diff --git a/website/Makefile b/website/Makefile --- a/website/Makefile +++ b/website/Makefile @@ -16,7 +16,7 @@ MAINTAINER=carlavilla@FreeBSD.org # List of all languages we have content for -ALL_LANGUAGES= de el en es fr it ja nl ru tr zh-cn zh-tw +ALL_LANGUAGES= de el en fr it ja nl ru tr zh-cn zh-tw LOCALBASE?= /usr/local diff --git a/website/config/_default/languages.es.toml b/website/config/_default/languages.es.toml deleted file mode 100644 --- a/website/config/_default/languages.es.toml +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -title = "El Proyecto FreeBSD" -contentDir = "content/es" -languageName = "Spanish" -weight = 2 diff --git a/website/content/es/about.adoc b/website/content/es/about.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/about.adoc +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ ---- -title: "Acerca de FreeBSD" -sidenav: about ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Acerca de FreeBSD - -== ?Qué es FreeBSD? - -FreeBSD es un avanzado sistema operativo para arquitecturas x86 compatibles (incluyendo Pentium(R) y Athlon(TM)), amd64 compatibles (incluyendo Opteron(TM), Athlon(TM)64 y EM64T), Alpha/AXP, IA-64, PC-98 y UltraSPARC(R). FreeBSD es un derivado de BSD, la versión de UNIX(R) desarrollada en la Universidad de California, Berkeley. FreeBSD es desarrollado y mantenido por un link:{contributors}[numeroso equipo de personas]. El soporte para otras link:../platforms/[arquitecturas] está en diferentes fases de desarrollo. - -== Características principales - -FreeBSD ofrece altas link:../features[prestaciones] en comunicaciones de red, rendimiento, seguridad y compatibilidad, todavía inexistentes en otros sistemas operativos, incluyendo los comerciales de mayor renombre. - -== Potentes Soluciones Internet - -FreeBSD es el servidor ideal para servicios de link:../internet[Internet o Intranet]. Proporciona unos servicios de red robustos, incluso en situaciones de alta carga, haciendo un uso eficaz de la memoria para mantener buenos tiempos de respuesta con cientos o miles de procesos simultáneos de usuarios. - -== Ejecuta una gran variedad de aplicaciones - -La calidad de FreeBSD conbinada con el hoy en día bajo coste del hardware de alta velocidad para PC's hace de este sistema una alternativa muy económica sobre las estaciones de trabajo UNIX(R) comerciales. Existe gran cantidad de link:../applications[aplicaciones] tanto a nivel servidor como usuario. - -== Fácil de instalar - -Se puede instalar FreeBSD desde una gran variedad de soportes, incluyendo CD-ROM, DVD-ROM, disquetes, cintas magnéticas, una partición MS-DOS(R), o si se dispone de conexión de red, se puede instalar _directamente_ mediante FTP anónimo o NFS. Todo lo necesario son dos discos de 1.44MB de arranque y link:{handbook}#install[estas instrucciones]. - -== FreeBSD es _libre y gratuito_ - -[.right] -link:../copyright/daemon[image:../../gifs/dae_up3.gif[]] - -Si esperaba que un sistema operativo con estas caracterí;sticas tuviese un alto coste, FreeBSD está disponible link:../copyright/[completamente gratis] incluyendo el código fuente. Si quiere probarlo, link:{handbook}#mirrors[aquí tiene más información]. - -== Contribuyendo a FreeBSD - -Es muy fácil contribuir a FreeBSD. Todo lo que tiene que hacer es encontrar una parte de FreeBSD que crea puede mejorarse y hacer los cambios (cuidadosa y limpiamente) y enviarlas al proyecto mediante un "send-pr" o un committer, si conoce a alguno. Más información en la link:{contributing}[sección de contribuciones del manual]. - -Aún no siendo programador, existen otros métodos de colaborar y contribuir a FreeBSD. La Fundación FreeBSD es una organización no lucrativa para la que todas las contribuciones directas sean deducibles de impuestos en su totalidad. Por favor, contacte con board@FreeBSDFoundation.org para obtener más información o escriba a The FreeBSD Foundation, 7321 Brockway Dr. Boulder, CO 80303. USA. diff --git a/website/content/es/applications.adoc b/website/content/es/applications.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/applications.adoc +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ ---- -title: "Sobre las Aplicaciones para FreeBSD" -sidenav: about ---- - -= Sobre las Aplicaciones para FreeBSD - -== Experimenta las posibilidades con FreeBSD - -FreeBSD puede manejar cualquier tarea que pueda esperar de una estación de trabajo UNIX(R), incluyendo algunas que no esperaría: - -== FreeBSD es un verdadero sistema abierto con todo el código fuente. - -No hay duda que los llamados sistemas abiertos son _el_ requerimiento para las aplicaciones informáticas de hoy en día. Pero ningún solución comercial es más abierta que una que incluya el código fuente de todo el sistema, incluyendo el kernel además de todos los daemons del sistema, programas y utilidades. Puede modificar cualquier parte de FreeBSD para acomodarlo a sus necesidades personales, de organización o corporativas. - -Con su generosa link:../copyright/license/[política de licencias], puede usar FreeBSD como base para cualquier tipo de _aplicación_ tanto comercial como libre. - -== FreeBSD ejecuta miles de aplicaciones. - -Por que FreeBSD está basado en 4.4BSD, una versión estándar de UNIX(R) en la industria, es fácil compilar y ejecutar programas. FreeBSD también incluye una extensa link:../where/[colección de packages] y link:../ports/[colección de ports] que ofrecen software precompilado y fácil de instalar. Existe también un grán número de link:../commercial/[aplicaciones comerciales] escritas para FreeBSD - -Aquí tiene algunos ejemplos de los entornos en los que FreeBSD es usado: - -* *Servicios Internet.* Muchos proveedores de Internet (ISPs) encuentran en FreeBSD la plataforma ideal para ofrecer servicios WWW, News, FTP, Email y otros. Software "Ready-to-run" como el servidor web http://www.apache.org/[Apache] o el servidor FTP http://proftpd.org/[ProFTPD] hacen realmente sencillo poner en marcha un servidor de servicios Internet. Por supuesto, con la potencia de link:../internet[networking] de FreeBSD, sus usuarios disfrutarán de alta velocidad y servicios fiables. -* *Estación de trabajo X Window.* Desde un barato terminal X hasta un avanzado monitor X, FreeBSD responde. Un software X está incluso (http://x.org/[X.Org](TM)). http://www.nvidia.com/[nVidia] ofrece controladores nativos para su hardware gráfico de alta potencia, y hay soporte de las librerías http://www.opengroup.org/motif/[Motif](R) y http://www.opengl.org/[OpenGL](R) que son las estándares indistriales. Ambos entornos de escritorio, http://www.kde.org[KDE] y http://www.gnome.org[GNOME] tienen soporte entero y estos ofrecen la funcionalided de un bulto de oficina con otras buenas funcionalidades accessibles en los productos http://www.openoffice.org/[OpenOffice.Org] y http://www.softmaker.de/tml_en.htm[TextMaker]. -* *Networking.* Desde filtrado de paquetes hasta rutas o servicios de resolución de nombres, FreeBSD puede convertir cualquier PC en un excelente Firewall de Internet, servidor de correo, servidor de impresión, servidor PC/NFS y mucho más. -* *Desarrollo de software.* Cuenta con una suite de herramientas de desarrollo, incluyendo el compilador y debugger de GNU C/C++. Los desarrollos en p.ej. Java(TM) y Tcl/Tk también son posibles, pero lenguas más específicas como Icon funcionan también. Y las librerías compartidas siempre han sido fáciles de hacer y usar. Además, hay un surtido abundante de avanzados editores comuneros, como XEmacs y Vim. -* *Navegación por la red.* Una verdadera estación de trabajo UNIX(R) es una grán "embarcación" para la red, y la versión BSD de http://www.mozilla.org/products/firefox/[Firefox] y http://www.opera.com/[Opera] funciona bien en FreeBSD. Navegue, publique sus propias páginas, lea las News y envíe y reciba correo con un sistema FreeBSD en su máquina. -* *Educación e investigación*. FreeBSD es una excelente plataforma de investigación por que incluye el código fuente completo. Estudiantes e investigadores de sistemas operativos pueden beneficiarse enormemente de este sistema abierto y bién documentado. -* *Y mucho más.* Accounting, juegos de acción, bases de datos, visualización científica, vídeo conferencia, Internet Relay Chat (IRC), automatización del hogar, bbs's, escaneo de imágenes y más son todos usos reales de FreeBSD hoy. - -== Un sistema operativo que colmará todas tus necesidades. - -Aunque FreeBSD es un software libre, es un software _soportado por usuarios_. Cualquier pregunta que tenga puede ser enviada a cientos de desarrolladores de FreeBSD y usuarios a la lista de distribución freebsd-questions@FreeBSD.org. - -FreeBSD tiene un completo grupo a nivel mundial de programadores y desarrolladores que se encargan de fijar los posibles bugs, añadir nuevas características y documentar el sistema. Soporte de nuevos dispositivos y opciones especiales se incluyen en el proceso de desarrollo constante, manteniendo una atención especial a los problemas que afectan a la estabilidad del sistema. Los usuarios de FreeBSD están soberbios del hecho, que su sistema no es sólo rápido, sino confiable también. - -== Lo que dicen los expertos . . . - -_"FreeBSD handles [our] heavy load quite well and it is nothing short of amazing. Salutations to the FreeBSD team."_ - ----Mark Hittinger, administrator of WinNet Communications, Inc. diff --git a/website/content/es/community/_index.adoc b/website/content/es/community/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/community/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ ---- -title: "Comunidad FreeBSD" -sidenav: community ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Comunidad FreeBSD - -FreeBSD está bien respaldado gracias a su activa comunidad. - -Hay más de cien link:https://www.FreeBSD.org/community/mailinglists/[listas de distribución] y unos cuantos link:https://www.FreeBSD.org/community/newsgroups/[grupos de noticias] disponibles. También cuenta con numerosos link:https://www.FreeBSD.org/usergroups[grupos de usuarios] en todo el mundo, así como una activa comunidad en el link:https://www.FreeBSD.org/community.irc.html[IRC]. Muchos desarrolladores mantienen http://planet.freebsdish.org[bitácoras] sobre su trabajo en FreeBSD. diff --git a/website/content/es/copyright/_index.adoc b/website/content/es/copyright/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/copyright/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ ---- -title: "Información del Copyright de FreeBSD" -sidenav: about ---- - -= Información del Copyright de FreeBSD - -== link:freebsd-license[El Copyright FreeBSD] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-doc-license/[El Copyright de documentación de FreeBSD] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/trademarks/[Lista de trademarks] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/license/[El Copyright BSD] - -== link:daemon[El demonio BSD] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING[LICENCIA PÚBLICA GENERAL DE GNU] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB[LICENCIA PÚBLICA GENERAL DE LIBRERÍA GNU] diff --git a/website/content/es/copyright/daemon.adoc b/website/content/es/copyright/daemon.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/copyright/daemon.adoc +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ ---- -title: "El demonio BSD" -sidenav: about ---- - -= El demonio BSD - -El pequeño compañero rojo que alegra algunas de las páginas de este web es el demonio BSD. En el contexto de los sistemas UNIX(R), demonios son procesos que trabajan en segundo plano atendiendo a varias tareas sin intervención humana. En un sentido general, daemon es la forma antigua de la palabra "demon". En el _Manual de Administración de Sistemas UNIX(R)_, Evi Nemeth dice lo siguiente sobre los "daemons": - -____ -"Many people equate the word "daemon" with the word "demon", implying some kind of Satanic connection between UNIX(R) and the underworld. This is an egregious misunderstanding. "Daemon" is actually a much older form of "demon"; daemons have no particular bias towards good or evil, but rather serve to help define a person's character or personality. The ancient Greeks' concept of a "personal daemon" was similar to the modern concept of a "guardian angel" --- "eudaemonia" is the state of being helped or protected by a kindly spirit. As a rule, UNIX(R) systems seem to be infested with both daemons and demons." (p403) -____ - -Las primeras (y más populares) versiones del demonio BSD fueron creadas por John Lasseter. Las versiones más recientes específicas de FreeBSD han sido realizadas por http://www.mt.cs.keio.ac.jp/person/hosokawa.html[Tatsumi Hosokawa], pero la inspiración básica, definitivamente pertenece a John. El propietario del copyright y creador de la imágen del demonio es mailto:mckusick@mckusick.com[Marshall Kirk McKusick]. Una breve http://www.mckusick.com/beastie/index.html[historia gráfica] también está disponible. Existe una galería de link:&base;/publish.html[publicaciones] relacionadas con FreeBSD que usan diferentes versiones del demonio. - -Están disponibles demonios de peluche de diferentes tamaños en http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall] image:../../../gifs/plueschtier-tiny.jpg[beanie daemon].. En Europa, se pueden obtener demonios en http://www.freibergnet.de[Liebscher & Partner]. - -http://www.scotgold.com/daemon.htm[ScotGold] produce chapas de 1 pulgada con el demonio de BSD. - -BSD Daemon Copyright 1988 by Marshall Kirk McKusick. All Rights Reserved. - -El permiso para usar el demonio debe ser obtenido de: - -____ -Marshall Kirk McKusick + -1614 Oxford St + -Berkeley, CA 94709-1608 + -USA -____ - -o vía email a mckusick@mckusick.com. - -link:..[Inicio del Copyright] diff --git a/website/content/es/copyright/freebsd-license.adoc b/website/content/es/copyright/freebsd-license.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/copyright/freebsd-license.adoc +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ ---- -title: "El Copyright FreeBSD" -sidenav: about ---- - -= El Copyright FreeBSD - -Copyright 1994-2006 FreeBSD, Inc. All rights reserved. - -La redistribución y uso en forma de código fuente o binario, con o sín modicaciones, están permitidas siempre y cuando sean conocidas las siguientes condiciones: - -. La redistribución del código fuente debe contener el texto arriba indicado, esta lista de condiciones y el siguiente texto. -. La redistribución en formato binario debe contener el texto arriba indicado. esta lista de codiciones y el siguiente texto en la documentación y/o en otros materiales que acompañen a la distribución. - -THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE FREEBSD PROJECT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. - -== Manuales - -Algunos de los manuales de FreeBSD contienen textos de la specificación _IEEE Std 1003.1, 2004 Edition, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX(R))_. Estos exigen las condiciones siguientes: - -____ -Institute of Electrical and Electronics Engineers y Open Group nos han permitido, que utilizemos unos partes de su documentación. - -En la sigieunte declaración, el término "este texto" se refiere a partes de la dicumentación del sistema. - -Partes de este texto son reimpreso y reproducido en forma eléctrico en los manuales de FreeBSD, de IEEE Std 1003.1, 2004 Edition, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base Specifications Issue 6, Copyright (C) 2001-2004 de Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc y The Open Group. En el caso de divergencia entre esta versión y la versión original de la specificación de IEEE y The Open Group, lo original es la versión normativa. La specificación original se encuentra en líne sobre http://www.opengroup.org/unix/online.html. - -Este noticia se aparecerá en cualquier producto, que contiene esta material. -____ - -link:..[Inicio del Copyright] diff --git a/website/content/es/docproj/_index.adoc b/website/content/es/docproj/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de documentación de FreeBSD" -sidenav: docs ---- - -= Proyecto de documentación de FreeBSD - -== Introducción - -Tener el control de un nuevo y complejo sistema operativo es siempre una tarea complicada, no importa los gráficos que tenga. FreeBSD no es diferente en este aspecto. - -Aunque existe una grán cantidad de libros sobre UNIX(R) BSD (y UNIX(R) en general), FreeBSD tiene sus propias características y procedimientos. - -Además, FreeBSD puede ser la primera aproximación a sistemas UNIX(R) para muchos de sus usuarios, por lo que la disponibilidad de documentación de alta calidad es muy importante. - -El Proyecto de Documentación de FreeBSD existe para ayudar en este campo. Existen dos maneras de trabajar; - -. Miembros del proyecto de documentación escriben documentos para ser incluidos en la _Distribución de Documentación de FreeBSD_. -. Miembros del proyecto de documentación discuten y trabajan la organización de la _Distribución de Documentación de FreeBSD_. - -[.tblbasic] -[width="100%",cols="100%",] -|=== -a| -[.center] -=== link:current[Proyectos actuales] - -Existen en estos momentos diferentes proyectos _en progreso_ como parte del esfuerzo de documentación. Por favor, mira en esta lista por si hay algo en lo que *tú* nos puedas ayudar. - -|=== - -== link:who[Quienes somo, cómo participar] - -Esta página explica quién forma parte del Proyecto de Documentación y como participar. - -== link:doc-set[La distribución de Documentación de FreeBSD] - -== link:sgml[SGML y el Proyecto de Documentación] - -El Proyecto intenta usar SGML para la documentación. Esta página indica como se consigue, apuntando al lector algunas fuentes de información sobre SGML. - -== link:submitting[Enviando Documentación] - -Enviar documentación es la mejor manera de entrar a formar parte del proyecto, y hacer que FreeBSD sea más sencillo de usar. Esta página explica la mejor manera de enviar la documentación para que esté visible lo antes posible. - -Traducciones de la documentación de FreeBSD, páginas Web, Handbook, página man y las FAQ. diff --git a/website/content/es/docproj/current.adoc b/website/content/es/docproj/current.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/current.adoc +++ /dev/null @@ -1,117 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: Proyectos Actuales" -sidenav: docs ---- - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: Proyectos Actuales - -Estos son los proyectos en curso (o sobre los que se está trabajando en la lista freebsd-doc). - -Si piensa que puede ayudar en cualquier de ellos, por favor, no dude en hacerlo. Hable con la persona responsable, que le pondrá al día con la marcha del proyecto. Si tiene ideas sobre un nuevo proyecto, por favor, envíelas a FreeBSD-doc@FreeBSD.org. - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[todo]] -== Lista TODO de documentación - -La lista link:../todo[TODO] de documentación es una lista actualizada de los problemas de la documentación que están por solucionarse. Dicha lista se envía cada mes a la lista de correo FreeBSD-doc@FreeBSD.org. Si quiere ayudarnos a mejorar la documentación de FreeBSD puede elegir por dónde empezar por la lista TODO. - -[[pr]] -== Informes de problemas abiertos de la documentación - -Los informes de problemas que hay abiertos están en la base de datos GNATS. - -*Responsable:* Annelise Anderson link:http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&responsible=.[Aquí] puede verlos. - -[[handbook-index]] -== Mejoras en el índice del Handbook - -*Responsable:* FreeBSD-doc - -*Sinopsis:* Muchas nuevas secciones se añadieron al Handbook de FreeBSD sin la correspondiente entrada en el índice, otras se añadieron con etiquetas indexterm primarias o secundarias que no se adaptan al esquema actual. Algunos términos se añadieron dentro de listas u otras áreas, cosa que no permite nuestra hoja de estilo, con lo que en el índice aparece `???` en vez del número de la página. - -El trabajo en el índice requiere experiencia previa; quien quiera hacer modificaciones en él debería leer atentamente el índice existente (print-output) y el Chicago Manual of Style u otro libro que trate sobre índices. Por favor, consulte en el histórico del CVS sobre los errores ya corregidos de los ficheros chapter.xml y el índice. Es imprescindible revisar la versión PostScript del Handbook después de hacer cualquier cambio en "indexterm"; palabras demasiado largas o "indexterms" demasiado anidados pueden destruir la salida en dos columnas o hacer aparecer el número de página como `???`. - -Puede usar el "script" `doc/share/misc/indexreport.pl` para encontrar las ocasiones en las que está en un sitio incorrecto en un fichero SGML. - -[[slides]] -== Enviar presentaciones - -*Responsable:* FreeBSD-doc , Murray Stokely - -*Sinopsis:* Las presentaciones hechas mediante la DTD DocBook-slides se han añadido recientemente a la documentación; están en `doc/en_US.ISO8859-1/slides`. Hace falta más material para usar en charlas y conferencias. También es necesario trabajar más en hojas de estilo para integrar contenidos de las noticias de releases así como otros contenidos XML a nuestra documentación. De este modo será más fácil generar presentaciones totalmente actualizadas con un simple 'make'. Un ejemplo simple de presentación con algunas de estas características ya está en el CVS pero hay que hacer más. Además de esto, las hojas de estilo de la salida print/PDF (mediante procesadores XSLT basados en Java, PassiveTeX se queda corto para hacer presentaciones de calidad) se deberían mejorar también ya que las hojas de estilo XSL-FO generan presentaciones muy espartanas. - -[[freebsd4linux]] -== FreeBSD para usuarios de Linux - -*Responsable:* FreeBSD-doc - -*Sinopsis:* Los usuarios de FreeBSD provenientes de Linux pueden confundirse gracias a algunas de las diferencias que hay entre los dos sistemas (diferente shell por omisión, el funcionamiento de la configuración del arranque, etc). - -[[handbooksection]] -== Escribir una sección en las FAQ y/o Handbook - -*Responsable:* Ninguno - -*Sinopsis:* Hay algunas partes de las FAQ y del Handbook que están incompletas y esperando su aportación. Si ha usado alguna parte de la documentación y cree que es complicada o insuficiente, por favor, complétela con sus experiencias. - -Si tuvo que hacer algo que no existe en las FAQ y/o el Handbook puede escribir una nueva sección del documento. Envíelo como se explica más arriba. - -[[newpapers]] -== Escribir nuevos documentos - -[[newtutorials]] -== Escribir nuevos Tutoriales - -=== El nuevo SCSI de FreeBSD (CAM) - -*Responsable:* , - -*Sinopsis:* Lea http://www.FreeBSD.org/~gibbs/[The Design and Implementation of the FreeBSD SCSI Subsystem] como introducción. - -[[cgiscripts]] -== Scripts CGI - -*Responsable:* - -*Sinopsis:* Los scripts CGI url.cgi, ports.cgi, pds.cgi y el script de portindex deben modificarse para que usen los módulos http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/[FreeBSD::Ports] de Perl. Estos módulos necesitan que se les hagan pruebas exhaustivas. - -[[multilingualwebscripts]] -.... -xfig-3.2.2|/usr/ports/graphics/xfig|/usr/X11R6|A drawing program for X11|/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR|ports@FreeBSD.ORG|graphics x11|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b xpm-3.4k|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b netpbm-94.3.1 tiff-3.4 transfig-3.2 xpm-3.4k -.... - -== Scripts web multilíngues - -*Responsable:* - -*Sinopsis:* Nuestras páginas web están escritas en inglés (americano). Los link:../translations[Proyectos de Traducción de FreeBSD] traducen el sitio web, el Handbook y las FAQ a otras lenguas. - -Hay que traducir los scripts cgi del web y las herramientas de creación del web. Los scripts deberín admitir el uso de distintos idiomas, no sólo uno. Muchos de estos scripts están escritos en Perl. - -* Unificar los scripts ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex[www/en/ports/portindex] y ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex[www/ja/ports/portindex] en un sólo script. Añadir una opción para la salida en inglés o japonés. - -[[translations]] -== Traducciones de la documentación de FreeBSD - -*Responsable:* - -Traducir la documentación de FreeBSD (Web, FAQ, Handbook, páginas man) a otros idiomas. Consulte los detalles en link:../translations[el proyecto de traducciones]. - -[[search-enhancements]] -== Mejoras en el motor de búsquedas - -*Responsable:* - -Cuando realizamos una búsqueda en el web el resultado que obtenemos es el nombre del fichero en el que se ha encontrado el resultado, algo como `FAQ34.html`. - -Sería mucho más útil si los resultados incluyesen el texto en cuestión, permitiendo al usuario ver la relevancia del resultado obtenido. diff --git a/website/content/es/docproj/doc-set.adoc b/website/content/es/docproj/doc-set.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/doc-set.adoc +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: Estructura" -sidenav: docs ---- - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: Estructura - -La documentación de FreeBSD se distribuye en 3 categorías básicas - -. http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[*Las páginas man*] -+ -El proyecto no está vinculado directamente con éstas al formar parte del sistema base. La excepción a esto es el equipo japonés, ya que las están traduciendo. No hay razones por las que otros voluntarios no puedan hacer lo mismo y traducirlas a otras lenguas. -+ -Esto no significa que las páginas man no sean importantes, al contrario. Están íntimamente relacionadas al caso específico de FreeBSD y muchas veces la persona más indicada para escribirlas es quien escribió esa parte de FreeBSD. -. link:../../docs/books[*Los libros*] -+ -El proyecto tiene una gran cantidad de documentos que tienen el tamaño de un libro o camino de tenerlo. Entre estos están las FAQ y el Handbook. -. link:../../docs/books#articles[*Los artículos*] -+ -FreeBSD ofrece mucha información mediante documentos más cortos en forma de artículo (semejantes a los tutoriales o documentos HOWTO de otros proyectos). - -link:..[Inicio del Proyecto de Documentación de FreeBSD] diff --git a/website/content/es/docproj/sgml.adoc b/website/content/es/docproj/sgml.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/sgml.adoc +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: SGML" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: SGML - -El proyecto de Documentación usa SGML como método estándar de representar la documentación. - -El nombre SGML viene de **S**tandard **G**eneralised **M**arkup **L**anguage, que podría traducirse como "lenguaje de etiquetado estándar de propósito general". - -Brevemente (y disculpas para los puristas de SGML que puedan sentirse ofendidos) SGML es un lenguaje para escribir otros lenguajes. - -Probablemente ya haya usado SGML sin saberlo. HTML, el lenguaje en el que se escriben las páginas web, tiene una descripción formal. Esta descripción se escribió en SGML. Cuando escribe en HTML *no* está escribiendo SGML pero sí que está usando un lenguaje definido por SGML. - -Existen muchos, muchos lenguajes "markup" que están definidos usando SGML. HTML es uno de ellos. Otro es el llamado "DocBook". Éste es un lenguaje diseñado específicamente para escribir documentación técnica y tiene muchas etiquetas o "tags", (por ejemplo ``). FreeBSD lo adoptó y definidó nuevos elementos para hacerlo más preciso. - -Por ejemplo, así se escribiría un breve párrafo en HTML (no se preocupe del contenido, solo fíjese en las etiquetas): - -.... -

The system's passwords are stored in /etc/passwd. To edit - this file you should use vipw. However, if you just - want to add a new user you can use adduser.

-.... - -El mismo párrafo en DocBook sería: - -.... -The system's passwords are stored in - /etc/passwd. To edit this file you should use - vipw. However, if you just want to add a new user - you can use adduser. -.... - -Como puede ver DocBook es mucho más expresivo que HTML. En el ejemplo HTML el nombre del fichero se muestra con un tipo de letra de máquina de escribir. En el ejemplo de DocBook, el nombre de fichero lleva la etiqueta "filename" (nombre de fichero); la representación de un nombre de fichero no está descrita. - -Esta mayor expresividad tiene grandes ventajas: - -* No es ambiguo o inconsistente. -+ -No se pierde tiempo pensando "?Hmm, necesito mostrar un nombre de fichero, ?debería usar "tt", o "b", o "em"? -+ -En lugar de eso, use la etiqueta correcta para lo que quiera hacer. -+ -El proceso de conversión de DocBook a otros formatos como HTML o Postscript garantiza que la presentación de todos ellos será la misma. -* Dejar de pensar en cómo representar la documentación y concentrarse solamente en el contenido. -* Como la documentación no está pensada para un determinado formato de salida la misma documentación puede crearse en diferentes formatos: texto, HTML, Postscript, RTF, PDF, etc. -* La documentación es más "inteligente", lo que permite hacer cosas más inteligentes con ella. Por ejemplo, es posible crear un índice automático que liste cada comando mostrado en la documentación. -+ -. Si está familiarizado con ellos es como las galerías de estilo de Microsoft Word, sólo que infinitamente más potente. - -Por supuesto, esta potencia tiene un precio: - -* Al existir un mayor número de etiquetas el aprendizaje es más largo y cuesta más trabajo aprender a usarlas. -+ -La mejor manera de aprender es leer los fuentes de otros documentos para ver cómo representaron información similar otros autores. -* El proceso de conversión no es tan simple. - -== ?Qué pasa si no sabe DocBook? ?Todavía puedo ayudar? - -Sí, por supuesto. Un poco de documentación es mejor que no tener nada. Si tiene documentación con la que contribuir y no está en formato DocBook no se preocupe. - -link:../submitting[Envíe] la documentación de la manera habitual. Algún miembro del proyecto recogerá los documentos que envíe y trabajará en ellos. Con un poco de suerte le enviarán una copia ya etiquetada en DocBook. Así podrá comparar el documento original con el que reciba y podrá ir aprendiendo a hacerlo usted mismo. - -Obviamente esto retrasa el que la documentación esté online porque su documento requiere un trabajo adicional. Esto puede suponer unas horas o unos días pero de cualquier modo llegará a su destino. - -== ? Necesita má información sobre SGML y DocBook? - -Lo primero que deberí leer es el link:{fdp-primer}[*Documentation Project Primer*]. Es una extensa explicación de todo lo que necesita saber para poder trabajar con la documentación de FreeBSD. Es un documento largo, dividido en múltiples páginas diferentes de pequeño tamaño. También puede verlo en formato de link:{fdp-primer}/book[*un sola página*]. - -http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html[*http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html*]:: -La web de SGML/XML. Incluye más recursos sobre SGML. -http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html[*http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html*]:: -El "Gentle Introduction to SGML". De recomendada lectura para cualquiera que desee tener conocimientos avanzados de SGML. -http://www.oasis-open.org/docbook/[*http://www.oasis-open.org/docbook/*]:: -OASIS mantiene el DTD DocBook. Estas páginas están pensadas para usuarios con bastante experiencia con SGML y quieren aprender DocBook. - -link:..[Inicio del Proyecto de Documentación de FreeBSD] diff --git a/website/content/es/docproj/submitting.adoc b/website/content/es/docproj/submitting.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/submitting.adoc +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: Enviando Documentación" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: Enviando Documentación - -== He escrito algunos documentos, como los envío? - -Ante todo, gracias por ocupar tu tiempo en hacerlo. - -Tendrías que poner los documentos disponibles para ser revisados . Si puedes ponlos en un espacio FTP o Web. Si no tienes espacio propio, envíalos a ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/incoming/, y usa *send-pr* para comunicar a los "committers" que está disponible. - -A continuación envía un mensaje a la lista de distribución freebsd-doc, con una breve descripción y su localización. Pide opiniones. - -También deberías enviar una copia del mensaje a otras listas relacionadas. Por ejemplo, algo relativo al uso de CVSup para mantener actualizado el código fuente, también sería de interés para los subscriptores de las listas `FreeBSD-current` y `FreeBSD-stable`. - -Una vez la gente haya visto tu documento y hayas podido incorporar las posibles sugerencias que te hayan hecho, estás preparado para enviarlo. - -Para hacerlo, compacta el/los documentos en un fichero tar. Si tu documentación consta de 3 ficheros, `uno`, `dos` y `tres`, y quieres compactarlos en el fichero `doc.tar`, haz - -.... -% tar cf doc.tar one two three -.... - -Una vez hecho, comprime el fichero tar, - -.... -% gzip -9 doc.tar -.... - -creando el fichero `doc.tar.gz`. - -A continuación envía el fichero `doc.tar.gz` ( obviamente, ponle un nombre más indicativo del contenido pero siempre manteniendo la extensión `tar.gz`) a `ftp.freebsd.org`, en el directorio `/pub/FreeBSD/incoming/`. - -Ahora tienes que comunicar al proyecto de documentación la existencia del fichero. La manera correcta de hacerlo es usar un comando llamado *send-pr*, el cual debería estar instalado en tu máquina. - -Tienes que hacer esto para que tu envío pueda ser controlado. Cuando envías un PR (Problem Report) se le asigna un número único. Así uno de los committers puede asignarse el PR, y ponerse de acuerdo contigo para hacer el envío final. - -Make sure the "Category" is set to "docs" and that the "Class" is set to one of "change-request". And do not forget to include the name of the file that you uploaded, so that the committers can find it! - -Asegúrate que el campo "Category" tiene como valor "docs" y que el campo "Class" está en "change-request". No te olvides de incluir el nombre del fichero que has enviado, para que el committer pueda encontrarlo. - -Cuando sales del editor, será enviado un mensaje de PR al lugar correcto. En un corto periodo de tiempo recibirás un mensaje de notificación indicandote el número de PR asignado, pudiendo usar este número para hacer el seguimiento del estado en que se encuentra. - -Alternativamente, puedes usar un interface web en http://www.freebsd.org/send-pr/. - -== He hecho algunos cambios a documentación ya existente. Como la envío? - -De nuevo, gracias por ocuparte de ello. - -Lo primero que tienes que hacer es crear un fichero especial llamado _diff_. Este fichero mostrará única y exclusivamente las modificaciones realizadas sobre la documentación original. - -Para hacer un "diff" tienes que; - -. Hacer una copia del fichero que vas a modificar. Si estás cambiando el fichero `foo.xml`, haz -+ -.... -% cp foo.xml foo.xml.old -.... -. Entonces, haz los cambios en el fichero foo.xml -+ -.... -% vi foo.xml -... tap tap tap ... - -... testea los cambios, leelos y revisalos... -.... -. Haz el diff. El comando para hacerlo es -+ -.... -% diff -c foo.xml.old foo.xml > foo.diff -.... -+ -Este comando buscará las diferencias entre los dis ficheros escribiendolas en el fichero `foo.diff`. - -Ya puedes enviar el fichero `foo.diff` al proyecto. - -También puedes enviar el fichero `foo.diff` a ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/incoming/[ftp://ftp.FreeBSD.ORG /pub/FreeBSD/incoming/] o, si es muy pqueño, incluir el diff directamente en el PR, en la sección "Fix:" - -De cualquier manera, usarás el comando *send-pr* para hacer saber a los "committers" que se han producido modificaciones. Asegúrate que el campo "Category" contiene "docs" y que el campo "Class" es "doc-bug" (si tu cambio modifica algún error ya existente) o "change-request" (si estás añadiendo nueva información a una sección ya existente). - -link:..[FreeBSD Documentation Project Home] diff --git a/website/content/es/docproj/translations.adoc b/website/content/es/docproj/translations.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/translations.adoc +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: Traducciones" -sidenav: docs ---- - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: Traducciones - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[chinese]] -== El "FreeBSD Chinese Documentation Project" - -*Web*: - + -*E-Mail*: foxfair@FreeBSD.org + - -_Listas de distribución disponibles_:: -Envía un mail a majordomo@freebsd.sinica.edu.tw con el texto "subscribe freebsd-chinese-doc" en el cuerpo del mensaje. + -El envío de mensajes sólo está permitido para los miembros de freebsd-chinese-doc@freebsd.sinica.edu.tw -_Documentos disponibles_:: -link:https://www.FreeBSD.org/zh_CN/doc/faq/[FAQ] -_Documentos en desarrollo_:: -http://www.tw.freebsd.org/handbook-big5.html[Handbook] - -[[Estonian]] -== El "FreeBSD Estonian Documentation Project" - -*Web*: http://www.matti.ee/~vallo/ + - -_Documentos disponibles_:: ->http://www.matti.ee/~vallo/ppphandbook/ppp1.html[Sección PPP del Hnadbook] - -[[french]] -== El "French FreeBSD Documentation Project" - -*Web*: http://www.freebsd-fr.org/[http://www.freebsd-fr.org] + - -_Listas de distribución disponibles_:: -Envía un mail a mailto:majordomo@listserver-fr.org[listserver@freebsd-fr.org] con las palabras "SUB freebsd-questions" en el cuerpo del mensaje para hacer la subscripción en la lista questions en francés + -+ -Envía un mail a mailto:listserver@freebsd-fr.org[listserver@freebsd-fr.org">] con las palabras "SUB annonces" en el cuerpo del mensaje para hacer la subscripción en la lista announce en francés. + -_Documentos disponibles_:: -http://www.freebsd-fr.org/FAQ/FAQ.html[FAQ] -+ -http://www.freebsd-fr.org/tutoriaux.html[Algunos tutoriales] -+ -http://www.freebsd-fr.org/bulletins_index.html[Really Quick Newsletters] -+ -http://www.freebsd-fr.org/picobsd/index.html[PicoBSD] -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -http://www.freebsd-fr.org/handbook.html[Handbook] -_CVS repository_:: -http://www.freebsd-fr.org/cgi-bin/cvsweb.cgi[CVS web] - -[[german]] -== El "FreeBSD German Documentation Project" - -*Web*: http://www.de.freebsd.org/de/uebersetzung.html + -*E-Mail*: de-bsd-translators@de.freebsd.org + - -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -http://www.de.freebsd.org/de/handbook/[Handbook] - -[[italian]] -== El "FreeBSD Italian Documentation Project" - -*Web*: - + -*E-Mail*: maw58@hotmail.com + - -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -Handbook - -[[japanese]] -== El "FreeBSD Japanese Documentation Project" - -*Web*: http://www.jp.freebsd.org/doc-jp/ + -*E-Mail*: doc-jp@jp.freebsd.org + - -_Documentos disponibles_:: -link:https://www.FreeBSD.org/ja/doc/handbook/[Handbook], link:https://www.FreeBSD.org/ja/doc/faq/[FAQ], link:https://www.FreeBSD.org/ja[Web], http://www.jp.freebsd.org/NewsLetter/Issue2/[FreeBSD NewsLetter Issue #2] -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -Tutoriales de FreeBSD - -[[korean]] -== El "FreeBSD Korean Documentation Project" - -*Web*: http://www.kr.freebsd.org/projects/doc-kr/ + -*E-Mail*: doc@kr.freebsd.org + - -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -Handbook - -[[russian]] -== El "FreeBSD Russian Documentation Project" - -*Web*: http://surw.chel.su/~andy/index.html + -*E-Mail*: mailto:andy@icc.surw.chel.su[Andrey Zakhvatov ] + - -_Documentos disponibles_:: -link:https://www.FreeBSD.org/ru/doc/faq/[FAQ] -+ -http://surw.chel.su/~andy/ncvs/doc/ru/QA/QA.html[QA] -_Documents currently at working_:: -http://surw.chel.su/~andy/ncvs/www/ru/index.html[WWW] -+ -mailto:ru-freebsd-doc@freebsd.ru[Handbook] - -[[spanish]] -== El "FreeBSD Spanish Documentation Project" - -*Web*: http://www.es.freebsd.org/es/ + -*E-Mail*: jesusr@freebsd.org + - -_Listas de distribución disponibles_:: -Envía un mail a freebsd-subscribe@es.freebsd.org para suscribirte en la lista. -_Documentos disponibles_:: -link:https://www.FreeBSD.org/es/doc/faq/[FAQ] -_Documentos actualmente en desarrollo_:: -Handbook, Web - -link:..[FreeBSD Documentation Project Home] diff --git a/website/content/es/docproj/who.adoc b/website/content/es/docproj/who.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docproj/who.adoc +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto de Documentación de FreeBSD: ¿Quienes somos?" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyecto de Documentación de FreeBSD: ¿Quienes somos? - -El proyecto está compuesto por un grupo de personas a nivel totalmente individual, y lo único que tenemos en común es que estamos subscritos a la lista de distribución mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.ORG[FreeBSD-doc@FreeBSD.org]. - -Algunos de nosotros pueden hacer "commits" directamente en la sección de documentación de FreeBSD. Aquí hay una lista de link:{contributors}#staff-committers[personas] con privilegios de "commit" y una lista de link:{contributors}#staff-doc[responsables] del Proyecto de documentación de FreeBSD. - -Hay quien no tiene privilegios de "commit" pero escribe y envía documentación. Si un documento se envía desde link:../submitting[la página para enviar documentos], uno de los "committers" la revisará e incluirá en el repositorio de distribución. - -Si quiere ayudar y participar en el proyecto de documentación (y esperamos fervientemente que lo haga) todo lo que tiene que hacer es suscribirse a la lista y participar. Tan pronto como lo haya hecho pasará a formar parte del proyecto. - -link:..[Inicio del Proyecto de Documentación de FreeBSD] diff --git a/website/content/es/docs/_index.adoc b/website/content/es/docs/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/docs/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ ---- -title: "Documentación" -sidenav: docs ---- - -= Documentación - -[.right] -image::../../gifs/doc.jpg[El demonio está leyendo documentación,274,163] - -Se puede encontrar abundante información sobre FreeBSD tanto en este sitio web como en otras fuentes externas. diff --git a/website/content/es/features.adoc b/website/content/es/features.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/features.adoc +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ ---- -title: "Avances Tecnológicos de FreeBSD" -sidenav: about ---- - -= Avances Tecnológicos de FreeBSD - -== FreeBSD ofrece diferentes características avanzadas. - -No importa que aplicación quieras que use los recursos del sistema aprovechándolos al máximo. Las avanzadas características de FreeBSD se encargarán de ello. - -== Un sistema operativo completo basado en 4.4BSD. - -Las raices de FreeBSD derivan de la última release de software del Computer Systems Research Group de la Universidad de California, Berkeley. El libro _The Design and Implementation of 4.4BSD Operating System_, escrito por los arquitectos del sistema 4.4BSD, describe en detalle muchas de las funcionalidades del núcleo de FreeBSD. - -Gracias al nivel y experiencia de diversos grupos de desarrolladores de todo el mundo, el proyecto FreeBSD ha trabajado para extender las características y posibilidades del sistema operativo 4.4BSD, consiguiendo en cada nueva release un sistema operativo más estable, rápido y conteniendo nuevas funcionalidades creadas a demanda de los usuarios. - -== FreeBSD ofrece el más alto rendimiento, gran compatibilidad con otros sistemas operativos y una menor administración del sistema. - -Los desarrolladores de FreeBSD se han enfrentado a algunos de los problemas más difíciles en el diseño de sistemas operativos para poder ofrecerte estas avanzadas características: - -* *Bounce buffering* trata sobre la limitación en la arquitectura ISA de los PC's que limita el acceso directo a memoria en los primeros 16 megabytes. -+ -_Resultado:_ sistemas con más de 16 megabytes operan más eficientemente con periféricos DMA en el bus ISA. -* *Un buffer de caché conjunto de memoria virtual y sistema de ficheros* continuamente ajusta la cantidad de memoria usada por los programas y el cache de disco. -+ -_Resultado:_ los programas reciben una excelente gestión de memoria y un alto rendimiento en los accesos a disco, liberando al administrador del sistema del trabajo de ajustar los tamaños de los cachés. -* *Módulos de compatibilidad* que permiten la ejecución de programas de otros sistemas operativos en FreeBSD, incluyendo programas para Linux, SCO, NetBSD y BSDI. -+ -_Resultado:_ los usuarios no tendrán que recompilar programas ya compilados para algunos de los sistemas compatibles, teniendo acceso a programas como las extensiones para BSDI de http://www.microsoft.com/FrontPage/[Microsoft FrontPage Server] o http://www.corel.com/products/unix/wpunix/index.htm[WordPerfect] para SCO y Linux. -* *Módulos de kernel de carga dinámica* que permiten tener acceso a nuevos sistemas de ficheros, protocolos de red o emuladores de binarios en tiempo de ejecución sin necesidad de generar un nuevo kernel. -+ -_Resultado:_ Se puede ganar mucho tiempo y desarrolladores de terceras partes pueden ofrecer subsistemas completos como módulos de kernel sin necesidad de distribuir el código fuente o complejos procedimientos de instalación. -* *Librerías compartidas* reducen el tamaño de los programas, ahorrando espacio de disco y memoria. FreeBSD usa un avanzado esquema de librerías compartidas que ofrecen muchas de las ventajas de ELF, ofreciendo la versión actual compatibilidad ELF con programas de Linux y nativos de FreeBSD. - -Naturalmente, cómo FreeBSD es un esfuerzo en constante evolución, puedes esperar nuevas características y niveles más altos de estabilidad con cada release. - -== Lo que dicen los expertos . . . - -_"FreeBSD has an outline-structured visual configuration editor ... you can enter the configuration of every device the OS supports and can therefore get a successful installation on the first try almost every time. IBM, Microsoft, and others would do well to emulate FreeBSD's approach."_ - ----Brett Glass, _Infoworld_, April 8 1996. diff --git a/website/content/es/internal/_index.adoc b/website/content/es/internal/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD por dentro" -sidenav: docs ---- - -include::shared/authors.adoc[] -include::shared/es/urls.adoc[] - -= FreeBSD por dentro - -== link:machines[La red FreeBSD.org] - -Esta página describe, para aquellos con cuentas de acceso en la red FreeBSD.org, las máquinas y recursos actualmente disponibles y el tipo de tarea que realiza cada una de ellas. - -== link:developer[Recursos para los committers de FreeBSD] - -Esta página recopila una serie de recursos para los committers de FreeBSD. - -== link:about[Sobre el servidor WWW de FreeBSD] - -La máquina, el software, réplicas de las páginas Web, estadísticas de uso. - -== link:{handbook}#staff[Staff del proyecto FreeBSD] - -El proyecto FreeBSD está comandado y operado por los siguientes grupos de gente: FreeBSD Core Team, Desarrolladores de FreeBSD. - -== link:photos[Fotos de Eventos Sociales] - -== http://www.freebsd.org/internal/homepage[Páginas personales] - -Una lista de páginas personales mantenidas en www.freebsd.org. - -== link:../projects/[Proyectos de FreeBSD] - -Sumáandose a los desarrollos principales realizados por FreeBSD, existen diferentes grupos de desarrolladores trabajando en la expansión de las posibilidades de FreeBSD en otras direcciones. - -== link:../mailto[Contactar con FreeBSD] - -== link:../copyright/[Copyright de FreeBSD] - -The FreeBSD Copyright(s). - -== link:../search/[Buscar en el servidor de FreeBSD] - -Servicios de búsquedas de FreeBSD. - -== link:statistic[Estadísticas de FreeBSD] - -Estadísticas de tráfico Web, tráfico FTP, uso de Releases. diff --git a/website/content/es/internal/about.adoc b/website/content/es/internal/about.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/about.adoc +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ ---- -title: "About the FreeBSD WWW Server" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= About the FreeBSD WWW Server - -== La Máquina - -[.right] -image:../gifs/powerlogo.gif[Powered by FreeBSD] - -La máquina, `www.freebsd.org`, también conocida como `freefall.freebsd.org`, es un Pentium Pro 400Mhz con una placa base PCI, 256 Mb de RAM y 4Gb de disco duro. El sistema de búsqueda de páginas y listas de distribución es `hub.freebsd.org`, un Pentium II a 400Mhz con 256Mb de RAM y 10Gb de disco. - -Naturalmente, el sistema se ejecuta sobre el sistema operativo FreeBSD. El hardware y la conectividad han sido generosamente donados por http://www.cdrom.com/[Walnut Creek CDROM] y otros link:{handbook}#donors[contribuyentes] del proyecto FreeBSD. - -Una lista completa de todas las máquinas en el dominio FreeBSD.org esta disponible en la página de link:../machines/[La Red FreeBSD.org]. - -== El Software - -[.right] -image:../gifs/apachepower.gif[image] - -Estas páginas son servidas por el versátil y eficiente http://www.apache.org/[servidor http APACHE]. Además se han incluido una serie de scripts CGI. La indexación de estas páginas y el archivo de las listas de distribución se hacen mediante freewais-sf, un derivado del freewais CNIDR. - -El paquete estadístico http://www.quantified.com/urchin/support/[Urchin] es usado para realizar http://www.freebsd.org/statistic/urchin/[estas estadísticas] sobre el uso del servidor web. - -== Las Páginas - -[.right] -image:../gifs/lynx.gif[Lynx Friendly logo] - -Estas páginas han sido creadas por John Fieber http://www.freebsd.org/~jfieber/[] con participación de la comunidad FreeBSD y *tú*. El Webmaster es http://www.freebsd.org/~wosch/[]. Las páginas de FreeBSD cumplen la normativa HTML 3.2 y son mejor vistas con tu navegador. - -Consulta también el link:../../docproj/[Proyecto de Documentación de FreeBSD]. - -== Diseño - -El diseño original es de http://www.asis.com/~meganm/[Megan McCormack] - -== Paquetes ping bloqueados - -Nuestro proveedor http://www.crl.net/[CRL] está bloqueando todo el tráfico ICMP. - -== Actualización de las páginas Web de FreeBSD - -Las páginas Web de FreeBSD son actualizadas diariamente a las 08:00 y 20:00 MET (UTC). - -== Mirroring del Web de FreeBSD - -Puedes (y te animamos) a hacer link:../mirror[mirror] del web www.freebsd.org. - -Las link:../statistic#analog[estadísticas de uso] de este servidor se actualizan diariamente. - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internal/developer.adoc b/website/content/es/internal/developer.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/developer.adoc +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ ---- -title: "Recursos para los FreeBSD Committers" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Recursos para los FreeBSD Committers - -== link:{committers-guide}[Guía para committers] - -== http://wolfram.schneider.org/papers/webbuild.html[Creación de las páginas web de FreeBSD] - -Este documento describe como crear y actualizar manualmente las páginas web de FreeBSD desde el reposotiry de CVS - -== link:../tutorials/docproj-primer/[FreeBSD Documentation Project Primer for New Contributors] - -Este documento describe todo lo que necesitarás saber para poder comenzar a contribuir en el FreeBSD Documentation Project, desde las herramientas y software que usarás hasta la filosofía seguida por el Proyecto de Documentación. - -== link:http://www.freebsd.org/~asami/cvsguide.txt[Guía para los FreeBSD Ports Committers] - -Una guía para los FreeBSD Ports Committers - -== Proyectos de FreeBSD - -* link:../../docproj/[FreeBSD Documentation Project] -* http://www.freebsd.org/~picobsd/[PicoBSD] -* link:../../platforms/alpha/[FreeBSD/Alpha Project] -* link:../../projects/[FreeBSD Development Projects] - -== Otros recursos - -* link:../../support/#cvs[CVS Repository] -* link:../../support/#gnats[Bug Reports] -* link:../../security/[FreeBSD Security Information] -* link:../../copyright/[Copyright] - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internal/machines.adoc b/website/content/es/internal/machines.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/machines.adoc +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ ---- -title: "La red FreeBSD.org" -sidenav: docs ---- - -= La red FreeBSD.org - -Esta página describe, para aquellos con cuentas de acceso en la red FreeBSD.org, las máquinas y recursos actualmente disponibles y el tipo de tarea que realiza cada una de ellas. - -== Todos los nombres de máquinas en el dominio FreeBSD.org - -[cols=",,,",options="header",] -|=== -|Máquina |S.O. |Objetivo |Administrador(es) -|builder |4.0-current |Creación de packages -current |Equipo de ports -|beast |4.0-current |Máquina Alpha para tests FreeBSD/alpha |jkh -|bento |3.0-stable |Creación de packages 3.0-stable |Equipo de ports -|freefall |3-stable |CVS main repository |committers -|hub |3-stable |Servicios Mail & WWW |post/webmaster -|node82-89 |3-stable |Cluster creación de ports |Equipo de ports -|=== - -== Configuraciones Hardware - -[cols="10%,10%,80%",options="header",] -|=== -|Máquina |Tipo |Hardware -|builder |Intel x86 |400Mhz Pentium II, 128MB mem, NCR 53c875, 9GB IBM Disco SCSI, Winbond 100bTX NIC. -|beast |Aspen Durango |500MHz 21164A en DEC PCI64 MB, 128MB mem, controladora NCR 53c875 SCSI , discos 2x4GB SCSI WIDE (uno NetBSD/alpha, uno FreeBSD/alpha), DEC 21140 NIC. -|bento |Intel x86 MP |2x300MHz Pentium II, 128MB mem, controladora AHC 2940 PCI SCSI, discos 5x4GB SCSI WIDE, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC. -|freefall |Intel x86 |400MHz Pentium II, 256MB mem, controladora AHA2940U2W PCI SCSI , discos 2x4GB SCSI WIDE y 3x9GB SCSI U2W, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC. -|hub |Intel x86 |400MHz Pentium II, 256MB mem, AHC 2940 PCI SCSI controller, 3x4GB SCSI WIDE drives, HP 6020i CDR, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC. -|node82-89 |AMD x86 |300MHz AMD K6/2, 64MB mem, disco 3GB IDE, Intel EtherExpress Pro 10/100B NIC. -|=== - -Como regla general, todas las máquinas están conectadas a 100Mbits a la red FreeBSD (switch de 100Mbit), a no ser que por alguna razón determinada, se deba conectar a 10Mbits. - -== Políticas Administrativas - -Si la máquina en cuestión es administrada por alguna persona determinada, por favor, pregúntale primero a ellos sobre temas administrativos, incluyendo cambios en las cuentas de usuario o en los sistemas de ficheros. - -Todas las nuevas cuentas deben ser aceptadas por el equipo de administradores, admins@freebsd.org y solo se dan a desarrolladores de FreeBSD, ya sea en la documentación, ports o código fuente del sistema. La única excepción a esta regla es la máquina de pruebas kickme.freebsd.org, para la cual se podrán conceder cuentas de acceso a desarrolladores no pertenecientes a FreeBSD, pero que requieran de acceso a un sistema FreeBSD para temas verdaderamente experimentales o muy específicos. Las cuentas no son concedidas al "público en general", así que por favor, no preguntes. Gracias. - -Jordan Hubbard + -jkh@freebsd.org - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internal/mirror.adoc b/website/content/es/internal/mirror.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/mirror.adoc +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ ---- -title: "Mirrors de las páginas Web de FreeBSD" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Mirrors de las páginas Web de FreeBSD - -Puedes (y te animamos) a mantener mirrors o réplicas de las páginas web de `www.freebsd.org`. Para hacerlo, necesitas obtener e instalar un programa llamado _cvsup_ en tu servidor web. link:{handbook}#CVSUP[CVSup] es un software para distribución y actualización de colecciones de ficheros a través de una red. - -== Instalando CVSup - -Para instalarlo, haz lo siguiente: - -.... -# cd /usr/ports/net/cvsup-bin -# make all install clean -.... - -== Ejecutando CVSup - -Si mantienes las páginas replicadas de FreeBSD en el directorio `/usr/FreeBSD-mirror` y pertenecen al usuario "fred", ejecuta el siguiente comando como el usuario "fred": - -.... -$ cvsup supfile-www -.... - -EL fichero `supfile-www` contiene: - -.... -*default host=cvsup.FreeBSD.org -*default prefix=/usr/FreeBSD-mirror -*default base=/usr/local/etc/cvsup -www release=current delete use-rel-suffix compress -.... - -Esto mantendráa una réplica de las páginas de FreeBSD en el directorio `/usr/FreeBSD-mirror`. Puedes instalar este comando en el cron de "fred", de manera que se realice la actualización diariamente de manera automática. Los contenidos de web de FreeBSD son actualizados diariamente a las 4:30am de California. - -== Más información sobre CVSup - -See the link:{handbook}#CVSUP[Introducción a CVSup] en el handbook. - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internal/photos.adoc b/website/content/es/internal/photos.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/photos.adoc +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ ---- -title: "Galería de fotos" -sidenav: docs ---- - -= Galería de fotos - -== http://www.freebsd.org/~nik/Oxford/index.html[Oxford (UK) FreeBSD meeting, Noviembre 1998] - -Fotos y texto por mailto:nik@freebsd.org[Nik]. Organizado por Paul Richards. - -== Dutch FreeBSD meeting, Octubre 1998 - -Fotos por http://www.freebsd.org/~jkh/holland/[Jordan] y http://www.tcja.nl/hackersparty/[Wilko] - -== http://www.de.freebsd.org/de/gif/hamburg-1998-06-20/index.html[BSD Social Event Hamburg, Junio 1998] - -Aled Morris, Andre Oppermann, Andreas Klemm, Andrew Gordon, Christoph Badura, Dirk Meyer, Frank Nobis, Harald Klatte, Joerg Wunsch, Jonathan Laventhol, Lars Gerhard Kuehl, Martin Cracauer, Stefan Bethke, Stefan Esser, Stefan Huerter, Stefan Zehl, Stephan Forth, Thomas Gellekum - -== http://www.lemis.com/grog/auug98.html[AUUG Spring conference, Sydney, Septiembre 1998] - -Richard Stallman, Peter Wemm, Mark White, Andrew McRae, Greg Rose, muchos no identificados. - -== http://www.freebsd.org/~grog/usenix.html[Summer 1998 USENIX, Nueva Orleans] - -Branson, David Greenman, David O'Brien, Greg Lehey, Guido van Rooij, John Polstra, Jonathan Bresler, Jordan Hubbard, Justin Gibbs, Luigi Rizzo, Mark Murray, Mike Smith, Monique van Rooij, Ollivier Robert, Philippe Regnauld, Poul-Henning Kamp, Sharon, Steve Mann - -== http://www.de.freebsd.org/de/gif/aachen-19950902/[FreeBSD Social Event Aachen, 1995] - -Aled Morris, Christoph Kukulies, Guido van Rooij, Jonathan Leventhol, Jörg Wunsch, Martin Welk, Michael Reifenberger, Patrick Hausen, Paul Richard, Paul Richards, Poul-Henning Kamp, René de Vries, Stefan Esser, Ulf Kieber, Wilko Bulte - -== http://www.freebsd.org/~jhs/freebsd/people.html[FreeBSD People] - -Aled Morris, Andrey Chernov, Christoph Kukulies, Gary Jennejohn, Gary Palmer, Guido Van Rooij, Guy Helmer, Hellmuth Michaelis, James Robinson, Joerg Wunsch, John Fieber, Jon Loeliger, Jonathan Leventhol, Jordan Hubbard, Julian Stacey, Mark Murray, Martin Welk, Michael Reifenberger, Mike Smith, Ollivier Robert, Patrick Hausen, Paul Richards, Paul Traina, Poul-Henning Kamp, Rene de Vries, Stefan Esser, Thomas Gellekum, Timo Rinne, Ulf Kieber, Wilko Bulte, Wolfram Schneider - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internal/statistic.adoc b/website/content/es/internal/statistic.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internal/statistic.adoc +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ ---- -title: "Estadísticas de FreeBSD" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Estadísticas de FreeBSD - -== Estadísticas Web - -[[analog]] -=== Analog - -analog(1) tool. - -Las http://www.freebsd.org/statistic/freefall.html[estadísticas de uso] de este servidor actualizadas diariamente con la herramienta analog(1). - -[[urchin]] -=== Urchin - -El paquete estadístico http://www.quantified.com/urchin/support/[Urchin] es usado para crear http://www.freebsd.org/statistic/urchin/[estas estadísticas] sobre el uso del servidor web. - -[[releasestatistic]] -== Uso de releases de FreeBSD - -Una muestra del uso de la release actual de FreeBSD está disponible en http://www.freebsd.org/statistic/release_usage/images/. - -== El contador de FreeBSD - -La página http://www.bafug.org/FbsdCounter.html[The FreeBSD Counter Page] es el comienzo de un proyecto con el que se intenta determinar la base instalada a nivel mundial de usuarios de FreeBSD. - -== Tráfico FTP en ftp.freebsd.org - -Hemos conseguido un nuevo record de tráfico en http://www.emsphone.com/stats/cdrom.html[wcarchive] el 23 de Mayo de 1999, 1.39TB. - -link:..[FreeBSD Internal Home] diff --git a/website/content/es/internet.adoc b/website/content/es/internet.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/internet.adoc +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ ---- -title: "Gestión de red de FreeBSD" -sidenav: about ---- - -= Gestión de red de FreeBSD - -== FreeBSD se diseñó para Internet - -FreeBSD incluye lo que muchos consideran la _implementacón de referencia_ de TCP/IP, la pila 4.4BSD del protocolo TCP/IP, haciendolo ideal para aplicaciones de red e Internet. FreeBSD 7.0 también incluye la implementacón de referencia del protocolo SCTP siendo así una plataforma ideal para servicios telefónicos y otras aplicaciones de flujo de datos. - -== FreeBSD soporta los protocolos estándar de TCP/IP. - -Como muchos sistemas UNIX(R), el sistema operativo FreeBSD permite - -* Servir contenido estático y dinámico por HTTP -* Compartir ficheros mediante NFS -* Distribución de información de red por NIS -* Gestionar servicio de correo por SMTP, IMAP y POP3 -* Soporte de accesos remotos por SSH y rsh -* Gestión y configuración remota via SNMP -* Servidor de ficheros FTP -* Resolución de nombres de máquina por DNS/BIND -* Encaminamiento de paquetes entre múltiples interfaces, incluyendo líneas PPP y SLIP -* Servicios IP Multicast (MBONE) -* Gestionar servicios de IPv6 - -FreeBSD permite convertir un PC en un servidor www, servidor de correo o servidor de noticias, gracias al software que incluye. Mediante SAMBA (que está incluido en el sistema) puede compartir discos e impresoras con máquinas Microsoft(R) Windows(R), además de soportar máquinas por PC/NFS gracias al dæmon de autentificación PCNFS. FreeBSD también soporta los protocolos de red Appletalk y Novell en modo cliente/servidor (mediante un paquete comercial opcional), todo lo cual hace de este sistema una verdadera solución de servicios Intranet. - -FreeBSD también gestiona extensiones TCP como la extensión de alto rendimiento http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt[RFC-1323], además de SLIP y PPP bajo demanda. Es un sistema que responde a las expectativas tanto del usuario doméstico como del administrador de sistemas empresariales. - -== El sistema de red de FreeBSD es rápido y estable. - -Si necesita una plataforma para servicios de Internet que ofrezca el mejor rendimiento bajo fuertes cargas de trabajo, considere FreeBSD. Éstas son solamente algunas de las compañías que usan FreeBSD diariamente: - -* Walnut Creek CDROM mantuvo en funcionamiento uno de los servidores FTP más populares de Internet, ftp.cdrom.com, soportando 6000 conexiones simultáneas. Su servidor es una única máquina con FreeBSD transfiriendo más de 30 terabytes (en Junio de 1999). Sí, son _terabytes_, cada mes a más de 10 millones de personas. -* http://www.yahoo.com/[Yahoo Inc.] gestiona el índice de Internet más usado, sirviendo enormes cantidades de información diariamente a los usuarios de Internet. Yahoo, y las compañías que anuncian en Yahoo, utilizan FreeBSD para mantener servidores web estables y rápidos. -* http://www.netcraft.com/[Netcraft] es el investigador principal del uso de software para servidores web en Internet. Utilizan FreeBSD y Apache para accionar su sitio Web, y FreeBSD/Perl para toda su colección de datos sobre Internet. - -FreeBSD es la plataforma ideal para estos y otros servicios de Internet: - -* Servicio empresarial o mundial de WWW -* Servicio de Proxy WWW -* Servicio de FTP anónimo -* Servicios de ficheros, impresión y correo -* Router, cortafuegos y sistemas de detecció de intrusos - -La link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Colección de Ports] contiene software listo para funcionar que hace más fácil la puesta en marcha de los servidores de Internet. - -== Alto rendimiento _y_ seguridad. - -El equipo de desarrollo de FreeBSD está tan comprometido con la seguridad como con el rendimiento. FreeBSD incluye en su kernel el soporte de firewall IP, además de otros servicios como gateways e IP proxy. Si se conectan los servidores corporativos en Internet, cualquier computadora funcionando con FreeBSD puede actuar como firewall de red para protegerlos de ataques externos. - -También hay disponible software criptográfico, shells seguras, Kerberos, cifrado punto a punto y RPC seguro. - -Además, el equipo de FreeBSD está continuamente investigando y comunicando informes de seguridad con un mailto:security-officer@FreeBSD.org[responsable de seguridad] y el Computer Emergency Response Team (http://www.cert.org/[CERT]). - -== Qué dicen los expertos sobre FreeBSD - -_"FreeBSD ... provides what is probably the most robust and capable TCP/IP stack in existence ..."_ - ----Michael O'Brien, _SunExpert_ August 1996 volume 7 number 8. diff --git a/website/content/es/mailto.adoc b/website/content/es/mailto.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/mailto.adoc +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ ---- -title: "Contactando con FreeBSD" -sidenav: about ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Contactando con FreeBSD - -== Preguntas sobre FreeBSD... - -Las preguntas referentes a FreeBSD deberían ser enviadas a la lista de distribución freebsd-questions@FreeBSD.org. - -Las link:https://www.FreeBSD.org/community/mailinglists/[listas de distribución] son el canal primario de soporte de los usuarios de FreeBSD, con numerosas listas cubriendo diferentes áreas. Diferentes listas en otros idiomas están disponibles. - -== Preguntas sobre el contenido de este servidor WWW... - -Las preguntas o sugerencias sobre nuestra documentación, (link:{handbook}[Handbook], link:{faq}[FAQ], link:../docs//[Libros y Articulos]) deberín ser enviadas a la lista de distribución freebsd-doc@FreeBSD.org. - -== Correo, teléfono y fax - -Para pedidos de CD-ROM: http://www.freebsdmall.com[The FreeBSD Mall] - -Para soporte comercial: http://www.freebsdmall.com[The FreeBSD Mall] - -== link:https://www.FreeBSD.org/administration/[Quién es responsable de qué] - -Relaciones publicas & Enlace corporativo, oficial de seguridad, postmaster, webmaster, etc. diff --git a/website/content/es/news/_index.adoc b/website/content/es/news/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/news/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ ---- -title: "Noticias FreeBSD" -sidenav: about -loadNews: false ---- - -= Noticias FreeBSD - -[.right] -image:../../gifs/news.jpg[FreeBSD News] - -== link:newsflash[FreeBSD Newsflash] - -Qué es nuevo. - -== link:../press/pressreleases[Notas de Prensa de FreeBSD] - -Notas de prensa del proyecto FreeBSD. - -== link:../press[FreeBSD en la Prensa] - -La prensa sobre FreeBSD. - -== link:../publish#newsletter[Newsletter] - -FreeBSD Newsletter. - -== http://www.freebsdzine.org/[FreeBSD ezine] - -FreeBSD Ezine es una colección mensual de arículos fáciles de leer escritos por usuarios y administradores de sistemas FreeBSD como tú. - -== http://www.freebsddiary.org/freebsd/[The FreeBSD Diary] - -El FreeBSD Diary es una colección de secciones how-to dirigida a principiantes en UNIX(R). Guía paso a paso para la instalación y configuración de diferentes ports. - -== http://www.freebsdrocks.com/[FreeBSD Rocks] - -FreeBSD Rocks es una iniciativa diseñada para proveer a la comunidad de usuarios de FreeBSD con las últimas noticias, software y recursos. Todas las áreas incluyen buscadores, haciendo muy sencilla la búsqueda de noticias anteriores. Las páginas son actualizadas diariamente y todos estais invitados a enviar algún artículo. Si algo ha ocurrido hoy, lo verás en FreeBSDRocks. - -== http://www.daemonnews.org/[Daemon News] - -El líder en la industria de noticias sobre BSD. diff --git a/website/content/es/news/newsflash.adoc b/website/content/es/news/newsflash.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/news/newsflash.adoc +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD News Flash" -sidenav: about -loadNews: true ---- - -= FreeBSD News Flash - -[.right] -image:../../../gifs/news.jpg[FreeBSD News] - -FreeBSD is a rapidly developing operating system. Keeping up on the latest developments can be a chore! To keep on top of things, check this page periodically. News is also announced on the https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-announce[freebsd-announce mailing] list and the link:../feed.xml[RSS feed]. - -The following projects have their own news pages, which should be checked for project specific updates. - -* http://freebsd.kde.org/[KDE on FreeBSD] -* GNOME on FreeBSD - -For a detailed description of past, present, and future releases, see the Release Information page. - -FreeBSD security information and a list of available Security Advisories are available on the Security Information page. diff --git a/website/content/es/platforms/_index.adoc b/website/content/es/platforms/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ ---- -title: "Platformas soportadas" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Platformas soportadas - -== Introducción - -Aquí encontrará las arquitecturas en las que es posible utilizar FreeBSD, junto con aquellas en las que se está trabajando para conseguirlo. - -== Índice - -* link:alpha[Proyecto FreeBSD/alpha] -* link:amd64[Proyecto FreeBSD/amd64] -* link:arm[Proyecto FreeBSD/ARM] -* link:ia64/[Proyecto FreeBSD/ia64] -* link:i386[Proyecto FreeBSD/i386] -* link:mips[Proyecto FreeBSD/MIPS] -* link:pc98[Proyecto FreeBSD/pc98] -* link:https://www.FreeBSD.org/platforms/ppc/[Proyecto FreeBSD/ppc] -* link:sparc[Proyecto FreeBSD/sparc64] -* link:sun4v[Proyecto FreeBSD/sun4v] -* link:xbox[Proyecto FreeBSD/xbox] - -== Comentarios e información - -Si tiene algún comentario acerca de algún port o quiere facilitar información a los desarrolladores hágalo mediante la lista de correo correspondiente. Las listas son: - -* Para FreeBSD/alpha: freebsd-alpha@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/amd64: freebsd-amd64@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/ARM: freebsd-arm@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/i386: freebsd-current@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/ia64: freebsd-ia64@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/MIPS: freebsd-mips@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/pc98: re-pc98@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/ppc: freebsd-ppc@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/sparc64: freebsd-sparc@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/sun4v, freebsd-sun4v@FreeBSD.org -* Para FreeBSD/xbox, freebsd-current@FreeBSD.org -* Para preguntas en general acerca de las arquitecturas: freebsd-arch@FreeBSD.org diff --git a/website/content/es/platforms/alpha.adoc b/website/content/es/platforms/alpha.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/alpha.adoc +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/alpha" -sidenav: developers ---- - -= Proyecto FreeBSD/alpha - -Esta página contiene información acerca de FreeBSD en los sistemas HP/Compaq Alpha. - -*Note*: A partir de FreeBSD 7.0 se dejará de dar soporte a la plataforma Alpha. El fabricante ha dejado de producir nuevos sistemas Alpha; a esto se añade la facilidad de acceso para todo el mundo a platformas de 64 bits como AMD64 e Intel EM64T. Debido a estos factores el interés por Alpha ha decrecido entre usuarios y desarrolladores. El distribuidor del hardware ha cancelado el desarrollo de nuevos sistemas Alpha; a esto se añade el hecho de que la enorme propagación de las plataformas de 64-bit, como arquitecturas AMD64 e Intel EM64T, resultó en una reducción del interés de los usuarios y desarrolladores. El soporte de FreeBSD/alpha seguirá activo en las releases de la rama 6.X de FreeBSD. - -== Enlaces específicos de FreeBSD/alpha - -* mailto:freebsd-alpha@FreeBSD.org[Lista de correo de FreeBSD/alpha] - -== Otros enlaces de interés - -=== Hardware - -* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/[HP AlphaServer] -* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/workstations.html[HP AlphaStation] - -=== Proyectos - -* http://www.NetBSD.org/Ports/alpha[NetBSD/alpha] -* http://www.OpenBSD.org/alpha.html[OpenBSD/alpha] -* http://www.alphalinux.org/[AlphaLinux] diff --git a/website/content/es/platforms/amd64.adoc b/website/content/es/platforms/amd64.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/amd64.adoc +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/amd64" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/amd64 - -[.right] -link:../../../gifs/daemon_hammer.jpg[image:../../../gifs/daemon_hammer-tn15.jpg[El Demonio de BSD cimbrando un martillo]] - -Esta página contiene información sobre el port de FreeBSD para las arquitecturas AMD64 de http://www.amd.com/[AMD] e http://developer.intel.com/technology/architecture-silicon/intel64/[Intel(R) 64]. La arquitectura AMD64 se llamaba x86-64 o "Hammer". La arquitectura Intel 64 también recibión en su momento el nombre de Yamhill, Clackamas Technology (CT), IA-32e y EM64T (Extended Memory 64-bit Technology). - -Los procesadores del tipo AMD Opteron(TM), AMD Athlon(TM) 64, AMD Turion(TM) 64 y los AMD más nuevos de Sempron(TM) pertenecen a la arquitectura AMD64. - -Los Intel vPro(TM), Intel Celeron D (modelos desde "Prescott"), Intel Centrino(R) Duo, Intel Centrino(R) Pro, Intel Viiv(TM), Intel Core(TM)2 Extreme, Intel Core(TM)2 Quad, Intel Core(TM)2 Duo, Intel Xeon (3000-sequence, 5000-sequence y 7000-sequence) pertenecen a la arquitectura Intel(R)64. - -== Estado: - -En la actualidad FreeBSD/amd64 se ejecuta en modo de 64-bit multiusuario tanto en un solo procesador como en modo multiprocesador. - -La plataforma AMD64 es una de las plataformas que goza de la categoría link:{committers-guide}#archs[Tier 1] en FreeBSD. - -== Recursos específicos sobre FreeBSD/amd64 - -* http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-amd64[Lista de distribución FreeBSD/amd64] - -== Otros enlaces del interés - -=== Documentación de AMD64 - -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_overview.pdf[AMD x86-64 Architecture Specification] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24592.pdf[AMD64 Architecture Application Programmer's Manual] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24593.pdf[AMD64 Architecture System Programmer's Manual] -* http://www.x86-64.org/documentation/abi.pdf[AMD x86-64 DRAFT Processor-specific Application Binary Interface Specification] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_wp.pdf[AMD x86-64 whitepaper] - -=== Herramientas de software - -* http://www.x86-64.org/downloads.html[Bochs y Simics simuladores y herramientas] - -=== Proyectos relacionados - -* http://www.NetBSD.org/Ports/amd64/[NetBSD/amd64] diff --git a/website/content/es/platforms/arm.adoc b/website/content/es/platforms/arm.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/arm.adoc +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/ARM" -sidenav: developers ---- - -include::shared/authors.adoc[] -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/ARM - -FreeBSD/ARM es un port de FreeBSD que intenta ejecutarse en la arquitectura ARM. El propósito del proyecto es que FreeBSD se ejecute en la arquitectura y en el hardware que la acompaña. - -== Noticias de hardware de FreeBSD/ARM - -Actualmente FreeBSD debe funcionar en placas Intel basadas en i80321 que incluyen los dispositivos IQ31244 e IQ80321. El soporte es aún muy precario. De momento llega al procesador, el bus PCI-X, adaptadores de Ethernet em(4), UART y herramientas temporizadores. - -Hay soporte bastante limitado para el procesador StrongARM 1100, pero sólo hasta los límites de lo que Simics emula: CPU, UART y la hora. Teóricamente es posible arrancar en la placa Assabet que Simics emula; no disponemos de informes de intentos con o sin éxito. - -== Tareas pendientes - -* Debe añadirse soporte SATA. -* Otras herramientas, como watchdog, i2c y bu se deben portar de NetBSD. - -== Enlaces relacionados con FreeBSD/ARM - -* http://tisu.mit.jyu.fi/embedded/TIE345/luentokalvot/Embedded_3_ARM.pdf[Una breve historia de ARM] -* http://www.netbsd.org/Ports/arm32/[Proyecto NetBSD Arm/32] - -== Breve guí de instalación - -{cognet} escribió una breve guía para instalar del fuente actual de FreeBSD. Está disponible http://people.freebsd.org/~cognet/freebsd_arm.txt[aquí]. - -[[list]] -== Lista de correo de FreeBSD/ARM - -Para suscribirse a la lista envíe un correo a `` o visite http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arm[la interfaz de mailman]. - -== Lo que dicen los músicos sobre FreeBSD/ARM - -Con FreeBSD/ARM puede usted disfrutar del silencio al ejecutar su sistema (empotrado). Hay incluso una canción con el título "Enjoy The Silence" de Depeche Mode: - -.... -All I ever wanted -All I ever needed -Is here in my ARMs -Words are very unnecessary -They can only do harm -.... diff --git a/website/content/es/platforms/i386.adoc b/website/content/es/platforms/i386.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/i386.adoc +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/i386" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/i386 - -[[intro]] -== Introducción - -Esta página contiene información acerca de la plataforma FreeBSD/i386. Esta arquitectura soporta una extensa variedad de CPU ya que la mayoría de los usuarios compran este tipo de máquinas. Si se tiene una máquina de una compañía de PC (tal como Dell(TM), HP o eMachines(R)) lo más probable es que tenga una CPU AMD(TM) o Intel(R), que pertenecen a esta categoría. - -[[toc]] -== Índice - -* <> -* <> -* <> - -[[news]] -== Últimas noticias - -* FreeBSD 6.0 (y versiones posteriores) no soporta la CPU original Intel 80386; estos sistemas tienen más de siete añ y sólo FreeBSD 5.X (y versiones anteriores) las soportan. El kernel GENERIC incluye soporte para la CPU 80386 sólamente en FreeBSD 4.X y versiones anteriores. - -[[hw]] -== Lista de hardware - -Hay una lista de CPU soportadas en las link:https://www.FreeBSD.org/releases/{u-rel120-hardware}#PROC-I386[Notas de Hardware de FreeBSD/i386]. - -[[links]] -== Puntos interesantes - -* http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/[Lista de computadoras portátiles compatibles con FreeBSD] -* link:wiki.freebsd.org/ACPI[Página del Proyecto ACPI] diff --git a/website/content/es/platforms/ia64/_index.adoc b/website/content/es/platforms/ia64/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/ia64/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/ia64" -sidenav: developers ---- - -= Proyecto FreeBSD/ia64 - -[.right] -image:../../../gifs/ia64/mckinley-die.png[McKinley die] - -Buscar en los archivos de la lista de distribución de ia64: - -[[toc]] -== Contenidos - -* <> -* <> -* link:todo[Lo que hay que hacer] -* link:machines[Lista de hardware] -* link:refs[Referencias] - -[[intro]] -== Introducción - -Las páginas del Proyecto FreeBSD/ia64 contienen información sobre el port de FreeBSD para la arquitectura IA-64 de Intel, oficialmente conocida como Intel Itanium(R) Processor Family (IPF). Como el port mismo, estas páginas están en fase de desarrollo. - -[[status]] -== Estado actual - -La plataforma ia64 todavía se considera una plataforma de la categoría Tier 2. Esto significa que no está completamente soportada por nuestro security officer, ingenieros de release y el equipo responsable del mantenimiento de las "toolchains". ingenieros de release y mantenedores de los toolchain. En la práctica la diferencia entre una plataforma Tier 1 (que está completamente soportada) y una plataforma Tier 2 no es tan grande como podría parecer. En casi todos los aspectos el port ia64 es una plataforma Tier 1. + -Por otra parte, desde el punto de vista de los desarrolladores el hecho de que el port de ia64 sea una plataforma Tier 2 un poco más de tiempo tiene sus ventajas. Todavía hay cambios que rompen la compatibilidad de ABI en el pipeline y la necesidad de mantener la compatibilidad con versiones anteriores en una etapa tan temprana de de la vida del port no es lo ideal. diff --git a/website/content/es/platforms/ia64/machines.adoc b/website/content/es/platforms/ia64/machines.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/ia64/machines.adoc +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/ia64 -- máquinas" -sidenav: developers ---- - -= Proyecto FreeBSD/ia64 -- máquinas - -== Máquinas en el mercado - -En ésta página intentamos recopilar las distintas máquinas que se han vendido hasta hace poco o están a la venta ahora mismo. El hecho de que aparezca en esta lista no significa que la máquina funcione con FreeBSD, pero quizás estemos trabajando en ello. Si una máquina en concreto no aparece en la lista es posible que sea porque no sepamos de su existencia. Tenga en cuenta que las máquinas basadas en Merced no aparecen en esta lista pero sí están soportadas. El motivo es que han dejado de ser interesantes. - -=== Bull - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4020.html[NovaScale 4020] |2-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4040.html[NovaScale 4040] |4-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5080.html[NovaScale 5080] |8-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5160.html[NovaScale 5160] |16-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Fujitsu-Siemens - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi300.html[PRIMERGY RXi300] |2-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi600.html[PRIMERGY RXi600] |4-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Hewlett-Packard - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx1600/index.html[Integrity rx1600] |2-way Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx2600/index.html[Integrity rx2600] |2-way Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx4640/index.html[Integrity rx4640] |4-way Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx5670/index.html[Integrity rx5670] |4-way Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx7620/index.html[Integrity rx7620] |8-way Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx8620/index.html[Integrity rx8620] |16-way Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/superdome_high_end/index.html[Integrity Superdome] |up to 64-way Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|=== - -=== IBM - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x382.html[eserver xSeries 382] |2-way Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x450.html[eserver xSeries 450] |4-way Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x455.html[eserver xSeries 455] |16-way Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|=== - -=== NEC - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.necsam.com/servers/products/model.cfm?model=10[Express5800/1000 series] |up to 32-way Itanium 2 |desconocido -|=== - -=== Supermicro - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113L-8.htm[SuperServer 6113L-8] |2-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113M-i.htm[SuperServer 6113M-i] |2-way Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Unisys - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__410__server.htm[ES7000 Aries 410] |8-way Itanium 2 |desconocido -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__420__.htm[ES7000 Aries 420] |16-way Itanium 2 |desconocido -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__430.htm[ES7000 Orion 430] |2*16-way Itanium 2 |desconocido -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__560.htm[ES7000 Orion 560] |2*16-way Itanium 2 + 32-way Xeon |desconocido -|=== diff --git a/website/content/es/platforms/ia64/refs.adoc b/website/content/es/platforms/ia64/refs.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/ia64/refs.adoc +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/ia64 Project -- referencias" -sidenav: developers ---- - -= Proyecto FreeBSD/ia64 Project -- referencias - -== Referencias - -Esta página contiene una recopilación de enlaces a material de referencia importante. - -=== Arquitecturas - -* Intel Software Developer's Manual, revisión 2.1 -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245317.pdf[Volumen 1: Arquitectura de aplicaciones [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245318.pdf[Volumen 2: Arquitectura de sistema [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245319.pdf[Volumen 3: Referencia de instrucciones [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/24869909.pdf[Actualización de la especificación [pdf]] -* Intel Software Developer's Manual, revisión 2.2 -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531705.pdf[Volumen 1: Arquitectura de aplicaciones [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531805.pdf[Volumen 2: Arquitectura del sistema [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531905.pdf[Volumen 3: Referencia de instrucciones [pdf]] - -=== Implementaciones de los procesadores - -* Itanium (Merced) -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium/24532003.pdf[Referencia del procesador [pdf]] -* Itanium 2 (McKinley, Madison, Madison II) -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium2/25111003.pdf[Referencia del procesador [pdf]] - -=== Chipset - -* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248703.htm[Intel 460GX Chipset Datasheet] -* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248704.htm[Manual de desarrolladores del sistema de Intel 460GX Chipset] -* Intel E8870 Chipset Datasheets -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251111.htm[Intel E8870IO Server I/O Hub (SIOH)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251112.htm[Intel E8870 Scalable Node Controller (SNC)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251113.htm[Intel E8870DH DDR Memory Hub (DMH)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/252034.htm[Intel E8870SP Scalability Port Switch (SPS)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/e7500/datashts/290732.htm[Intel 82870P2 PCI/PCI-X 64-bit Hub 2 (P64H2)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/290744.htm[Intel 82801DB I/O Controller Hub 4 (ICH4)] -* Hewlett-Packard zx1 -** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-ioa-mercury_ers.pdf[Especificación de referencia del zx1 ioa] -** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-mio.pdf[Especificación de referencia de la memoria y E/S del zx1(mio)] - -=== Runtime - -* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245358.htm[Software Conventions & Runtime Architecture Guide] -* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245370.htm[Interfaz binaria de aplicaciones específicas del procesador (ABI)] diff --git a/website/content/es/platforms/ia64/todo.adoc b/website/content/es/platforms/ia64/todo.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/ia64/todo.adoc +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/ia64" -sidenav: developers ---- - -= Proyecto FreeBSD/ia64 - -Búsquedas en la base de datos de PR de FreeBSD/ia64: - -== Tareas pendientes - -Esta página intenta ser un punto de partida para quienes están buscando alguna tarea pendiente en la que puedan ayudar. El orden de la lista que se muestra no implica necesariamente un orden de prioridad, aunque puede ayudar. Hay una gran cantidad de tareas que no se mencionan aquí pero que habrá que cumplir de todas maneras. Un ejemplo de esto es el mantenimiento de las páginas web del port ia64... para nuestro bochorno. - -=== Convertir ia64 en una plataforma ia64 - -Con dos releases como plataforma Tier 2 a nuestras espaldas va llegando la hora de dirigir nuestros esfuerzos a convertirla en plataforma Tier 1. Esto implica tareas tan diversas como estas: - -* Mejorar el proceso de instalación para que tenga en cuenta que haya un GPT con una partición EFI, por ejemplo cuando hay otros sistemas operativos. El poder añadir una entrada para FreeBSD al menú de arranque EFI también estaría muy bien. -* Portar el debugger GNU. Se echa mucho a faltar en una máquina de desarrollo y es un requisito imprescindible en plataformas Tier 1. -* Portar el servidor X (ports/x11/XFree86-4-Server). Lo cierto es que no es imprescindible para alcanzar el estátus de Tier 1, pero no sería muy razonable esperar llegar a él si es imposible usar ia64 como sistema de escritorio. - -=== Ports y "packages" - -Un factor muy importante para garantizar el éxito de FreeBSD en ia64 es el poder garantizar que los usuarios podrán ejecutar algo más que ls(1) en sus sistemas. Nuestra gigantesca colección de ports ha estado enfocada principalmente en ia32, por lo que no es sorprendente que haya muchos ports que no compilan o no funcionan en ia64. En http://pointyhat.FreeBSD.org/errorlogs/ia64-6-latest/[esta web] verá la lista más actualizada de ports que no llegan a compilar por una razón o por otra. Tenga en cuenta que si un port depende de uno o más ports que fallan esos ports no compilan y no se cuentan. Trabajar en esos ports que tienen muchos otros ports dependiendo de ellos es una excelente elección si quiere ayudar de verdad (Consulte la columna "Aff."). - -=== Limpiar y dar esplendor - -Hay una gran cantidad de funciones (especialmente rutinas en ensamblador) que se han ido escribiendo para agregar funcionalidades que no estaban antes sin tener en cuenta la velocidad, la robustez o ambas. La revisión de dichas funciones y su sustitución si fuera necesario es una tarea muy necesaria que puede hacerse de forma concurrente e independiente de otras actividades y que además no implica necesariamente que haya que tener muchísima experiencia o conocimientos. - -=== Desarrollo del "core" - -Además de las cosas a alto nivel que no funcionan o no existen hay también pendientes trabajos de reescritura en el núcleo mismo del sistema y que podrían incluso afectar a otras plataformas. Veamos algunos ejemplos: - -* Mejorar la estabilidad en monoprocesador y multiprocesador reescribiendo el módulo PMAP. La gestión a bajo nivel de las direcciones de memoria virtual necesita mejorarse. Esto implica optimización y rendimiento. -* Hay controladores de dispositivos básicos como sio(4) y syscons(4) que no funcionan en máquinas ia64 que no tengan soporte para dispositivos antiguos. Este es un problema bastante grande porque afecta a todas las plataformas y es posible que requiera reescribir (una gran) parte de ciertos subsistemas. Evidentemente una tarea así requiere un consenso unánime y mucha coordinación. -* Una mejor gestión de las configuraciones de memoria (física) evitando crear tablas de memoria virtual que ocupe todo el espacio de direcciones y aprovechando la memoria presente. A causa de este problema ahora mismo estamos obligados a ignorar memoria. diff --git a/website/content/es/platforms/mips.adoc b/website/content/es/platforms/mips.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/mips.adoc +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD/MIPS Project" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= FreeBSD/MIPS Project - -Esta página contiene información sobre el port de FreeBSD para MIPS. - -== Información general - -* <> -* <> - -[[faq]] -== Preguntas más frecuentes - -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> - -[[what]] -=== ¿Qué es el proyecto FreeBSD/MIPS? - -FreeBSD/MIPS es un port del sistema operativo FreeBSD para computadoras con MIPS R4K o procesadores más recientes, especialmente computadores MIPS de SGI. - -[[hw]] -=== ¿Qué hardware soporta? - -Actualmente las computadoras MIPS de SGI. Esperamos que más adelante el soporte llegue a otras arquitecturas MIPS, como las placas empotradas más comunes y los sistemas menos exóticos que dispongan de configuraciones similares a los de SGI. - -[[status]] -=== ¿Cuál es el estado actual? - -FreeBSD/MIPS está en sus primeros pasos de desarrollo, consulte link:https://www.FreeBSD.org/projects/mips[la página de situación del proyecto] para más información. - -[[get]] -=== ¿Cómo puedo conseguir FreeBSD/MIPS? - -FreeBSD/MIPS está de momento en el repositorio Perforce de FreeBSD pero de vez en cuando se envían "diffs" a la <>. - -[[contact]] -=== ¿Con quién debo ponerme en contacto? - -mailto:jmallett@FreeBSD.org[Juli Mallett] es la jefa del proyecto. Póngase en contacto con ella si puede contribuir al código. Si solamente quiere saber cuál es el estado del proyecto, consulte link:https://www.FreeBSD.org/projects/mips[la página de situación del proyecto] con frecuencia o suscríbase a la <>. - -[[list]] -== Lista de correo de FreeBSD/MIPS - -Para suscribirse a la lista envíe un correo a `` o visite http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mips[la interfaz de mailman]. diff --git a/website/content/es/platforms/pc98.adoc b/website/content/es/platforms/pc98.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/pc98.adoc +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/pc98" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/pc98 - -FreeBSD/pc98 es un port de FreeBSD para la arquitectura NEC PC-98x1 (pc98). El objetivo del proyecto es lograr que FreeBSD/pc98 funcione de la misma manera que FreeBSD en otras arquitecturas. Gran parte del código fuente del kernel ya está incluido en el árbol de código de FreeBSD y la mayoría de las herramientas de usuario compiladas funcionan bien. - -== Notas de hardware para FreeBSD/pc98 - -link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/CURRENT/hardware/pc98/[{rel-head-major}-CURRENT Hardware Notes] - -== Tareas pendientes - -* Mejorar el sistema de gestión de recursos para el soporte de recursos discontínuos -* Restablecer el soporte para la tarjeta de sonido PC-9801-86 -* Restablecer el soporte para el controlador PCMCIA NECIA -* Soporte para máquinas SMP -* Soporte para el controlador SASI -* Reescribir boot[12] para admita el formato binario ELF - -== Enlaces relacionados con FreeBSD/pc98 - -* http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/index.html.en[Proyecto FreeBSD(98)] -* http://www.nisoc.or.jp/~karl/freebsd-pc98/[Guía no oficial de FreeBSD(98), por karl (en japonés)] -* http://www32.ocn.ne.jp/~chi/FreeBSD/[Notas personales de FreeBSD(98) escritas por Chi (en japonés)] -* http://people.FreeBSD.org/~kato/pc98.html[Página de Kato] diff --git a/website/content/es/platforms/sparc.adoc b/website/content/es/platforms/sparc.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/sparc.adoc +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/sparc64" -sidenav: developers ---- - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/es/urls.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/sparc64 - -[[intro]] -== Introducción - -Esta página contiene información sobre el port de FreeBSD para la arquitectúra UltraSPARC(R) de Sun Microsystem. UltraSPARC es una arquitectúra de categoría link:{committers-guide}#archs[Tier 1], así que está soportada completamente por el link:https://www.FreeBSD.org/es/[Proyecto FreeBSD], aunque el port no es tan maduro como los ports de i386 o amd64. El intercambio de información sobre el port UltraSPARC tiene lugar en la lista http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sparc64[freebsd-sparc]. - -[[toc]] -== Contenidos - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[who]] -== Créditos - -Las siguientes personas han trabajado en mayor o menor medida para que el port funcione: - -* {jake} -* {tmm} -* {obrien} - -[[news]] -== Últimas noticias - -* *25 de octubre de 2004*: El controlador de sonido CS4231 ha sido portado desde http://www.OpenBSD.org/[OpenBSD], así que las "workstation" SBus con hardware de sonido (Ultra 1E, Ultra 2) tienen soporte de sonido. -* *9 de octubre de 2004*: El controlador auxio ha sido portado desde http://www.NetBSD.org/[NetBSD]. -* *10 de junio de 2004*: El controlador esp ha sido importado de http://www.NetBSD.org/[NetBSD], así que las máquinas del tipo Ultra iE y Ultra 2 ya tienen soporte de SCSI. -* *18 de enero de 2003*: El controlador if_xl ya está http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200301190023.h0J0Nx0N068255[soportado] en -CURRENT. -* *10 de diciembre de 2002 2002*: Los snapshot cotidianos de 5.0-CURRENT están accesibles en ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/sparc64[ftp2.FreeBSD.org]. - -[[hw]] -== Lista de hardware - -A continuación verá una lista de sistemas soportados. SMP funciona en todos los sistemas soportados que contengan más de un procesador. Si quiere todos los detalles puede visitar las link:https://www.FreeBSD.org/releases/{rel-head-major}R/hardware-sparc64/[noticias de la release] de la link:../../../releases/[release] que use. - -* Blade 100 -* Blade 150 -* Enterprise 220R -* Enterprise 250 -* Enterprise 420R -* Enterprise 450 -* Fire V100 -* Fire V120 -* Netra(TM) T1 105 -* Netra T1 AC200/DC200 -* Netra t 1100 -* Netra t 1120 -* Netra t 1125 -* Netra t 1400/1405 -* Netra 120 -* Netra X1 -* SPARCEngine(R) Ultra Axi -* SPARCEngine Ultra AXmp -* Ultra 1E -* Ultra 2 -* Ultra(TM) 5 -* Ultra 10 -* Ultra 30 -* Ultra 60 -* Ultra 80 - -Los sistemas listados a continuación están soportados pero sólamente arrancan por red ("netboot") debido a que la controladora SCSI de la placa no está soportada. Es posible que estos sistemas funcionen con el controlador esp importado de http://www.NetBSD.org[NetBSD]. - -* Enterprise 3500 -* Enterprise 4500 - -Los sistemas siguientes no están soportados. - -* Cualquier sistema con un procesador UltraSPARC III o posterior -* Ultra 1 - -Cualquier sistema que no aparezca en la lista y no tenga un procesador UltraSPARC III o superior debería funcionar, pero no ha sido probado. Si tiene un sistema que no aparezca en la lista, por favor, pruébelo y mailto:freebsd-sparc@FreeBSD.org[háganos saber] el resultado. - -[[todo]] -== Tareas pendientes - -* Actualizar esta página con más frecuencia - -[[links]] -== Enlaces del interés - -* http://www.sun.com/processors/manuals/[Manual para usuarios de procesadores UltraSPARC] -* http://www.sparc.org/standards.html[Documentos del estándar SPARC] -* http://www.netbsd.org/Ports/sparc64/[NetBSD/sparc64] -* http://www.openbsd.org/sparc64.html[OpenBSD/sparc64] diff --git a/website/content/es/platforms/sun4v.adoc b/website/content/es/platforms/sun4v.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/sun4v.adoc +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/sun4v" -sidenav: developers ---- - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/es/urls.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/sun4v - -[[intro]] -== Introducción - -Esta página contiene información sobre el port de FreeBSD para arquitectura UltraSPARC-T1(R) de Sun Microsystem. El intercambio de información sobre el port UltraSPARC-T1 tienen lugar en la lista de distribución http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sun4v[freebsd-sun4v]. - -[[toc]] -== Contenidos - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[who]] -== Créditos - -Las personas siguientes han trabajado en mayor o menor medida para que el port funcione: - -* {kmacy} -* {jb} - -[[news]] -== Últimas noticias - -* *13 de noviembre de 2006*: La gestión de tiempo/fecha del sistema está terminada. -* *12 de noviembre de 2006*: La primer imágen ISO de instalación y CD "live" está lista para su uso: http://people.freebsd.org/~jb/sun4v/7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2[7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2]. -+ -Verá errores de "timeout" de acd0 durante el arranque. Estos errores se corregirán en versiones posteriores. De momento tendrá que tener paciencia. -+ -Si quiere usar el CD "live" seleccione "Fixit" en el menú. Tenga en cuenta que al ser una instantánea recibirá un aviso de que la etiqueta no coincide con 7.0-CURRENT. - -[[hw]] -== Lista de hardware - -A continuación verá una lista de sistemas soportados. SMP funciona en todos los sistemas soportados. - -* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t1000/[Servidor Sun Fire T1000] -* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t2000/[Servidor T2000] - -[[todo]] -== Tareas pendientes - -* Las interrupciones del balanceo de carga entre procesadores -* Soporte para puerto serie -* Hay que implementar el reinicio del sistema y la salida a OFW (usar sc para reiniciar) - -[[links]] -== Enlaces de interés - -* http://www.sun.com/processors/documentation.html[Documentación del procesador UltraSPARC] -* http://www.opensparc.net/[Sitio web de OpenSPARC] diff --git a/website/content/es/platforms/xbox.adoc b/website/content/es/platforms/xbox.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/platforms/xbox.adoc +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ ---- -title: "Proyecto FreeBSD/xbox" -sidenav: developers ---- - -include::shared/authors.adoc[] - -= Proyecto FreeBSD/xbox - -== Introducción - -FreeBSD/xbox es un proyecto que pretende ejecutar FreeBSD en sistemas de Xbox(R) de Microsoft(R). {rink} comenzó este proyecto e hizo la mayoría de los parches y el trabajo de programación. mailto:ed@fxq.nl[Ed Schouten] le ayudó revisando parches y facilitando información sobre ciertas particularidades del funcionamiento interno de Xbox. - -== Estado - -FreeBSD/xbox está soportado en 6-STABLE y FreeBSD 7-CURRENT. Están soportados los dispositivos Ethernet, "framebuffer", sonido y USB (por ejemplo un teclado USB para la consola). - -Se ha creado un disco combinado (de instalación y "live" CD para facilitar la http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-August/027894.html[instalación] de FreeBSD/xbox. Puede encontrarlo ftp://ftp.stack.nl/pub/freebsd-xbox/[aquí]. - -== Arranque del kernel de FreeBSD-CURRENT - -Para que arranque la versión del CVS de FreeBSD 7-CURRENT necesita una versión actualizada de la BIOS Linux/xbox, llamada Cromwell (su kernel dejará de funcionar tras arrancarlo). Hay una versión de Cromwell con UFS de FreeBSD (con el que podrá cargar un kernel directamente desde un sistemas de ficheros UFS) en el árbol de ports, más concretamente en disponible en el ports en /usr/ports/sysutils/cromwell; puede actualizar la EEPROM mediante el port raincoat (/usr/ports/sysutils/raincoat) siempre y cuando su Xbox sea de una versión anterior a la 1.6. - -*Nota*: Diversos componentes de Xbox rechazan ciertos tipos de soportes. Si experimenta cuelgues, "panics" o corrupciones durante la instalación pruebe con otro DVD/CD-ROM que sepa que funcione. - -== Instalación en un disco duro - -Puede instalar usando el CD "live" pero tendrá que hacer todo a mano. Le recomendamos que configure su disco en una máquina FreeBSD/i386 y adapte el fichero de configuración /boot/xboxlinux.cfg a su gusto para que Cromwell pueda determinar qué kernel debe cargar. - -== Enlaces - -* http://www.xbox-linux.org/[Proyecto Linux Xbox] -* http://www.xbox-bsd.nl/[Proyecto FreeBSD/xbox] diff --git a/website/content/es/press/_index.adoc b/website/content/es/press/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/press/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD en la Prensa" -sidenav: about -loadPress: true ---- - -= FreeBSD en la Prensa - -Si falta alguna entrada, por favor envía un mail a freebsd-doc@FreeBSD.org. - diff --git a/website/content/es/press/press-rel-1.adoc b/website/content/es/press/press-rel-1.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/press/press-rel-1.adoc +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Nota de Prensa: Abril 22, 1999" -sidenav: about -loadPress: false ---- - -= FreeBSD Nota de Prensa: Abril 22, 1999 - -== FreeBSD utilizado para Generar Espectaculares Efectos Especiales - -*Concord, CA, Abril 22, 1999*: 32 máquinas con procesador dual y FreeBSD se han utilizdo para generar los efectos especiales de la película _The Matrix_, de Warner Brothers. - -La empresa Manex Visual Effects ha usado 32 máquinas Dell Precision 410 Dual P-II/450 con FreeBSD como núcleo de renderización. Charles Henrich, administrador de sistemas senior comenta, "Llegamos a un punto en el que no teníamos suficiente potencia de computación para las secuencias 3-D con nuestra infraestructura de sistemas existente basada en SGI. Ahí fue cuando decidimos usar una solución basada en FreeBSD, debido a la posibilidad de obtener de manera rápida todo el hardware necesario, además de la facilidad de instalación y adminitración de FreeBSD. Trabajando con Dell, adquirimos 32 de estos sistemas un miércoles, y el sábado por la tarde ya estaban renderizando en producción. Fue un gran esfuerzo por parte de todos, y no creo que esto hubiese sido posible si hubiesemos escogido cualquier otro Sistema Operativo." - -FreeBSD es un potente sistema operativo, con todo el código fuente de libre distribución basado en el UNIX(R) de la Berkeley Software Distribution. Está disponible gratuitamente en numerosos servidores de Internet y en CD-ROM a través de Walnut Creek CD-ROM, e incluye miles de aplicaciones portadas incluyendo renderización de gráficos 3D y muchas otras herramientas de igual potencia. FreeBSD está optimizado para usar con procesadores Inter x86, corazón de la versatilidad y comodidad de los computadores personales. Infinitamente personalizable, FreeBSD está en el corazón de las principales aplicaciones de alto rendimiento en Internet como Yahoo! y U.S. West ya que no existen restricciones de licencia y puede ser copiado y modificado libremente. - -Para más información sobre FreeBSD, visitar http://www.freebsd.org/ y http://www.cdrom.com/. Para más información sobre Manex Visual Effects, por favor, visitar http://www.mvfx.com/. diff --git a/website/content/es/press/press-rel-2.adoc b/website/content/es/press/press-rel-2.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/press/press-rel-2.adoc +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ ---- -title: "Nota de Prensa de FreeBSD: April 29, 1999" -sidenav: about -loadPress: false ---- - -= Nota de Prensa de FreeBSD: April 29, 1999 - -== Sistema Completo Integrado de Desarrollo XML con FreeBSD - -*Concord, CA, 29 Abril, 1999*: Incluido en FreeBSD 3.1 se encuentra integrado un completo sistema de desarrollo XML/SGML que se instala con una simple y fácil de usar secuencia de comandos. - -El sistema de Ports de FreeBSD y la arquitectura multitarea facilitan al desarrollador de XML/SGML la instalación de las últimas versiones de herramientas y material de referencia necesarios para desarrollar lenguajes y documentos XML/SGML, mientras las listas de distribución le ayudan a aprender y mantenerse al día sobre la evolución e implementación XML. - -FreeBSD es un sistema operativo libre que funciona sobre todas las plataformas basadas en Intel x86, Su "Handbook" de 580 páginas ha sido recientemente terminado en formato DocBook, y es un vivo ejemplo de un documento en evolución generado con herramientas SGML. El Handbook está disponible en Internet en: - -* http://www.freebsd.org/handbook/ -* ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/doc/ - -El Proyecto de Documentación de FreeBSD también ha puesto a disposición de toda la comuinidad el documento "FreeBSD Documentation Project Primer" para ayudar en lo posible a los recién llegados que quieran contribuir con el Proyecto de Documentación. La mayoría de información en este documento es apropiada para todos los usuarios de SGML/XML y está disponible libremente. El documento, que está siendo constantemente actualizado por el equipo del Proyecto de Documentación puede encontrarse en: - -* http://www.freebsd.org/tutorials/primer/ - -=== Las características del "Document Project SGML/XML System" incluyen: - -* Jade 1.2.1 y SP versión 1.3.3, permitiendo la validación y maquetación de documentos XML y SGML. -* Una completa colección de 19 entidades de carácteres ISO SGML. -* DoxBook (v2.4.1, v3.0, v3.1), HTML (todas las versiones), y LinuxDoc Document Type Definitions (DTD). -* Modular DocBook Stylesheets de Norm Walsh, permitiendo un control total sobre la apariencia y formateo de documentos DocBook. -* Emacs y Xemacs, junto a la extensión PSGML, te ofrecen una solución profesional de edición SGML. -* El package teTeX-beta junto a las macros JadeTeX hacen posible la conversión de documentos DocBook a formatos DVI, Postscript y PDF con hypervínculos integrados. -* Se pueden encontrar aplicaciones adicionales relacioneadas con SGML en la colección de Ports de FreeBSD. - -El Proyecto de Documentación de FreeBSD está migrando de LinuxDoc a DocBook DTD, ofreciendo sus experiencias a los desarrolladores de DocBook sobre nuevas características durante el último año. Para más información sobre el Proyecto de Documentación de FreeBSD, por favor, contactar con la lista de distribución freebsd-doc@freebsd.org. - -El sistema operativo FreeBSD está disponible en Internet en su servidor principal y diferentes mirrors de todo el mundo. También puede obtenerse en CD-ROM a través de Walnut Creek CDROM. La información sobre todas estas opciones está disponible en: - -* http://www.freebsd.org/ -* http://www.cdrom.com/ diff --git a/website/content/es/press/press-rel-3.adoc b/website/content/es/press/press-rel-3.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/press/press-rel-3.adoc +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ ---- -title: "Nota de Prensa de FreeBSD: Junio 7, 1999" -sidenav: about -loadPress: false ---- - -= Nota de Prensa de FreeBSD: Junio 7, 1999 - -== La comunidad BSD da la bienvenida al nuevo Sistema Operativo Libre de Apple - -*Concord, CA, 7 Juni0 1999*: Hoy, al inicio de la convención anual de la comunidad de desarrollo en UNIX(R), USENIX, se ha aceptado la inclusión de Apple Computer's Darwin (www.apple.com/darwin) como nuevo miembro de la familia de sistemas operativos Berkeley Software Distribution (BSD). - -"Estamos encantados de contar con la participación de Apple en la comunidad BSD," comentón Jordan Hubbard, responsable de la sección Freenix del USENIX, y co-fundador del Proyecto FreeBSD. "Cuantas más empresas descubran el increible recurso libre que es el software BSD, más contribuirán al desarrollo del open source, ya que es en su propio interés." - -De acuerdo con Hern Peyerl del Proyecto NetBSD, "Nuestra interacción con Apple en el Proyecto Darwin ha sido extremadamente beneficiosa y gratificante para NetBSD y es el tipo de cooperación que nos gustaría ver más." - -"Basandonos en los 20 años de historia de BSD, permite a los desarrolladores de Apple concentrarse en añadir una única experiencia de usuario al sólido y robusto código BSD", comenta Avie Tevanian, vice presidente senior de Apple. "Creemos que colaborando con el movimiento "open source" conseguiremos mejores productos para los millones de clientes de Mac en todo el mundo. El código BSD en Darwin es una parte esencial en la estrategia de nuestro sistema operativo." - -Este tipo de reciprocidad es un retorno al modelo de desarrollo original existente en los primeros dís de la informática, antes de los PCs. Wilfredo Sanchez, responsable ténico del Proyecto Darwin hablará sobre el mismo durante la sección Freenix, una serie de programas pertenecientes al USENIX dedicados exclusivamente a este tipo de desarrollo de software abierto. - -=== Sobre NetBSD y FreeBSD - -NetBSD y FreeBSD son sistemas operativos libres basados en la última release del UNIX(R) BSD, 4.4BSDLite2. Cada uno de los dos proyectos se ha mantenido al día en las últimas tecnologías en procesadores y arquitectura de software. Aun teniendo diferentes prioridades, los equipos del movimiento BSD mantienen una amigable rivalidad. Después de 20 años de desarrollo, una gran cantidad de software se ha concebido y desarrollado alrededor de BSD -- incluyendo gran parte de la infraestructura de Internet -- permitiendo el uso efectivo del sistema operativo en practicamente cualquier aplicación. El modelo de desarrollo abierto significa que no hay secretos, creando un entendimiento mundial del código para unir el esfuerzo de los desarrolladores sin cerrarse en endémicos sistemas operativos y aplicaciones propietarias. - -=== Para más información, Contarcar con: - -The FreeBSD Project + -Concord, California + -925-682-7859 + -freebsd-questions@freebsd.org + -http://Www.freebsd.org[http://www.freebsd.org] + - -The NetBSD Project + -C/O Charles M. Hannum + -81 Bromfield Rd, #2 + -Somerville, MA 02144 + -mindshare@netbsd.org + -http://www.netbsd.org + diff --git a/website/content/es/press/pressreleases.adoc b/website/content/es/press/pressreleases.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/press/pressreleases.adoc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: "Notas de Pensa de FreeBSD" -sidenav: about -loadPress: false ---- - -= Notas de Pensa de FreeBSD - -7 Junio, 1999:: -link:../press-rel-3[La comunidad BSD da la bienvenida al nuevo Sistema Operativo Libre de Apple] -29 Abril, 1999:: -link:../press-rel-2[Sistema Completo de Desarrollo Integrado XML con FreeBSD.] -22 Abril, 1999: The Matrix:: -link:../press-rel-1[FreeBSD usado para Generar Espectaculares Efectos Especiales en la película _The Matrix_ de Warner Brothers.] diff --git a/website/content/es/projects/_index.adoc b/website/content/es/projects/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/projects/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ ---- -title: "Proyectos de desarrollo de FreeBSD" -sidenav: developers ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Proyectos de desarrollo de FreeBSD - -[[development]] -Sumándose a la línea de desarrollo principal de FreeBSD, existe una serie de desarrolladores trabajando en la creación de aplicaciones en otras direcciones. Sigue los links siguientes para saber más sobre estos excitantes proyectos. - -Si tienes un proyecto en marcha, por favor, envía la URL y una pequeña descripción (3-10 líneas) a link:../mailto[www@FreeBSD.ORG] - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[documentation]] -== Documentación - -* link:../docproj/[Proyecto de Documentación de FreeBSD]El Proyecto de Documentación de FreeBSD es un grupo de gente que mantiene y escribe la documentación (como el handbook y las FAQ) para el proyecto FreeBSD. Si quieres participar en el proyecto de documentación, subscríbete a la lista freebsd-doc@FreeBSD.ORG y participa. -* link:newbies[Recursos para principiantes de FreeBSD] es una lista de recursos para ayudar a los nuevos usuarios de FreeBSD y UNIX(R) en general. También existe la lista freebsd-newbies@FreeBSD.ORG -* http://www.itworks.com.au/~gavin/FBSDsites.php3[Buscador de RELEASE/SNAP en servidores FTP de FreeBSD]. Un recurso que permite a cualquiera buscar un servidor FTP que contenga una release particular y SNAP de FreeBSD. La base de datos es actualizada diariamente a las 3am de Melbourne. -* image:../../gifs/new.gif[[New!] http://www.freebsddiary.org/freebsd/[The FreeBSD Diary] es una colección de documentos en formato how-to para principiantes en UNIX(R). El objetivo es ofrecer una serie de guís paso a paso para instalar y configurar diferentes aspectos de FreeBSD. -* http://www.aei.ca/~malartre/freebsd/[The FreeBSD User Guide] Este es un pequeño documento sobre como empezar con el sistema operativo FreeBSD. Está hecho para personas que nunca antes hayan usado un sistema UNIX(R). FreeBSD es un poco complicado de aprender, así que no esperes ser feliz la primera vez que te encuentres a solas con él. La razón principal es que es un sistema de Linea de Comandos (CLI), como MS-DOS. -* http://www.vmunix.com/fbsd-book/[A Comprehensive Guide to FreeBSD] - un intento de hacer un tutorial en formato más "leible" explicando el sistema operativo FreeBSD. Pensado para personas nuevas tanto en el mundo UNIX(R) como FreeBSD. Actualmente es un trabajo en progreso. -* http://flag.blackened.net/freebsd/[FreeBSD How-To's for the Lazy and Hopeless] es otro intento de hacer un documento tipo "how-to" sobre como instalar y configurar FreeBSD. -* http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-mini-HOWTO.html[The Linux+FreeBSD mini-HOWTO] - Este documento describe como usar Linux y FreeBSD en el mismo sistema. Introduce a FreeBSD y comenta cómo pueden cooperar los dos sistemas. -* http://www.freebsd.org/~rpratt/227/index.html[Install Preview for FreeBSD 2.2.7] Una guía explicativa del programa de instalación de FreeBSD para principiantes en UNIX(R) y/o FreeBSD. -* http://home.wxs.nl/~asmodai/pdp.html[The FreeBSD Programmer's Documentation Project] -* http://home.austin.rr.com/aaweber/CookBook/cookbook.html[The FreeBSD Cook Book] Bién, ya tienes FreeBSD instalado, ?ahora qué?. Aquí tienes algunas soluciones que puedes implementar los problemas más comunes con los conocimientos que tienes ahora. Este documento esta escrito con estilo de libro de cocina con algunas recetas para la mayoría de instalaciones. Cada "receta" tiene un hardware mínimo recomendado, software específico que usar, y lo más importante, la configuración requerida para que el sistema funcione correctamente. - -[[advocacy]] -== Publicidad y relaciones - -* http://freebsd.tesserae.com/[The FreeBSD Advocacy Project] El FreeBSD Advocacy Project es el grupo de personas responsable de la promoción de FreeBSD. El objetivo principal es desarrollar una imágen de marketing competente para el proyecto FreeBSD e incrementar el número de usuarios de FreeBSD. -* http://www.freebsdrocks.com/[FreeBSD Rocks] es una iniciativa diseñada para proveer a la comunidad de FreeBSD con las últimas noticias, software y recursos. Todas las áreas incluyen utilidades de búsqueda. Las páginas son actualizadas diariamente y todos estais invitados a participar o enviar algún artículo. Si algo ha ocurrido hoy, lo verás en FreeBSDRocks. -* http://www.over-yonder.net/~fullermd/rants/bsd4linux/01[FreeBSD vs. Linux]: Diferentes comparaciones entre FreeBSD y Linux, otro sistema operativo de distribución libre UNIX(R). -* http://visar.csustan.edu/bazaar/[The Free Software Bazaar] es un "mercado" diseñado para incrementar el software libre, ayudar a los desarrolladores de software libre. -* http://www.freebsdzine.org/[FreeBSD ezine] El FreeBSD 'zine es una colección mensual de artículos escritos por usuarios y administradores de sistemas FreeBSD como tú. -* http://fbsdboard.lynxcom.net/[The FreeBSD WebBoard] es un lugar donde la comunidad FreeBSD pueden ayudarse unos a otros. Pueden dejar preguntas, y responder o recibir respuestas, mientras que al mismo tiempo otros usuarios de FreeBSD pueden leer tus problemas y aprender de ellos. Ten en cuenta que este sistema es muy nuevo y aun se están añdiendo cosas. -* http://dmoz.org/Computers/Operating_Systems/Unix/FreeBSD/[The Open Directory Project's] es un projecto dedicado a producir el directorio de web más avanzado, gracias a la ayuda de todo un ejército de voluntarios. -* http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html[Comparativa FreeBSD vs. Linux vs. Windows NT] -* Bienvenido a http://www.FreeBSDCon.org/[FreeBSDCon '99], la primera Conferencia y Exposición anual. Este será el evento número uno de este año para usuarios y desarrolladores. Lo tendremos todo: tutoriales, demos, presentaciones, discusiones, exhibiciones, etc. Muchos desarrolladores y empresas estarán allí. Conoce a muchos (posiblmente todos) los componentes del "core team". Conoce a los administradores de los servidores más potentes del mundo funcionando sobre FreeBSD. Habla con investigadores y desarrolladores de aplicaciones. Prueba en directo las últimas demos de las aplicaciones para FreeBSD. - -[[applications]] -== Aplicaciones - -* http://www.freebsd.org/java/[Java(TM) en FreeBSD] -* link:mozilla[FreeBSD Mozilla Group] -* http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html[MultiMedia] -* link:../ports/[FreeBSD Ports Collection] -* http://www.freebsd.org/~fenner/portsurvey/[FreeBSD Ports distfiles survey] -* http://www.freebsd.org/~xcontest/[FreeBSD X11 Desktop Theme Contest] - -[[networking]] -== Networking - -* http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html[ALTQ: Gestor de ancho de banda para aplicaciones] -* http://www.kame.net/[KAME Project, un stack IPv6/IPsec libre para BSD] -* http://www.awfulhak.org/ppp.html[Point to Point Protocol (PPP)] -* http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/[Secure MobileIP via IP] - -[[filesystem]] -== Sistemas de ficheros - -* http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/[Arla] es una implementación de cliente AFS libre. El objetivo principal es hacer un cliente totalmente funcional con todas las posibilidades del AFS normal. Otras cosas planeadas son las herramientas de gestión y un servidor. -* http://www.coda.cs.cmu.edu/[Coda] es un sistema de ficheros distribuido. Entre otras, algunas de sus características son operaciones desconectadas, un buén model de seguridad, replicación de servidores y cacheo persistente de la parte cliente. -* http://www.freebsd.org/~julian/[DEVFS] -* http://www.freebsd.org/~terry/[Mode locking] -* http://www.freebsd.org/~terry/[Hacer el interface namei reflexive] -* http://www.freebsd.org/~terry/[Servidor y cliente NFS "locking"] -* http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/[Driver NTFS para FreeBSD] -* ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/contrib/softupdates/README[Soft Updates:] Una solución a la actualización de Metadatas en Sistemas de Ficheros -* http://tcfs.dia.unisa.it/[TCFS] es un sistema de ficheros criptográfico transparente y una solució a los problemas de privacidad en sistemas de ficheros distribuidos. Gracias a una profunda integración entre el servicio de encriptació y el sistema de ficheros, resulta totalmente transparente para el usuario y sus aplicaciones. Los ficheros son almacenados de formar encriptada y son desencriptados antes de ser leidos. El proceso de encriptación/desencriptación tiene lugar en la máquina del cliente, de manera que la clave de encriptacióon nunca viaja por la red. -* http://now.cs.berkeley.edu/Td/[Tertiary Disk] es una arquitectura del sistema de almacenamiento para crear grandes sistemas de almacenamiento que permitan evitar las desventajas de los arrays de disco habituales. Nuestro objetivo es crear un sistema completo de almacenamiento con un ahorro de entre el 30% y 50% del coste sobre los sistemas habituales. Tertiary Disk usa PC's conectados a una red switch para albergar una gran número de discos. Nuestro prototipo consiste en 20 PC's de 200MHz, con 370 discos de 8GB. Los PC's están conectados a través de un switch ethernet de 100MHz. -* http://www.lemis.com/vinum.html[Vinum: manager de volúmenes lógicos] -* http://www.tamacom.com/pathconvert.html[The PathConvert project] es para desarrollar utilidades de conversión de nombres entre paths absolutos y paths relativos. Beneficioso para usuarios de NFS y WWW. - -[[kernelandsecurity]] -== Kernel, seguridad - -* http://drawbridge.tamu.edu/[Drawbridge, un firewall] -* http://www.watson.org/fbsd-hardening/[FreeBSD Hardening Project, un entorno más seguro] - -[[devicedrivers]] -== Drivers - -* http://www.freebsd.org/~dfr/devices.html[Un nuevo "Device Framework" para FreeBSD] -* http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html[BSD ATM: implementation of ATM internetworking under 4.4BSD]: Las nuevas aplicaciones informáticas en áreas como multimedia, imagen y sistemas distribuidos demandan altos niveles de rendimiento de las redes de comunicaciones. Las soluciones basadas en redes ATM ofrecen una de las posibles alternativas para alcanzar esos niveles de rendimiento. Por contra, la complejidad de ATM sobre redes tradicionales como Ethernet ha supuesto un freno en su uso. En este documento presentamos el diseño e implementación de ATM BSD, un eficiente software de comunicacines y gestión ATM para sistemas operativos basados en BSD que requieren mínimos cambios en el sistema operativo. BSD ATM puede ser usado tanto para tráfico IP como para tráfico ATM "nativo". -* http://phk.freebsd.dk/rover.html[Gestión de tiempos de alta precisión con FreeBSD] -* http://www.freebsd.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html[Home Automation] -* http://www.hcs.de/users/hm/isdn4bsd/i4b-main.html[i4b: ISDN (RDSI) para FreeBSD] -* http://www.freebsd.org/~gibbs/[CAM: Nuevo SCSI layer para FreeBSD] -* [[xircomcem]]Existe una lista de distribución para el desarrollo del driver ethernet Xircom CEM de Scott Mitchell. Envía un mail a majordomo@lovett.com incluyendo `subscribe freebsd-xircom` en el cuerpo del mensaje para participar en ella. - -[[architecture]] -== Arquitectura - -* link:../alpha/alpha.html[Portando FreeBSD a sistemas Alpha] -* http://www.freebsd.org/~obrien/freebsd-sparc/[Portando FreeBSD a sistemas Sparc] -* http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/[La emulación SysVR4] esta página describe un emulador SysVR4 para FreeBSD. Actualmente es capaz de ejecutar un cierta variedad de ejecutables SysV provenientes de Solaris/x86 2.5.1 y 2.6. Creo que también puede ejecutar binarios SCO UnixWare y SCO OpenServer. -* http://www.cs.utah.edu/projects/flexmach/oskit/[The OSKit] El OSKit es una serie de 31 componentes (librerías) orientadas a sistemas operativos, con una extensa documentación. -* http://www.freebsd.org/~picobsd/[El pequeño FreeBSD (PicoBSD)] -* http://lt.tar.com/[Linux Threads bajo FreeBSD]: Crear un port de los Threads de Linux que pueda ser compilado y usado como implementación de threads del kernel bajo FreeBSD. Permite a aplicaciones nativas de Linux lincadas contra las librerías pthread ejecutarse bajo FreeBSD en modo de emulación de Linux. - -[[misc]] -== Varios - -* http://www.tamacom.com/global/[GLOBAL common source code tag system] -* http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/[PAO: Mobile Computing page, portátiles ejecutando FreeBSD] -* http://www.freebsd.org/~jraynard/source/[Reemplazar awk de GNU con bwk's "un verdadero awk"] -* http://lxr.linux.no/freebsd/source[FreeBSD cross reference]. Presentación hipertexto de las referencias cruzadas de los fuentes del kernel de FreeBSD. diff --git a/website/content/es/projects/newbies.adoc b/website/content/es/projects/newbies.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/projects/newbies.adoc +++ /dev/null @@ -1,76 +0,0 @@ ---- -title: "Recursos para Principiantes" -sidenav: docs ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= Recursos para Principiantes - -Los siguientes recursos son algunos de los que los principiantes en FreeBSD han encontrado de más ayuda cuando estaban aprendiendo a usar el FreeBSD. Por favor, enviad correcciones o añadidos a mailto:freebsd-newbies@freebsd.org[FreeBSD-Newbies@FreeBSD.org]. - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[web-site]] -== Usando la web de FreeBSD - -Este sitio web es el principal recurso con la información actualizada sobre FreeBSD. Los principiantes han encontrado las siguientes páginas de particular ayuda: - -* link:../../search/[Busca] en el manual y la FAQ, o en el sitio web entero, o en los ficheros de las listas de correo de preguntas del FreeBSD. -* link:../../docs/[La página de Documentación] tiene enlaces al Manual y la FAQ, tutoriales, iformación acerca de las contribuciones al Proyecto de Documentación, documentos en otros lenguajes aparte de inglés, y mucho más. -* link:../../support[La página de Soporte] es rica en información sobre el FreeBSD, incluyendo listas de correo, grupos de usuarios, sítios web y FTP, información sobre versiones y enlaces a algunos recursos de información sobre UNIX(R). - -[[fbsd]] -== Aprendiendo FreeBSD - -* Si todavía no la has instalado, busca la link:{u-rel120-announce}[última distribución principal]. (Mira en el Manual por qué *no* deberías verte tentado a instalar cualquiera de las otras ramas.) Antes de empezar, lee atentamente las link:{handbook}#install[instrucciones de instalación], así como cada uno de los ficheros *.TXT en el directorio FTP o en el CD de instalación. Están allí porque contienen información que necesitarás. Recoge también la última link:../../releases/[fe de erratas] desde la web, en el caso que haya sido actualizada. -+ -Si te decides a descargar FreeBSD, revisa cuál de estas detallada e ilustradas http://www.lemis.com/handbook/what-to-download.html[instrucciones de descarga] para una distribución previa están todavía disponibles antes de empezar. Esto debería hacer el proceso entero más claro. -* Varios link:../../tutorials/[tutoriales] están disponibles. El más popular link:../../tutorials/new-users/[Para la gente nueva en FreeBSD y UNIX(R)] es popular entre los muy principiantes. No necesitas saber mucho para disfrutar de éste. También está disponible en http://andrsn.standford.edu/FreeBSD/newuser.html[el sítio web del autor] y puede ser descargado en ftp://andrsn.stanford.edu/pub[formato RTF o postcript] para imprimirlo. -* La primera cosa que mucha gente necesita configurar es el ppp, y hay mucha documentación de ayuda. Puedes empezar como mínimo con aquellas partes de la link:../../tutorials/ppp/ppp.html[Guía a fondo de PPP] que sean relevantes para tus necesidades, y explorar la http://www.awfulhak.org/ppp.html[página del ppp] para enlaces y otra información valiosa y las últimas actualizaciones. -* http://www.cdrom.com/titles/freebsd/bsdbook2.phtml[FreeBSD al completo] por Greg Lehey, publicado por Walnut Creek CDROM. Este libro asume una mínima experiencia en UNIX(R) y lleva al principiante paso a paso a través de cada apartado desde la instalación hasta todo aquello que necesitas saber para configurar y ejecutar un sistema en FreeBSD. También llegas a entender qué estás haciendo y porqué. -* El link:{handbook}[Manual de FreeBSD] y link:{faq}[Preguntas Frecuentes - Frequently Asked Questions (FAQ)] son los principales documentos para FreeBSD. De lectura obligada, contienen mucho material para principiantes así como algun tema bastante avanzado. No te preocupes si no puedes entender alguna de las secciones avanzadas. El manual contiene las instrucciones de instalación y ademas provee listas de libros y recursos en linea, y la FAQ contiene una guía de problemas. -* Apúntate a la lista de correo FreeBSD-Questions para ver aquellas preguntas que te preocupa demasiado hacer y sus respuestas. Subscríbete enviando un correo a majordomo@freebsd.org poniendo "subscribe freebsd-questions" en el cuerpo del mensaje (el asunto no importa). Puedes revisar viejas preguntas y respuestas vía la página de link:../../search/#mailinglists[busqueda]. Si quieres subscribirte a la lista de correo en español puedes hacerlo enviando un mensaje a freebsd-subscribe@es.freebsd.org -* El principal grupo de discusión de FreeBSD es news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc]. quizá quieras echarle un ojo a news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce] también. -* *Las páginas del manual* son una buena referencia pero no siempre son la mejor introducción para un novel. Cuanto más trabajes con ellas más familiares llegan a ser. Algunas están muy bien para principiantes, o sea que échales un vistazo siempre. La página de manual del ppp, por ejemplo es más un tutorial. - -[[unix]] -== Aprendiendo UNIX(R) - -Muchos de los problemas que tenemos como principiantes se originan en nuestra falta de familiaridad con los comandos del UNIX(R) necesarios para solventar nuestros problemas en FreeBSD. Sin una formación en UNIX(R) te verás enfrentado a aprender dos cosas a la vez. Afortunadamente, hay un monton de recursos destinados a hacer esto mas fácil. - -* Hay muchos libros fáciles, como las guías para "Dummies", en cualquier librería importante. Si quieres algo realmente fácil, échale una mirada a lo que hay disponible y elige algo que parezca hablar en tu mismo idioma. Muy pronto querrás pasar a un libro que te procure más cobertura. -* Un libro mencionado frecuentemente por los principiantes es [[ufti]]_UNIX(R) para impacientes_ escrito por Paul W. Abrahams y Bruce R. Larson, publicado por Addison-Wesley. Su intención es tanto un libro para aprender UNIX(R) como una referencia, e incluye una introducción a los conceptos del UNIX(R) y un capítulo muy práctico acerca del uso del sistema X Window. -* Otro libro popular es _UNIX(R) Power Tools_ escrito por Jerry Peek, Tim O'Reilly y Mike Loukides, publicado por O'Reilly y Asociados. Está organizado como una serie de artículos cortos, cada uno de los cuales resuelve un problema, y estos artículos contienen referencias cruzadas a otros con material relacionado. Aunque no están dirigidos especificamente a principiantes, el diseño los hace ideales para un principiante con una duda candente o escasos minutos para consultar. Hay material elemental cerca del principio del libro, pero hay pocos artículos fáciles en su conjunto. -* La http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html[introducción al UNIX(R)] está disponible en HTML y formatos postscript y Acrobat PDF desde la Universidad del Estado de Ohio. -* http://www.ucs.ed.ac.uk/~unixhelp/servers.html[Ayuda de UNIX(R) para Usuarios] es otra guía introductoria que está disponible en HTML en un sitio mirror cerca de ti, o que puedes instalar en tu propio sistema. -* Las preguntas sobre UNIX(R) son tratadas en el grupo de discusión news:comp.unix.questions[comp.unix.questions] y en el asociado http://www.cis.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/unix-faq/faq/top.html[Preguntas Frecuentes(FAQ)]. Puedes conseguir también una copia de la ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/[FAQ] del sítio FTP RMIT. Los principiantes probablemente estarán más interesados inicialmente en las secciones 1 y 2 -* Otro interesante grupo de discusión es news:comp.unix.user-friendly[comp.unix.user-friendly] que también tiene una http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.htm[FAQ]. A pesar de que este grupo es para discutir la sencillez operativa cara al usuario, puede contener alguna buena información para los principiantes. La ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/user-friendly[FAQ] también está disponible vía FTP. -* Muchas otras páginas web contienen listas de turoriales de UNIX(R) y material de referencia. Uno de los mejores sítios para empezar a mirar es la página de UNIX(R) en http://www.yahoo.com/Computers_and_Internet/Software/Operating_Systems/Unix/[Yahoo!]. - -[[xwin]] -== Aprendiendo el sistema X Window - -El sistema X Window es usado por un número de sistemas operativos incluído FreeBSD. La documentación para X se puede encontrar en http://www.xfree86.org/[The XFree86 Project, Inc.], incluyendo la http://www.xfree86.org/FAQ/index.html[XFree86 FAQ]. Ten cuidado, mucha de esta documentación es probablemente material de referencia difícil de digerir para los recien llegados. - -* Para información básica acerca de instalar, configurar y usar el sistema X Window, dos de los libros mencionados arriba contienen secciones tratando X al nivel de principiante: link:#cfbsd[FreeBSD al completo] y link:#ufti[UNIX(R) para impacientes]. -* Hay una sección fácil e informativa en http://linuxwww.db.erau.edu/LUG/node41.html[usando el sistema X Window] en la ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/docs/LDP/users-guide[Guía del usuario] de Linux. Tambieén se puede encontrar material interesante en cualquier parte de ese documento, pero recuerda que Linux no funciona siempre exactamente igual que FreeBSD. -* Antes de tener funcionando el X de la manera que te gusta, necesitarás escoger un manejador de ventanas. Visita la página http://www.PLiG.org/xwinman/[Manejadores de Ventanas para X] y sigue el enlace desde la introducción para enterarte sobre los manejadores de ventanas, vuélvete entonces y lee "The Basics". Regresa y compara los diferentes tipos que hay disponibles.(Bonus: Aquí tambien hay otra guía de UNIX(R).) La mayoría si no todos de estos manejadores de ventanas se encuentran disponibles para instalar en la colección de ports de FreeBSD. - -[[people]] -== Ayudando a otra gente - -Todo el mundo tiene algo con lo que contribuir a la comunidad de FreeBSD, ¡incluso los principiantes! Algunos están ocupados trabajando con el nuevo grupo de abogacía y algunos de han visto involucrados con el link:../../docproj/[Proyecto de Documentación] como revisores. Otros principiantes en FreeBSD tienen sus propias habilidades y experiencias para compartir, estén o no relacionadas con los computadores, o tan solo quieren relacionarse con otros principiantes y quieren hacerles sentir bienvenidos. Siempre hay gente alrededor que ayuda a otros simplemente porque les gusta. Escribe a mailto:freebsd-newbies@freebsd.org[Principiantes en FreeBSD] para más información. - -Los amigos que funcionan bajo FreeBSD son un gran recurso. Ningún libro puede reemplazar hablar por teléfono o por encima de una pizza con alguien que tiene las mismas inquietudes, disfruta con las mismas cosas, y se enfrenta a los mismos desafíos. Si no tienes muchos amigos que usen FreeBSD, considera el usar tus viejos CDs de FreeBSD para crearte algunos más :-) - -link:../../support#user[Los grupos de usuarios] son buenos sitios para encontrar a otros usuarios de FreeBSD. Si no hay alguno cerca, quizá puedas iniciar uno. - -Antes de hablarle a las personas reales acerca de tus nuevas habilidades quizá quieras revisar la http://manuel.brad.ac.uk/help/.faq/.unix/.pronun.html[Guía de Pronunciación] y el http://www.wins.uva.nl/~mes/jargon/[Fichero de Jerga] :-) - -En línea tenemos la lista de correo http://www.welearn.com.au/freebsd/newbies/[Principiantes en FreeBSD] para aquellas discusiones no técnicas acerca de asuntos de interés para principiantes. Otra lista de correo, mailto:questions@freebsd.org[Preguntas de FreeBSD], resuelve nuestras dudas acerca del uso de FreeBSD. diff --git a/website/content/es/publish.adoc b/website/content/es/publish.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/publish.adoc +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ ---- -title: "Publicaciones Relacionadas con FreeBSD" -sidenav: about ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Publicaciones Relacionadas con FreeBSD - -[width="100%",cols="20%,80%",] -|=== -|image:../../../gifs/daemon.gif[FreeBSD Daemon,width=80,height=76] a| -* <> -* <> -* <> -* <> -* link:../press/[PRENSA] - -|=== - -Aquí encontrarás las cubiertas de diferentes publicaciones relacionadas con FreeBSD. Si conoces alguna publicación/CDROM adicional sobre FreeBSD, por favor, haznoslo saber en la dirección www@freebsd.org, para que podamos añdirlo a este web. - -El link:{handbook}[Handbook de FreeBSD] contiene una considerable link:{handbook}#bibliography[bibliografía]. - -Pulsa en cualquiera de los gráficos para ver una la imagen mayor. - -[[books]] -== Libros - -[.tblbasic] -[cols="20%,80%",] -|=== -|link:../../gifs/jpb.jpg[image:../../gifs/jp.jpg[book cover,width=150,height=190]] |Esta es una reciente publicación (Mayo 1997) de Tatsumi Hosokawa y otros. En el mundo de los libros de informática es un top-seller en Japón, superando las ventas del libro "The Road Ahead" de Bill Gates. -|link:../../gifs/205-jpb.jpg[image:../../gifs/205-jp.jpg[book cover,width=150,height=208]] |(Libro de FreeBSD en japonés que incluye la versión 2.0.5, titulado "FreeBSD: Fun and easy Installation") -|link:../../gifs/pc98-jpb.jpg[image:../../gifs/pc98-jp.jpg[book cover,width=150,height=194]] |(Libro de FreeBSD en japonés que incluye la versión 2.0.5, titulado "FreeBSD Introductory Kit") -|link:../../gifs/comp_b.jpg[image:../../gifs/complete.jpg[book cover,width=150,height=228]] |Este es el libro "FreeBSD Complete" de Walnut Creek CDROM con guía de instalación, páginas man y 2 cd's de instalación. -|link:../../gifs/runningb.jpg[image:../../gifs/running.jpg[book cover,width=150,height=210]] |Libro de Walnut Creek CDROM titulado "Installing & Running FreeBSD", que contenía las instrucciones de instalación y dos cd's. Ha sido reemplazado por el más completo "FreeBSD Complete". -|link:../../gifs/twb.jpg[image:../../gifs/tw.jpg[book cover,width=150,height=200]] |Este libro recientemente publicado (principios de 1997) en Taiwan. Su título es "FreeBSD: introduction and applications" y el autor es Jian-Da Li. -|link:../../gifs/getstarb.jpg[image:../../gifs/getstart.jpg[book cover,width=150,height=188]] |Este es el libro "Getting Started with FreeBSD" de Fuki-Shuppan. Trata tanto la instalación y entorno japonés como la administración del sistema e información de bajo nivel (como el proceso de arranque). FreeBSD-2.2.2R y XFree86-3.2 en CDROM. 264 páginas, 3,400 yen. -|link:../../gifs/starkitb.jpg[image:../../gifs/starkit.jpg[book cover,width=150,height=235]] |"Personal UNIX(R) Starter Kit - FreeBSD" de ASCII. Incluye la historia de UNIX(R), una guía de creación de documentación en japonés y cración de ports. 2.1.7.1R y XFree86-3.2 en CDROM. -|link:../../gifs/bsdmb.jpg[image:../../gifs/bsdm.jpg[book cover,width=150,height=235]] |BSD mit Methode, M. Schulze, B. Roehrig, M. Hoelzer und andere, C&L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pages. 2 CDROMs, FreeBSD 2.2.6, NetBSD 1.2.1 and 1.3.2, OpenBSD 2.2 and 2.3. DM 98,-. -|=== - -[[cdroms]] -== CDROMs - -Para más información sobre las releases más recientes a link:../releases/[la página de información de releases de FreeBSD]. - -[.tblbasic] -[cols="20%,80%",] -|=== -|link:../../gifs/bsdiscb.jpg[image:../../gifs/bsdisc.jpg[CDROM cover,width=150,height=141]] |Este es el BSDisc de InfoMagic, conteniendo FreeBSD 2.0 y NetBSD 1.0 en un solo CD. -|link:../../gifs/wc-44lite2b.jpg[image:../../gifs/wc-44lite2.jpg[CDROM cover,width=150,height=142]] |Esta es la release original de 4.4 BSD Lite2 de UC Berkeley, la tecnología básica de FreeBSD. -|link:../../gifs/las512b.jpg[image:../../gifs/las512.jpg[CDROM cover,width=150,height=171]] |La primera de las series "BSD" de Laser5. Contiene FreeBSD-2.0.5R, NetBSD-1.0, XFree86-3.1.1 y el kernel FreeBSD(98). -|link:../../gifs/las523b.jpg[image:../../gifs/las523.jpg[CDROM cover,width=150,height=132]] |The second of Laser5's "BSD" series. From this version, the CDs come in a standard jewel box. Contains FreeBSD-2.1R, NetBSD-1.1, XFree86-3.1.2 and 3.1.2A, and FreeBSD(98) kernel (2.0.5). -|link:../../gifs/las5b.jpg[image:../../gifs/las5.jpg[CDROM cover,width=150,height=128]] |This is the Laser5 Japanese edition of the FreeBSD CDROM. It is a 4 CD set. -|link:../../gifs/phtb.jpg[image:../../gifs/pht.jpg[CDROM cover,width=151,height=150]] |This is the only FreeBSD CD Pacific Hitech produced before merging their product line with that of Walnut Creek CDROM. PHT now also produces the FreeBSD/J (Japanese) CD product. -|[[221cd]]link:../../gifs/coverb.jpg[image:../../gifs/cover.jpg[CDROM cover,width=150,height=150]] |This is the cover disc from the Korean link:#magazines[magazine]. Note the creative cover art! The CD contains the FreeBSD 2.2.1 release with some local additions. -|link:../../gifs/wc-10b.jpg[image:../../gifs/wc-10.jpg[CDROM cover,width=150,height=143]] |This is it - the very first FreeBSD CD published! Both the FreeBSD Project and Walnut Creek CDROM were fairly young back then, and you'll probably have little difficulty in spotting the differences in production quality between then and now. -|link:../../gifs/wc-11b.jpg[image:../../gifs/wc-11.jpg[CDROM cover,width=150,height=150]] |This was the second FreeBSD CD published by Walnut Creek CDROM and also the very last on the 1.x branch (ref USL/Novell lawsuit and settlement). The next release, FreeBSD 1.1.5, was only available on the net. -|link:../../gifs/wc-blunb.jpg[image:../../gifs/wc-blun.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |This unusual CD is something of a collector's item now given that almost all existing examples were systematically tracked down and destroyed. An artwork mishap has this CD dated for the wrong year, and on the spine "January" is also misspelled as "Jaunary", just to increase the embarrassment factor. Ah, the perils of turning in one's artwork just hours before leaving for a trade show. -|link:../../gifs/wc-200b.jpg[image:../../gifs/wc-200.jpg[CDROM cover,width=150,height=149]] |This is the fixed-up version of the FreeBSD 2.0 CD. Note that the color scheme has even been changed in the corrected version, something unusual for a fixup and perhaps done to distance it from the earlier mistake. -|link:../../gifs/wc-205b.jpg[image:../../gifs/wc-205.jpg[CDROM cover,width=150,height=151]] |The FreeBSD 2.0.5 release CD. This was the first CD to feature Tatsumi Hosokawa's daemon artwork. -|link:../../gifs/wc-21b.jpg[image:../../gifs/wc-21.jpg[CDROM cover,width=150,height=149]] |The FreeBSD 2.1 release CD. This was the first CD release on the 2.1 branch (the last being 2.1.7). -|link:../../gifs/wc-215b.jpg[image:../../gifs/wc-215.jpg[CDROM cover,width=150,height=149]] |The FreeBSD 2.1.5 release CD. -|link:../../gifs/wc-216b.jpg[image:../../gifs/wc-216.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |The FreeBSD 2.1.6 release CD. -|link:../../gifs/wc-216jpb.jpg[image:../../gifs/wc-216jp.jpg[CDROM cover,width=150,height=150]] |The Japanese version of 2.1.6. This was the first and last Japanese localized version published by WC, responsibility for that product then transitioning to a team led by Tatsumi Hosokawa and sponsored by Pacific Hitech and Laser5. -|link:../../gifs/wc-217b.jpg[image:../../gifs/wc-217.jpg[CDROM cover,width=150,height=149]] |The FreeBSD 2.1.7 release CD. Also the last CD released on the 2.1.x branch. Done primarily as a security fixup for 2.1.6 -|link:../../gifs/wc-22snapb.jpg[image:../../gifs/wc-22snap.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |An early release SNAPshot of 2.2 (done before 2.2.1 was released). -|link:../../gifs/wc-221b.jpg[image:../../gifs/wc-221.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |The FreeBSD 2.2.1 release CD. This was the first CD on the 2.2 branch. -|link:../../gifs/wc-222b.jpg[image:../../gifs/wc-222.jpg[CDROM cover,width=150,height=152]] |The FreeBSD 2.2.2 release CD. -|link:../../gifs/wc-30snab.jpg[image:../../gifs/wc-30sna.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |The FreeBSD 3.0 snapshot CD. -|link:../../gifs/wc-docsb.jpg[image:../../gifs/wc-docs.jpg[CDROM cover,width=150,height=148]] |The FreeBSD mailing list and newsgroup archives, turned into HTML and semi-indexed by thread. This product ran for 2 releases and then stopped with a thud once it became obvious that there was simply too much data to deal with on one CD. Perhaps when DVD becomes more popular... -|=== - -[[magazines]] -== Magazines - -[.tblbasic] -[cols="20%,80%",] -|=== -|link:../../gifs/krb.jpg[image:../../gifs/kr.jpg[magazine cover,width=150,height=213]] |Cover of Korean UNIX(R) magazine, May 1997 issue. Also included link:#221cd[FreeBSD 2.2.1] with cover CDs. -|link:../../gifs/unixuserb.jpg[image:../../gifs/unixuser.jpg[magazine cover,width=150,height=199]] |UNIX(R) User Magazine November 1996 issue. Also included FreeBSD 2.1.5 on cover CD. -|link:../../gifs/fullcourse3b.jpg[image:../../gifs/fullcourse3.jpg[magazine cover,width=149,height=193]] |This is the "FreeBSD Full Course" special in April 1997's Software Design (published by Gijutsu Hyoron Sha). There are 80 pages of FreeBSD articles covering everything from installation to tracking -current. -|link:../../gifs/smart-reseller.jpg[image:../../gifs/smart-reseller-small.jpg[magazine cover,width=149,height=193]] |http://www.zdnet.com/sr/stories/issue/0,4537,349576,00.html[Quality UNIX(R) for FREE], by Brett Glass in http://www.zdnet.com/sr/[Sm@rt Reseller Online] September 1998 -|=== - -[[newsletter]] -== Newsletters - -[.tblbasic] -[cols="20%,80%",] -|=== -|link:../../gifs/newsletb.jpg[image:../../gifs/newslett.jpg[newsletter cover,width=150,height=194]] |This is http://www.freebsdmall.com/newsletter1/[issue #1] of the FreeBSD Newsletter, published and distributed free of charge by http://www.cdrom.com/[Walnut Creek CDROM]. -|link:../../gifs/newslet2b.jpg[image:../../gifs/newslet2.jpg[newsletter cover,width=150,height=194]] |This is http://www.freebsdmall.com/newsletter2/[issue #2] of the FreeBSD Newsletter, published and distributed free of charge by http://www.cdrom.com/[Walnut Creek CDROM]. -|=== - -link:./mailto/[questions@FreeBSD.ORG] diff --git a/website/content/es/releases/_index.adoc b/website/content/es/releases/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/releases/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ ---- -title: "Información de releases" -sidenav: download ---- - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Información de releases - -[.right] -image:../../gifs/releases.jpg[FreeBSD Releases,width=300,height=200] - -_Para conocer las últimas noticias sobre las releases de FreeBSD, por favor, mira la página link:../news/newsflash[Newsflash]._ - -[[current]] -== Releases actuales - -*Release {rel120-current}* (Octubre 2003) _link:{u-rel120-announce}[Anuncio] : link:{u-rel120-notes}[Notas de la Release] : link:{u-rel120-errata}[Errata]_ - -La última release de la rama link:{handbook}#stable[FreeBSD-stable] también está disponible. Por favor, mira en link:../where[Obtener FreeBSD] para los detalles. - -[[future]] -== Releases futuras - -Continuaremos creando nuevas releases de nuestras ramas link:{handbook}#stable[FreeBSD-stable] y link:{handbook}#CURRENT[FreeBSD-current]. - -[[past]] -== Releases Pasadas - -* *4.2* (Noviembre, 2000) _link:./4.2R/announce.html[Anuncio]: link:./4.2R/notes.html[Notas de la Release]: link:./4.2R/errata.html[Errata]_ -* *4.1.1* (Septiembre, 2000) _link:./4.1.1R/announce.html[Anuncio] : link:./4.1.1R/notes.html[Notas de la Release] : link:./4.1.1R/errata.html[Errata]_ -* *4.1* (Julio, 2000) _link:./4.1R/announce.html[Anuncio]: link:./4.1R/notes.html[Notas de la Release]: link:./4.1R/errata.html[Errata]_ -* *4.0* (Marzo, 2000) _link:./4.0R/announce.html[Anuncio]: link:./4.0R/notes.html[Notas de la Release]: link:./4.0R/errata.html[Errata]_ -* *3.5* (Junio, 2000) _link:./3.5R/announce.html[Anuncio]: link:./3.5R/notes.html[Notas de la Release]: link:./3.5R/errata.html[Errata]_ -* *3.4* (Diciembre, 1999) _link:./3.4R/announce.html[Anuncio]: link:./3.4R/notes.html[Notas de la Release]: link:./3.4R/errata.html[Errata]_ -* *Release 3.3* (Sep, 1999) _link:./3.3R/announce.html[Anuncio] : link:./3.3R/notes.html[Notas de la Release] : link:./3.3R/errata.html[Errata]._ -* *Release 3.2* (Mayo, 1999) _link:./3.2R/announce.html[Anuncio] : link:./3.2R/notes.html[Notas de la Release] : link:./3.2R/errata.html[Errata]._ -* *3.1* (Febrero, 1999) _link:./3.1R/announce.html[Anuncio] : link:./3.1R/notes.html[Notas de la Release] : link:./3.1R/errata.html[Errata]_ -* *3.0* (Octubre, 1998) _link:./3.0R/announce.html[Anuncio] : link:./3.0R/notes.html[Notas de la Release] : link:./3.0R/errata.html[Errata]._ -* *2.2.8* (Diciembre, 1998 [final 2.2.x release]) _link:./2.2.8R/announce.html[Anuncio] : link:./2.2.8R/notes.html[Notas de la Release] : link:./2.2.8R/errata.html[Errata]._ -* *2.2.7* (Julio, 1998) _link:./2.2.7R/announce.html[Anuncio] : link:./2.2.7R/notes.html[Notas de la Release] : link:./2.2.7R/errata.html[Errata]._ -* *2.2.6* (Marzo, 1998) _link:./2.2.6R/announce.html[Anuncio] : link:./2.2.6R/notes.html[Notas de la Release] : link:./2.2.6R/errata.html[Errata List]_ -* *2.2.5* (Octubre, 1997) _link:./2.2.5R/announce.html[Anuncio] : link:./2.2.5R/notes.html[Notas de la Release] : link:./2.2.5R/errata.html[Errata]_ -* *2.2.2* (Mayo, 1997) _link:./2.2.2R/notes.html[Notas de la Release] : link:./2.2.2R/errata.html[Errata]_ -* *2.2.1* (Abril, 1997) _link:./2.2.1R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.2* (Marzo, 1997) _link:./2.2R/announce.html[Anuncio] : link:./2.2R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.1.7* (Febrero, 1997) _link:./2.1.7R/announce.html[Anuncio] : link:./2.1.7R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.1.6* (Diciembre, 1996) _link:./2.1.6R/announce.html[Anuncio] : link:./2.1.6R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.1.5* (Julio, 1996) _link:./2.1.5R/announce.html[Anuncio] : link:./2.1.5R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.1* (Noviembre, 1995) _link:./2.1R/announce.html[Anuncio] : link:./2.1R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.0.5* (Junio, 1995) _link:./2.0.5R/announce.html[Anuncio] : link:./2.0.5R/notes.html[Notas de la Release]_ -* *2.0* (Noviembre, 1994) _link:./2.0/announce.html[Anuncio] : link:./2.0/notes.html[Notas de la Release]_ -* *1.1.5.1* (Julio, 1994) -* *1.1.5* _link:./1.1.5/RELNOTES.FreeBSD[Notas de la Release]_ -* *1.1* (Mayo, 1994) _link:./1.1/RELNOTES.FreeBSD[Notas de la Release]_ -* *1.0* (Diciembre, 1993) - -[[releasestatistic]] -== Estadísticas de uso de las Releases - -Una muestra del uso de la release actual del FreeBSD estáa disponible en http://www.freebsd.org/statistic/release_usage/1999/. diff --git a/website/content/es/search/_index.adoc b/website/content/es/search/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/search/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ ---- -title: "Búsqueda" -sidenav: about ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= Búsqueda - -== Servicio de búsqueda de FreeBSD - -* http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[Informe de problemas GNATS (Bugs) database] -* http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi[Páginas Man] -* http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi[Modificaciones de Ports] -* http://minnie.cs.adfa.edu.au/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html[El código fuente] -* http://lxr.linux.no/freebsd/source[Referencias al kernel de FreeBSD] -* <> -* <> -* link:search-mid[Message-ID] -* http://minnie.cs.adfa.edu.au/BSD-info/bsdnews_search.html[Buscador de news BSD] - -''''' - -[[web]] -== Web pages (including link:{faq}[FAQ] and link:{handbook}[Handbook]) - -=== Search within sites: - -{{< form-search-site >}} - -''''' - -[[manpages]] -== Manual Pages - -=== Search for: - -{{< form-search-man >}} - -''''' - -[[ports]] -== Ported applications - -=== Search for: - -{{< form-search-ports >}} - -''''' - -[[mailinglists]] -== Mailing list archives - -The https://www.FreeBSD.org/mail/[mailing list archive] indexes are now updated weekly! - -An alternative way to read the mailing lists archives is to use the http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo[Mailman/Pipermail list archive] (note that this archive only carries messages from March 2003 onward). - -The mailing lists (as well as many others) have also been archived by http://markmail.org/browse/?q=list:org.freebsd[MarkMail]. - -{{< form-search-mail >}} diff --git a/website/content/es/search/search-mid.adoc b/website/content/es/search/search-mid.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/search/search-mid.adoc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: "Mailing list Message-ID Search" -sidenav: about ---- - -= Mailing list Message-ID Search - -{{< form-search-mid-id >}} - -{{< form-search-mid-message >}} - -Sólo puede buscar en base a las cabeceras *Message-ID*, *Resent-Message-id*, *In-Reply-to*, y**References**. Un Message-ID es algo parecido a <199802242058.MAA24843@monk.via.net>. Cualquier otra cabecera no está soportada. La base de datos del campo Message-ID se actualiza cada hora. - -link:../#mailinglists[Full text mailing list archives]. diff --git a/website/content/es/search/searchhints.adoc b/website/content/es/search/searchhints.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/search/searchhints.adoc +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ ---- -title: "Opciones de búsqueda" -sidenav: about ---- - -= Opciones de búsqueda - -== Qué hacer si obtiene muchos resultados irrelevantes - -. Si busca varias palabras como "`quantum hard driver`" se asumirá un OR, con lo que bastará que una de esas palabras aparezca en un mensaje para que éste aparezca en los resultados. Si lo que quiere es ver mensajes que contengan las tres palabras debe hacer esta búsqueda: "`quantum and hard and drives`" -. Si todavía obtiene muchos mensajes irrelevantes fíjese si tienen algo en común. Si es así puede excluirlos con el operador `not`. Por ejemplo "`quantum and hard and drives not ide`" excluirá cualquier mensaje sobre discos duros ide quantum. - -== Si cree que no ha recibido todos los resultados que debiera - -. Si alguna de sus palabras clave tiene variantes asegúrese de entrar todas las posibilidades relevantes. Si está buscando "`buslogic`" debería buscar "`buslogic or bustek`". -. En el caso de palabras de sufijos variables podemos usar comodines. Al buscar "`drive*`" aparecerán resultados como `drive`, `drives`, `driver`, `drivers`, etc. -. Intente eliminar palabras que puedan estar implícitas en por el contexto del mensaje. Por ejemplo, si busca "`quantum and hard and drive`" perdería resultados relevantes que podría obtener con "`quantum and drive`". - -''''' - -link:..[Volver a la página de búsqueda] diff --git a/website/content/es/security/_index.adoc b/website/content/es/security/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/security/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ ---- -title: "Información de Seguridad en FreeBSD" -sidenav: support ---- - -include::shared/releases.adoc[] - -= Información de Seguridad en FreeBSD - -== Introducción - -El objetivo de esta página es orientar a los usuarios, tanto noveles como experimentados, en el área de seguridad del Sistema Operativo FreeBSD. El equipo de Desarrollo de FreeBSD se toma la seguridad muy en serio y trabaja constantemente para hacer el Sistema Operativo tan seguro como sea posible. - -Aquí podrás encontrar información adicional, o enlaces a información, acerca de cómo proteger tu sistema contra varios tipos de ataque del exterior, con quién contactar si encuentra un error de software relacionado con la seguridad, etc. También hay una sección que trata de las distintas formas en que el programador de sistemas puede concienciarse acerca de la seguridad, de modo que sea menos probable la introducción de defectos de seguridad en el software. - -== Contenidos - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[sec]] -== El FreeBSD Security Officer - -Con el objetivo de coordinar mejor el intercambio de información con otras personas o entidades relacionadas con el ámbito de la seguridad, FreeBSD tiene un punto focal para las comunicaciones relacionadas con la seguridad: el FreeBSD mailto:security-officer@FreeBSD.org[security officer]. El puesto está actualmente ocupado por un equipo de security officers dedicados, siendo sus tareas principales emitir advisories cuando hay defectos de seguridad conocidos y actuar ante los informes de posibles problemas de seguridad con FreeBSD. - -Si necesitas contactar con alguien del equipo de FreeBSD acerca de un posible error de software relacionado con la seguridad por favor hazlo por mailto:security-officer@FreeBSD.org[correo al Security Officer], incluyendo una descripción de lo que has encontrado y el tipo de vulnerabilidad que representa. El Security Officer también está en contacto con los diferentes equipos http://www.cert.org[CERT] y http://www.first.org/[FIRST] en todo el mundo, con los que comparte información acerca de posibles vulnerabilidades en FreeBSD o programas de utilidad usados por FreeBSD. Los Security Officers también son miembros activos de dichas organizaciones. - -Si necesitas contactar con el Security Officer acera de algún asunto especialmente delicado, usa su ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc[clave PGP] para encriptar el mensaje antes de enviarlo. - -[[adv]] -== FreeBSD Security Advisories - -Los FreeBSD Security Officers proporcionan security advisories para las releases de FreeBSD siguientes: - -* La release oficial de FreeBSD más reciente. -* FreeBSD-current. -* FreeBSD-stable, cuando hay al menos 2 releases basadas en él. -* FreeBSD-stable anterior cuando un "nuevo stable" aun no tiene 2 releases basadas en él. - -En este momento hay disponibles security advisories para: - -* FreeBSD 2.2.8 -* FreeBSD 3.1 -* FreeBSD 3.2 -* FreeBSD-current -* FreeBSD-stable - -No hay mantenimiento para releases anteriores a estas. Se recomienda a los usuarios se actualicen a una de las releases arriba mencionadas. - -Como todos los esfuerzos de desarrollo, las reparaciones de seguridad se incorporan primero en la rama link:../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT[FreeBSD-current]. Después de un par de días de prueba la reparación se incorpora en las ramas FreeBSD-stable soportadas y se emite un advisory. - -Los advisories se envían a las siguientes listas de distribución de FreeBSD: - -* FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org -* FreeBSD-security@FreeBSD.org -* FreeBSD-announce@FreeBSD.org - -Los advisories se firman siempre usando la ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc[clave PGP] del FreeBSD Security Officer y se archivan, junto con los patches asociados, en nuestro ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html[repositorio FTP CERT]. En el momento de escribir esto están disponibles los advisories siguientes: - -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:01.sliplogin.asc[FreeBSD-SA-96:01.sliplogin.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:02.apache.asc[FreeBSD-SA-96:02.apache.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:03.sendmail-suggestion.asc[FreeBSD-SA-96:03.sendmail-suggestion.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:08.syslog.asc[FreeBSD-SA-96:08.syslog.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:09.vfsload.asc[FreeBSD-SA-96:09.vfsload.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:10.mount_union.asc[FreeBSD-SA-96:10.mount_union.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:11.man.asc[FreeBSD-SA-96:11.man.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:12.perl.asc[FreeBSD-SA-96:12.perl.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:13.comsat.asc[FreeBSD-SA-96:13.comsat.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:14.ipfw.asc[FreeBSD-SA-96:14.ipfw.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:15.ppp.asc[FreeBSD-SA-96:15.ppp.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:16.rdist.asc[FreeBSD-SA-96:16.rdist.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:17.rzsz.asc[FreeBSD-SA-96:17.rzsz.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:18.lpr.asc[FreeBSD-SA-96:18.lpr.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:19.modstat.asc[FreeBSD-SA-96:19.modstat.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:20.stack-overflow.asc[FreeBSD-SA-96:20.stack-overflow.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-96:21.talkd.asc[FreeBSD-SA-96:21.talkd.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:01.setlocale[FreeBSD-SA-97:01.setlocale] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:02.lpd.asc[FreeBSD-SA-97:02.lpd.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:03.sysinstall.asc[FreeBSD-SA-97:03.sysinstall.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:04.procfs.asc[FreeBSD-SA-97:04.procfs.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:05.open.asc[FreeBSD-SA-97:05.open.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-97:06.f00f.asc[FreeBSD-SA-97:06.f00f.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:01.land.asc[FreeBSD-SA-98:01.land.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:02.mmap.asc[FreeBSD-SA-98:02.mmap.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:03.ttcp.asc[FreeBSD-SA-98:03.ttcp.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:04.mmap.asc[FreeBSD-SA-98:04.mmap.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:05.nfs.asc[FreeBSD-SA-98:05.nfs.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:06.icmp.asc[FreeBSD-SA-98:06.icmp.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:07.rst.asc[FreeBSD-SA-98:07.rst.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-98:08.fragment.asc[FreeBSD-SA-98:08.fragment.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:01.chflags.asc[FreeBSD-SA-99:01.chflags.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:02.profil.asc[FreeBSD-SA-99:02.profil.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:03.ftpd.asc[FreeBSD-SA-99:03.ftpd.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:04.core.asc[FreeBSD-SA-99:04.core.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:05.fts.asc[FreeBSD-SA-99:05.fts.asc] -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-99:06.amd.asc[FreeBSD-SA-99:06.amd.asc] - -[[ml]] -== Información acerca de las Listas de Distribución sobre Seguridad en FreeBSD - -Si eres administrador o usuario de uno o más sistemas FreeBSD, quizás quieras suscribirte a alguna de las listas siguientes: - -.... -FreeBSD-security Discusiones relacionadas con la seguridad en general -FreeBSD-security-notifications Notificaciones sobre seguridad (lista moderada) -.... - -Envíe un mensaje a mailto:majordomo@FreeBSD.org[majordomo@FreeBSD.ORG] con - -.... -subscribe [] -.... - -en el cuerpo del mensaje para suscribirse. Por ejemplo: - -.... -% echo "subscribe FreeBSD-security" | mail majordomo@FreeBSD.org -.... - -y si quieres desuscribirte de una lista de distribución: - -.... -% echo "unsubscribe FreeBSD-security" | mail majordomo@FreeBSD.org -.... - -[[spg]] -== Pautas para la Programación Segura - -* Nunca te fíes de ninguna fuente de entrada, i.e. argumentos en la línea de comando, variables de entorno, ficheros de configuración, paquetes TCP/UDP/ICMP entrantes, argumentos de funciones, etc. Si la longitud o el contenido de los datos recibidos están sujetos, siquiera mínimamente, al control desde el exterior, el programa o la función debería tenerlo en cuenta cuando maneja dichos datos. Podemos considerar los apartados siguientes desde el punto de vista de la seguridad: -** Llamadas a strcpy() y sprintf() para datos de longitud ilimitada. Usa strncpy() y snprintf() cuando la longitud sea conocida (o implementa algun otro método de control de límites cuando sea desconocida). No uses nunca gets() ni sprintf(), punto. Si lo haces, te acosarán sin tregua duendes malvados. -** Si tienes que validar los datos de entrada del usuario para evitar que contengan caracteres erróneos de cualquier clase, NO valides la presencia de dichos caracteres erróneos. Simplemente verifica que la entrada consiste SOLO en los caracteres permitidos. La idea es: todo lo que no está explícitamente permitido está prohibido. -** Lee las páginas del manual para las llamadas strncpy() y strncat(). Asegúrate de entender cómo funcionan!!! Así como strncpy() puede no añadir un \0 final, strncat() sí lo añade. -** Vigila el abuso de strvis() y getenv(). Con strvis() es fácil cometer un error con la cadena de destino, y getenv() podría devolver cadenas mucho más largas de lo que el programa espera. Estas dos funciones son, a menudo, una de las vías principales de ataque contra un programa, provocando que este sobreescriba la pila o las variables al recibir variables de entorno con valores no contemplados. Si tu programa lee variables de entorno, se paranoico. Se muy paranoico! -** Cada vez que uses las llamadas open() o stat() pregúntate: " Y si es un enlace simbólico ?" -** Asegúrate de usar mkstemp() en lugar de mktemp(), tempnam(), etc. Asegúrate también de buscar problemas de acceso concurrente en general en /tmp, teniendo en cuenta que hay muy pocas cosas que pueden ser atómicas en /tmp: -*** Crear un directorio. O funciona o no funciona. -*** Abrir un fichero O_CREAT | O_EXECL -+ -Si se usa mkstemp() la función tratará por tí estos casos adecuadamente. De aquí que todos los ficheros temporales deberían usar mkstemp() para garantizar que no se produzcan problemas de acceso concurrente y que los permisos son correctos. -** Un atacante que consiga que los paquetes vayan a/vengan de un sistema arbitrario tendrá el control completo de los datos que recibimos, por lo tanto *NINGUNO* de estos datos será de fiar. -** Nunca dés por hecho que un fichero de configuración estará correctamente formateado o que habrá sido generado por el programa de utilidad apropiado. No confíes en que las entradas del usuario tales como nombres de terminal o cadenas del lenguaje estarán libres de '/' o '../../../' si hay la mínima posibilidad de que puedan ser usadas en un nombre de path. No confíes en *NINGUN* path proporcionado por el usuario cuando el programa se ejecuta setuid root. -** Busca fallos o puntos débiles en la forma de almacenar los datos. Todos los ficheros temporales deberían tener permisos de la forma 600 para protegerlos de ojos curiosos. -** No te limites a buscar con grep los sospechosos habituales en programas que se ejecutan con privilegios elevados. Busca los posibles desbordamientos línea a línea, hay muchísimas más formas de provocar un desbordamiento de memoria además de mediante el abuso de strcpy() y sus amigos. -** El simple hecho de restringir privilegios en algún punto no significa que no haya manera de explotar el recurso en cuestión. El atacante podría colocar el código necesario en la pila para recuperar los privilegios antes de ejecutar /bin/sh. -* Administra los uid. Elimina privilegios tan pronto como sea posible, y elimínalos de verdad. Cambiar entre euid y uid NO es suficiente. Usa setuid() siempre que puedas. -* Nunca muestres el contenido de ficheros de configuración cuando ocurra un error. Un número de línea y quizás un contador de posición es suficiente. Esto mismo es igualmente cierto para todas las librerías y todos los programas suid/gid. -* Consejos para quienes revisen código existente debido a problemas de seguridad: -** Si no estás seguro de tus reparaciones de seguridad, envíalas para ser revisadas a alguien con quien así lo hayas acordado previamente. No entregues código del que no estás seguro, llegar a estropear algo en nombre de las reparaciones de seguridad resulta bastante embarazoso. -** Aquellos con privilegios de entrega ("commit") para CVS deberían asegurarse de que alguien con dichos privilegios esté entre los últimos en revisar los cambios. Dicha persona revisará e incorporará la versión final que se desea tener en el árbol. -** Cuando distribuyas cambios para ser revisados usa siempre diffs con formato context o unidiff. De este modo los diffs pueden ser fácilmente proporcionados como entrada a patch(1). No te limites a enviar los ficheros enteros. Los diffs son más fáciles de leer y aplicar al código fuente local (especialmente a aquel en el que podrían tener lugar múltiples cambios simultáneamente). Todos los cambios deberían referirse a la rama de desarrollo -current. -** Prueba tu mismo todos los cambios (i.e. compila y ejecuta el código fuente afectado) antes de enviarlos a otra persona para que los revise. A nadie le gusta que le envíen material averiado para revisar, y además produce la impresión de que el remitente ni siquiera se fijó en lo que estaba haciendo (lo que no contribuye precisamente a dar una sensación de confianza). Si necesita una cuenta en una máquina donde hay una versión específica que no tienes a mano, simplemente pregunta. El proyecto tiene recursos asignados para ese propósito en concreto. -** Nota para los responsables de la entrega de código ("commit"): no se debe olvidar incorporar a la rama -stable los patches hechos sobre -current, de la forma que sea adecuada. -** No reescribas código innecesariamente para acomodarlo a tu estilo/ gustos. Esto sólo hace el trabajo de quienes lo revisan más difícil. Hazlo sólo si hay razones claras para ello. -* Busca programas que hagan cosas complicadas con los gestores de señales. Muchas rutinas en varias bibliotecas no son lo suficientemente reentrantes como para hacerlo con seguridad. -* Presta especial atención al uso de realloc(). Lo habitual es no usar la función correctamente. -* Cuando uses áreas de memoria de longitud fija use sizeof() para evitar pérdidas cuando se cambia el tamaño del área pero no el código que la usa. Por ejemplo: -+ -.... - char buf[1024]; - struct foo { ... }; - ... -MAL: - xxx(buf, 1024) - xxx(yyy, sizeof(struct foo)) -BIEN: - xxx(buf, sizeof(buf)) - xxx(yyy, sizeof(yyy)) -.... -+ -Ten cuidado al aplicar sizeof a un puntero cuando lo que quieres es el tamaño del objeto referenciado! -* Siempre que veas "char foo[###]", comprueba cada uso de foo para asegurarte de que no se desbordará. Si no puedes evitar el desbordamiento (se han dado casos), usa malloc como mal menor para ubicar el área de memoria, de este modo evitarás sobreescribir la pila. -* Cierra siempre los descriptores de ficheros tan pronto como puedas, lo que hará más probable que los contenidos del área de memoria de entrada de stdio() sean desechados. En rutinas de biblioteca, dispon siempre los descriptores de ficheros que abras de modo que se cierren tras lanzar con éxito otro proceso. - -[[tat]] -== Consejos sobre seguridad en FreeBSD - -Se deben ejecutar varios pasos para hacer seguro un sistema FreeBSD (para el caso, cualquier sistema UNIX(R)): - -* Inhabilitar todo software potencialmente peligroso + -+ -Gran cantidad de software debe ser ejecutado con un usuario privilegiado especial para poder hacer uso de recursos específicos, haciendo el ejecutable set-uid. Un ejemplo es el software UUCP o PPP, que hacen uso del puerto serie, o sendmail, que tiene que escribir en el spool de correo y conectar con un puerto de red privilegiado. Si no usas UUCP de poco sirve tener en su sistema el software asociado; sería prudente inhabilitarlo. Desde luego, esto requiere saber a ciencia cierta lo que puede ser eliminado y lo que no, así como tener claro si se va a necesitar o no dicha funcionalidad en el futuro. + -+ -Lo mismo se puede decir de aquellos programas de utilidad que no consideres lo bastante útiles y que supongan un posible riesgo para la seguridad, como swapinfo. Si elminas el bit set-uid del ejecutable (por medio del comando "chmod ug-s nombre-de-fichero") siempre habrá la posibildad de que el usuario root pueda usar swapinfo. Sin embargo no es una buena idea elminar tantos sbits que se haga necesario ser root contínuamente. + -+ -No sólo elimines programas que no uses, elimina también servicios que no quieras o necesites suministrar. Esto se puede hacer editando los ficheros `/etc/inetd.conf` y `/etc/rc.conf` e inhabilitando los servicios que no quieras usar. -* Reparar el software con errores que afecten a la seguridad (o cómo mantenerse un paso por delante de los crackers) + -+ -Asegúrate de suscribirte a las diferentes <> para obtener actualizaciones relacionadas con los errores que afectan a la seguridad y reparaciones. Aplica las reparaciones inmediatamente. -* Copias de seguridad. Repare su sistema si una violación de la seguridad llegara a ocurrir + -+ -Disponga siempre de copias de seguridad y de una versión limpia del sistema operativo (por ejemplo en CD-Rom). Asegúrese de que sus copias de seguridad no contienen datos alterados o modificados por el atacante. -* Instala software pare vigilar el estado del sistema + -+ -Programas como tcp wrappers y tripwire (ambos en packages/ports) pueden ayudarte a monitorizar la actividad en tu sistema. Esto hace más fácil la detección de irrupciones. Lee también la salida de los scripts de /etc/security, que se ejecutan diariamente y se envían por correo a la cuenta root. -* Educa a la gente que trabaja en el sistema + -+ -Los usuarios deberían ser conscientes de lo que hacen. Deberías indicarles que nunca revelen su password a nadie y que usen passwords difíciles de adivinar. Hazles entender que la seguridad del sistema/de la red está parcialmente en sus manos. - -También hay un documento PASO a PASO ("HowTo") sobre seguridad en FreeBSD disponible que proporciona algunos consejos avanzados acerca de cómo mejorar la seguridad de su sistema. Puede ser consultado en http://www.FreeBSD.org/~jkb/howto.html. - -La seguridad es un proceso contínuo. Asegúrate de estar al día con los avances en el campo de la seguridad. - -[[misc]] -== Qué hacer si detectas que la seguridad ha sido comprometida - -* *Determina el alcance de la violación de seguridad* + -Qué privilegios consiguió el atacante ? Consiguió acceso de root ? Consiguió acceso sólo en el nivel de usuario ? -* *Determina si se ha alterado el estado del sistema (ámbito del kernel o de usuario)* + -Qué software ha sido alterado? Se instaló un nuevo kernel ? Ha sido modificado alguno de los archivos binarios del sistema (tales como telnetd, login, etc.) ? Si sospechas que un atacante puede haber causado cualquier alteración en un sistema operativo, podrías considerar conveniente reinstalar el sistema operativo desde un medio seguro. -* *Averigua cómo se logró la irrupción* + -Ocurrió por medio de un error de seguridad bien conocido ? Si este es el caso, asegúrate de instalar los patches correctos. Tuvo éxito la irrupción debido a una mala configuración ? Fue el resultado de un error desconocido hasta el momento ? Si sospechas que la irrupción ocurrió por medio de un error nuevo, deberías advertir al mailto:security-officer@FreeBSD.org[FreeBSD Security Officer]. -* *Repara el defecto de seguridad* + -Instala nuevo software o aplica patches al antiguo para reparar los problemas. Inhabilita las cuentas que ya han sido comprometidas. -* *Otros recursos* + -http://www.cert.org[CERT] también ofrece http://www.cert.org/nav/recovering.html[información detallada] acerca de qué pasos seguir en caso de que un sistema se vea comprometido. - -== Otra Información Relacionada Con La Seguridad - -* http://www.cs.purdue.edu/coast/archive/index.html[El archivo COAST] contiene una vasta colección de materiales relacionados con la securidad. -* http://www.cs.purdue.edu/coast/hotlist/[La COAST Security Hotlist] es el lugar donde empezar a buscar materiales relacionados con la seguridad. Contiene cientos de enlaces útiles. Todo lo que siempre quiso saber sobre seguridad ... y más. -* Los diferentes equipos CERT tales como http://www.cert.org y http://www.auscert.org.au. -* Listas de distribución como http://www.ecurityfocus.com/forums/bugtraq/intro.html[Bugtraq] y http://www.nfr.net/forum/firewall-wizards.html[Firewall Wizards]. diff --git a/website/content/es/security/advisories.adoc b/website/content/es/security/advisories.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/security/advisories.adoc +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Security Advisories" -sidenav: support -security: advisories ---- - -= FreeBSD Security Advisories - -This web page contains a list of released FreeBSD Security Advisories. See the link:../[FreeBSD Security Information] page for general security information about FreeBSD. - -Issues affecting the FreeBSD Ports Collection are covered in http://vuxml.freebsd.org/[the FreeBSD VuXML document]. diff --git a/website/content/es/security/notices.adoc b/website/content/es/security/notices.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/security/notices.adoc +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Errata Notices" -sidenav: support -security: notices ---- - -= FreeBSD Errata Notices - -This web page contains a list of released FreeBSD Errata Notices. diff --git a/website/content/es/snapshots/_index.adoc b/website/content/es/snapshots/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/snapshots/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Snapshot Releases" -sidenav: download ---- - -include::shared/es/urls.adoc[] - -= FreeBSD Snapshot Releases - -== Qué son los snapshots? - -Como parte del esfuerzo de asegurar que las releases sean totalmente fiables _antes_ de que sea liberada, estamos produciendo periódicamente releases de _test_ llamadas snapshots. Estos snapshots seráan muy similares a las releases completas, exceptuando el tamaño. En particular , antes de instalar un snapshot, ten en cuenta lo siguiente: - -* Generalmente no producimos, por ejemplo, nuevas distribuciones de XFree86 o no nos preocupamos por el contenido del directorio tools, a no ser que alguna de estas dos cosas afecten a las modificaciones a testear. -* El número principal de release no sera cambiado en la distribución de cada snapshot. Sólo será modificado en los discos de arranque para que puedas ver cuando ha sido generado ese snapshot. No hay releases, esto son _snapshots_, y es necesario que esta distinción se mantenga. Los usuarios pueden, por supuesto, referirse a los snapshots por la fecha, tanto por mail como en las news. -* Finalmente, es posible que no actualicemos la documentación. Si un README todavía se refiere a una release previa, bién, es menos importante que fijar los errores y probar las nuevas características. - -Tus comentarios sobre estos snapshots son muy bienvenidos. No son solo para nuestro beneficio - aquellos que están usando o pensando en usar FreeBSD para misiones críticas agradecerán tus comentarios actualizados. También puedes usar estos snapshots para ver que tus comentarios son tenidos en cuenta y que no tendrás ningun sorpresa desagradable en la próxima release. - -== Dónde encontrar los snapshots - -Snapshots de link:{handbook}#CURRENT[FreeBSD-current] están disponibles vía ftp anónimo en ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/. Los snapshots están en directorios nombrados con el formato *REL-YYMMDD-SNAP* donde `**REL**' es el número de release, `**YY**' es el año, `**MM**' es el més , y `**DD**' es el día en el que se ha creado . Cada directorio contiene un fichero `**README**' que comenta las modificaciones realizadas. - -Por demanda popular, los snapshots también están disponibles para la rama link:{handbook}#stable[FreeBSD-stable] vía FTP anónimo en ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/. Los snapshots están en directorios nombrados de la misma manera que los correspondientes a -current, pero terminando en RELENG en lugar de SNAP. - -link:..[Release Home] diff --git a/website/content/es/support/_index.adoc b/website/content/es/support/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/support/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ ---- -title: "Soporte" -sidenav: support ---- - -= Soporte - -FreeBSD goza del soporte que ofrece una comunidad muy activa. Hay má de un centenar de link:https://www.FreeBSD.org/community/mailinglists/[listas de correo] y muchos grupos de noticias. Hay también gran cantidad de grupos de usuarios repartidos por el mundo, así como diversos canales de IRC. - -Hay soporte comercial también de una de las link:https://www.FreeBSD.org/commercial/[empresas] que ofrecen productos y servicios comerciales y/o consulta para FreeBSD. - -== Informe de problemas - -?Ha encontrado un fallo en FreeBSD? ?Ha notado un error en la documentación? Si ése no ha sido reportado, por favor informenos de ése. - -Para enterarle sobre qué ha sido reportado, es posible link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[buscar el base de datos PR] según categorí, persona responsable, expedidor, texto y demás o link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=[ver todos los informes abiertos]. - -Si el fallo no ha sido reportado, por favor lea nuestra link:https://www.FreeBSD.org/support/bugreports[guía para escribir un reporte de problema] y luego envie el informe usando el link:https://bugs.freebsd.org/submit/[formulario de informar problemas]. diff --git a/website/content/es/where.adoc b/website/content/es/where.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/es/where.adoc +++ /dev/null @@ -1,267 +0,0 @@ ---- -title: "Obtener FreeBSD" -sidenav: download ---- - -:url-rel: https://download.FreeBSD.org/releases -:url-snapshot: https://download.freebsd.org/snapshots - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/en/urls.adoc[] - -= Obtener FreeBSD - -[[choose-version]] -[[choose-arch]] -== Elegir una arquitectura - -La mayoría de los usuarios de FreeBSD tendrán hardware para las arquitecturas amd64 o aarch64, las cuales están bien soportadas. - -Lor ordenadores modernos utilizan la arquitectura amd64, incluidas aquellos con procesadores de la marca Intel (R). -Los dispositivos embebidos y los single-board computers (SBCs), como las Raspberry Pi 3 y 4, ESPRESSObin, así como Allwinner y Rockchip, utilizan la imagen de la tarjeta SD aarch64. - -El resto de usuarios/as deben consultar la link:../platforms/[lista completa] de plataformas soportadas por FreeBSD. - -[[choose-image]] -== Elegir una imagen - -El instalador de FreeBSD se puede descargar en varios formatos diferentes, incluidos CD (disco 1), DVD (dvd1) e imágenes ISO para la instalación en red (bootonly), así como imágenes de memoria USB normal y mini. -Las versiones reciendes de FreeBSD también se pueden descargar como imagenes precompiladas para máquinas virtuales y como imagenes para tarjetas SD para plataformas embebidas. - -[[help-statistics]] -== Estadísticas de implementación de FreeBSD - -Si bien FreeBSD no recopila estadísticas de instalación, es esencial tener información estadística disponible. -Considere instalar el paquete https://www.freshports.org/sysutils/bsdstats/[sysutils/bsdstats], que recopila estadísticas de hardware y software, el cual ayuda a los desarrolladores/as a comprender cómo enfocar mejor sus esfuerzos. -La información recogida está disponible en el sitio web http://bsdstats.org[bsdstats.org]. - -[[download]] -[[download-rel131]] -== FreeBSD {rel131-current}-RELEASE -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentación -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64] -* link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/riscv64/Latest/[riscv64] -* link:{url-rel}/CI-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] (BASIC-CI) - -a| -* aarch64 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64-LTS] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCK64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCKPRO64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI] (3/4) -* armv6/armv7 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD] -** link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI-B] -* riscv64 -* {blank} -** link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD] - -a| -* link:../releases/#current[Released]: {rel131-current-date} -* link:{u-rel131-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel131-readme}[Readme] -* link:{u-rel131-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel131-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel131-errata}[Errata] -* link:{u-rel131-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -[[download-rel130]] -== FreeBSD {rel130-current}-RELEASE -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentación -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc64le] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[armv6] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[armv7] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[aarch64] -* link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[riscv64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/riscv64/Latest/[riscv64] - -a| -* aarch64 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[PINE64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[PINE64-LTS] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[ROCK64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[ROCKPRO64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[RPI] (3/4) -* armv6/armv7 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[GENERICSD] -** link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[RPI-B] -* riscv64 -* {blank} -** link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[GENERICSD] - -a| -* link:../releases/#current[Released]: {rel130-current-date} -* link:{u-rel130-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel130-readme}[Readme] -* link:{u-rel130-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel130-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel130-errata}[Errata] -* link:{u-rel130-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -[[download-rel123]] -== FreeBSD {rel123-current}-RELEASE - -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentación -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] - -a| -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv6-RPI-B.img.xz[RPI-B] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-BANANAPI.img.xz[BANANAPI] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD.img.xz[CUBIEBOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD2.img.xz[CUBIEBOARD2] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBOX-HUMMINGBOARD.img.xz[CUBOX-HUMMINGBOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-GENERICSD.img.xz[GENERICSD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-RPI2.img.xz[RPI2] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-PANDABOARD.img.xz[PANDABOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-WANDBOARD.img.xz[WANDBOARD] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64.img.xz[PINE64] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64-LTS.img.xz[PINE64-LTS] -//* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-RPI3.img.xz[RPI3] - -a| -* {blank} -* link:../releases/#current[Released]: {rel123-current-date} -* link:{u-rel123-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel123-readme}[Readme] -* link:{u-rel123-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel123-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel123-errata}[Errata] -* link:{u-rel123-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -//[[helptest]] -//== Help Test -// -//If you are interested in testing the next upcoming release, please visit the link:../where/[FreeBSD download page]. - -[[download-snapshots]] -== Snapshots de desarrollo - -Si está interesado/a en una versión *snapshot* con puramente experimental de FreeBSD-CURRENT (también conocido como {rel-head}-CURRENT), dirigida únicamente a desarrolladores/as y usuarios/as experimentados, consulte la link:../snapshots/[página de lanzamientos de las Snapshot de FreeBSD]. -Para obtener más información sobre lanzamientos pasados, presentes y futuros, visite la página de link:../releases/[información sobre lanzamientos]. - -== FreeBSD {rel-head}-CURRENT - -Las imágenes del instalador y de la tarjeta SD están disponibles para link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel-head}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[aarch64], y link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[riscv64]. - -Las imágenes para máquinas virtuales están disponibles para link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/aarch64/Latest/[aarch64], and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/riscv64/Latest/[riscv64]. - -== FreeBSD {rel131-current}-STABLE - -Las imágenes del instalador y de la tarjeta SD están disponibles para link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64], y link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64]. - -Las imágenes para máquinas virtuales están disponibles para link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/aarch64/Latest/[aarch64], and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/riscv64/Latest/[riscv64]. - -== FreeBSD {rel123-current}-STABLE - -Las imágenes del instalador y de la tarjeta SD están disponibles para link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv7], y link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64]. - -Las imágenes para máquinas virtuales están disponibles para link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64] and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/i386/Latest/[i386]. - -Si planea obtener FreeBSD a través de HTTP o FTP, consulte la lista de *link:{handbook}mirrors/#mirrors[sitios espejo]* en el Handbook para ver si hay un sitio más cercano. - -[[install]] -=== Instalar FreeBSD - -Hay muchas opciones para instalar FreeBSD, incluida la instalación desde CD-ROM, DVD, memoria USB o incluso directamente mediante FTP, HTTP o NFS. -Lea la link:{handbook}bsdinstall/[guía de instalación de FreeBSD] antes de descargar toda la distribución de FreeBSD. - -[[distribution]] -=== Comprar CD-ROM o DVD de FreeBSD - -FreeBSD se puede adquirir en CD-ROM o DVD en http://www.freebsdmall.com/[FreeBSD Mall], o en uno de los otros link:{handbook}mirrors/#mirrors-cdrom[vendedores/as de CD-ROM y DVD]. - -[[past]] -=== Versiones anteriores - -Para descargar versiones anteriores, visite el http://ftp-archive.FreeBSD.org/pub/FreeBSD-Archive/old-releases/[archivo FTP]. - -[[derived]] -=== Sistemas operativos derivados de FreeBSD - -FreeBSD se usa ampliamente como componente básico para otros sistemas operativos comerciales y de código abierto. -Los siguientes proyectos son utilizados ampliamente y de interés particular para los usuarios/as de FreeBSD. - -* https://www.truenas.com/[TrueNAS] es un software de almacenamiento conectado en red, Network Attached Storage (NAS) que comparte y protege los datos de las amenazas actuales, como el ransomware y el malware. TrueNAS facilita que los usuarios/as y los dispositivos cliente accedan a los datos compartidos a través de prácticamente cualquier protocolo de uso compartido. -* https://ghostbsd.org[GhostBSD] se deriva de FreeBSD, GhostBSD utiliza el entorno GTK para brindar una apariencia hermosa y una experiencia cómoda en una moderna plataforma BSD que ofrece un entorno de trabajo UNIX(R) nativo y natural. -* https://www.midnightbsd.org[MidnightBSD] es un sistema operativo derivado de BSD desarrollado pensando en los usuarios/as de escritorio. Incluye todo el software que esperaría para sus tareas diarias: correo, navegación web, procesamiento de textos, juegos y mucho más. -* https://www.nomadbsd.org[NomadBSD] es un sistema live para unidades flash USB, basado en FreeBSD. Junto con la detección y configuración automáticas de hardware, está configurado para usarse como un sistema de escritorio que funciona out of the box, también se puede usar para la recuperación de datos, con fines educativos o para probar la compatibilidad del hardware de FreeBSD. -* http://www.pfsense.org[pfSense] es una distribución personalizada basada en FreeBSD adaptada para su uso como firewall y router. - -[[apps]] -=== Aplicaciones y software de utilidad - -==== La colección de Ports - -La colección de Ports de FreeBSD son una colección variada de utilidades y software que se ha portado a FreeBSD. - -Consulte *link:{handbook}#ports[Instalación de aplicaciones: paquetes y ports]* en el Handbook. - -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/[Descargue el framework de la colección de Ports de FreeBSD] -* link:../ports/[Interfaz web para la Colección de Ports] -* http://www.freshports.org/[FreshPorts - una interfaz web más avanzada para la Colección de Ports] - -Para obtener información sobre cómo puede contribuir con su software favorito a la Colección de Ports, consulte el _link:{porters-handbook}[The Porter's Handbook]_ y el artículo _link:{contributing}[Contributing to FreeBSD]_.