Index: es_ES.ISO8859-1/books/faq/es_ES.po =================================================================== --- es_ES.ISO8859-1/books/faq/es_ES.po +++ es_ES.ISO8859-1/books/faq/es_ES.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 09:27-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-22 21:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:16-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" @@ -231,17 +231,15 @@ #. (itstool) path: info/releaseinfo #: book.translate.xml:138 -#, fuzzy msgid "" "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 48211 2016-02-19 21:53:48Z " "jgh $" msgstr "" -"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 47989 2016-01-10 21:25:03Z " -"rene $" +"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/books/faq/book.xml 48211 2016-02-19 21:53:48Z " +"jgh $" #. (itstool) path: abstract/para #: book.translate.xml:141 -#, fuzzy msgid "" "This is the Frequently Asked Questions (FAQ) for FreeBSD " "versions 9.X and 10.X. " @@ -1756,7 +1754,6 @@ #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:1067 -#, fuzzy msgid "" "iXsystems, Inc., parent " "company of the FreeBSD " @@ -11627,7 +11624,7 @@ "inversely proportional to the complexity of the change." msgstr "" "La respuesta verdaderamente corta es que no debería. La respuesta un poco " -"más larga es que solo porque usted es capas de construir un cobertizo para " +"más larga es que solo porque usted es capaz de construir un cobertizo para " "bicicletas no significa que debería evitar que otros construyan uno solo " "porque no le gusta el color del que lo quieren pintar. Esta es una metáfora " "indicando que no necesita discutir sobre cada pequeña característica solo " @@ -11637,7 +11634,6 @@ #. (itstool) path: answer/para #: book.translate.xml:6732 -#, fuzzy msgid "" "The longer and more complete answer is that after a very long argument about " "whether sleep1Parkinson's Law, que contiene muchas " -"revelaciones acerca de las dinámica del management." +"revelaciones acerca de la dinámica del management." #. (itstool) path: blockquote/para #: book.translate.xml:6753 @@ -11712,7 +11708,7 @@ "discussions." msgstr "" "Parkinson muestra como puedes ir a la junta directiva y obtener aprobación " -"para construir una planta de energía atómica que cueste varios millos, o " +"para construir una planta de energía atómica que cueste varios millones, o " "incluso un billon, pero si quieres construir un cobertizo para bicicletas te " "encontraras atrapado en un sinfín de discusiones."