diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.adoc @@ -1,5 +1,5 @@ --- -add_single_page_link: true +add_single_page_link: 'true' authors: - author: 'The FreeBSD Documentation Project' @@ -9,8 +9,8 @@ next: books/porters-handbook/porting-why params: path: /books/porters-handbook/ -showBookMenu: true -tags: "[\"FreeBSD Porter's Handbook\", \"Porting\", \"FreeBSD Ports Collection\"]" +showBookMenu: 'true' +tags: ["FreeBSD Porter's Handbook", "Porting", "FreeBSD Ports Collection"] title: 'Руководство FreeBSD по созданию портов' trademarks: ["freebsd", "sun", "unix", "general"] weight: 0 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Essential reading if you plan on providing a port of a third party piece of software" -msgstr "Обязательно к прочтению, если вы планируете портировать стороннее программное обеспечение" +msgstr "" +"Обязательно к прочтению, если вы планируете портировать стороннее " +"программное обеспечение" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc:1 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.adoc @@ -1,11 +1,11 @@ --- -add_split_page_link: true +add_split_page_link: 'true' authors: - author: 'The FreeBSD Documentation Project' copyright: '2000-2023 The FreeBSD Documentation Project' description: 'Обязательно к прочтению, если вы планируете портировать стороннее программное обеспечение' -tags: "[\"FreeBSD Porter's Handbook\", \"Porting\", \"FreeBSD Ports Collection\"]" +tags: ["FreeBSD Porter's Handbook", "Porting", "FreeBSD Ports Collection"] title: 'Руководство FreeBSD по созданию портов' trademarks: ["freebsd", "sun", "unix", "general"] --- diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/book.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/book.adoc:1 #, no-wrap msgid "Essential reading if you plan on providing a port of a third party piece of software" -msgstr "Обязательно к прочтению, если вы планируете портировать стороннее программное обеспечение" +msgstr "" +"Обязательно к прочтению, если вы планируете портировать стороннее " +"программное обеспечение" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/porters-handbook/book.adoc:1 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/flavors/ prev: books/porters-handbook/special -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["Ports", "Flavors", "introduction", "how-to", "guide"] title: 'Глава 7. Флейворы' weight: 7 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/flavors/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 19:10+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Flavors are a way to have multiple variations of a port" msgstr "Флейворы — это способ создания нескольких вариаций порта" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 7. Flavors" @@ -83,8 +83,8 @@ "To declare a port having multiple flavors, add `FLAVORS` to its " "[.filename]#Makefile#. The first flavor in `FLAVORS` is the default flavor." msgstr "" -"Чтобы объявить порт с несколькими флейворами, добавьте `FLAVORS` в его " -"[.filename]#Makefile#. Первый вариант в `FLAVORS` является вариантом по " +"Чтобы объявить порт с несколькими флейворами, добавьте `FLAVORS` в его [." +"filename]#Makefile#. Первый вариант в `FLAVORS` является вариантом по " "умолчанию." #. type: delimited block = 4 @@ -248,7 +248,8 @@ "\t\t\tac_cv_path_PYTHON3_CONFIG=${LOCALBASE}/bin/python${PYTHON_VER}-config \n" msgstr "" "CONFIGURE_ARGS+=\t--disable-python2 --enable-python3 \\\n" -"\t\t\tac_cv_path_PYTHON3_CONFIG=${LOCALBASE}/bin/python${PYTHON_VER}-config \n" +"\t\t\tac_cv_path_PYTHON3_CONFIG=${LOCALBASE}/bin/python${PYTHON_VER}-config " +"\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:148 @@ -550,8 +551,8 @@ "When adding a dependency on a PHP flavored port, use `@${PHP_FLAVOR}`. " "_Never_ use `FLAVOR` directly." msgstr "" -"При добавлении зависимости к порту с вариантом PHP используйте `@$" -"{PHP_FLAVOR}`. _Никогда_ не используйте `FLAVOR` напрямую." +"При добавлении зависимости к порту с вариантом PHP используйте " +"`@${PHP_FLAVOR}`. _Никогда_ не используйте `FLAVOR` напрямую." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:273 @@ -712,7 +713,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:352 #, no-wrap msgid "RUN_DEPENDS=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}mutagen>0:audio/py-mutagen@${PY_FLAVOR}\n" -msgstr "RUN_DEPENDS=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}mutagen>0:audio/py-mutagen@${PY_FLAVOR}\n" +msgstr "" +"RUN_DEPENDS=\t${PYTHON_PKGNAMEPREFIX}mutagen>0:audio/py-mutagen@${PY_FLAVOR}" +"\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:354 @@ -736,12 +739,12 @@ "most applications that embed or otherwise use Lua should simply use " "`USES=lua`." msgstr "" -"При использовании crossref:uses[uses-lua,`lua:module`] или " -"crossref:uses[uses-lua,`lua:flavors`] порт автоматически получит заполненный " -"параметр `FLAVORS` с версиями Lua, которые он поддерживает. Однако " -"предполагается, что обычные приложения (а не модули Lua) не должны " -"использовать эту возможность; большинству приложений, которые встраивают или " -"иным образом используют Lua, следует просто указывать `USES=lua`." +"При использовании crossref:uses[uses-lua,`lua:module`] или crossref:uses" +"[uses-lua,`lua:flavors`] порт автоматически получит заполненный параметр " +"`FLAVORS` с версиями Lua, которые он поддерживает. Однако предполагается, " +"что обычные приложения (а не модули Lua) не должны использовать эту " +"возможность; большинству приложений, которые встраивают или иным образом " +"используют Lua, следует просто указывать `USES=lua`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc:367 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/keeping-up/ prev: books/porters-handbook/order -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["keeping up", "ports", "updating", "FreshPorts"] title: 'Глава 16. Актуализация' weight: 16 @@ -81,7 +81,7 @@ [[distfile-survey]] == Portscout: сканер дистрибутивных файлов портов FreeBSD -Кластер построения выделен для выполнения самого последнего релиза каждого из портов, дистрибутивные файлы которых уже были сгружены. Однако из-за постоянных изменений в Internet дистрибутивные файлы могут быстро исчезать. https://portscout.FreeBSD.org[Portscout], средство сканирования дистрибутивных файлов FreeBSD пытается опросить каждый из сайтов, доступных для сгрузки каждого из портов, для определения того, доступны ли ещё дистрибутивные файлы. Portscout может готовить отчёты в HTML и рассылать электронные письма об имеющихся обновлениях для портов тем, кто это запрашивает. Сопровождающие периодически запрашивают наличие изменений либо вручную, либо используя ленту RSS. +Кластер построения выделен для выполнения самого последнего релиза каждого из портов, дистрибутивные файлы которых уже были загружены. Однако из-за постоянных изменений в Internet дистрибутивные файлы могут быстро исчезать. https://portscout.FreeBSD.org[Portscout], средство сканирования дистрибутивных файлов FreeBSD пытается опросить каждый из сайтов, доступных для загрузки каждого из портов, для определения того, доступны ли ещё дистрибутивные файлы. Portscout может готовить отчёты в HTML и рассылать электронные письма об имеющихся обновлениях для портов тем, кто это запрашивает. Сопровождающие периодически запрашивают наличие изменений либо вручную, либо используя ленту RSS. Главная страница Portscout отображает email сопровождающего порта, количество портов, за которые ответственен сопровождающий, количество портов с новыми дистрибутивными файлами и процент устаревших портов. Функция поиска выполняет поиск сопровождающего по адресу электронной почты и позволяет выбирать между всеми портами или только устаревшими. diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/keeping-up/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-15 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to keep up the FreeBSD Ports Collection" msgstr "Как поддерживать актуальность коллекции портов FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 16. Keeping Up" @@ -88,9 +88,9 @@ "subscribe, then change it back again." msgstr "" "Если вы хотите использовать FreshPorts, то вам нужна только учётная запись. " -"Если регистрационный адрес вашей электронной почты будет иметь вид " -"`@FreeBSD.org`, то справа на Web-страницах вы увидите дополнительную ссылку. " -"Для тех из вас, кто уже получил учётную запись FreshPorts, но не использовал " +"Если регистрационный адрес вашей электронной почты будет иметь вид `@FreeBSD." +"org`, то справа на Web-страницах вы увидите дополнительную ссылку. Для тех " +"из вас, кто уже получил учётную запись FreshPorts, но не использовал " "собственный адрес электронной почты `@FreeBSD.org`, достаточно сменить адрес " "на `@FreeBSD.org`, подписаться, а затем сменить его обратно." @@ -126,12 +126,11 @@ msgstr "" "Файлы в хранилище исходных текстов можно просматривать при помощи Web-" "интерфейса. Изменения, которые касаются в целом всей системы портов, теперь " -"документируются в файле https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/" -"CHANGES[CHANGES]. Изменения, касающиеся отдельных портов, отражаются теперь " -"в файле https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/UPDATING[UPDATING]. Однако " -"однозначный ответ на любой вопрос можно найти, только прочитав исходных код " -"https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/Mk/bsd.port.mk[bsd.port.mk] и связанных " -"с ним файлов." +"документируются в файле https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/CHANGES[CHANGES]" +". Изменения, касающиеся отдельных портов, отражаются теперь в файле " +"https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/UPDATING[UPDATING]. Однако однозначный " +"ответ на любой вопрос можно найти, только прочитав исходных код https://cgit." +"FreeBSD.org/ports/tree/Mk/bsd.port.mk[bsd.port.mk] и связанных с ним файлов." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc:80 @@ -211,11 +210,11 @@ "changes, either by hand or using the RSS feed." msgstr "" "Кластер построения выделен для выполнения самого последнего релиза каждого " -"из портов, дистрибутивные файлы которых уже были сгружены. Однако из-за " +"из портов, дистрибутивные файлы которых уже были загружены. Однако из-за " "постоянных изменений в Internet дистрибутивные файлы могут быстро исчезать. " "https://portscout.FreeBSD.org[Portscout], средство сканирования " "дистрибутивных файлов FreeBSD пытается опросить каждый из сайтов, доступных " -"для сгрузки каждого из портов, для определения того, доступны ли ещё " +"для загрузки каждого из портов, для определения того, доступны ли ещё " "дистрибутивные файлы. Portscout может готовить отчёты в HTML и рассылать " "электронные письма об имеющихся обновлениях для портов тем, кто это " "запрашивает. Сопровождающие периодически запрашивают наличие изменений либо " @@ -257,8 +256,8 @@ "Clicking on a port name in the list displays the https://freshports.org/" "[FreshPorts] port information." msgstr "" -"По щелчку на название порта в списке отображается информация о порте https://" -"freshports.org[FreshPorts]." +"По щелчку на название порта в списке отображается информация о порте " +"https://freshports.org[FreshPorts]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc:113 @@ -266,5 +265,5 @@ "Additional documentation is available in the https://github.com/freebsd/" "portscout/[Portscout repository]." msgstr "" -"Другим полезным ресурсом является https://github.com/freebsd/portscout/" -"[репозиторий Portscout]." +"Другим полезным ресурсом является https://github.com/freebsd/portscout/[" +"репозиторий Portscout]." diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/makefiles/ prev: books/porters-handbook/slow-porting -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["makefiles", "configuring", "naming", "versions"] title: 'Глава 5. Настройка Makefile' weight: 5 @@ -404,7 +404,7 @@ [.filename]#name#:: Убедитесь, что название порта и его версия четко разделены и указаны в `PORTNAME` и `DISTVERSION`. Единственная причина, по которой `PORTNAME` может содержать часть версии, — это если вышестоящее распространяемое ПО действительно так названо, как в портах package:textproc/libxml2[] или package:japanese/kinput2-freewnn[]. В противном случае `PORTNAME` не может содержать информацию о версии. Довольно нормально, когда несколько портов имеют одинаковый `PORTNAME`, как это делают порты package:www/apache*[]; в таком случае разные версии (и разные записи в индексе) различаются значениями `PKGNAMEPREFIX` и `PKGNAMESUFFIX`. + -Существует традиция называть модули `Perl 5`, добавляя префикс `p5-` и заменя разделитель в виде двойного двоеточия на дефис. Например, модуль `Data::Dumper` становится `p5-Data-Dumper`. +Существует традиция называть модули `Perl 5`, добавляя префикс `p5-` и заменяя разделитель в виде двойного двоеточия на дефис. Например, модуль `Data::Dumper` становится `p5-Data-Dumper`. [[porting-pkgname-compiled-specifics]] [.filename]#-compiled.specifics#:: Если порт может быть собран с различными crossref:makefiles[makefile-masterdir,жестко заданными значениями по умолчанию] (обычно это часть имени каталога в семействе портов), часть _-compiled.specifics_ указывает скомпилированные значения по умолчанию. Дефис является необязательным. Примерами могут служить размер бумаги и единицы измерения шрифтов. @@ -3492,7 +3492,7 @@ ([.filename]#print/pkfonts118/Makefile#, [.filename]#print/pkfonts600/Makefile# и все остальные аналогичны). Определение `MASTERDIR` указывает [.filename]#bsd.port.mk#, что стандартный набор подкаталогов, таких как `FILESDIR` и `SCRIPTDIR`, следует искать в [.filename]#pkfonts300#. Строка `RESOLUTION=360` переопределит строку `RESOLUTION=300` в [.filename]#pkfonts300/Makefile#, и порт будет собран с разрешением, установленным на 360. [[makefile-manpages]] -== Страницы Cправочника +== Страницы справочника Если порт размещает дерево man в другом месте, отличном от `PREFIX`, используйте `MANDIRS` для указания этих каталогов. Обратите внимание, что файлы, соответствующие страницам руководства, должны быть добавлены в [.filename]#pkg-plist# вместе с остальными файлами. Назначение `MANDIRS` — обеспечить автоматическое сжатие страниц руководства, поэтому имена файлов имеют суффикс [.filename]#.gz#. @@ -4879,7 +4879,7 @@ Попробуйте сделать так, чтобы порт размещал файлы в правильных подкаталогах `PREFIX`. Некоторые порты собирают всё в кучу и помещают в подкаталог с именем порта, что неверно. Также многие порты размещают все файлы, кроме бинарников, заголовочных файлов и страниц руководства, в подкаталоге [.filename]#lib#, что плохо согласуется с парадигмой BSD. Многие из этих файлов должны быть перемещены в один из следующих каталогов: [.filename]#etc# (файлы настройки/конфигурации), [.filename]#libexec# (исполняемые файлы для внутреннего использования), [.filename]#sbin# (исполняемые файлы для суперпользователей/администраторов), [.filename]#info# (документация для браузера info) или [.filename]#share# (архитектурно-независимые файлы). Подробности см. в man:hier[7]; правила, действующие для [.filename]#/usr#, в основном применимы и к [.filename]#/usr/local#. Исключение составляют порты, связанные с USENET "news". Они могут использовать [.filename]#PREFIX/news# в качестве места назначения для своих файлов. [[binary-alias]] -== Используйте `BINARY_ALIAS` для переименования команд вместо исправления сборки +== Использование `BINARY_ALIAS` для переименования команд вместо исправления сборки Когда определена переменная `BINARY_ALIAS`, будут созданы символьные ссылки на указанные команды в каталоге, который будет добавлен в начало переменной `PATH`. diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/makefiles/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Configuring the Makefile for FreeBSD Ports" msgstr "Настройка Makefile для портов FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 5. Configuring the Makefile" @@ -40,10 +40,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:55 msgid "" "Configuring the [.filename]#Makefile# is pretty simple, and again we suggest " -"looking at existing examples before starting. Also, there is a " -"crossref:porting-samplem[porting-samplem,sample Makefile] in this handbook, " -"so take a look and please follow the ordering of variables and sections in " -"that template to make the port easier for others to read." +"looking at existing examples before starting. Also, there is a crossref:" +"porting-samplem[porting-samplem,sample Makefile] in this handbook, so take a " +"look and please follow the ordering of variables and sections in that " +"template to make the port easier for others to read." msgstr "" "Настройка [.filename]#Makefile# довольно проста, и мы снова рекомендуем " "изучить существующие примеры перед началом. Также в этом руководстве есть " @@ -54,11 +54,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:57 msgid "" -"Consider these problems in sequence during the design of the new " -"[.filename]#Makefile#:" +"Consider these problems in sequence during the design of the new [." +"filename]#Makefile#:" msgstr "" -"Рассмотрите эти проблемы последовательно при разработке нового " -"[.filename]#Makefile#:" +"Рассмотрите эти проблемы последовательно при разработке нового [." +"filename]#Makefile#:" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:59 @@ -116,12 +116,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:77 msgid "" "Set `PORTNAME` to the base name of the software. It is used as the base for " -"the FreeBSD package, and for crossref:makefiles[makefile-" -"distname,`DISTNAME`]." +"the FreeBSD package, and for crossref:makefiles[makefile-distname," +"`DISTNAME`]." msgstr "" "Установите `PORTNAME` как базовое имя программы. Оно используется в качестве " -"основы для пакета FreeBSD и для crossref:makefiles[makefile-" -"distname,`DISTNAME`]." +"основы для пакета FreeBSD и для crossref:makefiles[makefile-distname," +"`DISTNAME`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:84 @@ -129,13 +129,13 @@ "The package name must be unique across the entire ports tree. Make sure " "that the `PORTNAME` is not already in use by an existing port, and that no " "other port already has the same `PKGBASE`. If the name has already been " -"used, add either crossref:makefiles[porting-pkgnameprefix-" -"suffix,`PKGNAMEPREFIX` or `PKGNAMESUFFIX`]." +"used, add either crossref:makefiles[porting-pkgnameprefix-suffix," +"`PKGNAMEPREFIX` or `PKGNAMESUFFIX`]." msgstr "" "Название пакета должно быть уникальным во всём дереве портов. Убедитесь, что " "`PORTNAME` ещё не используется существующим портом и что никакой другой порт " -"уже не имеет такой же `PKGBASE`. Если имя уже занято, добавьте либо " -"crossref:makefiles[porting-pkgnameprefix-suffix,`PKGNAMEPREFIX`, либо " +"уже не имеет такой же `PKGBASE`. Если имя уже занято, добавьте либо crossref:" +"makefiles[porting-pkgnameprefix-suffix,`PKGNAMEPREFIX`, либо " "`PKGNAMESUFFIX`]." #. type: Title === @@ -263,8 +263,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:134 msgid "`1.2` is after `1.2.p1` as `.p1`, think \"pre-release 1\"." msgstr "" -"`1.2` идёт после `1.2.p1`, так как `.p1` означает «pre-release 1» " -"(предрелизная версия 1)." +"`1.2` идёт после `1.2.p1`, так как `.p1` означает «pre-release " +"1» (предрелизная версия 1)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:135 @@ -544,8 +544,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:247 msgid "" -"Both will generate a `PORTVERSION` of `1.2.p4` which is before than 1.2. " -"man:pkg-version[8] can be used to check that fact:" +"Both will generate a `PORTVERSION` of `1.2.p4` which is before than 1.2. man:" +"pkg-version[8] can be used to check that fact:" msgstr "" "Оба варианта создадут `PORTVERSION` равную `1.2.p4`, что предшествует версии " "1.2. Для проверки этого факта можно использовать man:pkg-version[8]:" @@ -573,9 +573,9 @@ "or \"pre\", but more in a \"patch level\", and meaning after the version " "without the letters, use `PORTVERSION`." msgstr "" -"Если версия содержит буквы, которые не означают \"alpha\", \"beta\" или " -"\"pre\", а скорее указывают на \"уровень исправления\" и следуют после " -"версии без букв, используйте `PORTVERSION`." +"Если версия содержит буквы, которые не означают \"alpha\", \"beta\" или \"pre" +"\", а скорее указывают на \"уровень исправления\" и следуют после версии без " +"букв, используйте `PORTVERSION`." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:266 @@ -627,13 +627,13 @@ msgid "" "For some more advanced examples of setting `PORTVERSION`, when the " "software's versioning is really not compatible with FreeBSD's, or `DISTNAME` " -"when the distribution file does not contain the version itself, see " -"crossref:makefiles[makefile-distname, `DISTNAME`]." +"when the distribution file does not contain the version itself, see crossref:" +"makefiles[makefile-distname, `DISTNAME`]." msgstr "" "Для более сложных примеров настройки `PORTVERSION`, когда версия " "программного обеспечения действительно несовместима с FreeBSD, или " -"`DISTNAME`, когда файл дистрибутива не содержит саму версию, см. " -"crossref:makefiles[makefile-distname, `DISTNAME`]." +"`DISTNAME`, когда файл дистрибутива не содержит саму версию, см. crossref:" +"makefiles[makefile-distname, `DISTNAME`]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:289 @@ -669,8 +669,8 @@ msgid "" "`PORTREVISION` must be increased each time a change is made to the port that " "changes the generated package in any way. That includes changes that only " -"affect a package built with non-default crossref:makefiles[makefile-" -"options,options]." +"affect a package built with non-default crossref:makefiles[makefile-options," +"options]." msgstr "" "`PORTREVISION` должен быть увеличен каждый раз, когда в порт вносятся " "изменения, которые так или иначе влияют на сгенерированный пакет. Это " @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "" "Увеличение версии зависимости порта от общей библиотеки (в данном случае, " "попытка установить старый пакет после установки более новой версии " -"зависимости завершится неудачей, так как будет искаться старая версия " -"libfoo.x вместо libfoo.(x+1))." +"зависимости завершится неудачей, так как будет искаться старая версия libfoo." +"x вместо libfoo.(x+1))." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:308 @@ -926,8 +926,8 @@ "Однако разработчикам портов FreeBSD следует быть осторожными, когда вендор " "выпускает релиз без официального номера версии — например, релиз в виде " "\"снимка\" кода. Возникает соблазн обозначить такой релиз датой выпуска, что " -"вызовет проблемы, как в примере выше, когда будет сделан новый " -"\"официальный\" релиз." +"вызовет проблемы, как в примере выше, когда будет сделан новый \"официальный" +"\" релиз." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:364 @@ -1082,17 +1082,17 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:429 msgid "" "Two optional variables, `PKGNAMEPREFIX` and `PKGNAMESUFFIX`, are combined " -"with `PORTNAME` and `PORTVERSION` to form `PKGNAME` as `${PKGNAMEPREFIX}$" -"{PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}`. Make sure this conforms to our " -"crossref:makefiles[porting-pkgname,guidelines for a good package name]. In " -"particular, the use of a hyphen (`-`) in `PORTVERSION` is _not_ allowed. " -"Also, if the package name has the _language-_ or the _-compiled.specifics_ " -"part (see below), use `PKGNAMEPREFIX` and `PKGNAMESUFFIX`, respectively. Do " -"not make them part of `PORTNAME`." +"with `PORTNAME` and `PORTVERSION` to form `PKGNAME` as `" +"${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}`. Make sure this " +"conforms to our crossref:makefiles[porting-pkgname,guidelines for a good " +"package name]. In particular, the use of a hyphen (`-`) in `PORTVERSION` is " +"_not_ allowed. Also, if the package name has the _language-_ or the _-" +"compiled.specifics_ part (see below), use `PKGNAMEPREFIX` and " +"`PKGNAMESUFFIX`, respectively. Do not make them part of `PORTNAME`." msgstr "" "Две необязательные переменные, `PKGNAMEPREFIX` и `PKGNAMESUFFIX`, " -"объединяются с `PORTNAME` и `PORTVERSION` для формирования `PKGNAME` в виде " -"`${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}`. Убедитесь, что " +"объединяются с `PORTNAME` и `PORTVERSION` для формирования `PKGNAME` в виде `" +"${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-${PORTVERSION}`. Убедитесь, что " "это соответствует нашим crossref:makefiles[porting-pkgname,рекомендациям по " "именованию пакетов]. В частности, использование дефиса (`-`) в `PORTVERSION` " "_не_ допускается. Кроме того, если имя пакета содержит часть _language-_ или " @@ -1120,20 +1120,20 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:437 msgid "" -"Package names take the form of [.filename]#language_region-name-" -"compiled.specifics-version.numbers#." +"Package names take the form of [.filename]#language_region-name-compiled." +"specifics-version.numbers#." msgstr "" -"Имена пакетов имеют формат [.filename]#language_region-name-" -"compiled.specifics-version.numbers#." +"Имена пакетов имеют формат [.filename]#language_region-name-compiled." +"specifics-version.numbers#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:440 msgid "" -"The package name is defined as `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-$" -"{PORTVERSION}`. Make sure to set the variables to conform to that format." +"The package name is defined as `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-" +"${PORTVERSION}`. Make sure to set the variables to conform to that format." msgstr "" -"Имя пакета определяется как `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-$" -"{PORTVERSION}`. Убедитесь, что переменные заданы в соответствии с этим " +"Имя пакета определяется как `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}${PKGNAMESUFFIX}-" +"${PORTVERSION}`. Убедитесь, что переменные заданы в соответствии с этим " "форматом." #. type: Labeled list @@ -1206,11 +1206,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:461 msgid "" "There is a tradition of naming `Perl 5` modules by prepending `p5-` and " -"converting the double-colon separator to a hyphen. For example, the " -"`Data::Dumper` module becomes `p5-Data-Dumper`." +"converting the double-colon separator to a hyphen. For example, the `Data::" +"Dumper` module becomes `p5-Data-Dumper`." msgstr "" "Существует традиция называть модули `Perl 5`, добавляя префикс `p5-` и " -"заменя разделитель в виде двойного двоеточия на дефис. Например, модуль " +"заменяя разделитель в виде двойного двоеточия на дефис. Например, модуль " "`Data::Dumper` становится `p5-Data-Dumper`." #. type: Labeled list @@ -1274,10 +1274,10 @@ "The idea is to make it easier to sort ports by looking at the version " "string. In particular, make sure version number components are always " "delimited by a period, and if the date is part of the string, use the " -"`d__yyyy.mm.dd__` format, not `_dd.mm.yyyy_` or the non-Y2K compliant " -"`_yy.mm.dd_` format. It is important to prefix the version with a letter, " -"here `d` (for date), in case a release with an actual version number is " -"made, which would be numerically less than `_yyyy_`." +"`d__yyyy.mm.dd__` format, not `_dd.mm.yyyy_` or the non-Y2K compliant `_yy." +"mm.dd_` format. It is important to prefix the version with a letter, here " +"`d` (for date), in case a release with an actual version number is made, " +"which would be numerically less than `_yyyy_`." msgstr "" "Идея заключается в упрощении сортировки портов за счёт анализа строки " "версии. В частности, необходимо убедиться, что компоненты номера версии " @@ -1297,8 +1297,8 @@ msgstr "" "Название пакета должно быть уникальным среди всех портов в дереве. " "Убедитесь, что порт с таким же `PORTNAME` ещё не существует, и если он есть, " -"добавьте один из crossref:makefiles[porting-pkgnameprefix-" -"suffix,`PKGNAMEPREFIX` или `PKGNAMESUFFIX`]." +"добавьте один из crossref:makefiles[porting-pkgnameprefix-suffix," +"`PKGNAMEPREFIX` или `PKGNAMESUFFIX`]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:490 @@ -1746,9 +1746,9 @@ msgid "" "This list also determines where in the ports tree the port is imported. If " "there is more than one category here, the port files must be put in the " -"subdirectory with the name of the first category. See " -"crossref:makefiles[choosing-categories,below] for more discussion about how " -"to pick the right categories." +"subdirectory with the name of the first category. See crossref:" +"makefiles[choosing-categories,below] for more discussion about how to pick " +"the right categories." msgstr "" "Этот список также определяет, где в дереве портов будет размещён порт. Если " "здесь указано несколько категорий, файлы порта должны быть помещены в " @@ -3060,8 +3060,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1048 msgid "" -"The first category must be a physical category (see " -"crossref:makefiles[porting-categories,above]). This is necessary to make the " +"The first category must be a physical category (see crossref:" +"makefiles[porting-categories,above]). This is necessary to make the " "packaging work. Virtual categories and physical categories may be intermixed " "after that." msgstr "" @@ -3073,8 +3073,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1049 msgid "" "Language specific categories always come first. For example, if the port " -"installs Japanese X11 fonts, then the `CATEGORIES` line would read " -"[.filename]#japanese x11-fonts#." +"installs Japanese X11 fonts, then the `CATEGORIES` line would read [." +"filename]#japanese x11-fonts#." msgstr "" "Языковые категории всегда указываются первыми. Например, если порт " "устанавливает японские шрифты для X11, то строка `CATEGORIES` будет " @@ -3085,16 +3085,15 @@ msgid "" "Specific categories are listed before less-specific ones. For instance, an " "HTML editor is listed as [.filename]#www editors#, not the other way around. " -"Also, do not list [.filename]#net# when the port belongs to any of " -"[.filename]#irc#, [.filename]#mail#, [.filename]#news#, " -"[.filename]#security#, or [.filename]#www#, as [.filename]#net# is included " -"implicitly." +"Also, do not list [.filename]#net# when the port belongs to any of [." +"filename]#irc#, [.filename]#mail#, [.filename]#news#, [.filename]#security#, " +"or [.filename]#www#, as [.filename]#net# is included implicitly." msgstr "" "Конкретные категории перечислены перед менее специфичными. Например, HTML-" "редактор указывается как [.filename]#www editors#, а не наоборот. Также не " "следует указывать [.filename]#net#, если порт принадлежит к любой из " -"категорий [.filename]#irc#, [.filename]#mail#, [.filename]#news#, " -"[.filename]#security# или [.filename]#www#, так как [.filename]#net# " +"категорий [.filename]#irc#, [.filename]#mail#, [.filename]#news#, [." +"filename]#security# или [.filename]#www#, так как [.filename]#net# " "подразумевается автоматически." #. type: Plain text @@ -3105,16 +3104,16 @@ "in the category line for X applications." msgstr "" "[.filename]#x11# используется как вторичная категория только в случае, когда " -"основной категорией указан естественный язык. В частности, не указывайте " -"[.filename]#x11# в строке категории для X-приложений." +"основной категорией указан естественный язык. В частности, не указывайте [." +"filename]#x11# в строке категории для X-приложений." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1052 msgid "" "Emacs modes are placed in the same ports category as the application " "supported by the mode, not in [.filename]#editors#. For example, an Emacs " -"mode to edit source files of some programming language goes into " -"[.filename]#lang#." +"mode to edit source files of some programming language goes into [." +"filename]#lang#." msgstr "" "Режимы Emacs размещаются в той же категории портов, что и приложение, " "поддерживаемое данным режимом, а не в [.filename]#editors#. Например, режим " @@ -3124,9 +3123,9 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1053 msgid "" -"Ports installing loadable kernel modules also have the virtual category " -"[.filename]#kld# in their `CATEGORIES` line. This is one of the things " -"handled automatically by adding `USES=kmod`." +"Ports installing loadable kernel modules also have the virtual category [." +"filename]#kld# in their `CATEGORIES` line. This is one of the things handled " +"automatically by adding `USES=kmod`." msgstr "" "Порты, устанавливающие загружаемые модули ядра, также имеют виртуальную " "категорию [.filename]#kld# в строке `CATEGORIES`. Это одна из вещей, " @@ -3149,8 +3148,8 @@ msgid "" "If the port truly does not belong anywhere else, put it in [.filename]#misc#." msgstr "" -"Если порт действительно не подходит никуда больше, поместите его в " -"[.filename]#misc#." +"Если порт действительно не подходит никуда больше, поместите его в [." +"filename]#misc#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1059 @@ -3218,8 +3217,8 @@ "nor whether categories should lend themselves to browsing (and thus what " "number of categories would be an ideal number), and so forth.)" msgstr "" -"Обоснование этого заключается в том, что такое изменение создает extref:" -"{committers-guide}[значительный объем работы, ports] как для коммиттеров, " +"Обоснование этого заключается в том, что такое изменение создает extref" +":{committers-guide}[значительный объем работы, ports] как для коммиттеров, " "так и для всех пользователей, которые отслеживают изменения в Коллекции " "портов. Кроме того, предлагаемые изменения категорий, как правило, вызывают " "споры. (Возможно, это связано с отсутствием четкого консенсуса относительно " @@ -3383,29 +3382,29 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1113 msgid "" "`DISTNAME` is the name of the port as called by the authors of the " -"software. `DISTNAME` defaults to `${PORTNAME}-${DISTVERSIONPREFIX}$" -"{DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}`, and if not set, `DISTVERSION` defaults " -"to `${PORTVERSION}` so override `DISTNAME` only if necessary. `DISTNAME` is " -"only used in two places. First, the distribution file list (`DISTFILES`) " -"defaults to `${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`. Second, the distribution file is " -"expected to extract into a subdirectory named `WRKSRC`, which defaults to " -"[.filename]#work/${DISTNAME}#." +"software. `DISTNAME` defaults to `${PORTNAME}-" +"${DISTVERSIONPREFIX}${DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}`, and if not set, " +"`DISTVERSION` defaults to `${PORTVERSION}` so override `DISTNAME` only if " +"necessary. `DISTNAME` is only used in two places. First, the distribution " +"file list (`DISTFILES`) defaults to `${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`. Second, " +"the distribution file is expected to extract into a subdirectory named " +"`WRKSRC`, which defaults to [.filename]#work/${DISTNAME}#." msgstr "" "`DISTNAME` — это имя порта, используемое авторами программного обеспечения. " -"По умолчанию `DISTNAME` имеет значение `${PORTNAME}-${DISTVERSIONPREFIX}$" -"{DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}`, а если не задано, `DISTVERSION` по " -"умолчанию принимает значение `${PORTVERSION}`, поэтому переопределяйте " -"`DISTNAME` только при необходимости. `DISTNAME` используется только в двух " -"случаях. Во-первых, список файлов дистрибутива (`DISTFILES`) по умолчанию " -"имеет значение `${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`. Во-вторых, ожидается, что файл " -"дистрибутива распакуется в подкаталог с именем `WRKSRC`, который по " -"умолчанию равен [.filename]#work/${DISTNAME}#." +"По умолчанию `DISTNAME` имеет значение `${PORTNAME}-" +"${DISTVERSIONPREFIX}${DISTVERSION}${DISTVERSIONSUFFIX}`, а если не задано, " +"`DISTVERSION` по умолчанию принимает значение `${PORTVERSION}`, поэтому " +"переопределяйте `DISTNAME` только при необходимости. `DISTNAME` используется " +"только в двух случаях. Во-первых, список файлов дистрибутива (`DISTFILES`) " +"по умолчанию имеет значение `${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`. Во-вторых, " +"ожидается, что файл дистрибутива распакуется в подкаталог с именем `WRKSRC`, " +"который по умолчанию равен [.filename]#work/${DISTNAME}#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1116 msgid "" -"Some vendor's distribution names which do not fit into the `${PORTNAME}-$" -"{PORTVERSION}`-scheme can be handled automatically by setting " +"Some vendor's distribution names which do not fit into the `${PORTNAME}-" +"${PORTVERSION}`-scheme can be handled automatically by setting " "`DISTVERSIONPREFIX`, `DISTVERSION`, and `DISTVERSIONSUFFIX`. `PORTVERSION` " "will be derived from `DISTVERSION` automatically." msgstr "" @@ -3630,8 +3629,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1195 msgid "" "The `:E` man:make[1] modifier returns the suffix of the variable, in this " -"case, `304`. The distribution file is correctly generated as `cku304-" -"dev20.tar.gz`." +"case, `304`. The distribution file is correctly generated as `cku304-dev20." +"tar.gz`." msgstr "" "Модификатор `:E` man:make[1] возвращает суффикс переменной, в данном случае " "`304`. Файл дистрибутива корректно создаётся как `cku304-dev20.tar.gz`." @@ -3685,8 +3684,8 @@ "using crossref:makefiles[makefile-dist_subdir,`DIST_SUBDIR`] is needed:" msgstr "" "В пакете package:comms/librs232[] файл дистрибутива не имеет версии, поэтому " -"необходимо использовать crossref:makefiles[makefile-" -"dist_subdir,`DIST_SUBDIR`]:" +"необходимо использовать crossref:makefiles[makefile-dist_subdir," +"`DIST_SUBDIR`]:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1231 @@ -3711,15 +3710,15 @@ msgid "" "`PKGNAMEPREFIX` and `PKGNAMESUFFIX` do not affect `DISTNAME`. Also note " "that if `WRKSRC` is equal to [.filename]#${WRKDIR}/${DISTNAME}# while the " -"original source archive is named something other than `${PORTNAME}-$" -"{PORTVERSION}${EXTRACT_SUFX}`, leave `DISTNAME` alone- defining only " +"original source archive is named something other than `${PORTNAME}-" +"${PORTVERSION}${EXTRACT_SUFX}`, leave `DISTNAME` alone- defining only " "`DISTFILES` is easier than both `DISTNAME` and `WRKSRC` (and possibly " "`EXTRACT_SUFX`)." msgstr "" "`PKGNAMEPREFIX` и `PKGNAMESUFFIX` не влияют на `DISTNAME`. Также обратите " "внимание, что если `WRKSRC` равно [.filename]#${WRKDIR}/${DISTNAME}#, а " -"исходный архив с исходным кодом называется иначе, чем `${PORTNAME}-$" -"{PORTVERSION}${EXTRACT_SUFX}`, оставьте `DISTNAME` без изменений — " +"исходный архив с исходным кодом называется иначе, чем `${PORTNAME}-" +"${PORTVERSION}${EXTRACT_SUFX}`, оставьте `DISTNAME` без изменений — " "определение только `DISTFILES` проще, чем определение и `DISTNAME`, и " "`WRKSRC` (а возможно, и `EXTRACT_SUFX`)." @@ -4452,9 +4451,9 @@ "would end up looking like this (slightly stripped for the example):" msgstr "" "При попытке создать порт для версии `1.2.7` pkg от пользователя FreeBSD на " -"github, по адресу https://github.com/freebsd/pkg/[], файл " -"[.filename]#Makefile# в итоге будет выглядеть следующим образом " -"(незначительно сокращено для примера):" +"github, по адресу https://github.com/freebsd/pkg/[], файл [." +"filename]#Makefile# в итоге будет выглядеть следующим образом (незначительно " +"сокращено для примера):" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1514 @@ -4479,11 +4478,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1520 msgid "" -"It will automatically have `MASTER_SITES` set to `GH` and `WRKSRC` to `$" -"{WRKDIR}/pkg-1.2.7`." +"It will automatically have `MASTER_SITES` set to `GH` and `WRKSRC` to `" +"${WRKDIR}/pkg-1.2.7`." msgstr "" -"Он автоматически получит `MASTER_SITES` установленным в `GH` и `WRKSRC` в `$" -"{WRKDIR}/pkg-1.2.7`." +"Он автоматически получит `MASTER_SITES` установленным в `GH` и `WRKSRC` в `" +"${WRKDIR}/pkg-1.2.7`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1523 @@ -4495,13 +4494,13 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1527 msgid "" "While trying to make a port for the bleeding edge version of pkg from the " -"FreeBSD user on github, at https://github.com/freebsd/pkg/[], the " -"[.filename]#Makefile# ends up looking like this (slightly stripped for the " +"FreeBSD user on github, at https://github.com/freebsd/pkg/[], the [." +"filename]#Makefile# ends up looking like this (slightly stripped for the " "example):" msgstr "" "При попытке создать порт для самой последней версии pkg от пользователя " -"FreeBSD на github, по адресу https://github.com/freebsd/pkg/[], файл " -"[.filename]#Makefile# в итоге выглядит следующим образом (незначительно " +"FreeBSD на github, по адресу https://github.com/freebsd/pkg/[], файл [." +"filename]#Makefile# в итоге выглядит следующим образом (незначительно " "сокращено для примера):" #. type: delimited block . 4 @@ -4531,8 +4530,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1540 msgid "" -"It will automatically have `MASTER_SITES` set to `GH` and `WRKSRC` to `$" -"{WRKDIR}/pkg-6dbb17b`." +"It will automatically have `MASTER_SITES` set to `GH` and `WRKSRC` to `" +"${WRKDIR}/pkg-6dbb17b`." msgstr "" "Он автоматически получит `MASTER_SITES` со значением `GH` и `WRKSRC` со " "значением `${WRKDIR}/pkg-6dbb17b`." @@ -4760,11 +4759,11 @@ "crossref:makefiles[makefile-versions-ex-pkg-version, this section for how to " "compare versions] using man:pkg-version[8]):" msgstr "" -"Это создаёт схему версионирования, которая увеличивается со временем " -"(точнее, с коммитами) и не конфликтует с созданием версии `0.7.4`. " +"Это создаёт схему версионирования, которая увеличивается со временем (" +"точнее, с коммитами) и не конфликтует с созданием версии `0.7.4`. " "Подробности об использовании man:pkg-version[8] для сравнения версий " -"смотрите в crossref:makefiles[makefile-versions-ex-pkg-version, этой " -"секции] :" +"смотрите в crossref:makefiles[makefile-versions-ex-pkg-version, этой секции] " +":" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1638 @@ -4824,9 +4823,9 @@ "Files from Multiple Locations]." msgstr "" "Фреймворк `USE_GITHUB` также поддерживает загрузку нескольких файлов " -"дистрибутива из разных мест в GitHub. Он работает очень похоже на " -"crossref:makefiles[porting-master-sites-n, Файлы дистрибуции или патчей из " -"нескольких мест]." +"дистрибутива из разных мест в GitHub. Он работает очень похоже на crossref:" +"makefiles[porting-master-sites-n, Файлы дистрибуции или патчей из нескольких " +"мест]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1669 @@ -4840,9 +4839,8 @@ "В `GH_ACCOUNT`, `GH_PROJECT` и `GH_TAGNAME` добавляются несколько значений. " "Каждому различному значению присваивается группа. Основное значение может не " "иметь группы или принадлежать группе `:DEFAULT`. Значение может быть " -"опущено, если оно совпадает со значением по умолчанию, указанным в " -"crossref:makefiles[makefile-master_sites-github-description,описании " -"`USE_GITHUB`]." +"опущено, если оно совпадает со значением по умолчанию, указанным в crossref:" +"makefiles[makefile-master_sites-github-description,описании `USE_GITHUB`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1672 @@ -4922,8 +4920,8 @@ "The definition should be:" msgstr "" "При использовании `USE_GITHUB=nodefault` в [.filename]#Makefile# необходимо " -"указать `DISTFILES` в его crossref:porting-order[porting-order-" -"portname,верхнем блоке]. Определение должно быть следующим:" +"указать `DISTFILES` в его crossref:porting-order[porting-order-portname," +"верхнем блоке]. Определение должно быть следующим:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1704 @@ -4993,15 +4991,15 @@ "`icons` group, comes from [.filename]#bar/foo-icons# and is in version " "`1.0`. The third one comes from [.filename]#bar/foo-contrib# and uses the " "Git commit `fa579bc`. The distribution files are named [.filename]#foo-" -"foo-1.0.2_GH0.tar.gz#, [.filename]#bar-foo-icons-1.0_GH0.tar.gz#, and " -"[.filename]#bar-foo-contrib-fa579bc_GH0.tar.gz#." +"foo-1.0.2_GH0.tar.gz#, [.filename]#bar-foo-icons-1.0_GH0.tar.gz#, and [." +"filename]#bar-foo-contrib-fa579bc_GH0.tar.gz#." msgstr "" -"Это загрузит три файла дистрибутива с github. Стандартный берется из " -"[.filename]#foo/foo# и имеет версию `1.0.2`. Второй, с группой `icons`, " +"Это загрузит три файла дистрибутива с github. Стандартный берется из [." +"filename]#foo/foo# и имеет версию `1.0.2`. Второй, с группой `icons`, " "берется из [.filename]#bar/foo-icons# и имеет версию `1.0`. Третий берется " "из [.filename]#bar/foo-contrib# и использует Git-коммит `fa579bc`. Файлы " -"дистрибутива называются [.filename]#foo-foo-1.0.2_GH0.tar.gz#, " -"[.filename]#bar-foo-icons-1.0_GH0.tar.gz# и [.filename]#bar-foo-contrib-" +"дистрибутива называются [.filename]#foo-foo-1.0.2_GH0.tar.gz#, [." +"filename]#bar-foo-icons-1.0_GH0.tar.gz# и [.filename]#bar-foo-contrib-" "fa579bc_GH0.tar.gz#." #. type: Plain text @@ -5116,10 +5114,10 @@ msgid "" "Using package:finance/moneymanagerex[] as an example, its GitHub repository " "is https://github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/[]. It has a https://" -"github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/" -"master/.gitmodules[.gitmodules] file at the root. This file describes all " -"the submodules used in this repository, and lists additional repositories " -"needed. This file will tell what additional repositories are needed:" +"github.com/moneymanagerex/moneymanagerex/blob/master/.gitmodules[." +"gitmodules] file at the root. This file describes all the submodules used " +"in this repository, and lists additional repositories needed. This file " +"will tell what additional repositories are needed:" msgstr "" "В качестве примера используем пакет package:finance/moneymanagerex[], его " "репозиторий на GitHub находится по адресу https://github.com/moneymanagerex/" @@ -5257,11 +5255,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1854 msgid "" -"Now that all the required information has been gathered, the " -"[.filename]#Makefile# can be written (only GitHub-related lines are shown):" +"Now that all the required information has been gathered, the [." +"filename]#Makefile# can be written (only GitHub-related lines are shown):" msgstr "" -"Теперь, когда вся необходимая информация собрана, можно написать " -"[.filename]#Makefile# (показаны только строки, связанные с GitHub):" +"Теперь, когда вся необходимая информация собрана, можно написать [." +"filename]#Makefile# (показаны только строки, связанные с GitHub):" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1860 @@ -5456,8 +5454,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1928 msgid "" -"It will automatically have `MASTER_SITES` set to https://gitlab.com/" -"[gitlab.com] and `WRKSRC` to `${WRKDIR}/libsignon-glib-" +"It will automatically have `MASTER_SITES` set to https://gitlab.com/[gitlab." +"com] and `WRKSRC` to `${WRKDIR}/libsignon-glib-" "e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03-" "e90302e342bfd27bc8c9132ab9d0ea3d8723fd03`." msgstr "" @@ -5476,9 +5474,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1936 msgid "" "A more complete use of the above if port had no versioning and foobar from " -"the foo user on project bar on a self hosted GitLab site `https://" -"gitlab.example.com/`, the [.filename]#Makefile# ends up looking like this " -"for fetching distribution files:" +"the foo user on project bar on a self hosted GitLab site `https://gitlab." +"example.com/`, the [.filename]#Makefile# ends up looking like this for " +"fetching distribution files:" msgstr "" "Более полный пример использования вышеописанного, если порт не имеет " "версионирования и foobar принадлежит пользователю foo в проекте bar на " @@ -5555,9 +5553,9 @@ "The `USE_GITLAB` framework also supports fetching multiple distribution " "files from different places from GitLab and GitLab hosted sites. It works " "in a way very similar to crossref:makefiles[porting-master-sites-n, Multiple " -"Distribution or Patches Files from Multiple Locations] and " -"crossref:makefiles[makefile-master_sites-gitlab-multiple, Fetching Multiple " -"Files from GitLab]." +"Distribution or Patches Files from Multiple Locations] and crossref:" +"makefiles[makefile-master_sites-gitlab-multiple, Fetching Multiple Files " +"from GitLab]." msgstr "" "Фреймворк `USE_GITLAB` также поддерживает загрузку нескольких файлов " "дистрибутивов из различных мест GitLab и сайтов, размещённых на GitLab. Он " @@ -5570,9 +5568,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:1973 msgid "" "Multiple values are added to `GL_SITE`, `GL_ACCOUNT`, `GL_PROJECT` and " -"`GL_COMMIT`. Each different value is assigned a group. " -"crossref:makefiles[makefile-master_sites-gitlab-description,`USE_GITLAB` " -"Description]." +"`GL_COMMIT`. Each different value is assigned a group. crossref:" +"makefiles[makefile-master_sites-gitlab-description,`USE_GITLAB` Description]." msgstr "" "В `GL_SITE`, `GL_ACCOUNT`, `GL_PROJECT` и `GL_COMMIT` добавляются " "множественные значения. Каждое уникальное значение назначается группе. " @@ -5615,8 +5612,8 @@ "The definition should be:" msgstr "" "При использовании `USE_GITLAB=nodefault`, [.filename]#Makefile# должен " -"устанавливать `DISTFILES` в своем crossref:makefiles[porting-order-" -"portname,верхнем блоке]. Определение должно быть следующим:" +"устанавливать `DISTFILES` в своем crossref:makefiles[porting-order-portname," +"верхнем блоке]. Определение должно быть следующим:" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2015 @@ -5663,9 +5660,9 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2042 msgid "" -"This will fetch two distribution files from gitlab.com and one from " -"`gitlab.example.com` hosting GitLab. The default one comes from " -"[.filename]#https://gitlab.com/foo/foo# and commit is " +"This will fetch two distribution files from gitlab.com and one from `gitlab." +"example.com` hosting GitLab. The default one comes from [.filename]#https://" +"gitlab.com/foo/foo# and commit is " "`c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b`. The second one, with the " "`icons` group, comes from [.filename]#https://gitlab.example.com:9434/gitlab/" "bar/foo-icons# and commit is `ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4`. " @@ -5673,22 +5670,22 @@ "is commit `9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a`. The distribution " "files are named [.filename]#foo-foo-" "c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b_GL0.tar.gz#, [.filename]#bar-foo-" -"icons-ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4_GL0.tar.gz#, and " -"[.filename]#bar-foo-" -"contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar.gz#." +"icons-ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4_GL0.tar.gz#, and [." +"filename]#bar-foo-contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar." +"gz#." msgstr "" -"Это загрузит два файла дистрибутива с gitlab.com и один с " -"`gitlab.example.com`, где размещается GitLab. По умолчанию файл берется из " -"[.filename]#https://gitlab.com/foo/foo#, а коммит — " +"Это загрузит два файла дистрибутива с gitlab.com и один с `gitlab.example." +"com`, где размещается GitLab. По умолчанию файл берется из [." +"filename]#https://gitlab.com/foo/foo#, а коммит — " "`c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b`. Второй файл, из группы `icons`, " "берется из [.filename]#https://gitlab.example.com:9434/gitlab/bar/foo-" "icons#, а коммит — `ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4`. Третий файл " "берется из [.filename]#https://gitlab.com/bar/foo-contrib#, а коммит — " -"`9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a`. Файлы дистрибутива называются " -"[.filename]#foo-foo-c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b_GL0.tar.gz#, " -"[.filename]#bar-foo-icons-" -"ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4_GL0.tar.gz# и [.filename]#bar-foo-" -"contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0.tar.gz#." +"`9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a`. Файлы дистрибутива называются [." +"filename]#foo-foo-c189207a55da45305c884fe2b50e086fcad4724b_GL0.tar.gz#, [." +"filename]#bar-foo-icons-ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4_GL0.tar.gz# " +"и [.filename]#bar-foo-contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a_GL0." +"tar.gz#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2048 @@ -5712,8 +5709,8 @@ "дистрибутива извлекается в `${WRKSRC_group}`. Здесь для группы `icons` он " "называется `${WRKSRC_icons}` и содержит [.filename]#${WRKDIR}/foo-icons-" "ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4-" -"ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4#. Файл группы `contrib` называется " -"`${WRKSRC_contrib}` и содержит `${WRKDIR}/foo-" +"ae7368cab1ca7ca754b38d49da064df87968ffe4#. Файл группы `contrib` называется `" +"${WRKSRC_contrib}` и содержит `${WRKDIR}/foo-" "contrib-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a-9e4dd76ad9b38f33fdb417a4c01935958d5acd2a`." #. type: Plain text @@ -5724,8 +5721,8 @@ "makes sure that [.filename]#ext# exists, but that [.filename]#ext/icons# " "does not already exist. Then it does this:" msgstr "" -"Система сборки программного обеспечения ожидает найти иконки в подкаталоге " -"[.filename]#ext/icons# в своих исходниках, поэтому используется `GL_SUBDIR`. " +"Система сборки программного обеспечения ожидает найти иконки в подкаталоге [." +"filename]#ext/icons# в своих исходниках, поэтому используется `GL_SUBDIR`. " "`GL_SUBDIR` гарантирует, что [.filename]#ext# существует, но [.filename]#ext/" "icons# ещё не существует. Затем она выполняет следующее:" @@ -5847,10 +5844,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2112 msgid "" "Sometimes the names of the files to be downloaded have no resemblance to the " -"name of the port. For example, it might be called " -"[.filename]#source.tar.gz# or similar. In other cases the application's " -"source code might be in several different archives, all of which must be " -"downloaded." +"name of the port. For example, it might be called [.filename]#source.tar." +"gz# or similar. In other cases the application's source code might be in " +"several different archives, all of which must be downloaded." msgstr "" "Иногда названия файлов для загрузки не имеют ничего общего с именем порта. " "Например, файл может называться [.filename]#source.tar.gz# или подобным " @@ -5877,8 +5873,8 @@ msgid "" "If not explicitly set, `DISTFILES` defaults to `${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`." msgstr "" -"Если явно не задано, `DISTFILES` по умолчанию равно `${DISTNAME}$" -"{EXTRACT_SUFX}`." +"Если явно не задано, `DISTFILES` по умолчанию равно `" +"${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX}`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2123 @@ -5960,12 +5956,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2149 msgid "" "Do not worry if the patches are compressed; they will be decompressed " -"automatically if the filenames end with [.filename]#.Z#, [.filename]#.gz#, " -"[.filename]#.bz2# or [.filename]#.xz#." +"automatically if the filenames end with [.filename]#.Z#, [.filename]#.gz#, [." +"filename]#.bz2# or [.filename]#.xz#." msgstr "" "Не беспокойтесь, если патчи сжаты; они будут автоматически распакованы, если " -"их имена заканчиваются на [.filename]#.Z#, [.filename]#.gz#, " -"[.filename]#.bz2# или [.filename]#.xz#." +"их имена заканчиваются на [.filename]#.Z#, [.filename]#.gz#, [.filename]#." +"bz2# или [.filename]#.xz#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2155 @@ -5973,8 +5969,8 @@ "If the patch is distributed with some other files, such as documentation, in " "a compressed tarball, using `PATCHFILES` is not possible. If that is the " "case, add the name and the location of the patch tarball to `DISTFILES` and " -"`MASTER_SITES`. Then, use `EXTRA_PATCHES` to point to those files and " -"[.filename]#bsd.port.mk# will automatically apply them. In particular, do " +"`MASTER_SITES`. Then, use `EXTRA_PATCHES` to point to those files and [." +"filename]#bsd.port.mk# will automatically apply them. In particular, do " "_not_ copy patch files into [.filename]#${PATCHDIR}#. That directory may " "not be writable." msgstr "" @@ -6080,8 +6076,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2199 msgid "" "In OpenBSD, distribution file [.filename]#alpha# will be associated with " -"variable `MASTER_SITES0` instead of our common `MASTER_SITES` and " -"[.filename]#beta# with `MASTER_SITES1`." +"variable `MASTER_SITES0` instead of our common `MASTER_SITES` and [." +"filename]#beta# with `MASTER_SITES1`." msgstr "" "В OpenBSD файл дистрибутива [.filename]#alpha# будет связан с переменной " "`MASTER_SITES0`, а не с нашей общей `MASTER_SITES`, а [.filename]#beta# — с " @@ -6135,8 +6131,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2215 msgid "" "The group names cannot have dashes in them (`-`), in fact, they cannot have " -"any characters out of the `[a-zA-Z0-9_]` range. This is because, while " -"man:make[1] is ok with variable names containing dashes, man:sh[1] is not." +"any characters out of the `[a-zA-Z0-9_]` range. This is because, while man:" +"make[1] is ok with variable names containing dashes, man:sh[1] is not." msgstr "" "Имена групп не могут содержать дефисы (`-`), более того, они не могут " "содержать любые символы вне диапазона `[a-zA-Z0-9_]`. Это связано с тем, " @@ -6198,8 +6194,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2236 msgid "" -"For example, consider an application with the source split in two parts, " -"[.filename]#source1.tar.gz# and [.filename]#source2.tar.gz#, which must be " +"For example, consider an application with the source split in two parts, [." +"filename]#source1.tar.gz# and [.filename]#source2.tar.gz#, which must be " "downloaded from two different sites. The port's [.filename]#Makefile# would " "include lines like crossref:makefiles[ports-master-sites-n-example-simple-" "use-one-file-per-site,Simplified Use of `MASTER_SITES:n` with One File Per " @@ -6236,17 +6232,16 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2256 msgid "" "Multiple distribution files can have the same group. Continuing the " -"previous example, suppose that there was a third distfile, " -"[.filename]#source3.tar.gz#, that is downloaded from `ftp.example2.com`. " -"The [.filename]#Makefile# would then be written like " -"crossref:makefiles[ports-master-sites-n-example-simple-use-more-than-one-" -"file-per-site,Simplified Use of `MASTER_SITES:n` with More Than One File Per " -"Site]." +"previous example, suppose that there was a third distfile, [." +"filename]#source3.tar.gz#, that is downloaded from `ftp.example2.com`. The " +"[.filename]#Makefile# would then be written like crossref:makefiles[ports-" +"master-sites-n-example-simple-use-more-than-one-file-per-site,Simplified Use " +"of `MASTER_SITES:n` with More Than One File Per Site]." msgstr "" "Несколько файлов дистрибутивов могут принадлежать одной группе. Продолжая " -"предыдущий пример, предположим, что существует третий файл дистрибутива " -"[.filename]#source3.tar.gz#, который загружается с `ftp.example2.com`. Тогда " -"[.filename]#Makefile# будет записан, как показано в crossref:makefiles[ports-" +"предыдущий пример, предположим, что существует третий файл дистрибутива [." +"filename]#source3.tar.gz#, который загружается с `ftp.example2.com`. Тогда [." +"filename]#Makefile# будет записан, как показано в crossref:makefiles[ports-" "master-sites-n-example-simple-use-more-than-one-file-per-site,Упрощённое " "использование `MASTER_SITES:n` с несколькими файлами на один сайт]." @@ -6315,8 +6310,8 @@ "However, these words cannot be used for postfixing purposes since they yield " "special meaning: `default`, `all` and `ALL` (they are used internally in " "item crossref:makefiles[porting-master-sites-n-what-changes-in-port-targets, " -"ii]). Furthermore, `DEFAULT` is a special purpose word (check item " -"crossref:makefiles[porting-master-sites-n-DEFAULT-group,3])." +"ii]). Furthermore, `DEFAULT` is a special purpose word (check item crossref:" +"makefiles[porting-master-sites-n-DEFAULT-group,3])." msgstr "" "Однако эти слова не могут использоваться для постфиксных целей, так как " "имеют специальное значение: `default`, `all` и `ALL` (они используются " @@ -6390,8 +6385,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2314 msgid "" "Instead of repeating it several times, each time with a different postfix, " -"we can list several groups at once in a single postfix. For instance, " -"`:m,n,o` marks an element that belongs to group `m`, `n` and `o`." +"we can list several groups at once in a single postfix. For instance, `:m,n," +"o` marks an element that belongs to group `m`, `n` and `o`." msgstr "" "Вместо повторения несколько раз, каждый раз с разным постфиксом, мы можем " "перечислить несколько групп сразу в одном постфиксе. Например, `:m,n,o` " @@ -6457,14 +6452,14 @@ "where a `:n` is a valid part of the element with occurrences where `:n` " "denotes group `n`. For compatibility purposes, since the `/` terminator was " "not required before in both `MASTER_SITE_SUBDIR` and `PATCH_SITE_SUBDIR` " -"elements, if the postfix immediate preceding character is not a `/` then " -"`:n` will be considered a valid part of the element instead of a group " -"postfix even if an element is postfixed with `:n`. See both " -"crossref:makefiles[ports-master-sites-n-example-detailed-use-master-site-" -"subdir,Detailed Use of `MASTER_SITES:n` in `MASTER_SITE_SUBDIR`] and " -"crossref:makefiles[ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-" -"example-master-sites,Detailed Use of `MASTER_SITES:n` with Comma Operator, " -"Multiple Files, Multiple Sites and Multiple Subdirectories]." +"elements, if the postfix immediate preceding character is not a `/` then `:" +"n` will be considered a valid part of the element instead of a group postfix " +"even if an element is postfixed with `:n`. See both crossref:makefiles[ports-" +"master-sites-n-example-detailed-use-master-site-subdir,Detailed Use of " +"`MASTER_SITES:n` in `MASTER_SITE_SUBDIR`] and crossref:makefiles[ports-" +"master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-sites,Detailed " +"Use of `MASTER_SITES:n` with Comma Operator, Multiple Files, Multiple Sites " +"and Multiple Subdirectories]." msgstr "" "Все элементы `MASTER_SITES`, `PATCH_SITES`, `MASTER_SITE_SUBDIR` и " "`PATCH_SITE_SUBDIR` должны заканчиваться символом дробной черты `/`. Если " @@ -6790,10 +6785,10 @@ "`do-fetch`: развертывает новую группировку с постфиксом `DISTFILES` и " "`PATCHFILES` с соответствующими групповыми элементами в `MASTER_SITES` и " "`PATCH_SITES`, которые используют соответствующие групповые элементы в " -"`MASTER_SITE_SUBDIR` и `PATCH_SITE_SUBDIR`. Проверьте " -"crossref:makefiles[ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-" -"example-master-sites,Подробное использование `MASTER_SITES:n` с оператором " -"запятой, множественными файлами, множественными сайтами и множественными " +"`MASTER_SITE_SUBDIR` и `PATCH_SITE_SUBDIR`. Проверьте crossref:" +"makefiles[ports-master-sites-n-example-detailed-use-complete-example-master-" +"sites,Подробное использование `MASTER_SITES:n` с оператором запятой, " +"множественными файлами, множественными сайтами и множественными " "подкаталогами]." #. type: delimited block = 4 @@ -6828,9 +6823,8 @@ "Кроме того, предпочтительнее использовать цель `master-sites-all` или `patch-" "sites-all`, чем напрямую проверять `MASTER_SITES` или `PATCH_SITES`. Кроме " "того, прямая проверка не гарантирует работу в будущих версиях. Для получения " -"дополнительной информации об этих новых целях портов см. пункт " -"crossref:makefiles[porting-master-sites-n-new-port-targets-master-sites-all, " -"B]." +"дополнительной информации об этих новых целях портов см. пункт crossref:" +"makefiles[porting-master-sites-n-new-port-targets-master-sites-all, B]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2508 @@ -6881,17 +6875,17 @@ "Do not let the port clutter [.filename]#/usr/ports/distfiles#. If the port " "requires a lot of files to be fetched, or contains a file that has a name " "that might conflict with other ports (for example, [.filename]#Makefile#), " -"set `DIST_SUBDIR` to the name of the port (`${PORTNAME}` or `${PKGNAMEPREFIX}" -"${PORTNAME}` are fine). This will change `DISTDIR` from the default " -"[.filename]#/usr/ports/distfiles# to [.filename]#/usr/ports/distfiles/$" -"{DIST_SUBDIR}#, and in effect puts everything that is required for the port " -"into that subdirectory." +"set `DIST_SUBDIR` to the name of the port (`${PORTNAME}` or `" +"${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}` are fine). This will change `DISTDIR` from the " +"default [.filename]#/usr/ports/distfiles# to [.filename]#/usr/ports/" +"distfiles/${DIST_SUBDIR}#, and in effect puts everything that is required " +"for the port into that subdirectory." msgstr "" "Не допускайте захламления портом каталога [.filename]#/usr/ports/distfiles#. " "Если порт требует загрузки большого количества файлов или содержит файл с " -"именем, которое может конфликтовать с другими портами (например, " -"[.filename]#Makefile#), установите `DIST_SUBDIR` в имя порта (подойдут `$" -"{PORTNAME}` или `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}`). Это изменит `DISTDIR` со " +"именем, которое может конфликтовать с другими портами (например, [." +"filename]#Makefile#), установите `DIST_SUBDIR` в имя порта (подойдут `" +"${PORTNAME}` или `${PKGNAMEPREFIX}${PORTNAME}`). Это изменит `DISTDIR` со " "значения по умолчанию [.filename]#/usr/ports/distfiles# на [.filename]#/usr/" "ports/distfiles/${DIST_SUBDIR}#, фактически помещая все необходимые для " "порта файлы в этот подкаталог." @@ -6914,8 +6908,8 @@ msgid "" "This does not affect `MASTER_SITES` defined in the [.filename]#Makefile#." msgstr "" -"Это не влияет на сайты в `MASTER_SITES`, определённые в " -"[.filename]#Makefile#." +"Это не влияет на сайты в `MASTER_SITES`, определённые в [." +"filename]#Makefile#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2528 @@ -6985,9 +6979,9 @@ "any committer to fix those categories of problems on any port. These fixes " "do not need approval from the maintainer." msgstr "" -"Некоторые типы исправлений имеют \"автоматическое согласование\" от " -"{portmgr}, что позволяет любому коммиттеру исправлять эти категории проблем " -"в любом порте. Такие исправления не требуют одобрения от сопровождающего." +"Некоторые типы исправлений имеют \"автоматическое согласование\" от {portmgr}" +", что позволяет любому коммиттеру исправлять эти категории проблем в любом " +"порте. Такие исправления не требуют одобрения от сопровождающего." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2554 @@ -7124,11 +7118,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2590 msgid "" -"The COMMENT variable immediately follows the MAINTAINER variable in the " -"[.filename]#Makefile#." +"The COMMENT variable immediately follows the MAINTAINER variable in the [." +"filename]#Makefile#." msgstr "" -"Переменная COMMENT следует сразу за переменной MAINTAINER в файле " -"[.filename]#Makefile#." +"Переменная COMMENT следует сразу за переменной MAINTAINER в файле [." +"filename]#Makefile#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2592 @@ -7176,11 +7170,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2611 msgid "" -"The WWW variable immediately follows the COMMENT variable in the " -"[.filename]#Makefile#." +"The WWW variable immediately follows the COMMENT variable in the [." +"filename]#Makefile#." msgstr "" -"Переменная WWW следует сразу за переменной COMMENT в файле " -"[.filename]#Makefile#." +"Переменная WWW следует сразу за переменной COMMENT в файле [." +"filename]#Makefile#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2614 @@ -7257,8 +7251,8 @@ "`LICENSE_FILE` or `LICENSE_TEXT`. `LICENSE_DISTFILES` and `LICENSE_GROUPS` " "can also be set, but are not required." msgstr "" -"Если это лицензия, которая не определена в рамках портов (см. " -"crossref:makefiles[licenses-license-list,Список предопределённых лицензий]), " +"Если это лицензия, которая не определена в рамках портов (см. crossref:" +"makefiles[licenses-license-list,Список предопределённых лицензий]), " "необходимо задать `LICENSE_PERMS` и `LICENSE_NAME`, а также `LICENSE_FILE` " "или `LICENSE_TEXT`. Также можно задать `LICENSE_DISTFILES` и " "`LICENSE_GROUPS`, но это не обязательно." @@ -7267,12 +7261,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2638 msgid "" "The predefined licenses are shown in crossref:makefiles[licenses-license-" -"list,Predefined License List]. The current list is always available in " -"[.filename]#Mk/bsd.licenses.db.mk#." +"list,Predefined License List]. The current list is always available in [." +"filename]#Mk/bsd.licenses.db.mk#." msgstr "" "Предопределенные лицензии показаны в crossref:makefiles[licenses-license-" -"list,Список предопределенных лицензий]. Текущий список всегда доступен в " -"[.filename]#Mk/bsd.licenses.db.mk#." +"list,Список предопределенных лицензий]. Текущий список всегда доступен в [." +"filename]#Mk/bsd.licenses.db.mk#." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:2640 @@ -8816,8 +8810,8 @@ "Selling of distribution files is prohibited. This is equivalent to setting " "crossref:special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]." msgstr "" -"Продажа файлов дистрибутива запрещена. Это эквивалентно установке " -"crossref:special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]." +"Продажа файлов дистрибутива запрещена. Это эквивалентно установке crossref:" +"special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3171 @@ -8829,8 +8823,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3174 msgid "" "Free redistribution of package is permitted. The package will be " -"distributed on the FreeBSD package CDN https://pkg.freebsd.org/[https://" -"pkg.freebsd.org/]." +"distributed on the FreeBSD package CDN https://pkg.freebsd.org/[https://pkg." +"freebsd.org/]." msgstr "" "Свободное распространение пакета разрешено. Пакет будет распространяться " "через CDN пакетов FreeBSD https://pkg.freebsd.org/[https://pkg.freebsd.org/]." @@ -8846,12 +8840,12 @@ msgid "" "Free redistribution of package is prohibited. Equivalent to setting " "crossref:special[porting-restrictions-no_package,`NO_PACKAGE`]. The package " -"will _not_ be distributed from the FreeBSD package CDN https://" -"pkg.freebsd.org/[https://pkg.freebsd.org/]." +"will _not_ be distributed from the FreeBSD package CDN https://pkg.freebsd." +"org/[https://pkg.freebsd.org/]." msgstr "" -"Свободное распространение пакета запрещено. Эквивалентно установке " -"crossref:special[porting-restrictions-no_package,`NO_PACKAGE`]. Пакет _не_ " -"будет распространяться через FreeBSD CDN для пакетов https://pkg.freebsd.org/" +"Свободное распространение пакета запрещено. Эквивалентно установке crossref:" +"special[porting-restrictions-no_package,`NO_PACKAGE`]. Пакет _не_ будет " +"распространяться через FreeBSD CDN для пакетов https://pkg.freebsd.org/" "[https://pkg.freebsd.org/]." #. type: Labeled list @@ -8877,12 +8871,12 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3191 msgid "" -"Selling of package is prohibited. This is equivalent to setting " -"crossref:special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]. The package " -"will _not_ be present on the installer images." +"Selling of package is prohibited. This is equivalent to setting crossref:" +"special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]. The package will _not_ " +"be present on the installer images." msgstr "" -"Продажа пакета запрещена. Это эквивалентно установке " -"crossref:special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]. Пакет _не_ будет " +"Продажа пакета запрещена. Это эквивалентно установке crossref:" +"special[porting-restrictions-no_cdrom,`NO_CDROM`]. Пакет _не_ будет " "присутствовать на образах установщика." #. type: Labeled list @@ -9094,8 +9088,8 @@ "Comply with Copyfree Standard Definition, see the https://copyfree.org/" "standard/licenses/[Copyfree Licenses] page." msgstr "" -"Соответствует определению стандарта Copyfree, см. страницу https://" -"copyfree.org/standard/licenses/[лицензий Copyfree]." +"Соответствует определению стандарта Copyfree, см. страницу https://copyfree." +"org/standard/licenses/[лицензий Copyfree]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3282 @@ -9142,17 +9136,15 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3309 msgid "" -"Full path to the file containing the license text, usually [.filename]#$" -"{WRKSRC}/some/file#. If the file is not in the distfile, and its content is " -"too long to be put in crossref:makefiles[licenses-" -"license_text,`LICENSE_TEXT`], put it in a new file in [.filename]#${FILESDIR}" -"#." +"Full path to the file containing the license text, usually [.filename]#" +"${WRKSRC}/some/file#. If the file is not in the distfile, and its content " +"is too long to be put in crossref:makefiles[licenses-license_text," +"`LICENSE_TEXT`], put it in a new file in [.filename]#${FILESDIR}#." msgstr "" -"Полный путь к файлу, содержащему текст лицензии, обычно [.filename]#$" -"{WRKSRC}/some/file#. Если файл отсутствует в дистрибутиве, а его содержимое " -"слишком длинное для размещения в crossref:makefiles[licenses-" -"license_text,`LICENSE_TEXT`], поместите его в новый файл в [.filename]#$" -"{FILESDIR}#." +"Полный путь к файлу, содержащему текст лицензии, обычно [.filename]#" +"${WRKSRC}/some/file#. Если файл отсутствует в дистрибутиве, а его содержимое " +"слишком длинное для размещения в crossref:makefiles[licenses-license_text," +"`LICENSE_TEXT`], поместите его в новый файл в [.filename]#${FILESDIR}#." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3311 @@ -9369,12 +9361,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3427 msgid "" "Portscout is an automated distfile check utility for the FreeBSD Ports " -"Collection, described in detail in crossref:keeping-up[distfile-" -"survey,Portscout: the FreeBSD Ports Distfile Scanner]." +"Collection, described in detail in crossref:keeping-up[distfile-survey," +"Portscout: the FreeBSD Ports Distfile Scanner]." msgstr "" "Portscout — это автоматизированная утилита проверки distfile для Коллекции " -"портов FreeBSD, подробно описанная в crossref:keeping-up[distfile-" -"survey,Portscout: сканирование distfile портов FreeBSD]." +"портов FreeBSD, подробно описанная в crossref:keeping-up[distfile-survey," +"Portscout: сканирование distfile портов FreeBSD]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3429 @@ -9599,8 +9591,8 @@ "will check if the file or directory [.filename]#/usr/local/news/bin/innd# " "exists, and build and install it from the [.filename]#news/inn# subdirectory " "of the ports tree if it is not found. It will also see if an executable " -"called `xmlcatmgr` is in the search path, and descend into " -"[.filename]#textproc/xmlcatmgr# to build and install it if it is not found." +"called `xmlcatmgr` is in the search path, and descend into [." +"filename]#textproc/xmlcatmgr# to build and install it if it is not found." msgstr "" "проверит, существует ли файл или каталог [.filename]#/usr/local/news/bin/" "innd#, и соберет и установит его из подкаталога [.filename]#news/inn# дерева " @@ -9667,9 +9659,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3545 msgid "" "However, such assignment can pollute run-time dependencies with entries not " -"defined in the port's original `BUILD_DEPENDS`. This happens because of " -"man:make[1]'s lazy evaluation of variable assignment. Consider a " -"[.filename]#Makefile# with `USE_*`, which are processed by [.filename]#ports/" +"defined in the port's original `BUILD_DEPENDS`. This happens because of man:" +"make[1]'s lazy evaluation of variable assignment. Consider a [." +"filename]#Makefile# with `USE_*`, which are processed by [.filename]#ports/" "Mk/bsd.*.mk# to augment initial build dependencies. For example, `USES= " "gmake` adds package:devel/gmake[] to `BUILD_DEPENDS`. To prevent such " "additional dependencies from polluting `RUN_DEPENDS`, create another " @@ -9679,8 +9671,8 @@ "Однако такое присваивание может загрязнить зависимости во время выполнения " "записями, не определёнными в оригинальном `BUILD_DEPENDS` порта. Это " "происходит из-за ленивого вычисления присваивания переменных в man:make[1]. " -"Рассмотрим [.filename]#Makefile# с `USE_*`, которые обрабатываются " -"[.filename]#ports/Mk/bsd.*.mk# для добавления начальных зависимостей сборки. " +"Рассмотрим [.filename]#Makefile# с `USE_*`, которые обрабатываются [." +"filename]#ports/Mk/bsd.*.mk# для добавления начальных зависимостей сборки. " "Например, `USES= gmake` добавляет package:devel/gmake[] в `BUILD_DEPENDS`. " "Чтобы предотвратить попадание таких дополнительных зависимостей в " "`RUN_DEPENDS`, создайте другую переменную с текущим содержимым " @@ -9726,8 +9718,8 @@ "For example," msgstr "" "Эта переменная указывает исполняемые файлы или файлы, необходимые для сборки " -"данного порта. Как и `RUN_DEPENDS`, это список кортежей " -"``_path:dir_``[:``_target_``]. Например," +"данного порта. Как и `RUN_DEPENDS`, это список кортежей ``_path:dir_``[:" +"``_target_``]. Например," #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3570 @@ -9739,8 +9731,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3573 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3611 msgid "" -"will check for an executable called `unzip`, and descend into the " -"[.filename]#archivers/unzip# subdirectory of the ports tree to build and " +"will check for an executable called `unzip`, and descend into the [." +"filename]#archivers/unzip# subdirectory of the ports tree to build and " "install it if it is not found." msgstr "" "проверит наличие исполняемого файла с именем `unzip` и перейдет в подкаталог " @@ -9773,8 +9765,8 @@ "tuples. For example," msgstr "" "Эта переменная определяет исполняемые файлы или файлы, необходимые для " -"загрузки этого порта. Как и предыдущие две, это список кортежей " -"``_path:dir_``[:``_target_``]. Например," +"загрузки этого порта. Как и предыдущие две, это список кортежей ``_path:" +"dir_``[:``_target_``]. Например," #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3591 @@ -9785,9 +9777,9 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3594 msgid "" -"will check for an executable called `ncftp2`, and descend into the " -"[.filename]#net/ncftp2# subdirectory of the ports tree to build and install " -"it if it is not found." +"will check for an executable called `ncftp2`, and descend into the [." +"filename]#net/ncftp2# subdirectory of the ports tree to build and install it " +"if it is not found." msgstr "" "проверит наличие исполняемого файла с именем `ncftp2` и перейдет в " "подкаталог [.filename]#net/ncftp2# дерева портов для сборки и установки, " @@ -9813,12 +9805,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3604 msgid "" "This variable specifies executables or files this port requires for " -"extraction. Like the previous, it is a list of " -"``_path:dir_``[:``_target_``] tuples. For example," +"extraction. Like the previous, it is a list of ``_path:dir_``[:" +"``_target_``] tuples. For example," msgstr "" "Эта переменная указывает исполняемые файлы или файлы, которые требуются для " -"извлечения данного порта. Как и предыдущая, это список кортежей " -"``_path:dir_``[:``_target_``]. Например," +"извлечения данного порта. Как и предыдущая, это список кортежей ``_path:" +"dir_``[:``_target_``]. Например," #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3608 @@ -9844,8 +9836,8 @@ msgstr "" "Используйте эту переменную только если извлечение уже не работает (по " "умолчанию предполагается `tar`) и не может быть исправлено с помощью " -"`USES=tar`, `USES=lha` или `USES=zip`, как описано в " -"crossref:uses[uses,Использование макросов `USES`]." +"`USES=tar`, `USES=lha` или `USES=zip`, как описано в crossref:uses[uses," +"Использование макросов `USES`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3621 @@ -9900,8 +9892,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3641 msgid "" "Parameters can be added to define different features and dependencies used " -"by the port. They are specified by adding this line to the " -"[.filename]#Makefile#:" +"by the port. They are specified by adding this line to the [." +"filename]#Makefile#:" msgstr "" "Параметры могут быть добавлены для определения различных функций и " "зависимостей, используемых портом. Они указываются путем добавления этой " @@ -9940,17 +9932,17 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3662 msgid "" "Several variables exist to define common dependencies shared by many ports. " -"Their use is optional, but helps to reduce the verbosity of the port " -"[.filename]##Makefile##s. Each of them is styled as `USE_*`. These " -"variables may be used only in the port [.filename]##Makefile##s and " -"[.filename]#ports/Mk/bsd.*.mk#. They are not meant for user-settable " -"options - use `PORT_OPTIONS` for that purpose." +"Their use is optional, but helps to reduce the verbosity of the port [." +"filename]##Makefile##s. Each of them is styled as `USE_*`. These variables " +"may be used only in the port [.filename]##Makefile##s and [.filename]#ports/" +"Mk/bsd.*.mk#. They are not meant for user-settable options - use " +"`PORT_OPTIONS` for that purpose." msgstr "" "Существует несколько переменных для определения общих зависимостей, " "используемых многими портами. Их использование необязательно, но помогает " "сократить многословность [.filename]##Makefile## портов. Каждая из них " -"оформлена как `USE_*`. Эти переменные могут использоваться только в " -"[.filename]##Makefile## портов и [.filename]#ports/Mk/bsd.*.mk#. Они не " +"оформлена как `USE_*`. Эти переменные могут использоваться только в [." +"filename]##Makefile## портов и [.filename]#ports/Mk/bsd.*.mk#. Они не " "предназначены для настраиваемых пользователем опций — для этой цели " "используйте `PORT_OPTIONS`." @@ -9960,8 +9952,8 @@ "It is _always_ incorrect to set any `USE_*` in [.filename]#/etc/make.conf#. " "For instance, setting" msgstr "" -"Всегда неправильно устанавливать любые `USE_*` в [.filename]#/etc/" -"make.conf#. Например, установка" +"Всегда неправильно устанавливать любые `USE_*` в [.filename]#/etc/make." +"conf#. Например, установка" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3671 @@ -10047,32 +10039,32 @@ "crossref:special[building,Building Mechanisms], while autoconf, automake and " "libtool are described in crossref:special[using-autotools,Using GNU " "Autotools]. Perl related variables are described in crossref:special[using-" -"perl,Using Perl]. X11 variables are listed in crossref:special[using-" -"x11,Using X11]. crossref:special[using-gnome,Using Gnome] deals with GNOME " -"and crossref:special[using-kde,Using KDE] with KDE related variables. " -"crossref:special[using-java,Using Java] documents Java variables, while " -"crossref:special[using-php,Web Applications, Apache and PHP] contains " -"information on Apache, PHP and PEAR modules. Python is discussed in " -"crossref:special[using-python,Using Python], while Ruby in " -"crossref:special[using-ruby,Using Ruby]. crossref:special[using-sdl,Using " -"SDL] provides variables used for SDL applications and finally, " -"crossref:special[using-xfce,Using Xfce] contains information on Xfce." -msgstr "" -"Переменные, связанные с gmake и [.filename]#configure#, описаны в " -"crossref:special[building,Механизмы сборки], тогда как autoconf, automake и " -"libtool описаны в crossref:special[using-autotools,Использование GNU " -"Autotools]. Переменные, связанные с Perl, описаны в crossref:special[using-" -"perl,Использование Perl]. Переменные X11 перечислены в " -"crossref:special[using-x11,Использование X11]. crossref:special[using-" -"gnome,Использование GNOME] посвящено GNOME, а crossref:special[using-" -"kde,Использование KDE] — переменным, связанным с KDE. crossref:special[using-" -"java,Использование Java] документирует переменные Java, тогда как " -"crossref:special[using-php,Веб-приложения, Apache и PHP] содержит информацию " -"о модулях Apache, PHP и PEAR. Python обсуждается в crossref:special[using-" -"python,Использование Python], а Ruby — в crossref:special[using-" -"ruby,Использование Ruby]. crossref:special[using-sdl,Использование SDL] " -"предоставляет переменные, используемые для приложений SDL, и, наконец, " -"crossref:special[using-xfce,Использование Xfce] содержит информацию о Xfce." +"perl,Using Perl]. X11 variables are listed in crossref:special[using-x11," +"Using X11]. crossref:special[using-gnome,Using Gnome] deals with GNOME and " +"crossref:special[using-kde,Using KDE] with KDE related variables. crossref:" +"special[using-java,Using Java] documents Java variables, while crossref:" +"special[using-php,Web Applications, Apache and PHP] contains information on " +"Apache, PHP and PEAR modules. Python is discussed in crossref:special[using-" +"python,Using Python], while Ruby in crossref:special[using-ruby,Using " +"Ruby]. crossref:special[using-sdl,Using SDL] provides variables used for " +"SDL applications and finally, crossref:special[using-xfce,Using Xfce] " +"contains information on Xfce." +msgstr "" +"Переменные, связанные с gmake и [.filename]#configure#, описаны в crossref:" +"special[building,Механизмы сборки], тогда как autoconf, automake и libtool " +"описаны в crossref:special[using-autotools,Использование GNU Autotools]. " +"Переменные, связанные с Perl, описаны в crossref:special[using-perl," +"Использование Perl]. Переменные X11 перечислены в crossref:special[using-x11," +"Использование X11]. crossref:special[using-gnome,Использование GNOME] " +"посвящено GNOME, а crossref:special[using-kde,Использование KDE] — " +"переменным, связанным с KDE. crossref:special[using-java,Использование Java] " +"документирует переменные Java, тогда как crossref:special[using-php,Веб-" +"приложения, Apache и PHP] содержит информацию о модулях Apache, PHP и PEAR. " +"Python обсуждается в crossref:special[using-python,Использование Python], а " +"Ruby — в crossref:special[using-ruby,Использование Ruby]. crossref:" +"special[using-sdl,Использование SDL] предоставляет переменные, используемые " +"для приложений SDL, и, наконец, crossref:special[using-xfce,Использование " +"Xfce] содержит информацию о Xfce." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3720 @@ -10125,8 +10117,8 @@ msgstr "" "Как упомянуто выше, цель по умолчанию, вызываемая при необходимости " "зависимости, — это `DEPENDS_TARGET`. По умолчанию она установлена в " -"`install`. Это пользовательская переменная; она никогда не определяется в " -"[.filename]#Makefile# порта. Если порту требуется особый способ обработки " +"`install`. Это пользовательская переменная; она никогда не определяется в [." +"filename]#Makefile# порта. Если порту требуется особый способ обработки " "зависимости, используйте часть `:target` в `*_DEPENDS` вместо " "переопределения `DEPENDS_TARGET`." @@ -10152,8 +10144,8 @@ "the source of the other port is needed. Compilation time can be saved by " "specifying the target too. For instance" msgstr "" -"Для безусловной зависимости от другого порта используйте переменную `$" -"{NONEXISTENT}` в качестве первого поля `BUILD_DEPENDS` или `RUN_DEPENDS`. " +"Для безусловной зависимости от другого порта используйте переменную `" +"${NONEXISTENT}` в качестве первого поля `BUILD_DEPENDS` или `RUN_DEPENDS`. " "Используйте это только в случае, когда необходим исходный код другого порта. " "Время компиляции можно сократить, указав также цель. Например" @@ -10207,15 +10199,15 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3776 msgid "" -"Dependencies must be declared either explicitly or by using the " -"crossref:makefiles[makefile-options,OPTIONS framework]. Using other methods " -"like automatic detection complicates indexing, which causes problems for " -"port and package management." +"Dependencies must be declared either explicitly or by using the crossref:" +"makefiles[makefile-options,OPTIONS framework]. Using other methods like " +"automatic detection complicates indexing, which causes problems for port and " +"package management." msgstr "" -"Зависимости должны быть объявлены явно или с использованием " -"crossref:makefiles[makefile-options,OPTIONS framework]. Использование других " -"методов, таких как автоматическое обнаружение, усложняет индексацию, что " -"вызывает проблемы для управления портами и пакетами." +"Зависимости должны быть объявлены явно или с использованием crossref:" +"makefiles[makefile-options,OPTIONS framework]. Использование других методов, " +"таких как автоматическое обнаружение, усложняет индексацию, что вызывает " +"проблемы для управления портами и пакетами." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3778 @@ -10311,31 +10303,31 @@ "create one subdirectory per package to make it easier for users to see what " "to do, but try to share as many files as possible between ports. Typically, " "by using variables cleverly, only a very short [.filename]#Makefile# is " -"needed in all but one of the directories. In the sole " -"[.filename]#Makefile#, use `MASTERDIR` to specify the directory where the " -"rest of the files are. Also, use a variable as part of " -"crossref:makefiles[porting-pkgname,`PKGNAMESUFFIX`] so the packages will " -"have different names." +"needed in all but one of the directories. In the sole [." +"filename]#Makefile#, use `MASTERDIR` to specify the directory where the rest " +"of the files are. Also, use a variable as part of crossref:" +"makefiles[porting-pkgname,`PKGNAMESUFFIX`] so the packages will have " +"different names." msgstr "" "Если порту необходимо собирать немного разные версии пакетов, используя " "переменную (например, разрешение или размер бумаги) с разными значениями, " "создайте по одному подкаталогу для каждого пакета, чтобы пользователям было " "проще понять, что делать, но старайтесь максимально использовать общие файлы " "между портами. Обычно, при грамотном использовании переменных, во всех " -"каталогах, кроме одного, требуется лишь очень короткий " -"[.filename]#Makefile#. В единственном [.filename]#Makefile# укажите " -"директорию с остальными файлами с помощью `MASTERDIR`. Также используйте " -"переменную как часть crossref:makefiles[porting-pkgname,`PKGNAMESUFFIX`], " -"чтобы пакеты имели разные имена." +"каталогах, кроме одного, требуется лишь очень короткий [." +"filename]#Makefile#. В единственном [.filename]#Makefile# укажите директорию " +"с остальными файлами с помощью `MASTERDIR`. Также используйте переменную как " +"часть crossref:makefiles[porting-pkgname,`PKGNAMESUFFIX`], чтобы пакеты " +"имели разные имена." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3829 msgid "" -"This will be best demonstrated by an example. This is part of " -"[.filename]#print/pkfonts300/Makefile#;" +"This will be best demonstrated by an example. This is part of [." +"filename]#print/pkfonts300/Makefile#;" msgstr "" -"Это лучше всего продемонстрировать на примере. Это часть файла " -"[.filename]#print/pkfonts300/Makefile#;" +"Это лучше всего продемонстрировать на примере. Это часть файла [." +"filename]#print/pkfonts300/Makefile#;" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3835 @@ -10425,26 +10417,26 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3868 msgid "" "([.filename]#print/pkfonts118/Makefile#, [.filename]#print/pkfonts600/" -"Makefile#, and all the other are similar). `MASTERDIR` definition tells " -"[.filename]#bsd.port.mk# that the regular set of subdirectories like " +"Makefile#, and all the other are similar). `MASTERDIR` definition tells [." +"filename]#bsd.port.mk# that the regular set of subdirectories like " "`FILESDIR` and `SCRIPTDIR` are to be found under [.filename]#pkfonts300#. " -"The `RESOLUTION=360` line will override the `RESOLUTION=300` line in " -"[.filename]#pkfonts300/Makefile# and the port will be built with resolution " +"The `RESOLUTION=360` line will override the `RESOLUTION=300` line in [." +"filename]#pkfonts300/Makefile# and the port will be built with resolution " "set to 360." msgstr "" "([.filename]#print/pkfonts118/Makefile#, [.filename]#print/pkfonts600/" -"Makefile# и все остальные аналогичны). Определение `MASTERDIR` указывает " -"[.filename]#bsd.port.mk#, что стандартный набор подкаталогов, таких как " +"Makefile# и все остальные аналогичны). Определение `MASTERDIR` указывает [." +"filename]#bsd.port.mk#, что стандартный набор подкаталогов, таких как " "`FILESDIR` и `SCRIPTDIR`, следует искать в [.filename]#pkfonts300#. Строка " -"`RESOLUTION=360` переопределит строку `RESOLUTION=300` в " -"[.filename]#pkfonts300/Makefile#, и порт будет собран с разрешением, " +"`RESOLUTION=360` переопределит строку `RESOLUTION=300` в [." +"filename]#pkfonts300/Makefile#, и порт будет собран с разрешением, " "установленным на 360." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3870 #, no-wrap msgid "Man Pages" -msgstr "Страницы Cправочника" +msgstr "Страницы справочника" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3875 @@ -10457,8 +10449,8 @@ msgstr "" "Если порт размещает дерево man в другом месте, отличном от `PREFIX`, " "используйте `MANDIRS` для указания этих каталогов. Обратите внимание, что " -"файлы, соответствующие страницам руководства, должны быть добавлены в " -"[.filename]#pkg-plist# вместе с остальными файлами. Назначение `MANDIRS` — " +"файлы, соответствующие страницам руководства, должны быть добавлены в [." +"filename]#pkg-plist# вместе с остальными файлами. Назначение `MANDIRS` — " "обеспечить автоматическое сжатие страниц руководства, поэтому имена файлов " "имеют суффикс [.filename]#.gz#." @@ -10483,8 +10475,8 @@ "(без завершающего `.info`), по одному документу на строку. Предполагается, " "что эти файлы будут установлены в [.filename]#PREFIX/INFO_PATH#. Измените " "`INFO_PATH`, если пакет использует другое расположение. Однако это не " -"рекомендуется. Эти записи содержат только путь относительно " -"[.filename]#PREFIX/INFO_PATH#. Например, пакет package:lang/gcc34[] " +"рекомендуется. Эти записи содержат только путь относительно [." +"filename]#PREFIX/INFO_PATH#. Например, пакет package:lang/gcc34[] " "устанавливает файлы info в [.filename]#PREFIX/INFO_PATH/gcc34#, и `INFO` " "будет выглядеть примерно так:" @@ -10545,19 +10537,19 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3909 msgid "" "`OPTIONS_*` give the user installing the port a dialog showing the available " -"options, and then saves those options to [.filename]#${PORT_DBDIR}/$" -"{OPTIONS_NAME}/options#. The next time the port is built, the options are " +"options, and then saves those options to [.filename]#${PORT_DBDIR}/" +"${OPTIONS_NAME}/options#. The next time the port is built, the options are " "reused. `PORT_DBDIR` defaults to [.filename]#/var/db/ports#. " "`OPTIONS_NAME` is to the port origin with an underscore as the space " "separator, for example, for package:dns/bind99[] it will be `dns_bind99`." msgstr "" "`OPTIONS_*` предоставляют пользователю, устанавливающему порт, диалоговое " -"окно с доступными опциями, после чего сохраняют выбранные опции в " -"[.filename]#${PORT_DBDIR}/${OPTIONS_NAME}/options#. При следующей сборке " -"порта эти опции будут использованы повторно. `PORT_DBDIR` по умолчанию имеет " +"окно с доступными опциями, после чего сохраняют выбранные опции в [." +"filename]#${PORT_DBDIR}/${OPTIONS_NAME}/options#. При следующей сборке порта " +"эти опции будут использованы повторно. `PORT_DBDIR` по умолчанию имеет " "значение [.filename]#/var/db/ports#. `OPTIONS_NAME` соответствует имени " -"порта (origin) с заменой разделителя на подчёркивания, например, для " -"package:dns/bind99[] это будет `dns_bind99`." +"порта (origin) с заменой разделителя на подчёркивания, например, для package:" +"dns/bind99[] это будет `dns_bind99`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:3913 @@ -10570,9 +10562,9 @@ "when building the port." msgstr "" "Когда пользователь запускает `make config` (или впервые запускает `make " -"build`), система проверяет наличие файла [.filename]#${PORT_DBDIR}/$" -"{OPTIONS_NAME}/options#. Если этот файл не существует, используются значения " -"`OPTIONS_*`, и отображается диалоговое окно, где можно включить или " +"build`), система проверяет наличие файла [.filename]#${PORT_DBDIR}/" +"${OPTIONS_NAME}/options#. Если этот файл не существует, используются " +"значения `OPTIONS_*`, и отображается диалоговое окно, где можно включить или " "отключить опции. Затем файл [.filename]#options# сохраняется, а настроенные " "переменные используются при сборке порта." @@ -10787,23 +10779,21 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4007 msgid "" -"`OPTIONS` definitions must appear before the inclusion of " -"[.filename]#bsd.port.options.mk#. `PORT_OPTIONS` values can only be tested " -"after the inclusion of [.filename]#bsd.port.options.mk#. Inclusion of " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# can be used instead, too, and is still widely " -"used in ports written before the introduction of " -"[.filename]#bsd.port.options.mk#. But be aware that some variables will not " -"work as expected after the inclusion of [.filename]#bsd.port.pre.mk#, " -"typically some `USE_*` flags." -msgstr "" -"Определения `OPTIONS` должны быть указаны до включения файла " -"[.filename]#bsd.port.options.mk#. Значения `PORT_OPTIONS` можно проверять " -"только после включения [.filename]#bsd.port.options.mk#. Включение " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# также может использоваться и до сих пор широко " -"применяется в портах, написанных до введения " -"[.filename]#bsd.port.options.mk#. Однако следует учитывать, что некоторые " -"переменные не будут работать как ожидается после включения " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk#, обычно это некоторые флаги `USE_*`." +"`OPTIONS` definitions must appear before the inclusion of [.filename]#bsd." +"port.options.mk#. `PORT_OPTIONS` values can only be tested after the " +"inclusion of [.filename]#bsd.port.options.mk#. Inclusion of [.filename]#bsd." +"port.pre.mk# can be used instead, too, and is still widely used in ports " +"written before the introduction of [.filename]#bsd.port.options.mk#. But be " +"aware that some variables will not work as expected after the inclusion of [." +"filename]#bsd.port.pre.mk#, typically some `USE_*` flags." +msgstr "" +"Определения `OPTIONS` должны быть указаны до включения файла [.filename]#bsd." +"port.options.mk#. Значения `PORT_OPTIONS` можно проверять только после " +"включения [.filename]#bsd.port.options.mk#. Включение [.filename]#bsd.port." +"pre.mk# также может использоваться и до сих пор широко применяется в портах, " +"написанных до введения [.filename]#bsd.port.options.mk#. Однако следует " +"учитывать, что некоторые переменные не будут работать как ожидается после " +"включения [.filename]#bsd.port.pre.mk#, обычно это некоторые флаги `USE_*`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4009 @@ -11142,11 +11132,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4177 msgid "" -"For automatic `%%_OPT_%%` and `%%NO__OPT__%%` generation, see " -"crossref:makefiles[options_sub, `OPTIONS_SUB`]." +"For automatic `%%_OPT_%%` and `%%NO__OPT__%%` generation, see crossref:" +"makefiles[options_sub, `OPTIONS_SUB`]." msgstr "" -"Для автоматической генерации `%%_OPT_%%` и `%%NO__OPT__%%` см. " -"crossref:makefiles[options_sub, `OPTIONS_SUB`]." +"Для автоматической генерации `%%_OPT_%%` и `%%NO__OPT__%%` см. crossref:" +"makefiles[options_sub, `OPTIONS_SUB`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4179 @@ -11169,8 +11159,8 @@ "For `--enable-_x_` and `--disable-_x_`, see crossref:makefiles[options-" "configure_enable, `OPT_CONFIGURE_ENABLE`]." msgstr "" -"Для информации о `--enable-_x_` и `--disable-_x_` см. " -"crossref:makefiles[options-configure_enable, `OPT_CONFIGURE_ENABLE`]." +"Для информации о `--enable-_x_` и `--disable-_x_` см. crossref:" +"makefiles[options-configure_enable, `OPT_CONFIGURE_ENABLE`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4184 @@ -11228,8 +11218,8 @@ "For arguments that take `true` or `false`, see crossref:makefiles[options-" "meson_true, `OPT_MESON_TRUE` and `OPT_MESON_FALSE`]." msgstr "" -"Для аргументов, принимающих `true` или `false`, см. " -"crossref:makefiles[options-meson_true, `OPT_MESON_TRUE` и `OPT_MESON_FALSE`]." +"Для аргументов, принимающих `true` или `false`, см. crossref:" +"makefiles[options-meson_true, `OPT_MESON_TRUE` и `OPT_MESON_FALSE`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4197 @@ -11237,19 +11227,18 @@ "For arguments that take `yes` or `no`, use crossref:makefiles[options-" "meson_yes, `OPT_MESON_YES` and `OPT_MESON_NO`]." msgstr "" -"Для аргументов, принимающих `yes` или `no`, используйте " -"crossref:makefiles[options-meson_yes, `OPT_MESON_YES` и `OPT_MESON_NO`]." +"Для аргументов, принимающих `yes` или `no`, используйте crossref:" +"makefiles[options-meson_yes, `OPT_MESON_YES` и `OPT_MESON_NO`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4199 msgid "" -"For arguments that take `enabled` or `disabled`, see " -"crossref:makefiles[options-meson_enabled, `OPT_MESON_ENABLED` and " +"For arguments that take `enabled` or `disabled`, see crossref:" +"makefiles[options-meson_enabled, `OPT_MESON_ENABLED` and " "`OPT_MESON_DISABLED`]." msgstr "" -"Для аргументов, принимающих `enabled` или `disabled`, см. " -"crossref:makefiles[options-meson_enabled, `OPT_MESON_ENABLED` и " -"`OPT_MESON_DISABLED`]." +"Для аргументов, принимающих `enabled` или `disabled`, см. crossref:" +"makefiles[options-meson_enabled, `OPT_MESON_ENABLED` и `OPT_MESON_DISABLED`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4201 @@ -11306,9 +11295,9 @@ "variables, Generic Variables Replacement, `OPT_VARIABLE` and " "`OPT_VARIABLE_OFF`]." msgstr "" -"Наиболее используемые переменные имеют своих помощников, см. " -"crossref:makefiles[options-variables, Замена Общих Переменных, " -"`OPT_VARIABLE` и `OPT_VARIABLE_OFF`]." +"Наиболее используемые переменные имеют своих помощников, см. crossref:" +"makefiles[options-variables, Замена Общих Переменных, `OPT_VARIABLE` и " +"`OPT_VARIABLE_OFF`]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4216 @@ -11316,8 +11305,8 @@ "For any variable without a specific helper, see crossref:makefiles[options-" "vars, `OPT_VARS` and `OPT_VARS_OFF`]." msgstr "" -"Для любой переменной без специального помощника см. " -"crossref:makefiles[options-vars, `OPT_VARS` и `OPT_VARS_OFF`]." +"Для любой переменной без специального помощника см. crossref:" +"makefiles[options-vars, `OPT_VARS` и `OPT_VARS_OFF`]." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4217 @@ -11331,8 +11320,8 @@ "When an option need another option to work, see crossref:makefiles[options-" "implies, `OPT_IMPLIES`]." msgstr "" -"Когда для работы опции требуется другая опция, см. " -"crossref:makefiles[options-implies, `OPT_IMPLIES`]." +"Когда для работы опции требуется другая опция, см. crossref:" +"makefiles[options-implies, `OPT_IMPLIES`]." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4221 @@ -11343,11 +11332,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4224 msgid "" -"When an option cannot work if another is also enabled, see " -"crossref:makefiles[options-prevents, `OPT_PREVENTS` and `OPT_PREVENTS_MSG`]." +"When an option cannot work if another is also enabled, see crossref:" +"makefiles[options-prevents, `OPT_PREVENTS` and `OPT_PREVENTS_MSG`]." msgstr "" -"Когда опция не может работать, если включена другая, см. " -"crossref:makefiles[options-prevents, `OPT_PREVENTS` и `OPT_PREVENTS_MSG`]." +"Когда опция не может работать, если включена другая, см. crossref:" +"makefiles[options-prevents, `OPT_PREVENTS` и `OPT_PREVENTS_MSG`]." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4225 @@ -11362,9 +11351,9 @@ "targets, Additional Build Targets, `_target_-_OPT_-on` and `_target_-_OPT_-" "off`]." msgstr "" -"Когда для опции требуется дополнительная обработка, см. " -"crossref:makefiles[options-targets, Дополнительные цели сборки, `_target_-" -"_OPT_-on` и `_target_-_OPT_-off`]." +"Когда для опции требуется дополнительная обработка, см. crossref:" +"makefiles[options-targets, Дополнительные цели сборки, `_target_-_OPT_-on` и " +"`_target_-_OPT_-off`]." #. type: Title ==== #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4230 @@ -12119,12 +12108,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4639 msgid "" "When _OPT_ is selected, all the options listed in this variable will be " -"selected too. Using the crossref:makefiles[options-" -"configure_enable,`OPT_CONFIGURE_ENABLE`] described earlier to illustrate:" +"selected too. Using the crossref:makefiles[options-configure_enable," +"`OPT_CONFIGURE_ENABLE`] described earlier to illustrate:" msgstr "" "При выборе _OPT_ все перечисленные в этой переменной опции также будут " -"выбраны. В качестве примера можно использовать описанный ранее " -"crossref:makefiles[options-configure_enable,`OPT_CONFIGURE_ENABLE`]:" +"выбраны. В качестве примера можно использовать описанный ранее crossref:" +"makefiles[options-configure_enable,`OPT_CONFIGURE_ENABLE`]:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:4644 @@ -12988,12 +12977,12 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5040 msgid "" -"then the port's distribution files contain a top-level directory, " -"[.filename]#foo-1.0#, and the rest of the files are located under that " +"then the port's distribution files contain a top-level directory, [." +"filename]#foo-1.0#, and the rest of the files are located under that " "directory." msgstr "" -"то файлы дистрибутива порта содержат каталог верхнего уровня " -"[.filename]#foo-1.0#, и остальные файлы находятся в этом каталоге." +"то файлы дистрибутива порта содержат каталог верхнего уровня [." +"filename]#foo-1.0#, и остальные файлы находятся в этом каталоге." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5042 @@ -13369,8 +13358,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5205 msgid "" "The `install` phase is very important to the end user because it adds files " -"to their system. All the additional commands run in the port " -"[.filename]#Makefile#'s `*-install` targets should be echoed to the screen. " +"to their system. All the additional commands run in the port [." +"filename]#Makefile#'s `*-install` targets should be echoed to the screen. " "_Do not_ silence these commands with `@` or `.SILENT`." msgstr "" "Фаза `install` очень важна для конечного пользователя, так как она добавляет " @@ -13388,20 +13377,20 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5215 msgid "" "Use the macros provided in [.filename]#bsd.port.mk# to ensure correct modes " -"of files in the port's `*-install` targets. Set ownership directly in " -"[.filename]#pkg-plist# with the corresponding entries, such as " -"`@(_owner_,_group_,)`, `@owner _owner_`, and `@group _group_`. These " -"operators work until overridden, or until the end of [.filename]#pkg-plist#, " -"so remember to reset them after they are no longer needed. The default " -"ownership is `root:wheel`. See crossref:plist[plist-keywords-base,Base " -"Keywords] for more information." +"of files in the port's `*-install` targets. Set ownership directly in [." +"filename]#pkg-plist# with the corresponding entries, such as `@(_owner_," +"_group_,)`, `@owner _owner_`, and `@group _group_`. These operators work " +"until overridden, or until the end of [.filename]#pkg-plist#, so remember to " +"reset them after they are no longer needed. The default ownership is `root:" +"wheel`. See crossref:plist[plist-keywords-base,Base Keywords] for more " +"information." msgstr "" "Используйте макросы, предоставленные в [.filename]#bsd.port.mk#, чтобы " "обеспечить корректные режимы файлов в целях `*-install` порта. " "Устанавливайте владельца напрямую в [.filename]#pkg-plist# в соответствующих " "записях, таких как `@(_владелец_,_группа_,)`, `@owner _владелец_` и `@group " -"_группа_`. Эти операторы действуют до переопределения или до конца " -"[.filename]#pkg-plist#, поэтому не забудьте сбросить их, когда они больше не " +"_группа_`. Эти операторы действуют до переопределения или до конца [." +"filename]#pkg-plist#, поэтому не забудьте сбросить их, когда они больше не " "нужны. Владелец по умолчанию — `root:wheel`. Дополнительную информацию см. в " "crossref:plist[plist-keywords-base,Базовые Ключевые Слова]." @@ -13542,8 +13531,8 @@ msgstr "" "Используйте man:file[1] для файла, чтобы определить, был ли он подвергнут " "удалению символов. man:file[1] сообщает, что бинарные файлы либо `stripped` " -"(удалены символы), либо `not stripped` (символы не удалены). Кроме того, " -"man:strip[1] обнаружит программы, которые уже были подвергнуты удалению " +"(удалены символы), либо `not stripped` (символы не удалены). Кроме того, man:" +"strip[1] обнаружит программы, которые уже были подвергнуты удалению " "символов, и завершит работу без ошибок." #. type: delimited block = 4 @@ -13558,8 +13547,8 @@ "crossref:uses[uses,`USES`] provided by the framework handle this " "automatically." msgstr "" -"Переменные (`STRIP_CMD`, `INSTALL_PROGRAM`, `INSTALL_LIB`, ...) и " -"crossref:uses[uses,`USES`], предоставляемые фреймворком, обрабатывают это " +"Переменные (`STRIP_CMD`, `INSTALL_PROGRAM`, `INSTALL_LIB`, ...) и crossref:" +"uses[uses,`USES`], предоставляемые фреймворком, обрабатывают это " "автоматически." #. type: delimited block = 4 @@ -13601,8 +13590,8 @@ "Two macros exist for this situation. The advantage of using these macros " "instead of `cp` is that they guarantee proper file ownership and permissions " "on target files. The first macro, `COPYTREE_BIN`, will set all the " -"installed files to be executable, thus being suitable for installing into " -"[.filename]#PREFIX/bin#. The second macro, `COPYTREE_SHARE`, does not set " +"installed files to be executable, thus being suitable for installing into [." +"filename]#PREFIX/bin#. The second macro, `COPYTREE_SHARE`, does not set " "executable permissions on files, and is therefore suitable for installing " "files under [.filename]#PREFIX/share# target." msgstr "" @@ -13650,11 +13639,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5298 msgid "" -"And this example will install the data of summer months to the " -"[.filename]#summer# subdirectory of a [.filename]#DATADIR#." +"And this example will install the data of summer months to the [." +"filename]#summer# subdirectory of a [.filename]#DATADIR#." msgstr "" -"И этот пример установит данные летних месяцев в подкаталог " -"[.filename]#summer# каталога [.filename]#DATADIR#." +"И этот пример установит данные летних месяцев в подкаталог [." +"filename]#summer# каталога [.filename]#DATADIR#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5301 @@ -13730,9 +13719,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5328 msgid "" "Since only the files listed in [.filename]#pkg-plist# are installed, it is " -"safe to always install documentation to `STAGEDIR` (see " -"crossref:special[staging,Staging]). Hence `.if` blocks are only needed when " -"the installed files are large enough to cause significant I/O overhead." +"safe to always install documentation to `STAGEDIR` (see crossref:" +"special[staging,Staging]). Hence `.if` blocks are only needed when the " +"installed files are large enough to cause significant I/O overhead." msgstr "" "Поскольку устанавливаются только файлы, перечисленные в [.filename]#pkg-" "plist#, можно безопасно всегда устанавливать документацию в `STAGEDIR` (см. " @@ -13823,16 +13812,16 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5359 msgid "" "These variables are exported to `PLIST_SUB`. Their values will appear there " -"as pathnames relative to [.filename]#PREFIX# if possible. That is, " -"[.filename]#share/doc/PORTNAME# will be substituted for `%%DOCSDIR%%` in the " +"as pathnames relative to [.filename]#PREFIX# if possible. That is, [." +"filename]#share/doc/PORTNAME# will be substituted for `%%DOCSDIR%%` in the " "packing list by default, and so on. (See more on [.filename]#pkg-plist# " "substitution crossref:plist[plist-sub,here].)" msgstr "" "Эти переменные экспортируются в `PLIST_SUB`. Их значения будут представлены " "там в виде путей относительно [.filename]#PREFIX#, если это возможно. То " "есть, [.filename]#share/doc/PORTNAME# будет заменено на `%%DOCSDIR%%` в " -"списке упаковки по умолчанию и так далее. (Подробнее о подстановках в " -"[.filename]#pkg-plist# см. crossref:plist[plist-sub,здесь].)" +"списке упаковки по умолчанию и так далее. (Подробнее о подстановках в [." +"filename]#pkg-plist# см. crossref:plist[plist-sub,здесь].)" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5361 @@ -13840,8 +13829,8 @@ "All conditionally installed documentation files and directories are included " "in [.filename]#pkg-plist# with the `%%PORTDOCS%%` prefix, for example:" msgstr "" -"Все условно устанавливаемые файлы и каталоги документации включаются в " -"[.filename]#pkg-plist# с префиксом `%%PORTDOCS%%`, например:" +"Все условно устанавливаемые файлы и каталоги документации включаются в [." +"filename]#pkg-plist# с префиксом `%%PORTDOCS%%`, например:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5366 @@ -13924,8 +13913,8 @@ "name, which is incorrect. Also, many ports put everything except binaries, " "header files and manual pages in a subdirectory of [.filename]#lib#, which " "does not work well with the BSD paradigm. Many of the files must be moved " -"to one of these directories: [.filename]#etc# (setup/configuration files), " -"[.filename]#libexec# (executables started internally), [.filename]#sbin# " +"to one of these directories: [.filename]#etc# (setup/configuration files), [." +"filename]#libexec# (executables started internally), [.filename]#sbin# " "(executables for superusers/managers), [.filename]#info# (documentation for " "info browser) or [.filename]#share# (architecture independent files). See " "man:hier[7] for details; the rules governing [.filename]#/usr# pretty much " @@ -13936,13 +13925,13 @@ "Попробуйте сделать так, чтобы порт размещал файлы в правильных подкаталогах " "`PREFIX`. Некоторые порты собирают всё в кучу и помещают в подкаталог с " "именем порта, что неверно. Также многие порты размещают все файлы, кроме " -"бинарников, заголовочных файлов и страниц руководства, в подкаталоге " -"[.filename]#lib#, что плохо согласуется с парадигмой BSD. Многие из этих " -"файлов должны быть перемещены в один из следующих каталогов: " -"[.filename]#etc# (файлы настройки/конфигурации), [.filename]#libexec# " +"бинарников, заголовочных файлов и страниц руководства, в подкаталоге [." +"filename]#lib#, что плохо согласуется с парадигмой BSD. Многие из этих " +"файлов должны быть перемещены в один из следующих каталогов: [." +"filename]#etc# (файлы настройки/конфигурации), [.filename]#libexec# " "(исполняемые файлы для внутреннего использования), [.filename]#sbin# " -"(исполняемые файлы для суперпользователей/администраторов), " -"[.filename]#info# (документация для браузера info) или [.filename]#share# " +"(исполняемые файлы для суперпользователей/администраторов), [." +"filename]#info# (документация для браузера info) или [.filename]#share# " "(архитектурно-независимые файлы). Подробности см. в man:hier[7]; правила, " "действующие для [.filename]#/usr#, в основном применимы и к [.filename]#/usr/" "local#. Исключение составляют порты, связанные с USENET \"news\". Они могут " @@ -13953,7 +13942,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5402 #, no-wrap msgid "Use `BINARY_ALIAS` to Rename Commands Instead of Patching the Build" -msgstr "Используйте `BINARY_ALIAS` для переименования команд вместо исправления сборки" +msgstr "" +"Использование `BINARY_ALIAS` для переименования команд вместо исправления " +"сборки" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5405 @@ -13983,9 +13974,9 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc:5414 msgid "" -"Some ports expect `sed` to behave like GNU sed and use features that " -"man:sed[1] does not provide. GNU sed is available from package:textproc/" -"gsed[] on FreeBSD." +"Some ports expect `sed` to behave like GNU sed and use features that man:" +"sed[1] does not provide. GNU sed is available from package:textproc/gsed[] " +"on FreeBSD." msgstr "" "Некоторые порты ожидают, что `sed` будет вести себя как GNU sed и используют " "возможности, которые man:sed[1] не предоставляет. GNU sed доступен в пакете " diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/new-port/ prev: books/porters-handbook/porting-why -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["new port", "upgrading", "guidelines", "ports"] title: 'Глава 2. Как самому сделать новый порт' weight: 2 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/new-port/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to make a new FreeBSD Port" msgstr "Как сделать новый порт" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 2. Making a New Port" @@ -63,12 +63,11 @@ "daily can gain much knowledge from it. Additionally, specific questions can " "be sent to the {freebsd-ports}." msgstr "" -"Если этот документ недостаточно подробен, вы должны обратиться к файлу " -"[.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#, который включается в make-файл " -"каждого порта. Он хорошо прокомментирован, и даже если вы не занимаетесь " -"хакингом make-файлов каждодневно, из него вы сможете узнать много нового. " -"Кроме того, конкретные вопросы можно задать, послав письмо на адрес {freebsd-" -"ports}." +"Если этот документ недостаточно подробен, вы должны обратиться к файлу [." +"filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#, который включается в make-файл каждого " +"порта. Он хорошо прокомментирован, и даже если вы не занимаетесь хакингом " +"make-файлов каждодневно, из него вы сможете узнать много нового. Кроме того, " +"конкретные вопросы можно задать, послав письмо на адрес {freebsd-ports}." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:66 @@ -82,8 +81,8 @@ "been loaded." msgstr "" "Только часть переменных (`_VAR_`), которые могут быть переопределены, " -"описаны в этом документе. Большинство (если не все) описаны в начале файла " -"[.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#; остальные, скорее всего, тоже там " +"описаны в этом документе. Большинство (если не все) описаны в начале файла [." +"filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#; остальные, скорее всего, тоже там " "описаны. Заметьте, что в этом файле используется нестандартная настройка " "шага табуляции: Emacs и Vim должны распознать это при загрузке файла. Как " "man:vi[1], так и man:ex[1] могут быть настроены на использование правильного " diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/order/ prev: books/porters-handbook/porting-samplem -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["order", "PORTNAME", "PATCHFILES", "MAINTAINER", "LICENSE", "dependencies", "USES"] title: 'Глава 15. Порядок переменных в Makefile портов' weight: 15 @@ -52,7 +52,7 @@ [NOTE] ==== -Описаные здесь разделы и переменные являются обязательными в обычном порте. В подчиненном порте многие разделы и переменные могут быть пропущены. +Описанные здесь разделы и переменные являются обязательными в обычном порте. В подчиненном порте многие разделы и переменные могут быть пропущены. ==== [IMPORTANT] diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/order/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-16 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Order of Variables in FreeBSD Port Makefiles" msgstr "Порядок переменных в Makefile портов FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 15. Order of Variables in Port Makefiles" @@ -53,7 +53,7 @@ "The sections and variables described here are mandatory in a ordinary port. " "In a slave port, many sections and variables can be skipped." msgstr "" -"Описаные здесь разделы и переменные являются обязательными в обычном порте. " +"Описанные здесь разделы и переменные являются обязательными в обычном порте. " "В подчиненном порте многие разделы и переменные могут быть пропущены." #. type: delimited block = 4 @@ -98,9 +98,8 @@ "crossref:makefiles[makefile-versions,`PORTVERSION`]" "[crossref:order[portversion-footnote, 1]]" msgstr "" -"crossref:makefiles[makefile-portname,`PORTNAME`] * " -"crossref:makefiles[makefile-versions,`PORTVERSION`]" -"[crossref:order[portversion-footnote, 1]]" +"crossref:makefiles[makefile-portname,`PORTNAME`] * crossref:makefiles" +"[makefile-versions,`PORTVERSION`][crossref:order[portversion-footnote, 1]]" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:80 @@ -110,8 +109,8 @@ "[crossref:order[portversion-footnote, 1]]" msgstr "" "crossref:makefiles[makefile-versions,`DISTVERSIONPREFIX`] * " -"crossref:makefiles[makefile-versions,`DISTVERSION`]" -"[crossref:order[portversion-footnote, 1]]" +"crossref:makefiles[makefile-versions,`DISTVERSION`][crossref:order" +"[portversion-footnote, 1]]" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:81 @@ -424,10 +423,10 @@ "Rest of the Variables]." msgstr "" "Если порт помечен как BROKEN при выполнении определённых условий, и эти " -"условия можно проверить только после включения " -"[.filename]#bsd.port.options.mk# или [.filename]#bsd.port.pre.mk#, то такие " -"переменные должны быть установлены позже, в crossref:order[porting-order-" -"rest, Остальные Переменные]." +"условия можно проверить только после включения [.filename]#bsd.port.options." +"mk# или [.filename]#bsd.port.pre.mk#, то такие переменные должны быть " +"установлены позже, в crossref:order[porting-order-rest, Остальные " +"Переменные]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:168 @@ -591,12 +590,12 @@ "before them." msgstr "" "Опции `FOO` и `BAR` не имеют стандартного описания, поэтому его необходимо " -"написать. Остальные опции уже имеют описание в [.filename]#Mk/" -"bsd.options.desc.mk#, поэтому его создание не требуется. Переменные `DOCS` и " -"`EXAMPLES` используют вспомогательные цели для установки своих файлов, они " -"приведены здесь для полноты, хотя относятся к разделу crossref:order[porting-" -"order-targets, Цели], поэтому перед ними могут быть вставлены другие " -"переменные и цели." +"написать. Остальные опции уже имеют описание в [.filename]#Mk/bsd.options." +"desc.mk#, поэтому его создание не требуется. Переменные `DOCS` и `EXAMPLES` " +"используют вспомогательные цели для установки своих файлов, они приведены " +"здесь для полноты, хотя относятся к разделу crossref:order[porting-order-" +"targets, Цели], поэтому перед ними могут быть вставлены другие переменные и " +"цели." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/order/_index.adoc:232 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/pkg-files/ prev: books/porters-handbook/plist -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["pkg", "pkg-message", "UCL", "pkg-install", "pkg-deinstall"] title: 'Глава 9. Файлы pkg-*' weight: 9 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/pkg-files/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-16 22:10+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Tricks about the pkg-* files" msgstr "Хитрости с файлами pkg-*" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 9. pkg-*" @@ -118,8 +118,8 @@ "Use `service name start` to start a service rather than using `/usr/local/" "etc/rc.d/name start`" msgstr "" -"Используйте `service имя start` для запуска службы вместо `/usr/local/etc/" -"rc.d/имя start`" +"Используйте `service имя start` для запуска службы вместо `/usr/local/etc/rc." +"d/имя start`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:68 @@ -157,8 +157,8 @@ "GitHub page]." msgstr "" "Если файл начинается с символа \"`[`\", то он считается файлом в формате " -"UCL. Формат UCL описан на странице https://github.com/vstakhov/" -"libucl[libucl's GitHub page]." +"UCL. Формат UCL описан на странице https://github.com/vstakhov/libucl[" +"libucl's GitHub page]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:84 @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "" "Если порту необходимо выполнять команды при установке бинарного пакета с " "помощью `pkg add` или `pkg install`, используйте [.filename]#pkg-install#. " -"Он запускается дважды через `pkg`: первый раз как `${SH} pkg-install $" -"{PKGNAME} PRE-INSTALL` перед установкой пакета и второй раз как `${SH} pkg-" +"Он запускается дважды через `pkg`: первый раз как `${SH} pkg-install " +"${PKGNAME} PRE-INSTALL` перед установкой пакета и второй раз как `${SH} pkg-" "install ${PKGNAME} POST-INSTALL` после его установки. Переменная `$2` может " "быть проверена, чтобы определить, в каком режиме выполняется скрипт. " "Переменная окружения `PKG_PREFIX` устанавливается равной имени каталога " @@ -514,12 +514,12 @@ "and a few restrictions, both explained in man:pkg-lua-script[5]." msgstr "" "Если используется [.filename]#pkg-pre-install# или [.filename]#pkg-post-" -"install#, скрипт выполняется только один раз (до или после установки " -"пакета), с единственным аргументом `${PKGNAME}`. Использование " -"[.filename]#pkg-pre-install.lua# или [.filename]#pkg-post-install.lua# " -"запускает скрипт на Lua вместо shell-скрипта. Скрипты на Lua, выполняемые " -"`pkg`, предоставляют некоторые расширения и несколько ограничений, которые " -"описаны в man:pkg-lua-script[5]." +"install#, скрипт выполняется только один раз (до или после установки пакета)" +", с единственным аргументом `${PKGNAME}`. Использование [.filename]#pkg-pre-" +"install.lua# или [.filename]#pkg-post-install.lua# запускает скрипт на Lua " +"вместо shell-скрипта. Скрипты на Lua, выполняемые `pkg`, предоставляют " +"некоторые расширения и несколько ограничений, которые описаны в man:pkg-lua-" +"script[5]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:244 @@ -528,9 +528,9 @@ "[.filename]#pkg-post-install# (or [.filename]#pkg-post-install.lua#) is " "preferred to using [.filename]#pkg-install#." msgstr "" -"Использование [.filename]#pkg-pre-install# (или [.filename]#pkg-pre-" -"install.lua#) и [.filename]#pkg-post-install# (или [.filename]#pkg-post-" -"install.lua#) предпочтительнее, чем использование [.filename]#pkg-install#." +"Использование [.filename]#pkg-pre-install# (или [.filename]#pkg-pre-install." +"lua#) и [.filename]#pkg-post-install# (или [.filename]#pkg-post-install.lua#)" +" предпочтительнее, чем использование [.filename]#pkg-install#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:247 @@ -588,12 +588,11 @@ "and a few restrictions, both explained in man:pkg-lua-script[5]." msgstr "" "Если используется [.filename]#pkg-pre-deinstall# или [.filename]#pkg-post-" -"deinstall#, скрипт выполняется только один раз (до или после удаления " -"пакета) с единственным аргументом `${PKGNAME}`. Использование " -"[.filename]#pkg-pre-deinstall.lua# или [.filename]#pkg-post-deinstall.lua# " -"запустит скрипт на Lua вместо shell-скрипта. Скрипты на Lua, выполняемые " -"`pkg`, предоставляют некоторые расширения и ограничения, которые описаны в " -"man:pkg-lua-script[5]." +"deinstall#, скрипт выполняется только один раз (до или после удаления пакета)" +" с единственным аргументом `${PKGNAME}`. Использование [.filename]#pkg-pre-" +"deinstall.lua# или [.filename]#pkg-post-deinstall.lua# запустит скрипт на " +"Lua вместо shell-скрипта. Скрипты на Lua, выполняемые `pkg`, предоставляют " +"некоторые расширения и ограничения, которые описаны в man:pkg-lua-script[5]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:271 @@ -636,13 +635,13 @@ "*# files." msgstr "" "Все имена файлов [.filename]#pkg-\\*# определяются с помощью переменных, так " -"что вы можете изменить их, если это нужно, в вашем файле " -"[.filename]#Makefile#. Это особенно полезно, если вы используете одни и те " -"же файлы [.filename]#pkg-*# совместно между несколькими портами или пишете в " +"что вы можете изменить их, если это нужно, в вашем файле [." +"filename]#Makefile#. Это особенно полезно, если вы используете одни и те же " +"файлы [.filename]#pkg-*# совместно между несколькими портами или пишете в " "один из вышеперечисленных файлов (в главе о crossref:porting-dads[porting-" "wrkdir,\"записи в каталоги, отличные от ``WRKDIR``\"] объяснено, почему не " -"рекомендуется осуществлять запись непосредственно в файлы [.filename]#pkg-" -"*#)." +"рекомендуется осуществлять запись непосредственно в файлы [." +"filename]#pkg-*#)." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:290 @@ -804,11 +803,11 @@ "В переменной `SUB_FILES` указывается перечень файлов для автоматического " "изменения. Каждый _file_ из перечня `SUB_FILES` обязан иметь соответствующий " "[.filename]#file.in#, присутствующий в `FILESDIR`. Измененная версия будет " -"создана в `WRKDIR`. Файлы, определенные в качестве значения `USE_RC_SUBR` " -"(или устаревшего `USE_RCORDER`), автоматически добавляются в `SUB_FILES`. " -"Для файлов [.filename]#pkg-message#, [.filename]#pkg-install# и " -"[.filename]#pkg-deinstall# устанавливается соответствующая переменная " -"Makefile, указывающая на обработанную версию." +"создана в `WRKDIR`. Файлы, определенные в качестве значения `USE_RC_SUBR` (" +"или устаревшего `USE_RCORDER`), автоматически добавляются в `SUB_FILES`. Для " +"файлов [.filename]#pkg-message#, [.filename]#pkg-install# и [.filename]#pkg-" +"deinstall# устанавливается соответствующая переменная Makefile, указывающая " +"на обработанную версию." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:340 @@ -833,8 +832,8 @@ "This example replaces `%%ARCH%%` with the system architecture in a " "[.filename]#pkg-message#:" msgstr "" -"В следующем примере в [.filename]#pkg-message# будет сделана замена `%%ARCH%" -"%` на системную архитектуру:" +"В следующем примере в [.filename]#pkg-message# будет сделана замена " +"`%%ARCH%%` на системную архитектуру:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc:347 @@ -869,5 +868,6 @@ "as .putsy.conf and edit it.\n" msgstr "" "Now it is time to configure this package.\n" -"Copy %%PREFIX%%/shared/examples/putsy/%%ARCH%%.conf into your home directory\n" +"Copy %%PREFIX%%/shared/examples/putsy/%%ARCH%%.conf into your home " +"directory\n" "as .putsy.conf and edit it.\n" diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/plist/ prev: books/porters-handbook/flavors -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["pkg-plist", "practices", "configuration"] title: 'Глава 8. Продвинутые практики pkg-plist' weight: 8 @@ -191,7 +191,7 @@ Строки, которые нужно заменить, иногда должны быть очень конкретными, чтобы избежать нежелательных замен. Это распространённая проблема с короткими значениями. -Для решения этой проблемы для каждого `_PLACEHOLDER_=_значение_` можно задать `PLACEHOLDER_regex=регулярное_выражение`, где часть `_regex_` более точно соответствует _значению_. +Для решения этой проблемы для каждого `_PLACEHOLDER_=_значение_` можно задать `PLACEHOLDER_regex=регулярное_выражение`, где `_регулярное_выражение_` более точно соответствует _значению_. [[plist-autoplist-regex-ex1]] .Использование PLIST_SUB с регулярными выражениями @@ -262,7 +262,7 @@ ==== [[plist-keywords]] -== Расширение списка пакетов используя ключевые слова +== Расширение списка пакетов, используя ключевые слова Все ключевые слова также могут принимать необязательные аргументы в скобках. Аргументами являются владелец, группа и режим доступа. Этот аргумент применяется к файлу или каталогу, на который ссылаются. Чтобы изменить владельца, группу и режим доступа конфигурационного файла, используйте: @@ -365,7 +365,7 @@ [[plist-keywords-base-exec]] ==== `@preexec` _команда_, `@postexec` _команда_, `@preunexec` _команда_, `@postunexec` _команда_ -Выполнить _комманду_ как часть процесса установки или удаления пакета. +Выполнить _команду_ как часть процесса установки или удаления пакета. `@preexec` _команда_:: Выполнить _команду_ как часть скриптов [.filename]#pre-install#. diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/plist/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Advanced pkg-plist Practices" msgstr "Продвинутые практики pkg-plist" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 8. Advanced pkg-plist Practices" @@ -35,7 +35,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:52 #, no-wrap msgid "Changing pkg-plist Based on Make Variables" -msgstr "Изменение содержимого [.filename]#pkg-plist# в зависимости от make-переменных" +msgstr "" +"Изменение содержимого [.filename]#pkg-plist# в зависимости от make-переменных" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:59 @@ -55,12 +56,12 @@ "файлов [.filename]#pkg-plist# в зависимости от того, с какими параметрами " "они были отконфигурированы (или в зависимости от версии языка `perl` в " "случае портов `p5-`). Чтобы облегчить этот процесс, любые вхождения ключевых " -"слов `%%OSREL%%`, `%%PERL_VER%%` и `%%PERL_VERSION%%` в файле " -"[.filename]#pkg-plist# будут заменяться соответствующими значениями. " -"Значением `%%OSREL%%` является номер версии операционной системы (например, " -"`4.9`). `%%PERL_VERSION%%` и `%%PERL_VER%%` обозначают полный номер версии " -"`perl` (например, `5.8.9`). Некоторые другие `%%VARS%%`, имеющие отношение к " -"файлам документации порта, описаны в crossref:makefiles[install-" +"слов `%%OSREL%%`, `%%PERL_VER%%` и `%%PERL_VERSION%%` в файле [.filename" +"]#pkg-plist# будут заменяться соответствующими значениями. Значением " +"`%%OSREL%%` является номер версии операционной системы (например, `4.9`). " +"`%%PERL_VERSION%%` и `%%PERL_VER%%` обозначают полный номер версии `perl` (" +"например, `5.8.9`). Некоторые другие `%%VARS%%`, имеющие отношение к файлам " +"документации порта, описаны в crossref:makefiles[install-" "documentation,соответствующем разделе]." #. type: Plain text @@ -71,8 +72,8 @@ "[.filename]#pkg-plist#." msgstr "" "Если вам нужно сделать другие подстановки, вы можете указать в переменной " -"`PLIST_SUB` список пар `VAR=VALUE`, и все вхождения `%%VAR%%` в файле " -"[.filename]#pkg-plist# будут заменяться на значение _VALUE_." +"`PLIST_SUB` список пар `VAR=VALUE`, и все вхождения `%%VAR%%` в файле [." +"filename]#pkg-plist# будут заменяться на значение _VALUE_." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:64 @@ -122,9 +123,9 @@ msgstr "" "Если файлы устанавливаются по условию в зависимости от опций, установленных " "в порте, обычный способ обработки — это добавление префикса `%%OPT%%` для " -"строк в [.filename]#pkg-plist#, которые нужны при включении опции, или `%" -"%NO_OPT%%`, когда опция отключена, а также добавление `OPTIONS_SUB=yes` в " -"[.filename]#Makefile#. Подробнее см. " +"строк в [.filename]#pkg-plist#, которые нужны при включении опции, или " +"`%%NO_OPT%%`, когда опция отключена, а также добавление `OPTIONS_SUB=yes` в [" +".filename]#Makefile#. Подробнее см. " "crossref:makefiles[options_sub,`OPTIONS_SUB`]." #. type: Plain text @@ -172,13 +173,12 @@ "`post-install` to a file named [.filename]#TMPPLIST#." msgstr "" "Эта подстановка будет сделана между выполнением целей `pre-install` и `do-" -"install`, посредством чтения файла [.filename]#PLIST# и записью в файл " -"[.filename]#TMPPLIST# (по умолчанию это файл " -"[.filename]#WRKDIR/.PLIST.mktmp#). Так что если ваш порт строит " -"[.filename]#PLIST# на лету, делайте это во время или до выполнения цели `pre-" -"install`. Кроме того, если вашему порту требуется отредактировать " -"получающийся файл, делайте это в цели `post-install` изменением файла " -"[.filename]#TMPPLIST#." +"install`, посредством чтения файла [.filename]#PLIST# и записью в файл [." +"filename]#TMPPLIST# (по умолчанию это файл [.filename]#WRKDIR/.PLIST.mktmp#)" +". Так что если ваш порт строит [.filename]#PLIST# на лету, делайте это во " +"время или до выполнения цели `pre-install`. Кроме того, если вашему порту " +"требуется отредактировать получающийся файл, делайте это в цели `post-" +"install` изменением файла [.filename]#TMPPLIST#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:101 @@ -202,8 +202,8 @@ "использовать `${_VAR_}` напрямую. За исключением этого, имена из " "`PLIST_FILES` появятся в итоговом списке упаковки без изменений, тогда как к " "именам из `PLIST_DIRS` будет добавлен префикс `@dir`. Чтобы вступить в силу, " -"`PLIST_FILES` и `PLIST_DIRS` должны быть установлены до записи " -"[.filename]#TMPPLIST#, то есть в `pre-install` или ранее." +"`PLIST_FILES` и `PLIST_DIRS` должны быть установлены до записи [." +"filename]#TMPPLIST#, то есть в `pre-install` или ранее." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:105 @@ -267,8 +267,8 @@ "При удалении порт должен удалить пустые каталоги, которые он создал. " "Большинство этих каталогов автоматически удаляются с помощью man:pkg[8], но " "для каталогов, созданных вне [.filename]#${PREFIX}#, или пустых каталогов " -"требуется дополнительная работа. Обычно это делается добавлением строк " -"`@dir` для таких каталогов. Подкаталоги должны быть удалены до удаления " +"требуется дополнительная работа. Обычно это делается добавлением строк `@dir`" +" для таких каталогов. Подкаталоги должны быть удалены до удаления " "родительских каталогов." #. type: delimited block . 4 @@ -351,11 +351,11 @@ "keywords-sample, Expanding Package List with Keywords] for what it does " "exactly. For each sample file, add a line to [.filename]#pkg-plist#:" msgstr "" -"Вместо этого устанавливайте образцы файлов с расширением " -"[.filename]#filename.sample#. Макрос `@sample` автоматизирует этот процесс; " -"подробности его работы см. в разделе crossref:plist[plist-keywords-sample, " -"Расширение списка пакетов с помощью ключевых слов]. Для каждого образца " -"файла добавьте строку в [.filename]#pkg-plist#:" +"Вместо этого устанавливайте образцы файлов с расширением [.filename]#filename" +".sample#. Макрос `@sample` автоматизирует этот процесс; подробности его " +"работы см. в разделе crossref:plist[plist-keywords-sample, Расширение списка " +"пакетов с помощью ключевых слов]. Для каждого образца файла добавьте строку " +"в [.filename]#pkg-plist#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:169 @@ -373,11 +373,10 @@ "before the software will work." msgstr "" "Если существует очень веская причина не устанавливать рабочий файл " -"конфигурации по умолчанию, укажите только имя примера файла в " -"[.filename]#pkg-plist#, без части `@sample` с последующим пробелом, и " -"добавьте crossref:pkg-files[porting-message,сообщение], указывающее, что " -"пользователь должен скопировать и отредактировать файл перед тем, как " -"программа заработает." +"конфигурации по умолчанию, укажите только имя примера файла в [.filename" +"]#pkg-plist#, без части `@sample` с последующим пробелом, и добавьте crossref" +":pkg-files[porting-message,сообщение], указывающее, что пользователь должен " +"скопировать и отредактировать файл перед тем, как программа заработает." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:178 @@ -388,12 +387,12 @@ "convention for the port to use some other directory. The `%%ETCDIR%%` macro " "will be used in its stead in [.filename]#pkg-plist#." msgstr "" -"Когда порт устанавливает свою конфигурацию в подкаталоге [.filename]#$" -"{PREFIX}/etc#, используйте `ETCDIR`, который по умолчанию равен `${PREFIX}/" -"etc/${PORTNAME}`. Это значение может быть переопределено в " -"[.filename]#Makefile# порта, если для порта принято использовать другой " -"каталог. Макрос `%%ETCDIR%%` будет использоваться вместо этого в " -"[.filename]#pkg-plist#." +"Когда порт устанавливает свою конфигурацию в подкаталоге [." +"filename]#${PREFIX}/etc#, используйте `ETCDIR`, который по умолчанию равен " +"`${PREFIX}/etc/${PORTNAME}`. Это значение может быть переопределено в [." +"filename]#Makefile# порта, если для порта принято использовать другой " +"каталог. Макрос `%%ETCDIR%%` будет использоваться вместо этого в [.filename" +"]#pkg-plist#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:184 @@ -403,10 +402,10 @@ "possible, or if the sample files come from some other directory, use this " "construct:" msgstr "" -"Примеры конфигурационных файлов всегда должны иметь суффикс " -"[.filename]#.sample#. Если по каким-то историческим причинам использование " -"стандартного суффикса невозможно, или если примеры файлов взяты из другого " -"каталога, используйте эту конструкцию:" +"Примеры конфигурационных файлов всегда должны иметь суффикс [.filename]#." +"sample#. Если по каким-то историческим причинам использование стандартного " +"суффикса невозможно, или если примеры файлов взяты из другого каталога, " +"используйте эту конструкцию:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:188 @@ -511,11 +510,11 @@ "for correctness as it tries to automatically guess a few things, and can get " "it wrong." msgstr "" -"Сначала убедитесь, что порт почти готов, и отсутствует только файл " -"[.filename]#pkg-plist#. Запуск команды `make makeplist` покажет пример для " -"файла [.filename]#pkg-plist#. Вывод `makeplist` необходимо дважды " -"перепроверять на корректность, так как он пытается автоматически угадать " -"некоторые вещи и может ошибаться." +"Сначала убедитесь, что порт почти готов, и отсутствует только файл [.filename" +"]#pkg-plist#. Запуск команды `make makeplist` покажет пример для файла [." +"filename]#pkg-plist#. Вывод `makeplist` необходимо дважды перепроверять на " +"корректность, так как он пытается автоматически угадать некоторые вещи и " +"может ошибаться." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:224 @@ -528,8 +527,8 @@ "installed by the port must be listed as specified in the " "crossref:special[porting-shlibs,shared libraries] section." msgstr "" -"Файлы конфигурации пользователя должны устанавливаться как " -"[.filename]#filename.sample#, как описано в разделе crossref:plist[plist-" +"Файлы конфигурации пользователя должны устанавливаться как [." +"filename]#filename.sample#, как описано в разделе crossref:plist[plist-" "config,Файлы конфигурации]. [.filename]#info/dir# не должен быть указан, а " "соответствующие строки [.filename]#install-info# должны быть добавлены, как " "указано в разделе crossref:makefiles[makefile-info,info-файлы]. Любые " @@ -560,8 +559,8 @@ "_value_ more precisely." msgstr "" "Для решения этой проблемы для каждого `_PLACEHOLDER_=_значение_` можно " -"задать `PLACEHOLDER_regex=регулярное_выражение`, где часть `_regex_` более " -"точно соответствует _значению_." +"задать `PLACEHOLDER_regex=регулярное_выражение`, где `_регулярное_выражение_`" +" более точно соответствует _значению_." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:234 @@ -710,7 +709,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:305 #, no-wrap msgid "Expanding Package List with Keywords" -msgstr "Расширение списка пакетов используя ключевые слова" +msgstr "Расширение списка пакетов, используя ключевые слова" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:311 @@ -822,8 +821,8 @@ msgstr "" "Добавить запись `@dir` для каталога, переданного в качестве аргумента, и " "запустить `mkfontscale` и `mkfontdir` в этом каталоге после установки и " -"удаления. Кроме того, при удалении удаляются кэш-файлы " -"[.filename]#fonts.scale# и [.filename]#fonts.dir#, если они пусты." +"удаления. Кроме того, при удалении удаляются кэш-файлы [.filename]#fonts." +"scale# и [.filename]#fonts.dir#, если они пусты." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:357 @@ -941,8 +940,8 @@ "[.filename]#/etc/shells#." msgstr "" "При установке добавить полный путь к _file_ в [.filename]#/etc/shells#, " -"убедившись, что он не добавлен повторно. При удалении удалите его из " -"[.filename]#/etc/shells#." +"убедившись, что он не добавлен повторно. При удалении удалите его из [." +"filename]#/etc/shells#." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:400 @@ -957,9 +956,9 @@ "add crossref:uses[uses-terminfo,`USES=terminfo`] to its " "[.filename]#Makefile#." msgstr "" -"Не использовать самостоятельно. Если порт устанавливает файлы " -"[.filename]#*.terminfo#, добавьте crossref:uses[uses-" -"terminfo,`USES=terminfo`] в его [.filename]#Makefile#." +"Не использовать самостоятельно. Если порт устанавливает файлы [.filename]#*." +"terminfo#, добавьте crossref:uses[uses-terminfo,`USES=terminfo`] в его [." +"filename]#Makefile#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:406 @@ -968,9 +967,9 @@ "[.filename]#${PREFIX}/shared/misc/terminfo.db# from the " "[.filename]#*.terminfo# files in [.filename]#${PREFIX}/shared/misc#." msgstr "" -"При установке и удалении, если присутствует `tic`, обновить [.filename]#$" -"{PREFIX}/shared/misc/terminfo.db# из файлов [.filename]#*.terminfo# в " -"[.filename]#${PREFIX}/shared/misc#." +"При установке и удалении, если присутствует `tic`, обновить [." +"filename]#${PREFIX}/shared/misc/terminfo.db# из файлов [.filename]#*." +"terminfo# в [.filename]#${PREFIX}/shared/misc#." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:408 @@ -1014,14 +1013,16 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:424 #, no-wrap msgid "`@preexec` _command_, `@postexec` _command_, `@preunexec` _command_, `@postunexec` _command_" -msgstr "`@preexec` _команда_, `@postexec` _команда_, `@preunexec` _команда_, `@postunexec` _команда_" +msgstr "" +"`@preexec` _команда_, `@postexec` _команда_, `@preunexec` _команда_, " +"`@postunexec` _команда_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:427 msgid "" "Execute _command_ as part of the package installation or deinstallation " "process." -msgstr "Выполнить _комманду_ как часть процесса установки или удаления пакета." +msgstr "Выполнить _команду_ как часть процесса установки или удаления пакета." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:428 @@ -1077,8 +1078,8 @@ msgstr "" "Если в _команде_ содержится любая из этих последовательностей, они " "раскрываются непосредственно. Для следующих примеров предположим, что `@cwd` " -"установлен в [.filename]#/usr/local#, а последним извлечённым файлом был " -"[.filename]#bin/emacs#." +"установлен в [.filename]#/usr/local#, а последним извлечённым файлом был [." +"filename]#bin/emacs#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:443 @@ -1372,9 +1373,9 @@ "For example:" msgstr "" "Изменяет владельца, группу или режим доступа, используемые ключевым словом. " -"Содержит ассоциативный массив, в котором возможными ключами являются " -"`owner`, `group` и `mode`. Значениями являются, соответственно, имя " -"пользователя, имя группы и режим доступа к файлу. Например:" +"Содержит ассоциативный массив, в котором возможными ключами являются `owner`" +", `group` и `mode`. Значениями являются, соответственно, имя пользователя, " +"имя группы и режим доступа к файлу. Например:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:547 @@ -1563,7 +1564,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:615 #, no-wrap msgid "`pre-install`, `post-install`, `pre-deinstall`, `post-deinstall`, `pre-upgrade`, `post-upgrade`" -msgstr "`pre-install`, `post-install`, `pre-deinstall`, `post-deinstall`, `pre-upgrade`, `post-upgrade`" +msgstr "" +"`pre-install`, `post-install`, `pre-deinstall`, `post-deinstall`, `pre-" +"upgrade`, `post-upgrade`" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/plist/_index.adoc:620 @@ -1726,6 +1729,7 @@ " if cmp -s \"${target_file}\" \"${sample_file}\"; then\n" " rm -f \"${target_file}\"\n" " else\n" -" echo \"You may need to manually remove ${target_file} if it is no longer needed.\"\n" +" echo \"You may need to manually remove ${target_file} if it is no longer " +"needed.\"\n" " fi\n" "EOD\n" diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc @@ -4,8 +4,8 @@ params: path: /books/porters-handbook/porting-dads/ prev: books/porters-handbook/security -showBookMenu: true -tags: "[\"dos\", \"don'ts\", \"porting\", \"ports\", \"guide\"]" +showBookMenu: 'true' +tags: ["dos", "don'ts", "porting", "ports", "guide"] title: 'Глава 13. Что делать нужно, и что делать нельзя' weight: 13 --- @@ -53,7 +53,7 @@ [[dads-intro]] == Введение -Вот список часто встречающихся действий, которые нужно и которые нельзя делать во время процесса портирования. Проверьте порт по этому списку, и также проверьте порты в https://bugs.FreeBSD.org/search/[базе сообщений PR], которые присланы другими людьми. Присылайте любые комментарии о портах, которые вы проверили, так, как это описано в статье о extref:{contributing}[Сообщениях об ошибках и общих замечаниях, CONTRIB-GENERAL]. Проверка портов в базе сообщений PR позволит нам быстрее коммиттить их и удостовериться, что вы знаете, что делаете. +Вот список часто встречающихся действий, которые нужно и которые нельзя делать во время процесса портирования. Проверьте порт по этому списку, и также проверьте порты в https://bugs.FreeBSD.org/search/[базе сообщений PR], которые присланы другими людьми. Присылайте любые комментарии о портах, которые вы проверили, так, как это описано в статье о extref:{contributing}[Сообщениях об ошибках и общих замечаниях, CONTRIB-GENERAL]. Проверка портов в базе сообщений PR позволит нам быстрее коммитить их и удостовериться, что вы знаете, что делаете. [[porting-wrkdir]] == `WRKDIR` @@ -63,7 +63,7 @@ [[porting-wrkdirprefix]] == `WRKDIRPREFIX` -Добейтесь того, чтобы ваш порт принимал во внимание значение переменной `WRKDIRPREFIX`. Большинство портов об этом не заботятся. В частности, если вы обращаетесь к каталогу `WRKDIR` другого порта, заметьте, что его правильным местоположением является [.filename]#WRKDIRPREFIXPORTSDIR/subdir/name/work#, а не [.filename]#PORTSDIR/subdir/work# или [.filename]#.CURDIR/../../subdir/name/work# мли что-то подобное. Кроме того, если вы сами задаете `WRKDIR`, то должны поставить перед ним знак `${WRKDIRPREFIX}${.CURDIR}`. +Добейтесь того, чтобы ваш порт принимал во внимание значение переменной `WRKDIRPREFIX`. Большинство портов об этом не заботятся. В частности, если вы обращаетесь к каталогу `WRKDIR` другого порта, заметьте, что его правильным местоположением является [.filename]#WRKDIRPREFIXPORTSDIR/subdir/name/work#, а не [.filename]#PORTSDIR/subdir/work# или [.filename]#.CURDIR/../../subdir/name/work# или что-то подобное. Кроме того, если вы сами задаете `WRKDIR`, то должны поставить перед ним знак `${WRKDIRPREFIX}${.CURDIR}`. [[porting-versions]] == Различение операционных систем и версий ОС @@ -237,11 +237,11 @@ .... [[dads-verbose-logs]] -== Подробные логи сборки +== Подробные журналы сборки -Заставьте систему сборки портов отображать все команды, выполняемые на этапе сборки. Полные логи сборки критически важны для отладки проблем с портами. +Заставьте систему сборки портов отображать все команды, выполняемые на этапе сборки. Полные журналы сборки критически важны для отладки проблем с портами. -Пример неинформативного лога сборки (плохой): +Пример неинформативного журнала сборки (плохой): [.programlisting] .... @@ -452,7 +452,7 @@ Убедитесь, что вы выделили основные различия в PR и журнале коммитов, чтобы другие люди знали, что ничего плохого не произошло. ==== -Связжитесь с автором этого программного обеспечения для подтверждения изменений. +Свяжитесь с автором этого программного обеспечения для подтверждения изменений. [[dads-use-posix-standards]] == Используйте стандарты POSIX diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-dads/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-26 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-29 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,15 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "A list of common dos and don'ts that are encountered during the FreeBSD porting process" -msgstr "Список распространённых рекомендаций и ошибок, встречающихся в процессе портирования на FreeBSD" +msgstr "" +"Список распространённых рекомендаций и ошибок, встречающихся в процессе " +"портирования на FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 13. Dos and Don'ts" @@ -57,9 +59,9 @@ "делать во время процесса портирования. Проверьте порт по этому списку, и " "также проверьте порты в https://bugs.FreeBSD.org/search/[базе сообщений PR], " "которые присланы другими людьми. Присылайте любые комментарии о портах, " -"которые вы проверили, так, как это описано в статье о extref:{contributing}" -"[Сообщениях об ошибках и общих замечаниях, CONTRIB-GENERAL]. Проверка портов " -"в базе сообщений PR позволит нам быстрее коммиттить их и удостовериться, что " +"которые вы проверили, так, как это описано в статье о extref:{contributing}[" +"Сообщениях об ошибках и общих замечаниях, CONTRIB-GENERAL]. Проверка портов " +"в базе сообщений PR позволит нам быстрее коммитить их и удостовериться, что " "вы знаете, что делаете." #. type: Title == @@ -82,8 +84,8 @@ "единственным местом, которое гарантированно будет доступно для записи во " "время построения порта (обратитесь к главе об extref:{handbook}[установке " "портов с CDROM, PORTS-CD] за примером построения портов из дерева, " -"доступного только для чтения). Если вам нужно изменить какой-либо из файлов " -"[.filename]##pkg-*##, сделайте это, crossref:pkg-files[pkg-" +"доступного только для чтения). Если вам нужно изменить какой-либо из файлов [" +".filename]##pkg-*##, сделайте это, crossref:pkg-files[pkg-" "names,переопределив переменную], но не перезаписывая их." #. type: Title == @@ -105,10 +107,10 @@ "`WRKDIRPREFIX`. Большинство портов об этом не заботятся. В частности, если " "вы обращаетесь к каталогу `WRKDIR` другого порта, заметьте, что его " "правильным местоположением является [.filename]#WRKDIRPREFIXPORTSDIR/subdir/" -"name/work#, а не [.filename]#PORTSDIR/subdir/work# или " -"[.filename]#.CURDIR/../../subdir/name/work# мли что-то подобное. Кроме того, " -"если вы сами задаете `WRKDIR`, то должны поставить перед ним знак `$" -"{WRKDIRPREFIX}${.CURDIR}`." +"name/work#, а не [.filename]#PORTSDIR/subdir/work# или [.filename]#.CURDIR/" +"../../subdir/name/work# или что-то подобное. Кроме того, если вы сами " +"задаете `WRKDIR`, то должны поставить перед ним знак `${WRKDIRPREFIX}${." +"CURDIR}`." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:75 @@ -128,9 +130,9 @@ "Вы можете встретиться с кодом, который требует модификаций или условной " "компиляции в зависимости от того, с какой версией FreeBSD Unix он работает. " "Предпочтительным способом отделения кода для версий FreeBSD является " -"использование макросов {freebsd-version} и {freebsd}, определённых в https://" -"cgit.freebsd.org/src/tree/sys/sys/param.h[sys/param.h]. Если этот файл не " -"подключен, добавьте код" +"использование макросов {freebsd-version} и {freebsd}, определённых в " +"https://cgit.freebsd.org/src/tree/sys/sys/param.h[sys/param.h]. Если этот " +"файл не подключен, добавьте код" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:83 @@ -174,8 +176,8 @@ "A complete list of `{freebsd-version}` values is available in " "crossref:versions[versions,__FreeBSD_version Values]." msgstr "" -"Полный список значений `{freebsd-version}` доступен в " -"crossref:versions[versions,Значения __FreeBSD_version]." +"Полный список значений `{freebsd-version}` доступен в crossref:versions[" +"versions,Значения __FreeBSD_version]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:102 @@ -203,8 +205,8 @@ "[.filename]#bsd.port.post.mk# pair or [.filename]#bsd.port.mk# only; do not " "mix these two usages." msgstr "" -"Вам нужно включить либо пару файлов [.filename]#bsd.port.pre.mk#/" -"[.filename]#bsd.port.post.mk#, либо только [.filename]#bsd.port.mk#; не " +"Вам нужно включить либо пару файлов [.filename]#bsd.port.pre.mk#/[." +"filename]#bsd.port.post.mk#, либо только [.filename]#bsd.port.mk#; не " "используйте оба этих метода одновременно." #. type: Plain text @@ -225,9 +227,9 @@ "(this is not the complete list, please read [.filename]#bsd.port.mk# for the " "complete list)." msgstr "" -"Вот некоторые важные переменные, определенные в файле " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# (это не полный список, для выяснения полного " -"списка прочтите, пожалуйста, сам файл [.filename]#bsd.port.mk#)." +"Вот некоторые важные переменные, определенные в файле [.filename]#bsd.port." +"pre.mk# (это не полный список, для выяснения полного списка прочтите, " +"пожалуйста, сам файл [.filename]#bsd.port.mk#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:120 @@ -251,7 +253,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:125 #, no-wrap msgid "The architecture as returned by `uname -m` (for example, `i386`)" -msgstr "Архитектура машины в виде, получаемом по команде `uname -m` (например, `i386`)" +msgstr "" +"Архитектура машины в виде, получаемом по команде `uname -m` (например, " +"`i386`)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:126 @@ -263,7 +267,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:128 #, no-wrap msgid "The operating system type, as returned by `uname -s` (for example, `FreeBSD`)" -msgstr "Тип операционной системы, получаемый по команде `uname -s` (например, `FreeBSD`)" +msgstr "" +"Тип операционной системы, получаемый по команде `uname -s` (например, " +"`FreeBSD`)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:129 @@ -287,7 +293,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:134 #, no-wrap msgid "The numeric version of the operating system; the same as crossref:versions[versions,`{freebsd-version}`]." -msgstr "Версия операционной системы в виде числа, та же, что и crossref:versions[versions,`{freebsd-version}`]." +msgstr "" +"Версия операционной системы в виде числа, та же, что и " +"crossref:versions[versions,`{freebsd-version}`]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:135 @@ -311,7 +319,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:139 #, no-wrap msgid "Where the port installs itself (see crossref:testing[porting-prefix,more on `PREFIX`])." -msgstr "Куда, собственно, устанавливается порт (обратитесь к crossref:testing[porting-prefix,подробной информации о `PREFIX`])." +msgstr "" +"Куда, собственно, устанавливается порт (обратитесь к crossref:testing" +"[porting-prefix,подробной информации о `PREFIX`])." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:144 @@ -319,8 +329,8 @@ "When `MASTERDIR` is needed, always define it before including " "[.filename]#bsd.port.pre.mk#." msgstr "" -"Если вы задаете переменную `MASTERDIR`, делайте это до подключения " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk#." +"Если вы задаете переменную `MASTERDIR`, делайте это до подключения [." +"filename]#bsd.port.pre.mk#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:147 @@ -328,8 +338,8 @@ "Here are some examples of things that can be added after " "[.filename]#bsd.port.pre.mk#:" msgstr "" -"Вот несколько примеров того, что вы можете написать после " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk#:" +"Вот несколько примеров того, что вы можете написать после [.filename]#bsd." +"port.pre.mk#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:154 @@ -426,8 +436,8 @@ "Если вы обнаружите, что для выполнения чего-то приходится писать много " "нового кода, то, пожалуйста, просмотрите файл [.filename]#bsd.port.mk# на " "предмет того, не содержит ли он решение именно вашей проблемы. Хотя его " -"трудно читать, имеется много проблем, выглядящих сложными, для которых файл " -"[.filename]#bsd.port.mk# уже содержит быстрое решение." +"трудно читать, имеется много проблем, выглядящих сложными, для которых файл [" +".filename]#bsd.port.mk# уже содержит быстрое решение." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:186 @@ -456,8 +466,8 @@ "If the port does not respect these variables, please add `NO_PACKAGE=ignores " "either cc or cxx` to the [.filename]#Makefile#." msgstr "" -"Если порт не учитывает значения этих переменных, добавьте строку " -"`NO_PACKAGE=ignores either cc or cxx` в файл [.filename]#Makefile#." +"Если порт не учитывает значения этих переменных, добавьте строку `" +"NO_PACKAGE=ignores either cc or cxx` в файл [.filename]#Makefile#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:197 @@ -466,8 +476,8 @@ "`CXX`. Note the `?=`:" msgstr "" "Далее следует пример файла [.filename]#Makefile#, использующего как " -"переменную `CC`, так и `CXX`. Обратите внимание на использование символов `?" -"=`:" +"переменную `CC`, так и `CXX`. Обратите внимание на использование символов " +"`?=`:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:201 @@ -539,8 +549,8 @@ "If it does not, please add `NO_PACKAGE=ignores cflags` to the " "[.filename]#Makefile#." msgstr "" -"Если порт не учитывает значения этой переменной, добавьте строку " -"`NO_PACKAGE=ignores cflags` в файл [.filename]#Makefile#." +"Если порт не учитывает значения этой переменной, добавьте строку `" +"NO_PACKAGE=ignores cflags` в файл [.filename]#Makefile#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:235 @@ -616,7 +626,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:269 #, no-wrap msgid "Verbose Build Logs" -msgstr "Подробные логи сборки" +msgstr "Подробные журналы сборки" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:273 @@ -625,12 +635,12 @@ "stage. Complete build logs are crucial to debugging port problems." msgstr "" "Заставьте систему сборки портов отображать все команды, выполняемые на этапе " -"сборки. Полные логи сборки критически важны для отладки проблем с портами." +"сборки. Полные журналы сборки критически важны для отладки проблем с портами." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:275 msgid "Non-informative build log example (bad):" -msgstr "Пример неинформативного лога сборки (плохой):" +msgstr "Пример неинформативного журнала сборки (плохой):" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:281 @@ -701,8 +711,8 @@ "[.filename]#README.html# is not part of the port, but generated by `make " "readme`. Do not include this file in patches or commits." msgstr "" -"[.filename]#README.html# не является частью порта и генерируется при помощи " -"`make readme`. Не включайте этот файл в патчи или коммиты." +"[.filename]#README.html# не является частью порта и генерируется при помощи `" +"make readme`. Не включайте этот файл в патчи или коммиты." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:310 @@ -926,7 +936,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:371 #, no-wrap msgid "===> foobar-0.1 is marked as broken: fails to link with base -lcrypto.\n" -msgstr "===> foobar-0.1 is marked as broken: fails to link with base -lcrypto.\n" +msgstr "" +"===> foobar-0.1 is marked as broken: fails to link with base -lcrypto.\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:376 @@ -976,8 +987,8 @@ "[.filename]##Makefile##s should test the value of this Makevar." msgstr "" "Значения отображаются в форме `TARGET`/`TARGET_ARCH`. Переменная только для " -"чтения `ARCH` в ports устанавливается на основе значения `TARGET_ARCH`. " -"[.filename]##Makefile## в портах должны проверять значение этой переменной." +"чтения `ARCH` в ports устанавливается на основе значения `TARGET_ARCH`. [." +"filename]##Makefile## в портах должны проверять значение этой переменной." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:399 @@ -1075,8 +1086,8 @@ "Если порт загружает и устанавливает бинарные файлы i386, установите " "`IA32_BINARY_PORT`. Если эта переменная задана, [.filename]#/usr/lib32# " "должен присутствовать для IA32-версий библиотек, а ядро должно поддерживать " -"совместимость с IA32. Если одно из этих двух условий не выполняется, " -"`IGNORE` будет установлен автоматически." +"совместимость с IA32. Если одно из этих двух условий не выполняется, `IGNORE`" +" будет установлен автоматически." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:434 @@ -1312,7 +1323,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:519 msgid "Contact the authors of the software and confirm the changes with them." msgstr "" -"Связжитесь с автором этого программного обеспечения для подтверждения " +"Свяжитесь с автором этого программного обеспечения для подтверждения " "изменений." #. type: Title == @@ -1413,8 +1424,8 @@ "page)." msgstr "" "Используйте https://www.freebsd.org/cgi/man.cgi[страницы справочника] для " -"проверки, относится ли функция к интерфейсу POSIX (ищите раздел " -"\"STANDARDS\" на странице справочника)." +"проверки, относится ли функция к интерфейсу POSIX (ищите раздел \"STANDARDS\"" +" на странице справочника)." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:548 @@ -1443,9 +1454,9 @@ "much of a problem for Linux(R) as it is for FreeBSD." msgstr "" "Проверьте, что используемые заголовочные файлы включены в POSIX или список, " -"рекомендуемый страницей справочника, т.к. например, забыть подключить " -"[.filename]#sys/types.h# - не такая уж проблема в Linux(R), однако это не " -"так во FreeBSD." +"рекомендуемый страницей справочника, т.к. например, забыть подключить [." +"filename]#sys/types.h# - не такая уж проблема в Linux(R), однако это не так " +"во FreeBSD." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc:555 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/porting-samplem/ prev: books/porters-handbook/porting-dads -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["sample", "makefile"] title: 'Глава 14. Примерный Makefile' weight: 14 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-20 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "A sample Makefile that can be used to create a new FreeBSD Port" msgstr "Образец Makefile, который можно использовать для создания нового порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 14. A Sample Makefile" @@ -40,17 +40,16 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:52 msgid "" "Here is a sample [.filename]#Makefile# that can be used to create a new port." -msgstr "" -"Образец Makefile, который можно использовать для создания нового порта." +msgstr "Образец Makefile, который можно использовать для создания нового порта." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:56 msgid "" "The format shown is the recommended one for crossref:order[, ordering] " "variables, empty lines between sections, and so on. This format is designed " -"so that the most important information is easy to locate. Refer to " -"crossref:testing[, the chapter about testing] to learn more about tools for " -"linting, formatting, and checking the [.filename]#Makefile#." +"so that the most important information is easy to locate. Refer to crossref:" +"testing[, the chapter about testing] to learn more about tools for linting, " +"formatting, and checking the [.filename]#Makefile#." msgstr "" "Вам рекомендуется следовать этому формату (соблюдая crossref:order[,порядок] " "следования переменных, пустые строки между разделами, и так далее). Этот " @@ -240,8 +239,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:117 msgid "Set this if the source is not in the standard \".tar.gz\" form." msgstr "" -"Задайте это, если исходный код поставляется не в виде стандартного файла " -"\".tar.gz\"." +"Задайте это, если исходный код поставляется не в виде стандартного файла \"." +"tar.gz\"." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:118 @@ -263,8 +262,8 @@ "Maintainer; *mandatory*! This is the person who is volunteering to handle " "port updates, build breakages, and to whom a users can direct questions and " "bug reports. To keep the quality of the Ports Collection as high as " -"possible, we do not accept new ports that are assigned to " -"\"ports@FreeBSD.org\"." +"possible, we do not accept new ports that are assigned to \"ports@FreeBSD.org" +"\"." msgstr "" "Сопровождающий; *обязательное поле*! Это человек, который добровольно " "занимается обновлениями порта и неисправностями при построении, и которому " @@ -285,13 +284,13 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:126 msgid "" -"If the port requires GNU make instead of the default FreeBSD `make` " -"(man:make[1]) to build. For example, some X applications require `xmkmf -a` " -"to run, in which case the port would need `USES=imake`." +"If the port requires GNU make instead of the default FreeBSD `make` (man:" +"make[1]) to build. For example, some X applications require `xmkmf -a` to " +"run, in which case the port would need `USES=imake`." msgstr "" "Если порт требует GNU make вместо стандартного FreeBSD `make` (man:make[1]) " -"для сборки. Например, некоторым приложениям X требуется выполнение `xmkmf " -"-a`, в этом случае порту понадобится `USES=imake`." +"для сборки. Например, некоторым приложениям X требуется выполнение `xmkmf -a`" +", в этом случае порту понадобится `USES=imake`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:127 @@ -330,8 +329,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc:132 msgid "" -"Set `OPTIONS_SUB` if options will change the list of files in the " -"crossref:plist[plist-sub, plist]." +"Set `OPTIONS_SUB` if options will change the list of files in the crossref:" +"plist[plist-sub, plist]." msgstr "" "Установите `OPTIONS_SUB`, если параметры изменят список файлов в " "crossref:plist[plist-sub, plist]." diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/porting-why/ prev: books/porters-handbook -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["ports", "why porting"] title: 'Глава 1. Введение' weight: 1 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 12:10+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Why port a program to the FreeBSD Ports Collection" msgstr "Почему добавляют программы в коллекцию портов FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 1. Introduction" diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/quick-porting/ prev: books/porters-handbook/new-port -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["quick porting", "guide", "port", "ports collection", "how-to"] title: 'Глава 3. Быстрое портирование' weight: 3 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/quick-porting/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to quickly create a new FreeBSD Port" msgstr "Как быстро создать новый порт FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 3. Quick Porting" @@ -53,8 +53,8 @@ "First, get the original tarball and put it into `DISTDIR`, which defaults to " "[.filename]#/usr/ports/distfiles#." msgstr "" -"Во-первых, скачайте оригинальный tar-файл и поместите его в каталог " -"`DISTDIR`, который по умолчанию есть не что иное, как [.filename]#/usr/ports/" +"Во-первых, скачайте оригинальный tar-файл и поместите его в каталог `DISTDIR`" +", который по умолчанию есть не что иное, как [.filename]#/usr/ports/" "distfiles#." #. type: delimited block = 4 @@ -192,8 +192,8 @@ "looks particularly bad with monospaced fonts." msgstr "" "Это _не_ руководство и не подробное описание того, как использовать или " -"компилировать порт! _Пожалуйста, будьте осторожны при копировании из " -"[.filename]#README# или manpage_. Очень часто они не содержат краткого " +"компилировать порт! _Пожалуйста, будьте осторожны при копировании из [." +"filename]#README# или manpage_. Очень часто они не содержат краткого " "описания порта или имеют неудобный формат. Например, manpages используют " "выравнивание по ширине, что особенно плохо выглядит с моноширинными шрифтами." @@ -235,8 +235,8 @@ "The URL that used to be included as the last line of the [.filename]#pkg-" "descr# file has been moved to the [.filename]#Makefile#." msgstr "" -"URL, который ранее включался в последнюю строку файла [.filename]#pkg-" -"descr#, был перемещен в [.filename]#Makefile#." +"URL, который ранее включался в последнюю строку файла [.filename]#pkg-descr#" +", был перемещен в [.filename]#Makefile#." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:129 @@ -310,9 +310,9 @@ "the packing list automatically] might save time." msgstr "" "Создание списка упаковки вручную может оказаться весьма трудоёмкой задачей. " -"Если порт устанавливает большое количество файлов, раздел об " -"crossref:plist[plist-autoplist,автоматическом построении списка упаковки] " -"может помочь сэкономить время." +"Если порт устанавливает большое количество файлов, раздел об crossref:plist" +"[plist-autoplist,автоматическом построении списка упаковки] может помочь " +"сэкономить время." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:166 @@ -323,13 +323,13 @@ "could get along without [.filename]#pkg-plist# in the above " "[.filename]#oneko# port by adding these lines to the [.filename]#Makefile#:" msgstr "" -"Существует только одно исключение, когда у порта может отсутствовать " -"[.filename]#pkg-plist#. Если порт устанавливает лишь несколько файлов, а " +"Существует только одно исключение, когда у порта может отсутствовать [." +"filename]#pkg-plist#. Если порт устанавливает лишь несколько файлов, а " "возможно, и каталогов, то они могут быть перечислены в переменных " -"`PLIST_FILES` и `PLIST_DIRS`, соответственно, внутри файла " -"[.filename]#Makefile# порта. К примеру, мы можем обойтись без файла " -"[.filename]#pkg-plist# у приведённого выше порта [.filename]#oneko#, добавив " -"следующие строки в [.filename]#Makefile#:" +"`PLIST_FILES` и `PLIST_DIRS`, соответственно, внутри файла [." +"filename]#Makefile# порта. К примеру, мы можем обойтись без файла [.filename" +"]#pkg-plist# у приведённого выше порта [.filename]#oneko#, добавив следующие " +"строки в [.filename]#Makefile#:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:175 @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "" "Использование `PLIST_FILES` не должно быть чрезмерным. При поиске " "происхождения файла обычно просматривают файлы [.filename]#pkg-plist# в " -"дереве портов с помощью grep. Указание файлов в `PLIST_FILES` в " -"[.filename]#Makefile# усложняет этот поиск." +"дереве портов с помощью grep. Указание файлов в `PLIST_FILES` в [." +"filename]#Makefile# усложняет этот поиск." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:187 @@ -369,10 +369,10 @@ "of [.filename]#${PREFIX}# during installation, refer to crossref:plist[plist-" "dir-cleaning,Cleaning Up Empty Directories] for more information." msgstr "" -"Если порту требуется создать пустой каталог или он создает каталоги вне " -"[.filename]#${PREFIX}# во время установки, обратитесь к разделу " -"crossref:plist[plist-dir-cleaning,Очистка пустых каталогов] для получения " -"дополнительной информации." +"Если порту требуется создать пустой каталог или он создает каталоги вне [." +"filename]#${PREFIX}# во время установки, обратитесь к разделу crossref:plist" +"[plist-dir-cleaning,Очистка пустых каталогов] для получения дополнительной " +"информации." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:193 @@ -465,8 +465,8 @@ "The port can be deinstalled properly using the `deinstall` target. This " "verifies that the deinstall script works correctly." msgstr "" -"Порт может быть правильным образом удалён с помощью указания цели " -"`deinstall`. Это позволяет убедиться в правильной работе сценария удаления." +"Порт может быть правильным образом удалён с помощью указания цели `deinstall`" +". Это позволяет убедиться в правильной работе сценария удаления." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:220 @@ -540,11 +540,11 @@ "for more information. It maintains `jails` where all of the steps shown " "above can be tested without affecting the state of the host system." msgstr "" -"Тщательное автоматизированное тестирование можно выполнить с помощью " -"package:ports-mgmt/poudriere[] из коллекции портов, дополнительную " -"информацию см. в crossref:testing[testing-poudriere,poudriere]. Он " -"поддерживает `клетки`, в которых можно протестировать все указанные выше " -"шаги без воздействия на состояние основной системы." +"Тщательное автоматизированное тестирование можно выполнить с помощью package" +":ports-mgmt/poudriere[] из коллекции портов, дополнительную информацию см. в " +"crossref:testing[testing-poudriere,poudriere]. Он поддерживает `клетки`, в " +"которых можно протестировать все указанные выше шаги без воздействия на " +"состояние основной системы." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:237 @@ -699,8 +699,8 @@ "[форму отправки отчётов об ошибках]. Укажите продукт \"Ports & Packages\", " "компонент \"Individual Port(s)\" и следуйте приведённым там инструкциям. " "Добавьте краткое описание программы в поле Description PR (например, " -"сокращённую версию `COMMENT`) и не забудьте прикрепить файл " -"[.filename]#oneko.diff#." +"сокращённую версию `COMMENT`) и не забудьте прикрепить файл [.filename]#oneko" +".diff#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:303 @@ -712,8 +712,8 @@ "committing the new port." msgstr "" "Хорошее описание в заголовке сообщения о проблеме значительно облегчает " -"работу коммиттеров портов. Для новых портов мы предпочитаем нечто вроде " -"\"[NEW PORT] _категория/название_порта краткое описание порта_\". Следование " +"работу коммиттеров портов. Для новых портов мы предпочитаем нечто вроде \"[" +"NEW PORT] _категория/название_порта краткое описание порта_\". Следование " "этой схеме упрощает и ускоряет начало работы по добавлению нового порта." #. type: delimited block = 4 @@ -747,9 +747,9 @@ "other files." msgstr "" "После ознакомления с новым портом мы ответим, если это необходимо, и добавим " -"его в дерево. Имя отправителя также будет добавлено в список extref:" -"{contributors}[Дополнительных участников FreeBSD, contrib-additional] и " -"другие файлы." +"его в дерево. Имя отправителя также будет добавлено в список " +"extref:{contributors}[Дополнительных участников FreeBSD, contrib-additional] " +"и другие файлы." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc:318 @@ -763,5 +763,5 @@ "Ранее можно было отправлять исправления для новых портов, используя файл " "man:shar[1]; однако с развитием man:git[1] это больше не актуально. " "Коммиттеры больше не принимают файлы man:shar[1], так как их использование " -"чревато ошибками и не добавляет соответствующую запись в " -"[.filename]#Makefile# категории." +"чревато ошибками и не добавляет соответствующую запись в [." +"filename]#Makefile# категории." diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/security/ prev: books/porters-handbook/upgrading -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["security", "porting", "ports", "VuXML"] title: 'Глава 12. Безопасность портов' weight: 12 @@ -147,8 +147,8 @@ <.> Здесь перечислены имена затронутых пакетов. Может быть дано несколько имен, поскольку некоторые пакеты могут быть основаны на одном главном порте или программном продукте. Сюда можно включить стабильную ветвь и ветвь разработки, локализованные версии и подчиненные порты, зависящие от различного выбора важных вариантов конфигурации, указанных на этапе построения. <.> Затронутые версии пакета(ов) указаны там как один или несколько диапазонов с использованием комбинации элементов ``, ``, ``, `` и ``. Убедитесь, что указанные диапазоны версий не перекрываются. + -В спецификации диапазона `\*` (звёздочка) обозначает наименьший номер версии. В частности, `2.*` меньше, чем `2.a`. Таким образом, звёздочка может использоваться в диапазоне для соответствия всем возможным версиям `alpha`, `beta` и `RC`. Например, `2.*3.*` выборочно соответствует каждой версии `2.x`, тогда как `2.03.0` — нет, поскольку последний пропускает `2.r3` и включает `3.b`. + -Приведённый пример указывает, что затронуты версии `1.6` и выше, но не включая `1.9`, версии `2.x` до `2.4_1` и версия `3.0b1`. + В спецификации диапазона `\*` (звёздочка) обозначает наименьший номер версии. В частности, `2.*` меньше, чем `2.a`. Таким образом, звёздочка может использоваться в диапазоне для соответствия всем возможным версиям `alpha`, `beta` и `RC`. Например, `2.*3.*` выборочно соответствует каждой версии `2.x`, тогда как `2.03.0` — нет, поскольку последний пропускает `2.r3` и включает `3.b`. + + Приведённый пример указывает, что затронуты версии `1.6` и выше, но не включая `1.9`, версии `2.x` до `2.4_1` и версия `3.0b1`. <.> Некоторые связанные группы пакетов (в конечном счете, порты) могут быть указаны в разделе ``. Это можно использовать, если некоторые программные продукты (скажем, FooBar, FreeBar and OpenBar) являются производными от общей кодовой базы и всё еще совместно используют её ошибки и уязвимости. Имейте в виду отличие от перечисления множественных имён в одном разделе . diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/security/_index.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-20 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Security instructions when making a FreeBSD Port" msgstr "Инструкции по безопасности при создании порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 12. Security" @@ -121,24 +121,24 @@ "initially appear in the original distribution or in the port files. In the " "former case, the original software developer is likely to release a patch or " "a new version instantly. Update the port promptly with respect to the " -"author's fix. If the fix is delayed for some reason, either " -"crossref:porting-dads[dads-noinstall,mark the port as `FORBIDDEN`] or " -"introduce a patch file to the port. In the case of a vulnerable port, just " -"fix the port as soon as possible. In either case, follow crossref:port-" -"upgrading[port-upgrading,the standard procedure for submitting changes] " -"unless having rights to commit it directly to the ports tree." +"author's fix. If the fix is delayed for some reason, either crossref:" +"porting-dads[dads-noinstall,mark the port as `FORBIDDEN`] or introduce a " +"patch file to the port. In the case of a vulnerable port, just fix the port " +"as soon as possible. In either case, follow crossref:port-upgrading[port-" +"upgrading,the standard procedure for submitting changes] unless having " +"rights to commit it directly to the ports tree." msgstr "" "Что касается портов и пакетов, уязвимость безопасности изначально может " "появиться в исходном дистрибутиве или файлах порта. В первом случае, " "разработчик исходного программного обеспечения скорее всего сразу же " "выпустит патч или новую версию, и вам лишь понадобится сразу обновить порт в " "соответствии с исправлением автора. Если исправление по какой-то причине " -"задерживается, вам следует либо crossref:porting-dads[dads-" -"noinstall,пометить порт как `FORBIDDEN`], либо добавить в порт ваш " -"собственный патч. В случае уязвимости порта просто исправьте этот порт как " -"можно скорее. В любом случае нужно следовать crossref:port-upgrading[port-" -"upgrading,стандартной процедуре отправки вашего изменения], если вы не " -"обладаете правами на коммит изменения непосредственно в дерево портов." +"задерживается, вам следует либо crossref:porting-dads[dads-noinstall," +"пометить порт как `FORBIDDEN`], либо добавить в порт ваш собственный патч. В " +"случае уязвимости порта просто исправьте этот порт как можно скорее. В любом " +"случае нужно следовать crossref:port-upgrading[port-upgrading,стандартной " +"процедуре отправки вашего изменения], если вы не обладаете правами на коммит " +"изменения непосредственно в дерево портов." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:87 @@ -224,10 +224,10 @@ "Учитывая огромное число портов в дереве, невозможно по каждому случаю " "выпускать бюллетень безопасности без создания флуда и потери внимания " "сообщества к моменту появления действительно серьезных причин. Поэтому " -"уязвимости безопасности, обнаруженные в портах, записываются в http://" -"vuxml.freebsd.org/[базу данных FreeBSD VuXML]. Члены Команды Офицеров " -"Безопасности также отслеживают её на предмет появления вопросов, требующих " -"их вмешательства." +"уязвимости безопасности, обнаруженные в портах, записываются в http://vuxml." +"freebsd.org/[базу данных FreeBSD VuXML]. Члены Команды Офицеров Безопасности " +"также отслеживают её на предмет появления вопросов, требующих их " +"вмешательства." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:115 @@ -250,22 +250,22 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:121 msgid "" -"The VuXML database is an XML document. Its source file " -"[.filename]#vuln.xml# is kept right inside the port package:security/" -"vuxml[]. Therefore the file's full pathname will be [.filename]#PORTSDIR/" -"security/vuxml/vuln.xml#. Each time a security vulnerability is discovered " -"in a port, please add an entry for it to that file. Until familiar with " -"VuXML, the best thing to do is to find an existing entry fitting the case at " -"hand, then copy it and use it as a template." -msgstr "" -"База данных VuXML является документом XML. Его исходный файл " -"[.filename]#vuln.xml# содержится прямо внутри порта package:security/" -"vuxml[]. Следовательно, полное имя пути к файлу будет [.filename]#PORTSDIR/" -"security/vuxml/vuln.xml#. Каждый раз, при обнаружении вами в порте " -"уязвимости безопасности добавьте об этом запись в этот файл. Пока вы не " -"знакомы с VuXML, лучшее, что вы можете сделать, это найти существующую " -"запись, подпадающую под ваш случай, затем скопировать ее и использовать в " -"качестве шаблона." +"The VuXML database is an XML document. Its source file [.filename]#vuln." +"xml# is kept right inside the port package:security/vuxml[]. Therefore the " +"file's full pathname will be [.filename]#PORTSDIR/security/vuxml/vuln.xml#. " +"Each time a security vulnerability is discovered in a port, please add an " +"entry for it to that file. Until familiar with VuXML, the best thing to do " +"is to find an existing entry fitting the case at hand, then copy it and use " +"it as a template." +msgstr "" +"База данных VuXML является документом XML. Его исходный файл [." +"filename]#vuln.xml# содержится прямо внутри порта package:security/vuxml[]. " +"Следовательно, полное имя пути к файлу будет [.filename]#PORTSDIR/security/" +"vuxml/vuln.xml#. Каждый раз, при обнаружении вами в порте уязвимости " +"безопасности добавьте об этом запись в этот файл. Пока вы не знакомы с " +"VuXML, лучшее, что вы можете сделать, это найти существующую запись, " +"подпадающую под ваш случай, затем скопировать ее и использовать в качестве " +"шаблона." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:123 @@ -594,8 +594,8 @@ msgid "" "As a prerequisite, install a fresh version of package:security/vuxml[] port." msgstr "" -"В качестве предварительного условия установите свежую версию порта " -"package:security/vuxml[]." +"В качестве предварительного условия установите свежую версию порта package:" +"security/vuxml[]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:236 @@ -678,8 +678,8 @@ "where `FreeBSD-SA-YY-XXXXXX.asc` is a published https://www.freebsd.org/" "security/advisories/[FreeBSD Security Advisory]." msgstr "" -"где `FreeBSD-SA-YY-XXXXXX.asc` является опубликованным https://" -"www.freebsd.org/security/advisories/[FreeBSD Security Advisory]." +"где `FreeBSD-SA-YY-XXXXXX.asc` является опубликованным https://www.freebsd." +"org/security/advisories/[FreeBSD Security Advisory]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:273 @@ -799,7 +799,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:331 #, no-wrap msgid "% for flavor in $(make -V FLAVORS); do FLAVOR=\"${flavor}\" make -VPKGNAME;done\n" -msgstr "% for flavor in $(make -V FLAVORS); do FLAVOR=\"${flavor}\" make -VPKGNAME;done\n" +msgstr "" +"% for flavor in $(make -V FLAVORS); do FLAVOR=\"${flavor}\" make -VPKGNAME;" +"done\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:336 @@ -839,14 +841,14 @@ msgstr "" "Проверка производных версий. Если в вышестоящем проекте обнаружена " "уязвимость, проверьте, затронуты ли также производные или форки проекта, " -"включённые в дерево портов. Например, если уязвимость обнаружена в " -"package:www/firefox[], оцените, есть ли такая же уязвимость в производных, " -"таких как package:www/librewolf[], package:www/waterfox[] или других " -"подобных проектах. Включите все затронутые производные в запись VuXML, чтобы " +"включённые в дерево портов. Например, если уязвимость обнаружена в package:" +"www/firefox[], оцените, есть ли такая же уязвимость в производных, таких как " +"package:www/librewolf[], package:www/waterfox[] или других подобных " +"проектах. Включите все затронутые производные в запись VuXML, чтобы " "пользователи этих портов были проинформированы. Также проверьте наличие " "Linux-версий этого порта в дереве. Например, уязвимости в package:databases/" -"sqlite3[] скорее всего затрагивают и пакеты вроде package:databases/linux-c7-" -"sqlite3[]." +"sqlite3[] скорее всего затрагивают и пакеты вроде package:databases/" +"linux-c7-sqlite3[]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/security/_index.adoc:349 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/slow-porting/ prev: books/porters-handbook/quick-porting -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["porting", "ports", "slow porting", "guide"] title: 'Глава 4. Медленное портирование' weight: 4 @@ -48,7 +48,7 @@ include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] endif::[] -Итак, все оказалось не так уж и просто, и порт потребовал некоторых модификаций для того, чтобы заставить его работать. В этом разделе мы расскажем, шаг за шагом, как его модифицировать, чтобы он работал с нашей системой портов. +Итак, всё оказалось не так уж и просто, и порт потребовал некоторых модификаций для того, чтобы заставить его работать. В этом разделе мы расскажем, шаг за шагом, как его модифицировать, чтобы он работал с нашей системой портов. [[slow-work]] == Как всё это работает @@ -92,7 +92,7 @@ Если вы не можете найти FTP/HTTP сайт с хорошим подключением к сети, или находите только сайты, которые имеют раздражающе нестандартные форматы, то можете захотеть поместить копию на надежный сервер FTP или HTTP, который вам доступен (например, ваша домашняя страница). -Если вы не можете найти доступного и надёжного места для помещения дистрибутивного файла, то мы сами сможем разместить его на сервере `ftp.FreeBSD.org`; однако это наименее рекомендуемое решение. Дистрибутивный файл должен быть помещён в каталог [.filename]#~/public_distfiles/# одного из пользователей машины `freefall`. Попросите того, кто коммиттил ваш порт, сделать это. Этот человек также задаст переменной `MASTER_SITES` значение `MASTER_SITE_LOCAL`, а в переменной `MASTER_SITE_SUBDIR` укажет логин кластера FreeBSD. +Если вы не можете найти доступного и надёжного места для помещения дистрибутивного файла, то мы сами сможем разместить его на сервере `ftp.FreeBSD.org`; однако это наименее рекомендуемое решение. Дистрибутивный файл должен быть помещён в каталог [.filename]#~/public_distfiles/# одного из пользователей машины `freefall`. Попросите того, кто коммитил ваш порт, сделать это. Этот человек также задаст переменной `MASTER_SITES` значение `MASTER_SITE_LOCAL`, а в переменной `MASTER_SITE_SUBDIR` укажет логин кластера FreeBSD. Если дистрибутивные файлы вашего порта постоянно меняются по неизвестным причинам без изменения версий со стороны автора, остаётся только поместить дистрибутив на вашу домашнюю Web-страницу и указать её первой в списке `MASTER_SITES`. Если можете, попытайтесь договориться с автором порта об этом; это действительно помогает в достижении некоторого управления исходным кодом. Размещение собственной версии поможет избежать появления ошибок у пользователей типа `checksum mismatch`, а также уменьшит нагрузку на людей, сопровождающих наш FTP-сервер. Также, если у порта имеется только один основной сервер, то рекомендуется поместить архивную копию на свой сайт и указать его в списке `MASTER_SITES` вторым. diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/slow-porting/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,14 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Description about creating a FreeBSD Port when the program need some modifications" -msgstr "Описание создания порта FreeBSD, когда программа требует некоторых изменений" +msgstr "" +"Описание создания порта FreeBSD, когда программа требует некоторых изменений" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 4. Slow Porting" @@ -43,7 +44,7 @@ "get it to work. In this section, we will explain, step by step, how to " "modify it to get it to work with the ports paradigm." msgstr "" -"Итак, все оказалось не так уж и просто, и порт потребовал некоторых " +"Итак, всё оказалось не так уж и просто, и порт потребовал некоторых " "модификаций для того, чтобы заставить его работать. В этом разделе мы " "расскажем, шаг за шагом, как его модифицировать, чтобы он работал с нашей " "системой портов." @@ -72,8 +73,8 @@ "But do not worry, not many people understand exactly how " "[.filename]#bsd.port.mk# is working... _:-)_" msgstr "" -"Но не волнуйтесь сильно, если вы не до конца понимаете, что делается в " -"[.filename]#bsd.port.mk#, не так уж много людей его понимает... _:-)_" +"Но не волнуйтесь сильно, если вы не до конца понимаете, что делается в [." +"filename]#bsd.port.mk#, не так уж много людей его понимает... _:-)_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:64 @@ -141,8 +142,8 @@ "If `HAS_CONFIGURE` or `GNU_CONFIGURE` is set, [.filename]#WRKSRC/configure# " "is run." msgstr "" -"Если установлены `HAS_CONFIGURE` или `GNU_CONFIGURE`, запускается " -"[.filename]#WRKSRC/configure#." +"Если установлены `HAS_CONFIGURE` или `GNU_CONFIGURE`, запускается [." +"filename]#WRKSRC/configure#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:71 @@ -211,9 +212,9 @@ "will be easier for someone to figure out what kind of non-default action the " "port requires." msgstr "" -"Например, если у вас есть цель `post-extract`, определённая в вашем файле " -"[.filename]#Makefile# и файл [.filename]#pre-build# в подкаталоге " -"[.filename]#scripts#, то после выполнения обычных действий по распаковке, " +"Например, если у вас есть цель `post-extract`, определённая в вашем файле [." +"filename]#Makefile# и файл [.filename]#pre-build# в подкаталоге [." +"filename]#scripts#, то после выполнения обычных действий по распаковке, " "будет вызвана цель `post-extract` а скрипт [.filename]#pre-build# будет " "выполнен перед запуском стандартных правил построения. Рекомендуется " "использовать цели из [.filename]#Makefile#, если действия достаточно просты, " @@ -228,11 +229,10 @@ "in the target `do-extract`. If the default target does not do the job " "right, redefine the `do-_something_` target in the [.filename]#Makefile#." msgstr "" -"Действия по умолчанию выполняются целями `do-_что-то_` из " -"[.filename]#bsd.port.mk#. Например, команды для распаковки порта находятся в " -"цели `do-extract`. Если вам не хватает цели по умолчанию, вы можете ее " -"исправить, переопределив цель `do-_something_` в вашем файле " -"[.filename]#Makefile#." +"Действия по умолчанию выполняются целями `do-_что-то_` из [.filename]#bsd." +"port.mk#. Например, команды для распаковки порта находятся в цели `do-" +"extract`. Если вам не хватает цели по умолчанию, вы можете ее исправить, " +"переопределив цель `do-_something_` в вашем файле [.filename]#Makefile#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:92 @@ -293,14 +293,13 @@ "master_sites,`MASTER_SITES`] for details." msgstr "" "Вам потребуется задать значение переменной `MASTER_SITES` так, чтобы оно " -"указывало на местоположение оригинального tar-архива. В файле " -"[.filename]#bsd.sites.mk# вы найдёте краткие обозначения для большинства " -"популярных сайтов. Пожалуйста, используйте эти сайты-и соответствующие " -"определения-везде, где это возможно, чтобы избежать проблем повторения одной " -"и той же информации в базе источников. Так как эти сайты со временем " -"меняются, для всех причастных поддержка становится настоящим кошмаром. Для " -"подробностей смотрите crossref:makefiles[makefile-" -"master_sites,`MASTER_SITES`]." +"указывало на местоположение оригинального tar-архива. В файле [.filename]#bsd" +".sites.mk# вы найдёте краткие обозначения для большинства популярных сайтов. " +"Пожалуйста, используйте эти сайты-и соответствующие определения-везде, где " +"это возможно, чтобы избежать проблем повторения одной и той же информации в " +"базе источников. Так как эти сайты со временем меняются, для всех причастных " +"поддержка становится настоящим кошмаром. Для подробностей смотрите " +"crossref:makefiles[makefile-master_sites,`MASTER_SITES`]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:110 @@ -325,10 +324,10 @@ "`LOCAL/_username_` where `_username_` is their FreeBSD cluster login." msgstr "" "Если вы не можете найти доступного и надёжного места для помещения " -"дистрибутивного файла, то мы сами сможем разместить его на сервере " -"`ftp.FreeBSD.org`; однако это наименее рекомендуемое решение. Дистрибутивный " -"файл должен быть помещён в каталог [.filename]#~/public_distfiles/# одного " -"из пользователей машины `freefall`. Попросите того, кто коммиттил ваш порт, " +"дистрибутивного файла, то мы сами сможем разместить его на сервере `ftp." +"FreeBSD.org`; однако это наименее рекомендуемое решение. Дистрибутивный файл " +"должен быть помещён в каталог [.filename]#~/public_distfiles/# одного из " +"пользователей машины `freefall`. Попросите того, кто коммитил ваш порт, " "сделать это. Этот человек также задаст переменной `MASTER_SITES` значение " "`MASTER_SITE_LOCAL`, а в переменной `MASTER_SITE_SUBDIR` укажет логин " "кластера FreeBSD." @@ -457,8 +456,8 @@ "directory." msgstr "" "Патчи сохраняются в виде файлов с именем [.filename]#patch-*#, где _*_ " -"обозначает путь к файлу, к которому применяется патч, такой как " -"[.filename]#patch-Imakefile# или [.filename]#patch-src-config.h#." +"обозначает путь к файлу, к которому применяется патч, такой как [.filename" +"]#patch-Imakefile# или [.filename]#patch-src-config.h#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:157 @@ -469,9 +468,9 @@ "information." msgstr "" "Используйте `BINARY_ALIAS` для замены жёстко заданных команд во время сборки " -"и избежания исправлений в файлах сборки. Подробнее см. в " -"crossref:makefiles[binary-alias,Использование `BINARY_ALIAS` для " -"переименования команд вместо исправления сборки]." +"и избежания исправлений в файлах сборки. Подробнее см. в crossref:makefiles" +"[binary-alias,Использование `BINARY_ALIAS` для переименования команд вместо " +"исправления сборки]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:160 @@ -519,14 +518,14 @@ "the path and file name in patch names. Using `make makepatch` automatically " "generates the correct names." msgstr "" -"При создании имен для файлов исправлений заменяйте каждое подчеркивание " -"(`\\_`) на два подчеркивания (`\\__`) и каждый слэш (`/`) на одно " -"подчеркивание (`_`). Например, чтобы исправить файл с именем [.filename]#src/" +"При создании имен для файлов исправлений заменяйте каждое подчеркивание (`\\_" +"`) на два подчеркивания (`\\__`) и каждый слэш (`/`) на одно подчеркивание " +"(`_`). Например, чтобы исправить файл с именем [.filename]#src/" "freeglut_joystick.c#, назовите соответствующий исправление [.filename]#patch-" -"src_freeglut__joystick.c#. Не называйте исправления как [.filename]#patch-" -"aa# или [.filename]#patch-ab#. Всегда используйте путь и имя файла в " -"названиях исправлений. Использование `make makepatch` автоматически " -"генерирует правильные имена." +"src_freeglut__joystick.c#. Не называйте исправления как [.filename]#patch-aa#" +" или [.filename]#patch-ab#. Всегда используйте путь и имя файла в названиях " +"исправлений. Использование `make makepatch` автоматически генерирует " +"правильные имена." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:171 @@ -605,9 +604,9 @@ "automatically." msgstr "" "Патчи сохраняются в файлы с именами [.filename]#patch-*#, где * указывает на " -"путь к файлу, который патчится, например [.filename]#patch-Imakefile# или " -"[.filename]#patch-src-config.h#. Патчи с именами файлов, не начинающимися с " -"[.filename]#patch-#, не будут применены автоматически." +"путь к файлу, который патчится, например [.filename]#patch-Imakefile# или [." +"filename]#patch-src-config.h#. Патчи с именами файлов, не начинающимися с [." +"filename]#patch-#, не будут применены автоматически." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:196 @@ -634,9 +633,9 @@ "man:diff[1] to treat the non-existent original file as if it existed but was " "empty:" msgstr "" -"Для порождении патчей для новых добавляемых файлов используется параметр `-" -"N`, который заставляет man:diff[1] трактовать несуществующие прежде файлы " -"как если бы они существовали, но имели пустое содержимое:" +"Для порождении патчей для новых добавляемых файлов используется параметр `-N`" +", который заставляет man:diff[1] трактовать несуществующие прежде файлы как " +"если бы они существовали, но имели пустое содержимое:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:207 @@ -659,9 +658,9 @@ msgstr "" "Использование опции рекурсии (`-r`) в man:diff[1] для создания патчей " "допустимо, но пожалуйста, проверяйте полученные патчи, чтобы убедиться в " -"отсутствии ненужных данных. В частности, различия между резервными файлами, " -"[.filename]##Makefile##, когда порт использует `Imake` или GNU `configure`, " -"и т.д., являются избыточными и должны быть удалены. Если потребовалось " +"отсутствии ненужных данных. В частности, различия между резервными файлами, [" +".filename]##Makefile##, когда порт использует `Imake` или GNU `configure`, и " +"т.д., являются избыточными и должны быть удалены. Если потребовалось " "отредактировать [.filename]#configure.in# и запустить `autoconf` для " "перегенерации `configure`, не включайте различия в `configure` (его объем " "часто достигает нескольких тысяч строк!). Вместо этого определите " @@ -824,8 +823,8 @@ "Некоторые порты требуют патчей, которые применяются только для определённых " "версий FreeBSD или при включении или отключении конкретной опции. Условные " "патчи указываются путём размещения полных путей к файлам патчей в " -"`EXTRA_PATCHES`. Имена файлов условных патчей обычно начинаются с " -"[.filename]#extra-#, хотя это и не обязательно. Однако их имена _не должны_ " +"`EXTRA_PATCHES`. Имена файлов условных патчей обычно начинаются с [." +"filename]#extra-#, хотя это и не обязательно. Однако их имена _не должны_ " "начинаться с [.filename]#patch-#. Если это произойдёт, они будут применены " "безусловно фреймворком, что нежелательно для условных патчей." @@ -973,11 +972,11 @@ "scripts with the name [.filename]#pre-configure# or [.filename]#post-" "configure#." msgstr "" -"Поместите все дополнительные команды, требуемые для настройки, в ваш скрипт " -"[.filename]#configure# и сохраните его в подкаталоге [.filename]#scripts#. " -"Как отмечено выше, вы можете сделать это целями в файле " -"[.filename]#Makefile# и/или скриптами с именами [.filename]#pre-configure# " -"или [.filename]#post-configure#." +"Поместите все дополнительные команды, требуемые для настройки, в ваш скрипт [" +".filename]#configure# и сохраните его в подкаталоге [.filename]#scripts#. " +"Как отмечено выше, вы можете сделать это целями в файле [.filename]#Makefile#" +" и/или скриптами с именами [.filename]#pre-configure# или [.filename]#post-" +"configure#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc:357 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/special/ prev: books/porters-handbook/makefiles -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["special considerations", "Handling Symbolic Links", "Bundled Libraries"] title: 'Глава 6. Особые соглашения' weight: 6 @@ -67,7 +67,7 @@ Также распространённой практикой является разделение списка пакетов порта на несколько файлов, если список сильно различается в зависимости от архитектуры или выбранного флейвора. В этом случае файл [.filename]#pkg-plist# для каждой архитектуры именуется по шаблону [.filename]#pkg-plist.${ARCH}# или [.filename]#pkg-plist.${FLAVOR}#. Фреймворк не создаёт список пакетов автоматически, если существует несколько файлов [.filename]#pkg-plist#. Ответственность за выбор подходящего файла [.filename]#pkg-plist# и его присвоение переменной `PLIST` лежит на того, кто делает порт. Примеры работы с этим можно найти в портах package:audio/logitechmediaserver[] и package:deskutils/libportal[]. [[staging]] -== Staging +== Использование директорий стадии [.filename]#bsd.port.mk# ожидает, что порты будут работать с "директорией стадии". Это означает, что порт не должен устанавливать файлы напрямую в обычные целевые директории (например, под `PREFIX`), а вместо этого в отдельную директорию, из которой затем собирается пакет. Во многих случаях это не требует прав root, что позволяет собирать пакеты от имени непривилегированного пользователя. При использовании стадии порт собирается и устанавливается в директорию стадии `STAGEDIR`. Пакет создаётся из директории стадии и затем устанавливается в систему. Инструменты Automake называют эту концепцию `DESTDIR`, но в FreeBSD `DESTDIR` имеет другое значение (см. crossref:testing[porting-prefix,`PREFIX` и `DESTDIR`]). @@ -149,7 +149,7 @@ Ветвление:: Автору проще создать форк upstream-библиотеки после её включения в дистрибутив. Хотя на первый взгляд это кажется удобным, такой подход приводит к расхождению кода с исходным репозиторием, что усложняет исправление уязвимостей и других проблем в ПО. Одна из причин — затруднённое применение патчей. + -Еще одна проблема форкинга заключается в том, что из-за расхождения кода с основной веткой, ошибки исправляются снова и снова, вместо того чтобы быть исправленными один раз в центральном месте. Это противоречит самой идее открытого программного обеспечения. +Еще одна проблема при создании форка заключается в том, что из-за расхождения кода с основной веткой, ошибки исправляются снова и снова, вместо того чтобы быть исправленными один раз в центральном месте. Это противоречит самой идее открытого программного обеспечения. Конфликты символов:: Когда библиотека установлена в системе, может возникнуть конфликт с встроенной в порт версией. Это может привести к немедленным ошибкам во время компиляции или компоновки. Также могут возникать ошибки при запуске программы, которые сложнее отследить. Последняя проблема может быть вызвана несовместимостью версий двух библиотек. @@ -2339,7 +2339,7 @@ | Описание |`activities` -|Среда выполнения и библиотека KF5 для организации работы в отдельных автивностях +|Среда выполнения и библиотека KF5 для организации работы в отдельных активностях |`activities-stats` |KF5 статистика для активностей @@ -2889,7 +2889,7 @@ .Пример `USE_KDE` [example] ==== -Это простой пример порта для KDE. `USES= cmake` указывает порту использовать CMake, инструмент конфигурации, широко применяемый в проектах KDE (см. crossref:special[using-cmake, Использование `cmake`] для подробного описания). `USE_KDE` добавляет зависимость от библиотек KDE. Необходимые компоненты KDE и другие зависимости можно определить через лог конфигурации. `USE_KDE` не подразумевает `USE_QT`. Если порту требуются некоторые компоненты Qt, укажите их в `USE_QT`. +Это простой пример порта для KDE. `USES= cmake` указывает порту использовать CMake, инструмент конфигурации, широко применяемый в проектах KDE (см. crossref:special[using-cmake, Использование `cmake`] для подробного описания). `USE_KDE` добавляет зависимость от библиотек KDE. Необходимые компоненты KDE и другие зависимости можно определить через журнал конфигурации. `USE_KDE` не подразумевает `USE_QT`. Если порту требуются некоторые компоненты Qt, укажите их в `USE_QT`. [.programlisting] .... @@ -2929,7 +2929,7 @@ .Пример `USE_LXQT` [example] ==== -Это простой пример, `USE_LXQT` добавляет зависимость от библиотек LXQt. Необходимые компоненты LXQt и другие зависимости можно определить из лога конфигурации. +Это простой пример, `USE_LXQT` добавляет зависимость от библиотек LXQt. Необходимые компоненты LXQt и другие зависимости можно определить из журнала конфигурации. [.programlisting] .... @@ -3850,7 +3850,7 @@ USES= lua:module .... -Так же может быть указае номер версии или диапазон версий. Используйте запятую для разделения параметров. +Так же может быть указан номер версии или диапазон версий. Используйте запятую для разделения параметров. Поскольку каждый флейвор должен иметь уникальное имя пакета, предоставляется переменная `LUA_PKGNAMEPREFIX`, которая будет установлена в соответствующее значение; предполагаемое использование: diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-29 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Special considerations when creating a new FreeBSD Port" msgstr "Особые соображения при создании нового порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 6. Special Considerations" @@ -63,12 +63,12 @@ "port [.filename]#Makefile#." msgstr "" "Иногда [.filename]#Makefiles# могут быть очень длинными. Например, порты " -"rust могут содержать очень длинный список `CARGO_CRATES`. В других случаях " -"[.filename]#Makefile# может содержать код, который варьируется в зависимости " -"от архитектуры. В таких ситуациях может быть удобно разделить исходный " -"[.filename]#Makefile# на несколько файлов. [.filename]#bsd.port.mk# " -"автоматически включает некоторые типы [.filename]#Makefiles# в основной " -"[.filename]#Makefile# порта." +"rust могут содержать очень длинный список `CARGO_CRATES`. В других случаях [." +"filename]#Makefile# может содержать код, который варьируется в зависимости " +"от архитектуры. В таких ситуациях может быть удобно разделить исходный [." +"filename]#Makefile# на несколько файлов. [.filename]#bsd.port.mk# " +"автоматически включает некоторые типы [.filename]#Makefiles# в основной [." +"filename]#Makefile# порта." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:63 @@ -135,19 +135,19 @@ "Также распространённой практикой является разделение списка пакетов порта на " "несколько файлов, если список сильно различается в зависимости от " "архитектуры или выбранного флейвора. В этом случае файл [.filename]#pkg-" -"plist# для каждой архитектуры именуется по шаблону [.filename]#pkg-plist.$" -"{ARCH}# или [.filename]#pkg-plist.${FLAVOR}#. Фреймворк не создаёт список " -"пакетов автоматически, если существует несколько файлов [.filename]#pkg-" -"plist#. Ответственность за выбор подходящего файла [.filename]#pkg-plist# и " -"его присвоение переменной `PLIST` лежит на того, кто делает порт. Примеры " -"работы с этим можно найти в портах package:audio/logitechmediaserver[] и " -"package:deskutils/libportal[]." +"plist# для каждой архитектуры именуется по шаблону [.filename]#pkg-" +"plist.${ARCH}# или [.filename]#pkg-plist.${FLAVOR}#. Фреймворк не создаёт " +"список пакетов автоматически, если существует несколько файлов [.filename" +"]#pkg-plist#. Ответственность за выбор подходящего файла [.filename]#pkg-" +"plist# и его присвоение переменной `PLIST` лежит на того, кто делает порт. " +"Примеры работы с этим можно найти в портах package:audio/" +"logitechmediaserver[] и package:deskutils/libportal[]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:78 #, no-wrap msgid "Staging" -msgstr "Staging" +msgstr "Использование директорий стадии" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:85 @@ -187,10 +187,10 @@ "Ни один порт _на самом деле_ не должен работать от root. Этого в большинстве " "случаев можно избежать, используя crossref:uses[uses-uidfix,`USES=uidfix`]. " "Если порт всё ещё выполняет команды, такие как man:chown[8], man:chgrp[1], " -"или принудительно устанавливает владельца или группу с помощью " -"man:install[1], то используйте crossref:uses[uses-fakeroot,`USES=fakeroot`], " -"чтобы подделать эти вызовы. Потребуется некоторая правка " -"[.filename]#Makefiles# порта." +"или принудительно устанавливает владельца или группу с помощью man:install[1]" +", то используйте crossref:uses[uses-fakeroot,`USES=fakeroot`], чтобы " +"подделать эти вызовы. Потребуется некоторая правка [.filename]#Makefiles# " +"порта." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:97 @@ -219,9 +219,9 @@ "Metaports should use crossref:special[uses-metaport,`USES=metaport`]. It " "sets up defaults for ports that do not fetch, build, or install anything." msgstr "" -"Метапорты должны использовать crossref:special[uses-" -"metaport,`USES=metaport`]. Это устанавливает значения по умолчанию для " -"портов, которые не загружают, не собирают и не устанавливают ничего." +"Метапорты должны использовать crossref:special[uses-metaport,`USES=metaport`]" +". Это устанавливает значения по умолчанию для портов, которые не загружают, " +"не собирают и не устанавливают ничего." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:113 @@ -288,7 +288,8 @@ "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/bar ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/bar\n" "${RLN} ${STAGEDIR}/var/cache/foo ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/foo\n" msgstr "" -"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/libfoo.so.42 ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/libfoo.so\n" +"${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/libfoo.so.42 ${STAGEDIR}${PREFIX}/lib/libfoo." +"so\n" "${RLN} ${STAGEDIR}${PREFIX}/libexec/foo/bar ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin/bar\n" "${RLN} ${STAGEDIR}/var/cache/foo ${STAGEDIR}${PREFIX}/share/foo\n" @@ -315,7 +316,8 @@ "% ls -lF ${STAGEDIR}${PREFIX}/bin\n" "lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 bar@ -> ../libexec/foo/bar\n" "% ls -lF ${STAGEDIRDIR}${PREFIX}/share\n" -"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -> ../../../var/cache/foo\n" +"lrwxr-xr-x 1 nobody nobody 181 Aug 3 11:27 foo@ -> ../../../var/cache/" +"foo\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:155 @@ -432,10 +434,10 @@ "get solved over and over again instead of just once at a central location. " "This defeats the idea of open source software in the first place." msgstr "" -"Еще одна проблема форкинга заключается в том, что из-за расхождения кода с " -"основной веткой, ошибки исправляются снова и снова, вместо того чтобы быть " -"исправленными один раз в центральном месте. Это противоречит самой идее " -"открытого программного обеспечения." +"Еще одна проблема при создании форка заключается в том, что из-за " +"расхождения кода с основной веткой, ошибки исправляются снова и снова, " +"вместо того чтобы быть исправленными один раз в центральном месте. Это " +"противоречит самой идее открытого программного обеспечения." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:186 @@ -555,8 +557,8 @@ "должен включать библиотеки, потому что они предназначены для другой " "архитектуры или были изменены для использования в данном программном " "обеспечении. В таком случае эти библиотеки не должны быть доступны для " -"связывания с другими портами. Добавьте `BUNDLE_LIBS=yes` в " -"[.filename]#Makefile# порта. Это укажет man:pkg[8] не учитывать " +"связывания с другими портами. Добавьте `BUNDLE_LIBS=yes` в [." +"filename]#Makefile# порта. Это укажет man:pkg[8] не учитывать " "предоставляемые библиотеки. Всегда спрашивайте {portmgr}, прежде чем " "добавлять это в порт." @@ -580,16 +582,16 @@ "installation will not cause the system to still believe the library is there." msgstr "" "Если ваш порт устанавливает одну или несколько динамических библиотек, " -"определите переменную `USE_LDCONFIG`, которая приведёт к запуску из " -"[.filename]#bsd.port.mk# команды `${LDCONFIG} -m` относительно каталога, в " -"который устанавливается новая библиотека (как правило, это " -"[.filename]#PREFIX/lib#), во время выполнения цели `post-install` для её " -"регистрации в кэше динамических библиотек. Эта переменная, если она " -"определена, также приведёт к добавлению соответствующей пары команд `@exec /" -"sbin/ldconfig -m` и `@unexec /sbin/ldconfig -R` в ваш файл [.filename]#pkg-" -"plist#, так что пользователь, устанавливающий пакет, сможет сразу же " -"использовать динамическую библиотеку, а удаление пакета не приведёт к тому, " -"что система будет предполагать, что библиотека всё ещё имеется в наличии." +"определите переменную `USE_LDCONFIG`, которая приведёт к запуску из [." +"filename]#bsd.port.mk# команды `${LDCONFIG} -m` относительно каталога, в " +"который устанавливается новая библиотека (как правило, это [.filename]#" +"PREFIX/lib#), во время выполнения цели `post-install` для её регистрации в " +"кэше динамических библиотек. Эта переменная, если она определена, также " +"приведёт к добавлению соответствующей пары команд `@exec /sbin/ldconfig -m` " +"и `@unexec /sbin/ldconfig -R` в ваш файл [.filename]#pkg-plist#, так что " +"пользователь, устанавливающий пакет, сможет сразу же использовать " +"динамическую библиотеку, а удаление пакета не приведёт к тому, что система " +"будет предполагать, что библиотека всё ещё имеется в наличии." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:231 @@ -948,7 +950,9 @@ ".endif\n" msgstr "" ".if !exists(${DISTDIR}/${DISTNAME}${EXTRACT_SUFX})\n" -"IGNORE=\tmay not be redistributed because of licensing reasons. Please visit some-website to accept their license and download ${DISTFILES} into ${DISTDIR}\n" +"IGNORE=\tmay not be redistributed because of licensing reasons. Please visit " +"some-website to accept their license and download ${DISTFILES} into " +"${DISTDIR}\n" ".endif\n" #. type: Plain text @@ -1020,8 +1024,8 @@ "impossible to either fix the problem, or test if it has been fixed when " "committing an update at a later date." msgstr "" -"При установке `MAKE_JOBS_UNSAFE` очень важно объяснить либо комментарием в " -"[.filename]#Makefile#, либо хотя бы в сообщении коммита, _почему_ порт не " +"При установке `MAKE_JOBS_UNSAFE` очень важно объяснить либо комментарием в [." +"filename]#Makefile#, либо хотя бы в сообщении коммита, _почему_ порт не " "собирается при включении. В противном случае практически невозможно ни " "исправить проблему, ни проверить, была ли она исправлена при коммите " "обновления в дальнейшем." @@ -1069,8 +1073,8 @@ "See the crossref:uses[uses-imake,`USES=imake`] section of " "crossref:uses[uses,Using `USES` Macros] for more details." msgstr "" -"Если ваш порт является приложением X, которое создает файлы " -"[.filename]#Makefile# из [.filename]#Imakefile#, используя imake, то " +"Если ваш порт является приложением X, которое создает файлы [." +"filename]#Makefile# из [.filename]#Imakefile#, используя imake, то " "установите `USES= imake`. Это заставит стадию конфигурирования автоматически " "выполнить `xmkmf -a`. Если флаг `-a` представляет для вашего порта проблему, " "то установите `XMKMF=xmkmf`. Если порт использует imake, но не понимает цель " @@ -1103,13 +1107,14 @@ "{CONFIGURE_TARGET}`), set those extra arguments in `CONFIGURE_ARGS`. Extra " "environment variables can be passed using `CONFIGURE_ENV`." msgstr "" -"Если ваш порт использует сценарий `configure` для получения файлов " -"[.filename]#Makefile# из файлов [.filename]#Makefile.in#, то установите " +"Если ваш порт использует сценарий `configure` для получения файлов [." +"filename]#Makefile# из файлов [.filename]#Makefile.in#, то установите " "`GNU_CONFIGURE=yes`. Если вы хотите дать дополнительные параметры сценарию " -"`configure` (аргументом по умолчанию является `--prefix=${PREFIX} --infodir=$" -"{PREFIX}/${INFO_PATH} --mandir=${MANPREFIX}/man --build=${CONFIGURE_TARGET}" -"`), установите эти параметры в `CONFIGURE_ARGS`. Дополнительные переменные " -"окружения можно передать, используя переменную `CONFIGURE_ENV`." +"`configure` (аргументом по умолчанию является `--prefix=${PREFIX} " +"--infodir=${PREFIX}/${INFO_PATH} --mandir=${MANPREFIX}/man " +"--build=${CONFIGURE_TARGET}`), установите эти параметры в `CONFIGURE_ARGS`. " +"Дополнительные переменные окружения можно передать, используя переменную " +"`CONFIGURE_ENV`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:386 @@ -1164,7 +1169,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:398 #, no-wrap msgid "Same as `GNU_CONFIGURE`, except default configure target is not added to `CONFIGURE_ARGS`." -msgstr "То же, что и `GNU_CONFIGURE`, кроме того, что цель configure по умолчанию не добавляется в `CONFIGURE_ARGS`." +msgstr "" +"То же, что и `GNU_CONFIGURE`, кроме того, что цель configure по умолчанию не " +"добавляется в `CONFIGURE_ARGS`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:399 @@ -1189,7 +1196,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:404 #, no-wrap msgid "Additional environment variables to be set for `configure` script run." -msgstr "Дополнительные переменные окружения, задаваемые для запуска сценария `configure`." +msgstr "" +"Дополнительные переменные окружения, задаваемые для запуска сценария " +"`configure`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:405 @@ -1201,7 +1210,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:406 #, no-wrap msgid "Override default configure target. Default value is `${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}`." -msgstr "Переопределить цель configure по умолчанию. Значением по умолчанию является `${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}`." +msgstr "" +"Переопределить цель configure по умолчанию. Значением по умолчанию является " +"`${MACHINE_ARCH}-portbld-freebsd${OSREL}`." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:409 @@ -1230,7 +1241,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:423 #, no-wrap msgid "Port specific CMake flags to be passed to the `cmake` binary." -msgstr "Специфичные для порта флаги CMake, передаваемые в бинарный файл `cmake`." +msgstr "" +"Специфичные для порта флаги CMake, передаваемые в бинарный файл `cmake`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:424 @@ -1246,7 +1258,8 @@ "`CMAKE_ARGS`. See crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` and `CMAKE_OFF`]." msgstr "" "Для каждой записи в `CMAKE_ON` добавляется булево значение \"включено\" в\n" -"`CMAKE_ARGS`. См. crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` и `CMAKE_OFF`]." +"`CMAKE_ARGS`. См. crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` и " +"`CMAKE_OFF`]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:428 @@ -1261,8 +1274,10 @@ "For each entry in `CMAKE_OFF`, a disabled boolean value is added to\n" "`CMAKE_ARGS`. See crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` and `CMAKE_OFF`]." msgstr "" -"Для каждой записи в `CMAKE_OFF` в `CMAKE_ARGS` добавляется отключенное булево\n" -"значение. См. crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` и `CMAKE_OFF`]." +"Для каждой записи в `CMAKE_OFF` в `CMAKE_ARGS` добавляется отключенное " +"булево\n" +"значение. См. crossref:special[using-cmake-example2,`CMAKE_ON` и " +"`CMAKE_OFF`]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:432 @@ -1274,7 +1289,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:434 #, no-wrap msgid "Type of build (CMake predefined build profiles). Default is `Release`, or `Debug` if `WITH_DEBUG` is set." -msgstr "Тип сборки (предопределённые профили сборки CMake). По умолчанию `Release`, или `Debug`, если установлен `WITH_DEBUG`." +msgstr "" +"Тип сборки (предопределённые профили сборки CMake). По умолчанию `Release`, " +"или `Debug`, если установлен `WITH_DEBUG`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:435 @@ -1292,7 +1309,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:439 #, no-wrap msgid "Additional environment variables to be set for the `cmake` binary." -msgstr "Дополнительные переменные окружения, которые должны быть установлены для бинарного файла `cmake`." +msgstr "" +"Дополнительные переменные окружения, которые должны быть установлены для " +"бинарного файла `cmake`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:442 @@ -1310,7 +1329,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:450 #, no-wrap msgid "Disables color build output. Default not set, unless `BATCH` or `PACKAGE_BUILDING` are set." -msgstr "Запрещает цветной вывод сообщений при построении. Значение по умолчанию не задано, если не заданы `BATCH` или `PACKAGE_BUILDING`." +msgstr "" +"Запрещает цветной вывод сообщений при построении. Значение по умолчанию не " +"задано, если не заданы `BATCH` или `PACKAGE_BUILDING`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:457 @@ -1537,8 +1558,13 @@ "If present, the ports framework sources that file automatically.\n" "This help keep the main port Makefile within a manageable size." msgstr "" -"Список ящиков (crates), от которых зависит порт. Каждая запись должна быть в формате `имя_ящика-семвер`, например, `libc-0.2.40`. Поддерживающие порт могут сгенерировать этот список из файла [.filename]#Cargo.lock# с помощью команды `make cargo-crates`. Вручную обновлять версии ящиков возможно, но следует учитывать транзитивные зависимости.\n" -"Если список, сгенерированный `make cargo-crates`, слишком велик, его можно разместить в файле `Makefile.crates` в корневом каталоге порта.\n" +"Список ящиков (crates), от которых зависит порт. Каждая запись должна быть в " +"формате `имя_ящика-семвер`, например, `libc-0.2.40`. Поддерживающие порт " +"могут сгенерировать этот список из файла [.filename]#Cargo.lock# с помощью " +"команды `make cargo-crates`. Вручную обновлять версии ящиков возможно, но " +"следует учитывать транзитивные зависимости.\n" +"Если список, сгенерированный `make cargo-crates`, слишком велик, его можно " +"разместить в файле `Makefile.crates` в корневом каталоге порта.\n" "Если такой файл присутствует, фреймворк портов автоматически загружает его.\n" "Это помогает сохранять основной Makefile порта в удобном для работы размере." @@ -1552,7 +1578,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:543 #, no-wrap msgid "List of application features to build (space separated list). To deactivate all default features add the special token `--no-default-features` to `CARGO_FEATURES`. Manually passing it to `CARGO_BUILD_ARGS`, `CARGO_INSTALL_ARGS`, and `CARGO_TEST_ARGS` is not needed." -msgstr "Список функций приложения для сборки (список через пробел). Чтобы отключить все функции по умолчанию, добавьте специальный токен `--no-default-features` в `CARGO_FEATURES`. Вручную передавать его в `CARGO_BUILD_ARGS`, `CARGO_INSTALL_ARGS` и `CARGO_TEST_ARGS` не требуется." +msgstr "" +"Список функций приложения для сборки (список через пробел). Чтобы отключить " +"все функции по умолчанию, добавьте специальный токен `--no-default-features` " +"в `CARGO_FEATURES`. Вручную передавать его в `CARGO_BUILD_ARGS`, " +"`CARGO_INSTALL_ARGS` и `CARGO_TEST_ARGS` не требуется." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:544 @@ -1588,7 +1618,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:551 #, no-wrap msgid "The path to the [.filename]#Cargo.lock# to use for `make cargo-crates`. It is possible to specify more than one lock file when necessary." -msgstr "Путь к файлу [.filename]#Cargo.lock#, используемому для `make cargo-crates`. Можно указать более одного файла блокировки, если это необходимо." +msgstr "" +"Путь к файлу [.filename]#Cargo.lock#, используемому для `make cargo-crates`. " +"Можно указать более одного файла блокировки, если это необходимо." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:552 @@ -1600,7 +1632,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:555 #, no-wrap msgid "A list of environment variables to pass to Cargo similar to `MAKE_ENV`." -msgstr "Список переменных окружения, передаваемых в Cargo, аналогично `MAKE_ENV`." +msgstr "" +"Список переменных окружения, передаваемых в Cargo, аналогично `MAKE_ENV`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:556 @@ -1646,7 +1679,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:567 #, no-wrap msgid "Extra arguments to pass to Cargo during the configure phase. Valid arguments can be looked up with `cargo update --help`." -msgstr "Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы настройки. Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo update --help`." +msgstr "" +"Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы настройки. " +"Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo update --help`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:568 @@ -1700,7 +1735,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:583 #, no-wrap msgid "Extra arguments to pass to Cargo during the build phase. Valid arguments can be looked up with `cargo build --help`." -msgstr "Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы сборки. Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo build --help`." +msgstr "" +"Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы сборки. Допустимые " +"аргументы можно посмотреть с помощью `cargo build --help`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:584 @@ -1724,7 +1761,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:591 #, no-wrap msgid "Extra arguments to pass to Cargo during the install phase. Valid arguments can be looked up with `cargo install --help`." -msgstr "Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы установки. Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo install --help`." +msgstr "" +"Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время фазы установки. " +"Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo install --help`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:592 @@ -1742,7 +1781,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:595 #, no-wrap msgid "Path to the crate to install. This is passed to `cargo install` via its `--path` argument. When multiple paths are specified `cargo install` is run multiple times." -msgstr "Путь к пакету для установки. Этот аргумент передается в `cargo install` через параметр `--path`. Если указано несколько путей, `cargo install` запускается несколько раз." +msgstr "" +"Путь к пакету для установки. Этот аргумент передается в `cargo install` " +"через параметр `--path`. Если указано несколько путей, `cargo install` " +"запускается несколько раз." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:596 @@ -1766,7 +1808,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:603 #, no-wrap msgid "Extra arguments to pass to Cargo during the test phase. Valid arguments can be looked up with `cargo test --help`." -msgstr "Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время тестовой фазы. Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo test --help`." +msgstr "" +"Дополнительные аргументы для передачи Cargo во время тестовой фазы. " +"Допустимые аргументы можно посмотреть с помощью `cargo test --help`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:604 @@ -1802,7 +1846,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:611 #, no-wrap msgid "Directory relative to `DISTDIR` where the crate distribution files will be stored." -msgstr "Каталог относительно `DISTDIR`, в котором будут храниться файлы дистрибутивов пакетов (crates)." +msgstr "" +"Каталог относительно `DISTDIR`, в котором будут храниться файлы " +"дистрибутивов пакетов (crates)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:612 @@ -1820,7 +1866,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:615 #, no-wrap msgid "Location of the vendor directory where all crates will be extracted to. Try to keep this under `PATCH_WRKSRC`, so that patches can be applied easily." -msgstr "Расположение каталога сторонних поставщиков ПО, в который будут извлечены все крейты. Старайтесь держать его в пределах `PATCH_WRKSRC`, чтобы упростить применение патчей." +msgstr "" +"Расположение каталога сторонних поставщиков ПО, в который будут извлечены " +"все крейты. Старайтесь держать его в пределах `PATCH_WRKSRC`, чтобы " +"упростить применение патчей." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:616 @@ -1839,7 +1888,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:619 #, no-wrap msgid "Enable fetching of crates locked to specific Git commits on GitHub via `GH_TUPLE`. This will try to patch all [.filename]#Cargo.toml# under `WRKDIR` to point to the offline sources instead of fetching them from a Git repository during the build." -msgstr "Включить загрузку крейтов, привязанных к определённым коммитам Git на GitHub, с помощью `GH_TUPLE`. Это попытается исправить все файлы [.filename]#Cargo.toml# в `WRKDIR`, чтобы они ссылались на автономные источники вместо загрузки из репозитория Git во время сборки." +msgstr "" +"Включить загрузку крейтов, привязанных к определённым коммитам Git на " +"GitHub, с помощью `GH_TUPLE`. Это попытается исправить все файлы [." +"filename]#Cargo.toml# в `WRKDIR`, чтобы они ссылались на автономные " +"источники вместо загрузки из репозитория Git во время сборки." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:620 @@ -1851,7 +1904,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:622 #, no-wrap msgid "Same as `CARGO_USE_GITHUB` but for GitLab instances and `GL_TUPLE`." -msgstr "То же, что и `CARGO_USE_GITHUB`, но для экземпляров GitLab и `GL_TUPLE`." +msgstr "" +"То же, что и `CARGO_USE_GITHUB`, но для экземпляров GitLab и `GL_TUPLE`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:625 @@ -1950,10 +2004,14 @@ "Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s\n" msgstr "" "% make makesum\n" -"=> Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Aaronepower/tokei/tar.gz/v7.0.2?dummy=/Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz\n" -"fetch: https://codeload.github.com/Aaronepower/tokei/tar.gz/v7.0.2?dummy=/Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" -"Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps 00m00s\n" +"=> Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Aaronepower/tokei/tar.gz/" +"v7.0.2?dummy=/Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/Aaronepower/tokei/tar.gz/v7.0.2?dummy" +"=/Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"Aaronepower-tokei-v7.0.2_GH0.tar.gz 45 kB 239 kBps " +"00m00s\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:661 @@ -2043,19 +2101,32 @@ "[...]\n" msgstr "" "% make makesum\n" -"=> rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/aho-corasick/0.6.4/download?dummy=/rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz\n" -"rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz 100% of 24 kB 6139 kBps 00m00s\n" -"=> rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/ansi_term/0.11.0/download?dummy=/rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz\n" -"rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz 100% of 16 kB 21 MBps 00m00s\n" -"=> rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/arrayvec/0.4.7/download?dummy=/rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz\n" -"rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz 100% of 22 kB 3237 kBps 00m00s\n" -"=> rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/atty/0.2.9/download?dummy=/rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz\n" -"rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz 100% of 5898 B 81 MBps 00m00s\n" -"=> rust/crates/bitflags-1.0.1.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" +"=> rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/aho-corasick/0.6.4/" +"download?dummy=/rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz\n" +"rust/crates/aho-corasick-0.6.4.tar.gz 100% of 24 kB 6139 kBps " +"00m00s\n" +"=> rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/ansi_term/0.11.0/" +"download?dummy=/rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz\n" +"rust/crates/ansi_term-0.11.0.tar.gz 100% of 16 kB 21 MBps " +"00m00s\n" +"=> rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/arrayvec/0.4.7/" +"download?dummy=/rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz\n" +"rust/crates/arrayvec-0.4.7.tar.gz 100% of 22 kB 3237 kBps " +"00m00s\n" +"=> rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://crates.io/api/v1/crates/atty/0.2.9/" +"download?dummy=/rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz\n" +"rust/crates/atty-0.2.9.tar.gz 100% of 5898 B 81 MBps " +"00m00s\n" +"=> rust/crates/bitflags-1.0.1.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" "[...]\n" #. type: Plain text @@ -2095,8 +2166,8 @@ "[.filename]#Cargo.toml#. They can be compiled in by setting " "`CARGO_FEATURES` in the port." msgstr "" -"Некоторые приложения определяют дополнительные возможности в своем " -"[.filename]#Cargo.toml#. Их можно включить при компиляции, установив " +"Некоторые приложения определяют дополнительные возможности в своем [." +"filename]#Cargo.toml#. Их можно включить при компиляции, установив " "`CARGO_FEATURES` в порте." #. type: Plain text @@ -2268,7 +2339,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:819 #, no-wrap msgid "Path to the build directory relative to `WRKSRC`. Default is `_build`." -msgstr "Путь к директории сборки относительно `WRKSRC`. По умолчанию — `_build`." +msgstr "" +"Путь к директории сборки относительно `WRKSRC`. По умолчанию — `_build`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:822 @@ -2304,9 +2376,9 @@ "go,`go`] for a list of variables that can be set to control the build " "process." msgstr "" -"Для портов, использующих Go, определите `USES=go`. Обратитесь к " -"crossref:uses[uses-go,`go`] для получения списка переменных, которые можно " -"задать для управления процессом сборки." +"Для портов, использующих Go, определите `USES=go`. Обратитесь к crossref:uses" +"[uses-go,`go`] для получения списка переменных, которые можно задать для " +"управления процессом сборки." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:842 @@ -2446,10 +2518,14 @@ msgstr "" "% make makesum\n" "===> License MIT accepted by the user\n" -"=> motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n" -"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" -"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps 00s\n" +"=> motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12." +"5?dummy=/motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/motemen/ghq/tar.gz/v0.12.5?dummy=/motemen-" +"ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"motemen-ghq-v0.12.5_GH0.tar.gz 32 kB 177 kBps " +"00s\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:906 @@ -2481,13 +2557,17 @@ "% make gomod-vendor\n" "[...]\n" "GH_TUPLE=\t\\\n" -"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" -"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"\t\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/" +"gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/" +"github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" "\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" "\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" "\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" -"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" -"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\" +"\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/" +"motemen/go-colorine \\\n" "\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n" #. type: delimited block . 4 @@ -2509,13 +2589,17 @@ "USES=\t\tgo:modules\n" "USE_GITHUB=\tyes\n" "GH_ACCOUNT=\tmotemen\n" -"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/gitconfig \\\n" -"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" +"GH_TUPLE=\tSongmu:gitconfig:v0.0.2:songmu_gitconfig/vendor/github.com/Songmu/" +"gitconfig \\\n" +"\t\tdaviddengcn:go-colortext:186a3d44e920:daviddengcn_go_colortext/vendor/" +"github.com/daviddengcn/go-colortext \\\n" "\t\tgo-yaml:yaml:v2.2.2:go_yaml_yaml/vendor/gopkg.in/yaml.v2 \\\n" "\t\tgolang:net:3ec191127204:golang_net/vendor/golang.org/x/net \\\n" "\t\tgolang:sync:112230192c58:golang_sync/vendor/golang.org/x/sync \\\n" -"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\\n" -"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/motemen/go-colorine \\\n" +"\t\tgolang:xerrors:3ee3066db522:golang_xerrors/vendor/golang.org/x/xerrors \\" +"\n" +"\t\tmotemen:go-colorine:45d19169413a:motemen_go_colorine/vendor/github.com/" +"motemen/go-colorine \\\n" "\t\turfave:cli:v1.20.0:urfave_cli/vendor/github.com/urfave/cli\n" #. type: Plain text @@ -2543,14 +2627,23 @@ "[...]\n" msgstr "" "% make makesum\n" -"=> Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n" -"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" -"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps 00s\n" -"=> daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/.\n" -"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n" -"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" -"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps 00s\n" +"=> Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/" +"distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0" +".0.2?dummy=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/Songmu/gitconfig/tar.gz/v0.0.2?dummy" +"=/Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz: size of remote file is not known\n" +"Songmu-gitconfig-v0.0.2_GH0.tar.gz 5662 B 936 kBps " +"00s\n" +"=> daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz doesn't seem to exist in " +"/usr/ports/distfiles/.\n" +"=> Attempting to fetch https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/" +"tar.gz/186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz\n" +"fetch: https://codeload.github.com/daviddengcn/go-colortext/tar.gz/" +"186a3d44e920?dummy=/daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar.gz: size " +"of remote file is not known\n" +"daviddengcn-go-colortext-186a3d44e920_GH0.tar. 4534 B 1098 kBps " +"00s\n" "[...]\n" #. type: Block title @@ -2694,8 +2787,8 @@ "Now that we have ShellCheck.cabal package description file under `${WRKSRC}" "`, we can use `cabal-configure` to generate the build plan:" msgstr "" -"Теперь, когда у нас есть файл описания пакета ShellCheck.cabal в `${WRKSRC}" -"`, мы можем использовать `cabal-configure` для создания плана сборки:" +"Теперь, когда у нас есть файл описания пакета ShellCheck.cabal в `${WRKSRC}`" +", мы можем использовать `cabal-configure` для создания плана сборки:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1046 @@ -2776,12 +2869,18 @@ "[...]\n" msgstr "" "% make makesum\n" -"=> ShellCheck-0.6.0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/local/poudriere/ports/git/distfiles/cabal.\n" -"=> Attempting to fetch https://hackage.haskell.org/package/ShellCheck-0.6.0/ShellCheck-0.6.0.tar.gz\n" -"ShellCheck-0.6.0.tar.gz 136 kB 642 kBps 00s\n" -"=> QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/local/poudriere/ports/git/distfiles/cabal.\n" -"=> Attempting to fetch https://hackage.haskell.org/package/QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz\n" -"QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz 65 kB 361 kBps 00s\n" +"=> ShellCheck-0.6.0.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/local/poudriere/" +"ports/git/distfiles/cabal.\n" +"=> Attempting to fetch https://hackage.haskell.org/package/ShellCheck-0.6.0/" +"ShellCheck-0.6.0.tar.gz\n" +"ShellCheck-0.6.0.tar.gz 136 kB 642 kBps " +"00s\n" +"=> QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz doesn't seem to exist in /" +"usr/local/poudriere/ports/git/distfiles/cabal.\n" +"=> Attempting to fetch https://hackage.haskell.org/package/QuickCheck-2.12.6." +"1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz\n" +"QuickCheck-2.12.6.1/QuickCheck-2.12.6.1.tar.gz 65 kB 361 kBps " +"00s\n" "[...]\n" #. type: delimited block = 4 @@ -2794,8 +2893,8 @@ "uses data files of other Haskell packages, in which case the " "`FOO_DATADIR_VARS` comes to the rescue." msgstr "" -"Некоторые порты Haskell устанавливают различные файлы данных в `share/$" -"{PORTNAME}`. В таких случаях требуется особая обработка на стороне порта. " +"Некоторые порты Haskell устанавливают различные файлы данных в `share/" +"${PORTNAME}`. В таких случаях требуется особая обработка на стороне порта. " "Порт должен определить параметр `CABAL_WRAPPER_SCRIPTS`, перечислив каждый " "исполняемый файл, который будет использовать файлы данных. Более того, в " "редких случаях портируемая программа использует файлы данных других пакетов " @@ -2987,8 +3086,11 @@ "\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" "\t\t[...]\n" msgstr "" -"GH_TUPLE=\t\tinput-output-hk:cardano-base:0f3a867493059e650cda69e20a5cbf1ace289a57:cardano_base/dist-newstyle/src/cardano-b_-c8db9876882556ed \\\n" -"\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" +"GH_TUPLE=\t\tinput-output-hk:cardano-" +"base:0f3a867493059e650cda69e20a5cbf1ace289a57:cardano_base/dist-newstyle/src/" +"cardano-b_-c8db9876882556ed \\\n" +"\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:" +"cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" "\t\t[...]\n" #. type: Plain text @@ -3008,15 +3110,20 @@ "\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" "\t\t[...]\n" msgstr "" -"GH_TUPLE=\tinput-output-hk:cardano-base:0f3a867493059e650cda69e20a5cbf1ace289a57:cardano_base/dist-newstyle/src/cardano-b_-c8db9876882556ed \\\n" -"\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" +"GH_TUPLE=\tinput-output-hk:cardano-" +"base:0f3a867493059e650cda69e20a5cbf1ace289a57:cardano_base/dist-newstyle/src/" +"cardano-b_-c8db9876882556ed \\\n" +"\t\tinput-output-hk:cardano-crypto:f73079303f663e028288f9f4a9e08bcca39a923e:" +"cardano_crypto/dist-newstyle/src/cardano-c_-253fd88117badd8f \\\n" "\t\t[...]\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1191 #, no-wrap msgid "GH_TUPLE+=\tbitcoin-core:secp256k1:ac83be33d0956faf6b7f61a60ab524ef7d6a473a:secp\n" -msgstr "GH_TUPLE+=\tbitcoin-core:secp256k1:ac83be33d0956faf6b7f61a60ab524ef7d6a473a:secp\n" +msgstr "" +"GH_TUPLE+=\tbitcoin-core:secp256k1:ac83be33d0956faf6b7f61a60ab524ef7d6a473a:" +"secp\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1194 @@ -3080,8 +3187,8 @@ "A rather common case is a port using `gettext` and `configure`. Generally, " "GNU `configure` should be able to locate `gettext` automatically." msgstr "" -"Довольно распространённый случай — порт, использующий `gettext` и " -"`configure`. Обычно GNU `configure` должен автоматически находить `gettext`." +"Довольно распространённый случай — порт, использующий `gettext` и `configure`" +". Обычно GNU `configure` должен автоматически находить `gettext`." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1224 @@ -3211,8 +3318,8 @@ "For example:" msgstr "" "Следующий пункт в списке задач — организовать условное включение файлов " -"каталогов сообщений в упаковочный список. Часть, связанная с " -"[.filename]#Makefile#, уже предусмотрена идиомой. Это объясняется в разделе " +"каталогов сообщений в упаковочный список. Часть, связанная с [." +"filename]#Makefile#, уже предусмотрена идиомой. Это объясняется в разделе " "crossref:plist[plist-sub,расширенные практики работы с [.filename]#pkg-" "plist#]. Вкратце, каждое вхождение `%%NLS%%` в [.filename]#pkg-plist# будет " "заменено на \"`@comment `\", если NLS отключен, или на пустую строку, если " @@ -3260,14 +3367,14 @@ "for a unique language." msgstr "" "Существует момент, который следует учитывать при установке файлов каталогов " -"сообщений. Целевые каталоги для размещения, расположенные под " -"[.filename]#LOCALBASE/shared/locale#, редко когда должны создаваться и " -"удаляться портом. Для наиболее популярных языков имеются собственные " -"каталоги, перечисленные в [.filename]#PORTSDIR/Templates/BSD.local.dist#. " -"Каталоги для множества других языков управляются с помощью порта " -"package:devel/gettext[]. Обратите внимание на его [.filename]#pkg-plist# и " -"посмотрите, куда данный порт собирается установить файлы каталогов сообщений " -"для единственного в своем роде языка." +"сообщений. Целевые каталоги для размещения, расположенные под [.filename]#" +"LOCALBASE/shared/locale#, редко когда должны создаваться и удаляться портом. " +"Для наиболее популярных языков имеются собственные каталоги, перечисленные в " +"[.filename]#PORTSDIR/Templates/BSD.local.dist#. Каталоги для множества " +"других языков управляются с помощью порта package:devel/gettext[]. Обратите " +"внимание на его [.filename]#pkg-plist# и посмотрите, куда данный порт " +"собирается установить файлы каталогов сообщений для единственного в своем " +"роде языка." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1302 @@ -3293,9 +3400,9 @@ "установить `MASTER_SITES` в старое значение `MASTER_SITE_PERL_CPAN`, тогда " "предпочтительным значением `MASTER_SITE_SUBDIR` будет имя иерархии выше " "уровнем. Например, рекомендуемое значение для `p5-Module-Name` - `Module`. " -"Иерархию верхнего уровня можно посмотреть на https://cpan.org/modules/by-" -"module/[cpan.org]. Это гарантирует работоспособность порта при смене автора " -"модуля." +"Иерархию верхнего уровня можно посмотреть на https://cpan.org/modules/" +"by-module/[cpan.org]. Это гарантирует работоспособность порта при смене " +"автора модуля." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1315 @@ -3345,7 +3452,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1328 #, no-wrap msgid "The full path of the Perl 5 interpreter, either in the system or installed from a port, but without the version number. Use this when the software needs the path to the Perl interpreter. To replace \"``#!``\"lines in scripts, use crossref:uses[uses-shebangfix,`shebangfix`]." -msgstr "Полный путь к интерпретатору Perl 5, будь то системный или установленный из порта, но без номера версии. Используйте это, когда программному обеспечению требуется путь к интерпретатору Perl. Для замены строк \"``#!``\" в скриптах используйте crossref:uses[uses-shebangfix,`shebangfix`]." +msgstr "" +"Полный путь к интерпретатору Perl 5, будь то системный или установленный из " +"порта, но без номера версии. Используйте это, когда программному обеспечению " +"требуется путь к интерпретатору Perl. Для замены строк \"``#!``\" в скриптах " +"используйте crossref:uses[uses-shebangfix,`shebangfix`]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1329 @@ -3369,7 +3480,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1334 #, no-wrap msgid "The installed Perl version as an integer of the form `MNNNPP` (for example, `500809`)." -msgstr "Установленная версия Perl в виде целого числа формата `MNNNPP` (например, `500809`)." +msgstr "" +"Установленная версия Perl в виде целого числа формата `MNNNPP` (например, " +"`500809`)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1335 @@ -3381,7 +3494,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1337 #, no-wrap msgid "Where Perl stores architecture dependent libraries. Defaults to `${ARCH}-freebsd`." -msgstr "Где Perl хранит архитектурно-зависимые библиотеки. По умолчанию: `${ARCH}-freebsd`." +msgstr "" +"Где Perl хранит архитектурно-зависимые библиотеки. По умолчанию: " +"`${ARCH}-freebsd`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1338 @@ -3405,7 +3520,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1342 #, no-wrap msgid "Directory name where site specific Perl packages go. This value is added to `PLIST_SUB`." -msgstr "Имя каталога, в котором размещаются специфичные для сайта пакеты Perl. Это значение добавляется в `PLIST_SUB`." +msgstr "" +"Имя каталога, в котором размещаются специфичные для сайта пакеты Perl. Это " +"значение добавляется в `PLIST_SUB`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1348 @@ -3550,8 +3667,8 @@ "Most Perl modules come with a [.filename]#Makefile.PL# configure script. In " "this case, set:" msgstr "" -"Большинство модулей Perl поставляются с конфигурационным скриптом " -"[.filename]#Makefile.PL#. В этом случае установите:" +"Большинство модулей Perl поставляются с конфигурационным скриптом [." +"filename]#Makefile.PL#. В этом случае установите:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1430 @@ -3575,9 +3692,8 @@ "When a Perl module comes with a [.filename]#Build.PL# configure script, it " "can require Module::Build, in which case, set" msgstr "" -"Когда модуль Perl поставляется с конфигурационным скриптом " -"[.filename]#Build.PL#, он может требовать Module::Build, и в этом случае " -"установите" +"Когда модуль Perl поставляется с конфигурационным скриптом [.filename]#Build." +"PL#, он может требовать Module::Build, и в этом случае установите" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1444 @@ -3689,7 +3805,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1493 #, no-wrap msgid "Set to the path of `xmkmf` if not in the `PATH`. Defaults to `xmkmf -a`." -msgstr "Установить путь к `xmkmf`, если он отсутствует в `PATH`. По умолчанию: `xmkmf -a`." +msgstr "" +"Установить путь к `xmkmf`, если он отсутствует в `PATH`. По умолчанию: `" +"xmkmf -a`." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1496 @@ -3725,12 +3843,12 @@ "package:x11-toolkits/open-motif-devel[] can be chosen by setting " "`WANT_OPEN_MOTIF_DEVEL` in [.filename]#make.conf#." msgstr "" -"Если порт требует библиотеку Motif, определите `USES= motif` в " -"[.filename]#Makefile#. Реализация Motif по умолчанию — это package:x11-" -"toolkits/open-motif[]. Пользователи могут выбрать package:x11-toolkits/" -"lesstif[] вместо этого, установив `WANT_LESSTIF` в своём " -"[.filename]#make.conf#. Аналогично package:x11-toolkits/open-motif-devel[] " -"можно выбрать, установив `WANT_OPEN_MOTIF_DEVEL` в [.filename]#make.conf#." +"Если порт требует библиотеку Motif, определите `USES= motif` в [." +"filename]#Makefile#. Реализация Motif по умолчанию — это package:" +"x11-toolkits/open-motif[]. Пользователи могут выбрать package:x11-toolkits/" +"lesstif[] вместо этого, установив `WANT_LESSTIF` в своём [.filename]#make." +"conf#. Аналогично package:x11-toolkits/open-motif-devel[] можно выбрать, " +"установив `WANT_OPEN_MOTIF_DEVEL` в [.filename]#make.conf#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1518 @@ -3757,9 +3875,9 @@ "[.filename]#Makefile# or [.filename]#Imakefile#, substitute `${MOTIFLIB}` " "for it." msgstr "" -"Если порт ссылается на библиотеку Motif как `-lXm` в своем " -"[.filename]#Makefile# или [.filename]#Imakefile#, замените это на `$" -"{MOTIFLIB}`." +"Если порт ссылается на библиотеку Motif как `-lXm` в своем [." +"filename]#Makefile# или [.filename]#Imakefile#, замените это на " +"`${MOTIFLIB}`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1523 @@ -3776,8 +3894,8 @@ "Note that `MOTIFLIB` (usually) expands to `-L/usr/local/lib -lXm -lXp` or `/" "usr/local/lib/libXm.a`, so there is no need to add `-L` or `-l` in front." msgstr "" -"Обратите внимание, что `MOTIFLIB` (обычно) раскрывается в `-L/usr/local/lib " -"-lXm -lXp` или `/usr/local/lib/libXm.a`, поэтому нет необходимости добавлять " +"Обратите внимание, что `MOTIFLIB` (обычно) раскрывается в `-L/usr/local/lib -" +"lXm -lXp` или `/usr/local/lib/libXm.a`, поэтому нет необходимости добавлять " "`-L` или `-l` перед этим." #. type: Title === @@ -3792,8 +3910,8 @@ "If the port installs fonts for the X Window System, put them in " "[.filename]#LOCALBASE/lib/X11/fonts/local#." msgstr "" -"Если порт устанавливает шрифты для X Window System, поместите их в " -"[.filename]#LOCALBASE/lib/X11/fonts/local#." +"Если порт устанавливает шрифты для X Window System, поместите их в [." +"filename]#LOCALBASE/lib/X11/fonts/local#." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1532 @@ -3910,7 +4028,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1576 #, no-wrap msgid "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify\n" -msgstr "DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" StartupNotify\n" +msgstr "" +"DESKTOP_ENTRIES=\t\"NAME\" \"COMMENT\" \"ICON\" \"COMMAND\" \"CATEGORY\" " +"StartupNotify\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1583 @@ -3951,7 +4071,8 @@ "\t\t\t\"tome -v -g\" \"Application;Game;RolePlaying;\" \\\n" "\t\t\tfalse\n" msgstr "" -"DESKTOP_ENTRIES=\t\"ToME\" \"Roguelike game based on JRR Tolkien's work\" \\\n" +"DESKTOP_ENTRIES=\t\"ToME\" \"Roguelike game based on JRR Tolkien's work\" \\" +"\n" "\t\t\t\"${DATADIR}/xtra/graf/tome-128.png\" \\\n" "\t\t\t\"tome -v -g\" \"Application;Game;RolePlaying;\" \\\n" "\t\t\tfalse\n" @@ -4012,14 +4133,14 @@ "needs only GTK3 libraries, this is the shortest way to define it:" msgstr "" "Добавление этой переменной в порт позволяет использовать макросы и " -"компоненты, определённые в [.filename]#bsd.gnome.mk#. Код в " -"[.filename]#bsd.gnome.mk# добавляет необходимые зависимости для сборки, " -"выполнения или библиотеки, а также обработку специальных файлов. Приложения " -"GNOME в FreeBSD используют инфраструктуру `USE_GNOME`. Включите все " -"необходимые компоненты в виде списка, разделённого пробелами. Компоненты " -"`USE_GNOME` разделены на следующие виртуальные списки: основные компоненты, " -"компоненты GNOME 3 и устаревшие компоненты. Если порту требуются только " -"библиотеки GTK3, это кратчайший способ определить это:" +"компоненты, определённые в [.filename]#bsd.gnome.mk#. Код в [.filename]#bsd." +"gnome.mk# добавляет необходимые зависимости для сборки, выполнения или " +"библиотеки, а также обработку специальных файлов. Приложения GNOME в FreeBSD " +"используют инфраструктуру `USE_GNOME`. Включите все необходимые компоненты в " +"виде списка, разделённого пробелами. Компоненты `USE_GNOME` разделены на " +"следующие виртуальные списки: основные компоненты, компоненты GNOME 3 и " +"устаревшие компоненты. Если порту требуются только библиотеки GTK3, это " +"кратчайший способ определить это:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1621 @@ -4169,8 +4290,8 @@ "in [.filename]#pkg-plist#, they will not be registered and the applications " "might not work properly." msgstr "" -"Не добавляйте схемы glib в файл [.filename]#pkg-plist#. Если они указаны в " -"[.filename]#pkg-plist#, они не будут зарегистрированы, и приложения могут " +"Не добавляйте схемы glib в файл [.filename]#pkg-plist#. Если они указаны в [." +"filename]#pkg-plist#, они не будут зарегистрированы, и приложения могут " "работать некорректно." #. type: Labeled list @@ -4218,9 +4339,9 @@ "[.filename]#pkg-plist#. If they are listed in [.filename]#pkg-plist#, they " "will not be registered and the applications might not work properly." msgstr "" -"Схемы Gconf перечислены в макросе `GCONF_SCHEMAS`, а не в файле " -"[.filename]#pkg-plist#. Если они указаны в [.filename]#pkg-plist#, они не " -"будут зарегистрированы, и приложения могут работать некорректно." +"Схемы Gconf перечислены в макросе `GCONF_SCHEMAS`, а не в файле [.filename" +"]#pkg-plist#. Если они указаны в [.filename]#pkg-plist#, они не будут " +"зарегистрированы, и приложения могут работать некорректно." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1703 @@ -4258,10 +4379,10 @@ "plist# and adds appropriate `@exec` and `@unexec` directives for each " "[.filename]#.omf# to track in the OMF registration database." msgstr "" -"При установке [.filename]#bsd.gnome.mk# автоматически сканирует " -"[.filename]#pkg-plist# и добавляет соответствующие директивы `@exec` и " -"`@unexec` для каждого файла [.filename]#.omf#, который необходимо " -"отслеживать в базе данных регистрации OMF." +"При установке [.filename]#bsd.gnome.mk# автоматически сканирует [.filename" +"]#pkg-plist# и добавляет соответствующие директивы `@exec` и `@unexec` для " +"каждого файла [.filename]#.omf#, который необходимо отслеживать в базе " +"данных регистрации OMF." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1716 @@ -4361,7 +4482,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1745 #, no-wrap msgid "Vector graphics library with cross-device output support" -msgstr "Векторная графическая библиотека с поддержкой вывода на различные устройства" +msgstr "" +"Векторная графическая библиотека с поддержкой вывода на различные устройства" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1746 @@ -4524,7 +4646,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1781 #, no-wrap msgid "GObject library for playing system sounds (both, build, run)" -msgstr "Библиотека GObject для воспроизведения системных звуков (both, build, run)" +msgstr "" +"Библиотека GObject для воспроизведения системных звуков (both, build, run)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1782 @@ -4669,7 +4792,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1813 #, no-wrap msgid "Text widget that adds syntax highlighting to the GtkTextView widget" -msgstr "Текстовая виджет, добавляющая подсветку синтаксиса к виджету GtkTextView" +msgstr "" +"Текстовая виджет, добавляющая подсветку синтаксиса к виджету GtkTextView" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1814 @@ -4741,7 +4865,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1829 #, no-wrap msgid "Basic introspection bindings and tools to generate introspection bindings. Most of the time :build is enough, :both/:run is only need for applications that use introspection bindings. (both, build, run)" -msgstr "Базовые привязки (биндинги) интроспекции и инструменты для генерации привязок интроспекции. В большинстве случаев достаточно `:build`, `:both`/`:run` нужны только для приложений, использующих привязки интроспекции. (both, build, run)" +msgstr "" +"Базовые привязки (биндинги) интроспекции и инструменты для генерации " +"привязок интроспекции. В большинстве случаев достаточно `:build`, " +"`:both`/`:run` нужны только для приложений, использующих привязки " +"интроспекции. (both, build, run)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1830 @@ -4814,7 +4942,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1845 #, no-wrap msgid "Extensible I/O abstraction for dealing with structured file formats" -msgstr "Расширяемая абстракция ввода-вывода для работы со структурированными форматами файлов" +msgstr "" +"Расширяемая абстракция ввода-вывода для работы со структурированными " +"форматами файлов" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1846 @@ -4959,7 +5089,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1877 #, no-wrap msgid "Open-source framework for the layout and rendering of i18n text" -msgstr "Открытый фреймворк для разметки и отображения интернационализированного текста" +msgstr "" +"Открытый фреймворк для разметки и отображения интернационализированного " +"текста" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1878 @@ -5032,7 +5164,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2078 #, no-wrap msgid "Terminal widget with improved accessibility and I18N support" -msgstr "Виджет терминала с улучшенной поддержкой доступности и интернационализации (I18N)" +msgstr "" +"Виджет терминала с улучшенной поддержкой доступности и интернационализации " +"(I18N)" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1895 @@ -5062,7 +5196,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1907 #, no-wrap msgid "Same as intltool, but patches to make sure [.filename]#share/locale/# is used. Please only use when `intltool` alone is not enough." -msgstr "То же, что и `intltool`, но с патчами для гарантии использования [.filename]#share/locale/#. Используйте только в случае, когда одного `intltool` недостаточно." +msgstr "" +"То же, что и `intltool`, но с патчами для гарантии использования [.filename]#" +"share/locale/#. Используйте только в случае, когда одного `intltool` " +"недостаточно." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1908 @@ -5074,7 +5211,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1909 #, no-wrap msgid "This macro is there to help splitting of the API or reference documentation into its own port." -msgstr "Этот макрос предназначен для помощи в разделении API или справочной документации на собственный порт." +msgstr "" +"Этот макрос предназначен для помощи в разделении API или справочной " +"документации на собственный порт." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:1912 @@ -5557,7 +5696,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2031 #, no-wrap msgid "Libraries for the GNOME 2 GUI, a GNU desktop environment" -msgstr "Библиотеки для графического интерфейса GNOME 2, среды рабочего стола GNU" +msgstr "" +"Библиотеки для графического интерфейса GNOME 2, среды рабочего стола GNU" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2032 @@ -5782,8 +5922,8 @@ "For ports that are part of Qt itself, see crossref:uses[uses-qt-dist,`qt-" "dist`]." msgstr "" -"Для портов, которые являются частью самого Qt, см. crossref:uses[uses-qt-" -"dist,`qt-dist`]." +"Для портов, которые являются частью самого Qt, см. crossref:uses[uses-qt-dist" +",`qt-dist`]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2100 @@ -6114,7 +6254,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2189 #, no-wrap msgid "Qt declarative framework for dynamic user interfaces" -msgstr "Декларативный фреймворк Qt для динамических пользовательских интерфейсов" +msgstr "" +"Декларативный фреймворк Qt для динамических пользовательских интерфейсов" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2190 @@ -6126,7 +6267,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2192 #, no-wrap msgid "Qt 5 graphical user interface designer" -msgstr "Интерфейсный конструктор Qt 5 для графического пользовательского интерфейса" +msgstr "" +"Интерфейсный конструктор Qt 5 для графического пользовательского интерфейса" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2193 @@ -6378,7 +6520,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2255 #, no-wrap msgid "Qt 6 positioning API from sources such as satellite, wifi or text files." -msgstr "Qt 6 API позиционирования из источников, таких как спутники, Wi-Fi или текстовые файлы." +msgstr "" +"Qt 6 API позиционирования из источников, таких как спутники, Wi-Fi или " +"текстовые файлы." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2256 @@ -6927,7 +7071,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2400 #, no-wrap msgid "build tools (`moc`, `rcc`), needed for almost every Qt application." -msgstr "инструменты сборки (`moc`, `rcc`), необходимые практически для любого приложения Qt." +msgstr "" +"инструменты сборки (`moc`, `rcc`), необходимые практически для любого " +"приложения Qt." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2401 @@ -7022,9 +7168,9 @@ "зависимость сборки от qmake, поэтому компонент qmake может быть опущен в " "`USE_QT`. Подобно crossref:special[using-cmake,CMake], qmake поддерживает " "сборку вне исходного дерева, которую можно включить, указав аргумент " -"`outsource` (см. crossref:special[using-qmake-example,пример `USES= " -"qmake`]). Также см. crossref:special[using-qmake-arguments,Возможные " -"аргументы для `USES qmake`]." +"`outsource` (см. crossref:special[using-qmake-example,пример `USES= qmake`])" +". Также см. crossref:special[using-qmake-arguments,Возможные аргументы для `" +"USES qmake`]." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2445 @@ -7042,7 +7188,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2454 #, no-wrap msgid "Do not add the configure target. This is implied by `HAS_CONFIGURE=yes` and `GNU_CONFIGURE=yes`. It is required when the build only needs the environment setup from `USES= qmake`, but otherwise runs `qmake` on its own." -msgstr "Не добавлять цель configure. Это подразумевается при `HAS_CONFIGURE=yes` и `GNU_CONFIGURE=yes`. Это требуется, когда сборке нужна только настройка окружения из `USES= qmake`, но в остальном она запускает `qmake` самостоятельно." +msgstr "" +"Не добавлять цель configure. Это подразумевается при `HAS_CONFIGURE=yes` и " +"`GNU_CONFIGURE=yes`. Это требуется, когда сборке нужна только настройка " +"окружения из `USES= qmake`, но в остальном она запускает `qmake` " +"самостоятельно." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2455 @@ -7054,7 +7204,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2457 #, no-wrap msgid "Suppress modification of the configure and make environments. It is only required when `qmake` is used to configure the software and the build fails to understand the environment setup by `USES= qmake`." -msgstr "Подавить модификацию окружения configure и make. Это требуется только когда `qmake` используется для настройки программного обеспечения и сборка не понимает окружение, установленное `USES= qmake`." +msgstr "" +"Подавить модификацию окружения configure и make. Это требуется только когда " +"`qmake` используется для настройки программного обеспечения и сборка не " +"понимает окружение, установленное `USES= qmake`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2458 @@ -7096,7 +7249,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2474 #, no-wrap msgid "Port specific qmake flags to be passed to the `qmake` binary." -msgstr "Специфичные для порта флаги qmake, передаваемые в бинарный файл `qmake`." +msgstr "" +"Специфичные для порта флаги qmake, передаваемые в бинарный файл `qmake`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2475 @@ -7108,7 +7262,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2477 #, no-wrap msgid "Environment variables to be set for the `qmake` binary. The default is `${CONFIGURE_ENV}`." -msgstr "Переменные окружения, которые должны быть установлены для бинарного файла `qmake`. По умолчанию используется `${CONFIGURE_ENV}`." +msgstr "" +"Переменные окружения, которые должны быть установлены для бинарного файла " +"`qmake`. По умолчанию используется `${CONFIGURE_ENV}`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2478 @@ -7120,7 +7276,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2479 #, no-wrap msgid "Path to qmake project files ([.filename]#.pro#). The default is `${WRKSRC}` if an out-of-source build is requested, empty otherwise." -msgstr "Путь к файлам проекта qmake ([.filename]#.pro#). По умолчанию используется `${WRKSRC}`, если запрошена сборка вне исходного кода, в противном случае оставляется пустым." +msgstr "" +"Путь к файлам проекта qmake ([.filename]#.pro#). По умолчанию используется " +"`${WRKSRC}`, если запрошена сборка вне исходного кода, в противном случае " +"оставляется пустым." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2482 @@ -7242,12 +7401,12 @@ "of that port for a template on how to remedy this directly in the `qmake` " "project file." msgstr "" -"_Некорректные пути установки._ Иногда данные, такие как иконки или " -"файлы .desktop, по умолчанию устанавливаются в каталоги, которые не " -"сканируются приложениями, совместимыми с XDG. Например, package:editors/" -"texmaker[] — посмотрите на файл [.filename]#patch-texmaker.pro# в директории " -"[.filename]#files# этого порта, чтобы увидеть шаблон исправления этой " -"проблемы напрямую в проектом файле `qmake`." +"_Некорректные пути установки._ Иногда данные, такие как иконки или файлы ." +"desktop, по умолчанию устанавливаются в каталоги, которые не сканируются " +"приложениями, совместимыми с XDG. Например, package:editors/texmaker[] — " +"посмотрите на файл [.filename]#patch-texmaker.pro# в директории [." +"filename]#files# этого порта, чтобы увидеть шаблон исправления этой проблемы " +"напрямую в проектом файле `qmake`." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2529 @@ -7274,8 +7433,8 @@ msgstr "" "Если приложение зависит от KDE, установите `USES+=kde:5` и `USE_KDE` в " "список необходимых компонентов. Суффиксы `_build` и `_run` можно " -"использовать для принудительного указания типа зависимости компонентов " -"(например, `baseapps_run`). Если суффикс не задан, будет использован тип " +"использовать для принудительного указания типа зависимости компонентов (" +"например, `baseapps_run`). Если суффикс не задан, будет использован тип " "зависимости по умолчанию. Чтобы принудительно задать оба типа, добавьте " "компонент дважды с обоими суффиксами (например, `ecm_build ecm_run`). " "Доступные компоненты перечислены ниже (актуальный список компонентов также " @@ -7297,7 +7456,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2550 #, no-wrap msgid "KF5 runtime and library to organize work in separate activities" -msgstr "Среда выполнения и библиотека KF5 для организации работы в отдельных автивностях" +msgstr "" +"Среда выполнения и библиотека KF5 для организации работы в отдельных " +"активностях" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2551 @@ -7321,7 +7482,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2556 #, no-wrap msgid "System service to manage user's activities, track the usage patterns" -msgstr "Системный сервис для управления активностью пользователей, отслеживания шаблонов использования" +msgstr "" +"Системный сервис для управления активностью пользователей, отслеживания " +"шаблонов использования" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2557 @@ -7624,7 +7787,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2634 #, no-wrap msgid "KDE utility and user interface functions for accessing calendar" -msgstr "Утилита KDE и пользовательские функции интерфейса для доступа к календарю" +msgstr "" +"Утилита KDE и пользовательские функции интерфейса для доступа к календарю" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2635 @@ -7703,7 +7867,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2655 #, no-wrap msgid "KF5 library to handle crash analysis and bug report from apps" -msgstr "Библиотека KF5 для обработки анализа сбоев и отчётов об ошибках в приложениях" +msgstr "" +"Библиотека KF5 для обработки анализа сбоев и отчётов об ошибках в приложениях" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2656 @@ -7872,7 +8037,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2697 #, no-wrap msgid "KF5 library to add support for global workspace shortcuts" -msgstr "Библиотека KF5 для добавления поддержки глобальных сочетаний клавиш рабочего пространства" +msgstr "" +"Библиотека KF5 для добавления поддержки глобальных сочетаний клавиш рабочего " +"пространства" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2698 @@ -8318,7 +8485,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2811 #, no-wrap msgid "KF5 library providing support for additional image formats" -msgstr "Библиотека KF5, обеспечивающая поддержку дополнительных форматов изображений" +msgstr "" +"Библиотека KF5, обеспечивающая поддержку дополнительных форматов изображений" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2812 @@ -8354,7 +8522,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2820 #, no-wrap msgid "Data Model and Extraction System for Travel Reservation information" -msgstr "Модель данных и система извлечения информации о бронировании путешествий" +msgstr "" +"Модель данных и система извлечения информации о бронировании путешествий" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2821 @@ -8515,7 +8684,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2865 #, no-wrap msgid "Job-based library to send email through an SMTP server" -msgstr "Библиотека на основе задач для отправки электронной почты через SMTP-сервер" +msgstr "" +"Библиотека на основе задач для отправки электронной почты через SMTP-сервер" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:2866 @@ -9033,7 +9203,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3000 #, no-wrap msgid "KF5 plugin based UI runtime used to write user interfaces" -msgstr "KF5 - среда выполнения пользовательского интерфейса на основе плагинов, используемая для создания пользовательских интерфейсов" +msgstr "" +"KF5 - среда выполнения пользовательского интерфейса на основе плагинов, " +"используемая для создания пользовательских интерфейсов" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3001 @@ -9416,7 +9588,7 @@ "использовать CMake, инструмент конфигурации, широко применяемый в проектах " "KDE (см. crossref:special[using-cmake, Использование `cmake`] для подробного " "описания). `USE_KDE` добавляет зависимость от библиотек KDE. Необходимые " -"компоненты KDE и другие зависимости можно определить через лог " +"компоненты KDE и другие зависимости можно определить через журнал " "конфигурации. `USE_KDE` не подразумевает `USE_QT`. Если порту требуются " "некоторые компоненты Qt, укажите их в `USE_QT`." @@ -9509,7 +9681,7 @@ "configure log." msgstr "" "Это простой пример, `USE_LXQT` добавляет зависимость от библиотек LXQt. " -"Необходимые компоненты LXQt и другие зависимости можно определить из лога " +"Необходимые компоненты LXQt и другие зависимости можно определить из журнала " "конфигурации." #. type: delimited block . 4 @@ -9559,10 +9731,10 @@ "В коллекции портов доступно несколько JDK от различных поставщиков и в " "нескольких версиях. Если порт должен использовать определённую версию, " "укажите её с помощью переменной `JAVA_VERSION`. Самая актуальная версия — " -"package:java/openjdk18[], также доступны package:java/openjdk17[], " -"package:java/openjdk16[], package:java/openjdk15[], package:java/" -"openjdk14[], package:java/openjdk13[], package:java/openjdk12[], " -"package:java/openjdk11[], package:java/openjdk8[] и package:java/openjdk7[]." +"package:java/openjdk18[], также доступны package:java/openjdk17[], package:" +"java/openjdk16[], package:java/openjdk15[], package:java/openjdk14[], " +"package:java/openjdk13[], package:java/openjdk12[], package:java/openjdk11[]" +", package:java/openjdk8[] и package:java/openjdk7[]." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3169 @@ -9596,7 +9768,8 @@ "An optional `\\+` allows specifying a range of versions (allowed values: `8[+] 11[\\+] 17[+] 18[\\+] 19[+] 20[\\+] 21[+]`)." msgstr "" "Список подходящих версий Java для порта, разделённых пробелами.\n" -"Необязательный символ `\\+` позволяет указать диапазон версий (допустимые значения: `8[+] 11[\\+] 17[+] 18[\\+] 19[+] 20[\\+] 21[+]`)." +"Необязательный символ `\\+` позволяет указать диапазон версий (допустимые " +"значения: `8[+] 11[\\+] 17[+] 18[\\+] 19[+] 20[\\+] 21[+]`)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3183 @@ -9608,7 +9781,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3185 #, no-wrap msgid "List of space-separated suitable JDK port operating systems for the port (allowed values: `native linux`)." -msgstr "Список разделенных пробелами подходящих операционных систем портов JDK для порта (допустимые значения: `native linux`)." +msgstr "" +"Список разделенных пробелами подходящих операционных систем портов JDK для " +"порта (допустимые значения: `native linux`)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3186 @@ -9620,7 +9795,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3188 #, no-wrap msgid "List of space-separated suitable JDK port vendors for the port (allowed values: `openjdk oracle`)." -msgstr "Список подходящих поставщиков портов JDK для порта через пробел (допустимые значения: `openjdk oracle`)." +msgstr "" +"Список подходящих поставщиков портов JDK для порта через пробел (допустимые " +"значения: `openjdk oracle`)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3189 @@ -9644,7 +9821,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3194 #, no-wrap msgid "When set, add the selected JDK port to the run dependencies." -msgstr "Когда установлено, добавляет выбранный порт JDK в зависимости времени выполнения." +msgstr "" +"Когда установлено, добавляет выбранный порт JDK в зависимости времени " +"выполнения." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3195 @@ -9656,7 +9835,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3196 #, no-wrap msgid "When set, add the selected JDK port to the extract dependencies." -msgstr "Когда установлено, добавляет выбранный порт JDK в зависимости для извлечения." +msgstr "" +"Когда установлено, добавляет выбранный порт JDK в зависимости для извлечения." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3199 @@ -9702,7 +9882,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3213 #, no-wrap msgid "The full version of the JDK port (for example, `1.6.0`). Only the first two digits of this version number are needed, use `${JAVA_PORT_VERSION:C/^([0-9])\\.([0-9])(.*)$/\\1.\\2/}`." -msgstr "Полная версия порта JDK (например, `1.6.0`). Требуются только первые две цифры номера версии, используйте `${JAVA_PORT_VERSION:C/^([0-9])\\.([0-9])(.*)$/\\1.\\2/}`." +msgstr "" +"Полная версия порта JDK (например, `1.6.0`). Требуются только первые две " +"цифры номера версии, используйте `${JAVA_PORT_VERSION:C/^([0-9])\\" +".([0-9])(.*)$/\\1.\\2/}`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3214 @@ -9738,7 +9921,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3222 #, no-wrap msgid "Description of the operating system used by the JDK port (for example, `'Native'`)." -msgstr "Описание операционной системы, используемой портом JDK (например, `'Native'`)." +msgstr "" +"Описание операционной системы, используемой портом JDK (например, " +"`'Native'`)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3223 @@ -9762,7 +9947,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3228 #, no-wrap msgid "Path to the installation directory of the JDK (for example, [.filename]#'/usr/local/openjdk6'#)." -msgstr "Путь к каталогу установки JDK (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6'#)." +msgstr "" +"Путь к каталогу установки JDK (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6'#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3229 @@ -9774,7 +9960,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3231 #, no-wrap msgid "Path to the Java compiler to use (for example, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/javac'#)." -msgstr "Путь к используемому компилятору Java (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/javac'#)." +msgstr "" +"Путь к используемому компилятору Java (например, [.filename]#'/usr/local/" +"openjdk6/bin/javac'#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3232 @@ -9786,7 +9974,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3234 #, no-wrap msgid "Path to the `jar` tool to use (for example, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/jar'# or [.filename]#'/usr/local/bin/fastjar'#)." -msgstr "Путь к инструменту `jar`, который следует использовать (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/jar'# или [.filename]#'/usr/local/bin/fastjar'#)." +msgstr "" +"Путь к инструменту `jar`, который следует использовать (например, [." +"filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/jar'# или [.filename]#'/usr/local/bin/" +"fastjar'#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3235 @@ -9798,7 +9989,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3237 #, no-wrap msgid "Path to the `appletviewer` utility (for example, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/appletviewer'#)." -msgstr "Путь к утилите `appletviewer` (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/appletviewer'#)." +msgstr "" +"Путь к утилите `appletviewer` (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/" +"bin/appletviewer'#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3238 @@ -9810,7 +10003,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3240 #, no-wrap msgid "Path to the `java` executable. Use this for executing Java programs (for example, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/java'#)." -msgstr "Путь к исполняемому файлу `java`. Используется для запуска программ на Java (например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/java'#)." +msgstr "" +"Путь к исполняемому файлу `java`. Используется для запуска программ на Java (" +"например, [.filename]#'/usr/local/openjdk6/bin/java'#)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3241 @@ -9942,7 +10137,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3272 #, no-wrap msgid "Path to the archive that contains the JDK class files, [.filename]#${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar#." -msgstr "Путь к архиву, содержащему файлы классов JDK, [.filename]#${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar#." +msgstr "" +"Путь к архиву, содержащему файлы классов JDK, [.filename]#${JAVA_HOME}/jre/" +"lib/rt.jar#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3276 @@ -9984,7 +10181,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3289 #, no-wrap msgid "The base directory for everything related to Java. Default: [.filename]#${PREFIX}/share/java#." -msgstr "Базовый каталог для всего, связанного с Java. По умолчанию: [.filename]#${PREFIX}/share/java#." +msgstr "" +"Базовый каталог для всего, связанного с Java. По умолчанию: [." +"filename]#${PREFIX}/share/java#." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3290 @@ -9996,7 +10195,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3292 #, no-wrap msgid "The directory where JAR files is installed. Default: [.filename]#${JAVASHAREDIR}/classes#." -msgstr "Каталог, в котором установлены JAR-файлы. По умолчанию: [.filename]#${JAVASHAREDIR}/classes#." +msgstr "" +"Каталог, в котором установлены JAR-файлы. По умолчанию: [." +"filename]#${JAVASHAREDIR}/classes#." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3293 @@ -10008,7 +10209,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3294 #, no-wrap msgid "The directory where JAR files installed by other ports are located. Default: [.filename]#${LOCALBASE}/share/java/classes#." -msgstr "Каталог, в котором расположены JAR-файлы, установленные другими портами. По умолчанию: [.filename]#${LOCALBASE}/share/java/classes#." +msgstr "" +"Каталог, в котором расположены JAR-файлы, установленные другими портами. По " +"умолчанию: [.filename]#${LOCALBASE}/share/java/classes#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3297 @@ -10040,9 +10243,9 @@ "Когда порт должен собираться с использованием Apache Ant, он должен " "определять `USE_ANT`. Таким образом, Ant считается командой sub-make. Если " "цель `do-build` не определена в порте, будет установлена цель по умолчанию, " -"которая запускает Ant в соответствии с `MAKE_ENV`, `MAKE_ARGS` и " -"`ALL_TARGET`. Это аналогично механизму `USES= gmake`, который документирован " -"в crossref:special[building, Building Mechanisms]." +"которая запускает Ant в соответствии с `MAKE_ENV`, `MAKE_ARGS` и `ALL_TARGET`" +". Это аналогично механизму `USES= gmake`, который документирован в " +"crossref:special[building, Building Mechanisms]." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3307 @@ -10060,12 +10263,12 @@ "[.filename]#Makefile#. Use this statement (where [.filename]#myport.jar# is " "the name of the JAR file installed as part of the port):" msgstr "" -"При переносе библиотеки Java порт должен устанавливать JAR-файл(ы) в " -"[.filename]#${JAVAJARDIR}#, а все остальное — в [.filename]#${JAVASHAREDIR}/$" -"{PORTNAME}# (за исключением документации, см. ниже). Чтобы уменьшить размер " -"упаковочного файла, ссылайтесь на JAR-файл(ы) напрямую в " -"[.filename]#Makefile#. Используйте следующую инструкцию (где " -"[.filename]#myport.jar# — имя JAR-файла, устанавливаемого как часть порта):" +"При переносе библиотеки Java порт должен устанавливать JAR-файл(ы) в [." +"filename]#${JAVAJARDIR}#, а все остальное — в [." +"filename]#${JAVASHAREDIR}/${PORTNAME}# (за исключением документации, см. " +"ниже). Чтобы уменьшить размер упаковочного файла, ссылайтесь на JAR-файл(ы) " +"напрямую в [.filename]#Makefile#. Используйте следующую инструкцию (где [." +"filename]#myport.jar# — имя JAR-файла, устанавливаемого как часть порта):" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3316 @@ -10085,10 +10288,10 @@ msgstr "" "При переносе Java-приложения порт обычно устанавливает все компоненты в " "единый каталог (включая зависимости в виде JAR-файлов). В этом отношении " -"настоятельно рекомендуется использовать [.filename]#${JAVASHAREDIR}/$" -"{PORTNAME}#. Портеру предстоит решить, устанавливать ли дополнительные JAR-" -"зависимости в этот каталог или использовать уже установленные (из " -"[.filename]#${JAVAJARDIR}#)." +"настоятельно рекомендуется использовать [." +"filename]#${JAVASHAREDIR}/${PORTNAME}#. Портеру предстоит решить, " +"устанавливать ли дополнительные JAR-зависимости в этот каталог или " +"использовать уже установленные (из [.filename]#${JAVAJARDIR}#)." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3328 @@ -10146,8 +10349,10 @@ msgstr "" "do-install:\n" "\tcd ${WRKDIR} && \\\n" -"\t${INSTALL} -d -o ${WWWOWN} -g ${WWWGRP} ${TOMCATDIR}/webapps/${PORTDIRNAME}\n" -"\tcd ${WRKDIR}/${PORTDIRNAME} && ${COPYTREE_SHARE} \\* ${WEBAPPDIR}/${PORTDIRNAME}\n" +"\t${INSTALL} -d -o ${WWWOWN} -g ${WWWGRP} ${TOMCATDIR}/webapps/${PORTDIRNAME}" +"\n" +"\tcd ${WRKDIR}/${PORTDIRNAME} && ${COPYTREE_SHARE} \\* " +"${WEBAPPDIR}/${PORTDIRNAME}\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3349 @@ -10183,12 +10388,12 @@ "`PLIST_SUB` (documented in crossref:plist[plist-sub,Changing pkg-plist Based " "on Make Variables]) so use `%%DATADIR%%` directly in [.filename]#pkg-plist#." msgstr "" -"Значение по умолчанию для `DATADIR` — [.filename]#${PREFIX}/share/${PORTNAME}" -"#. Рекомендуется переопределить `DATADIR` на [.filename]#${JAVASHAREDIR}/$" -"{PORTNAME}# для портов Java. Действительно, `DATADIR` автоматически " -"добавляется в `PLIST_SUB` (документировано в crossref:plist[plist-" -"sub,Изменение pkg-plist на основе переменных Make]), поэтому используйте `%" -"%DATADIR%%` напрямую в [.filename]#pkg-plist#." +"Значение по умолчанию для `DATADIR` — [.filename]#${PREFIX}/share/" +"${PORTNAME}#. Рекомендуется переопределить `DATADIR` на [." +"filename]#${JAVASHAREDIR}/${PORTNAME}# для портов Java. Действительно, " +"`DATADIR` автоматически добавляется в `PLIST_SUB` (документировано в " +"crossref:plist[plist-sub,Изменение pkg-plist на основе переменных Make]), " +"поэтому используйте `%%DATADIR%%` напрямую в [.filename]#pkg-plist#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3356 @@ -10201,10 +10406,10 @@ msgstr "" "Что касается выбора между сборкой портов Java из исходного кода или их " "непосредственной установкой из бинарного дистрибутива, на момент написания " -"документации определённой политики не существует. Однако участники https://" -"www.freebsd.org/java/[FreeBSD Java Project] рекомендуют сопровождающим " -"портов по возможности собирать их из исходного кода, если это не " -"представляет сложностей." +"документации определённой политики не существует. Однако участники " +"https://www.freebsd.org/java/[FreeBSD Java Project] рекомендуют " +"сопровождающим портов по возможности собирать их из исходного кода, если это " +"не представляет сложностей." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3360 @@ -10217,13 +10422,13 @@ "would be beneficial to many other Java ports, feel free to discuss it on the " "freebsd-java." msgstr "" -"Все функции, представленные в этом разделе, реализованы в " -"[.filename]#bsd.java.mk#. Если порту требуется более сложная поддержка Java, " -"сначала ознакомьтесь с https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/Mk/" -"bsd.java.mk[историей изменений bsd.java.mk], так как документирование новых " -"функций обычно занимает некоторое время. Затем, если отсутствующая поддержка " -"будет полезна для многих других Java-портов, не стесняйтесь обсудить это на " -"списке рассылки freebsd-java." +"Все функции, представленные в этом разделе, реализованы в [.filename]#bsd." +"java.mk#. Если порту требуется более сложная поддержка Java, сначала " +"ознакомьтесь с https://cgit.FreeBSD.org/ports/tree/Mk/bsd.java.mk[историей " +"изменений bsd.java.mk], так как документирование новых функций обычно " +"занимает некоторое время. Затем, если отсутствующая поддержка будет полезна " +"для многих других Java-портов, не стесняйтесь обсудить это на списке " +"рассылки freebsd-java." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3363 @@ -10277,7 +10482,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3379 #, no-wrap msgid "The port requires Apache. Possible values: `yes` (gets any version), `22`, `24`, `22-24`, `22+`, etc. The default APACHE version is `22`. More details are available in [.filename]#ports/Mk/bsd.apache.mk# and at https://wiki.freebsd.org/Apache/[wiki.freebsd.org/Apache/]." -msgstr "Порт требует Apache. Возможные значения: `yes` (любая версия), `22`, `24`, `22-24`, `22+` и т.д. Версия APACHE по умолчанию — `22`. Подробнее см. в [.filename]#ports/Mk/bsd.apache.mk# и на https://wiki.freebsd.org/Apache/[wiki.freebsd.org/Apache/]." +msgstr "" +"Порт требует Apache. Возможные значения: `yes` (любая версия), `22`, `24`, " +"`22-24`, `22+` и т.д. Версия APACHE по умолчанию — `22`. Подробнее см. в [." +"filename]#ports/Mk/bsd.apache.mk# и на https://wiki.freebsd.org/Apache/[wiki." +"freebsd.org/Apache/]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3380 @@ -10301,7 +10510,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3385 #, no-wrap msgid "Full path to the `httpd` binary. Can be overridden in the port." -msgstr "Полный путь к бинарному файлу `httpd`. Может быть переопределён в порте." +msgstr "" +"Полный путь к бинарному файлу `httpd`. Может быть переопределён в порте." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3386 @@ -10313,7 +10523,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3388 #, no-wrap msgid "The version of present Apache installation (read-only variable). This variable is only available after inclusion of [.filename]#bsd.port.pre.mk#. Possible values: `22`, `24`." -msgstr "Версия установленной Apache (переменная только для чтения). Эта переменная доступна только после включения [.filename]#bsd.port.pre.mk#. Возможные значения: `22`, `24`." +msgstr "" +"Версия установленной Apache (переменная только для чтения). Эта переменная " +"доступна только после включения [.filename]#bsd.port.pre.mk#. Возможные " +"значения: `22`, `24`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3389 @@ -10325,7 +10538,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3391 #, no-wrap msgid "Directory for Apache modules. This variable is automatically expanded in [.filename]#pkg-plist#." -msgstr "Каталог для модулей Apache. Эта переменная автоматически раскрывается в [.filename]#pkg-plist#." +msgstr "" +"Каталог для модулей Apache. Эта переменная автоматически раскрывается в [." +"filename]#pkg-plist#." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3392 @@ -10337,7 +10552,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3394 #, no-wrap msgid "Directory for Apache headers. This variable is automatically expanded in [.filename]#pkg-plist#." -msgstr "Каталог для заголовков Apache. Эта переменная автоматически раскрывается в [.filename]#pkg-plist#." +msgstr "" +"Каталог для заголовков Apache. Эта переменная автоматически раскрывается в [." +"filename]#pkg-plist#." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3395 @@ -10349,7 +10566,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3396 #, no-wrap msgid "Directory for Apache configuration files. This variable is automatically expanded in [.filename]#pkg-plist#." -msgstr "Каталог для файлов конфигурации Apache. Эта переменная автоматически раскрывается в [.filename]#pkg-plist#." +msgstr "" +"Каталог для файлов конфигурации Apache. Эта переменная автоматически " +"раскрывается в [.filename]#pkg-plist#." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3399 @@ -10379,7 +10598,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3408 #, no-wrap msgid "Short name of the module. Automatically derived from `MODULENAME`, but can be overridden. Example: `hello`" -msgstr "Короткое имя модуля. Автоматически определяется из `MODULENAME`, но может быть переопределено. Пример: `hello`" +msgstr "" +"Короткое имя модуля. Автоматически определяется из `MODULENAME`, но может " +"быть переопределено. Пример: `hello`" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3409 @@ -10457,8 +10678,8 @@ msgstr "" "Веб-приложения должны быть установлены в [.filename]#PREFIX/www/appname#. " "Этот путь доступен как в [.filename]#Makefile#, так и в [.filename]#pkg-" -"plist# как `WWWDIR`, а путь относительно `PREFIX` доступен в " -"[.filename]#Makefile# как `WWWDIR_REL`." +"plist# как `WWWDIR`, а путь относительно `PREFIX` доступен в [." +"filename]#Makefile# как `WWWDIR_REL`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3434 @@ -10597,8 +10818,8 @@ msgstr "" "Модули PEAR не требуют определения `PKGNAMESUFFIX`, так как он автоматически " "заполняется с использованием `PEAR_PKGNAMEPREFIX`. Если порту необходимо " -"добавить к `PKGNAMEPREFIX`, он также должен использовать " -"`PEAR_PKGNAMEPREFIX`, чтобы отличать различные флейворы." +"добавить к `PKGNAMEPREFIX`, он также должен использовать `PEAR_PKGNAMEPREFIX`" +", чтобы отличать различные флейворы." #. type: Title ==== #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3496 @@ -10770,7 +10991,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3566 #, no-wrap msgid "The port needs Python. The minimal required version can be specified with values such as `3.10+`. Version ranges can also be specified by separating two version numbers with a dash: `USES=python:3.8-3.9`. Note that `USES=python` does _not_ cover Python 2.7, it needs to be requested explicitly with `USES=python:2.7+`." -msgstr "Порту требуется Python. Минимально необходимая версия может быть указана с такими значениями, как `3.10+`. Диапазоны версий также можно указать, разделив две версии дефисом: `USES=python:3.8-3.9`. Обратите внимание, что `USES=python` _не_ включает Python 2.7, его нужно запрашивать явно с помощью `USES=python:2.7+`." +msgstr "" +"Порту требуется Python. Минимально необходимая версия может быть указана с " +"такими значениями, как `3.10+`. Диапазоны версий также можно указать, " +"разделив две версии дефисом: `USES=python:3.8-3.9`. Обратите внимание, что " +"`USES=python` _не_ включает Python 2.7, его нужно запрашивать явно с помощью " +"`USES=python:2.7+`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3567 @@ -10782,7 +11008,12 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3569 #, no-wrap msgid "Use Python distutils for configuring, compiling, and installing. This is required when the port comes with [.filename]#setup.py#. This overrides the `do-build` and `do-install` targets and may also override `do-configure` if `GNU_CONFIGURE` is not defined. Additionally, it implies `USE_PYTHON=flavors`." -msgstr "Используйте Python distutils для настройки, компиляции и установки. Это требуется, когда порт поставляется с [.filename]#setup.py#. Это переопределяет цели `do-build` и `do-install`, а также может переопределить `do-configure`, если `GNU_CONFIGURE` не определён. Кроме того, подразумевается `USE_PYTHON=flavors`." +msgstr "" +"Используйте Python distutils для настройки, компиляции и установки. Это " +"требуется, когда порт поставляется с [.filename]#setup.py#. Это " +"переопределяет цели `do-build` и `do-install`, а также может переопределить " +"`do-configure`, если `GNU_CONFIGURE` не определён. Кроме того, " +"подразумевается `USE_PYTHON=flavors`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3570 @@ -10794,7 +11025,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3572 #, no-wrap msgid "Create the packaging list automatically. This also requires `USE_PYTHON=distutils` to be set." -msgstr "Создать список пакетов автоматически. Это также требует установки `USE_PYTHON=distutils`." +msgstr "" +"Создать список пакетов автоматически. Это также требует установки " +"`USE_PYTHON=distutils`." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3573 @@ -10806,7 +11039,13 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3575 #, no-wrap msgid "The port will use an unique prefix, typically `PYTHON_PKGNAMEPREFIX` for certain directories, such as `EXAMPLESDIR` and `DOCSDIR` and also will append a suffix, the python version from `PYTHON_VER`, to binaries and scripts to be installed. This allows ports to be installed for different Python versions at the same time, which otherwise would install conflicting files." -msgstr "Порт будет использовать уникальный префикс, обычно `PYTHON_PKGNAMEPREFIX`, для определённых каталогов, таких как `EXAMPLESDIR` и `DOCSDIR`, а также добавлять суффикс — версию Python из `PYTHON_VER` — к устанавливаемым бинарным файлам и скриптам. Это позволяет устанавливать порты для разных версий Python одновременно, что в противном случае приводило бы к конфликту файлов." +msgstr "" +"Порт будет использовать уникальный префикс, обычно `PYTHON_PKGNAMEPREFIX`, " +"для определённых каталогов, таких как `EXAMPLESDIR` и `DOCSDIR`, а также " +"добавлять суффикс — версию Python из `PYTHON_VER` — к устанавливаемым " +"бинарным файлам и скриптам. Это позволяет устанавливать порты для разных " +"версий Python одновременно, что в противном случае приводило бы к конфликту " +"файлов." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3576 @@ -10818,7 +11057,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3578 #, no-wrap msgid "The port does not use distutils but still supports multiple Python versions. `FLAVORS` will be set to the supported Python versions. See crossref:flavors[flavors-auto-python,`USES`=python and Flavors] for more information." -msgstr "Порт не использует distutils, но по-прежнему поддерживает несколько версий Python. `FLAVORS` будет установлен в поддерживаемые версии Python. Дополнительную информацию см. в crossref:flavors[flavors-auto-python,`USES`=python и флейворы]." +msgstr "" +"Порт не использует distutils, но по-прежнему поддерживает несколько версий " +"Python. `FLAVORS` будет установлен в поддерживаемые версии Python. " +"Дополнительную информацию см. в crossref:flavors[flavors-auto-python,`USES`" +"=python и флейворы]." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3579 @@ -10830,7 +11073,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3581 #, no-wrap msgid "If the current Python version is not the default version, the port will gain `PKGNAMESUFFIX=${PYTHON_PKGNAMESUFFIX}`. Only useful with flavors." -msgstr "Если текущая версия Python не является версией по умолчанию, порт получит `PKGNAMESUFFIX=${PYTHON_PKGNAMESUFFIX}`. Полезно только для флейворов." +msgstr "" +"Если текущая версия Python не является версией по умолчанию, порт получит " +"`PKGNAMESUFFIX=${PYTHON_PKGNAMESUFFIX}`. Полезно только для флейворов." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3582 @@ -10842,7 +11087,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3584 #, no-wrap msgid "Used as a `PKGNAMEPREFIX` to distinguish packages for different Python versions. Example: `py27-`" -msgstr "Используется как `PKGNAMEPREFIX` для различения пакетов разных версий Python. Пример: `py27-`" +msgstr "" +"Используется как `PKGNAMEPREFIX` для различения пакетов разных версий " +"Python. Пример: `py27-`" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3585 @@ -10854,7 +11101,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3587 #, no-wrap msgid "Location of the site-packages tree, that contains installation path of Python (usually `LOCALBASE`). `PYTHON_SITELIBDIR` can be very useful when installing Python modules." -msgstr "Расположение дерева site-packages, которое содержит путь установки Python (обычно `LOCALBASE`). `PYTHON_SITELIBDIR` может быть очень полезно при установке модулей Python." +msgstr "" +"Расположение дерева site-packages, которое содержит путь установки Python (" +"обычно `LOCALBASE`). `PYTHON_SITELIBDIR` может быть очень полезно при " +"установке модулей Python." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3588 @@ -10866,7 +11116,11 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3590 #, no-wrap msgid "The PREFIX-clean variant of PYTHON_SITELIBDIR. Always use `%%PYTHON_SITELIBDIR%%` in [.filename]#pkg-plist# when possible. The default value of `%%PYTHON_SITELIBDIR%%` is `lib/python%%PYTHON_VERSION%%/site-packages`" -msgstr "Вариант PREFIX-clean для PYTHON_SITELIBDIR. Всегда используйте `%%PYTHON_SITELIBDIR%%` в [.filename]#pkg-plist#, когда это возможно. Значение по умолчанию для `%%PYTHON_SITELIBDIR%%` — `lib/python%%PYTHON_VERSION%%/site-packages`" +msgstr "" +"Вариант PREFIX-clean для PYTHON_SITELIBDIR. Всегда используйте " +"`%%PYTHON_SITELIBDIR%%` в [.filename]#pkg-plist#, когда это возможно. " +"Значение по умолчанию для `%%PYTHON_SITELIBDIR%%` — `lib/" +"python%%PYTHON_VERSION%%/site-packages`" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3591 @@ -10908,7 +11162,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3604 #, no-wrap msgid "Dependency line for the new numeric extension, numpy. (PYNUMERIC is deprecated by upstream vendor)." -msgstr "Строка зависимости для нового числового расширения, numpy. (PYNUMERIC устарел у вендора)." +msgstr "" +"Строка зависимости для нового числового расширения, numpy. (PYNUMERIC " +"устарел у вендора)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3605 @@ -10920,7 +11176,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3607 #, no-wrap msgid "Dependency line for XML extension (not needed for Python 2.0 and higher as it is also in base distribution)." -msgstr "Строка зависимости для расширения XML (не требуется для Python 2.0 и выше, так как оно также входит в базовую поставку)." +msgstr "" +"Строка зависимости для расширения XML (не требуется для Python 2.0 и выше, " +"так как оно также входит в базовую поставку)." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3608 @@ -10932,7 +11190,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3610 #, no-wrap msgid "Conditional dependency on package:devel/py-enum34[] depending on the Python version." -msgstr "Условная зависимость от пакета package:devel/py-enum34[] в зависимости от версии Python." +msgstr "" +"Условная зависимость от пакета package:devel/py-enum34[] в зависимости от " +"версии Python." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3611 @@ -10944,7 +11204,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3613 #, no-wrap msgid "Conditional dependency on package:devel/py-enum-compat[] depending on the Python version." -msgstr "Условная зависимость от пакета package:devel/py-enum-compat[] в зависимости от версии Python." +msgstr "" +"Условная зависимость от пакета package:devel/py-enum-compat[] в зависимости " +"от версии Python." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3614 @@ -10956,7 +11218,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3616 #, no-wrap msgid "Conditional dependency on package:devel/py-pathlib[] depending on the Python version." -msgstr "Условная зависимость от пакета package:devel/py-pathlib[] в зависимости от версии Python." +msgstr "" +"Условная зависимость от пакета package:devel/py-pathlib[] в зависимости от " +"версии Python." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3617 @@ -10968,7 +11232,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3619 #, no-wrap msgid "Conditional dependency on package:net/py-ipaddress[] depending on the Python version." -msgstr "Условная зависимость от пакета package:net/py-ipaddress[] в зависимости от версии Python." +msgstr "" +"Условная зависимость от пакета package:net/py-ipaddress[] в зависимости от " +"версии Python." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3620 @@ -10980,7 +11246,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3621 #, no-wrap msgid "Conditional dependency on package:devel/py-futures[] depending on the Python version." -msgstr "Условная зависимость от пакета package:devel/py-futures[] в зависимости от версии Python." +msgstr "" +"Условная зависимость от пакета package:devel/py-futures[] в зависимости от " +"версии Python." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3624 @@ -11120,7 +11388,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3677 #, no-wrap msgid "The Most Useful Read-Only Variables for Ports That Use Tcl/Tk" -msgstr "Самые полезные переменные только для чтения для портов, использующих Tcl/Tk" +msgstr "" +"Самые полезные переменные только для чтения для портов, использующих Tcl/Tk" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3681 @@ -11973,7 +12242,8 @@ "CONFIGURE_ARGS+=\t--enable-wxpython\n" ".endif\n" msgstr "" -".if defined(WITH_WXPYTHON) || !empty(PORT_OPTIONS:MWXPYTHON) || !empty(HAVE_WX:Mpython)\n" +".if defined(WITH_WXPYTHON) || !empty(PORT_OPTIONS:MWXPYTHON) || " +"!empty(HAVE_WX:Mpython)\n" "WX_COMPS+=\t\tpython\n" "CONFIGURE_ARGS+=\t--enable-wxpython\n" ".endif\n" @@ -11992,8 +12262,8 @@ "These variables are available in the port (after defining one from " "crossref:special[wx-ver-sel-table,Variables to Select wxWidgets Versions])." msgstr "" -"Эти переменные доступны в порте (после определения одной из " -"crossref:special[wx-ver-sel-table,переменных для выбора версий wxWidgets])." +"Эти переменные доступны в порте (после определения одной из crossref:special" +"[wx-ver-sel-table,переменных для выбора версий wxWidgets])." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:3992 @@ -12254,10 +12524,9 @@ msgstr "" "Если требуется определённая версия Lua или диапазон версий, его можно " "указать в виде параметра `XY` (который можно использовать несколько раз), " -"`XY+`, `-XY` или `XY-ZA`. Версия Lua, установленная через " -"`DEFAULT_VERSIONS`, будет использована, если она попадает в запрошенный " -"диапазон, в противном случае будет использована ближайшая к умолчанию " -"запрошенная версия. Например:" +"`XY+`, `-XY` или `XY-ZA`. Версия Lua, установленная через `DEFAULT_VERSIONS`" +", будет использована, если она попадает в запрошенный диапазон, в противном " +"случае будет использована ближайшая к умолчанию запрошенная версия. Например:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4098 @@ -12367,7 +12636,7 @@ "A version number or range of versions can be specified as well; use a comma " "to separate parameters." msgstr "" -"Так же может быть указае номер версии или диапазон версий. Используйте " +"Так же может быть указан номер версии или диапазон версий. Используйте " "запятую для разделения параметров." #. type: Plain text @@ -12428,11 +12697,11 @@ "will define both `LUA_DOCSDIR` and `LUA_EXAMPLESDIR`." msgstr "" "Это работает так же, как параметр `module`, описанный выше, но без " -"предположения, что пакет должен быть задокументирован как модуль Lua " -"(поэтому `LUA_DOCSDIR` и `LUA_EXAMPLESDIR` по умолчанию не определены). " -"Однако порт может определить `LUA_DOCSUBDIR` как подходящее имя подкаталога " -"(обычно `PORTNAME` порта, если это не конфликтует с `PORTNAME` любого " -"модуля), и в этом случае фреймворк определит как `LUA_DOCSDIR`, так и " +"предположения, что пакет должен быть задокументирован как модуль Lua (" +"поэтому `LUA_DOCSDIR` и `LUA_EXAMPLESDIR` по умолчанию не определены). " +"Однако порт может определить `LUA_DOCSUBDIR` как подходящее имя подкаталога (" +"обычно `PORTNAME` порта, если это не конфликтует с `PORTNAME` любого модуля)" +", и в этом случае фреймворк определит как `LUA_DOCSDIR`, так и " "`LUA_EXAMPLESDIR`." #. type: Plain text @@ -12447,10 +12716,10 @@ msgstr "" "Как и в случае с модульными портами, порт с флейворами должен избегать " "установки файлов, которые могут конфликтовать между версиями. Обычно это " -"достигается добавлением `LUA_VER_STR` в качестве суффикса к именам программ " -"(например, с использованием crossref:uses[uses-uniquefiles,`uniquefiles`]), " -"а также использованием `LUA_VER` или `LUA_VER_STR` в составе других файлов " -"или поддиректорий, используемых вне `LUA_MODLIBDIR` и `LUA_MODSHAREDIR`." +"достигается добавлением `LUA_VER_STR` в качестве суффикса к именам программ (" +"например, с использованием crossref:uses[uses-uniquefiles,`uniquefiles`]), а " +"также использованием `LUA_VER` или `LUA_VER_STR` в составе других файлов или " +"поддиректорий, используемых вне `LUA_MODLIBDIR` и `LUA_MODSHAREDIR`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4160 @@ -12498,7 +12767,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4177 #, no-wrap msgid "The flavor name corresponding to the selected Lua version, to be used for specifying dependencies" -msgstr "Имя флейвора, соответствующее выбранной версии Lua, используемое для указания зависимостей" +msgstr "" +"Имя флейвора, соответствующее выбранной версии Lua, используемое для " +"указания зависимостей" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4178 @@ -12510,7 +12781,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4180 #, no-wrap msgid "The prefix that should be used to locate Lua (and components) that are already installed" -msgstr "Префикс, который должен использоваться для поиска Lua (и компонентов), уже установленных" +msgstr "" +"Префикс, который должен использоваться для поиска Lua (и компонентов), уже " +"установленных" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4181 @@ -12558,7 +12831,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4192 #, no-wrap msgid "The directory where Lua module libraries ([.filename]#.so#) that are already installed are to be found" -msgstr "Каталог, в котором находятся уже установленные библиотеки модулей Lua ([.filename]#.so#)" +msgstr "" +"Каталог, в котором находятся уже установленные библиотеки модулей Lua ([." +"filename]#.so#)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4193 @@ -12570,7 +12845,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4195 #, no-wrap msgid "The directory where Lua modules ([.filename]#.lua#) that are already installed are to be found" -msgstr "Каталог, в котором находятся установленные модули Lua ([.filename]#.lua#)" +msgstr "" +"Каталог, в котором находятся установленные модули Lua ([.filename]#.lua#)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4196 @@ -12582,7 +12858,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4198 #, no-wrap msgid "The directory where Lua module libraries ([.filename]#.so#) are to be installed by this port" -msgstr "Каталог, в котором библиотеки модулей Lua ([.filename]#.so#) должны быть установлены данным портом" +msgstr "" +"Каталог, в котором библиотеки модулей Lua ([.filename]#.so#) должны быть " +"установлены данным портом" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4199 @@ -12594,7 +12872,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4201 #, no-wrap msgid "The directory where Lua modules ([.filename]#.lua#) are to be installed by this port" -msgstr "Каталог, в котором должны быть установлены модули Lua ([.filename]#.lua#) данным портом" +msgstr "" +"Каталог, в котором должны быть установлены модули Lua ([.filename]#.lua#) " +"данным портом" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4202 @@ -12716,7 +12996,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4248 #, no-wrap msgid "RUN_DEPENDS=\t${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}\n" -msgstr "RUN_DEPENDS=\t${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}\n" +msgstr "" +"RUN_DEPENDS=\t${LUA_REFMODLIBDIR}/lpeg.so:devel/lua-lpeg@${LUA_FLAVOR}\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4250 @@ -12881,7 +13162,8 @@ "Add the Guile interpreter as a build dependency only, rather than a library dependency.\n" "`build` and `run` may both be specified." msgstr "" -"Добавить интерпретатор Guile только как зависимость для сборки, а не как зависимость библиотеки.\n" +"Добавить интерпретатор Guile только как зависимость для сборки, а не как " +"зависимость библиотеки.\n" "`build` и `run` могут быть указаны оба." #. type: Table @@ -12897,7 +13179,8 @@ "Add the Guile interpreter as a runtime dependency only, rather than a library dependency.\n" "`build` and `run` may both be specified." msgstr "" -"Добавить интерпретатор Guile только как зависимость во время выполнения, а не как зависимость от библиотеки.\n" +"Добавить интерпретатор Guile только как зависимость во время выполнения, а " +"не как зависимость от библиотеки.\n" "`build` и `run` могут быть указаны оба." #. type: Table @@ -12926,7 +13209,8 @@ "Use this when the port cannot be configured to use a specific Guile version." msgstr "" "Объявить `CONFLICTS_BUILD` для версий Guile новее выбранной. \n" -"Используйте это, когда порт нельзя настроить на использование определённой версии Guile." +"Используйте это, когда порт нельзя настроить на использование определённой " +"версии Guile." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4339 @@ -13164,7 +13448,8 @@ "Use only with care; may be non-unique or may change in the future." msgstr "" "Короткий суффикс, используемый в некоторых именах.\n" -"Используйте с осторожностью; может быть неуникальным или измениться в будущем." +"Используйте с осторожностью; может быть неуникальным или измениться в " +"будущем." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4414 @@ -13306,7 +13591,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4446 #, no-wrap msgid "Like `GUILE_CMD` and `GUILE_CMDPATH`, but for other tool binaries." -msgstr "Как `GUILE_CMD` и `GUILE_CMDPATH`, но для других исполняемых файлов утилит." +msgstr "" +"Как `GUILE_CMD` и `GUILE_CMDPATH`, но для других исполняемых файлов утилит." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4447 @@ -13342,7 +13628,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4453 #, no-wrap msgid "A suitable value for `INFO_PATH` for ports using the `flavors` option." -msgstr "Подходящее значение для `INFO_PATH` для портов, использующих опцию `flavors`." +msgstr "" +"Подходящее значение для `INFO_PATH` для портов, использующих опцию `flavors`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4457 @@ -13377,7 +13664,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4470 #, no-wrap msgid "Site directory shared by all guile versions; this should not usually be used." -msgstr "Каталог сайта, общий для всех версий guile; обычно не должен использоваться." +msgstr "" +"Каталог сайта, общий для всех версий guile; обычно не должен использоваться." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4471 @@ -13488,8 +13776,10 @@ "BUILD_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-lib@${GUILE_FLAVOR}\n" "RUN_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-lib@${GUILE_FLAVOR}\n" msgstr "" -"BUILD_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-lib@${GUILE_FLAVOR}\n" -"RUN_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-lib@${GUILE_FLAVOR}\n" +"BUILD_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-" +"lib@${GUILE_FLAVOR}\n" +"RUN_DEPENDS=\tguile-lib-${GUILE_FLAVOR}>=0.2.5:devel/guile-" +"lib@${GUILE_FLAVOR}\n" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4512 @@ -13605,7 +13895,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4548 #, no-wrap msgid "Directory where the `iconv` implementation resides (useful for configure scripts)" -msgstr "Каталог, в котором находится реализация `iconv` (полезно для скриптов configure)" +msgstr "" +"Каталог, в котором находится реализация `iconv` (полезно для скриптов " +"configure)" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4549 @@ -13630,7 +13922,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4558 #, no-wrap msgid "Preconstructed configure argument for configure scripts" -msgstr "Предварительно сконструированный аргумент configure для скриптов configure" +msgstr "" +"Предварительно сконструированный аргумент configure для скриптов configure" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4554 @@ -13710,8 +14003,8 @@ "[.filename]#Makefile# or configure script. This approach can be used to " "solve that problem:" msgstr "" -"Иногда в программе аргумент `ld` или путь поиска жестко заданы в " -"[.filename]#Makefile# или скрипте configure. Для решения этой проблемы можно " +"Иногда в программе аргумент `ld` или путь поиска жестко заданы в [." +"filename]#Makefile# или скрипте configure. Для решения этой проблемы можно " "использовать следующий подход:" #. type: Block title @@ -13746,8 +14039,8 @@ "`ICONV_LIB`:" msgstr "" "В некоторых случаях необходимо установить альтернативные значения или " -"выполнить операции в зависимости от наличия встроенного `iconv`. " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# должен быть включен до проверки значения " +"выполнить операции в зависимости от наличия встроенного `iconv`. [." +"filename]#bsd.port.pre.mk# должен быть включен до проверки значения " "`ICONV_LIB`:" #. type: Block title @@ -14038,7 +14331,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4735 #, no-wrap msgid "All-in-one center in panel for accessing different applications widgets" -msgstr "Универсальный центр в панели для доступа к различным виджетам приложений" +msgstr "" +"Универсальный центр в панели для доступа к различным виджетам приложений" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4736 @@ -14058,8 +14352,8 @@ "All application widgets communicate through the *org.budgie_desktop.Raven* " "service." msgstr "" -"Все виджеты приложений взаимодействуют через службу " -"*org.budgie_desktop.Raven*." +"Все виджеты приложений взаимодействуют через службу *org.budgie_desktop." +"Raven*." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4745 @@ -14286,12 +14580,12 @@ msgstr "" "[.filename]#rc.d# скрипты используются для запуска служб при загрузке " "системы, а также предоставляют администраторам стандартный способ остановки, " -"запуска и перезапуска служб. Порты интегрируются в систему " -"[.filename]#rc.d#. Подробности использования можно найти в extref:{handbook}" -"[соответствующей главе Handbook, configtuning-rcd]. Детальное объяснение " -"доступных команд приведено в man:rc[8] и man:rc.subr[8]. Наконец, существует " -"extref:{rc-scripting}[статья], посвящённая практическим аспектам написания " -"[.filename]#rc.d# скриптов." +"запуска и перезапуска служб. Порты интегрируются в систему [.filename]#rc.d#" +". Подробности использования можно найти в extref:{handbook}[соответствующей " +"главе Handbook, configtuning-rcd]. Детальное объяснение доступных команд " +"приведено в man:rc[8] и man:rc.subr[8]. Наконец, существует extref:{rc-" +"scripting}[статья], посвящённая практическим аспектам написания [." +"filename]#rc.d# скриптов." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4853 @@ -14550,8 +14844,8 @@ "files may not end with that extension." msgstr "" "Если это новый файл, имеет ли он расширение [.filename]#.sh#? Если да, его " -"необходимо изменить на просто [.filename]#file.in#, поскольку файлы " -"[.filename]#rc.d# не могут оканчиваться таким расширением." +"необходимо изменить на просто [.filename]#file.in#, поскольку файлы [." +"filename]#rc.d# не могут оканчиваться таким расширением." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4946 @@ -14592,8 +14886,8 @@ "Does the script start a persistent service? If so, it must have `KEYWORD: " "shutdown`." msgstr "" -"Запускает ли скрипт постоянную службу? Если да, он должен содержать " -"`KEYWORD: shutdown`." +"Запускает ли скрипт постоянную службу? Если да, он должен содержать `KEYWORD:" +" shutdown`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4949 @@ -14641,8 +14935,8 @@ "Have all occurrences of [.filename]#/usr/local# been replaced with `%%PREFIX%" "%`?" msgstr "" -"Проверено, что все вхождения [.filename]#/usr/local# заменены на `%%PREFIX%" -"%`?" +"Проверено, что все вхождения [.filename]#/usr/local# заменены на " +"`%%PREFIX%%`?" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4959 @@ -14729,10 +15023,10 @@ msgstr "" "Создает ли скрипт файлы или каталоги, требующие определенных разрешений, " "например, [.filename]#pid#, который должен принадлежать пользователю, " -"запускающему процесс? Вместо традиционной последовательности man:touch[1]/" -"man:chown[8]/man:chmod[1] рассмотрите использование man:install[1] с " -"соответствующими аргументами командной строки, чтобы выполнить всю процедуру " -"за один шаг." +"запускающему процесс? Вместо традиционной последовательности " +"man:touch[1]/man:chown[8]/man:chmod[1] рассмотрите использование " +"man:install[1] с соответствующими аргументами командной строки, чтобы " +"выполнить всю процедуру за один шаг." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:4969 @@ -14751,8 +15045,8 @@ msgstr "" "Некоторые порты требуют наличия определённой учётной записи пользователя, " "обычно для демонов, работающих от имени этого пользователя. Для таких портов " -"выберите _уникальный_ UID в диапазоне от 50 до 999 и зарегистрируйте его в " -"[.filename]#ports/UIDs# (для пользователей) и [.filename]#ports/GIDs# (для " +"выберите _уникальный_ UID в диапазоне от 50 до 999 и зарегистрируйте его в [." +"filename]#ports/UIDs# (для пользователей) и [.filename]#ports/GIDs# (для " "групп). Уникальный идентификатор должен быть одинаковым для пользователей и " "групп." @@ -14940,7 +15234,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:5035 #, no-wrap msgid "[.filename]#${PREFIX}/etc/bash_completion.d# or [.filename]#${PREFIX}/share/bash-completion/completions#" -msgstr "[.filename]#${PREFIX}/etc/bash_completion.d# or [.filename]#${PREFIX}/share/bash-completion/completions#" +msgstr "" +"[.filename]#${PREFIX}/etc/bash_completion.d# or [.filename]#${PREFIX}/share/" +"bash-completion/completions#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/special/_index.adoc:5037 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/testing/ prev: books/porters-handbook/pkg-files -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["testing", "port", "Portclippy", "Portfmt", "Portlint", "poudriere", "sets"] title: 'Глава 10. Тестирование вашего порта' weight: 10 @@ -116,7 +116,7 @@ Переменная `PREFIX` определяет, куда будет установлен порт. По умолчанию это [.filename]#/usr/local#, но может меняться пользователем на собственный путь, такой как [.filename]#/opt#. В вашем порту значение этой переменной должно учитываться. -Если пользователь установил переменную `DESTDIR`, то она определяет полное альтернативное окружение, обычно, это jail или установленная система, смонтированная в месте, отличном от [.filename]#/#. На самом деле порт устанавливается в [.filename]#DESTDIR/PREFIX# и регистрируется в базе данных пакетов в [.filename]#DESTDIR/var/db/pkg#. Поскольку управление `DESTDIR` производится автоматически инфраструктурой портов с помощью man:chroot[8], вам не нужны никакие изменения или проявление особой осторожности при написании портов, совместымых с `DESTDIR`. +Если пользователь установил переменную `DESTDIR`, то она определяет полное альтернативное окружение, обычно, это jail или установленная система, смонтированная в месте, отличном от [.filename]#/#. На самом деле порт устанавливается в [.filename]#DESTDIR/PREFIX# и регистрируется в базе данных пакетов в [.filename]#DESTDIR/var/db/pkg#. Поскольку управление `DESTDIR` производится автоматически инфраструктурой портов с помощью man:chroot[8], вам не нужны никакие изменения или проявление особой осторожности при написании портов, совместимых с `DESTDIR`. Значение переменной `PREFIX` будет установлено в `LOCALBASE` (по умолчанию [.filename]#/usr/local#). Если задана переменная `USE_LINUX_PREFIX`, то `PREFIX` примет значение `LINUXBASE` (по умолчанию [.filename]#/compat/linux#). diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/testing/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-31 11:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/testing/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Testing a FreeBSD Port" msgstr "Тестирование порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/testing/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 10. Testing the Port" @@ -311,7 +311,7 @@ "пакетов в [.filename]#DESTDIR/var/db/pkg#. Поскольку управление `DESTDIR` " "производится автоматически инфраструктурой портов с помощью man:chroot[8], " "вам не нужны никакие изменения или проявление особой осторожности при " -"написании портов, совместымых с `DESTDIR`." +"написании портов, совместимых с `DESTDIR`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/testing/_index.adoc:148 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/upgrading/ prev: books/porters-handbook/testing -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["upgrading", "port", "git"] title: 'Глава 11. Обновление отдельного порта' weight: 11 @@ -72,7 +72,7 @@ Если некоторые файлы были добавлены, скопированы, перемещены или удалены, добавьте эту информацию в отчёт о проблеме, чтобы коммиттер, принимающий патч, знал, какие команды man:git[1] нужно выполнить. ==== -Для упрощения стандартных операций с файлами исправлений используйте `make makepatch`, как описано в crossref:slow-porting[slow-patch,Применение партчей]. Существуют и другие инструменты, например [.filename]#/usr/ports/Tools/scripts/patchtool.py#. Перед его использованием прочтите [.filename]#/usr/ports/Tools/scripts/README.patchtool#. +Для упрощения стандартных операций с файлами исправлений используйте `make makepatch`, как описано в разделе crossref:slow-porting[slow-patch,Работа с патчами]. Существуют и другие инструменты, например [.filename]#/usr/ports/Tools/scripts/patchtool.py#. Перед его использованием прочтите [.filename]#/usr/ports/Tools/scripts/README.patchtool#. Если порт никем не поддерживается, а вы активно его используете, пожалуйста, подумайте над тем, чтобы добровольно стать его сопровождающим. Во FreeBSD имеется более 4000 портов без поддержки, и это как раз та область, где всегда нужны добровольцы. (Детальное описание обязанностей сопровождающего можно найти в разделе extref:{developers-handbook}[Руководства Разработчика, POLICIES-MAINTAINER].) diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/upgrading/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Upgrading a FreeBSD Port" msgstr "Обновление порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 11. Upgrading a Port" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "При работе с большим количеством портов, вероятно, будет проще использовать " "Git для поддержания всей коллекции портов в актуальном состоянии, как " -"описано в extref:{handbook}ports[Использование коллекции портов, ports-" -"using]. Это также позволит отслеживать все зависимости портов." +"описано в extref:{handbook}ports[Использование коллекции портов, ports-using]" +". Это также позволит отслеживать все зависимости портов." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:62 @@ -116,8 +116,8 @@ "[.filename]#something# and then create the patch:" msgstr "" "Чтобы создать подходящий `diff` для одного патча, скопируйте файл, который " -"нужно пропатчить, в [.filename]#something.orig#, сохраните ваши изменения в " -"[.filename]#something#, а затем создайте ваше патч:" +"нужно пропатчить, в [.filename]#something.orig#, сохраните ваши изменения в [" +".filename]#something#, а затем создайте ваше патч:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:74 @@ -177,8 +177,8 @@ "using it, please read [.filename]#/usr/ports/Tools/scripts/README.patchtool#." msgstr "" "Для упрощения стандартных операций с файлами исправлений используйте `make " -"makepatch`, как описано в crossref:slow-porting[slow-patch,Применение " -"партчей]. Существуют и другие инструменты, например [.filename]#/usr/ports/" +"makepatch`, как описано в разделе crossref:slow-porting[slow-patch,Работа с " +"патчами]. Существуют и другие инструменты, например [.filename]#/usr/ports/" "Tools/scripts/patchtool.py#. Перед его использованием прочтите [.filename]#/" "usr/ports/Tools/scripts/README.patchtool#." @@ -211,13 +211,12 @@ "man:git[1] when doing a commit. Do not compress or encode the diff." msgstr "" "Для отправки diff используйте https://bugs.freebsd.org/submit/[форму " -"отправки багов] (продукт `Ports & Packages`, компонент `Individual " -"Port(s)`). Всегда указывайте категорию с именем порта, за которой следует " -"двоеточие и краткое описание проблемы. Примеры: `_категория/имя_порта_: " -"_добавить опцию FOO_`; `_категория/имя_порта_: _Обновление до X.Y_`. " -"Упоминайте в сообщении все добавленные или удалённые файлы, так как они " -"должны быть явно указаны в man:git[1] при выполнении коммита. Не сжимайте и " -"не кодируйте diff." +"отправки багов] (продукт `Ports & Packages`, компонент `Individual Port(s)`)" +". Всегда указывайте категорию с именем порта, за которой следует двоеточие и " +"краткое описание проблемы. Примеры: `_категория/имя_порта_: _добавить опцию " +"FOO_`; `_категория/имя_порта_: _Обновление до X.Y_`. Упоминайте в сообщении " +"все добавленные или удалённые файлы, так как они должны быть явно указаны в " +"man:git[1] при выполнении коммита. Не сжимайте и не кодируйте diff." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:103 @@ -226,9 +225,9 @@ "problem report, pr-writing] section in the Problem Reports article. It " "contains far more information about how to write useful problem reports." msgstr "" -"Прежде чем отправить сообщение об ошибке, ознакомьтесь с разделом extref:" -"{problem-reports}[Написание отчета о проблеме, pr-writing] в статье \"Отчеты " -"о проблемах\". В нем содержится гораздо больше информации о том, как " +"Прежде чем отправить сообщение об ошибке, ознакомьтесь с разделом extref" +":{problem-reports}[Написание отчета о проблеме, pr-writing] в статье \"Отчеты" +" о проблемах\". В нем содержится гораздо больше информации о том, как " "составлять полезные отчеты о проблемах." #. type: delimited block = 4 @@ -241,11 +240,11 @@ "for several weeks." msgstr "" "Если обновление вызвано соображениями информационной безопасности или " -"наличием серьёзных ошибок в имеющемся порте, пожалуйста, оповестите " -"{portmgr} о необходимости немедленного перепостроения и повторного " -"распространения пакета данного порта. В противном случае ничего не " -"подозревающие пользователи `pkg` будут продолжать устанавливать старую " -"версию по команде `pkg install` в течение ещё нескольких недель." +"наличием серьёзных ошибок в имеющемся порте, пожалуйста, оповестите {portmgr}" +" о необходимости немедленного перепостроения и повторного распространения " +"пакета данного порта. В противном случае ничего не подозревающие " +"пользователи `pkg` будут продолжать устанавливать старую версию по команде `" +"pkg install` в течение ещё нескольких недель." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:116 @@ -293,9 +292,9 @@ "man:git[1]. Их проще обрабатывать, чем различия между «новым и старым» " "каталогом. Так легче увидеть, что изменилось, и обновить diff, если что-то " "было изменено в Коллекции портов с момента начала работы над ней, или если " -"коммиттер просит что-то исправить. Кроме того, патч, созданный с помощью " -"man:git-format-patch[1] или man:git-diff[1], можно легко применить с помощью " -"man:git-am[1] или man:git-apply[1], что сэкономит время коммиттера. Наконец, " +"коммиттер просит что-то исправить. Кроме того, патч, созданный с помощью man" +":git-format-patch[1] или man:git-diff[1], можно легко применить с помощью man" +":git-am[1] или man:git-apply[1], что сэкономит время коммиттера. Наконец, " "git-патч, созданный man:git-format-patch[1], включает информацию об авторе и " "сообщения коммитов. Они будут записаны в лог репозитория, и это " "рекомендуемый способ отправки ваших изменений." @@ -572,7 +571,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:244 #, no-wrap msgid "# pkg delete -g -f docbook-xml* docbook-sk* docbook[2345]??-* docbook-4*\n" -msgstr "# pkg delete -g -f docbook-xml* docbook-sk* docbook[2345]??-* docbook-4*\n" +msgstr "" +"# pkg delete -g -f docbook-xml* docbook-sk* docbook[2345]??-* docbook-4*\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:248 @@ -588,7 +588,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:252 #, no-wrap msgid "# pkg delete -g -f docbook-xml\\* docbook-sk\\* docbook\\[2345\\]\\?\\?-\\* docbook-4\\*\n" -msgstr "# pkg delete -g -f docbook-xml\\* docbook-sk\\* docbook\\[2345\\]\\?\\?-\\* docbook-4\\*\n" +msgstr "" +"# pkg delete -g -f docbook-xml\\* docbook-sk\\* docbook\\[2345\\]\\?\\?-\\* " +"docbook-4\\*\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:260 @@ -667,8 +669,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:285 msgid "Any changes must be validated with `Tools/scripts/MOVEDlint.awk`." msgstr "" -"Любые изменения должны быть проверены с помощью `Tools/scripts/" -"MOVEDlint.awk`." +"Любые изменения должны быть проверены с помощью `Tools/scripts/MOVEDlint." +"awk`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc:287 diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.adoc @@ -4,7 +4,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/uses/ prev: books/porters-handbook/keeping-up -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["uses", "macros", "introduction", "guide"] title: 'Глава 17. Использование макроса USES' weight: 17 @@ -86,7 +86,7 @@ ==== [[uses-intro-ex4]] -.Смешивая Все Вместе +.Смешивая всё вместе [example] ==== [.programlisting] @@ -1609,7 +1609,7 @@ Возможные аргументы: (отсутствуют), `_версия_`, `client` (по умолчанию), `server`, `embedded` -Предоставить поддержку MySQL. Если версия не указана, попытаться определить установленную версию. В случае неудачи использовать версию по умолчанию, MySQL-5.6. Возможные версии: `55`, `55m`, `55p`, `56`, `56p`, `56w`, `57`, `57p`, `80`, `100m`, `101m` и `102m`. Суффиксы `m` и `p` обозначают флейворс MariaDB и Percona для MySQL. Параметры `server` и `embedded` добавляют зависимости во время сборки и выполнения на сервер MySQL. При использовании `server` или `embedded` добавьте `client`, чтобы также включить зависимость от [.filename]#libmysqlclient.so#. Порт может установить `IGNORE_WITH_MYSQL`, если некоторые версии не поддерживаются. +Предоставить поддержку MySQL. Если версия не указана, попытаться определить установленную версию. В случае неудачи использовать версию по умолчанию, MySQL-5.6. Возможные версии: `55`, `55m`, `55p`, `56`, `56p`, `56w`, `57`, `57p`, `80`, `100m`, `101m` и `102m`. Суффиксы `m` и `p` обозначают флейворы MariaDB и Percona для MySQL. Параметры `server` и `embedded` добавляют зависимости во время сборки и выполнения на сервер MySQL. При использовании `server` или `embedded` добавьте `client`, чтобы также включить зависимость от [.filename]#libmysqlclient.so#. Порт может установить `IGNORE_WITH_MYSQL`, если некоторые версии не поддерживаются. Фреймворк устанавливает `MYSQL_VER` в обнаруженную версию MySQL. @@ -2030,7 +2030,7 @@ [[uses-qt-dist]] == `qt-dist` -Possible arguments: (none) or `5` and (none) or `6` and (none) or one of `3d`, `5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, `declarative`, `doc` `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, `imageformats`, `locat ion`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, `positioning`, `quick3d`, `quickcontrols2`, `quickcontrols`, `quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`, `scxml `, `sensors`, `serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, `svg`, `tools`, `translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, `webengine`, `webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, `xmlpatterns`. +Возможные аргументы: (нет) или `5` и (нет) или `6` и (нет) или один из `3d`, `5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, `declarative`, `doc`, `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, `imageformats`, `location`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, `positioning`, `quick3d`, `quickcontrols2`, `quickcontrols`, `quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`, `scxml`, `sensors`, `serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, `svg`, `tools`, `translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, `webengine`, `webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, `xmlpatterns`. Предоставляет поддержку сборки компонентов Qt 5 и Qt 6. Обеспечивает настройку соответствующей конфигурации окружения для сборки порта. diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/uses/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-29 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,14 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "USES macros make it easy to declare requirements and settings for a FreeBSD Port" -msgstr "Макросы USES упрощают объявление требований и настроек для порта FreeBSD" +msgstr "" +"Макросы USES упрощают объявление требований и настроек для порта FreeBSD" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 17. Using USES Macros" @@ -104,7 +105,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:92 #, no-wrap msgid "Mixing it All Together" -msgstr "Смешивая Все Вместе" +msgstr "Смешивая всё вместе" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:98 @@ -130,15 +131,15 @@ "`EXTRACT_SUFX=.7z`. The `p7zip` option forces a dependency on the `7z` from " "package:archivers/p7zip[] if the one from the base system is not able to " "extract the files. `EXTRACT_SUFX` is not changed if the `partial` option is " -"used, this can be used if the main distribution file does not have a " -"[.filename]#.7z# extension." +"used, this can be used if the main distribution file does not have a [." +"filename]#.7z# extension." msgstr "" "Извлечение с использованием man:7z[1] вместо man:bsdtar[1] и устанавливает " -"`EXTRACT_SUFX=.7z`. Опция `p7zip` добавляет зависимость от `7z` из " -"package:archivers/p7zip[], если версия из базовой системы не может извлечь " -"файлы. `EXTRACT_SUFX` не изменяется, если используется опция `partial`, это " -"может быть полезно, если основной дистрибутивный файл не имеет расширения " -"[.filename]#.7z#." +"`EXTRACT_SUFX=.7z`. Опция `p7zip` добавляет зависимость от `7z` из package:" +"archivers/p7zip[], если версия из базовой системы не может извлечь файлы. " +"`EXTRACT_SUFX` не изменяется, если используется опция `partial`, это может " +"быть полезно, если основной дистрибутивный файл не имеет расширения [." +"filename]#.7z#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:111 @@ -177,8 +178,8 @@ "Provide support for ports that need the https://github.com/angr/" "angr[angrinary analysis platform]." msgstr "" -"Обеспечить поддержку портов, требующих https://github.com/angr/" -"angr[платформу бинарного анализа angr]." +"Обеспечить поддержку портов, требующих https://github.com/angr/angr[" +"платформу бинарного анализа angr]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:127 @@ -261,8 +262,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:151 msgid "" -"If the `env` argument is present, the port does not depend on " -"package:sysutils/ansible[] but needs some Ansible variables set." +"If the `env` argument is present, the port does not depend on package:" +"sysutils/ansible[] but needs some Ansible variables set." msgstr "" "Если присутствует аргумент `env`, порт не зависит от package:sysutils/" "ansible[], но требует установки некоторых переменных Ansible." @@ -275,8 +276,7 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:155 msgid "If the `plugin` argument is present then the port is an Ansible plugin." -msgstr "" -"Если присутствует аргумент `plugin`, то порт является плагином Ansible." +msgstr "Если присутствует аргумент `plugin`, то порт является плагином Ansible." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:157 @@ -457,8 +457,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:209 msgid "" -"Automatic `PLIST` generation plus add the module disabled into " -"[.filename]#httpd.conf# (only if no `pkg-plist` exist)" +"Automatic `PLIST` generation plus add the module disabled into [." +"filename]#httpd.conf# (only if no `pkg-plist` exist)" msgstr "" "Автоматическое создание `PLIST` плюс добавление модуля в отключенном " "состоянии в [.filename]#httpd.conf# (только если нет файла `pkg-plist`)" @@ -511,8 +511,7 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:223 msgid "The major-minor release version of the chosen Apache server, e.g. 2.4" -msgstr "" -"Основная-вспомогательная версия выбранного сервера Apache, например 2.4" +msgstr "Основная-вспомогательная версия выбранного сервера Apache, например 2.4" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:224 @@ -523,11 +522,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:226 msgid "" -"Location of the Apache configuration directory. Default: [.filename]#$" -"{LOCALBASE}/etc/apache24#" +"Location of the Apache configuration directory. Default: [.filename]#" +"${LOCALBASE}/etc/apache24#" msgstr "" -"Расположение каталога конфигурации Apache. По умолчанию: [.filename]#$" -"{LOCALBASE}/etc/apache24#" +"Расположение каталога конфигурации Apache. По умолчанию: [." +"filename]#${LOCALBASE}/etc/apache24#" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:227 @@ -580,8 +579,8 @@ msgid "" "Runs `autoreconf`. It encapsulates the `aclocal`, `autoconf`, `autoheader`, " "`automake`, `autopoint`, and `libtoolize` commands. Each command applies to " -"[.filename]#${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.ac# or its old name, [.filename]#$" -"{AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in#. If [.filename]#configure.ac# defines " +"[.filename]#${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.ac# or its old name, [.filename]#" +"${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in#. If [.filename]#configure.ac# defines " "subdirectories with their own [.filename]#configure.ac# using " "`AC_CONFIG_SUBDIRS`, `autoreconf` will recursively update those as well. " "The `:build` argument only adds build time dependencies on those tools but " @@ -591,13 +590,13 @@ "Выполняет `autoreconf`. Эта команда объединяет функциональность `aclocal`, " "`autoconf`, `autoheader`, `automake`, `autopoint` и `libtoolize`. Каждая из " "этих команд применяется к [.filename]#${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.ac# или " -"его старому названию [.filename]#${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in#. Если " -"[.filename]#configure.ac# определяет подкаталоги с их собственными " -"[.filename]#configure.ac# с использованием `AC_CONFIG_SUBDIRS`, `autoreconf` " +"его старому названию [.filename]#${AUTORECONF_WRKSRC}/configure.in#. Если [." +"filename]#configure.ac# определяет подкаталоги с их собственными [." +"filename]#configure.ac# с использованием `AC_CONFIG_SUBDIRS`, `autoreconf` " "также рекурсивно обновит их. Аргумент `:build` только добавляет зависимости " "времени сборки на эти инструменты, но не запускает `autoreconf`. Порт может " -"установить `AUTORECONF_WRKSRC`, если `WRKSRC` не содержит путь к " -"[.filename]#configure.ac#." +"установить `AUTORECONF_WRKSRC`, если `WRKSRC` не содержит путь к [." +"filename]#configure.ac#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:249 @@ -719,8 +718,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:279 msgid "" -"The name of the Berkeley DB library. For example, when using " -"package:databases/db5[], it contains `db-5.3`." +"The name of the Berkeley DB library. For example, when using package:" +"databases/db5[], it contains `db-5.3`." msgstr "" "Имя библиотеки Berkeley DB. Например, при использовании package:databases/" "db5[] она содержит `db-5.3`." @@ -734,11 +733,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:283 msgid "" -"The name of the Berkeley DBC++ library. For example, when using " -"package:databases/db5[], it contains `db_cxx-5.3`." +"The name of the Berkeley DBC++ library. For example, when using package:" +"databases/db5[], it contains `db_cxx-5.3`." msgstr "" -"Название библиотеки Berkeley DBC++. Например, при использовании " -"package:databases/db5[] она содержит `db_cxx-5.3`." +"Название библиотеки Berkeley DBC++. Например, при использовании package:" +"databases/db5[] она содержит `db_cxx-5.3`." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:284 @@ -753,8 +752,8 @@ "package:databases/db5[], it will contain `${LOCALBASE}/include/db5`." msgstr "" "Расположение каталога с заголовочными файлами Berkeley DB. Например, при " -"использовании пакета package:databases/db5[], он будет содержать `$" -"{LOCALBASE}/include/db5`." +"использовании пакета package:databases/db5[], он будет содержать " +"`${LOCALBASE}/include/db5`." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:288 @@ -845,8 +844,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:324 msgid "" -"Ports should not be created for Haskell libraries, see " -"crossref:special[haskell-libs,Haskell Libraries] for more information." +"Ports should not be created for Haskell libraries, see crossref:" +"special[haskell-libs,Haskell Libraries] for more information." msgstr "" "Порты не следует создавать для библиотек Haskell, подробнее см. в " "crossref:special[haskell-libs,Библиотеки Haskell]." @@ -872,13 +871,13 @@ "Устанавливает значения и цели по умолчанию, используемые для сборки " "программного обеспечения на Haskell с помощью Cabal. Добавляется зависимость " "для сборки на порт компилятора Haskell (package:lang/ghc[]). Если в " -"переменной `BUILD_DEPENDS` уже указана другая версия GHC (например, " -"package:lang/ghc810[]), она будет использована вместо версии по умолчанию. " -"Если указан аргумент `hpack`, добавляется зависимость для сборки на " -"package:devel/hs-hpack[], и `hpack` вызывается на этапе конфигурации для " -"генерации файла .cabal. Если указан аргумент `nodefault`, фреймворк не будет " -"пытаться загрузить основной дистрибутивный файл из Hackage. Этот аргумент " -"добавляется неявно, если присутствует `USE_GITHUB` или `USE_GITLAB`." +"переменной `BUILD_DEPENDS` уже указана другая версия GHC (например, package:" +"lang/ghc810[]), она будет использована вместо версии по умолчанию. Если " +"указан аргумент `hpack`, добавляется зависимость для сборки на package:devel/" +"hs-hpack[], и `hpack` вызывается на этапе конфигурации для генерации файла ." +"cabal. Если указан аргумент `nodefault`, фреймворк не будет пытаться " +"загрузить основной дистрибутивный файл из Hackage. Этот аргумент добавляется " +"неявно, если присутствует `USE_GITHUB` или `USE_GITLAB`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:337 @@ -939,8 +938,8 @@ msgstr "" "Список флагов, передаваемых `cabal-install` на этапах настройки и сборки. " "Флаги передаются в исходном виде. Эта переменная обычно используется для " -"включения или отключения флагов, объявленных в файле .cabal. Передайте " -"`foo`, чтобы включить флаг `foo`, и `-foo`, чтобы отключить его." +"включения или отключения флагов, объявленных в файле .cabal. Передайте `foo`" +", чтобы включить флаг `foo`, и `-foo`, чтобы отключить его." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:354 @@ -957,8 +956,8 @@ "stanza in the .cabal file. Items from this list are automatically added to " "pkg-plist." msgstr "" -"Список исполняемых файлов, устанавливаемых портом. Значение по умолчанию: `$" -"{PORTNAME}`. Для получения списка возможных значений этой переменной " +"Список исполняемых файлов, устанавливаемых портом. Значение по умолчанию: " +"`${PORTNAME}`. Для получения списка возможных значений этой переменной " "обратитесь к файлу .cabal портируемого проекта. Каждое значение " "соответствует разделу `executable` в файле .cabal. Элементы из этого списка " "автоматически добавляются в pkg-plist." @@ -1049,14 +1048,14 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:385 msgid "" "List of extra Haskell packages, whose data files should be accessible by the " -"executable named `FOO`. The executable should be a part of `$" -"{CABAL_WRAPPER_SCRIPTS}`. Haskell packages listed there should not have a " +"executable named `FOO`. The executable should be a part of `" +"${CABAL_WRAPPER_SCRIPTS}`. Haskell packages listed there should not have a " "version suffix." msgstr "" "Список дополнительных пакетов Haskell, чьи файлы данных должны быть доступны " -"исполняемому файлу с именем `FOO`. Исполняемый файл должен быть частью `$" -"{CABAL_WRAPPER_SCRIPTS}`. Указанные пакеты Haskell не должны иметь суффикса " -"версии." +"исполняемому файлу с именем `FOO`. Исполняемый файл должен быть частью " +"`${CABAL_WRAPPER_SCRIPTS}`. Указанные пакеты Haskell не должны иметь " +"суффикса версии." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:386 @@ -1435,9 +1434,9 @@ "14-lang`, `{cpp}11-lang`, `gcc-{cpp}11-lib`, `{cpp}11-lib`, `{cpp}0x`, " "`c11`, `nestedfct`, `features`" msgstr "" -"Возможные аргументы: (нет), `env` (по умолчанию, подразумевается), `{cpp}17-" -"lang`, `{cpp}14-lang`, `{cpp}11-lang`, `gcc-{cpp}11-lib`, `{cpp}11-lib`, " -"`{cpp}0x`, `c11`, `nestedfct`, `features`" +"Возможные аргументы: (нет), `env` (по умолчанию, подразумевается), " +"`{cpp}17-lang`, `{cpp}14-lang`, `{cpp}11-lang`, `gcc-{cpp}11-lib`, " +"`{cpp}11-lib`, `{cpp}0x`, `c11`, `nestedfct`, `features`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:504 @@ -1545,9 +1544,9 @@ msgstr "" "Поищите официальную запись CPE для программного продукта, используя либо " "https://web.nvd.nist.gov/view/cpe/search[поисковую систему CPE] от NVD, либо " -"https://nvd.nist.gov/feeds/xml/cpe/dictionary/official-cpe-" -"dictionary_v2.3.xml.gz[официальный словарь CPE] (предупреждение: очень " -"большой XML-файл). _Никогда не создавайте данные CPE самостоятельно._" +"https://nvd.nist.gov/feeds/xml/cpe/dictionary/official-cpe-dictionary_v2.3." +"xml.gz[официальный словарь CPE] (предупреждение: очень большой XML-файл). " +"_Никогда не создавайте данные CPE самостоятельно._" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:527 @@ -1663,8 +1662,8 @@ "extra post-install step will be run without interfering with any post-" "install steps already in the port [.filename]#Makefile#. A line with " "crossref:plist[plist-keywords-desktop-file-utils,`@desktop-file-utils`] will " -"be added to the plist. Only use this macro if the port provides a " -"`.desktop` file which contains a `MimeType` entry." +"be added to the plist. Only use this macro if the port provides a `." +"desktop` file which contains a `MimeType` entry." msgstr "" "Использует update-desktop-database из пакета package:devel/desktop-file-" "utils[]. Дополнительный шаг post-install будет выполнен без вмешательства в " @@ -1801,14 +1800,14 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:605 msgid "" "Adds a dependency on package:audio/ebur128[]. It allows to transparently " -"depend on the `rust` or `legacy` variants by using `DEFAULT_VERSIONS` in " -"[.filename]#make.conf#. For instance, to use the legacy version, use " +"depend on the `rust` or `legacy` variants by using `DEFAULT_VERSIONS` in [." +"filename]#make.conf#. For instance, to use the legacy version, use " "`DEFAULT_VERSIONS+=ebur128=legacy`" msgstr "" "Добавляет зависимость от пакета package:audio/ebur128[]. Позволяет прозрачно " -"зависеть от вариантов `rust` или `legacy`, используя `DEFAULT_VERSIONS` в " -"[.filename]#make.conf#. Например, для использования устаревшей версии " -"укажите `DEFAULT_VERSIONS+=ebur128=legacy`" +"зависеть от вариантов `rust` или `legacy`, используя `DEFAULT_VERSIONS` в [." +"filename]#make.conf#. Например, для использования устаревшей версии укажите " +"`DEFAULT_VERSIONS+=ebur128=legacy`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:609 @@ -1817,8 +1816,8 @@ "argument was provided. The rest of the arguments provide the corresponding " "category of dependency." msgstr "" -"Без аргументов поведение аналогично случаю с предоставлением аргумента " -"`lib`. Остальные аргументы указывают соответствующую категорию зависимости." +"Без аргументов поведение аналогично случаю с предоставлением аргумента `lib`" +". Остальные аргументы указывают соответствующую категорию зависимости." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:611 @@ -1851,8 +1850,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:625 msgid "" "Provide support for easy porting of Electron applications that are " -"distributed in binary form. Adds a build and run time dependency on " -"package:devel/electron31[], package:devel/electron32[], or package:devel/" +"distributed in binary form. Adds a build and run time dependency on package:" +"devel/electron31[], package:devel/electron32[], or package:devel/" "electron33[] depending on the argument used." msgstr "" "Предоставить поддержку для простого портирования Electron-приложений, " @@ -2003,8 +2002,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:677 msgid "Applications to be hidden from the code path; usually ${PORTNAME}" msgstr "" -"Приложения, которые необходимо скрыть из пути выполнения кода; обычно `$" -"{PORTNAME}`" +"Приложения, которые необходимо скрыть из пути выполнения кода; обычно " +"`${PORTNAME}`" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:677 @@ -2100,8 +2099,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:693 msgid "Extra doc files to be installed in `DOCSDIR` (usually README.md)" msgstr "" -"Дополнительные файлы документации для установки в `DOCSDIR` (обычно " -"README.md)" +"Дополнительные файлы документации для установки в `DOCSDIR` (обычно README." +"md)" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:693 @@ -2210,13 +2209,13 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:723 msgid "" -"The default Emacs flavor for ports with `USES=emacs` can be defined in " -"[.filename]#make.conf#. For example, for the `nox` flavor, use " +"The default Emacs flavor for ports with `USES=emacs` can be defined in [." +"filename]#make.conf#. For example, for the `nox` flavor, use " "`DEFAULT_VERSIONS+= emacs=nox`. The valid flavors are: `full`, `canna`, " "`nox`, `wayland`, `devel_full`, `devel_nox`." msgstr "" -"Стандартный вариант Emacs для портов с `USES=emacs` можно определить в " -"[.filename]#make.conf#. Например, для варианта `nox` используйте " +"Стандартный вариант Emacs для портов с `USES=emacs` можно определить в [." +"filename]#make.conf#. Например, для варианта `nox` используйте " "`DEFAULT_VERSIONS+= emacs=nox`. Допустимые флейворы: `full`, `canna`, `nox`, " "`wayland`, `devel_full`, `devel_nox`." @@ -2286,8 +2285,8 @@ msgid "" "Emacs command with full path (e.g. [.filename]#/usr/local/bin/emacs-30.1#)" msgstr "" -"Команда Emacs с полным путём (например, [.filename]#/usr/local/bin/" -"emacs-30.1#)" +"Команда Emacs с полным путём (например, [.filename]#/usr/local/bin/emacs-30." +"1#)" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:746 @@ -2298,11 +2297,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:748 msgid "" -"Used for dependencies (e.g. `BUILD_DEPENDS= dash.el${EMACS_PKGNAMESUFFIX}" -">0:devel/dash@${EMACS_FLAVOR}`)" +"Used for dependencies (e.g. `BUILD_DEPENDS= dash.el${EMACS_PKGNAMESUFFIX}>0:" +"devel/dash@${EMACS_FLAVOR}`)" msgstr "" -"Используется для зависимостей (например, `BUILD_DEPENDS= dash.el$" -"{EMACS_PKGNAMESUFFIX}>0:devel/dash@${EMACS_FLAVOR}`)" +"Используется для зависимостей (например, `BUILD_DEPENDS= dash." +"el${EMACS_PKGNAMESUFFIX}>0:devel/dash@${EMACS_FLAVOR}`)" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:749 @@ -2326,11 +2325,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:754 msgid "" -"Library directory without `${PREFIX}` including version (e.g. " -"[.filename]#share/emacs/30.1#)" +"Library directory without `${PREFIX}` including version (e.g. [." +"filename]#share/emacs/30.1#)" msgstr "" -"Каталог библиотеки без `${PREFIX}`, включая версию (например, " -"[.filename]#share/emacs/30.1#)" +"Каталог библиотеки без `${PREFIX}`, включая версию (например, [.filename]#" +"share/emacs/30.1#)" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:755 @@ -2559,11 +2558,11 @@ msgstr "" "Добавляет зависимость во время выполнения на инструменты, необходимые для " "регистрации шрифтов. В зависимости от аргумента добавляет строку " -"`crossref:plist[plist-keywords-fc,@fc] ${FONTSDIR}`, строку " -"`crossref:plist[plist-keywords-fontsdir,@fontsdir] ${FONTSDIR}` или не " -"добавляет строку, если аргумент `none`, в plist. `FONTSDIR` по умолчанию " -"имеет значение [.filename]#${PREFIX}/share/fonts/${FONTNAME}#, а `FONTNAME` " -"— `${PORTNAME}`. Добавляет `FONTSDIR` в `PLIST_SUB` и `SUB_LIST`" +"`crossref:plist[plist-keywords-fc,@fc] ${FONTSDIR}`, строку `crossref:plist" +"[plist-keywords-fontsdir,@fontsdir] ${FONTSDIR}` или не добавляет строку, " +"если аргумент `none`, в plist. `FONTSDIR` по умолчанию имеет значение [." +"filename]#${PREFIX}/share/fonts/${FONTNAME}#, а `FONTNAME` — `${PORTNAME}`. " +"Добавляет `FONTSDIR` в `PLIST_SUB` и `SUB_LIST`" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:828 @@ -2688,15 +2687,15 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:880 msgid "" "Uses package:devel/gettext-runtime[]. By default, with no arguments or with " -"the `lib` argument, implies a library dependency on " -"[.filename]#libintl.so#. `build` and `run` implies, respectively a build-" -"time and a run-time dependency on [.filename]#gettext#." +"the `lib` argument, implies a library dependency on [.filename]#libintl." +"so#. `build` and `run` implies, respectively a build-time and a run-time " +"dependency on [.filename]#gettext#." msgstr "" "Использует пакет package:devel/gettext-runtime[]. По умолчанию, без " -"аргументов или с аргументом `lib`, подразумевает зависимость от библиотеки " -"[.filename]#libintl.so#. Аргументы `build` и `run` подразумевают, " -"соответственно, зависимость во время сборки и во время выполнения от " -"[.filename]#gettext#." +"аргументов или с аргументом `lib`, подразумевает зависимость от библиотеки [." +"filename]#libintl.so#. Аргументы `build` и `run` подразумевают, " +"соответственно, зависимость во время сборки и во время выполнения от [." +"filename]#gettext#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:882 @@ -2717,8 +2716,8 @@ "registered. With the `run` argument, a run-time dependency is registered." msgstr "" "Использует пакет package:devel/gettext-tools[]. По умолчанию, без аргумента " -"или с аргументом `build`, регистрируется зависимость во время сборки от " -"[.filename]#msgfmt#. С аргументом `run` регистрируется зависимость во время " +"или с аргументом `build`, регистрируется зависимость во время сборки от [." +"filename]#msgfmt#. С аргументом `run` регистрируется зависимость во время " "выполнения." #. type: Title == @@ -2740,11 +2739,11 @@ "is required. `build` and `run` add build- and run-time dependencies on " "Ghostscript. The default is both build- and run-time dependencies." msgstr "" -"Можно указать конкретную версию _X_. Доступные версии: `7`, `8`, `9` и " -"`agpl` (по умолчанию). `nox11` указывает, что требуется версия порта `-" -"nox11`. `build` и `run` добавляют зависимости на Ghostscript во время " -"сборки и выполнения соответственно. По умолчанию добавляются зависимости " -"как на сборку, так и на выполнение." +"Можно указать конкретную версию _X_. Доступные версии: `7`, `8`, `9` и `agpl`" +" (по умолчанию). `nox11` указывает, что требуется версия порта `-nox11`. " +"`build` и `run` добавляют зависимости на Ghostscript во время сборки и " +"выполнения соответственно. По умолчанию добавляются зависимости как на " +"сборку, так и на выполнение." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:901 @@ -2775,8 +2774,8 @@ "add a library dependency on [.filename]#libEGL.so# from package:graphics/" "libglvnd[]" msgstr "" -"добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libEGL.so# из пакета " -"package:graphics/libglvnd[]" +"добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libEGL.so# из пакета package:" +"graphics/libglvnd[]" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:912 @@ -2790,8 +2789,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libgbm.so# from package:graphics/" "mesa-libs[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libgbm.so# из пакета " -"package:graphics/mesa-libs[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libgbm.so# из пакета package:" +"graphics/mesa-libs[]" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:917 @@ -2799,8 +2798,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libGL.so# from package:graphics/" "libglvnd[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGL.so# из пакета " -"package:graphics/libglvnd[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGL.so# из пакета package:" +"graphics/libglvnd[]" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:918 @@ -2829,8 +2828,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libGLEW.so# from package:graphics/" "glew[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGLEW.so# из пакета " -"package:graphics/glew[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGLEW.so# из пакета package:" +"graphics/glew[]" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:924 @@ -2844,8 +2843,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libGLU.so# from package:graphics/" "libGLU[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGLU.so# из " -"package:graphics/libGLU[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libGLU.so# из package:" +"graphics/libGLU[]" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:927 @@ -2859,8 +2858,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libglut.so# from package:graphics/" "freeglut[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libglut.so# из " -"package:graphics/freeglut[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libglut.so# из package:" +"graphics/freeglut[]" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:930 @@ -2875,8 +2874,8 @@ "Add a library dependency on [.filename]#libOpenGL.so# from package:graphics/" "libglvnd[]" msgstr "" -"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libOpenGL.so# из " -"package:graphics/libglvnd[]" +"Добавить зависимость от библиотеки [.filename]#libOpenGL.so# из package:" +"graphics/libglvnd[]" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:934 @@ -3333,8 +3332,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1034 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1800 msgid "" -"The default dependency is build- and run-time, it can be changed with " -"`:build` or `:run`. For example:" +"The default dependency is build- and run-time, it can be changed with `:" +"build` or `:run`. For example:" msgstr "" "Зависимость по умолчанию — на время сборки и выполнения, её можно изменить с " "помощью `:build` или `:run`. Например:" @@ -3605,8 +3604,8 @@ "Handle dependencies needed by consumers of the GSS-API. Only libraries that " "provide the Kerberos mechanism are available. By default, or set to `base`, " "the GSS-API library from the base system is used. Can also be set to " -"`heimdal` to use package:security/heimdal[], or `mit` to use " -"package:security/krb5[]." +"`heimdal` to use package:security/heimdal[], or `mit` to use package:" +"security/krb5[]." msgstr "" "Обрабатывает зависимости, необходимые для использования GSS-API. Доступны " "только библиотеки, предоставляющие механизм Kerberos. По умолчанию (или при " @@ -3670,8 +3669,8 @@ msgid "" "The `flags` option can be given alongside `base`, `heimdal`, or `mit` to " "automatically add `GSSAPICPPFLAGS`, `GSSAPILDFLAGS`, and `GSSAPILIBS` to " -"`CFLAGS`, `LDFLAGS`, and `LDADD`, respectively. For example, use " -"`base,flags`." +"`CFLAGS`, `LDFLAGS`, and `LDADD`, respectively. For example, use `base," +"flags`." msgstr "" "Опция `flags` может быть указана вместе с `base`, `heimdal` или `mit` для " "автоматического добавления `GSSAPICPPFLAGS`, `GSSAPILDFLAGS` и `GSSAPILIBS` " @@ -3717,11 +3716,14 @@ "GSSAPI_NONE_CONFIGURE_ON=\t--without-gssapi\n" msgstr "" "GSSAPI_BASE_USES=\tgssapi\n" -"GSSAPI_BASE_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} ${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" +"GSSAPI_BASE_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} " +"${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" "GSSAPI_HEIMDAL_USES=\tgssapi:heimdal\n" -"GSSAPI_HEIMDAL_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} ${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" +"GSSAPI_HEIMDAL_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} " +"${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" "GSSAPI_MIT_USES=\tgssapi:mit\n" -"GSSAPI_MIT_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} ${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" +"GSSAPI_MIT_CONFIGURE_ON=\t--with-gssapi=${GSSAPIBASEDIR} " +"${GSSAPI_CONFIGURE_ARGS}\n" "GSSAPI_NONE_CONFIGURE_ON=\t--without-gssapi\n" #. type: Title == @@ -4302,8 +4304,8 @@ "build-time and run-time dependencies. `build` implies a build-time " "dependency, and `patch` implies a patch-time dependency. If the port uses " "the `WCHAR_T` or `//TRANSLIT` iconv extensions, add the relevant arguments " -"so that the correct iconv is used. For more information see " -"crossref:special[using-iconv,Using `iconv`]." +"so that the correct iconv is used. For more information see crossref:" +"special[using-iconv,Using `iconv`]." msgstr "" "Использует функции `iconv`, либо из порта package:converters/libiconv[] как " "зависимость на этапе сборки и выполнения, либо из базовой системы. По " @@ -4335,11 +4337,11 @@ "add the `notall` argument. If `xmkmf` does not generate a `install.man` " "target, add the `noman` argument." msgstr "" -"Добавить package:devel/imake[] как зависимость на этапе сборки и выполнить " -"`xmkmf -a` на этапе `configure`. Если указан аргумент `env`, цель " -"`configure` не устанавливается. Если флаг `-a` вызывает проблемы для порта, " -"добавьте аргумент `notall`. Если `xmkmf` не генерирует цель `install.man`, " -"добавьте аргумент `noman`." +"Добавить package:devel/imake[] как зависимость на этапе сборки и выполнить `" +"xmkmf -a` на этапе `configure`. Если указан аргумент `env`, цель `configure` " +"не устанавливается. Если флаг `-a` вызывает проблемы для порта, добавьте " +"аргумент `notall`. Если `xmkmf` не генерирует цель `install.man`, добавьте " +"аргумент `noman`." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1319 @@ -4416,8 +4418,8 @@ "List of space-separated suitable JDK port vendors for the port. (allowed " "values: `openjdk`, `oracle`)" msgstr "" -"Список подходящих поставщиков портов JDK для порта, разделенных пробелами. " -"(допустимые значения: `openjdk`, `oracle`)" +"Список подходящих поставщиков портов JDK для порта, разделенных пробелами. (" +"допустимые значения: `openjdk`, `oracle`)" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1346 @@ -4549,8 +4551,8 @@ "Path to the appletviewer utility. (e.g. [.filename]#/usr/local/linux-" "jdk1.8.0/bin/appletviewer#)" msgstr "" -"Путь к утилите appletviewer. (например, [.filename]#/usr/local/linux-" -"jdk1.8.0/bin/appletviewer#)" +"Путь к утилите appletviewer. (например, [.filename]#/usr/local/linux-jdk1.8." +"0/bin/appletviewer#)" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1380 @@ -4561,8 +4563,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1382 msgid "" -"Path to the `java` executable. Use this for executing Java programs. (e.g. " -"[.filename]#/usr/local/openjdk8/bin/java#)" +"Path to the `java` executable. Use this for executing Java programs. (e.g. [." +"filename]#/usr/local/openjdk8/bin/java#)" msgstr "" "Путь к исполняемому файлу `java`. Используется для запуска программ на Java. " "(например, [.filename]#/usr/local/openjdk8/bin/java#)" @@ -4689,8 +4691,8 @@ "Path to the archive that contains the JDK class files. On most JDKs, this is " "[.filename]#${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar#." msgstr "" -"Путь к архиву, содержащему файлы классов JDK. В большинстве JDK это " -"[.filename]#${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar#." +"Путь к архиву, содержащему файлы классов JDK. В большинстве JDK это [." +"filename]#${JAVA_HOME}/jre/lib/rt.jar#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1417 @@ -4750,8 +4752,7 @@ msgid "" "If the `build` argument is provided then a build dependency is added to the " "port." -msgstr "" -"Если указан аргумент `build`, то в порт добавляется зависимость сборки." +msgstr "Если указан аргумент `build`, то в порт добавляется зависимость сборки." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1441 @@ -4815,8 +4816,8 @@ "Add dependency on KDE components. See crossref:special[using-kde,Using KDE] " "for more information." msgstr "" -"Добавить зависимость от компонентов KDE. Подробнее см. в " -"crossref:special[using-kde,Использование KDE]." +"Добавить зависимость от компонентов KDE. Подробнее см. в crossref:special" +"[using-kde,Использование KDE]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1462 @@ -4855,16 +4856,16 @@ "Define `KMODDIR` to [.filename]#/boot/modules# by default, add it to " "`PLIST_SUB` and `MAKE_ENV`, and create it upon installation. If `KMODDIR` is " "set to [.filename]#/boot/kernel#, it will be rewritten to [.filename]#/boot/" -"modules#. This prevents breaking packages when upgrading the kernel due to " -"[.filename]#/boot/kernel# being renamed to [.filename]#/boot/kernel.old# in " +"modules#. This prevents breaking packages when upgrading the kernel due to [." +"filename]#/boot/kernel# being renamed to [.filename]#/boot/kernel.old# in " "the process." msgstr "" "Определить `KMODDIR` по умолчанию как [.filename]#/boot/modules#, добавить " "его в `PLIST_SUB` и `MAKE_ENV`, а также создать его при установке. Если " -"`KMODDIR` установлен в [.filename]#/boot/kernel#, он будет перезаписан в " -"[.filename]#/boot/modules#. Это предотвращает повреждение пакетов при " -"обновлении ядра из-за переименования [.filename]#/boot/kernel# в " -"[.filename]#/boot/kernel.old# в процессе." +"`KMODDIR` установлен в [.filename]#/boot/kernel#, он будет перезаписан в [." +"filename]#/boot/modules#. Это предотвращает повреждение пакетов при " +"обновлении ядра из-за переименования [.filename]#/boot/kernel# в [." +"filename]#/boot/kernel.old# в процессе." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1473 @@ -5018,8 +5019,8 @@ "lazbuild extra args. It could be `-d` in most of cases. See man:lazbuild[1] " "for more information. Default: empty" msgstr "" -"Дополнительные аргументы lazbuild. В большинстве случаев это может быть `-" -"d`. Подробнее см. man:lazbuild[1]. По умолчанию: пусто" +"Дополнительные аргументы lazbuild. В большинстве случаев это может быть `-d`" +". Подробнее см. man:lazbuild[1]. По умолчанию: пусто" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1523 @@ -5179,8 +5180,8 @@ "Исправляет скрипты `libtool`. Это должно быть добавлено во все порты, " "использующие `libtool`. Аргумент `keepla` может быть использован для " "сохранения файлов [.filename]#.la#. Некоторые порты не поставляются с " -"собственной копией libtool и требуют зависимость во время сборки от " -"package:devel/libtool[], используйте аргумент `:build` для добавления такой " +"собственной копией libtool и требуют зависимость во время сборки от package:" +"devel/libtool[], используйте аргумент `:build` для добавления такой " "зависимости." #. type: Title == @@ -5625,10 +5626,10 @@ "internally by a few other `USES`." msgstr "" "Гарантирует использование библиотек из зависимостей в `LOCALBASE` вместо " -"библиотек из базовой системы. Указывает `ldflags` для добавления `-L$" -"{LOCALBASE}/lib` в `LDFLAGS` вместо `LIBS`. Порты, зависящие от библиотек, " -"которые также присутствуют в базовой системе, должны использовать эту опцию. " -"Она также используется внутри несколькими другими `USES`." +"библиотек из базовой системы. Указывает `ldflags` для добавления " +"`-L${LOCALBASE}/lib` в `LDFLAGS` вместо `LIBS`. Порты, зависящие от " +"библиотек, которые также присутствуют в базовой системе, должны использовать " +"эту опцию. Она также используется внутри несколькими другими `USES`." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1701 @@ -5710,11 +5711,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1725 msgid "" -"After including [.filename]#bsd.port.options.mk# or " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# the port can inspect these variables:" +"After including [.filename]#bsd.port.options.mk# or [.filename]#bsd.port.pre." +"mk# the port can inspect these variables:" msgstr "" -"После включения [.filename]#bsd.port.options.mk# или " -"[.filename]#bsd.port.pre.mk# порт может проверять эти переменные:" +"После включения [.filename]#bsd.port.options.mk# или [.filename]#bsd.port.pre" +".mk# порт может проверять эти переменные:" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1726 @@ -5759,8 +5760,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1743 msgid "" "Handle dependencies for the LXQt Desktop Environment. Use `USE_LXQT` to " -"select the components needed for the port. See crossref:special[using-" -"lxqt,Using LXQt] for more information." +"select the components needed for the port. See crossref:special[using-lxqt," +"Using LXQt] for more information." msgstr "" "Обработка зависимостей для рабочей среды LXQt. Используйте `USE_LXQT` для " "выбора необходимых компонентов для порта. Дополнительную информацию см. в " @@ -5944,8 +5945,8 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1814 msgid "" -"Provide support for Meson based projects. For more information see " -"crossref:special[using-meson,Using `meson`]." +"Provide support for Meson based projects. For more information see crossref:" +"special[using-meson,Using `meson`]." msgstr "" "Предоставить поддержку для проектов на основе Meson. Дополнительную " "информацию смотрите в crossref:special[using-meson,Использование `meson`]." @@ -5981,11 +5982,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1828 msgid "" -"Adds a library dependency on package:archivers/minizip[] or " -"package:archivers/minizip-ng[] respectively." +"Adds a library dependency on package:archivers/minizip[] or package:" +"archivers/minizip-ng[] respectively." msgstr "" -"Добавляет зависимость библиотеки от package:archivers/minizip[] или " -"package:archivers/minizip-ng[] соответственно." +"Добавляет зависимость библиотеки от package:archivers/minizip[] или package:" +"archivers/minizip-ng[] соответственно." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1830 @@ -6036,19 +6037,19 @@ "`80`, `100m`, `101m`, and `102m`. The `m` and `p` suffixes are for the " "MariaDB and Percona variants of MySQL. `server` and `embedded` add a build- " "and run-time dependency on the MySQL server. When using `server` or " -"`embedded`, add `client` to also add a dependency on " -"[.filename]#libmysqlclient.so#. A port can set `IGNORE_WITH_MYSQL` if some " +"`embedded`, add `client` to also add a dependency on [." +"filename]#libmysqlclient.so#. A port can set `IGNORE_WITH_MYSQL` if some " "versions are not supported." msgstr "" "Предоставить поддержку MySQL. Если версия не указана, попытаться определить " "установленную версию. В случае неудачи использовать версию по умолчанию, " "MySQL-5.6. Возможные версии: `55`, `55m`, `55p`, `56`, `56p`, `56w`, `57`, " -"`57p`, `80`, `100m`, `101m` и `102m`. Суффиксы `m` и `p` обозначают флейворс " +"`57p`, `80`, `100m`, `101m` и `102m`. Суффиксы `m` и `p` обозначают флейворы " "MariaDB и Percona для MySQL. Параметры `server` и `embedded` добавляют " "зависимости во время сборки и выполнения на сервер MySQL. При использовании " "`server` или `embedded` добавьте `client`, чтобы также включить зависимость " -"от [.filename]#libmysqlclient.so#. Порт может установить " -"`IGNORE_WITH_MYSQL`, если некоторые версии не поддерживаются." +"от [.filename]#libmysqlclient.so#. Порт может установить `IGNORE_WITH_MYSQL`" +", если некоторые версии не поддерживаются." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1854 @@ -6113,11 +6114,11 @@ "a dependency on package:x11-toolkits/open-motif-devel[]" msgstr "" "Использует package:x11-toolkits/open-motif[] как зависимость библиотеки. " -"Конечные пользователи могут установить `WANT_LESSTIF` в " -"[.filename]#make.conf#, чтобы использовать package:x11-toolkits/lesstif[] " -"как зависимость вместо package:x11-toolkits/open-motif[]. Аналогично, " -"установка `WANT_OPEN_MOTIF_DEVEL` в [.filename]#make.conf# добавит " -"зависимость от package:x11-toolkits/open-motif-devel[]" +"Конечные пользователи могут установить `WANT_LESSTIF` в [.filename]#make." +"conf#, чтобы использовать package:x11-toolkits/lesstif[] как зависимость " +"вместо package:x11-toolkits/open-motif[]. Аналогично, установка " +"`WANT_OPEN_MOTIF_DEVEL` в [.filename]#make.conf# добавит зависимость от " +"package:x11-toolkits/open-motif-devel[]" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1880 @@ -6150,8 +6151,8 @@ "If the `openmpi` argument is provided a dependency on package:net/openmpi[] " "is added to the port." msgstr "" -"Если указан аргумент `openmpi`, в порт добавляется зависимость от " -"package:net/openmpi[]." +"Если указан аргумент `openmpi`, в порт добавляется зависимость от package:" +"net/openmpi[]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1893 @@ -6171,8 +6172,7 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1896 msgid "Libraries needed to link programs using `MPI`." -msgstr "" -"Библиотеки, необходимые для связывания программ с использованием `MPI`." +msgstr "Библиотеки, необходимые для связывания программ с использованием `MPI`." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1897 @@ -6198,8 +6198,8 @@ "Location of the `mpicc` executable. Default: [.filename]#${MPI_HOME}/bin/" "mpicc#." msgstr "" -"Расположение исполняемого файла `mpicc`. По умолчанию: [.filename]#$" -"{MPI_HOME}/bin/mpicc#." +"Расположение исполняемого файла `mpicc`. По умолчанию: [." +"filename]#${MPI_HOME}/bin/mpicc#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1903 @@ -6213,8 +6213,8 @@ "Location of the `mpicxx` executable. Default: [.filename]#${MPI_HOME}/bin/" "mpicxx#." msgstr "" -"Расположение исполняемого файла `mpicxx`. По умолчанию: [.filename]#$" -"{MPI_HOME}/bin/mpicxx#." +"Расположение исполняемого файла `mpicxx`. По умолчанию: [." +"filename]#${MPI_HOME}/bin/mpicxx#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1906 @@ -6228,8 +6228,8 @@ "Location of the `mpif90` executable. Default: [.filename]#${MPI_HOME}/bin/" "mpif90#." msgstr "" -"Расположение исполняемого файла `mpif90`. По умолчанию: [.filename]#$" -"{MPI_HOME}/bin/mpif90#." +"Расположение исполняемого файла `mpif90`. По умолчанию: [." +"filename]#${MPI_HOME}/bin/mpif90#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1909 @@ -6268,8 +6268,8 @@ "Location of the `mpiexec` executable. Default: [.filename]#${MPI_HOME}/bin/" "mpiexec#." msgstr "" -"Расположение исполняемого файла `mpiexec`. По умолчанию: [.filename]#$" -"{MPI_HOME}/bin/mpiexec#." +"Расположение исполняемого файла `mpiexec`. По умолчанию: [." +"filename]#${MPI_HOME}/bin/mpiexec#." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1918 @@ -6283,8 +6283,8 @@ "Location of the `mpirun` executable. Default: [.filename]#${MPI_HOME}/bin/" "mpirun#." msgstr "" -"Расположение исполняемого файла `mpirun`. По умолчанию: [.filename]#$" -"{MPI_HOME}/bin/mpirun#." +"Расположение исполняемого файла `mpirun`. По умолчанию: [." +"filename]#${MPI_HOME}/bin/mpirun#." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1923 @@ -6357,7 +6357,8 @@ "Possible arguments: (none), `build`, `run`, `current`, `lts`, `10`, `14`, `16`,\n" " `17`.\n" msgstr "" -"Возможные аргументы: (нет), `build`, `run`, `current`, `lts`, `10`, `14`, `16`,\n" +"Возможные аргументы: (нет), `build`, `run`, `current`, `lts`, `10`, `14`, " +"`16`,\n" " `17`.\n" #. type: Plain text @@ -6382,8 +6383,8 @@ "Add objective C dependencies (compiler, runtime library) if the base system " "does not support it." msgstr "" -"Добавить зависимости Objective C (компилятор, библиотека времени " -"выполнения), если базовая система их не поддерживает." +"Добавить зависимости Objective C (компилятор, библиотека времени выполнения)" +", если базовая система их не поддерживает." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1965 @@ -6394,11 +6395,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1968 msgid "" -"Possible arguments: (none), " -"`build`,`camlp4`,`dune`,`findlib`,`findplist`,`ldconfig`,`run`,`tk`,`tkbuild`,`tkrun`,`wash`" +"Possible arguments: (none), `build`,`camlp4`,`dune`,`findlib`,`findplist`," +"`ldconfig`,`run`,`tk`,`tkbuild`,`tkrun`,`wash`" msgstr "" -"Возможные аргументы: (нет), `build`, `camlp4`, `dune`, `findlib`, " -"`findplist`, `ldconfig`, `run`, `tk`, `tkbuild`, `tkrun`, `wash`" +"Возможные аргументы: (нет), `build`, `camlp4`, `dune`, `findlib`, `findplist`" +", `ldconfig`, `run`, `tk`, `tkbuild`, `tkrun`, `wash`" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1970 @@ -6478,9 +6479,9 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:1994 msgid "" -"If the `tk` argument is provided then a build and run dependency on " -"package:x11-toolkits/ocaml-labltk[] is added to the port. Implies `tkbuild` " -"and `tkrun`." +"If the `tk` argument is provided then a build and run dependency on package:" +"x11-toolkits/ocaml-labltk[] is added to the port. Implies `tkbuild` and " +"`tkrun`." msgstr "" "Если указан аргумент `tk`, то в порт добавляется зависимость на сборку и " "выполнение от пакета package:x11-toolkits/ocaml-labltk[]. Подразумевает " @@ -6542,11 +6543,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2012 msgid "" -"Directories under `PREFIX` to be automatically added/removed from " -"[.filename]#ld.conf#. Default: `${OCAML_SITELIBDIR}/${PORTNAME}`" +"Directories under `PREFIX` to be automatically added/removed from [." +"filename]#ld.conf#. Default: `${OCAML_SITELIBDIR}/${PORTNAME}`" msgstr "" -"Каталоги в `PREFIX`, которые будут автоматически добавлены/удалены из " -"[.filename]#ld.conf#. По умолчанию: `${OCAML_SITELIBDIR}/${PORTNAME}`" +"Каталоги в `PREFIX`, которые будут автоматически добавлены/удалены из [." +"filename]#ld.conf#. По умолчанию: `${OCAML_SITELIBDIR}/${PORTNAME}`" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2013 @@ -6609,11 +6610,11 @@ "`PATHFIX_WRKSRC` (defaults to `WRKSRC`) and fix common paths to make sure " "they respect the FreeBSD hierarchy. For example, it fixes the installation " "directory of `pkgconfig`'s [.filename]#.pc# files to [.filename]#${PREFIX}/" -"libdata/pkgconfig#. If the port uses `USES=autoreconf`, " -"[.filename]#Makefile.am# will be added to `PATHFIX_MAKEFILEIN` automatically." +"libdata/pkgconfig#. If the port uses `USES=autoreconf`, [." +"filename]#Makefile.am# will be added to `PATHFIX_MAKEFILEIN` automatically." msgstr "" -"Ищите [.filename]#Makefile.in# и [.filename]#configure# в `PATHFIX_WRKSRC` " -"(по умолчанию `WRKSRC`) и исправляйте стандартные пути, чтобы они " +"Ищите [.filename]#Makefile.in# и [.filename]#configure# в `PATHFIX_WRKSRC` (" +"по умолчанию `WRKSRC`) и исправляйте стандартные пути, чтобы они " "соответствовали иерархии FreeBSD. Например, исправляется каталог установки " "для файлов [.filename]#.pc# `pkgconfig` на [.filename]#${PREFIX}/libdata/" "pkgconfig#. Если порт использует `USES=autoreconf`, [.filename]#Makefile.am# " @@ -6622,12 +6623,12 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2046 msgid "" -"If the port crossref:uses[uses-cmake,`USES=cmake`] it will look for " -"[.filename]#CMakeLists.txt# in `PATHFIX_WRKSRC`. If needed, that default " +"If the port crossref:uses[uses-cmake,`USES=cmake`] it will look for [." +"filename]#CMakeLists.txt# in `PATHFIX_WRKSRC`. If needed, that default " "filename can be changed with `PATHFIX_CMAKELISTSTXT`." msgstr "" -"Если порт crossref:uses[uses-cmake,`USES=cmake`], он будет искать файл " -"[.filename]#CMakeLists.txt# в `PATHFIX_WRKSRC`. При необходимости это имя " +"Если порт crossref:uses[uses-cmake,`USES=cmake`], он будет искать файл [." +"filename]#CMakeLists.txt# в `PATHFIX_WRKSRC`. При необходимости это имя " "файла по умолчанию можно изменить с помощью `PATHFIX_CMAKELISTSTXT`." #. type: Title == @@ -6646,14 +6647,14 @@ msgid "" "Adds a dependency on package:devel/pear[]. It will setup default behavior " "for software using the PHP Extension and Application Repository. Using the " -"`env` arguments only sets up the PEAR environment variables. See " -"crossref:special[php-pear,PEAR Modules] for more information." +"`env` arguments only sets up the PEAR environment variables. See crossref:" +"special[php-pear,PEAR Modules] for more information." msgstr "" "Добавляет зависимость от пакета package:devel/pear[]. Настраивает поведение " "по умолчанию для программного обеспечения, использующего PHP Extension and " "Application Repository. Использование аргументов `env` только устанавливает " -"переменные окружения PEAR. Дополнительную информацию см. в " -"crossref:special[php-pear,Модули PEAR]." +"переменные окружения PEAR. Дополнительную информацию см. в crossref:special" +"[php-pear,Модули PEAR]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2058 @@ -6682,10 +6683,9 @@ "[.filename]#Makefile.PL#, [.filename]#Build.PL#, or Module::Build::Tiny's " "flavor of [.filename]#Build.PL# is required." msgstr "" -"`USE_PERL5` также может содержать `configure`, `modbuild` или " -"`modbuildtiny`, если требуется [.filename]#Makefile.PL#, " -"[.filename]#Build.PL# или вариант [.filename]#Build.PL# для " -"Module::Build::Tiny." +"`USE_PERL5` также может содержать `configure`, `modbuild` или `modbuildtiny`" +", если требуется [.filename]#Makefile.PL#, [.filename]#Build.PL# или вариант " +"[.filename]#Build.PL# для Module::Build::Tiny." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2071 @@ -6977,8 +6977,8 @@ "gettext`" msgstr "" "Список необходимых расширений PHP во время выполнения. Добавьте `:build` к " -"названию расширения, чтобы указать зависимость во время сборки. Пример: " -"`pcre xml:build gettext`" +"названию расширения, чтобы указать зависимость во время сборки. Пример: `" +"pcre xml:build gettext`" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2156 @@ -7517,8 +7517,8 @@ "Possible arguments: (none), `_X.Y_`, `_X.Y+_`, `_-X.Y_`, `_X.Y-Z.A_`, " "`patch`, `build`, `run`, `test`" msgstr "" -"Возможные аргументы: (нет), `_X.Y_`, `_X.Y+_`, `_-X.Y_`, `_X.Y-Z.A_`, " -"`patch`, `build`, `run`, `test`" +"Возможные аргументы: (нет), `_X.Y_`, `_X.Y+_`, `_-X.Y_`, `_X.Y-Z.A_`, `patch`" +", `build`, `run`, `test`" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2324 @@ -7526,8 +7526,8 @@ "Uses Python. A supported version or version range can be specified. If " "Python is only needed at build time, run time or for the tests, it can be " "set as a build, run or test dependency with `build`, `run`, or `test`. If " -"Python is also needed during the patch phase, use `patch`. See " -"crossref:special[using-python, Using Python] for more information." +"Python is also needed during the patch phase, use `patch`. See crossref:" +"special[using-python, Using Python] for more information." msgstr "" "Использует Python. Можно указать поддерживаемую версию или диапазон версий. " "Если Python требуется только во время сборки, выполнения или тестирования, " @@ -7611,8 +7611,8 @@ "Add dependency on Qt components. `no_env` is passed directly to `USES= " "qmake`. See crossref:special[using-qt,Using Qt] for more information." msgstr "" -"Добавить зависимость от компонентов Qt. `no_env` передаётся напрямую в " -"`USES= qmake`. Подробнее см. в crossref:special[using-qt,Использование Qt]." +"Добавить зависимость от компонентов Qt. `no_env` передаётся напрямую в `" +"USES= qmake`. Подробнее см. в crossref:special[using-qt,Использование Qt]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2355 @@ -7622,37 +7622,18 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2358 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Possible arguments: (none) or `5` and (none) or `6` and (none) or one of " -#| "`3d`, `5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, " -#| "`declarative`, `doc` `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, " -#| "`imageformats`, `locat ion`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, " -#| "`positioning`, `quick3d`, `quickcontrols2`, `quickcontrols`, " -#| "`quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`, `scxml `, `sensors`, " -#| "`serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, `svg`, `tools`, " -#| "`translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, `webengine`, " -#| "`webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, `xmlpatterns`.\n" -msgid "" -"Possible arguments: (none) or `5` and (none) or `6` and (none) or one of " -"`3d`, `5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, " -"`declarative`, `doc` `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, " -"`imageformats`, `locat ion`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, " -"`positioning`, `quick3d`, `quickcontrols2`, `quickcontrols`, " -"`quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`, `scxml `, `sensors`, " -"`serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, `svg`, `tools`, " -"`translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, `webengine`, " -"`webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, `xmlpatterns`." +#, no-wrap +msgid "Possible arguments: (none) or `5` and (none) or `6` and (none) or one of `3d`, `5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, `declarative`, `doc` `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, `imageformats`, `locat ion`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, `positioning`, `quick3d`, `quickcontrols2`, `quickcontrols`, `quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`, `scxml `, `sensors`, `serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, `svg`, `tools`, `translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, `webengine`, `webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, `xmlpatterns`.\n" msgstr "" "Возможные аргументы: (нет) или `5` и (нет) или `6` и (нет) или один из `3d`, " "`5compat`, `base`, `charts`, `connectivity`, `datavis3d`, `declarative`, " "`doc`, `languageserver`, `gamepad`, `graphicaleffects`, `imageformats`, " "`location`, `lottie`, `multimedia`, `networkauth`, `positioning`, `quick3d`, " -"`quickcontrols2`, `quickcontrols`, `quicktimeline`, `remoteobjects`, " -"`script`, `scxml`, `sensors`, `serialbus`, `serialport`, `shadertools`, " -"`speech`, `svg`, `tools`, `translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, " -"`webchannel`, `webengine`, `webglplugin`, `websockets`, `webview`, " -"`x11extras`, `xmlpatterns`.\n" +"`quickcontrols2`, `quickcontrols`, `quicktimeline`, `remoteobjects`, `script`" +", `scxml`, `sensors`, `serialbus`, `serialport`, `shadertools`, `speech`, " +"`svg`, `tools`, `translations`, `virtualkeyboard`, `wayland`, `webchannel`, " +"`webengine`, `webglplugin`, `websockets`, `webview`, `x11extras`, " +"`xmlpatterns`.\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2361 @@ -7806,16 +7787,16 @@ "runtime dependency on package:lang/ruby[]. `build` adds a dependency on " "package:lang/ruby[] at build time. `extconf` states that the port uses " "extconf.rb to configure. `run` adds a dependency on package:lang/ruby[] at " -"run time. This is also the default. `setup` states that the port uses " -"setup.rb to configure and build." +"run time. This is also the default. `setup` states that the port uses setup." +"rb to configure and build." msgstr "" "Предоставить поддержку для портов, связанных с Ruby. `(none)` без " -"аргументов добавляет зависимость во время выполнения на package:lang/" -"ruby[]. `build` добавляет зависимость на package:lang/ruby[] во время " -"сборки. `extconf` указывает, что порт использует extconf.rb для настройки. " -"`run` добавляет зависимость на package:lang/ruby[] во время выполнения. Это " -"также значение по умолчанию. `setup` указывает, что порт использует " -"setup.rb для настройки и сборки." +"аргументов добавляет зависимость во время выполнения на package:lang/ruby[]" +". `build` добавляет зависимость на package:lang/ruby[] во время сборки. " +"`extconf` указывает, что порт использует extconf.rb для настройки. `run` " +"добавляет зависимость на package:lang/ruby[] во время выполнения. Это также " +"значение по умолчанию. `setup` указывает, что порт использует setup.rb для " +"настройки и сборки." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2435 @@ -7920,8 +7901,7 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2464 msgid "Set to the alternative name of setup.rb (default: setup.rb)." -msgstr "" -"Установлена в альтернативное имя для setup.rb (по умолчанию: setup.rb)." +msgstr "Установлена в альтернативное имя для setup.rb (по умолчанию: setup.rb)." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2467 @@ -7939,13 +7919,13 @@ msgid "" "Handle dependency on Samba. `env` will not add any dependency and only set " "up the variables. `build` and `run` will add build-time and run-time " -"dependency on [.filename]#smbd#. `lib` will add a dependency on " -"[.filename]#libsmbclient.so#. The variables that are exported are:" +"dependency on [.filename]#smbd#. `lib` will add a dependency on [." +"filename]#libsmbclient.so#. The variables that are exported are:" msgstr "" "Обработать зависимость от Samba. `env` не добавит никаких зависимостей, а " "только установит переменные. `build` и `run` добавят зависимости во время " -"сборки и выполнения на [.filename]#smbd#. `lib` добавит зависимость на " -"[.filename]#libsmbclient.so#. Экспортируемые переменные:" +"сборки и выполнения на [.filename]#smbd#. `lib` добавит зависимость на [." +"filename]#libsmbclient.so#. Экспортируемые переменные:" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2476 @@ -7989,9 +7969,9 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2488 msgid "" -"The origin of the ldb port used by the selected Samba version (e.g., " -"package:databases/ldb28[]). It should be used if a port needs to depend on " -"the same ldb version as the selected Samba version." +"The origin of the ldb port used by the selected Samba version (e.g., package:" +"databases/ldb28[]). It should be used if a port needs to depend on the same " +"ldb version as the selected Samba version." msgstr "" "Расположение порта ldb, используемого выбранной версией Samba (например, " "package:databases/ldb28[]). Он должен использоваться, если порту требуется " @@ -8057,8 +8037,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2508 msgid "" -"Provide support for the use of package:devel/scons[]. See " -"crossref:special[using-scons,Using `scons`] for more information." +"Provide support for the use of package:devel/scons[]. See crossref:" +"special[using-scons,Using `scons`] for more information." msgstr "" "Предоставить поддержку для использования package:devel/scons[]. " "Дополнительную информацию смотрите в crossref:special[using-" @@ -8249,8 +8229,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2567 msgid "" "Contains _one_ extended regular expressions, and is used with the `-iregex` " -"argument of man:find[1]. See crossref:uses[uses-shebangfix-ex-" -"regex,`USESshebangfix` with `SHEBANG_REGEX`]." +"argument of man:find[1]. See crossref:uses[uses-shebangfix-ex-regex," +"`USESshebangfix` with `SHEBANG_REGEX`]." msgstr "" "Содержит _одно_ расширенное регулярное выражение и используется с аргументом " "`-iregex` в man:find[1]. См. crossref:uses[uses-shebangfix-ex-" @@ -8282,10 +8262,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2577 msgid "" "Contains a list of files or man:sh[1] globs. The shebangfix macro is run " -"from `${WRKSRC}`, so `SHEBANG_FILES` can contain paths that are relative to " -"`${WRKSRC}`. It can also deal with absolute paths if files outside of `$" -"{WRKSRC}` require patching. See crossref:uses[uses-shebangfix-ex-" -"files,`USESshebangfix` with `SHEBANG_FILES`]." +"from `${WRKSRC}`, so `SHEBANG_FILES` can contain paths that are relative to `" +"${WRKSRC}`. It can also deal with absolute paths if files outside of `" +"${WRKSRC}` require patching. See crossref:uses[uses-shebangfix-ex-files," +"`USESshebangfix` with `SHEBANG_FILES`]." msgstr "" "Содержит список файлов или шаблонов man:sh[1]. Макрос shebangfix выполняется " "из `${WRKSRC}`, поэтому `SHEBANG_FILES` может содержать пути, относительные " @@ -8327,11 +8307,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2588 msgid "" -"The path to the command interpreter on FreeBSD. The default value is `$" -"{LOCALBASE}/bin/_interp_`." +"The path to the command interpreter on FreeBSD. The default value is `" +"${LOCALBASE}/bin/_interp_`." msgstr "" -"Путь к интерпретатору команд в FreeBSD. Значение по умолчанию — `$" -"{LOCALBASE}/bin/_interp_`." +"Путь к интерпретатору команд в FreeBSD. Значение по умолчанию — " +"`${LOCALBASE}/bin/_interp_`." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2589 @@ -8353,11 +8333,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2597 msgid "" -"These will _always_ be part of `_interp__OLD_CMD`: `\"/usr/bin/env " -"_interp_\" /bin/_interp_ /usr/bin/_interp_ /usr/local/bin/_interp_`." +"These will _always_ be part of `_interp__OLD_CMD`: `\"/usr/bin/env _interp_" +"\" /bin/_interp_ /usr/bin/_interp_ /usr/local/bin/_interp_`." msgstr "" -"Эти пути _всегда_ будут частью `_interp__OLD_CMD`: `\"/usr/bin/env " -"_interp_\" /bin/_interp_ /usr/bin/_interp_ /usr/local/bin/_interp_`." +"Эти пути _всегда_ будут частью `_interp__OLD_CMD`: `\"/usr/bin/env _interp_\"" +" /bin/_interp_ /usr/bin/_interp_ /usr/local/bin/_interp_`." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2604 @@ -8375,14 +8355,14 @@ msgid "" "The fixing of shebangs is done during the `patch` phase. If scripts are " "created with incorrect shebangs during the `build` phase, the build process " -"(for example, the [.filename]#configure# script, or the " -"[.filename]#Makefiles#) must be patched or given the right path (for " -"example, with `CONFIGURE_ENV`, `CONFIGURE_ARGS`, `MAKE_ENV`, or `MAKE_ARGS`) " -"to generate the right shebangs." +"(for example, the [.filename]#configure# script, or the [." +"filename]#Makefiles#) must be patched or given the right path (for example, " +"with `CONFIGURE_ENV`, `CONFIGURE_ARGS`, `MAKE_ENV`, or `MAKE_ARGS`) to " +"generate the right shebangs." msgstr "" "Исправление шебанг-строк выполняется на этапе `patch`. Если скрипты " -"создаются с некорректными шебанг-строками на этапе `build`, процесс сборки " -"(например, скрипт [.filename]#configure# или [.filename]#Makefiles#) должен " +"создаются с некорректными шебанг-строками на этапе `build`, процесс сборки (" +"например, скрипт [.filename]#configure# или [.filename]#Makefiles#) должен " "быть исправлен или ему должен быть указан правильный путь (например, с " "помощью `CONFIGURE_ENV`, `CONFIGURE_ARGS`, `MAKE_ENV` или `MAKE_ARGS`) для " "генерации корректных шебанг-строк." @@ -8461,8 +8441,8 @@ msgid "" "Some software uses strange locations for an interpreter. For example, an " "application might expect Python to be located in [.filename]#/opt/bin/" -"python2.7#. The strange path to be replaced can be declared in the port " -"[.filename]#Makefile#:" +"python2.7#. The strange path to be replaced can be declared in the port [." +"filename]#Makefile#:" msgstr "" "Некоторое программное обеспечение использует нестандартные пути для " "интерпретатора. Например, приложение может ожидать, что Python будет " @@ -8484,11 +8464,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2668 msgid "" -"To fix all the files in `${WRKSRC}/scripts` ending in [.filename]#.pl#, " -"[.filename]#.sh#, or [.filename]#.cgi# do:" +"To fix all the files in `${WRKSRC}/scripts` ending in [.filename]#.pl#, [." +"filename]#.sh#, or [.filename]#.cgi# do:" msgstr "" -"Для исправления всех файлов в `${WRKSRC}/scripts`, оканчивающихся на " -"[.filename]#.pl#, [.filename]#.sh# или [.filename]#.cgi#, выполните:" +"Для исправления всех файлов в `${WRKSRC}/scripts`, оканчивающихся на [." +"filename]#.pl#, [.filename]#.sh# или [.filename]#.cgi#, выполните:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2673 @@ -8504,8 +8484,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2679 msgid "" "`SHEBANG_REGEX` is used by running `find -E`, which uses modern regular " -"expressions also known as extended regular expressions. See " -"man:re_format[7] for more information." +"expressions also known as extended regular expressions. See man:" +"re_format[7] for more information." msgstr "" "`SHEBANG_REGEX` используется при выполнении `find -E`, который применяет " "современные регулярные выражения, также известные как расширенные регулярные " @@ -8520,11 +8500,11 @@ #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2688 msgid "" -"To fix all the files in `${WRKSRC}` ending in [.filename]#.pl# or " -"[.filename]#.sh#, do:" +"To fix all the files in `${WRKSRC}` ending in [.filename]#.pl# or [." +"filename]#.sh#, do:" msgstr "" -"Для исправления всех файлов в `${WRKSRC}` с окончанием [.filename]#.pl# или " -"[.filename]#.sh# выполните:" +"Для исправления всех файлов в `${WRKSRC}` с окончанием [.filename]#.pl# или [" +".filename]#.sh# выполните:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2693 @@ -8548,8 +8528,8 @@ "To fix the files [.filename]#script/foobar.pl# and [.filename]#script/*.sh# " "in `${WRKSRC}`, do:" msgstr "" -"Для исправления файлов [.filename]#script/foobar.pl# и [.filename]#script/" -"*.sh# в `${WRKSRC}` выполните:" +"Для исправления файлов [.filename]#script/foobar.pl# и [.filename]#script/*." +"sh# в `${WRKSRC}` выполните:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2707 @@ -8703,8 +8683,8 @@ "Possible arguments: (none), `Z`, `bz2`, `bzip2`, `lzma`, `tbz`, `tbz2`, " "`tgz`, `txz`, `xz`, `zst`, `zstd`" msgstr "" -"Возможные аргументы: (нет), `Z`, `bz2`, `bzip2`, `lzma`, `tbz`, `tbz2`, " -"`tgz`, `txz`, `xz`, `zst`, `zstd`" +"Возможные аргументы: (нет), `Z`, `bz2`, `bzip2`, `lzma`, `tbz`, `tbz2`, `tgz`" +", `txz`, `xz`, `zst`, `zstd`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2770 @@ -8713,9 +8693,9 @@ "`.tbz`, `.tbz2`, `.tgz`, `.txz`, `.tar.xz`, `.tar.zst` or `.tar.zstd` " "respectively." msgstr "" -"Установите `EXTRACT_SUFX` в `.tar`, `.tar.Z`, `.tar.bz2`, `.tar.bz2`, " -"`.tar.lzma`, `.tbz`, `.tbz2`, `.tgz`, `.txz`, `.tar.xz`, `.tar.zst` или " -"`.tar.zstd` соответственно." +"Установите `EXTRACT_SUFX` в `.tar`, `.tar.Z`, `.tar.bz2`, `.tar.bz2`, `.tar." +"lzma`, `.tbz`, `.tbz2`, `.tgz`, `.txz`, `.tar.xz`, `.tar.zst` или `.tar.zstd`" +" соответственно." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2772 @@ -8809,13 +8789,13 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2801 msgid "" -"Adds crossref:plist[plist-keywords-terminfo,`@terminfo`] to the " -"[.filename]#plist#. Use when the port installs [.filename]#*.terminfo# " -"files in [.filename]#${PREFIX}/share/misc#." +"Adds crossref:plist[plist-keywords-terminfo,`@terminfo`] to the [." +"filename]#plist#. Use when the port installs [.filename]#*.terminfo# files " +"in [.filename]#${PREFIX}/share/misc#." msgstr "" -"Добавляет crossref:plist[plist-keywords-terminfo,`@terminfo`] в файл " -"[.filename]#plist#. Используется, когда порт устанавливает файлы " -"[.filename]#*.terminfo# в каталог [.filename]#${PREFIX}/share/misc#." +"Добавляет crossref:plist[plist-keywords-terminfo,`@terminfo`] в файл [." +"filename]#plist#. Используется, когда порт устанавливает файлы [.filename]#*." +"terminfo# в каталог [.filename]#${PREFIX}/share/misc#." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2803 @@ -8855,8 +8835,8 @@ "Список необходимых расширений TEX во время выполнения. Добавьте `:build` к " "названию расширения, чтобы добавить зависимость на время сборки, `:run` — " "для зависимости во время выполнения, `:test` — для зависимости во время " -"тестирования, `:extract` — для зависимости во время извлечения. Пример: " -"`base texmf:build source:run`" +"тестирования, `:extract` — для зависимости во время извлечения. Пример: `" +"base texmf:build source:run`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2818 @@ -9047,11 +9027,11 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2872 msgid "" -"Triggers are specified in UCL format and are usually placed in the " -"[.filename]#files/# directory of the port." +"Triggers are specified in UCL format and are usually placed in the [." +"filename]#files/# directory of the port." msgstr "" -"Триггеры указываются в формате UCL и обычно размещаются в каталоге " -"[.filename]#files/# порта." +"Триггеры указываются в формате UCL и обычно размещаются в каталоге [." +"filename]#files/# порта." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2874 @@ -9098,8 +9078,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2891 msgid "" -"`UNIQUE_PREFIX`: The prefix to be used for directories and files. Default: `$" -"{PKGNAMEPREFIX}`." +"`UNIQUE_PREFIX`: The prefix to be used for directories and files. Default: `" +"${PKGNAMEPREFIX}`." msgstr "" "`UNIQUE_PREFIX`: Префикс, используемый для каталогов и файлов. По умолчанию: " "`${PKGNAMEPREFIX}`." @@ -9119,8 +9099,8 @@ "`UNIQUE_SUFFIX`: The suffix to be used for files. Default: `${PKGNAMESUFFIX}" "`." msgstr "" -"`UNIQUE_SUFFIX`: Суффикс, используемый для файлов. По умолчанию: `$" -"{PKGNAMESUFFIX}`." +"`UNIQUE_SUFFIX`: Суффикс, используемый для файлов. По умолчанию: " +"`${PKGNAMESUFFIX}`." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2894 @@ -9196,8 +9176,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2925 msgid "" -"Location of the `waf` script. Set this if the `waf` script is not in " -"[.filename]#WRKSRC/waf#." +"Location of the `waf` script. Set this if the `waf` script is not in [." +"filename]#WRKSRC/waf#." msgstr "" "Расположение скрипта `waf`. Установите этот параметр, если скрипт `waf` не " "находится в [.filename]#WRKSRC/waf#." @@ -9297,13 +9277,13 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2953 msgid "" -"`WEBPLUGIN_DIR`: The directory to install the plug-in files to, default " -"[.filename]#PREFIX/lib/browser_plugins/WEBPLUGIN_NAME#. Set this if the port " +"`WEBPLUGIN_DIR`: The directory to install the plug-in files to, default [." +"filename]#PREFIX/lib/browser_plugins/WEBPLUGIN_NAME#. Set this if the port " "installs plug-in files outside of the default directory to prevent broken " "symbolic links." msgstr "" -"`WEBPLUGIN_DIR`: Каталог для установки файлов плагина, по умолчанию " -"[.filename]#PREFIX/lib/browser_plugins/WEBPLUGIN_NAME#. Установите это " +"`WEBPLUGIN_DIR`: Каталог для установки файлов плагина, по умолчанию [." +"filename]#PREFIX/lib/browser_plugins/WEBPLUGIN_NAME#. Установите это " "значение, если порт устанавливает файлы плагина вне стандартного каталога, " "чтобы избежать битых символических ссылок." @@ -9330,8 +9310,8 @@ #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2962 msgid "" -"Provide support for Xfce related ports. See crossref:special[using-" -"xfce,Using Xfce] for details." +"Provide support for Xfce related ports. See crossref:special[using-xfce," +"Using Xfce] for details." msgstr "" "Предоставить поддержку для портов, связанных с Xfce. Подробности см. в " "crossref:special[using-xfce,Использование Xfce]." @@ -9340,13 +9320,13 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2965 msgid "" "The `gtk2` argument specifies that the port requires GTK2 support. It adds " -"additional features provided by some core components, for example, " -"package:x11/libxfce4menu[] and package:x11-wm/xfce4-panel[]." +"additional features provided by some core components, for example, package:" +"x11/libxfce4menu[] and package:x11-wm/xfce4-panel[]." msgstr "" "Аргумент `gtk2` указывает, что порт требует поддержки GTK2. Он добавляет " "дополнительные возможности, предоставляемые некоторыми основными " -"компонентами, например, package:x11/libxfce4menu[] и package:x11-wm/xfce4-" -"panel[]." +"компонентами, например, package:x11/libxfce4menu[] и package:x11-wm/" +"xfce4-panel[]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/uses/_index.adoc:2967 @@ -9967,5 +9947,5 @@ "to set the appropriate dependencies." msgstr "" "Указывает, что файлы дистрибутива используют алгоритм сжатия ZIP. Для " -"файлов, использующих алгоритм InfoZip, необходимо передать аргумент " -"`infozip`, чтобы установить соответствующие зависимости." +"файлов, использующих алгоритм InfoZip, необходимо передать аргумент `infozip`" +", чтобы установить соответствующие зависимости." diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.adoc @@ -3,7 +3,7 @@ params: path: /books/porters-handbook/versions/ prev: books/porters-handbook/uses -showBookMenu: true +showBookMenu: 'true' tags: ["FreeBSD versions"] title: 'Глава 18. Значения __FreeBSD_version' weight: 18 @@ -268,7 +268,7 @@ |1400001 |gitref:739ecbcf1c4fd22b5f6ee0bb180a67644046a3e0[repository="src",length=12] |23 января 2021 -|14.0-CURRENT после добавления поддержки символьных ссылок к бесблокировочному поиску. +|14.0-CURRENT после добавления поддержки символьных ссылок к неблокирующему поиску. |1400002 |gitref:2cf84258922f306a3f84866685d2f5346f67db58[repository="src",length=12] @@ -1326,7 +1326,7 @@ |1300102 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/363562[363562] |26 июля 2020 -|13.0-CURRENT после реализации бесблокировочного поиска в слое VFS. +|13.0-CURRENT после реализации неблокирующего поиска в слое VFS. |1300103 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/363757[363757] @@ -3765,7 +3765,7 @@ |1000029 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/247821[247821] |4 марта 2013 -|10-CURRENT после внедрения бестиковой системы отложенных вызовов, которая также изменила структуру struct callout (rev link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/247777[247777]). +|10-CURRENT после внедрения системы отложенных вызовов без тиков, которая также изменила структуру struct callout (rev link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/247777[247777]). |1000030 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/248210[248210] @@ -3850,7 +3850,7 @@ |1000046 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254537[254537] |19 августа 2013 -|10-CURRENT после добавления `M_PROTO[9-12]` и удаления `M_FRAG`\|M_FIRSTFRAG\|M_LASTFRAG` флаги mbuf (версии link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254524[254524], link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254526[254526]). +|10-CURRENT после добавления `M_PROTO[9-12]` и удаления `M_FRAG\|M_FIRSTFRAG\|M_LASTFRAG` флаги mbuf (версии link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254524[254524], link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254526[254526]). |1000047 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/254627[254627] @@ -4338,7 +4338,7 @@ |900007 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/202219[202219] |13 января 2010 -|9.0-CURRENT после удаления man:utmp[5] и добавления `utmpx` (см. man:getutxent[3]) для улучшенного логирования входов пользователей и системных событий. +|9.0-CURRENT после удаления man:utmp[5] и добавления `utmpx` (см. man:getutxent[3]) для улучшенного журналирования входов пользователей и системных событий. |900008 |link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/202722[202722] diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.po b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.po --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.po +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/versions/_index.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-18 22:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-19 04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: description +#. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "A list of changes to the sys/param.h file" msgstr "Список изменений файла sys/param.h" -#. type: Yaml Front Matter Hash Value: title +#. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 18. __FreeBSD_version Values" @@ -985,7 +985,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:246 #, no-wrap msgid "gitref:567e6250c003eeb251b4bc8dbe60d2adabab2988[repository=\"src\",length=12]" -msgstr "gitref:567e6250c003eeb251b4bc8dbe60d2adabab2988[repository=\"src\",length=12]" +msgstr "" +"gitref:567e6250c003eeb251b4bc8dbe60d2adabab2988[repository=\"src\",length=12]" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:247 @@ -997,7 +998,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:249 #, no-wrap msgid "15.0-CURRENT after introduction of VTYPE_ISDEV(), VN_ISDEV(), and VATTR_ISDEV()." -msgstr "15.0-CURRENT после добавления VTYPE_ISDEV(), VN_ISDEV() и VATTR_ISDEV()." +msgstr "" +"15.0-CURRENT после добавления VTYPE_ISDEV(), VN_ISDEV() и VATTR_ISDEV()." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:252 @@ -1057,7 +1059,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:273 #, no-wrap msgid "14.0-CURRENT after adding symlink support to lockless lookup." -msgstr "14.0-CURRENT после добавления поддержки символьных ссылок к бесблокировочному поиску." +msgstr "" +"14.0-CURRENT после добавления поддержки символьных ссылок к неблокирующему " +"поиску." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:274 @@ -3401,7 +3405,8 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:780 #, no-wrap msgid "gitref:6cdcf08c9c5eda6dc3b8395cefd9d30a4f5e2f1a[repository=\"src\",length=12]" -msgstr "gitref:6cdcf08c9c5eda6dc3b8395cefd9d30a4f5e2f1a[repository=\"src\",length=12]" +msgstr "" +"gitref:6cdcf08c9c5eda6dc3b8395cefd9d30a4f5e2f1a[repository=\"src\",length=12]" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:781 @@ -5908,7 +5913,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:1331 #, no-wrap msgid "13.0-CURRENT after implementing lockless lookup in the VFS layer." -msgstr "13.0-CURRENT после реализации бесблокировочного поиска в слое VFS." +msgstr "13.0-CURRENT после реализации неблокирующего поиска в слое VFS." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:1332 @@ -16837,7 +16842,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:3770 #, no-wrap msgid "10-CURRENT after the introduction of tickless callout facility which also changed the layout of struct callout (rev link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/247777[247777])." -msgstr "10-CURRENT после внедрения бестиковой системы отложенных вызовов, которая также изменила структуру struct callout (rev link:https://svnweb.freebsd.org/changeset/base/247777[247777])." +msgstr "" +"10-CURRENT после внедрения системы отложенных вызовов без тиков, которая " +"также изменила структуру struct callout (rev link:https://svnweb.freebsd.org/" +"changeset/base/247777[247777])." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:3771 @@ -17235,7 +17243,7 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:3853 #, no-wrap msgid "10-CURRENT after addition of `M_PROTO[9-12]` and removal of `M_FRAG\\" -msgstr "10-CURRENT после добавления `M_PROTO[9-12]` и удаления `M_FRAG`" +msgstr "10-CURRENT после добавления `M_PROTO[9-12]` и удаления `M_FRAG\\" #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:3853 @@ -18154,7 +18162,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4070 #, no-wrap msgid "10-STABLE after FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp, and FreeBSD-SA-15:05.bind." -msgstr "10-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." +msgstr "" +"10-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-" +"EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4071 @@ -19289,7 +19299,10 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4343 #, no-wrap msgid "9.0-CURRENT after the removal of man:utmp[5] and the addition of `utmpx` (see man:getutxent[3]) for improved logging of user logins and system events." -msgstr "9.0-CURRENT после удаления man:utmp[5] и добавления `utmpx` (см. man:getutxent[3]) для улучшенного логирования входов пользователей и системных событий." +msgstr "" +"9.0-CURRENT после удаления man:utmp[5] и добавления `utmpx` (см. " +"man:getutxent[3]) для улучшенного журналирования входов пользователей и " +"системных событий." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4344 @@ -20939,7 +20952,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4718 #, no-wrap msgid "9-STABLE after FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp, and FreeBSD-SA-15:05.bind." -msgstr "9-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." +msgstr "" +"9-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-" +"EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:4719 @@ -24460,7 +24475,9 @@ #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:5501 #, no-wrap msgid "8-STABLE after FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp, and FreeBSD-SA-15:05.bind." -msgstr "8-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." +msgstr "" +"8-STABLE после FreeBSD-EN-15:01.vt, FreeBSD-EN-15:02.openssl, FreeBSD-" +"EN-15:03.freebsd-update, FreeBSD-SA-15:04.igmp и FreeBSD-SA-15:05.bind." #. type: Table #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:5502 @@ -33607,13 +33624,12 @@ "just for reference." msgstr "" "Обратите внимание, что 2.2-STABLE иногда идентифицирует себя как \"2.2.5-" -"STABLE\" после выпуска 2.2.5-RELEASE. Ранее использовался шаблон \"год-" -"месяц\", но сообщество решило изменить его на более простую систему " -"\"основной/второстепенный\", начиная с версии 2.2. Это связано с тем, что " -"параллельная разработка нескольких веток сделала невозможным " -"классифицировать выпуски только по датам их фактического выхода. Не " -"беспокойтесь о старых версиях -CURRENT; они приведены здесь только для " -"справки." +"STABLE\" после выпуска 2.2.5-RELEASE. Ранее использовался шаблон \"год-месяц" +"\", но сообщество решило изменить его на более простую систему \"основной/" +"второстепенный\", начиная с версии 2.2. Это связано с тем, что параллельная " +"разработка нескольких веток сделала невозможным классифицировать выпуски " +"только по датам их фактического выхода. Не беспокойтесь о старых версиях -" +"CURRENT; они приведены здесь только для справки." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/porters-handbook/versions/_index.adoc:7556