diff --git a/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml b/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..6520471ceb --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml @@ -0,0 +1,564 @@ + + + +%articles.ent; + +]> + +
+ + Участие в проекте FreeBSD + + $FreeBSD$ + + + В этой статье описаны различные способы, которыми отдельные лица и + организаций могут принять участие в Проекте FreeBSD. + + + + + Джордан + + Хаббард + + Текст предоставил + + + + + &tm-attrib.freebsd; + + &tm-attrib.ieee; + + &tm-attrib.general; + + + + + участие + + Итак, вы хотите внести свой вклад во FreeBSD? Это великолепно! + Жизнеспособность FreeBSD основана на помощи её + пользователей. Ваша помощь не только принимается, она жизненно необходима + для продолжения роста FreeBSD. + + Несмотря на уверения некоторых людей, вам не нужно быть гениальным + программистом или персоной, лично связанной с руководящей группой FreeBSD, + чтобы ваша помощь была принята. FreeBSD разрабатывает большое и + увеличивающееся количество участников со всего мира, самого разного + возраста и разных областей технической экспертизы. Работы, которую + необходимо сделать, всегда больше, чем разработчиков, могущих её выполнить, + и дополнительная помочь всегда приветствуется. + + Проект FreeBSD занимается операционной системой в целом, а не только + ядром или несколькими отдельными утилитами. Таким образом, в нашем + TODO-списке широкий спектр задач: от документации, + бета-тестирования и презентаций до программы установки системы и + специфических разработок уровня ядра. Люди любого уровня практически в + любой области определённо смогут помочь проекту. + + Коммерческие структуры, связанные с использованием FreeBSD, также + приглашаются к диалогу. Нужны ли вам особые расширения, для работы вашего + продукта? Вы увидите, что мы отвечаем на ваши запросы, если они не слишком + необычны. Вы работаете над дополнительными продуктами? Дайте нам знать! + Мы сможем работать вместе над некоторыми его аспектами. Мир свободного + программного обеспечения ставит под сомнение многие существующие + представления о том, как программного обеспечение разрабатывается, + продаётся и поддерживается, и мы настоятельно просим вас посмотреть на + него ещё раз. + + + Что нужно + + В следующем перечне представлены задачи и подпроекты, являющиеся + некоторым отражением различных списков TODO и + запросов пользователей. + + + Текущие задачи не для программистов + + Многие люди, связанные с FreeBSD, не являются программистами. В + Проекте участвуют создатели документации, Web-дизайнеры и специалисты + по поддержке пользователей. Все, что им нужно для участия, это своё + время и желание учиться. + + + + Периодически читайте FAQ и Руководство. Если что-то описано + плохо, устарело или даже полностью неправильно, дайте нам знать. + Ещё лучше, если вы пришлёте нам исправление (выучить SGML не так + сложно, но и против посланий в формате ASCII никто возражать не + будет). + + + + Помогите перевести документацию FreeBSD на ваш родной язык. + Если документация на вашем языке уже существует, вы можете помочь + перевести дополнительные документы или проверить, не устарели ли + переводы. Первым делом взгляните на FAQ по + переводам в Учебнике проекта документирования FreeBSD. Вас + не призывают перевести все документы FreeBSD — как + доброволец, вы можете делать столько переводов, сколько захотите. + Если кто-то начал перевод, другие всегда присоединятся. Если у вас + есть время и желание перевести одну часть документации, пожалуйста, + переведите инструкции по установке. + + + + Время от времени (или даже регулярно) читайте &a.questions; и + &ng.misc;. Вам может понравиться делиться своим опытом и помогать + людям решать их проблемы; иногда вы сможете узнать для себя что-то + новое! Эти форумы могут также стать источником идей, над которыми + вам стоит поработать. + + + + + + Текущие задачи для программистов + + Большинство задач, перечисленных здесь, требуют либо значительных + затрат времени, либо глубоких знаний ядра FreeBSD, либо того и другого. + Однако имеется также много полезных задач, которые подойдут для + воскресных хакеров. + + + + Если вы работаете с FreeBSD-CURRENT и обладаете хорошим + подключением к Internet, то существует машина current.FreeBSD.org, которая строит полный + релиз ежедневно—сейчас и всегда. Попробуйте установить + самый последний релиз с этой машины и сообщите обо всех + обнаруженных при этом ошибках. + + + + Читайте &a.bugs;. Здесь может встретиться проблема, которую + вы сможете конструктивно прокомментировать или патчи, которые вы + можете протестировать. Либо вы можете даже попытаться исправить + какую-то проблему самостоятельно. + + + + Если вы знаете о существовании каких-либо исправлений ошибок, + успешно применённых к -CURRENT, но ещё не перенесённых в -STABLE + после достаточно большого интервала времени (обычно несколько + недель), направьте коммиттеру вежливое напоминание. + + + + Перенос стороннего программного обеспечения в каталог + src/contrib дерева исходных текстов. + + + + Проверка актуальности кода в каталоге + src/contrib. + + + + Построение из дерева исходных текстов (или её части) с + включением режима дополнительных предупреждений, избавление от + них. + + + + Исправление предупреждений от портов, которые используют + недопустимые вызовы типа gets() или включают + файл объявлений malloc.h. + + + + Если вы создавали порты, пошлите ваши патчи авторам + оригинального программного обеспечения (это упростит вам жизнь при + выпуске следующей версии). + + + + Найдите копии официальных стандартов, например, &posix;. Вы + можете найти несколько ссылок на них на странице Web-сайта Проекта соответствия + FreeBSD стандартам C99 & POSIX. Сравните поведение FreeBSD + с тем, что определено стандартом. Если реакция отличается, + особенно в незначительных или непонятных разделах спецификации, + направьте об этом PR. Если можете, найдите, как исправить это и + включите в PR патч. Если вы полагаете, что в стандарте есть + ошибка, направьте запрос его разработчикам. + + + + Предложите дополнительные задачи для этого списка! + + + + + + Работа с базой сообщений об ошибках PR + + + база сообщений об ошибках + + + Список сообщений об ошибках + FreeBSD содержит все актуальные сообщения о проблемах и запросы + на улучшения, которые были посланы пользователями FreeBSD. База данных + PR содержит задачи как для программистов, так и не для них. + Просмотрите открытые PR, найдите те, что привлекут ваше внимание. + Некоторые из них могут быть очень простыми, требующими лишь ещё одной + пары глаз, чтобы посмотреть и подтвердить, что предлагаемое в PR + исправление достаточно. Другие могут быть гораздо сложнее и даже вовсе + не содержать исправления. + + Начните с тех PR, которые никому ещё не назначены. Если PR уже + за кем-то закреплено, но содержит проблему, которую вы можете решить, + направьте по электронной почте письмо человеку, которому назначено это + PR, и спросите, можете ли вы поработать над ней—у них уже может + готов патч для тестирования или какие-то идеи, которые можно вместе + обсудить. + + + + + Как принять участие в работе + + Характер участия в работе над системой обычно подпадает под одну или + несколько из следующих 5 категорий: + + + Сообщения об ошибках и отзывы общего характера + + Идеи или пожелания общего технического + характера должны направляться по электронной почте в адрес &a.hackers;. + Подобным же образом тот, кто интересуется такими вещами (и устойчив к + большому потоку почты!) может подписаться на + список рассылки &a.hackers;. Обратитесь к Руководству + FreeBSD для получения дополнительной информации об этом и + других списках рассылки. + + Если вы нашли ошибку или предлагаете внести какое-то конкретное + исправление, пожалуйста, отправьте сообщение при помощи программы + &man.send-pr.1; или её + Web-эквивалента. Постарайтесь заполнить все поля в сообщении + об ошибке. Если его размер оно не превышает 65 Кбайт, включите все + патчи непосредственно в сообщение. Если патч предназначен для дерева + исходных текстов, поместите [PATCH] в теме + сообщения. При включении патчей не используйте + технику cut-and-paste, потому что при этом символы табуляции + преобразуются в пробелы и патч становится непригодным к использованию. + Если объём патчей превышает 20 Кбайт, лучше их упаковать и обработать + архив утилитой &man.uuencode.1;. + + После отправки сообщения вы должны получить подтверждение и номер + для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы использовать его в + дальнейшем при направлении подробностей о проблеме по электронной почте + на адрес FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org. Используйте + номер в качестве темы письма, например, + "Re: kern/3377". Дополнительная информация о любом + сообщении об ошибке должна направляться этим способом. + + Если вы не получили подтверждения в течение разумного периода + времени (от 3 дней до недели, в зависимости от вашего подключения к + электронной почты) или по какой-то причине не можете воспользоваться + командой &man.send-pr.1;, то можете попросить кого-нибудь направить + сообщение за вас на адрес &a.bugs;. + + Прочтите также эту статью, + чтобы узнать, как писать хорошие сообщения о проблемах. + + + + Изменения в документации + + + посылка документации + + + Изменения в документации обсуждаются в &a.doc;. Пожалуйста, + посмотрите Учебник + Проекта документирования FreeBSD для получения полных + инструкций. Посылайте свои пожелания и изменения (принимаются даже + самые небольшие!) при помощи &man.send-pr.1;, как это описано в разделе + о сообщениях об ошибках и общих + пожеланиях. + + + + Изменения к имеющемуся исходному коду + + FreeBSD-CURRENT + + Добавление нового исходного кода или внесение изменений в + существующий является не такой простой задачей, и зависит во многом от + того, насколько вы далеки от текущего состояния разработок во FreeBSD. + Существуют специальные промежуточные релизы FreeBSD, известные как + FreeBSD-CURRENT, которые доступны несколькими разными + способами, удобными разработчикам, активно работающим над системой. + Обратитесь к + Руководству FreeBSD для получения дополнительной информации + о получении и использовании FreeBSD-CURRENT. + + Если вы работаете с несколько устаревшими исходными текстами, то + ваши изменения иногда могут оказаться уже ненужными или слишком + большими, чтобы повторно интегрировать их во FreeBSD. Уменьшить такой + риск можно, подписавшись на списки рассылки &a.announce; и &a.current;, + в которых обсуждается текущее состояние системы. + + Предположим, что вы смогли получить получить актуальные исходные + тексты, на базе которых делали свои изменения. Тогда следующим шагом + является создание набора файлов, отражающих ваши изменения для их + посылки тем, кто отвечает за поддержку FreeBSD. Это делается при + помощи команды &man.diff.1;. + + Предпочтительным форматом &man.diff.1; для посылки патчей является + унифицированная выдача, создаваемая командой diff + -u. Однако для патчей, которые существенно изменяют какой-то + блок кода, контекстный формат, создаваемый командой diff + -c, может оказаться более читаемым и поэтому более + предпочтительным. + + + diff + + + К примеру: + + + &prompt.user; diff -c oldfile newfile + + или + + &prompt.user; diff -c -r olddir newdir + + будут создавать такой набор контекстных diff-файлов для данного файла + с исходным текстом или целой иерархии каталогов. + + Подобным же образом + &prompt.user; diff -u oldfile newfile + или + &prompt.user; diff -u -r olddir newdir + + сделают то же самое, но в унифицированном diff-формате. + + Дополнительную информацию можно найти на странице справки по + команде &man.diff.1;. + + После того, как вы получили набор diff-файлов (которые вы можете + протестировать командой &man.patch.1;), вы должны прислать их для + включения во FreeBSD. Воспользуйтесь программой &man.send-pr.1;, как + это описано в разделе о сообщениях об + ошибках и общих замечаниях. Не посылайте + diff-файлы в список рассылки &a.hackers;, они будут потеряны! Нам + очень нужна ваша помощь (это добровольный проект!); из-за нашей + занятости мы не сможем рассмотреть его сразу, и он будет находиться в + базе данных PR, пока мы не сделаем это. Укажите на вашу посылку, + включив строку [PATCH] в тему сообщения. + + + uuencode + + + Если вы считаете, что это нужно (к примеру, вы добавляли, удаляли + или переименовывали файлы), то объедините ваши изменения в + tar-файл и обработайте его программой + &man.uuencode.1;. Принимаются также и архивы, созданные программой + &man.shar.1;. + + Если ваше изменение потенциально может оказаться сомнительным + (например, вы не уверены в отсутствии лицензионных ограничений + относительно его распространения или просто не готовы выпустить его без + тщательной проверки, то вы должны послать его напрямую в список + рассылки &a.core;, а не через &man.send-pr.1;. В списке рассылки + &a.core; участвует гораздо меньшее количество людей, которые выполняют + основную ежедневную работу над FreeBSD. Заметьте, что эта группа + также очень занята, так что сюда письма нужно + посылать только в случае действительной необходимости. + + Пожалуйста, обратитесь к справке по &man.intro.9; и &man.style.9; + для получения некоторой информации о стиле кодирования. Мы надеемся, + что вы хотя бы примете эту информацию к сведению перед тем, как + прислать нам свой код. + + + + Новый код или большие дополнительные пакеты + + В случае значительного объёма присланного вами кода и + соответствующей работы, либо добавления к FreeBSD важной новой функции, + становится практически всегда необходимо посылать изменения в виде + tar-файлов, обработанных uuencode, или передавать их на Web-сайт или + FTP-сервер для получения другими людьми. Если у ас нет доступа к + Web- или FTP-серверам, попросите в соответствующем списке рассылке + FreeBSD кого-нибудь разместить изменения за вас. + + При работе с большим объёмом кода неизбежно возникает вопрос о + соблюдении авторских прав. Допустимыми лицензионными соглашениями для + кода, включаемого во FreeBSD, являются следующие: + + + лицензионное соглашение BSD + + + Лицензионное соглашение BSD. Оно является самым + предпочтительным из-за отсутствия дополнительных + условий и общей привлекательности для коммерческих + компаний. Проект FreeBSD далёк от того, чтобы выступать против + коммерческого использования, но активно популяризирует такое + пересечение коммерческих интересов, которое позволит постепенно + запустить механизм инвестиций во FreeBSD. + + + + GPL + GNU General Public License + + + GNU General Public License + + + GNU General Public License, или GPL. Это + лицензионное соглашение не очень популярно у нас из-за объёма + требований, которые нужно выполнять всем, кто собирается + использовать код в коммерческих целях. Однако, учитывая абсолютное + превосходство объёма этого кода (компилятор, ассемблер, инструменты + форматирования текста и так далее) было бы глупо отказываться от + дополнительных разработок, подпадающих под действие этой лицензии. + Код, распространяемый по условиям лицензионного соглашения GPL + также размещается в отдельной части дерева исходных текстов, в + /sys/gnu или + /usr/src/gnu, и поэтому легко идентифицируется + всяким, для кого GPL представляет проблему. + + + + Разработки, подпадающие под действие других типов лицензионных + соглашений, должны быть тщательно просмотрены перед принятием + решения об их включении во FreeBSD. Разработки, на которые + распространяются жёсткие ограничения коммерческих лицензионных + соглашений, обычно отвергаются, а авторам всегда предлагается + распространять подобные изменения по собственным каналам. + + Для того, чтобы на вашу работу распространялись условия + лицензионного ограничения в стиле BSD, разместите + следующий текст в самом начале каждого файла с исходными текстами, + которые вы хотите защитить, заменив текст между %% + соответствующей информацией: + + Copyright (c) %%полные_номера_годов%% + %%ваше_имя%%, %%ваш_штат%% %%ваш_почтовый_индекс%%. + All rights reserved. + +Redistribution and use in source and binary forms, with or without +modification, are permitted provided that the following conditions +are met: +1. Redistributions of source code must retain the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer as + the first lines of this file unmodified. +2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + documentation and/or other materials provided with the distribution. + +THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%your_name_here%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR +IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES +OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. +IN NO EVENT SHALL %%your_name_here%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, +INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT +NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, +DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY +THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT +(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF +THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + $Id$ + + Для вашего удобства копия этого текста размещена в файле + /usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright. + + + + + Деньги, оборудование или Internet-доступ + + Мы всегда с удовольствием примем материальную помощь, нужную для + дальнейшего существования Проекта FreeBSD, а в добровольном проекте, + типа нашего маленькая помощь может послужить долго! Безвозмездная + передача вычислительной техники также очень важна для расширения списка + поддерживаемого периферийного оборудования, так как обычно у нас нет + средств для самостоятельного его приобретения. + + + <anchor id="donations">Финансовая помощь + + The FreeBSD Foundation является некоммерческой организацией, + освобождённой от уплаты налогов, созданной с целью реализации целей + Проекта FreeBSD. Как организация типа 501(c)3, Фонд обычно + освобождается от федерального налога США на прибыль. Суммы + безвозмездных пожертвований таким организациям часто вычитаются + из общей суммы налогооблагаемой прибыли. + + Финансовая помощь может быть направлена в виде чеков на адрес: +
+ The FreeBSD Foundation + 7321 Brockway Dr. + Boulder, CO 80303 + USA +
+
+ + The FreeBSD Foundation теперь может принимать помощь через Web + по системе PayPal. Для направления помощи, пожалуйста, посетите + Web-сайт + Фонда. + + Дополнительную информацию о Фонде FreeBSD можно найти на + странице, содержащей + вводную информации о Фонде FreeBSD. Для того, чтобы + обратиться в Фонд по электронной почте, напишите письмо на адрес + bod@FreeBSDFoundation.org. +
+ + + Помощь в виде оборудования + + безвозмездная помощь + + Проект FreeBSD с удовольствие примет помощь в виде оборудования, + которому он найдёт хорошее применение. Если вы заинтересованы в + передаче оборудования, пожалуйста, обратитесь к Руководству Центра + пожертвований. + + + + Помощь в виде доступа в Internet + + Мы всегда воспользуемся новым зеркалирующим сервером для FTP, WWW + или cvsup. Если вы захотите выступить в роли + такого зеркала, пожалуйста, обратитесь к статье о зеркалировании FreeBSD + для получения более полной информации. + +
+
+
+ +