送がうまく作動するかどうか 確かめたい場合には, sendmail の-bt オプションを 使用してください. このオプションによって sendmail は アドレステストモードで起動します. ``0 '' の後に 配送したいアドレスを書いてください. 最後の行に, 実際に使用される mail agent, この mail agent で送られる送信先のホスト, そして (多分変換されている) アドレスが表示されます. このモードを抜けるには Control-D を押してください. j@uriah 191% sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter

> 0 foo@interface-business.de rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de ... rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ < @ interface-business . de > > ^D j@uriah 192% ダイアルアップでインターネットに接続する環境でメールをセットアップするにはどうやるの?

静的に IP アドレスが割り当てられる場合は, デフォルトの状態を 変更する必要はありません. 割り当てられた名前をホストネームと するだけで, sendmail が後のことを引き受けてくれます.

ダイアルアップ メールボックスからメールを取ってくるためには, retrieval (回収) エージェントをインストールする必要があります. /etc/ppp/ppp.linkup に以下のように記述すると, インターネットと 接続が完了した時点で自動的にメールを取得するようになります. MYADDR: !bg su user -c fetchmail

この例では, poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;

言うまでもなく, このファイルは 正しい 上の要件を満たすには, 以下のような VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') OSTYPE(bsd4.4)dnl FEATURE(nouucp)dnl MAILER(local)dnl MAILER(smtp)dnl Cwlocalhost Cwbsd.home MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') Dmbsd.home define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl define(`confDELIVERY_MODE', `deferred')dnl

しまった! root のパスワードを忘れてしまった!

あわてないで下さい! 単にシステムを再起動し, シングルユーザモード に移るために Boot: と表示されるプロンプトで -s と入力してください. どのシェルを使うのかという質問には, ENTER キーを押してください. # プロンプトに移ることができるでしょう. mount -a / と入力 して, root ファイルシステムを読み書きできるようにマウントし直した後, Control-Alt-Delete でシステムがリブートしないようにするにはどうすればいい?

コンソールで使っているキーマップを編集して, /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd にあります. その 変更を反映させようとして, このキーマップのロードを明示的に行なう ために, /etc/rc.conf を実行すべきかもしれません. もちろん 他の国のキーマップを使っているのであれば, 代わりにそのキーマップ ファイルを編集して下さい. diff --git a/ja_JP.eucJP/FAQ/applications.sgml b/ja_JP.eucJP/FAQ/applications.sgml index 600a3e1cfd..a623990f74 100644 --- a/ja_JP.eucJP/FAQ/applications.sgml +++ b/ja_JP.eucJP/FAQ/applications.sgml @@ -1,150 +1,150 @@ - + - + ユーザアプリケーション

訳: &a.junkun; &a.shou; .8 November 1997. そういうユーザアプリケーションはどこにあるの?

FreeBSDに port (移植) されたソフトウェアパッケージについては, - + をご覧下さい. このリストには現在 1000 を越える項目があり, しかも毎日更新されています. このページを小まめに訪れるか, を購読すると, 新しく入った ports を定期的にチェックすることが できます.

大部分の ports は 2.2 と 3.0 ブランチの両方で利用できるはずです. 多くは 2.1.x 系のシステムでも同様に動作するでしょう. FreeBSD のリリースが出る度に, そのリリースの時点での ports ツリーの スナップショットが撮られ, ports/ ディレクトリに 納められることになっています.

また, ``package'' という考えも採用されています. これは基本的には gzip されたバイナリディストリビューションに, インストール時に 環境に合わせた作業が必要になった場合にそれを執り行う多少の英知を 付け加えたものです. package を使えば, どのようなファイルが 配布物として含まれているかと言った細かい事柄にいちいち煩わされる ことなく, 簡単にインストールやアンインストールを繰り返す ことができます.

インストールしたい package があるなら, /stand/sysinstall の, 「インストール後の FreeBSD の設定を行う」の下にある package のインストールメニューを使うか, package のファイル名を 指定して pkg_add(1) を使用して下さい. package の ファイル名には通常末尾に .tgz がついています. CDROM をご使用の方は, CD の packages/All ディレクトリから それらのファイルを利用することができます. また, 以下の場所から, FreeBSD の各種バージョンにあわせた package をダウンロードする こともできます. 2.1.x-release 用 2.2.6-release/2.2-stable 用 3.0-current 用

お近くのミラーサイトもご利用下さい.

新しい ports が続々と追加されている状態なので, 全ての ports に 対応する package が存在するわけではないことを覚えておいてください. 定期的に マスターサイトを訪れて, どのような package が利用できるのかチェックするのも良いでしょう. libc.so.3.0 はどこにありますか?

2.1.x のシステムで 2.2/3.0 用の package を動かそうとしていますね. 前のセクションを読んで, システムに合った正しい port/package を 入手してください. 386/486SX のマシンで ghostscript を動かすとエラーがでます.

あなたのマシンには数値演算プロセッサが塔載されていませんね? カーネルにコプロセッサの代わりとなる数値演算エミュレータを 追加する必要があります. 以下のオプションをカーネルのコンフィグレーションファイルに 追加して, カーネルを再構築してください. options GPL_MATH_EMULATE

SCO/iBCS2 のアプリケーションを実行すると,

まず最初に /etc/sysconfig (または ) の中の 最後のセクションを編集し, 以下の変数を # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup ibcs2=NO

これでシステムの起動時に カーネルモジュールが読み込まるようになります.

次に /compat/ibcs2/dev/ を以下のように編集します: lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys -rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx

open や close の処理は, socksysから へ シンボリックリンクを張ることで代用します. 残りの処理は, -current に入っているコードが担当しています. これは以前のものより ずっとスッキリした方法です.

ローカルでの X のソケット接続に INN (インターネットニュース) の設定方法は?

inn の package や port をインストールしたあとに を見てみましょう. 初心者向けの INN FAQ があります. どのバージョンの Microsoft FrontPage を入手すればいいの?

Port を使ってください! パッチの当たったバージョンの Apache が ports ツリーにあります.

diff --git a/ja_JP.eucJP/FAQ/preface.sgml b/ja_JP.eucJP/FAQ/preface.sgml index 674d56a050..cc62d1b0b9 100644 --- a/ja_JP.eucJP/FAQ/preface.sgml +++ b/ja_JP.eucJP/FAQ/preface.sgml @@ -1,556 +1,556 @@ - + - + まえがき

訳: &a.kuriyama;, &a.hanai;, &a.nakai;, &a.motoyuki;. 5 November 1997.

FreeBSD 2.X FAQ へようこそ! この FAQ の目的は?

Usenet の FAQ がそうであるように, この文書も FreeBSD オペレーティングシステムに関して頻繁に尋ねられる質問を 網羅することを目的としています (もちろんそれに対する答えも!). FAQ は本来バンド幅を減らし, 同じ質問が何度も繰り返されるのを 避けるために作られたものですが, 最近は有用な情報源と 見なされるようになってきました.

この FAQ をできる限り有用なものにしようと, あらゆる努力が はらわれています. もし何かしらの改善案が浮かんだら, ぜひ まで メールを送ってください. FreeBSD って何?

FreeBSD 2.X はカリフォルニア大学バークレイ校が i386 系の プラットフォーム向けにリリースした 4.4BSD-lite をもとにした UN*X ライクなオペレーティングシステムです. 間接的には同じ バークレイ校の Net/2 を William Jolitz が i386 系に移植した 386BSD も基にしていますが, 386BSD のコードはほとんど残って いません. FreeBSD についての詳細と, 何ができるかについては を参照してください.

FreeBSD は企業やインターネットサービスプロバイダ, 研究者, コンピュータ専門家, 学生, 家庭のユーザなどにより, 業務や教育, 娯楽に用いられています. これらに関しては - + を参照してください.

FreeBSD に関するより詳しい情報は を参照してください. FreeBSD が目指しているもの

FreeBSD プロジェクトの目的は, いかなる用途にも使用でき, 何ら 制限のないソフトウェアを供給することです. 私たちの多くは, コード (そしてプロジェクト) に対してかなりの投資をしてきており, これからも多少の代償はあっても投資を続けて行くつもりです. ただ, 他の人達にも同じような負担をするように主張している わけではありません. FreeBSD に興味を持っている一人残らず 全ての人々に, 目的を限定しないでコードを提供すること. これが, 私たちの最初のそして最大の「任務」であると信じて います. そうすれば, コードは可能な限り広く使われ, 最大の 恩恵をもたらすことができるでしょう. これが, 私たちが熱烈に 支持しているフリーソフトウェアの最も基本的な目的であると, 私は信じています.

私たちのソースツリーに含まれるソースのうち, GNU 一般公有使用許諾 (GPL) または GNU ライブラリ 一般公有使用許諾 (GLPL) に従っているものについては, 多少制限が 科されています. ただし, ソースコードへのアクセスの 保証という, 一般の制限とはいわば逆の制限 (訳注1) です. ただし GPL ソフトウェアを商用で利用する場合, さらに複雑になるのは 避けられません. そのため, それらのソフトウェアを, より制限の 少ない BSD 著作権に従ったソフトウェアで置き換える努力を, 可能な限り日々続けています.

(訳注1) GPL では, 「ソースコードを実際に受け取るか, あるいは, 希望しさえすればそれを入手することが可能であること」を求めています. どうして FreeBSD と呼ばれているのですか?

無料 (free) で使うことができる (商利用も含む). オペレーティングシステムの完全なソースコードが自由に (freely) 手に入り, 商利用・非商利用にかかわらず, 最低限の制限で他の仕事への利用, 配布, 導入が可能. 改良やバグフィックスがある場合, 誰でも (free) その コードを提出でき, ソースツリーに加えることができます (いくつかの簡単な条件には従ってもらいます).

母国語が英語でない読者のために, ここでは ``free'' という単語が 二通りに用いられていることを指摘しておくとわかりやすいかも しれません. ひとつは「無料である」ということ, もうひとつは 「自分のやりたいようにできる」ということです. FreeBSD のコードで FreeBSD の最新バージョンは?

が最新の stable バージョンで, 1998 年 3 月にリリース されました. また, これは最新の release バージョンでもあります.

簡単に言ってしまうと, -stable は 最新のリリースのすばらしい新機能の数々よりも, 安定性と変更回数の 少なさを好む ISP や他の企業のユーザをターゲットにしています. 今のところ, これらのバージョンは同一のものですが, この状況も -currentブランチが一般のリリースとして十分に洗練されるまでの ことでしょう.

これは 3.0-current snapshot がビジネスサービス向けとしては不安定である, と言っているわけではなく, 3.0 特有の機能 (新しいコンパイラ技術や 高速なネットワークコードなど) を必要とする多くの人たちは, これを 使う決定をし, 良い成果を収めています. 私たちとしては, このブランチでさらに実績を積むまでは, 3.0 が自信を持っておすすめめできるものあるということを 「保証」したくないだけなのです. FreeBSD-currentって何?

は オペレーティングシステムのの開発バージョンで, やがて 3.0-RELEASE となります. よってこれは, そこに携わっている開発者や, どんな障害をも乗り越えていけるタフな愛好家たちにとってのみ 興味深いものです. -current の使用に際しての詳細は を参照してください.

オペレーティングシステムに馴染みがない場合や一時的な問題か 本物の問題かを見極める能力がない場合は, FreeBSD-current を 使うべきではありません. このブランチは時々急激に拡張されたり, ビルドできない状態になることもちょっちゅうあります. FreeBSD-current を使う人は, 問題を分析して「小さな欠陥」では なく間違いであると思われるものだけを報告できるものと想定され ています. 「make world したら group 関係でエラーがでました」 のような質問は -current メーリングリストでは軽蔑の眼差しで あしらわれることもあります.

時たま, -current の開発コードから が作成され, snapshot の中からは 配布 CD-ROM が作成されることもあります. それぞれの snapshot には以下のような目的があります: インストールプログラムの最新版のテスト. 試してみたいけれど, 基礎的な所から毎日変わるような ものを追いかける時間もバンド幅も無い, という人にも -current を使えるようにする. また, そのような人たち のシステム移行のための手っ取り早い方法を提供する. あとでとんでもないことをしてしまった時のために, 問題となるコードの特定の参照基準点を保存しておく. (通常は CVS がこういうハプニングのような恐ろしい事態を防止して いるんですけどね :) テストが必要な新しい機能を, できる限り多くの 隠れテスターに試してもらう.

どんな目的であれ, snapshot が「製品レベルの品質」であるとの考えに 基づく要求は行わないでください. 安定性やテスト十分性にこだわる人は 完全なリリースから離れてはいけません.

3.0-current および 2.2-stable ブランチ両方の snapshot は, 平均的に一日に一度生成されており, から直接入手することが できます. FreeBSD-stable のコンセプトって何?

FreeBSD 2.0.5 がリリースされた後, 私たちは FreeBSD の開発を 2 系統に分割することにしました. 一つは というブランチで, バグの修正はしっかりテストされ, 機能の強化は少しずつしか行われません (急な変更や実験的機能を望まない, インターネットサービスプロバイダや営利企業向け). もう一方のブランチは で, 2.0 がリリースされて以来 3.0-RELEASE (そしてその後も) へ向けて脈々と 続いているものです. ASCII で描いた簡単な図がわかりやすいかは自信がありませんが, こんな感じになります: 2.0 | | | [2.1-stable] *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable 終了] | (1997年3月) | | | [2.2-stable] *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5 -> 2.2.6 -> 2.2.7 | (1997年3月) (97年10月) (98年4月) (98年7月) | | 3.0-SNAPs (1997年第一四半期開始) | | 3.0.0-RELEASE (1998年10月) | \|/ + [今後の 3.x リリース群]

以前の 2.1-stable ブランチが 2.2.0 がリリースされたことによって 終了し, 「安定版ブランチ」がいわゆる 2.2-stable として新しくなったのに対して, -current ブランチは 3.0 とその先へ向けてゆっくりと進化を続けています. 3.0-current は, 実際に 3.0 がリリースされるまで, 活発な開発の 舞台として続いていくでしょう. その時点で 3.0 は別のブランチとなり, 3.1-current が次の「最新ブランチ」となる予定です. 2.1-stable ブランチが 2.1.7.1 で終わったのはなぜですか?

三つのブランチの開発を続けたいのはやまやまなのですが, 残念ながら このような状況を効率的に扱えるバージョン管理ツールがまだ 存在しないのです. 現在我々が使っているツールで, 複数のブランチを数ヶ月以上の 長期間に渡って並行してバージョン管理し続けることは, まさに 悪夢のような作業なのです. 一方で 2.1-stable ブランチは一年以上も続いていますから, FreeBSD の開発者たちの作業の大変さを考えると, このまま継続することは 深刻な問題に陥りかねません. おそらくみんなが望むものを提供してくれるような方法がそのうち 考え出されるでしょうし, また, 我々もそのような方法について 検討中なのですが, 現状では古い -stable ブランチを (2.1.7 の後の最終リリース) で終了し, 2.2.2 からを新たな -stable とすることが 最善の手段であると考えています. FreeBSD のリリースはいつ作られるのですか?

原則的には, FreeBSD コアチームは新しい機能やバグフィックスが 充分集まり, リリースの安定性を損なうことが無いようにさまざま な変更が十分に安定しているという条件を満たしている場合にのみ, 新しいバージョンの FreeBSD をリリースします. たとえこの用心深さが新しい機能が使えるようになることを 待ち望んでいるユーザを欲求不満にさせるとしても, 多くのユーザは このことを FreeBSD の最も良い所の一つだと考えています.

平均的には, だいたい 6 ヶ月ごとにリリースが作成されます.

もう少し刺激が欲しい (あるいは待ち遠しい) 方々向けに SNAP というものが存在し, これは特にリリースに近付いてきた数ヶ月 ぐらいの期間により頻繁に公開されます. FreeBSD は PC 用だけしかないの?

現時点ではそうですが, アーキテクチャへの移植 が計画されています. 異なるアーキテクチャのマシンを 持っていて, ゆっくり待てないという場合には次の URL を 参照してください. または . 誰が FreeBSD の責任者?

プロジェクトの全体的な方向性や, 誰にソースツリーにコードの 書き込み権限を与えるか, などといった FreeBSD プロジェクトに関する 重要な意思決定は 17 名からなる によってなされます. ソースツリーを直接変更できる人はもっと多く, 80 名以上の がいます.

しかし, 通常の変更ではないものはで先行して議論されますが, この議論への参加については一切の制限はありません. どこから FreeBSD を入手できますか?

FreeBSD のすべての主要なリリースは anonymous FTP 経由で から入手できます: 現在の 2.2-stable リリース, 2.2.6R は にあります. 現在の 3.0-current, 3.0-SNAP は にあります. 次の 2.2 ブランチのリリースへと向かっている RELENG_2_2 ブランチ (2.2.6 -> 2.2.x) に基づき一日に一回, リリースが作成されます. 不慮の手違いによるまれな例外もありますが, RELENG_2_2 ブランチは 注意深く保守されています (実験的な変更はなく, -current でテスト済みの 変更だけが入ります). リリースも ブランチ用に一日に一回 作成されており, これらは純粋に最先端の開発者およびテスターのために 提供されています.

また, FreeBSD は CD-ROM でも入手でき, 次のところでオーダできます.

Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord, CA 94520 USA Orders: +1 800 786-9907 Questions: +1 925 674-0783 FAX: +1 925 674-0821 email: WWW:

オーストラリアでは, 次のところに問い合わせてください.

Advanced Multimedia Distributors Factory 1/1 Ovata Drive Tullamarine, Melbourne Victoria Australia Voice: +61 3 9338 6777 CDROM Support BBS 17 Irvine St Peppermint Grove WA 6011 Voice: +61 9 385-3793 Fax: +61 9 385-2360

イギリスの場合は次のところです. The Public Domain & Shareware Library Winscombe House, Beacon Rd Crowborough Sussex. TN6 1UL Voice: +44 1892 663-298 Fax: +44 1892 667-473 FreeBSD のメーリングリストについて知りたいのですが?

完全な情報が にあります. FreeBSD のニュースグループは何がありますか?

完全な情報が にあります. FreeBSD の IRC (Internet Relay Chat) について何か情報はありますか?

あります. FreeBSD チャットチャンネルのもっとも主要な IRC ネットワークホストは以下の通りです: EFNET の Channel #FreeBSD が恐らく最も 人気があります. irc.chat.org のサーバー上にあります. DALNET の Channel #FreeBSD はアメリカでは irc.dal.net, ヨーロッパでは irc.eu.dal.net にあります. UNDERNET の Channel #FreeBSD はアメリカでは us.undernet.org, ヨーロッパでは eu.undernet.org にあります. 最後に, BSDNET の #FreeBSD に入ることもできます. BSD 専用の小さなチャットネットワークで irc.FreeBSD.org にあります.

それぞれのチャンネルは別個のもので互いに接続されていません. チャットのスタイルも違っているので自分のチャットのスタイルにあった ものを見つけるために一つ一つ試すのもいいでしょう. FreeBSD の本

Greg Lehey の本 ``Installing and Running FreeBSD'' が Walnut Creek から出版されており 2.2.6 の CD-ROM が付属しています. また, より詳しい本が ``The Complete FreeBSD'' というタイトルで 出ており, 印刷されたマニュアルページと 2.2.6 の CD-ROM が付属しています. 現在大抵の大型書店で入手できるはずです.

FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトがありますので, doc メーリングリストにコンタクトしてみてください (さらに参加すればもっとよいでしょう). . このリストは FreeBSD のドキュメントに関して議論するためのものです. FreeBSD に関する質問に対しては questions というメーリングリストがあります: .

FreeBSD の「ハンドブック」もあり, から読むことができます. 現在作業中ですので不完全な部分もあることに注意してください.

FreeBSD のガイド本の決定版は Greg Lehey が書いた ``The Complete FreeBSD'' で Walnut Creek CDROM Books から出版されて います. 現在は第二版になっていて, インストール, システム管理ガイド, プログラム設定のヘルプ, マニュアルページまでの内容が 1,750 ページに わたって書かれています. この本は (そして現在の FreeBSD リリースは) , , または 最寄りの書店で注文することができます. ISBN コードは 1-57176-227-2 です.

しかし, FreeBSD 2.2.X は Berkeley 4.4BSD-Lite2 ベースなので, ほとんどの 4.4BSD のマニュアルが FreeBSD 2.2.X にも応用できます. O'Reilly and Associates が以下のマニュアルを出版しています. 4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages : 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages : 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages : 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages : 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages : 1-56592-079-1

WWW 経由で以下の URL から, これらの詳細な説明を読むことができます. . 販売数が少ないためこれらの マニュアルは入手しにくいかもしれません.

4.4BSD のカーネル構成についてより徹底的に知りたいのなら, これなら間違いないでしょう:

McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.

The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. 0-201-54979-4

システム管理について参考になる本は次のものです.

Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995 : 0-13-151051-7

この本は TCP/IP だけでなく DNS, NFS, SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, 印刷などの基礎を扱っています. 高価ですが (およそ US$45-$55), 買う価値はあります. また, 色々なツールのソースコードが入った CD-ROM が付属しています. しかし, それらのほとんどは FreeBSD 2.2.6R CD-ROM に収録されています (さらに FreeBSD CD-ROM の収録物の方がより新しい場合があります). Problem Report (障害報告) データベースにアクセスする方法は?

ユーザ変更要求のすべてが公開されている Problem Report データベースは 障害報告の の web ベースのインタフェースを通して, 問い合わせ (または提出) をおこなうことができます. また, send-pr(1) コマンドを使用して, 電子メール経由で障害報告や変更要求を提出することもできます. その他の情報

以下のニュースグループには FreeBSD ユーザに直接関係のある 議論が行われてます. (moderated)

Web 上のリソース: .

FreeBSD handbook には本当に完璧な の一覧があり, 買うべき本をさがしている方は読む価値があります.