diff --git a/website/Makefile b/website/Makefile --- a/website/Makefile +++ b/website/Makefile @@ -16,7 +16,7 @@ MAINTAINER=carlavilla@FreeBSD.org # List of all languages we have content for -ALL_LANGUAGES= de el en es fr hu it ja nl ru tr zh-cn zh-tw +ALL_LANGUAGES= de el en es fr it ja nl ru tr zh-cn zh-tw LOCALBASE?= /usr/local diff --git a/website/config/_default/languages.hu.toml b/website/config/_default/languages.hu.toml deleted file mode 100644 --- a/website/config/_default/languages.hu.toml +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -title = "The FreeBSD Project" -contentDir = "content/hu" -languageName = "Hungarian" -weight = 10 diff --git a/website/content/hu/about.adoc b/website/content/hu/about.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/about.adoc +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD-rõl" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD-rõl - -== Mi az a FreeBSD? - -A FreeBSD egy fejlett operációs rendszer x86 kompatibilis (Pentium(R) és Athlon(TM)), amd64 kompatibilis (Opteron(TM), Athlon(TM)64, és EM64T), ARM, IA-64, PowerPC, PC-98 és UltraSPARC(R) számitógép-architektúrákra. A FreeBSD kaliforniai Berkeley Egyetemen kifejlesztett BSD típusú UNIX(R) rendszer egyik leszármazottja, amelyet önkéntesek egy link:{contributors}#staff-committers[nagyobb csoportja] fejleszt és tart karban. Az említetteken felül további link:../platforms/[platformok] is elérhetõek, különbözõ fejlesztési szintjeken. - -== Élvonalbeli lehetõségek - -A FreeBSD olyan fejlett hálózatkezelési, teljesítménybeli, biztonsági és kompatibilitási link:../features/[adottságokkal] rendelkezik, amelyek még manapság is hiányoznak más, néha a legjobb kereskedelmi operációs rendszerekbõl. - -== Hatékony internetes megoldások - -A FreeBSD ideális link:../internet/[internet vagy intranet] kiszolgálónak. Stabil hálózati szolgáltatásokat nyújt még a nagyobb terhelés mellett is, és hatékony memóriakezelésével jó válaszidõt biztosít akár egyidõben futó folyamatok ezreinek. - -== Fejlett beágyazott rendszer - -A FreeBSD a fejlett hálózati operációs rendszerek adottságait nyújtja a beágyazott rendszerek számára, a nagyteljesítményû Intel-alapú készülékektõl kezdve az Arm, PowerPC és hamarosan a MIPS rendszerek számára is. Levelezõ és webes alkalmazásoktól kezdve az útválasztókon és idõszervereken át a vezeték nélküli hozzáférési pontokig, a világ számos gyártója választja a FreeBSD beépített build és cross-build környezeteit, illetve fejlett adottságait a beágyazott termékeik alapjául. A Berkeley nyílt forrású licence lehetõvé teszi számukra, hogy eldöntsék, a fejlesztésik mekkora részét juttatják vissza a közösség számára. - -== Rengeteg alkalmazást futtat - -Több, mint 20 000 portolt könyvtárral és link:../applications/[alkalmazással] támogatja a FreeBSD az asztali-, szerver- és beágyazott rendszereket. - -== Könnyen telepíthetõ - -A FreeBSD telepíthetõ CD-ROM-ról, DVD-ROM-ról vagy közvetlenül a hálózatról, FTP vagy NFS használatával. Ehhez mindössze link:{handbook}#install[erre] az útmutatóra van szükségünk. - -== A FreeBSD _ingyenes_ - -[.right] -image:../../gifs/dae_up3.gif[A BSD Démon,width=72,height=81] - -Nyilván azt gondolnánk, hogy egy ilyen adottságokkal rendelkezõ operációs rendszer rengeteg pénzbe kerül, azonban a FreeBSD link:../copyright/[ingyenesen] letölthetõ a teljes forráskódjával együtt. Ha meg szeretnénk megvásárolni, vagy le szeretnénk tölteni egy saját példányt, akkor errõl további információt link:{handbook}#mirrors[ezen a helyen] találhatunk. - -== Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez - -Könnyen hozzájárulhatunk a FreeBSD fejlesztéséhez. Ehhez csupán találnunk kell egy olyan területet, ahol véleményünk szerint a FreeBSD továbbfejleszthetõ lenne, majd (figyelmesen és gondosan) hajtsuk végre ezeket a módosításokat és küldjük el ezeket a a FreeBSD Projektnek a send-pr segítségével, vagy ha ismerünk egy fejlesztõt, akkor rajta keresztül. A fejlesztés bármi lehet, a dokumentációtól kezdve az illusztrációkon át a forráskódig szinte bármi. A témával kapcsolatban link:{contributing}[Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez] címû cikk tartalmaz bõvebb információt. - -Ehhez nem kell feltétlenül programozónak lennünk, vannak más módok is, hogy hozzájárulhassunk a FreeBSD fejlesztéséhez. A http://www.FreeBSDFoundation.org[FreeBSD Alapítvány] egy non-profit szervezet, és a nkei juttatott közvetlen adományok az adóból teljes mértékben leírhatóak. Amennyiben errõl többet szeretnénk megtudni, vegyük fel a kapcsolatot a board@FreeBSDFoundation.org e-mail címen, vagy írjunk ide: The FreeBSD Foundation, P.O. Box 20247, Boulder, CO 80308, USA. diff --git a/website/content/hu/administration.adoc b/website/content/hu/administration.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/administration.adoc +++ /dev/null @@ -1,399 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Projekt szervezeti felépítése" -sidenav: about ---- - -include::shared/authors.adoc[] - -//// -NOTE: If any alias listed on this page is modified in the -/etc/aliases on the FreeBSD project's mail server, -then this page must be updated. -//// - -= A FreeBSD Projekt szervezeti felépítése - -== Bevezetés - -Ez az oldal tartalmazza a FreeBSD Projektben kiemelt szereppel és felelõsséggel bíró csoportokat és személyeket, illetve az azon belül betöltött szerepük rövid leírását, valamint elérhetõségeiket. - -* A Projekt vezetõsége -** <> -** <> -** <> -* Kiadások tervezése és ütemezése -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -* További csoportok -** <> -** <> -** <> -** <> -* Titkárok -** <> -** <> -** <> -* Belsõ ügyintézés -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> - -''''' - -[[t-core]] -=== FreeBSD Core Team - -A FreeBSD Core Team képezi a Projekt "`igazgatótanácsát`". A Projekt általános céljainak meghatározásáért és a FreeBSD egyes területeinek kézbentartásáért felelõs. A Core Team tagjait a Projekt aktív fejlesztõi választják. - -* {jhb} -* {kib} -* {brooks} -* {wilko} -* {imp} -* {pav} -* {cperciva} -* {hrs} -* {rwatson} - -[[t-doceng]] -=== FreeBSD Documentation Engineering Team - -A FreeBSD Documentation Engineering Team a Dokumentációs Projekt résztvevõi számára jelöli ki a dokumentációval kapcsolatos célokat. A link:https://www.FreeBSD.org/internal/doceng/[doceng szabadalomlevele] nagy részletességgel ismerteti a Documentation Engineering Team feladatait és kötelezettségeit. - -* {nik} -* {blackend} -* {hrs} -* {keramida} - -[[t-portmgr]] -=== FreeBSD Port Management Team - -A FreeBSD Port Management Team elsõdleges feladata gondoskodni arról, hogy a portokon dolgozó fejlesztõi közösség egy mûködõ, stabil és naprakész Portgyûjteményt nyújtson a felhasználók számára. A másodlagos feladata a committerek és a Portgyûjteményen dolgozó fejlesztõk közti koordináció. A link:https://www.FreeBSD.org/portmgr/charter/[portmgr szabadalomlevele] részleteiben mutatja be a Port Management Team kötelességeit és felelõsségeit. - -* {marcus} -* {erwin} -* {linimon} -* {pav} -* {itetcu} -* {flz} -* {miwi} - -''''' - -[[t-re]] -=== Elsõdleges Release Engineering Team - -Az Elsõdleges Release Engineering Team a FreeBSD hivatalos kiadásainak idõbeosztását határozza meg és hirdeti ki. Több más tennivaló mellett bejelenti a kód befagyasztását és karbantartja a `RELENG_*` ágakat. A link:https://www.FreeBSD.org/releng/charter/[releng szabadalomlevele] részletesen ismerteti az Elsõdleges Release Engineering Team feladatait és kötelezettségeit. - -* {kib} -* {blackend} -* {mux} -* {gnn} -* {hrs} -* {kensmith} (Vezetõ) -* {rwatson} -* {dwhite} -* {bz} - -[[t-re-amd64]] -=== FreeBSD/amd64 Release Engineering Team - -A FreeBSD/amd64 Release Engineering Team a FreeBSD/amd64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {obrien} - -[[t-re-ia64]] -=== FreeBSD/ia64 Release Engineering Team - -A FreeBSD/ia64 Release Engineering Team a FreeBSD/ia64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {marcel} - -[[t-re-x86]] -=== FreeBSD/i386 Release Engineering Team - -A FreeBSD/i386 Release Engineering Team a FreeBSD/i386 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {rwatson} - -[[t-re-pc98]] -=== FreeBSD/pc98 Release Engineering Team - -A FreeBSD/pc98 Release Engineering Team a FreeBSD/pc98 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {nyan} - -[[t-re-ppc]] -=== FreeBSD/ppc Release Engineering Team - -A FreeBSD/ppc Release Engineering Team a FreeBSD/ppc platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {grehan} -* {marcel} - -[[t-re-sparc64]] -=== FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team - -A FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team a FreeBSD/sparc64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs. - -* {jake} -* {phk} -* {tmm} -* {obrien} -* {kensmith} -* {rwatson} - -''''' - -[[t-donations]] -=== Donations Team - -A FreeBSD Donations Team köteles a felajánlott adományokra válaszolni, kiépíteni az adományozási irányelveket és módszereket és koordinálni az érkezõ adományokat a FreeBSD közösségén belül. A Donations Team munkájáról részletesebb leírást a link:https://www.FreeBSD.org/donations/[FreeBSD Donations Liaison] oldalon találhatunk. - -* {gjb} -* {wilko} -* {gahr} -* {pgollucci} -* {skreuzer} -* {obrien} -* {trhodes} -* Daniel Seuffert -* {rwatson} - -[[t-marketing]] -=== Marketing Team - -Médiakapcsolat, marketing, interjúk, információk. - -* Steven Beedle -* Denise Ebery -* Deb Goodkin -* {jkoshy} -* Dru Lavigne -* {mwlucas} -* {imp} -* Kris Moore -* {murray} -* Matt Olander -* Jeremy C. Reed -* {rwatson} - -[[t-secteam]] -=== Security Team - -A FreeBSD Security Team (a Security Officer irányításával) azért felelõs, hogy felhívja a közösség figyelmét az src és ports forrásokat érintõ hibákra és biztonsági kockázatokra, valamint összegyûjtse és publikálja a FreeBSD biztonságos futtatásához szükséges információkat. Továbbá felelõs a FreeBSD-t érintõ biztonsági hibák kijavításáért és velük kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések kiadásáért. A link:https://www.FreeBSD.org/security/charter/[FreeBSD Security Officer szabadalomlevele] nagyobb részletességgel írja le a Security Officer feladatait és kötelezettségeit. - -* {qingli} -* {delphij} -* {remko} -* {simon} (Officer helyettes) -* {philip} -* {cperciva} (Officer) -* {csjp} -* {stas} -* {rwatson} (Core Team kapcsolattartó) -* {miwi} -* {bz} - -[[t-vendor]] -=== Vendor Relations Team - -Kapcsolattartás a terjesztõkkel. - -* {gioria} -* {jmg} -* {rik} -* {philip} -* {hmp} -* {marks} -* {murray} - -''''' - -[[t-core-secretary]] -=== Core Team titkár - -A FreeBSD Core Team titkára a Core Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a Core Team munkájának dokumentálásáért, a tanács teendõinek nyomon követéséért és a külsõ tagokkal való kapcsolattartásért felel, továbbá egy új committer felvételekor õ közvetíti az új hozzáférések iránti igényt az adminisztrátorok felé. A Core Team titkár szintén köteles havi rendszerességû helyzetjelentéseket küldeni a FreeBSD fejlesztõi közössége felé, amelyben röviden összegzi a Core Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét. - -* {philip} - -[[t-portmgr-secretary]] -=== Port Management Team titkár - -A FreeBSD Port Management Team titkára a Port Management Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a portmgr munkáját dokumentálja és nyomonköveti a a szavazásokat, illetve a többi team, különösen a Core és az adminisztrátorok felé közvetít azokat. A Port Management Team titkár szintén köteles havi rendszerességû helyzetjelentéseket küldeni a FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amelyben összegzi a Port Management Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét. - -* {tabthorpe} - -[[t-secteam-secretary]] -=== Security Team titkár - -A FreeBSD Security Team titkára gondoskodik róla, hogy a Security Team felé érkezõ leveleket rendesen megválaszolják. Visszaigazolja a levelek megérkezését és nyomon követi a folyamatot a Security Team keretein belül. Szükség esetén kapcsolatba lép a Security Team tagjaival, hogy tájékoztassa õket a folyamatban lévõ események fejleményeirõl. Jelenleg a Security Team titkára nem foglalkozik a Security Officer Team feladataival. - -* {remko} - -''''' - -[[t-accounts]] -=== Hozzáférések - -A hozzáférésekkel foglalkozó csoport tagjai a Projekten belül az új committerek hozzáféréseinek létrehozásáért felelõsek. Az új hozzáférések iránti kérelmeket addig nem teljesítik, amíg a felelõs szerv azt jóvá nem hagyja. - -* {markm} -* {simon} -* {kensmith} -* {dhw} - -[[t-backups]] -=== Biztonsági mentések - -A biztonsági mentésekért felelõs rendszergazdák kezelik a FreeBSD klaszter biztonsági mentéseit. - -* {simon} -* {kensmith} -* {dhw} - -[[t-bugmeister]] -=== Bugmeisterek és GNATS rendszergazdák - -A bugmeisterek és GNATS rendszergazdák a hibajelentéseket tároló adatbázis megfelelõ mûködéséért felelõsek. A bejegyzéseknek megfelelõen kategorizálva kell lenniük és az adatbázisban nem lehetnek érvénytelen bejegyzések. - -* {gavin} -* {linimon} -* {remko} -* {vwe} - -[[t-clusteradm]] -=== Klaszter rendszergazdák - -A klaszter rendszergazdái a Projekt elosztott munkájában és a szinkronizált kommunikációjában fontos szerepet betöltõ számítógépeket tartják karban. Elsõsorban azokból az emberekbõl áll, akik fizikailag is hozzáférnek ezekhez a szerverekhez. A Projekt infrastruktúrájával és az újabb számítógépek beállításával kapcsolatos kérelmeket ennek a csoportnak kell címezni. - -* {bhaga} -* {brd} -* {bz} -* {kensmith} -* {peter} -* {sbruno} -* {simon} - -[[t-dcvs]] -=== doc/www CVS repository megbízottak - -A doc/www CVS repository megbízottjai a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A doc/www CVS repository megbízottjainak joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A repo-copy iránti kérelmeket is õk kezelik. - -* {joe} -* {kuriyama} -* {markm} -* {simon} - -[[t-pcvs]] -=== ports CVS repository megbízottak - -A ports CVS repository megbízottjai a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A ports CVS repository megbízottaknak joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A repo-copy iránti kérelmeket is õk kezelik. - -* {marcus} -* {joe} -* {kuriyama} -* {markm} -* {simon} - -[[t-ncvs]] -=== src CVS repository megbízottak - -Az src CVS repository megbízottjai a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. Az src CVS repository megbízottjainak joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A repo-copy iránti kérelmeket is õk kezelik. - -* {joe} -* {kuriyama} -* {markm} -* {simon} -* {peter} - -[[t-cvsup-master]] -=== A CVSup tükrözések koordinátorai - -A CVSup tükrözések koordinátorai hangolják össze a tükörszerverek rendszergazdáinak munkáit, ezáltal gondoskodnak róla, hogy a tükrözésekrõl a FreeBSD mindig naprakész verziója legyen elérhetõ és elég kapacitással rendelkezzenek ahhoz, hogy a nagyobb frissítéseket képesek legyenek követni. Emellett arra is ügyelnek, hogy a közösség könnyen elérhesse a legközelebbi CVSup tükrözést. - -* {kuriyama} -* {jdp} -* {kensmith} - -[[t-dnsadm]] -=== DNS rendszergazdák - -A DNS rendszergazdák a névfeloldásért és a hozzá kapcsolódó szolgáltatásokért felelõsek. - -* {billf} -* {dg} -* {ps} -* {kensmith} -* {peter} - -[[t-mirror-admin]] -=== Az FTP/WWW tükrözések koordinátorai - -Az FTP/WWW tükrözések koordinátorai hangolják össze a tükörszerverek rendszergazdáinak munkáját, így gondoskodnak róla, hogy a tükrözésekrõl mindig a FreeBSD naprakész verziója legyen elérhetõ, és elegendõ kapacitással rendelkezzenek a nagyobb frissítések követéséhez. Továbbá felügyelik, hogy a közösség mindig könnyen elérhesse a legközelebbi FTP/WWW tükrözést. - -* {kuriyama} -* {kensmith} - -[[t-perforce-admin]] -=== Perforce repository rendszergazdák - -A Perforce repository rendszergazdák a FreeBSD Perforce repository karbantartásáért és az új Perforce hozzáférések létrehozásáért felelnek. A nem committer felhasználók részére igényelt hozzáféréseket feléjük kell küldeni. - -* {scottl} -* {kensmith} -* {gordon} -* {rwatson} -* {peter} -* {dhw} - -[[t-postmaster]] -=== Postamasterek - -A postmasterek felelnek azért, hogy az e-mailek mindig megfelelõen kézbesítésre kerüljenek a committerek felé, illetve, hogy a levelezési listák rendesen mûködjenek, valamint gondoskodjanak a troll-, spam- és vírusszûrésrõl. - -* {jmb} -* {brd} -* {dhw} - -[[t-refadm]] -=== A referencia rendszerek rendszergazdái - -A referencia rendszerek rendszergazdái felelõsek a FreeBSD klaszterben található referencia rendszerek megfelelõ mûködtetéséért, frissítéséért és karbantartásáért. Ezek a rendszerek minden committer számára elérhetõek. - -* {jake} -* {billf} -* {markm} -* {simon} -* {obrien} -* {ps} -* {kensmith} -* {peter} -* {dhw} - -[[t-webmaster]] -=== Webmesterek - -A webmesterek az elsõdleges FreeBSD webszerver megfelelõ mûködéséért felelõsek. Hozzájuk tartozik a webszerver konfigurációja, a CGI scriptek, a weboldal és a levelezési listák keresése. A webbel kapcsolatos minden technikai dolog a webmesterek felügyelete alá esik, kivéve a dokumentációs hibákat. - -* {nik} -* {kuriyama} -* {simon} -* {jesusr} -* {wosch} diff --git a/website/content/hu/advocacy/_index.adoc b/website/content/hu/advocacy/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/advocacy/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD képviseleti projekt" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD képviseleti projekt - -A FreeBSD-t övezõ siker nagymértékben azoknak az embereknek köszönhetõ, akik népszerûsítik használatát barátaik, munkatársaik és alkalmazottaik körében. - -Ez az oldal ennek elõsegítéséhez tartalmaz hasznos linkeket. - -== Levelezési listák - -* http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-advocacy[A FreeBSD képviseleti levelezési lista (angol nyelvû)] - -== Webes források - -* link:myths[*BSD mítoszok] - -Bemutatunk és leleplezünk néhány *BSD projektrõl terjedõ mítoszt. -* link:https://www.FreeBSD.org/press/[FreeBSD a sajtóban] - -Rengeteg FreeBSD-vel kapcsolatos cikk linkjét tartalmazza. -* http://www.blup-bbs.de/des-or-mad/printmedien/details.php?prj=6[FreeBSD CD illusztráció] - -Oliver Rapp FreeBSD 4.6 CD borítója, nem kereskedelmi felhasználásra. - -== FreeBSD-t használó oldalak - -* A http://www.daemonnews.org/[Daemon News] egy elektronikus publikáció a BSD operációs rendszerekrõl általában. A célja, hogy egy forrás legyen a FreeBSD, OpenBSD, és NetBSD közösségek számára. -* A http://bsdfreak.org/[BSD Freak] egy új oldal, amely a BSD rendszerekrõl felhasználói szemszögbõl bemutató leírásokat, cikkeket és folyóiratokat kínál. -* A http://uptime.netcraft.com/perf/reports/Hosters[Hosting Providers Performance] a Netcraft oldala, a nagyobb tár- és tartalomszolgáltatások megbízhatóságát követi nyomon, amelyek közül sok FreeBSD-t használ. -* A http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/[The Open Directory Project] célja, hogy a legátfogóbb könyvtár legyen a weben. Ebben önkéntes szerkesztõk serege segíti. -* http://www.bsdcan.org/[BSDCan], az évente megrendezett BSD Konferencia a Kanadában található Ottawában. -* http://www.eurobsdcon.org/[EuroBSDCon], az éves BSD Konferencia Európában. diff --git a/website/content/hu/advocacy/myths.adoc b/website/content/hu/advocacy/myths.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/advocacy/myths.adoc +++ /dev/null @@ -1,208 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Képviseleti Projekt" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] - -= A FreeBSD Képviseleti Projekt - -Miközben a BSD projektek (DragonflyBSD, FreeBSD, NetBSD és az OpenBSD) nagyra nõttek, számos mítosz kezdett terjedni róluk. Ezek közül néhányat jó szándékú, ám megfontolatlan személyek indítottak el, másokat pedig önhitt emberek. - -Ennek az oldalnak az a célja, hogy a lehetõ legnagyobb tárgyilagosság mellett eloszlassa ezeket a tévhiteket. - -____ -*Megjegyzés:* Ezen az oldalon a "`*BSD`" kifejezés mind a négy BSD projektre vonatkozik. Ahol az adott mende-monda csak az egyik különálló projektre vonatkozik, ott azt külön említjük. -____ - -____ -Ha úgy érezzük, hogy az oldal valamely témában hiányos ismereteket közöl, akkor értesítsük az oldal fenntartóját, {trhodes-name}-ot a következõ e-mail címen: -____ - -== Tartalom - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -== Mítoszok - -[[closed-model]] -=== A *BSD rendszerek zárt fejlesztési modellel rendelkeznek, sokkal inkább "`katedrálisok`" mintsem "`bazárok`" - -Eric Raymond nagy hatású írása http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/[A katedrális és a bazár] címmel a Linux fejlesztési modellt (és azt a modellt, amelyet Eric a `fetchmail` kifejlesztéséhez használt) említi mint a "`nyílt`" fejlesztési modell példáját. Ezzel szemben a *BSD fejlesztési modelljét gyakran jellemzik zártként. - -A hallgatólagos bírálat szerint a "`bazár`" (nyílt) jó, és a "`katedrális`" (zárt) rossz. - -Ha valami, akkor a *BSD rendszerek által alkalmazott fejlesztési modell *még inkább* hasonlít a "`bazárhoz`", mint a Linux vagy a `fetchmail` esetében, amelyeket Eric említ. - -Ehhez elég csupán a következõket figyelembe vennünk: - -* *Minden *BSD projekt esetén:* A forráskód aktuális változata a FreeBSD, NetBSD, és az OpenBSD esetében is a nap 24 órájában bárki számára elérhetõ az Interneten keresztül. Nem szükséges arra várni, hogy egy új kiadás jelenjen meg. - -*FreeBSD, NetBSD:* Egy telepíthetõ "`pillanatverzió`" 24 óránként válik elérhetõvé. Ezek a pillanatképek teljesen ugyanúgy telepíthetõk mint a közönséges kiadások, és a telepítéshez nem szükséges egy meglévõ rendszer. - -*OpenBSD:* OpenBSD pillanatképei naponta készülnek, és ha Theo elég jónak találja ezeket, felkerülnek a tükörszerverekre. -+ -Ezzel ellentétben a Linux kernelnek csak alkalmilag válik elérhetõvé új verziója, és a különbözõ disztribúciók kiadási gyakorisága a disztribúció fejlesztõitõl függ. -+ -Itt nem kíséri harsonaszó egy új kernel megjelenését, mivel a legtöbb *BSD felhasználó számára ez egy teljesen megszokott esemény. -* A *BSD projektek mind CVS-t használnak a forráskód karbantartásához. - -*Minden *BSD projekt esetén:* a CVS Repository a nap 24 órájában böngészhetõ, és a repositoryból az egész rendszer letölthetõ. A forrás elérhetõ anonim CVS, CVSup, CVSupit, CTM (e-mail-en keresztül) vagy egyszerû FTP segítségével. -* Bárki küldhet javításokat, hibajelentéseket, dokumentációt, és egyéb módokon is hozzájárulhat a munkához. Ezt a *BSD rendszerek részét képezõ `send-pr` program vagy a webes felület segítségével lehet megtenni. -+ -A dokumentáció hemzseg az erre utaló hivatkozásoktól. -* Nem mindenki hajthat végre változtatásokat a *BSD rendszerek forráskódjában, ehhez elõször _committerré_ kell válnia. Általában olyan emberek kapnak "`commit jogot`", akik már a `send-pr` segítségével vagy más hasonló módon beküldtek már pár alapos változtatást a projektnek. -+ -Ez a rendszer hasonló a Linux módszeréhez. Egyetlen ember, Linus jogosult megváltoztatni a kernelt, de a különbözõ területek (mint például a hálózati kód) fejlesztését más emberek tartják karban. -+ -_Mellesleg Nik (nik@FreeBSD.org) jó példa erre. Miután számos fejlesztést hajtott végre a FreeBSD Dokumentációs Projekten és a weboldalon, felajánlották neki a "`commit jogot`", hogy ne kelljen más committereket zargatnia, hogy hajtsák végre az általa készített fejlesztéseket. Soha nem kérte ezt a jogot, ingyen kapta._ - -''''' - -[[own-distro]] -=== A *BSD rendszerekrõl nem készíthetõ saját disztribúció, vagy nem származtatható egyéb munka - -Készíthetõ, csak a dokumentációban és a forrásfájlokban fel kell tüntetni, hogy a forráskód honnan származik. Rengeteg származtatott projekt létezik: - -* A http://www.dragonflybsd.org/[DragonflyBSD] a FreeBSD 4.X egy leágazásaként indult, de azóta már van saját felhasználói közössége és vannak fejlesztési céljai. -* A http://www.trustedbsd.org/[TrustedBSD] a FreeBSD-hez nyújt a megbízható (trusted) operációs rendszerekre jellemzõ funkciókat képviselõ különbözõ kiterjesztéseket, és ezzel az IT biztonsági minõsítést, a Common Criteria-t (CC) célozza meg. Ez a projekt folyamatos fejlesztés alatt áll, a kód nagy része visszakerül a FreeBSD alaprendszerébe, de a fejlesztés külön történik. -* A http://www.hybrid-cluster.com/[Hybrid Cluster] egy FreeBSD és ZFS alapokon nyugvó webes klaszter, amely szabványos LAMP alapú honlapok és alkalmazások számára szolgáltat redundáns adatbiztonságot és automatikus terheléskiegyenlítést. -* A http://frenzy.org.ua/eng/[Frenzy] egy másik live-CD disztribúció, de elsõsorban adminisztrációs feladatokhoz. Egyaránt tartalmaz hardvertesztelõ, állományrendszer-ellenõrzõ, biztonsági ellenõrzõ, hálózatkonfiguráló és -analizáló szoftvereket. -* A http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=picobsd[PicoBSD] egy testreszabott FreeBSD disztribúció, amely elfér akár egy floppy lemezen is. Remek eszköz merevlemez nélküli 386-os PC-k útválasztóvá vagy nyomtatószerverré alakításához. A FreeBSD forrásfájának része, lásd a /usr/src/release/picobsd könyvtárat. -* A link:{nanobsd}[NanoBSD] egy másik olyan projekt, amely a FreeBSD minimális helyigényû verziójának elõállításával foglalkozik. Ez a változat elfér egy Compact Flash kártyán vagy egyéb kisebb méretû adathordozón. Ez a projekt is a FreeBSD forrásfájának része, lásd a /usr/src/tools/tools/nanobsd könyvtárat. -* A http://www.tinybsd.org/tinybsd[TinyBSD] olyan shell szripteket foglal össze, amelyek a FreeBSD 5.X és 6.X verzióin alapuló beágyazott rendszerek fejlesztéséhez használhatóak. -* A http://thinbsd.zefyris.com/[ThinBSD] egy kisméretû rendszerindító lemez, amellyel egy egyszerû PC-t használhatunk Microsoft Windows RDP kliensként, vagy X terminálként. Az egész konfiguráció DHCP protokollon végezhetõ. -* A http://www.pcbsd.org/[PC-BSD] egy asztali felhasználásra elõkészített FreeBSD leszármazott. A fejlesztés célja, hogy könnyen telepíthetõ legyen és egy segítõkész közösség alakuljon ki körülötte. -* A http://www.desktopbsd.net/[DesktopBSD] egy másik asztali felhasználásra szánt FreeBSD alapú operációs rendszer. -* A http://www.gentoo.org/proj/en/gentoo-alt/bsd/fbsd/index.xml[Gentoo/FreeBSD] a Gentoo Projekt kezdeményezése arra, hogy a Gentoo adminisztrációs adottságait portolják a megbízható FreeBSD rendszermagjára és szoftverkörnyezetére. A projekt befejezetlen, jelenleg kísérleti stádiumban van. -* A http://www.m0n0.ch/wall/[m0n0wall] egy FreeBSD alapú tûzfalrendszer. Rengeteg olyan funkcióval rendelkezik, amelyet a drága tûzfalak is nyújtanak, mint például a webes interfész, gyári beállítások visszaállítása, állapottartó csomagszûrés, NAT/PAT átirányítás, DHCP kliens és szerver, gyorstárazó névszerver és még sok minden más. -* A http://www.pfsense.com[pfSense] egy m0n0wall alapú tûzfalrendszer, de a fejlesztés céljai és a támogatott funkciók különbözõek, mint például az OpenBSD Packet Filter (PF) és a FreeBSD 6.1 támogatása, vagy a kitûnõ hálózati ütemezéshez az ALTQ támogatása, valamint a funkcionalitás bõvíthetõségét egy integrált csomagkezelõ rendszer segítségével valósítja meg. -* A Whistle Interjet egy "`hálózati készülék`", amely útválasztó, webszerver, e-mail szerver és egyéb funkciókat lát el, továbbá webböngészõvel konfigurálható. A készülék alapja a FreeBSD operációs rendszer, és a Whistle a fejlesztéseinek nagy részét visszaküldte a FreeBSD Projektnek (miközben eleget megtartott ahhoz, hogy az üzleti versenyben maradhasson). - -A DragonflyBSD esetéhez hasonlóan, az OpenBSD sem volt önálló projekt, a NetBSD projekt alapjaitól indult el és azóta kialakult a saját szemléletmódja. - -''''' - -[[server]] -=== A *BSD rendszerek remek kiszolgálók, de rossz asztali rendszerek - -A *BSD rendszerek remek kiszolgálók, de egyben remek asztali rendszerek is. Sok elvárás a kiszolgálók felé (rövid válaszidõ nagy terhelés alatt is, stabilitás, az erõforrások hatékony kihasználása) ugyanúgy elvárás az asztali rendszerek esetén is. - -A *BSD rendszerek ugyanazokkal az asztali szoftverekkel (KDE, GNOME, Firefox, ablakkezelõk) mûködnek, mint a Linux, és az irodai szoftverek, mint például az OpenOffice csomag is remekül mûködnek alattuk. - -''''' - -[[old-codebase]] -=== A *BSD rendszerek forráskódja régi, elavult és haldoklik - -Noha a BSD rendszerek forráskódjának egyes részei akár több mint 20 évesek is lehetnek, egyáltalán nem jelenti azt, hogy elavult lenne vagy éppen haldokolna. Rengeteg profi felhasználó szereti azt a stabilitást, amelyet ez a többéves tesztelés hozott magával. - -Technológiai fejlesztések továbbra is bekerülnek a *BSD rendszerekbe, mint például: - -* SMP: Symmetric Multi-Processing, vagyis a több processzorral rendelkezõ rendszerek használata. -* SoftUpdates: A BSD állományrendszert legalább olyan gyorssá teszi mint a Linux által használt állományrendszerek, az aszinkron írási mûveletek engedélyezése - és így az ezzel járó kockázat - *nélkül*. -* VM rendszer: A VM (Virtuális Memória) alrendszer folyamatosan fejlõdik. A VM/cache kialakítása segít a wcarchive.cdrom.com szolgáltatásához hasonló kiszolgálóknak a több ezer (konkrétan több mint 10 000) egyidejû FTP kapcsolat kiesésektõl mentes kezelésében. -* Különbözõ architektúrák: A FreeBSD jelenleg hét fõ architektúrát támogat: Alpha, AMD64, i386, Itanium, PC-98, PowerPC és UltraSPARC. Jelenleg is folynak fejlesztések további architektúrák támogatására. Bõvebb információért lásd a link:../../platforms/[Támogatott platformok] oldalt. -* MAC alrendszer: A FreeBSD támogatja a Mandatory Access Controlt, vagyis egy olyan funkciót, amely általában csak drága megbízható (trusted) operációs rendszerekben található meg. A FreeBSD ellenben kiemelkedõ biztonságot nyújt ingyen! A témával kapcsolatban a http://www.trustedbsd.org[TrustedBSD Projekt] kínál további kiegészítéseket. -* GEOM alrendszer: A GEOM egy moduláris lemezkezelõ rendszer, amelynek segítségével összefûzhetünk, tükrözhetünk, csíkozhatunk vagy titkosíthatunk lemezeket. Funkcionalitásban gazdag, és biztonságban tartja az adatainkat. - -''''' - -[[bsd-war]] -=== A *BSD projektek egymással háborúznak, hetente válnak ki újabb felhasználói csoportok - -Ez nem így van. Noha idõnként heves viták zajlanak a *BSD rendszerek képviselõi között, a projektek továbbra is együtt dolgoznak. A FreeBSD Alpha portja kezdetben nagyrészt a NetBSD csapat munkáján alapult. A NetBSD és az OpenBSD is a FreeBSD Portgyûjteményét vette alapul a saját portrendszerének kialakításakor. A FreeBSD és a NetBSD is vesznek át olyan biztonsági javításokat, amelyeket az OpenBSD-ben fedeznek fel elõször. - -A FreeBSD és a NetBSD projektek több mint tíz éve váltak szét, azóta csak az OpenBSD és a DragonflyBSD számítanak újabb BSD projektnek. - -A *BSD projektek más területen is együttmûködnek. Például a http://www.daemonnews.org/[DaemonNews] havonta frissülõ internetes magazin is a négy projekt tagjainak közös munkája. - -''''' - -[[clustering]] -=== A *BSD rendszereket nem fürtözni (párhuzamos számításokra) - -A következõ (angol nyelvû) linkek pontosan ezt cáfolják: - -* http://www.epm.ornl.gov/pvm/ The Parallel Virtual Machine: egy olyan szoftvercsomag, amellyel egyszerûen össze tudunk állítani egy fürtöt. Ez a forráskód szabadon elérhetõ, és nagyobb problémák nélkül elfut FreeBSD-n. -* http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/ -* http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/ Brooks Davis leírása egy olyan FreeBSD fürt implementációjáról, amely több, mint 300 processzort tartalmaz. -* http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html Webkiszolgáló fürt létrehozása FreeSBIE-vel (egy FreeBSD alapú live-CD rendszerrel). -* http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html Az OpenBSD Közös cím redudancia protokollja (Common Address Redundancy Protocol, CARP), amellyel redundáns fürtöket hozhatunk létre a tûzfal szintjén. -* http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp Egy jó áttekintés a CARP-ról. -* http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html Az OpenBSD CARP implementációjának FreeBSD portja. - -Ezeken kívül még a mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org[freebsd-cluster] levelezési lista is rendelkezésre áll a FreeBSD fürtözésével kapcsolatos kérdések megvitatására. - -''''' - -[[support]] -=== Nincs kereskedelmi támogatás a *BSD rendszerekhez - -*FreeBSD:* A link:../../commercial/consult_bycat/[FreeBSD kereskedelmi oldala] felsorolja azokat a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást nyújtanak a FreeBSD-hez. - -A http://www.freebsdmall.com[FreeBSD Mall] szintén kínál kereskedelmi támogatást, illetve ezenkívül árusít pólókat, sapkákat, könyveket, szoftvereket és promóciós tárgyakat. - -Tanfolyamok után a http://www.bsdmall.com/[BSDMall.com] oldalon érdeklõdhetünk, de egyéb termékeket is árulnak, mint például pólókat, sapkákat, könyveket és szoftvereket! Egy pillantást megér. - -*OpenBSD:* Az http://www.openbsd.org/support.html[OpenBSD kereskedelmi oldala] tartalmazza a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást kínálnak az OpenBSD-hez. - -''''' - -[[applications]] -=== Nincsenek alkalmazások a *BSD rendszerekhez - -A nyílt forrású közösség túlnyomórészt BSD rendszereken (SunOS és hasonlók) kezdett el dolgozni. A *BSD rendszerek felhasználói általában módosítás nélkül le tudják fordítani ezeket az alkalmazásokat. - -Továbbá minden *BSD projekt tartalmaz egy ún. "`portrendszert`", amellyel a portolt alkalmazások lefordítását igyekszik megkönnyíteni. - -*FreeBSD:* Jelenleg több, mint 16 000 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ a FreeBSD Portgyûjteményén keresztül. Az i386 és AMD64 platformokon a Linux emulációs réteg képes futtatni a Linux alkalmazások nagy többségét. Az AMD64 és Itanium architektúrákon ezenkívül egy kompatibilitási réteg segítségével futtathatók a 32 bites FreeBSD alkalmazások. - -*NetBSD:* A Linux emulációs réteg futtatja az i386 architektúrára készült Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig SPARCStation munkaállomásokon futtatható. - -*OpenBSD:* Jelenleg több, mint 3 700 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ az OpenBSD saját portgyûjteményének segítségével. A Linux emulációs réteg itt is képes futtatni az i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig SPARCStation munkaállomásokon futtatható. - -A NetBSD és az OpenBSD is képes némi módosítással használni a FreeBSD Portgyûjteményében található alkalmazásokat, ezt tükrözi a portolt alkalmazásaik kisebb száma is. - -Igaz, a legtöbb cég a Linuxot választja elõször, ha UNIX(R)-ra akarja portolni a szoftvereit. Szerencsére a *BSD rendszerek Linux emulációs rétege képes futtatni ezeket az alkalmazásokat (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake, az Intel ICC fordítója, a Compaq Alpha fordítója stb.) viszonylag gond nélkül, ha nem is problémamentesen. - -Történeti példaként megemlítjük, hogy a Netscape Navigator elsõ verziója, amely Java támogatással futott a FreeBSD alatt, a linuxos verzió volt. A rendszer azonban most már futtathatja a Mozilla natív FreeBSD verzióját is, natív Java pluginnal. Mindez a Portgyûjtemény segítségével könnyen és kényelmesen telepíthetõ. - -''''' - -[[beats]] -=== A *BSD rendszerek jobbak, mint más rendszerek - -Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ. - -''''' - -[[beaten]] -=== Más rendszerek jobbak, mint a *BSD rendszerek - -Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ. - -''''' - -== Hozzájárulók - -A FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD projekt tagai, akik hozzájárultak ehhez az oldalhoz: - -[cols="",] -|=== -|Nik Clayton -|Jordan Hubbard -|Ian F. Darwin -|Adrian Filipi-Martin -|Tom Rhodes -|=== diff --git a/website/content/hu/applications.adoc b/website/content/hu/applications.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/applications.adoc +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD alkalmazásáról" -sidenav: about ---- - -= A FreeBSD alkalmazásáról - -== Tapasztaljuk meg a FreeBSD által nyújtott lehetõségeket! - -A FreeBSD szinte minden olyan feladatra képes, amelyet egy UNIX(R) munkaállomástól elvárhatunk, sõt még annál is többre: - -== A FreeBSD egy igazi nyílt rendszer, teljes forráskóddal - -Kétség sem férhet hozzá, hogy az úgynevezett nyílt rendszereket napjaink számítástechnikájához _találták ki_, hiszen egyetlen kereskedelmi szintû megoldás sem lehetne annál nyitottabb, mint amelyik tartalmazza a teljes operációs rendszer forrásait, beleértve a rendszermag, az összes rendszerszintû démon, program és segédprogram forráskódját. A FreeBSD bármelyik része tetszõlegesen módosítható a személyes, szervezeti vagy akár vállalati igényeinknek megfelelõen. - -A FreeBSD nagyvonalú link:https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license/[licencfeltételeinek] köszönhetõen számos ingyenes, _vagy kereskedelmi_ termék alapja is lehet. - -== A FreeBSD alatt alkalmazások ezrei futnak - -Mivel a FreeBSD a UNIX(R) egyik ipari változatát képezõ 4.4BSD rendszerre épül, könnyen lefordíthatóak és futtathatóak rajta a programok. A FreeBSD ezenkívül még rendelkezik egy terjedelmes link:../where/[Csomag-] és link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Portgyûjteménnyel], ahol elõre lefordított, illetve magunk által is könnyen fordítható szoftvereket találhatunk az asztali gépekre és vállalati szerverekhez egyaránt. Emellett a FreeBSD-re írt link:https://www.FreeBSD.org/commercial/software/[kereskedelmi alkalmazások] száma is növekszik. - -Íme néhány példa a FreeBSD lehetséges felhasználási területeire: - -* *Internetes szolgáltatások.* Rengeteg internetszolgáltató (ISP) ideális rendszernek találja a FreeBSD-t WWW, Usenet, FTP, e-mail és más hasonló szolgáltatások megvalósítására. Az üzleti és közösségi szolgáltatók létrehozását megkönnyítõ http://www.apache.org/[Apache] webkiszolgáló vagy a http://proftpd.org/[ProFTPD] FTP szerver is minden gond nélkül futtatható. A FreeBSD verhetetlen link:../internet/[hálózatkezelésével] a felhasználók nagy sebességet és megbízható szolgáltatásokat nyernek. -* *X Window munkaállomások.* A FreeBSD igazán jól teljesít az olcsó X termináltól kezdve, egészen a fejlett X megjelenítõkig. Az szabad X szoftverek, mint például az http://x.org/[X.Org](TM), a rendszer részeit képezik. Az http://www.nvidia.com/[nVidia] natív eszközmeghajtókat kínál a nagy teljesítményû grafikus hardvereihez, amelyek támogatják a http://www.opengroup.org/motif/[Motif(R)] és az http://www.opengl.org/[OpenGL(R)] ipari szabványokhoz tartozó könyvtárakat. Emellett még a http://www.kde.org[KDE] és a http://www.gnome.org[GNOME] grafikus felületek is teljes támogatást élveznek. Az irodai felhasználásban az http://www.openoffice.org/[OpenOffice.Org] és http://www.softmaker.de/tml_en.htm[TextMaker] termékek nyújtanak nagy segítséget. -* *Hálózatkezelés.* A csomagszûréstõl kezdve, útválasztáson át a névszerverig, a FreeBSD minden PC-bõl képes internetes tûzfalat, e-mail kiszolgálót, nyomtatószervert, PC/NFS szervert faragni, és még ennél is többet... -* *Szoftverfejlesztés.* A FreeBSD-vel olyan fejlesztõeszközök települnek, mint például a GNU C/C++ fordító vagy debugger. Java(R) és Tcl/Tk használata is lehetséges. A közkedvelt szerkesztõk, mint az XEmacs, és kevésbé elterjedt programozási nyelvek, mint az Icon is remekül mûködnek. Ezenkívül a FreeBSD osztott könyvtárai mindig is könnyen létrehozhatóak és jól használhatóak voltak. Továbbá olyan hatékony és elterjedt szerkesztõket is használhat, mint a XEmacs vagy éppen a Vim. -* *Szörfölés a neten.* Az igazi UNIX(R) munkaállomások remek szörfdeszkák. A világháló szerelmesei FreeBSD alatt is elérhetik a http://www.mozilla.org/products/firefox/[Firefox] és az http://www.opera.com/[Opera] böngészõket. Szörföljünk az interneten, publikáljuk saját honlapjainkat, olvassunk Usenet híreket és küldjünk e-maileket egy FreeBSD rendszerrel az asztalunkon! -* *Oktatás és kutatás.* A FreeBSD kiválóan alkalmas kutatási platformnak, mivel a teljes forráskódja elérhetõ. Operációs rendszereket tanulók és kutatók, vagy a számítástechnika más területén tevékenykedõk is nagy hasznát vehetik egy ilyen nyílt és jóldokumentált rendszernek. -* *Egyéb felhasználás.* Számlázás, akciójátékok, MIS-adatbázisok, tudományos prezentációk, videobeszélgetések, csevegés az internet (IRC), otthoni automatizáció, MUD, virtuális hirdetõtáblák, képfeldolgozás, és még sok minden más, amire a FreeBSD-t használni lehet. - -== A FreeBSD egy olyan operációs rendszer, amely az igényeinknek megfelelõen fejlõdik. - -Habár a FreeBSD egy szabad szoftver, a _felhasználók is_ támogatják. Ha bármilyen kérdésünk lenne, a freebsd-questions@FreeBSD.org levelezési listára e-mailen keresztül (angol nyelven) fejlesztõk és felhasználók százainak küldhetjük el. - -A FreeBSD ezenkívül programozók és írók egy egész világra kiterjedõ csoportjával rendelkezik, akik hibákat javítanak, új funkciókat valósítanak meg és dokumentálják a rendszert. Az új eszközök támogatása, vagy a speciális újítások fejlesztése egy szinte állandó munka, de a csapat különösen nagy figyelmet fordít a rendszer stabilitását veszélyeztetõ hibákra. A FreeBSD felhasználói büszkék rá, hogy rendszerük nemcsak nagyon gyors, hanem nagyon megbízható is. - -== Amit a szakértõk mondanak . . . - -_"A FreeBSD remekül elbír az itteni terheléssel, és nincs hozzá foghatóan csodálatos dolog. Minden elismerésem a FreeBSD csapatának!"_ - --- Mark Hittinger, a WinNet Communications, Inc. rendszergazdája diff --git a/website/content/hu/art.adoc b/website/content/hu/art.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/art.adoc +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD illusztrációk" -sidenav: about ---- - -include::shared/authors.adoc[] - -= FreeBSD illusztrációk - -* <> -* <> -* <> -* <> - -Ez az oldal különféle, FreeBSD-hez köthetõ "`illusztrációkat`" tartalmaz. Az oldal bõvítésével kapcsolatos javaslatok a www@FreeBSD.org e-mail címre küldhetõek. Ne felejtsük el elolvasni a grafikák <> feltételeit. - -[[bsd-daemon]] -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/daemon/[BSD démon] - -[.center] -image:../../gifs/daemon-phk.png[BSD Démon,width=191,height=208] - -[.center] -Készítette: {phk} + -Forrás: http://cvsweb.FreeBSD.org/src/share/examples/BSD_daemon/[/usr/share/examples/BSD_daemon/] FreeBSD rendszereken. - -[.center] -link:../../gifs/daemon_hammer.jpg[image:../../gifs/daemon_hammer-tn25.jpg[BSD Démon kalapáccsal,width=150,height=178]] - -[.center] -image:../../gifs/power.jpg[BSD Démon felszolgál,width=160,height=246] - -[.center] -image:../../gifs/news.jpg[BSD Démon híreket szerkeszt,width=193,height=144] - -[.center] -image:../../gifs/doc.jpg[BSD Démon dokumentációt olvas,width=274,height=163] - -[.center] -image:../../gifs/releases.jpg[BSD Démon az új kiadást terjeszti,width=259,height=178] - -[[powered-by]] -== "`Powered by FreeBSD`" logók - -[.center] -image:../../gifs/powerlogo.gif[Powered by FreeBSD Logo] - -[.center] -image:../../gifs/power-button.gif[Powered by FreeBSD Logo] - -[.center] -image:../../gifs/pbfbsd2.gif[Powered by FreeBSD Logo,width=171,height=64] - -[.center] -image:../../gifs/powerani.gif[Powered by FreeBSD Logo,width=171,height=64] - -[.center] -image:../../gifs/fhp_mini.jpg[FreeBSD Hardware Partner Logo,width=145,height=50] - -[.center] -image:../../gifs/banner1.gif[FreeBSD The Power To Serve Logo,width=446,height=63] - -[.center] -image:../../gifs/banner2.gif[FreeBSD The Power To Serve Logo,width=310,height=63] - -[.center] -image:../../gifs/banner3.gif[FreeBSD The Power To Serve Logo,width=250,height=35] - -[.center] -image:../../gifs/banner4.gif[FreeBSD The Power To Serve Logo,width=225,height=46] - -== Régi reklámok - -[.center] -image:../../gifs/freebsd-advert.gif[Adv Banner1,width=455,height=60] - -[.center] -image:../../gifs/freebsd_3.gif[Adv Banner2,width=306,height=94] - -[[use]] -== A grafikák felhasználása - -A fenti "`Powered by FreeBSD`" logók link:../../gifs/powerlogo.gif[letölthetõek] és elhelyezhetõek minden olyan személyes vagy kereskedelmi honlapon, amelyet FreeBSD rendszer szolgál ki. A logók vagy a link:copyright/daemon.html[BSD démon] pénzszerzésre irányuló felhasználásához azonban szûkséges mailto:taob@risc.org[Brian Tao] (a "`power`" logó készítõjének) és mailto:mckusick@mckusick.com[Marshall Kirk McKusick] (a BSD démon copyright tulajdonosának) hozzájárulása. - -{phk} BSD démonjára a "`THE BEER-WARE LICENSE`" vonatkozik. Erre vonatkozóan ez a http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/\~checkout~/src/share/examples/BSD_daemon/README?content-type=text/plain[README] állomány ad bõvebb felvilágosítást. - -[[trademark]] -== Védjegyek - -Több FreeBSD-hez kapcsolódó védjegy a http://www.freebsdfoundation.org/[FreeBSD Alapítvány] tulajdonában van (többek közt maga a "`FreeBSD`" kifejezés is). Ezekkel a védjegyekkel kapcsolatos tudnivalókról részletesebben a http://www.freebsdfoundation.org/faqs.shtml#Trademark[A FreeBSD védjegyek felhasználásának feltételei] címû (angol nyelvû) oldalon tájékozódhatunk. diff --git a/website/content/hu/community/_index.adoc b/website/content/hu/community/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/community/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD közösség" -sidenav: community ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD közösség - -A FreeBSD mögött egy aktív fejlesztõi közösség áll. - -Több mint száz link:mailinglists[levelezési lista], tucatnyi http://forums.FreeBSD.org/[fórum], és számos link:newsgroups[hírcsoport] áll rendelkezésre. Ezenkívül {{< get-usergroups-info "usergroups" >}} link:../usergroups[felhasználói csoport] létezik a világ {{< get-usergroups-info "countries" >}} országában, és rendelkezünk egy aktív link:irc[IRC] közösséggel is. Ezenkívül még sok fejlesztõ ír http://planet.freebsdish.org[blogot] a FreeBSD-vel kapcsolatos munkájáról. A fejlesztõk és a jelentõsebb támogatók továbbá egy http://wiki.FreeBSD.org/[wikit] is fenntartanak, ahol a FreeBSD fejlesztésével és a hozzákapcsolódó projektekrõl olvashatunk. Emellett a FreeBSD-vel még számos link:social[ismertségi hálózaton] is találkozhatunk. - -Tavaly a FreeBSD-vel kapcsolatban {{< get-event-last-year-info "events" >}} rendezvény zajlott le a világ {{< get-event-last-year-info "countries" >}}országában. A közelgõ rendezvényekrõl a link:../events/[róluk szóló lapon] található, folyamatosan frissülõ link:../events/events.ics[kalendáriumban] és link:../events/feed.xml[RSS feedeken] keresztül értesülhetünk. A korábban lezajlott rendezvényekrõl a YouTube oldalán egy http://www.youtube.com/bsdconferences[BSD konferenciákat] összefoglaló csatornán találhatunk videoanyagokat. diff --git a/website/content/hu/community/irc.adoc b/website/content/hu/community/irc.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/community/irc.adoc +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ ---- -title: "IRC" -sidenav: community ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= IRC - -Ugyan több IRC hálózaton létezik #freebsd csatorna, de a FreeBSD Projekt nem felügyeli ezeket és nem ismeri el az IRC-t mint támogatási formát. Könnyen elõfordulhat, hogy nem figyelnek ránk, inzultálnak minket vagy kirúgnak a csatornáról, ha kérdéseket teszünk fel. Kicsit több szerencsénk lehet, ha a #freebsdhelp csatornákon próbálkozunk, már ahol létezik ilyen. A FreeBSD-vel foglalkozó IRC csatornákat a FreeBSD http://wiki.freebsd.org/IrcChannels[wikijében] olvashatjuk. Teljesen a saját felelõsségünkre tegyünk próbát ezeken vagy más IRC csatornákon, a FreeBSD Projekt nem foglalkozik az ezzel kapcsolatos panaszokkal. Ha többet szeretnénk errõl megtudni, akkor tekintsünk meg az erre vonatkozó link:{faq}#irc[GYIK bejegyzést]. diff --git a/website/content/hu/community/mailinglist.adoc b/website/content/hu/community/mailinglist.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/community/mailinglist.adoc +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ ---- -title: "Levelezési listák" -sidenav: community ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Levelezési listák - -A levelezési listák jelentik a FreeBSD közösség fõ kommunikációs csatornáját és rengeteg témát érintenek. - -== Levelezési lista archívumok - -A http://www.FreeBSD.org/[www.FreeBSD.org] honlapon keresztül link:../../search/#mailinglists[kereshetünk] vagy http://www.FreeBSD.org/mail/[böngészhetünk] a levelezési listák archívumában. Ehhez a Mailman nyújt http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo[webes felületet]. - -== Angol nyelvû levelezési listák - -Az angol nyelvû levelezési listákat a FreeBSD kézikönyvben link:{handbook}#ERESOURCES-MAIL[soroltuk fel]. - -== Nem angol nyelvû levelezési listák - -Számos nem angol nyelvû levelezési lista is létezik: - -* *Brazil portugál* - freebsd-subscribe@fug.com.br vagy http://www.fug.com.br/[WWW]. -* *Cseh* - users-l-request@FreeBSD.cz vagy http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/[WWW]. -* *Francia* - listserver@FreeBSD-fr.org vagy http://www.FreeBSD-fr.org/[WWW]. -* *Holland* - majordomo@nl.FreeBSD.org. -* *Indonéz* - id-freebsd-subscribe@egroups.com. -* *Japán* - majordomo@jp.FreeBSD.org vagy http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html[WWW]. -* *Kínai (egyszerûsített)* - http://lists.cn.FreeBSD.org/mailman/listinfo[WWW], GB2312 kódolás -* *Koreai* - majordomo@kr.FreeBSD.org vagy http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list[WWW]. -* *Lengyel* - majordomo@bsdguru.org vagy http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001[WWW]. -* *Lett* - bsd-owner@lists.bsd.lv vagy http://lists.bsd.lv/[WWW]. -* *Magyar* - bsd@hu.FreeBSD.org, https://lists.hu.FreeBSD.org/mailman/listinfo/bsd/[Adminisztráció] vagy http://lists.hu.FreeBSD.org/pipermail/bsd/[Keresés]. -* *Német* - http://www.freebsd.de/mailinglists.html[Adminisztráció] vagy http://www.freebsd.de[Keresés]. -* *Norvég* - bsd@nobug.no vagy http://www.nobug.no/[WWW]. -* *Olasz* - mailman-owner@gufi.org vagy http://liste.gufi.org/[WWW]. -* *Orosz* - maillist@opennet.ru. -* *Portugál* - freebsd@npf.pt.freebsd.org vagy http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd[WWW]. -* *Spanyol* - https://listas.es.FreeBSD.org/mailman/listinfo[WWW]. -* *Szlovák* - majordomo@sk.FreeBSD.org. -* *Svéd* - bus@stacken.kth.se vagy https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus[WWW]. -* *Török* - freebsd@lists.enderunix.org vagy http://lists.enderunix.org[WWW]. - -Ha létrehoz egy újabb FreeBSD levelezési listát, link:../../mailto/[kérjük tudassa velünk!] diff --git a/website/content/hu/community/newsgroups.adoc b/website/content/hu/community/newsgroups.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/community/newsgroups.adoc +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ ---- -title: "Hírcsoportok" -sidenav: community ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Hírcsoportok - -Létezik pár FreeBSD-vel foglalkozó link:{handbook}#eresources-news[hírcsoport], és sok más egyéb olyan hírcsoport is, amelyek érdekesek lehetnek a FreeBSD felhasználói számára. Mindezek ellenére a levelezési listák jelentik a legmegbízhatóbb módját, hogy felvegyük a kapcsolatot a FreeBSD fejlesztõivel. A különféle FreeBSD-vel kapcsolatos megbeszéléseket a link:news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc] hírcsoportban találjuk. A fontos bejelentéseket lásd a link:news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce] hírcsoportban. diff --git a/website/content/hu/community/webresources.adoc b/website/content/hu/community/webresources.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/community/webresources.adoc +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ ---- -title: "Webes források" -sidenav: community ---- - -= Webes források - -Ez a weboldal a legjobb információforrás, ráadásul rengeteg tükrözéssel rendelkezik világszerte. Próbálkozzunk a www.*országrövidítés*.FreeBSD.org címmel (például a http://www.de.FreeBSD.org/[www.de.FreeBSD.org] a németországi, vagy a http://www.au.FreeBSD.org/[www.au.FreeBSD.org] az ausztráliai tükrözés), vagy válasszunk egy szervert a link:../../[fõoldal] legördülõ listájából. - -A FreeBSD honlapja több nyelven is olvasható. A különbözõ fordítások linkjeit a link:../../[fõoldalon] találhatjuk meg. - -Ezenkívül még több nem angol nyelvû forrás is létezik: - -* link:https://www.FreeBSD.org/doc/pt_BR/books/faq/[Brazíliai portugál GYIK] -* http://www.FreeBSD-fr.org/[Francia] -* http://www.FreeBSD.or.id[Indonéz] -* http://www.jp.FreeBSD.org/[Japán] -* link:https://www.FreeBSD.org/doc/zh_CN/books/faq/[Kínai GYIK] -* http://www.kr.FreeBSD.org/[Koreai] -* link:&enbase;/hu/[Magyar] -* http://www.gufi.org/[Olasz] -* http://www.FreeBSD.org.ru/[Orosz], link:&enbase;/doc/ru/books/faq/index.html[GYIK] -* http://npf.pt.FreeBSD.org/[Portugál] - -A FreeBSD jelenlegi állapotáról szóló információkat a link:https://www.FreeBSd.org/news/newsflash/[Hírek] oldalon találjuk. diff --git a/website/content/hu/copyright/_index.adoc b/website/content/hu/copyright/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/copyright/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD copyright és jogi információi" -sidenav: about ---- - -= A FreeBSD copyright és jogi információi - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-license/[A FreeBSD licenc] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/freebsd-doc-license/[A FreeBSD dokumentációs licenc] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/trademarks/[A védjegyek jegyzéke] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/license/[A BSD licenc] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/daemon/[A BSD démon] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING[GNU GENERAL PUBLIC LICENSE] - -== link:https://www.FreeBSD.org/copyright/COPYING.LIB[GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE] diff --git a/website/content/hu/developers/cvs.adoc b/website/content/hu/developers/cvs.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/developers/cvs.adoc +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ ---- -title: "A CVS repository" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A CVS repository - -== CVS - -A http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs[CVS] (Concurrent Version System) az az eszköz, amelyet a forrás kezeléséhez használunk. Minden változás (az adott változtatás célját leíró naplóüzenettel együtt) itt tárolódik a FreeBSD 2.0 óta. A lentebb említett webes felület segítségével a forrás könnyen böngészhetõ. A CVS teljes másolata, vagy a benne lévõ fejlesztési ágak bármelyike elérhetõ az itt felsorolt módszerekkel: - -* link:{handbook}#cvsup[CVSup:] egy kevés erõforrást igénylõ megoldás (Modula-3 nyelven íródott). -* link:{handbook}#anoncvs[AnonCVS:] a CVSup megoldásánál több erõforrást igénylõ (több ideig tartó, nagyobb hálózati forgalmat bonyolító) módszer, de kis részek letöltésekor könnyebben használható, és csak a FreeBSD-vel együtt települõ szabványos CVS eszközöket igényli. -* link:{handbook}#ctm[CTM:] egy nagyon kis erõforrást igénylõ megoldás, kötegelt (batch) módú eléréssel (alapvetõen a módosításokat kapjuk meg e-mailen keresztül). -* http://cvsweb.FreeBSD.org/[CVSWeb felület:] a forrás egyszerû böngészésére használható, amikor egy konkrét változtatást, vagy állományverziót keresünk benne. - -A CVS web felület tükrözései az alábbi helyeken is elérhetõek: http://cvsweb.FreeBSD.org/[Amerikai Egyesült Államok, Kalifornia] http://www.cz.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/[Cseh Köztársaság], http://www.dk.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/[Dánia], http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/[Japán], http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi/[Portugália] és http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd[Ukrajna]. - -== Subversion - -2008 júniusában az alaprendszer fejlesztése áttért egy másik verziókezelõ rendszer, a http://subversion.tigris.org/[Subversion] (röviden SVN) használatára. A hozzá tartozó repository egy http://svn.freebsd.org/viewvc/base/[webes interfészen] keresztül szabadon böngészhetõ. Az összes ide befutó változtatás visszakerül a CVS repositoryba. diff --git a/website/content/hu/docproj/_index.adoc b/website/content/hu/docproj/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Dokumentációs Projekt" -sidenav: docs ---- - -= A FreeBSD Dokumentációs Projekt - -== Áttekintés - -Egy új és összetett operációs rendszer kezelését elsajátítani mindig nehéz feladat, függetlenül a grafikus felület szépségétõl. Ez alól a FreeBSD sem kivétel. - -Míg számos könyv létezik, amelynek témája a BSD Unix (és a UNIX(R) úgy általánosságban), a FreeBSD-nek megvannak az egyedi szolgáltatásai, eljárásai és furcsa szokásai. - -Ezenkívül néhány felhasználónak a FreeBSD lesz az elsõ Unix-szerû rendszere, tehát egy magas színvonalú, pontos dokumentáció elérhetõsége elengedhetetlen követelmény. - -A FreeBSD Dokumentációs Projekt ennek hiányának megszûntetését szolgálja, méghozzá kétféleképpen: - -. A Dokumentációs Projekt tagjai dokumentációkat írnak és tesznek elérhetõvé a _FreeBSD dokumentációs készletének_ részeként. -. A Dokumentációs Projekt tagjai megvitatják és rendszerezik a _FreeBSD dokumentációs készletének_ megjelenését és összeállítását. - -[.tblbasic] -[width="100%",cols="100%",] -|=== -a| -[.center] -=== link:https://www.FreeBSD.org/docproj/current/[Jelenlegi feladatok] - -A dokumentáció részét képezõ több projekt is jelenleg _folyamatban van_. Amennyiben idõnk engedi, nézzük át ezt a listát, hátha *mi magunk* is tudunk valamiben segíteni! - -|=== - -== link:who[Kik vagyunk és hogyan lehet hozzánk csatlakozni?] - -Az oldal bemutatja a Dokumentációs Projekt szerkesztõit, és leírja hogyan csatlakozhatunk hozzájuk. - -== link:doc-set[A FreeBSD dokumentációja] - -A FreeBSD dokumentáció elemeinek és a Dokumentációs Projekt ezen részeken végzett munkájának leírása. - -== link:sgml[Az SGML és a Dokumentációs Projekt] - -A projekt az SGML nyelvet használja a dokumentációhoz. Ezt mutatja be ez az oldal, és az érdeklõdõket további SGML ismeretek felé kalauzolja. - -== link:submitting[Dokumentáció beküldése] - -A dokumentáció beküldése a legjobb módja annak, hogy segítsük a FreeBSD használatát. Ez az oldal a dokumentáció beküldésének mikéntjét tárgyalja, tehát ajánlott, hogy elsõként erre vessünk egy pillantást. - -== link:https://www.FreeBSD.org/docproj/translations/[Fordítások] - -A FreeBSD dokumentációjának fordításai, honlapok, a kézikönyv, man oldalak és a GYIK. diff --git a/website/content/hu/docproj/doc-set.adoc b/website/content/hu/docproj/doc-set.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/doc-set.adoc +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Dokumentációs Projekt: A dokumentációs csomag" -sidenav: docs ---- - -= A FreeBSD Dokumentációs Projekt: A dokumentációs csomag - -A FreeBSD dokumentációja három fõ kategóriára osztható: - -. http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[*A man oldalak*] -+ -A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az alaprendszer részét képezi. Kivételt képez ez alól a japán csapat, õk lefordítják ezeket az oldalakat is. Nincs akadálya azonban, hogy mások is így tegyenek. -+ -Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem fontosak, egyáltalán nem! Egyszerûen csak annyira kötõdnek a FreeBSD néhány részéhez, hogy a legtöbb esetben a legalkalmasabb ember, aki lefordíthatná ezeket az, aki a FreeBSD azon részét írta. -. link:../../docs/books/[*Könyvek*] -+ -A projekt sok olyan dokumentációval rendelkezik, melyek már "`könyv terjedelmûek`", vagy azok lesznek. Ezek közé tartozik a FreeBSD GYIK és a FreeBSD kézikönyv. -. link:../../docs/books/#articles[*Cikkek*] -+ -A FreeBSD-t érintõ hatalmas információmennyiség érhetõ el rövidebb cikkek formájában, hasonlóan más projektek oktatóanyagaihoz vagy HOGYAN leírásaihoz. - -link:..[A FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlapja] diff --git a/website/content/hu/docproj/hungarian.adoc b/website/content/hu/docproj/hungarian.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/hungarian.adoc +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ ---- -title: "A Magyar FreeBSD Dokumentációs Projekt" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A Magyar FreeBSD Dokumentációs Projekt - -== A Projekt célja - -A FreeBSD Dokumentációs Projekt által létrehozott dokumentációk felölelnek ugyan minden témát, de ezek a dokumentumok az angol nyelv amerikai követelményei szerint íródtak, hiszen az angol nyelv vált az informatika "`hivatalos`" nyelvévé. A Magyar FreeBSD Dokumentációs Projekt célja, hogy egy egységes magyar nyelvû dokumentációt nyújtson az angol nyelvismerettel egyáltalán nem rendelkezõ, vagy angol nyelvet kevésbé jól értõ felhasználók számára. - -== Hogyan segíthetünk? - -Lefordíthatunk egy még le nem fordított angol nyelvû dokumentumot, vagy akár saját magunk is írhatunk új dokumentumokat. Mind az angol, mind a magyar nyelvû dokumentumok link:../sgml/[SGML] nyelven készülnek, így az angol nyelv ismerete mellett az SGML nyelv alapjaival is tisztában kell lennünk, valamint követnünk kell az link:{fdp-primer}[A FreeBSD Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek] címû könyv tartalmi és formai elõírásait. - -== Kapcsolat - -Kövesdán Gábor diff --git a/website/content/hu/docproj/sgml.adoc b/website/content/hu/docproj/sgml.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/sgml.adoc +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Dokumentációs Projekt: SGML" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD Dokumentációs Projekt: SGML - -A dokumentációs munkákhoz a Dokumentációs Projekt az SGML nyelvet használja mint alapvetõ eszközt. - -Az SGML jelentése: **S**tandard **G**eneralized **M**arkup **L**anguage. - -Dióhéjban (és elnézést kérünk mindenki SGML szakértõtõl, akit sért a következõ kijelentés) úgy foglalhatnánk össze, hogy az SGML egy olyan nyelv, amellyel további nyelveket hozhatunk létre. - -Talán már mi magunk is használtuk az SGML-t anélkül, hogy tudtunk volna róla. A honlapok készítésére használt HTML nyelv például olyan formális leírással rendelkezik, amely az SGML nyelven íródott. Természetesen ez *nem* azt jelenti, hogy amikor HTML nyelven írunk valamit, akkor az SGML nyelvet használjuk (és fordítva sem). Ez csupán egy olyan nyelv, amelynek szabályait az SGML segítségével fektették le. - -Sok leíró nyelv létezik, melynek alapjait SGML nyelven írták. A HTML az egyik ezek közül. Egy másik példa erre a "`DocBook`". Ez egy olyan nyelv, melyet kifejezetten mûszaki leírások írásához terveztek, és mint ilyen, a megfelelõ formázáshoz nagyon sok ilyen típusú (tehát `` alakú) taggel rendelkezik. A FreeBSD Dokumentációs Projekt ezt használja, és a nagyon pontosság érdekében még kiegészítette néhány új elemmel is. - -A következõ példa bemutatja hogyan írhatunk meg egy bekezdést a HTML nyelv segítségével (a tartalom most nem fontos, csak a tagek): - -.... -

A rendszer a jelszavak tárolására az - /etc/passwd állományt használja. - Ennek módosításához a - vipw használata ajánlott. - Amennyiben csak egy új felhasználót akarunk - felvenni a rendszerbe, használjuk az - adduser parancsot.

-.... - -Ugyanez a bekezdés a DocBook leírónyelvet használva így néz ki: - -.... - A rendszer a jelszavak tárolására az - /etc/passwd állományt - használja. Ennek módosításához - a vipw használata ajánlott. - Amennyiben csak egy új felhasználót akarunk - felvenni a rendszerbe, használjuk az - adduser parancsot. -.... - -Láthatjuk, hogy a DocBook sokkal "`kifejezõbb`" a HTML-nél. A HTML példában az állománynév megjelenítése "`typewriter`" betûtípussal történik. A DocBook ugyanezt "`állománynévként`" képes kezelni függetlenül attól, hogy az állománynevek formázását itt nem tárgyaljuk. - -Ennek a sokkal kifejezõbb jelölési rendszernek rengeteg elõnye van: - -* Nem félreérthetõ vagy ellentmondásos. -+ -Nem töltünk el idõt feleslegesen azon gondolkodva, hogy "`Hmm, vajon egy állomány megjelenítéséhez a 'tt', 'b', vagy 'em' lenne megfelelõbb?`" -+ -Ehelyett egyszerûen csak a megfelelõ taget használjuk a megfelelõ helyen. -+ -Biztosak lehetünk benne, hogy a minden taggel megjelölt rész ugyanúgy fog kinézni, amikor DocBookból más formátumokba (HTML, PostScript(R) stb.) alakítjuk át. -* Nem kell a dokumentum megjelenésével foglalkoznunk, így kizárólag a tartalomra tudunk koncentrálni. -* Mivel a dokumentáció leírásának módja egyáltalán nem kötött, ugyanaz a dokumentáció több más formátumban is könnyedén elõállítható - egyszerû szöveg, HTML, PostScript(R), RTF, PDF stb. -* A dokumentáció is így sokkal "`intelligensebb`", tehát bonyolultabb is feladatokra felhasználható. Például lehetséges egy olyan tárgymutató automatikus elõállítása, amely a dokumentáció összes parancsát tartalmazza. - -Ez olyan, mint a Microsoft(R) Word stíluslapjai, csak mérhetetlenül sokoldalúbb. - -Természetesen ennek a sokoldalúságnak ára an: - -* Mivel a használható tagek száma sokkal nagyobb, tovább tart megtanulásuk és alkalmazásuk hatékony elsajátítása is. -+ -Egy jó módszer az SGML és a DocBook elsajátítására az, ha a dokumentációk forrásaiban megfigyeljük, más szerzõk hogyan írtak le hasonló információt. -* Az átalakítás nem egyszerû. - -== Mi a teendõ, ha nem ismerjük a DocBook rendszert? Hozzá tudunk járulni mással is? - -Természetesen igen, hiszen bármely dokumentáció jobb a nem létezõ dokumentációnál. Ne aggódjunk, ha a közlésre szánt dokumentáció nem DocBook nyelven íródott! - -Az eddig megszokottakhoz hasonlóan link:../submitting[küldjünk el] a dokumentációt. A projekt egy másik tagja elõ fogja venni a javasolt dokumentációt, elvégzi a konvertálást és közzéteszi. Kis szerencsével az így elkészült szöveget is visszaküldik! Ez hasznos lehet, mert így láthatjuk a dokumentáció "`elõtte és utána`" változatát, és remélhetõen tanulhatunk egy keveset a folyamatról. - -Ez nyilvánvalóan lelassítja a közzétételi folyamatot, mivel a beküldött dokumentációt még konvertálni kell. Így pár órába, vagy pár napba is beletelhet, mire elbírálásra kerül. - -== További információk az SGML és a DocBook nyelvekrõl - -Elsõként olvassuk el a link:{fdp-primer}[*A FreeBSD Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek*] címû könyvet. Ennek célja, hogy átfogó leírást nyújtson minden, a FreeBSD dokumentációja kapcsán felmerülõ kérdések megválaszolásához. Igen hosszú leírás, amely kisebb részekre szedtek szét, de lehetõségünk van megtekinteni akár link:{fdp-primer}book[*egészben*] is. - -http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html[*http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html*]:: -Az SGML/XML honlapja. Számtalan hivatkozás szól az SGML nyelvrõl. -http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html[*http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html*]:: -"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott olvasmány mindenkinek, aki az SGML nyelvvel a kezdõk szemszögébõl nézve szeretne közelebbrõl megismerkedni. -http://www.oasis-open.org/docbook/[*http://www.oasis-open.org/docbook/*]:: -A DocBook DTD-t az OASIS tartja karban. Ezek az oldalak azoknak szólnak, akik az SGML nyelvet már elsajátították és a DocBook nyelvet is tanulmányoznák. - -link:..[A FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlapja] diff --git a/website/content/hu/docproj/submitting.adoc b/website/content/hu/docproj/submitting.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/submitting.adoc +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Dokumentációs Projekt: Dokumentáció beküldése" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD Dokumentációs Projekt: Dokumentáció beküldése - -== Hogyan lehet beküldeni dokumentációt? - -Elõször is szeretnénk megköszönni, hogy erre fordítottuk az idõnket! - -Az elkészített dokumentációt valamilyen módon elérhetõvé kell tenni. Amennyiben lehetséges, helyezzünk el egy FTP oldalon vagy webcímen. - -Ezt követõen írjunk levelet a `freebsd-doc` levelezési listára, amelyben röviden ismertetjük a dokumentációt és hivatkozunk a pontos helyére, majd várjunk a visszajelzésre. - -Amennyiben valamilyen okból kifolyólag nem áll módunkban elhelyezni a dokumentációt FTP vagy webhelyen, közvetlenül is elküldhetjük a `freebsd-doc` levelezési lista címére is. Ebben az esetben viszont lehetõleg csak egyszerû szöveges dokumentumokat küldjünk. - -Elõfordulhat, hogy más levelezési listákon is megvitatnák a dokumentációt, tehát érdemes azokra is elküldeni egy másolatot belõle. Például egy olyan cikk, amely arról szól, hogy a CVSup hogyan tarthatjuk a forrásainkat frissen, további érdeklõdésre tarthat számot a `freebsd-current` és a `freebsd-stable` listákon is. - -Miután a dokumentációt átnézték, tegyünk eleget a vele kapcsolatban beérkezett javaslatoknak, és már készen is áll a közzétételre. - -Ehhez nem kell mást tennünk, csak csomagoljuk be egy tar állományba. Ha például tehát a dokumentáció három állományból áll, mint az `elso`, `masodik`, illetve `harmadik`, és ezekbõl szeretnénk egyetlen `doc.tar` állományt készíteni, akkor adjuk ki az ehhez szükséges parancsot: - -.... -% tar cf doc.tar elso masodik harmadik -.... - -Ezután tömörítsük az így kapott tar állományt az alábbi paranccsal: - -.... -% gzip -9 doc.tar -.... - -Így elõáll a `doc.tar.gz` tömörített állomány. - -Végül pedig kódoljuk az állományt, nehogy véletlenül egy levelezõprogram szétcincálja. - -.... -% uuencode doc.tar.gz doc.tar.gz > doc.uue -.... - -Ezt követõen tudatnunk kell a Dokumentációs Projekttel az új dokumentáció létezését. Ennek megfelelõ módja a *send-pr* parancs használata, amely valószínûleg már el is érhetõ a számítógépünkön. Erre viszont a link:https://bugs.freebsd.org/submit/[hibajelentõ ûrlapot] is használhatjuk. - -Erre azért van szükség, hogy a munka követhetõ legyen. Mikor jelentünk egy problémát, az egy egyedi azonosítót kap. Valamelyik committer ezt követõen magához rendeli a hibajelentést és a részletek tisztázása érdekében felveszi velünk a kapcsolatot. Erre vonatkozóan olvassuk el a link:{problem-reports}[FreeBSD hibajelentések írása] címû cikket. - -A *send-pr* program meglehetõsen egyszerû. Feladata, hogy egy megfelelõ formátumú e-mailt küldjön a megfelelõ címre. Mikor elindítjuk a *send-pr* programot, az alapértelmezett szövegszerkesztõ (a *vi* vagy az *emacs*) kerül betöltésre egy kitöltendõ formanyomtatvánnyal és a kitöltést elõsegítõ kevés leírással. - -Gyõzõdjünk meg róla, hogy a "Category" mezõben a "docs", a "Class" mezõben pedig a "change-request" szerepel, továbbá szükséges, hogy az elõzõleg elkészített `.uue` állomány tartalmát is beillesszünk a hibajelentésbe. - -A szövegszerkesztõbõl kilépve a hibajelentést a program e-mailként elküldi a megfelelõ helyre. Rövid idõvel ezután értesítést fog kapni a hibajelentés egyedi azonosítójáról, amivel nyomon tudjuk követni a beküldés hibajelentés állapotát. - -== Hova lehet küldeni a már létezõ dokumentációkon végzett módosításokat? - -Elõször is ismét megköszönnénk, hogy erre fordítottuk az idõt. - -Ebben az esetben készíteni kell egy speciális _diff_ állományt, amely csak az általunk javasolt változtatásokat tartalmazza. Ez leegyszerûsíti a committer dolgát, mivel így könnyebben átlátja, hogy mit szeretnénk változtatni, és nekünk sem kell hosszasan magyaráznunk, hogy milyen részleteket írtunk át (amellett természetesen, hogy megindokoljuk, miért van szükség a javasolt változtatások elvégzésére). - -A 'diff' állomány készítéséhez a következõket kell tennünk: - -. Készítsünk másolatot az eredeti állományról. Mielõtt az `ize.xml` állományt módosítanánk, végezzük el a következõ mûveletet: -+ -.... -% cp ize.xml ize.xml.eredeti -.... -. Ezt követõen végezzük el a kívánt módosításokat az ize.xml állományon. -+ -.... -% vi foo.xml -... tap tap tap ... -... teszteljük a módosításokat, nézzük át, nehogy -elírás maradjon benne stb. ... -.... -. Készítsük el a diffet. Ehhez a következõ parancsot kell kiadnunk: -+ -.... -% diff -u ize.xml.eredeti ize.xml > ize.diff -.... -+ -A program megvizsgálja a két állomány közti eltéréseket, és az `ize.diff` állományba írja azokat. - -Ezután már küldhetjük is az `ize.diff` állományt a projektnek. Az elõzõleg tárgyaltaknak megfelelõen írjunk egy hibajelentést, de a levél törzsébe az `ize.diff` tartalmát illesszük. - -link:..[A FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlap] diff --git a/website/content/hu/docproj/who.adoc b/website/content/hu/docproj/who.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docproj/who.adoc +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Documentation Project: Documentation Set" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= FreeBSD Documentation Project: Documentation Set - -A projekt néhány ember laza csoportja, akikben csupán az a közös, hogy feliratkoztak a mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org[freebsd-doc] levelezési listára. - -Néhányan közülünk közvetlenül végezhetnek módosításokat a FreeBSD dokumentációján. Az ilyen jogosultsággal rendelkezõ fejlesztõk teljes listáját link:{contributors}#staff-committers[itt], a FreeBSD Dokumentációs Projekt fontosabb tagjainak listáját pedig link:../../administration/#t-doceng[itt] tekinthetjük meg. - -Mások jogosultságok nélkül is folyamatosan írhatnak és beküldhetnek dokumentációkat. Miután a dokumentáció beküldésre került, a link:../submitting/[Dokumentáció beküldése] oldalon leírtak szerint, a jogosultsággal rendelkezõk egyike átnézi és beilleszti a dokumentációba. - -Amennyiben segíteni szeretnénk a Dokumentációs Projekt munkáját (reményeink szerint igen), csupán annyit kell tennünk, hogy a feliratkozunk az elõbb említett levelezési listára és résztveszünk a feladatokban. Ha mindezt megtettük, immáron mi magunk is a projekt tagjai vagyunk. - -link:..[A FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlapja] - -link:../hungarian/[A Magyar FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlapja] diff --git a/website/content/hu/docs/_index.adoc b/website/content/hu/docs/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docs/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD dokumentációja" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD dokumentációja - -[.right] -image::../../gifs/doc.jpg[BSD Démon dokumentációt olvas,274,163] - -A FreeBSD-hez számos dokumentáció létezik, ezen az oldalon és más oldalakon egyaránt. diff --git a/website/content/hu/docs/books.adoc b/website/content/hu/docs/books.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docs/books.adoc +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ ---- -title: "Interneten elérhetõ könyvek és cikkek" -sidenav: docs ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Interneten elérhetõ könyvek és cikkek - -== Ezen az oldalon - -Minden itt található dokumentum letölthetõ több különbözõ formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb), akár tömörítve (bzip2, zip) a FreeBSD ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/[FTP oldaláról]. - -A FreeBSD dokumentáció archivált másolatai (cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén elérhetõek a http://docs.FreeBSD.org/doc/ címen. - -Ezeket a dokumentumokat a link:../../docproj/[FreeBSD Dokumentációs Projekt] készíti és tartja karban, de mindig szükségünk van új emberekre új dokumentációk írásához és a meglévõek karbantartásához. - -=== Könyvek - -link:{dev-model}[A FreeBSD Projekt modellje] (dev-model) + -Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti felépítésérõl. - -link:{faq}[A FreeBSD GYIK] (faq) + -Gyakran Ismételt Kérdések és a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t érintõ - témáról. - -link:{handbook}[A FreeBSD kézikönyv] (handbook) + -Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó információforrás FreeBSD felhasználóknak. - -link:{developers-handbook}[A FreeBSD fejlesztõk kézikönyve] (developers-handbook) + -Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (nem csak azoknak, akik magát a rendszert fejlesztik). - -link:{arch-handbook}[A FreeBSD architektúra kézikönyv] (arch-handbook) + -FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv részletesen tárgyalja sok fontos rendszermagbeli alrendszer architekturális felépítését. - -link:{porters-handbook}[A porterek kézikönyve] (porters-handbook) + -Alapvetõ olvasmány, ha külsõ szoftvert szeretnénk FreeBSD-re portolni. - -link:{pmake}[A PMake kézikönyv] (pmake) + -Kézikönyv a _make_ segédprogramhoz. Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben is meg szeretné érteni a _make_ használatát, a Makefile állományok olvasását és írását. - -link:{design-44bsd}[A 4.4BSD operációs rendszer tervezése és implementációja, 2. fejezet] (design-44bsd) + -Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD operációs rendszer technikai megvalósítását mutatja be. A FreeBSD ennek az alapjaira épül. - -link:{corp-net-guide}[Vállalati FreeBSD rendszergazdák útmutatója, 8. fejezet] (corp-net-guide) + -Az Addison-Wesley Kiadó adománya, amely mélyreható áttekintést nyújt arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási szolgáltatásokat a FreeBSD segítségével Windows NT és Novell kliensek számára. - -link:{fdp-primer}[A FreeBSD Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek] (fdp-primer) + -Minden, amit ahhoz kell tudnunk, hogy a FreeBSD Dokumentációs Projektben dolgozhassunk. - -[[articles]] -=== Cikkek - -link:{bsdl-gpl}[Miért érdemes BSD licencet használni nyílt forrású alkalmazások fejlesztésekor?] (bsdl-gpl) + -Leírja, milyen elõnyökkel jár a forráskód kiadása a BSD licenc alatt. - -link:{building-products}[Fejlesztés FreeBSD-vel] (building-products) + -Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat fejleszteni. - -link:{casestudy-argentina.com}[Argentina.com: Egy esettanulmány] (casestudy-argentina.com) + -Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai internetszolgáltatónak. - -link:{committers-guide}[A committerek útmutatója] (committers-guide) + -Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez. - -link:{console-server}[Konzol szerver Hogyan] (console-server) + -Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú konzol szervert egy olcsó soros vonali vezérlõkártya segítségével. - -link:{contributing}[Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez] (contributing) + -Hogyan segítsük munkánkkal a FreeBSD Projekt fejlõdésében. - -link:{contributing-ports}[Hozzájárulás a FreeBSD Portgyûjteményéhez] (contributing-ports) + -Hogyan segítsünk a FreeBSD Portgyûjteményének karbantartásában. - -link:{contributors}[A FreeBSD fejlesztõk listája] (contributors) + -Azon szervezetek és személyek listája, akik segítettek a FreeBSD fejlõdésében. - -link:{cups}[A CUPS használata FreeBSD alatt] (cups) + -Hogyan állítsuk be a CUPS rendszert FreeBSD rendszereken. - -link:{custom-gcc}[A GCC és binutils újabb változatának használata a FreeBSD Portgyûjteményével] (custom-gcc) + -Hogyan használjuk a FreeBSD Portgyûjteményében található GCC fordítót és a hozzá tartozó binutils újabb változatait. Emellett még szó esik a saját GCC használatáról. - -link:{cvs-freebsd}[CVS repository létrehozása - A FreeBSD módszere] (cvs-freebsd) + -Hogyan hozzunk létre egy CVS repositryt, amely ugyanazt a CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a FreeBSD. - -link:{cvsup-advanced}[A CVSup haladóknak] (cvsup-advanced) + -Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup bonyolultabb funkcióit. - -link:{explaining-bsd}[A BSD bemutatása] (explaining-bsd) + -A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD. - -link:{fbsd-from-scratch}[A FreeBSD önálló telepítése] (fbsd-from-scratch) + -Egy üres állományrendszertõl indulva hogyan fordítsuk le, telepítsük és konfiguráljuk automatikusan a rendszert, beleértve kedvenc portjainkat. - -link:{filtering-bridges}[Szûrés hálózati hidakkal] (filtering-bridges) + -Tûzfalak beállítása és szûrése olyan FreeBSD rendszereken, amelyek nem útválasztóként, hanem hálózati hídként mûködnek. - -link:{fonts}[A FreeBSD és a különbözõ betûtípusok] (fonts) + -Leírás a FreeBSD-ben található különbözõ, betûtípusokhoz tartozó technológiákról és azok használatáról. - -link:{freebsd-questions}[Hogyan használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions levelezési listát?] (freebsd-questions) + -Tippek és trükkök arra, hogyan szerezzünk eredményesen használható információt a FreeBSD-questions levelezési lista használatával. - -link:{geom-class}[GEOM osztályok készítése] (geom-class) + -Egy útmutató a GEOM belsõ felépítésérõl, hogyan írhatunk saját GEOM-osztályt. - -link:{gjournal-desktop}[Naplózó UFS használata asztali számítógépeken] (gjournal-desktop) + -A naplózást engedélyezõ UFS partíciók létrehozását otthoni környezetben bemutató leírás. - -link:{hubs}[A FreeBSD tükrözése] (hubs) + -Útmutató a FreeBSD honlapjának, CVSup szerverének, FTP szerverének, stb. tükrözéséhez. - -link:{ipsec-must}[Az IPsec mûködõképességének független ellenõrzése a FreeBSD-ben] (ipsec-must) + -Egy módszer az IPsec funkcionalitásának ellenõrzésére. - -link:{laptop}[FreeBSD Laptopon] (laptop) + -Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon. - -link:{ldap-auth}[LDAP hitelesítés] (ldap-auth) + -Egy praktikus útmutató, amely bemutatja miként állítsunk FreeBSD rendszereken LDAP szervereket és segítségükkel hogyan hitelesítsün felhasználókat. - -link:{linux-comparison}[FreeBSD: Egy nyílt forrású alternatíva a Linux mellett] (linux-comparison) + -Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti különbségeket. - -link:{linux-emulation}[Linux emuláció a FreeBSD-ben] (linux-emulation) + -Egy technikai leírás a FreeBSD Linux emulációs rétegének belsõ mûködésérõl. - -link:{linux-users}[FreeBSD gyorstalpaló Linux felhasználóknak] (linux-users) + -Egy bevezetõ jellegû úmutató a Linux felhasználói számára. - -link:{mailing-list-faq}[Gyakran Ismételt Kérdések a levelezési listákról] (mailig-list-faq) + -Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési listákat, hogy óvakodjunk az olyan jelenségeket, mint a gyakran elõkerülõ viták. - -link:{mh}[MH Bevezetõ] (mh) + -Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver használatába FreeBSD alatt. - -link:{nanobsd}[A NanoBSD bemutatása] (nanobsd) + -A NanoBSD eszközeinek bemutatása, amelyek segítségével a FreeBSD beágyazott rendszereken is telepíthetõ és használható, különös tekintettel a Compact Flash kártyákra, valamint egyéb tárolóeszközökre. - -link:{new-users}[FreeBSD: Az elsõ lépések] (new-users) + -A FreeBSD és a UNIX(R) használatáról kezdõknek. - -link:{p4-primer}[Perforce a FreeBSD fejlesztésében] (p4-primer) + -Útmutató a Perforce verziókezelõ rendszerhez. Továbbá azt is tárgyalja, hogyan dolgozzunk kísérleti projektekkel a FreeBSD Perforce szerverének használatán keresztül. - -link:{pam}[PAM, Pluggable Authentication Modules] (pam) + -Útmutató a PAM alrendszer és moduljainak FreeBSD alatti használatához. - -link:{portbuild}[Csomagok létrehozása] (portbuild) + -Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata hogyan készít rendszeresen csomagokat a portokból. Ír a csomagkészítõ klaszterrõl és azokról a felhasznált eszközökrõl is, amelyek használata szükséges az inkrementális, kísérleti, vagy hivatalos kiadások csomagjainak elkészítésénél. - -link:{pr-guidelines}[Irányelvek FreeBSD hibajelentések kezeléséhez] (pr-guidelines) + -A FreeBSD hibajelentések kezelésének ajánlott módszerei. - -link:{problem-reports}[FreeBSD hibajelentések írása] (problem-reports) + -Hogyan küldjünk hibajelentést a FreeBSD Projektnek. - -link:{pxe}[PXE rendszerindítás FreeBSD-vel] (pxe) + -Hogyan csináljunk FreeBSD alapú PXE szervert, és hogyan állítsunk be úgy klienseket, hogy innen induljanak. - -link:{rc-scripting}[Az rc.d szkriptek praktikus olvasása és írása a BSD-ben] (rc-scripting) + -Egy útmutató arról szól, hogyan írjunk új rc.d szkripteket és hogyan értsük meg a már létezõeket. - -link:{relaydelay}[Szürkelistás FreeBSD levelezõ szerverek] (relaydelay) + -Szürkelistás levelezõ szerver létrehozása FreeBSD rendszereken a sendmail, MySQL, Perl "`relaydelay`" stílusú használatával. Remek kombináció a kéretlen reklámlevelek elleni harcban. - -link:{releng}[A FreeBSD kiadások tervezése] (releng) + -Leírja azt a megközelítést, amelyet a FreeBSD kiadások tervezésénél használnak a minél jobb minõségû kiadások elkészítéséhez. Innen megtudhatjuk, hogy milyen eszközök állnak azok rendelkezésére, akik testreszabott kiadást szeretnének készíteni vállalati használatra, vagy kereskedelmi termékek elõállításához. - -link:{releng-packages}[A külsõ csomagok kiadásának tervezése] (releng-packages) + -Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által támasztott magas követelményeknek. Ennek a dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de végül ismertetni fogja a csomagok készítésének folyamatát, amelyet a FreeBSD "`Ports Cluster`" is használ. Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan állítsuk be számítógépeket ilyen klaszterként, hogyan osszuk fel a csomagokat a telepítõeszközökhöz és hogyan ellenõrizzük a csomagok épségét. - -link:{remote-install}[A FreeBSD operációs rendszer távoli telepítése távoli konzol használata nélkül] (remote-install) + -A FreeBSD operációs rendszer telepítését mutatja be abban az esetben, amikor a távoli rendszer konzolja nem elérhetõ. - -link:{serial-uart}[Soros vonali és UART eszközök] (serial-uart) + -Részletes leírás a soros portok FreeBSD alatti használatáról, beleértve több többportos soros vonali vezérlõkártyát. - -link:{solid-state}[Solid state eszközök és a FreeBSD] (solid-state) + -Solid state lemezeszközök használata a FreeBSD-ben. - -link:{vm-design}[A FreeBSD VM alrendszer elemeinek felépítése] (vm-design) + -Egy könnyen érthetõ leírás a FreeBSD virtuális memóriát kezelõ alrendszerérõl. - -== Egyéb oldalakon - -Számos önálló erõfeszítés is hozzájárult ahhoz, hogy hasznos információk álljanak rendelkezésre a FreeBSD-rõl. - -=== Cikkek - -* Niels Jorgensen készített egy egyetemi tanulmányt a FreeBSD fejlesztési folyamatáról: http://www.ruc.dk/~nielsj/research/publications/freebsd.pdf["Putting it All in the Trunk, Incremental Software Development in the FreeBSD Open Source Project"] [Information Systems Journal (2001) 11, 321-336]. -* mailto:mckusick@mckusick.com[Kirk McKusick], a BSD egyik eredeti berkeley-i tervezõje két http://www.mckusick.com/courses/[4.4BSD Kernel Internals] kurzust tart a FreeBSD használatával. Azok számára, akik nem tudnak személyesen részt venni a kurzuson, már egy videosorozat is elérhetõ. -* http://flag.blackened.net/freebsd/[FreeBSD hogyanok lusta és reménytelen embereknek]: egy másik próbálkozás könnyen olvasható "`hogyan`" jellegû útmutatók készítésére a FreeBSD beállítására és konfigurálására vonatkozóan. -* http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html[A Linux+FreeBSD mini-HOWTO] leírja, hogyan használhatunk Linuxot és FreeBSD-t ugyanazon a rendszeren. Bemutatja a FreeBSD-t és elmagyarázza, hogy tud a két operációs rendszer együttmûködni, például a lapozóterület megosztásával. -* http://www.nber.org/amd.html[Hogyan induljunk el az AMD-vel FreeBSD alatt] -* _ISA eszközmeghajtók írása_: ez a dokumentum link:{arch-handbook}[A FreeBSD architektúra kézikönyvének] része lett. -* _FreeBSD Assembly nyelvû programozási útmutató_: ez a dokumentum link:{developers-handbook}[A FreeBSD fejlesztõk kézikönyvének] része lett. -* http://software.intel.com/sites/oss/pdfs/profiling_debugging_freebsd_kernel_321772.pdf[Hibakeresés és teljesítménymérés a FreeBSD rendszermagjában] -* http://software.intel.com/sites/oss/pdfs/debugging_buffer_overruns_322486.pdf[Puffer túlcsordulások keresése a FreeBSD rendszermagjában] -* http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html[Osztott DNS beállítása FreeBSD 4.1-en] -* Az http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html[SMP oldal] a FreeBSD 4.X és korábbi verziók SMP támogatásáról tartalmaz információkat. -* Silberschatz, Galvin és Gagne _Operating Systems Concepts_ címû fõiskolai jegyzetének A függeléke elérhetõ http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf[PDF formátumban]. Ezt a függeléket a FreeBSD-nek szentelték és remek betekintést nyújt a FreeBSD belsõ felépítésébe. diff --git a/website/content/hu/docs/webresources.adoc b/website/content/hu/docs/webresources.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/docs/webresources.adoc +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ ---- -title: "Webes források" -sidenav: docs ---- - -= Webes források - -== A valós világban... - -=== link:https://www.FreeBSD.org/press/[FreeBSD a sajtóban] - -Cikkek a FreeBSD-rõl a sajtóban. - -== Hírcsoportok - -A következõ hírcsoportok a FreeBSD-vel kapcsolatos megbeszéléseket tartalmaznak: - -* link:news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce] (moderált) -* link:news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc] -* link:news:comp.unix.bsd.misc[comp.unix.bsd.misc] - -== További források - -=== http://fxr.watson.org/[A forráskód] - -Ha szeretnénk a forráskódban túrkálni, akkor itt találunk egy hypertext verziót a FreeBSD _rendszermag_ forráskódjáról, Robert Watson önkéntes munkájának köszönhetõen. - -=== http://www.freebsddiary.org/[A FreeBSD Diary] - -A FreeBSD Diary egy kezdõknek szóló "`hogyan`" dokumentumgyûjtemény. Itt a cél lépésrõl-lépésre haladó útmutatók írása a különbözõ portok telepítésérõl és konfigurációjáról. - -=== http://www.OnLamp.com/bsd/[The O'Reilly Network BSD Dev Center] - -A BSD Dev Centernek két állandó FreeBSD rovata van, ahol különbözõ tippeket és útmutatókat olvashatunk. - -=== http://forums.freebsd.org/[FreeBSD Fórumok] - -A FreeBSD hivatalos fóruma, amely a FreeBSD és a hozzá hasonló rendszereket használókat hivatott segíteni. - -=== http://www.bsdguides.org[BSD Guides] - -A BSDGuides.org rengeteg BSD-vel kapcsolatos útmutatót tartalmaz. - -== Egyéb dokumentáció - -http://docs.FreeBSD.org/44doc/[4.4BSD dokumentumok]: Ez a 4.4BSD dokumentumok hypertext verziója, amelyet a file://localhost/usr/share/doc[/usr/share/doc] könyvtárban találhatunk meg minden FreeBSD rendszeren (amennyiben telepítettük a doc terjesztést). - -http://docs.FreeBSD.org/info/[Info dokumentumok]: Ezek az Info dokumentumok hypertext verziói, amelyeket a file://localhost/usr/share/info[/usr/share/info] könyvtár alatt találhatunk meg minden FreeBSD rendszeren (ha telepítettük az info terjesztést). diff --git a/website/content/hu/features.adoc b/website/content/hu/features.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/features.adoc +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD technológiai elõnyeirõl" -sidenav: about ---- - -= A FreeBSD technológiai elõnyeirõl - -== A FreeBSD számos remek adottsággal rendelkezik - -Függetlenül attól, hogy mire is használjuk a számítógépünket, nyilvánvaló, hogy a rendszer erõforrásait maximálisan ki szeretnénk használni. A FreeBSD pontosan ennek eléréséhez a teljesítményre, hálózatkezelésre és adattárolásra összpontosít, kényelmes hangolhatósággal és kiváló dokumentációval rendelkezik. - -=== Egy teljes operációs rendszer a 4.4BSD alapjain - -A FreeBSD elõkelõ gyökerei abból a *BSD* kiadásból származnak, amelyet annak idején a kaliforniai Berkeley Egyetemen mûködõ Computer Systems Research Group adott ki. A BSD továbbfejlesztésére szánt több, mint tíz évnyi fejlesztõi munka eredménye a rendszerben megtalálható és az iparban egyedülálló többprocesszoros, többszálú és hálózati teljesítmény, ahogyan az új karbantartási eszközök, állományrendszerek és biztonsági funkciók. Ennek eredményeképpen a FreeBSD szerte az interneten megtalálható, útválasztók belsõ operációs rendszereként, központi névszervereken, a jelentõsebb honlapok kiszolgálójaként, valamint széleskörben használt asztali gépek operációs rendszereként egyaránt. Ez viszont csak a FreeBSD Projekt sokoldalúságának és az egész világra kiterjedõ elismertségének köszönhetõen valósulhatott meg. - -=== A FreeBSD rendelkezik a fejlett operációs rendszerek összes adottságával, így ideális mindenféle rendszerhez, a beágyazott rendszerektõl kezdve a felsõkategóriás többprocesszoros szerverekkel bezárólag - -A 2008 februárjában megjelent *FreeBSD 7.0* rengeteg új funkciót és további teljesítménybeli fejlõdést tudhat magáénak. Az adattárolásra és a többprocesszoros teljesítményre irányuló törekvéseknek köszönhetõen a FreeBSD 7.0 támogatja a Sun *ZFS állományrendszerét* és *jól skálázható többprocesszoros teljesítménnyel* bír. A mérések kimutatták, hogy a FreeBSD MySQL és PostgreSQL rendszerekkel nyolcmagos szervereken a jelenlegi Linux rendszereknél kétszer nagyobb teljesítményt nyújt. - -* *SMPng*: A fejlett SMP-támogatás közel hét évnyi fejlesztése után a FreeBSD 7.0 végre valóban egy finomhangolt zárolási rendszert valósít meg, így még 8 processzormagnál több esetén is lineáris skálázhatóságot kínál a legtöbb feladathoz. A FreeBSD 7.0-ban már majdnem teljesen eltávolításra került a rendszerbõl az ún. Giant Lock: kikerült a CAM tárolási rétegbõl és az NFS kliensbõl, a munka a hálózati alrendszerben folytatódik a zárolási folyamatok még jobb kidolgozásához. Szintén jelentõs fejlesztések történtek a rendszermag ütemezõjében és a zárolási primitívekben, az opcionális ULE ütemezõ pedig lehetõvé teszi a szálak processzorokhoz kötését és a processzoronkénti futási sorok kezelését, ezzel is igyekszik csökkenteni a terhelést és növelni a gyorsítótár kihasználását. Az 1:1 szálkezelést megvalósító libthr szálkezelõ csomag alapértelmezetté vált. A mérések más UNIX(R) rendszerek teljesítményével szemben azonos hardveren drámai elõnyöket mutatnak, ezáltal remekül tükrözik a FreeBSD rendszermagjának fejlõdését a többprocesszoros technológiák irányába. -* *ZFS állományrendszer*: A Sun korszerû ZFS állományrendszere egyszerû adminisztrációt, tranzakcionális szemantikát, végpontok közti adatintegritást és rendkívüli skálázhatóságot nyújt. Az önkorrekció, a beépített tömörítés, a RAID, a pillanatképek és a kötetkezelés segítségével a FreeBSD-t használó rendszergazdák könnyedén képesek kezelni a nagyobb adattároló tömböket is. -* *10 Gbps-es hálózati optimizáció*: A FreeBSD 7.0-ben megtalálható hálózati protokollkészlet az összes jelentõs 10 Gbps sebességû hálózati eszközt támogató optimizált meghajtóinak köszönhetõen nagyobb terhelésnél is sokkal jobban teljesít, beleértve az automatikus méretezésû socket puffereket, a TCP Segment Offloadot (TSO), a Large Receive Offloadot (LRO), a közvetlen hálózati szintû küldést, vagy a TCP/IP terhelés elosztását több processzor, esetleg több hálózati interfész között. A Chelsio, Intel, Myricom és Neterion cégek teljes körû támogatást nyújtanak termékeikhez. -* *SCTP*: A FreeBSD 7.0 az IETF által kidolgozott új Stream Control Transmission Protocol (SCTP) protokoll referencia implementációja VoIP szolgáltatásokat, telekommunikációt és egyéb olyan felhasználási területeket hivatott támogatni, amelyek nagy megbízhatóságot és változó minõségû átvitelt igényelnek olyan szolgáltatásokkal együtt, mint a többutas átvitel, a hibatûrés és a többsávos streamelés. -* *Vezeték nélküli hálózatok*: A FreeBSD 7.0 vezeték nélküli hálózatkezelése jelentõsen javult, többek közt támogatja a nagy teljesítményû Atheros alapú kártyák kezelését, illetve további új meghajtókat tartalmaz a Ralink, Intel és ZyDAS kártyákhoz, és megtalálható benne a WPA-támogatás, keresés és roaming a háttérben, a 802.11n támogatás. -* *Új hardverarchitektúrák*: A FreeBSD 7.0 különösen fejlett módon támogatja a beágyazott ARM architektúrákat, a Sun Ultrasparc T1 platform pedig még bevezetés alatt áll. - -A FreeBSD nagy múlttal rendelkezik a fejlett operációs rendszerekre jellemzõ adottságok kifejlesztésében, íme közülük néhány: - -* *Az összevont virtuális memória és állományrendszer gyorsítótár* folyamatosan szabályozza a szoftverek által felhasznált memóriát és a lemez gyorsítótárát. Ennek eredményeképpen a szoftverek kiváló memóriakezelést és nagy teljesítményû lemezhozzáférést nyernek, aminek köszönhetõen a rendszergazda mentesül ezen gyorsítótárak finomhangolásából eredõ terhek alól. -* *A kompatibilitási modulok* lehetõvé teszik, hogy Linux, SCO UNIX és System V Release 4 szoftvereket futtassunk a FreeBSD rendszereken. -* *A Soft Updates rendszer* fejlett állományrendszeri teljesítményt nyújt a biztonság és stabilitás feláldozása nélkül. Az állományrendszer a metaadatokra vonatkozó végzendõ mûveleteit elemzi, ezzel igyekszik elkerülni azt, hogy ne kelljen minden ilyen mûveletet szinkronban kezelnie. Egy belsõ nyomkövetést végez a metaadatok változásairól, ezzel egyfajta gyorsítótárat létrehozva a metaadatok számára. Az azonos állományokhoz érkezõ késõbbi metaadatokat közvetlenül a gyorsítótárban frissíti, majd úgy rendezi azokat, hogy hatékonyabban feldolgozhatóak legyenenk. Az állományrendszer háttérben végezhetõ ellenõrzése vagy éppen az állományrendszerbeli pillanatképek készítése, illetve a további hasonló funkciók a Soft Updates rendszerrel együttmûködve és annak teljesítménybeli megfontolásai alapján készültek. -* *Az állományrendszerek pillanatképei* lehetõvé teszik a rendszergazdák számára, hogy az állományrendszer szabad területét kihasználva biztonsági mentés céljából pillanatképeket készítsen, de emellett ezen a módon lehetõvé válik az *állományrendszer ellenõrzése a háttérben*, így a rendszer egy nagyobb vizsgálat elvégzésekor anélkül léphet többfelhasználós módba, hogy ezzel fennakadást okozna. -* Az *IP Security (IPsec)* protokoll fejlett hálózati biztonságot kínál és támogatja az internet következõ generációs protokollját, az IPv6-ot. A FreeBSD IPsec implementációja emellett *kriptografikus gyorsító hardverek* széles választékát támogatja. -* *Az alaprendszerben található IPv6 támogatás* a KAME IPv6 protokollkészleten keresztül biztosítja, hogy a FreeBSD minden nehézség nélkül integrálható a jövõ hálózati környezeteibe. Ezenkívül a FreeBSD mellé sok olyan szoftver jár, amely támogatja az IPv6 protokollt! -* *A többszálú SMP technológia* támogatásával a rendszer képessé válik arra, hogy párhuzamosan több processzoron futtassa a rendszermagot, és a *rendszermag megszakíthatóságának* támogatásával a nagyobb fontosságú rendszegmagbeli feladatok elsõbbséget nyerhetnek a többi magbeli folyamattal szemben, ezzel a csökkentve a korábban ebbõl fakadó késedelmeket. Ide tartozik többek közt a *többszálon futó hálózati protokollkészlet* és a *többszálú virtuális memória alrendszer*. A FreeBSD 6.X változata óta a teljesen párhuzamos VFS rendszernek köszönhetõen az UFS állományrendszer folyamatai is képesek egyszerre több processzoron futhatni, ezáltal is lehetõvé téve a processzort igénybevevõ I/O folyamatok szétosztását. -* *Az M:N típusú szálkezelés (pthreads)* révén a szálak futtatása több processzoron is jól skálázódik, leképezve a felhasználói szintû szálakat kis számú *Kernel Schedulable Entity*-kbe. A *Scheduler Activation* modell átvételével ez a típusú szálkezelés számos alkalmazás speciális igényeinek eleget tesz. -* A *Netgraph hálózati protokollkészlet* segítségével a fejlesztõk egy jól átlátható felépítésen keresztül könnyen és dinamikusan képesek bõvíteni a hálózati protokollokat. A Netgraph csomópontok új hálózati szolgáltatások széles körét támogatják, mint például az encapsulation, tunneling szolgáltatásokat, a titkosítást és a teljesítmény átdolgozását. Ennek eredményeként gyorsan és kevesebb hibával készülhet prototípus és kereskedelmi célú telepítés a kifejlesztett hálózati szolgáltatásokból. -* A *TrustedBSD MAC keretrendszerrel bõvíthetõ rendszermag szintû védelem* lehetõvé teszi, hogy az operációs rendszer aktuális biztonsági modelljét a különbözõ környezetek szerint szabjuk testre, a megerõsítõ szabályoktól kezdve a kötelezõen elrendelt bizalmassági címkézésig. Ezekbe a szabályokba beletartozik például a *Multi-Level Security (MLS)* vagy a *Biba integritásvédelem*. A kiegészítõ modulok közt továbbá megtalálható még a *SEBSD* és a *Type Enforcement* egy FLASK alapú változata. -* A *TrustedBSD Audit* egy biztonsági eseményeket naplózó rendszer, amely jól testreszabható, biztonságos és megbízható naplózó szolgáltatást nyújt az audit szolgáltatáson keresztül. A rendszergazdák a felhasználók, az állománymûveletek, a végrehajtott parancsok, a hálózati aktivitás, a bejelntkezések és rengeteg egyéb folyamat nyomonkövetéséhez be tudják állítani a naplózás módját és részletességét. Az audit-csõvezetékek lehetõvé teszik az IDS eszközök számára, hogy a rendszermag audit szolgáltatásához csatlakozzanak és feliratkozzanak olyan eseményekhez, amelyekre szükségük van a biztonsági felügyelet ellátásához. A FreeBSD támogatja az ipari szabványnak számító BSM audit állományformátumot és API-t, ezáltal lehetõvé teszi, hogy meglévõ BSM eszközöket használjunk módosítás nélkül, vagy éppen kisebb mödosításokkal. Ezt a formátumot használjuk Solaris és Mac OS X rendszereken is, így biztosítják az iménti rendszerek közti átjárhatóságot és az egységesített elemzést. -* A *GEOM moduláris lemezkezelõ réteg* alkalmazásával új lemezkezelõ szolgáltatásokat tudunk kifejleszteni és könnyedén beilleszteni a FreeBSD lemezkezelõ alrendszerébe. A GEOM egy megbízható modellt biztosít a lemezek felderítéséhez és rétegbe szervezéséhez, amivel így egyszerûsíti az olyan szolgáltatások használatát, mint például a RAID, vagy éppen a kötetek kezelését. -* A *GEOM-alapú lemeztitkosítás (GBDE)* a GEOM keretrendszer használatán keresztül nyújt egy erõs kriptográfiai védelmet. Képes állományrendszerek, lapozóeszközök vagy más egyéb tárolóeszközök védelmét ellátni. -* A *Kernel Queues* segítségével az alkalmazások hatékonyabban képesek válaszolni a különbözõ típusú aszinkron eseményekre, mint például az állomány- és socket I/O, ezzel is növelve az adott alkalmazás és a rendszer teljesítményét. -* Az *Accept Filters* alrendszer az olyan kapcsolatintenzív szolgáltatások, mint például webszerverek számára lehetõvé teszi, hogy a feladataik egy részét a rendszermagon belül futtassák, növelve ezzel a teljesítményt. - -=== A FreeBSD rengeteg biztonsági funkcióval rendelkezik a hálózatok és kiszolgálók védelmére - -A FreeBSD fejlesztõi ugyanúgy törõdnek a biztonsággal akár a teljesítménnyel vagy a megbízhatósággal. A FreeBSD rendszermag szintjén támogatja az *állapottartó IP-tûzfalakat* és más egyéb szolgáltatásokat is, mint például az *IP proxy átjárókat*, *hozzáférés-vezérlési listákat*, a *kötelezõ hozzáférés-vezérlést*, *jail alapú virtuális rendszerek kezelését* és a *titkosítással védett lemezeket*. Ezek a funkciók olyan magas biztonsági igényû szolgáltatások védelmére használhatóak fel, például a kölcsönösen bizalmatlan szolgáltatók és ügyfelek között, vagy a hálózati szegmensek megerõsített elkülönítésére és biztonságos információáramlást biztosító csatornák létrehozására. - -A FreeBSD ezenkívül támogat különbözõ kriptográfiai szoftvereket; biztonságos shelleket; Kerberos alapú hitelesítést; jailekkel megvalósított "`virtuális szervereket`"; a szolgáltatások chroot környezetbe zárását, amellyel így korlátozni tudjuk az állományrendszerek elérést a szoftverek felõl; biztonságos RPC szolgáltatást; a TCP wrappereket támogató szoftverek számára pedig hozzáférés-vezérlési listákat a TCP wrappers-t támogató alkalmazások számára. diff --git a/website/content/hu/internet.adoc b/website/content/hu/internet.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/internet.adoc +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD hálózatkezelése" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD hálózatkezelése - -== A FreeBSD-t az internethez tervezték - -A FreeBSD szerves része az a 4.4 BSD TCP/IP protokollkészlete, amelyet sokan a TCP/IP _referencia_ implementációjának tekintenek, ezáltal ideális körülményeket nyújt a hálózati és internetes szoftverek számára. A FreeBSD 7.0 mindezek mellett már tartalmazza az SCTP referencia implementációját is, aminek köszönhetõen tõkéletesen megfelel a telefonos és egyéb, adatfolyam használatát igénylõ alkalmazások számára. - -== A FreeBSD támogatja az összes szabványos TCP/IP protokollt - -A FreeBSD a legtöbb UNIX(R) rendszer hasonlóan lehetõvé teszi, hogy: - -* HTTP protokollon keresztül statikusan és dinamikusan szolgáltasson webes tartalmat; -* NFS állományrendszeren keresztül osszuk meg adatainkat; -* NIS segítségével kezeljük hálózati adatainkat; -* STMP, IMAP és POP3 használatával elektronikus levelezést üzemeltessünk; -* SSH és rsh protokollokon keresztül távolról elérhessük a rendszerünket; -* távoli konfigurációs és felügyeleti munkákat végezzünk az SNMP segítségével; -* állományokat szolgáltassunk FTP-vel; -* interneten regisztrált hálózati neveket kezeljünk a DNS/BIND használatával; -* csomagokat irányítsunk több interfész közt, beleértve a PPP és SLIP vonalakat; -* IP Multicast (MBONE) szolgáltatásokat használjunk; -* IPv6 szolgáltatásokat nyújtsunk. - -A FreeBSD a hozzájáró szoftverek révén egy PC-bõl WWW-, levelezõ- vagy Usenet szervert képes faragni. Még állományrendszereket és nyomtatókat is meg tudunk osztani Microsoft(R) Windows(R) rendszerekkel a szintén benne található SAMBA segítségével, a PCNFS hitelesítési démonnal pedig PC/NFS szolgáltatásokat futtató számítógépeket támogathatunk. A FreeBSD ugyanakkor (a megfelelõ kereskedelmi csomagok telepítésével) támogatja az Appletalk és Novell kliens/szerver típusú hálózatkezelést, amivel valódi "`intranetes`" megoldássá tehetõ. - -A FreeBSD ezenkívül még a TCP különbözõ kiterjesztéseit kezeli, mint például a nagy teljesítményt szavatoló http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt[RFC-1323] kiterjesztést, illetve PPP és dial-on-demand SLIP szolgáltatásokat. Így a FreeBSD egyaránt alkalmas otthoni szörfölésre és vállalati felhasználásra is. - -== A FreeBSD hálózatkezelése megbízható és gyors - -Ha egy megbízható és nagy terhelés mellett is a legjobb teljesítményt nyújtó internetes szerverplatformra van szükségünk, mindenképpen fontoljunk meg a FreeBSD választását. A FreeBSD-t az alábbi cégek használják nap mint nap: - -* A Walnut Creek CD-ROM kizárólagosan FreeBSD alapokon üzemeltette az egyik legnépszerûbb FTP szervert az interneten, az ftp.cdrom.com-ot. Egy egyszerû FreeBSD szerver volt, amely 6000 kapcsolatot volt egyidejûleg kiszolgálni és havonta közel 30 terabyte-nyi (igen, _terabyte_!) adatot szolgáltatott (1999 júniusában) több, mint 10 millió embernek. -* A http://www.yahoo.com/[Yahoo Inc.] egy hatalmas tárgymutatóval rendelkezik az egész internetrõl, így szolgálja ki a neten kóborlók információigényét a világhálóval kapcsolatban. A Yahoo, ahogyan a Yahoot reklámozó cégek is, a FreeBSD segítségével nyújtják a megbízható szolgáltatásaikat. -* A http://www.netcraft.com/[Netcraft] az interneten megtalálható webszerverek vezetõ kutatója. Honlapjuk kiszolgálásához a FreeBSD-t és az Apache webszervert használják. Az internetes adattáruk kezelését pedig a FreeBSD/Perl páros látja el. - -A FreeBSD leginkább a következõ szolgáltatások számára tökéletes platform: - -* Vállalati, vagy egész világra kiterjedõ WWW szolgáltatások -* Proxy WWW szolgáltatás -* Anonim FTP szolgáltatás -* Vállalati állomány-, nyomtató- és e-mail szolgáltatások -* Útválasztók, tûzfalak és behatolásjelzõ rendszerek - -A FreeBSD link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Portgyûjteménye] olyan egyszerûen telepíthetõ szoftvereket tartalmaz, amelyek megkönnyítik a saját internetes szerverünk beállítását. - -== Nagy teljesítmény _és_ biztonság - -A FreeBSD fejlesztõi ugyanúgy ügyelnek a biztonságra, mint magára a teljesítményre. A FreeBSD rendszermagja támogatja az IP-tûzfalakat létrehozását, valamint egyéb szolgáltatásokat, mint például IP-proxy átjárók használatát. Ha a vállalati hálózatunkat az internethez akarjuk kapcsolni, a külsõ támadások kivédésére bármely FreeBSD-t futtató számítógépünk üzemeltethetõ hálózati tûzfalként. - -Emellett még kriptográfiai szoftverek, biztonságos shellek, Kerberos, végpontok közti titkosítás és biztonságos RPC megoldások is elérhetõek. - -A FreeBSD csapata mindezeken túl aktívan dolgozik a biztonsági problémák felderítésén és javításán, valamint a hibajelentéseken. Ebben nagy segítséget nyújt a mailto:security-officer@FreeBSD.org[Security Officer] és a Computer Emergency Response Team (http://www.cert.org/[CERT])-mel fenntartott kapcsolat. - -== Amit a szakértõk mondanak... - -_"A FreeBSD... a létezõ talán legjobb és legmegbízhatóbb TCP/IP protokollkészlettel rendelkezik..."_ - --- Michael O'Brien, _SunExpert_ 1996. augusztus, 7. kötet, 8. szám diff --git a/website/content/hu/logo.adoc b/website/content/hu/logo.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/logo.adoc +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD logó" -sidenav: about ---- - -= A FreeBSD logó - -* <> -* <> -* <> - -[[guideline]] -== Felhasználási útmutató - -A FreeBSD márkanév a FreeBSD Alapítvány bejegyzett védjegye. A FreeBSD logó és a "Power To Serve" szlogen a FreeBSD Alapítvány bejegyzett márkaneve. - -Minden - a Források részben található - kép a FreeBSD Alapítvány engedélye szerint használható. - -A logó használatára vonatkozóan egyéb tudnivalókkal kapcsolatban a http://www.freebsdfoundation.org/documents/Guidelines.shtml[A FreeBSD Alapítvány] honlapján található felhasználási útmutatót olvassuk el. - -[[resource]] -== Források - -=== Általános logó (színes) - -link:../../logo/logo-full.png[image:../../logo/logo-full-thumb.png[image]] - -=== Általános logó (színes, sötét háttérhez) - -link:../../logo/logo-reverse.png[image:../../logo/logo-reverse-thumb.png[image]] - -=== Általános logó (fekete-fehér) - -link:../../logo/logo-bw.png[image:../../logo/logo-bw-thumb.png[image]] - -=== Vektoros formátumok - -Formátum: link:../../logo/logo-basic.ai[Adobe(r) Illustrator(r)], link:../../logo/logo-basic.svg[SVG] - -link:../../logo/logo-basic.png[image:../../logo/logo-basic-thumb.png[image]] - -[[sample]] -== Minta - -Megjegyzés: Az itt található képek "freeBSD" szövegrészei a logópályázat vázlatai alapján készültek. A szöveg helyes megjelenítéséhez csak egy szín szükséges és az elsõ "f" nagybetûs: "F". - -=== CD/DVD csomag - -link:../../logo/cd.jpg[image:../../logo/cd-thumb.jpg[image]] - -=== Levelezõlap - -link:../../logo/postcard1.jpg[image:../../logo/postcard1-thumb.jpg[image]] - -link:../../logo/postcard2.jpg[image:../../logo/postcard2-thumb.jpg[image]] - -link:../../logo/postcard3.jpg[image:../../logo/postcard3-thumb.jpg[image]] - -link:../../logo/postcard4.jpg[image:../../logo/postcard4-thumb.jpg[image]] - -=== Háttérkép - -Itt néhány minta háttérkép található. - -link:../../logo/wall1.jpg[image:../../logo/wall1-thumb.jpg[image]] - -link:../../logo/wall2.jpg[image:../../logo/wall2-thumb.jpg[image]] - -link:../../logo/wall3.jpg[image:../../logo/wall3-thumb.jpg[image]] diff --git a/website/content/hu/mailto.adoc b/website/content/hu/mailto.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/mailto.adoc +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ ---- -title: "Kapcsolattartás a FreeBSD Projekttel" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Kapcsolattartás a FreeBSD Projekttel - -== A FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések... - -A FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések a mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org[FreeBSD Questions] angol nyelvû levelezési listára küldhetõek. - -A link:../community/mailinglists[levelezési listák] jelentik a FreeBSD felhasználók támogatásának fõ csatornáját. Számos témát felölelnek és létezik köztük sok nem angol nyelvû lista is. - -== A honlap tartalmával kapcsolatos kérdések... - -A honlappal és a rajta található dokumentációval (link:{handbook}[Kézikönyv], link:{faq}[GYIK], link:../docs[Könyvek és cikkek]) kapcsolatos kérdések és javaslatok a FreeBSD Dokumentációs Projekt mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org[levelezési listájára] küldendõek. - -== Postacím, telefon és fax - -CD-ROM rendelés: http://www.freebsdmall.com/[The FreeBSD Mall] - -Kereskedelmi támogatás: http://www.freebsdmall.com/[The FreeBSD Mall] - -== link:../administration/[Ki miért felelõs] - -PR & Vállalati kapcsolattartó, Security Officer, Postmaster, Webmester stb. diff --git a/website/content/hu/news/_index.adoc b/website/content/hu/news/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/news/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD News" -sidenav: about -loadNews: false ---- - -= FreeBSD News - -[.right] -image:../../gifs/news.jpg[FreeBSD hírek] - -== Helyi hírek - -* *link:newsflash[Hírek]*: Új kiadások, eszközmeghajtók, committerek, biztonsági figyelmeztetések és egyéb hírek -* *http://freebsdfoundation.org/press/[Alapítványi sajtóközlemények]*: A FreeBSD Alapítvány sajtóközleményei (lásd még link:../press/pressreleases[a 2005 elõtti sajtóközlemények archívumát]) -* *link:https://www.FreeBSD.org/press[Cikkek a sajtóban]*: A FreeBSD megjelenése a sajtóban -* *link:https://www.FreeBSD.org/status/[Helyzetjelentések]*: Helyzetjelentések a FreeBSD fejlesztésérõl - -== Egyéb oldalak - -* *http://www.onlamp.com/bsd/[BSD DevCenter]*: Az ONLamp.com/O'Reilly Network rovata a BSD cikkek, hírek, útmutatók és általános közösségi információk számára -* *http://www.daemonforums.org[Daemon Forums]*: Aktív internetes fórumok és közösségi hírek a FreeBSD és a többi BSD számára -* *http://bsdfreak.org[BSD Freak]*: Egy oldal, amely a BSD-vel kapcsolatos cikkeket és útmutatókat a felhasználó szemszögébõl nézve kínálja -* *http://www.daemonnews.org/[DaemonNews]*: Havonta megjelenõ cikkek és minden BSD-t érintõ dolog rendszeres napi megbeszélése -* *http://www.freebsddiary.org/[FreeBSD Diary]*: Egy ember FreeBSD-vel kapcsolatos megpróbáltatásairól és sikereirõl szóló beszámoló -* *http://www.kerneltrap.org[Kerneltrap]*: Naponta megjelenõ cikkek és aktuális hírek a BSD és Linux rendszermagjairól -* *http://www.osnews.com[OSNews]*: Naponta megjelenõ cikkek a Linux, BSD és egyéb operációs rendszerekrõl -* *http://slashdot.org/bsd/[A Slashdot BSD rovata]*: Linkek és a BSD hírek fórumai, nem csak a FreeBSD-rõl diff --git a/website/content/hu/news/newsflash.adoc b/website/content/hu/news/newsflash.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/news/newsflash.adoc +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD hírek" -sidenav: about -loadNews: true ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= FreeBSD hírek - -[.right] -image:../gifs/news.jpg[FreeBSD News] - -A FreeBSD operációs rendszer dinamikusan és gyorsan fejlődik, ezért a legfrissebb fejlesztések nyomonkövetése nem mindig könnyű feladat. Ha kíváncsiak vagyunk a rendszerrel kapcsolatos legújabb információkra, térjünk vissza erre az oldalra gyakran. Emellett érdemes lehet még feliratkoznunk a link:{handbook}#ERESOURCES-MAIL[freebsd-announce levelezési listára], vagy a hozzá tartozó link:../feed.xml[RSS feed]re. - -Továbbá az alábbi projektek rendelkeznek saját külön híroldallal, amelyek figyelemmel kísérésével pedig az adott projektben végzett munkáról tudhatunk meg többet. - -* link:http://www.FreeBSD.org/java[FreeBSD Java(R)] -* link:http://freebsd.kde.org/[FreeBSD KDE] -* link:http://www.FreeBSD.org/gnome[FreeBSD GNOME] - -A korábbi, a jelenlegi és a jövőbeni kiadásokról bővebben a link:https://www.FreeBSD.org/releases[kiadások információs oldalán] olvashatunk. - -A FreeBSD Projekt biztonságával kapcsolatos információkat és a biztonsági figyelmeztetéseket összefoglaló listát a link:../../security/#adv[biztonsági információk] oldalon találjuk meg. diff --git a/website/content/hu/platforms/_index.adoc b/website/content/hu/platforms/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ ---- -title: "Támogatott platformok" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Támogatott platformok - -== Bevezetés - -Itt találjuk azokat a platformokat, amelyeket a FreeBSD jelenleg támogat, illetve amelyekre a portolás folyamatban van. - -== Tartalomjegyzék - -* link:alpha[A FreeBSD/alpha projekt] -* link:amd64[A FreeBSD/amd64 projekt] -* link:arm[A FreeBSD/ARM projekt] -* link:i386[A FreeBSD/i386 projekt] -* link:ia64/[A FreeBSD/ia64 projekt] -* link:mips[A FreeBSD/MIPS projekt] -* link:pc98[A FreeBSD/pc98 projekt] -* link:ppc[A FreeBSD/ppc projekt] -* link:sparc[A FreeBSD/sparc64 projekt] -* link:sun4v[A FreeBSD/sun4v projekt] -* link:xbox[A FreeBSD/xbox projekt] - -== Megjegyzés és visszajelzés - -Ha hozzá szeretnénk szólni egy porttal kapcsolatban, vagy visszajelzéssel szeretnénk szolgálni a fejlesztõk felé, akkor üzenetünket a megfelelõ levelezési listára küldjük: - -* A FreeBSD/alpha port: freebsd-alpha@FreeBSD.org -* A FreeBSD/amd64 port: freebsd-amd64@FreeBSD.org -* A FreeBSD/ARM port: freebsd-arm@FreeBSD.org -* A FreeBSD/i386 platform: freebsd-current@FreeBSD.org -* A FreeBSD/ia64 port: freebsd-ia64@FreeBSD.org -* A FreeBSD/MIPS port: freebsd-mips@FreeBSD.org -* A FreeBSD/pc98 port: re-pc98@FreeBSD.org -* A FreeBSD/ppc port: freebsd-ppc@FreeBSD.org -* A FreeBSD/sparc64 port: freebsd-sparc@FreeBSD.org -* A FreeBSD/sun4v port: freebsd-sun4v@FreeBSD.org -* A FreeBSD/xbox port: freebsd-current@FreeBSD.org -* Általános architekturális kérdések: freebsd-arch@FreeBSD.org diff --git a/website/content/hu/platforms/alpha.adoc b/website/content/hu/platforms/alpha.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/alpha.adoc +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD/alpha Project" -sidenav: developers ---- - -= FreeBSD/alpha Project - -Ez az oldal a FreeBSD HP/Compaq Alpha portjáról tartalmaz információkat. Az Alpha porttal kapcsolatos megbeszélések általában a http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-alpha[freebsd-alpha] levelezési listán történnek. - -== Helyzet - -A FreeBSD 7.0 verziójától kezdõdõen az Alpha támogatás megszûnt. Az új Alpha rendszerek terjesztését a gyártó abbahagyta. Ennek, és a 64 bites rendszerek, mint amelyek például az AMD64 és az EM64T architektúrák, széleskörû elterjedésének következtében az Alpha felhasználóinak száma jelentõsen visszaesett, ezért a fejlesztõi közösség egyre kevésbé vált érdekeltté ennek a portnak a karbantartásában. A FreeBSD/alpha a FreeBSD 6.X kiadásokban természetesen még továbbra is elérhetõ lesz. - -[[list]] -== A FreeBSD/alpha levelezési lista - -Ha fel szeretnénk iratkozni erre a listára, akkor küldjünk egy e-mailt a `` címre, vagy látogassunk el a hozzá tartozó http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-alpha[mailman felületre]. - -== Egyéb érdekes linkek a témában - -=== Hardver - -* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/[HP AlphaServer] -* http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/workstations.html[HP AlphaStation] - -=== Projektek - -* http://www.NetBSD.org/Ports/alpha/[NetBSD/alpha] -* http://www.OpenBSD.org/alpha.html[OpenBSD/alpha] -* http://www.alphalinux.org/[AlphaLinux] diff --git a/website/content/hu/platforms/amd64.adoc b/website/content/hu/platforms/amd64.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/amd64.adoc +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/amd64 projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD/amd64 projekt - -[.right] -link:../../../gifs/daemon_hammer.jpg[image:../../../gifs/daemon_hammer-tn15.jpg[BSD Démon egy kalapácsot lenget]] - -Ez az oldal az http://www.amd.com/[AMD64] és az http://developer.intel.com/technology/intel64/index.htm[Intel(R) 64] (Extended Memory 64-bit Technology) architektúrák FreeBSD portjával kapcsolatban tartalmaz információkat. Az AMD64 architektúra korábban x86-64 vagy "Hammer", az Intel 64 architektúra pedig Yamhill, Clackamas Technology (CT), IA-32e és EM64T neveken volt ismert. - -Az AMD Opteron(TM), AMD Athlon(TM)64, AMD Turion(TM)64 és az újabb AMD Sempron(TM) processzorok már az AMD64 architektúrához sorolhatóak. - -Az Intel vPro(TM), Intel Celeron D (néhány modell a "Prescott" óta), Intel Centrino(R) Duo, Intel Centrino(R) Pro, Intel Viiv(TM), Intel Core(TM)2 Extreme, Intel Core(TM)2 Quad, Intel Core(TM)2 Duo, Intel Xeon (3000-es, 5000-es, és 7000-es sorozat) processzorok az Intel(R)64 architektúrához tartoznak. - -== Helyzet - -A FreeBSD/amd64 64 bites többfelhasználós üzemmódban képes futni, egyprocesszoros és többprocesszoros változatban is. - -Az AMD64 platform jelenleg egy link:{committers-guide}#archs[Tier 1] szintû FreeBSD platform. - -== A FreeBSD/amd64 porthoz kapcsolódó források - -* http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-amd64[A FreeBSD/amd64 levelezési lista] - -== Egyéb érdekes linkek - -=== AMD64 dokumentáció - -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_overview.pdf[Az AMD x86-64 architektúra specifikációja] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24592.pdf[Az AMD64 architektúra alkalmazásfejlesztõi kézikönyve] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24593.pdf[Az AMD64 architektúra rendszerfejlesztõi kézikönyve] -* http://www.x86-64.org/documentation/abi.pdf[Az AMD x86-64 DRAFT, processzorokénti ABI specifikációja] -* http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_wp.pdf[AMD x86-64 whitepaper] - -=== Szoftvereszközök - -* http://www.x86-64.org/downloads.html[A Bochs és Simics szimulátorok és eszközeik] - -=== Kapcsolódó projektek - -* http://www.NetBSD.org/Ports/amd64/[NetBSD/amd64] diff --git a/website/content/hu/platforms/arm.adoc b/website/content/hu/platforms/arm.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/arm.adoc +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/ARM projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/authors.adoc[] -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD/ARM projekt - -== Bevezetés - -Ezen az oldalon találhatunk információkat a FreeBSD ARM architektúrán és -hardveren futó változatáról. Az ezzel kapcsolatos megbeszélések a http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-arm[freebsd-arm] levelezési listán folynak. - -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[status]] -== Helyzet - -Az ARM hivatalosan egy link:{committers-guide}#archs[Tier 2] szintû architektúra, tehát a link:../../[FreeBSD] Projekt ehhez nem készít hivatalos kiadásokat vagy elõre fordított csomagokat, mivel ez elsõsorban a beágyazott rendszereket veszi célba. Ettõl függetlenül a FreeBSD/ARM platformot aktívan fejlesztik és karbantartják, nagyon jó a támogatottsága, kitûnõ vázat nyújt az ARM-alapú rendszerek építéséhez. - -[[hw]] -== Támogatott hardverek - -A FreeBSD általában elindul az IQ31244 és IQ80321 chipeket tartalmazó, i80321 alapú Intel XScale(R) fejlesztõi kártyákon. A támogatása jelenleg csak minimális, kizárólag a processzort, a PCI-X buszt, az em(4) típusú Ethernet kártyákat, az UART és idõzítõ eszközöket ismeri. - -Az EP80219 fejlesztõi kártyákon található i80219 XScale processzorok is támogatottak. - -Az Avila GW2348-4 fejlesztõi kártyákon található IXP425 is támogatott. - -A StrongARM 1100 CPU minimálisan támogatott, de csak a Simics emuláció keretein belül: CPU, UART és órajel. Elméletileg indítható a Simics által emulált kártyákon, de errõl eddig még nem érkezett sikeres vagy sikertelen visszajelzés. - -Ezeken kívül még a Technologic Systems TS-7200 típusú fejlesztõi kártyáin található Atmel AT91SAM926x processzorok, a Marvell Orion ARM SoC, a Samsung S3C2XX0 sorozat és a Cirrus Logic EP93XX processzorok is támogatottak. - -[[todo]] -== További teendõk - -* SATA támogatás -* Egyéb eszközök, mint például watchdog, i2c és bus támogatását be kell olvasztani a NetBSD-bõl - -[[links]] -== FreeBSD/ARM linkek - -* http://tisu.mit.jyu.fi/embedded/TIE345/luentokalvot/Embedded_3_ARM.pdf[Az ARM rövid története] -* http://www.netbsd.org/Ports/arm32/[A NetBSD Arm/32 Projekt] - -[[miniinst]] -== Rövid telepítési útmutató - -{cognet} írt egy rövid telepítési útmutatót a jelenlegi FreeBSD forráskódhoz. Az útmutató elérhetõ http://people.freebsd.org/\~cognet/arm.html[itt]. - -[[list]] -== A FreeBSD/ARM levelezési lista - -Úgy tudunk feliratkozni erre a listára, ha küldünk egy levelet a `` címre, vagy használjuk a http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arm[mailman felületét]. - -== A zenészek ezt mondják a FreeBSD/ARM portról - -A FreeBSD/ARM segítségével élvezheti a (beágyazott) rendszerébõl áradó csendet. A Depeche Mode-nak is errõl szól az "Enjoy The Silence" címû dala: - -.... -All I ever wanted -All I ever needed -Is here in my ARMs -Words are very unnecessary -They can only do harm -.... diff --git a/website/content/hu/platforms/i386.adoc b/website/content/hu/platforms/i386.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/i386.adoc +++ /dev/null @@ -1,30 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD/i386 Project" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= FreeBSD/i386 Project - -[[intro]] -== Bevezetés - -Ez az oldal a FreeBSD/i386 platformról tartalmaz néhány információt. Ez az architektúra támogatja a legtöbb processzort, hiszen a legtöbb otthoni felhasználó ilyen számítógéppel rendelkezik. Ha egy nagyobb PC gyártótól (mint például a Dell(TM), HP vagy eMachines(R)) vásároltunk számítógépet, nagy az esély rá, hogy a számítógépünk AMD(TM) vagy Intel(R) processzorral rendelkezik, és így ebbe a kategóriába tartozik. - -[[toc]] -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> - -[[news]] -== Friss hírek - -* A FreeBSD a 6.0 verziótól nem támogatja az eredeti Intel 80386 processzort. Ezek a processzorok több, mint hét évesek és csak a FreeBSD 5.X és az azelõtti változatai támogatták. A FreeBSD 4.X és korábbi verziókban a GENERIC rendszermag csak 80386 processzorokat támogat. - -[[links]] -== Kapcsolódó linkek - -* http://univ.dyndns.org/freebsd/search-de/[FreeBSD laptop kompatibilitási lista] -* link:https://wiki.FreeBSD.org/ACPI[A FreeBSD ACPI projekt oldala] diff --git a/website/content/hu/platforms/ia64/_index.adoc b/website/content/hu/platforms/ia64/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/ia64/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/ia64 projekt" -sidenav: developers ---- - -= A FreeBSD/ia64 projekt - -[.right] -image:../../../gifs/ia64/mckinley-die.png[McKinley die] - -Keresés az ia64 levelezési lista archívumában: - -[[toc]] -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* link:todo[További teendõk] -* link:machines[Hardverlista] -* link:refs[Hivatkozások] - -[[intro]] -== Bevezetés - -Ez az oldal az Intel IA-64 architektúrán - hivatalosan Intel Itanium(R) Processor Family (IPF) - futó FreeBSD portról tartalmaz információkat. Ahogyan a port is, úgy ez az oldal is folyamatos fejlesztés alatt áll. - -[[status]] -== Helyzet - -Az ia64 port jelenleg még Tier 2 platformnak minõsül. Ez azt jelenti, hogy még nem támogatják teljes mértékben a Security Officer, Release Engineer csapatok és a toolchainek karbantartói sem. A gyakorlatban azonban a Tier 1 (teljesen támogatott) és Tier 2 szintû platformok közt nem olyan nagy a különbség, mint amekkorának elsõre tûnik. Sok szempontból az ia64 port lényegében egy Tier 1 szintû platform. - -A fejlesztõk szemszögébõl azonban elõnyös, hogy az ia64 port hosszabb ideig marad Tier 2 platform. Sok, az ABI-t érintõ változtatás van folyamatban, és a kompatibilitás feltétlen megtartása még nem célszerû ebben a kezdeti szakaszban. diff --git a/website/content/hu/platforms/ia64/machines.adoc b/website/content/hu/platforms/ia64/machines.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/ia64/machines.adoc +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/ia64 projekt - Hardverlista" -sidenav: developers ---- - -= A FreeBSD/ia64 projekt - Hardverlista - -== Forgalomban levõ számítógépek - -Ezen az oldalon megpróbáltuk összegyûjteni azokat a számítógépeket, amelyek jelenleg kaphatóak, vagy a közelmúltban kaphatóak voltak. Ha egy adott típus szerepel a listán az nem jelenti azt, hogy a FreeBSD garantáltan fut is rajta. Ha egy adott típus nem szerepel itt, meglehet, hogy csak nem tudunk a létezésérõl. A Merced alapú típusok nem szerepelnek a listán, habár támogatottak. Az ok az, hogy ezek már nem túl jelentékenyek. - -=== Bull - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4020.html[NovaScale 4020] |2 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale4040.html[NovaScale 4040] |4 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5080.html[NovaScale 5080] |8 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.bull.com/novascale/NovaScale5160.html[NovaScale 5160] |16 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Fujitsu-Siemens - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi300.html[PRIMERGY RXi300] |2 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi600.html[PRIMERGY RXi600] |4 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Hewlett-Packard - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx1600/index.html[Integrity rx1600] |2 utas Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx2600/index.html[Integrity rx2600] |2 utas Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx4640/index.html[Integrity rx4640] |4 utas Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx5670/index.html[Integrity rx5670] |4 utas Itanium 2 |HP zx1 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx7620/index.html[Integrity rx7620] |8 utas Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx8620/index.html[Integrity rx8620] |16 utas Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|http://www.hp.com/products1/servers/integrity/superdome_high_end/index.html[Integrity Superdome] |max. 64 utas Itanium 2 |HP sx1000 chipset -|=== - -=== IBM - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x382.html[eserver xSeries 382] |2 utas Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x450.html[eserver xSeries 450] |4 utas Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x455.html[eserver xSeries 455] |16 utas Itanium 2 |IBM XA-64 chipset -|=== - -=== NEC - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.necsam.com/servers/products/model.cfm?model=10[Express5800/1000 series] |max. 32 utas Itanium 2 |ismeretlen -|=== - -=== Supermicro - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113L-8.htm[SuperServer 6113L-8] |2 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113M-i.htm[SuperServer 6113M-i] |2 utas Itanium 2 |Intel E8870 chipset -|=== - -=== Unisys - -[cols=",,",] -|=== -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__410__server.htm[ES7000 Aries 410] |8 utas Itanium 2 |ismeretlen -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/aries__420__.htm[ES7000 Aries 420] |16 utas Itanium 2 |ismeretlen -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__430.htm[ES7000 Orion 430] |2*16 utas Itanium 2 |ismeretlen -|http://www.unisys.com/products/es7000\__servers/hardware/orion__560.htm[ES7000 Orion 560] |2*16 utas Itanium 2 + 32 utas Xeon |ismeretlen -|=== diff --git a/website/content/hu/platforms/ia64/refs.adoc b/website/content/hu/platforms/ia64/refs.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/ia64/refs.adoc +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/ia64 projekt - Hivatkozások" -sidenav: developers ---- - -= A FreeBSD/ia64 projekt - Hivatkozások - -== Hivatkozások - -Ezen az oldalon a fontosabb refencia anyagok linkjeit gyûjtöttük össze. - -=== Architektúra - -* Intel Software Developer's Manual, revision 2.1 -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245317.pdf[Volume 1: Application Architecture [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245318.pdf[Volume 2: System Architecture [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245319.pdf[Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/24869909.pdf[Specification Update [pdf]] -* Intel Software Developer's Manual, revision 2.2 -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531705.pdf[Volume 1: Application Architecture [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531805.pdf[Volume 2: System Architecture [pdf]] -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531905.pdf[Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]] - -=== Processzorimplementációk - -* Itanium (Merced) -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium/24532003.pdf[Processor Reference Manual [pdf]] -* Itanium 2 (McKinley, Madison, Madison II) -** http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium2/25111003.pdf[Processor Reference Manual [pdf]] - -=== Chipkészletek - -* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248703.htm[Intel 460GX Chipset Datasheet] -* http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248704.htm[Intel 460GX Chipset System Software Developer's Manual] -* Intel E8870 Chipset Datasheets -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251111.htm[Intel E8870IO Server I/O Hub (SIOH)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251112.htm[Intel E8870 Scalable Node Controller (SNC)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251113.htm[Intel E8870DH DDR Memory Hub (DMH)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/252034.htm[Intel E8870SP Scalability Port Switch (SPS)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/e7500/datashts/290732.htm[Intel 82870P2 PCI/PCI-X 64-bit Hub 2 (P64H2)] -** http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/290744.htm[Intel 82801DB I/O Controller Hub 4 (ICH4)] -* Hewlett-Packard zx1 -** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-ioa-mercury_ers.pdf[zx1 ioa reference specification] -** http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-mio.pdf[zx1 memory and I/O (mio) reference specification] - -=== Szoftveres tudnivalók - -* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245358.htm[Software Conventions & Runtime Architecture Guide] -* http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245370.htm[Processor-specific Application Binary Interface (ABI)] diff --git a/website/content/hu/platforms/ia64/todo.adoc b/website/content/hu/platforms/ia64/todo.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/ia64/todo.adoc +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/ia64 projekt" -sidenav: developers ---- - -= A FreeBSD/ia64 projekt - -A FreeBSD/ia64 porttal kapcsolatos hibajelentések keresése: - -== További teendõk - -Ennek az oldalnak az a célja, hogy kiindulópont legyen azok számára, akik valamit tenni szeretnének a projekt érdekében. Ez itt felsoroltak nem szükségszerûen fontossági sorrendben szerepelnek, noha ez a sorrend irányadó lehet. Minden bizonnyal vannak olyan feladatok, amelyek nem szerepelnek a listában. Erre egy tipikus példa az ia64 porttal kapcsolatos honlapok karbantartása... sajnos. - -=== Tier 1 platformmá válás - -Két Tier 2 kiadás után immár itt az ideje, hogy az ia64 Tier 1 platformmá váljon. Ehhez a következõkre lesz még szükség: - -* A telepítõrendszer továbbfejlesztése, hogy számításba vegye, hogy létezhet GPT is EFI partícióval, beleértve más operációs rendszereket is. Szintén egy remek lehetõség lenne, ha a FreeBSD-t hozzá tudnánk adni az EFI rendszerindítõ menüjéhez. -* A GNU debugger portolása. Ez az alkalmazás nehezen pótolható és szükséges minden Tier 1 platformon. -* Az X szerver (ports/x11/XFree86-4-Server) portolása. Nem feltétlen szükséges a Tier 1 státuszhoz, de ha valaki ia64 rendszert szeretne használni asztali számítógépeken, enélkül nem sokra megy. - -=== Portok és csomagok - -Nagyon fontos feladat a FreeBSD ia64 portjának sikeressé tételében, hogy a felhasználó az ls(1)-en kívül azért valami mást is tudjon használni. A hatalmas méretû Portgyûjtemény elsõsorban az ia32 platformot célozza meg, így talán nem annyira meglepõ, hogy rengeteg port nem fordul le, vagy egyáltalán nem is fut ia64 platformon. http://pointyhat.FreeBSD.org/errorlogs/ia64-6-latest/[Itt] láthatjuk azon legújabb portok listáját, amelyek valamilyen oknál fogva nem fordulnak ia64-en. Ha egy portnak olyan függõsége van, amelyik nem fordul le, akkor azt meg sem kíséreljük lefordítani, így tehát az nem szerepel a listában. Nagyon sokat tudnánk azzal segíteni, ha megjavítanánk azokat a portokat, amelyektõl sok másik port függ. (Nézzük meg a táblázat "Aff." oszlopát.) - -=== A forráskód csiszolása - -Vannak olyan funkciók (különösen az assembly rutinok), amelyek azért készültek, hogy pótoljanak bizonyos hiányzó funkciókat, de a sebességet és megbízhetóságot nem vették figyelembe. Ezeknek a funkcióknak az átnézése és cseréje egy remek feladat, amely párhuzamosan és önállóan végezhetõ, emellett nem feltétlenül igényel nagy tudást és tapasztalatot. - -=== A mag fejlesztése - -A nem mûködõ, vagy nem létezõ funkciók mellett akad néhány olyan alapvetõ dolog is, amelyeket újra kellene írni, és ezek akár a többi platformot is érinthetik. Többek közt az alábbiak: - -* Az egy- és többprocesszoros stabilitás fejlesztése a PMAP modul átalakításával. Az alacsonyszintû VM leképezések fejlesztést igényelnek, mind a pontosság, mind pedig a teljesítmény tekintetében. -* Az alapvetõ eszközmeghajtók, mint például a sio(4) vagy syscons(4), nem mûködnek olyan ia64 rendszereken, amelyek nem támogatják a régebbi eszközöket. Ez egy komoly probléma, amely minden platformot érint, és ehhez néhány egyéb alrendszer (nagyobb) részének újraírása is szükséges lehet. Ez mindenképpen egy olyan munka, amely nagyfokú támogatást és koordinációt igényel. -* Az elszórt (fizikai) memóriaterületek hatékonyabb kezelése az egész névtéret átölelõ VM táblák helyett kisebb területek átfedésével. Emiatt jelenleg rá vagyunk kényszerítve, hogy figyelmen kívül hagyjunk bizonyos memóriarészeket. diff --git a/website/content/hu/platforms/mips.adoc b/website/content/hu/platforms/mips.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/mips.adoc +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/MIPS projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD/MIPS projekt - -== Bevezetés - -Ez az oldal a FreeBSD folyamatban lévõ MIPS(R) architektúrára készülõ portjáról tartalmaz néhány információt. Az ezzel kapcsolatos megbeszélések a http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-mips[freebsd-mips] levelezési listán folynak. - -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* <> - -[[status]] -== Helyzet - -A MIPS egy link:{committers-guide}#archs[Tier 3] szintû architektúra, tehát pillanatnyilag még csak kísérleti jelleggel létezik. A link:../../[FreeBSD] Projekt nem támogatja. - -[[faq]] -== Gyakran Ismételt Kérdések] - -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> - -[[one]] -=== Mi az a FreeBSD/MIPS projekt? - -A FreeBSD/MIPS a FreeBSD operációs rendszer átirata a MIPS R4K és a tõle fejlettebb processzorokra, különös tekintettel a MIPS processzorokra épülõ platformokra. - -[[two]] -=== Milyen hardvert céloz meg a projekt? - -Jelenleg több MIPS32 típusú számítógépet és az SGI MIPS64 típusú számítógépeit. Várhatóan egyéb MIPS platformok, mint például a beágyazott rendszerek és a kevésbé egzotikus számítógépek is hamarosan támogatottak lesznek. - -[[three]] -=== Hogyan áll jelenleg a munka? - -A FreeBSD/MIPS még a fejlesztés korai szakaszában jár. Ennek folyamatáról a http://wiki.freebsd.org/FreeBSD/mips[projekt helyzetét] bemutató oldalon olvashatunk bõvebben. - -[[four]] -=== Honnan szerezhetõ meg a FreeBSD MIPS-re? - -A FreeBSD/MIPS fejlesztése a FreeBSD Perforce repositoryjában történik, de alkalmanként felbukkannak patchek a <> is. - -[[five]] -=== Kivel vehetjük fel a kapcsolatot? - -mailto:jmallett@FreeBSD.org[Juli Mallett] a projekt vezetõje. Ha tudunk forráskóddal hozzájárulni a munkájához, akkor õt keressük meg. Ha viszont csak a projekt helyzetére kíváncsi, akkor rendszeresen látogassa ezt az oldalt, vagy iratkozzon fel a <>. - -[[list]] -== A FreeBSD/MIPS levelezési lista - -Úgy tudunk feliratkozni a listára, ha küldünk egy levelet a `` e-mail címre, vagy használjuk a http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mips[mailman webes felületét]. diff --git a/website/content/hu/platforms/pc98.adoc b/website/content/hu/platforms/pc98.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/pc98.adoc +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/pc98 Projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= A FreeBSD/pc98 Projekt - -== Bevezetés - -A FreeBSD/pc98 a FreeBSD egy portja a NEC PC-98x1 (pc98) architektúrára. A projekt célja, hogy a FreeBSD/pc98 ugyanúgy mûködjön, ahogy a FreeBSD mûködik a többi architektúrán. A rendszermag forráskódjának nagyja már része a FreeBSD forrásfának, a felhasználói programok nagy része pedig a forrásból fordítva megfelelõen mûködik. - -== Helyzet - -A FreeBSD/pc98 egy link:{committers-guide}#archs[Tier 1] szintû architektúra, tehát a link:../../[FreeBSD] Projekt teljes mértékben támogatja. - -== FreeBSD/pc98 hardverjegyzék - -link:https://www.FreeBSD.org/relnotes/CURRENT/hardware/index.html[{rel-head}-CURRENT hardverjegyzék] - -== További teendõk - -* Az erõforrásokat kezelõ rendszer igazítása az összefüggéstelen erõforrások támogatásához -* A PC-9801-86 hangkártya támogatásának visszaállítása -* A MECIA PCMCIA vezérlõ támogatásának visszaállítása -* Az SMP rendszerek támogatása -* SASI vezérlõk támogatása -* A boot[12] újraírása az ELF binárisok támogatásához - -== Kapcsolódó linkek - -* http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/index.html.en[FreeBSD(98) Projekt] -* http://www.nisoc.or.jp/~karl/freebsd-pc98/[Nem hivatalos FreeBSD(98) útmutató karltól (Japán)] -* http://www32.ocn.ne.jp/~chi/FreeBSD/[Chi személyes jegyzetei a FreeBSD(98)-al kapcsolatban (Japán)] -* http://people.FreeBSD.org/~kato/pc98.html[Kato lapja] diff --git a/website/content/hu/platforms/ppc.adoc b/website/content/hu/platforms/ppc.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/ppc.adoc +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD/ppc Project" -sidenav: developers ---- - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/hu/urls.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] - -= FreeBSD/ppc Project - -== Bevezetés - -A FreeBSD/ppc projekt oldalán a FreeBSD PowerPC(R) architektúrán futó változatáról olvashatunk részletesebb információkat. Ahogy maga ez a verzió is, úgy ez az oldal is folyamatos fejlesztés alatt áll. - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -A FreeBSD/ppc port jelenleg egy link:{committers-guide}#archs[Tier 2] platform. Ez azt jelenti, hogy még nem támogatja teljes mértékben a security officer, sem a release engineerek és a toolchain karbantartói. - -''''' - -[[news]] -== Hírek - -* *2009. április 3.* - A PowerPC G5 támogatása bekerült SVN alá. -* *2008. március 3.* - A fejlesztõi kártyákra integrált Freescale(R) PowerQUICC III MPC85XX család támogatása bekerült a CVS-be. -* *2008. február 27.* - A FreeBSD 7.0 az elsõ kiadás, amely hivatalosan támogatja a FreeBSD/ppc portot. - -''''' - -[[faq]] -== Gyakran Ismételt Kérdések - -. <> -. <> -. <> - -[[one]] -=== Hogyan telepíthetjük a FreeBSD/ppc portot? - -Tudunk letölteni új típusú Macekhez használható FreeBSD {rel-head-major} ISO image-eket, amelyekrõl részletesebben a link:https://www.FreeBSD.org/releases/{rel-head-major}R/announce.html[kiadás bejelentésében] olvashatunk. Ezután kövessük az http://people.freebsd.org/\~grehan/iso_install.txt[itt] található utasításokat. - -[[three]] -=== Hogyan használjuk a Portgyûjteményt FreeBSD/ppc alatt? - -A FreeBSD 6.0-RELEASE óta elérhetõ portsnap segítségével könnyû a portok használhata. Olvassuk el a kézikönyvet, amennyiben segítségre szorulnánk a link:{handbook}#ports-using[Portgyûjtemény] használata során. - -[[four]] -=== Kihez fordulhatunk? - -{grehan} a projekt vezetõje. õt kell megkeresnünk, ha fejlesztéseinkkel támogatni tudjuk a projektet. Ha csak a projekt aktuális állapota érdekel, ezt az oldalt olvassuk rendszeresen, vagy iratkozzunk fel a <>. - -''''' - -[[hardware]] -== Támogatott hardverek - -A FreeBSD/ppc portnak mûködnie kell minden új (tehát bármilyen beépített USB porttal rendelkezõ Apple) számítógépen. A felhasználók a következõ számítógépeken futtatták sikeresen a FreeBSD-t: - -[cols=",,,",options="header",] -|=== -|Gyártó |Modell |Beküldõ (helyenként link is) |Megjegyzések -|Apple |iMac G3 350 MHz |mailto:diskiller@diskiller.net[Martin Minkus] |Rage 128VR -|Apple |iMac G3 DV Special Edition |mailto:webmaster@machowto.com[David S. Besade] (http://people.freebsd.org/\~flz/local/dmesg.ppc[dmesg]) |Nincs -|Apple |iMac G3 Revision B |{grehan} |Rage 3D Pro 215GP, gyors. letiltva -|Apple |eMac 700 MHz |{grehan} |Nvidia GeForce2 MX -|Apple |Mac Mini G4 1.4 GHz |{arved} (http://people.freebsd.org/\~arved/stuff/minimac[dmesg]) |Nincs -|Apple |Powerbook G4 1.33 GHz |{grehan} |Nvidia GeForce G5200 -|Apple |Aluminium Powerbook G4 1.5 GHz |mailto:toa@pop.agri.ch[Andreas Tobler] |Nincs -|Apple |PowerMac G5 | |FreeBSD 8.0 -|Apple |iMac G5 | |FreeBSD 8.0 -|Apple |Xserve G5 | |FreeBSD 8.1 -|Apple |PowerMac G5 (2005 vége) | |FreeBSD 8.1 -|=== - -''''' - -[[list]] -== A FreeBSD/ppc levelezési lista - -A feliratkozáshoz küldjünk egy levelet a `` címre, vagy használjuk a http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ppc[mailman webes felületét]. - -''''' - -[[issues]] -== Ismert problémák - -* A sysinstall nem tud rendesen lemezeket particionálni - helyette a gpart használatát javasoljuk. -* Az ATI kártyás gépek esetén vissza kell fogni az ofw syscons mûködéséhez kötõdõ ellenõrzéseket a hw.ofwfb.relax_mmap sysctl változó segítségével. -* A rendszertöltõben van egy olyan hiba, amely megakadályozza abban, hogy betöltsön egy alternatív rendszermagot, így a rendszermag tesztelése egy kissé kockázatos. Amikor a rendszertöltõ indul az Open Firmware promptból, adjunk meg egy nem lézõ, rendszermagot nem tartalmazó, vagy nem UFS partíciót: - -.... -0 > boot hd:loader hd:0 -.... - -Ekkor be tudjuk állítani a currdev értékét, és manuálisan betölthet egy rendszermagot: - -.... -OK set currdev=hd:14 -OK load /boot/kernel/kernel.save -.... - -''''' - -[[doc]] -== Dokumentumok, segédeszközök - -* http://e-www.motorola.com/brdata/PDFDB/docs/MPCFPE32B.pdf[PowerPC chip dokumentáció] -* http://www.firmworks.com/QuickRef.html[Open Firmware gyors referencia] -* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1061.html["TN1061: Fundamentals of Open Firmware, Part 1 - The User Interface"] -* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1062.html["TN1062: Fundamentals of Open Firmware, Part 2 - The Device Tree"] -* http://developer.apple.com/techpubs/hardware/hardware2.html[Apple hardverfejlesztõi dokumentációk] -* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2004.html["TN2004: Debugging Open Firmware Using Telnet"] -* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2023.html["TN2023: Open Firmware Ethernet Debugging II - Telnet Downloading"] -* http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2001.html["TN2001: Running Files from a Hard Drive in Open Firmware"] -* http://sourceware.org/psim/[psim] - Egy PowerPC szimulátor, elérhetõ FreeBSD portként: http://www.freshports.org/?package=psim-freebsd[emulators/psim-freebsd] - -[[links]] -== Egyéb linkek - -* http://wiki.freebsd.org/moin.cgi/powerpc[A FreeBSD/ppc wiki oldala] -* http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-ppc/2005-January/000814.html[Garance A. Drosehn leírása a FreeBSD-rõl Mac Minin] -* http://www.NetBSD.org/Ports/macppc/[NetBSD/macppc] -* http://www.OpenBSD.org/macppc.html[OpenBSD/macppc] diff --git a/website/content/hu/platforms/sparc.adoc b/website/content/hu/platforms/sparc.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/sparc.adoc +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/sparc64 projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD/sparc64 projekt - -[[intro]] -== Bevezetés - -Ez az oldal a Fujitsu SPARC64(R) és a Sun Microsystems UltraSPARC(R) gépeihez készült FreeBSD támogatásról tartalmaz információkat. Az ezzel kapcsolatos megbeszélések a http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sparc64[freebsd-sparc] levelezési listán zajlanak. - -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[status]] -== Helyzet - -Az UltraSPARC egy link:{committers-guide}#archs[Tier 2] architektúra, tehát a link:../../[FreeBSD] Projekt még nem teljes mértékben támogat. Habár maga a port már mûködõképes, még nem annyira fejlett, mint az i386 vagy amd64 változatok. - -[[hw]] -== Hardverlista - -A következõ lista tartalmazza a támogatott rendszereket. Az SMP minden olyan rendszeren támogatott, amely egynél több processzort tartalmaz. A pontos részleteket az általunk használt link:https://www.FreeBSD.org/releases/[kiadáshoz] tartozó link:https://www.FreeBSD.org/releases/{rel-head-major}R/hardware/[hardverjegyzékben] olvashatjuk. - -* Naturatech GENIALstation 777S -* Sun Blade 100 -* Sun Blade 150 -* Sun Enterprise 100 -* Sun Enterprise 220R -* Sun Enterprise 250 -* Sun Enterprise 420R -* Sun Enterprise 450 -* Sun Fire B100s (az alaplapi hálózati kártyák támogatása elõször a 8.1-RELEASE kiadásban jelenik meg) -* Sun Fire V100 -* Sun Fire V120 -* Sun Netra(TM) T1 105 -* Sun Netra T1 AC200/DC200 -* Sun Netra t 1100 -* Sun Netra t 1120 -* Sun Netra t 1125 -* Sun Netra t 1400/1405 -* Sun Netra 120 -* Sun Netra X1 -* Sun SPARCEngine(R) Ultra AX1105 -* Sun SPARCEngine(R) Ultra AXe -* Sun SPARCEngine(R) Ultra AXi -* Sun SPARCEngine Ultra AXmp -* Sun Ultra 1 -* Sun Ultra 1E -* Sun Ultra 2 -* Sun Ultra(TM) 5 -* Sun Ultra 10 -* Sun Ultra 30 -* Sun Ultra 60 -* Sun Ultra 80 -* Sun Ultra 450 - -A következõ rendszereket a FreeBSD csak részben támogatja, különösen az SBus alapú rendszerekben található optikai hálózati kártyák okoznak gondokat. Az esp(4) meghajtó által támogatott SCSI-vezérlõkkel (Sun ESP SCSI, Sun FAS Fast-SCSI és Sun FAS366 Fast-Wide SCSI) azonban mûködésre lehet ezeket bírni. - -* Sun Enterprise 3500 -* Sun Enterprise 4500 - -A 7.2-RELEASE kiadástól kezdõdõen az Sun UltraSPARC III és az utána következõ SPARC64 rendszereket már támogatja a FreeBSD. Jelen ismereteink szerint ez a következõket jelenti: - -* Sun Blade 1000 -* Sun Blade 1500 -* Sun Blade 2000 -* Sun Blade 2500 -* Sun Fire 280R -* Sun Fire V210 -* Sun Fire V215 (elõször a 7.3-RELEASE és 8.1-RELEASE kiadásokban jelent meg támogatás) -* Sun Fire V250 -* Sun Fire V440 (az integrált hálózati kártyák támogatása megjelent a 7.3-RELEASE és 8.0-RELEASE kiadásokban) -* Sun Fire V480 (egyelõre csak az 501-6780 és 501-6790 lapokkal, elõször a 7.3-RELEASE kiadásban jelent meg támogatás) -* Sun Fire V880 -* Sun Fire V890 (elõször a 7.4-RELEASE és 8.1-RELEASE kiadásban jelent meg hozzá támogatás, egyelõre csak nem vegyes Ultrasparc IV/VI+ konfigurációkhoz) -* Sun Netra 20/Netra T4 - -Az alábbi Sun UltraSPARC III rendszereket még nem teszteltük, de véleményünk szerint a FreeBSD képes mûködni rajtuk: - -* Sun Fire V125 -* Sun Fire V245 (elõször a 7.3-RELEASE és a 8.1-RELEASE kiadásokban jelent meg támogatás) -* Sun Fire V490 (elõször a 7.4-RELEASE és 8.1-RELEASE kiadásokban jelent meg támogatás, egyelõre csak nem vegyes Ultrasparc IV/VI+ konfigurációkhoz) - -A 7.4-RELEASE és 8.1-RELEASE kiadásoktól kezõdõen a FreeBSD a Fujitsu SPARC64 V alapú sparc64 rendszereket is támogatja, amely magában foglalja az alábbiakat: - -* Fujitsu PRIMEPOWER(R) 250 - -A következõ Fujitsu SPARC64 rendszereket még nem teszteltük, de várhatóan mûködõképesek: - -* Fujitsu PRIMEPOWER 450 -* Fujitsu PRIMEPOWER 650 -* Fujitsu PRIMEPOWER 850 - -Ha itt nem szereplõ rendszerrel rendelkezünk, próbáljuk ki és küldjük el az eredményt a mailto:freebsd-sparc@FreeBSD.org[fejlesztõknek]. - -Az UltraSPARC-T1(R) processzorral rendelkezõ rendszerek támogatásával a link:../sun4v[FreeBSD/sun4v projekt] foglalkozik. - -[[credits]] -== Hozzájárulás - -A projekten a következõ emberek dolgoznak a rivaldafényben és a háttérben: - -* {jake} -* {tmm} -* {obrien} - -[[list]] -== A FreeBSD/sparc64 levelezési lista - -Ha fel szeretnénk iratkozni a listára, akkor küldjünk egy e-mailt a `` címre, vagy látogassuk meg a http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-sparc64[mailman felületét]. - -[[links]] -== Kapcsolódó linkek - -* http://www.sun.com/processors/manuals/[Felhasználói útmutató az UltraSPARC processzorokhoz] -* http://www.sparc.org/specificationsDocuments.html[SPARC szabványok és mûszaki leírások] -* http://www.netbsd.org/Ports/sparc64/[NetBSD/sparc64] -* http://www.openbsd.org/sparc64.html[OpenBSD/sparc64] diff --git a/website/content/hu/platforms/sun4v.adoc b/website/content/hu/platforms/sun4v.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/sun4v.adoc +++ /dev/null @@ -1,72 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/pc98 Projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= A FreeBSD/pc98 Projekt - -== Bevezetés - -Ez az oldal a Sun Microsystem UltraSPARC-T1(R) architektúrájához készült FreeBSD portról tartalmaz néhány információt. Az UltraSPARC-T1 portot érintõ megbeszélések a http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sun4v[freebsd-sun4v] levelezési listán zajlanak. - -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[status]] -== Helyzet - -A FreeBSD/sun4v egy új link:{committers-guide}#archs[Tier 2] architektúra, tehát a link:../../[FreeBSD] Projekt még nem támogatja teljes mértékben. - -[[hw]] -== Hardverlista - -A következõ lista a támogatott hardvereket tartalmazza. Az SMP minden támogatott rendszeren elérhetõ. - -* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t1000/[Sun Fire T1000 Szerver] -* http://www.sun.com/servers/coolthreads/t2000/[Sun Fire T2000 Szerver] - -[[news]] -== Friss hírek - -* *2006. november 13.*: A rendszeridõ- és dátum kezelése elkészült. -* *2006. november 12.*: A legelsõ telepítõ- és live CD ISO elérhetõ innen: http://people.freebsd.org/~jb/sun4v/7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2[7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2]. -+ -Számos acd0 idõtúllépést tapasztalhatunk a rendszer indítása közben. Ezek javítva lesznek a késõbbi verziókban, addig is legyünk türelmesek. -+ -A live CD használatához válasszuk a "Fixit" menüpontot. Ez csak egy snapshot CD, ezért fogunk kapni egy figyelmeztetést, hogy ez a változat nem a 7.0-CURRENT. - -[[todo]] -== További teendõk - -* Terheléselosztó megszakítások a processzorok közt -* Soros port támogatása -* Az újraindítás és kilépés OFW-be még nincs implementálva (használjuk az sc-t az újraindításhoz) - -[[who]] -== Hozzájárulás - -A következõ személyek aktívan dolgoztak ezen a porton: - -* {kmacy} -* {jb} - -== A FreeBSD/sun4v levelezési lista - -Ha szeretnénk feliratkozni a listára, akkor küldjünk egy e-mailt a `` címre, vagy látogassuk meg a http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-sun4v[mailman felületét]. - -[[links]] -== Kapcsolódó linkek - -* http://www.sun.com/processors/documentation.html[UltraSPARC processzor dokumentáció] -* http://www.opensparc.net/[OpenSPARC honlap] diff --git a/website/content/hu/platforms/xbox.adoc b/website/content/hu/platforms/xbox.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/platforms/xbox.adoc +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD/xbox projekt" -sidenav: developers ---- - -include::shared/authors.adoc[] - -= A FreeBSD/xbox projekt - -== Bevezetés - -A FreeBSD/xbox a FreeBSD Microsoft(R) Xbox(R) rendszereken futó portja. A projektet {rink} indította el, õ végezte a portolási munka nagy részét. mailto:ed@FreeBSD.org[Ed Schouten] segített a patchek ellenõrzésével és szolgáltatott néhány információt az Xbox(R) belsõ mûködésével kapcsolatban. - -== Helyzet - -A FreeBSD/xbox a 6-STABLE és a 7-CURRENT ágakban támogatott. A framebuffer, Ethernet, hang és USB eszközök (mint például az USB billentyûzet a konzolhoz), mind támogatottak. - -A FreeBSD/xbox port telepítéséhez egy kombinált telepítõ/livecd http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-August/027894.html[lemez] használható. Elérhetõ ftp://ftp.stack.nl/pub/freebsd-xbox/[itt]. - -== FreeBSD-CURRENT rendszermagok indítása - -A CVS-ben található FreeBSD 7-CURRENT rendszermag elindításához szükségünk lesz a Linux/xbox BIOS friss, Cromwell névre hallgató verziójára (hiba esetén a rendszermag rögtön lefagy a betöltõdés után). A Cromwell a FreeBSD UFS kiegészítéseivel (ez lehetõvé teszi a rendszermag közvetlen betöltését UFS állományrendszerrõl) elérhetõ a Portgyûjteményben a /usr/ports/sysutils/cromwell alatt. Az EEPROM-ba az /usr/ports/sysutils/raincoat alatt található porttal tölthetõ be (feltéve, hogy 1.6-nál alacsonyabb verziójú Xbox(R) rendszerrel rendelkezünk). - -*Megjegyzés*: Több Xbox(R) meghajtó köztudottan nem olvas bizonyos típusú lemezeket. Ha véletlenszerû lassulást, összeomlást vagy egyéb hibát tapasztalunk a telepítés közben, próbálkozzunk másfajta, bizonyítottan mûködõ DVD/CD-ROM lemezzel. - -== Telepítés merevlemezre - -A Live CD-k segítségével is véghezvihetjük a telepítést, de mindent manuálisan kell végeznünk. Javasoljuk, hogy készítsük elõ a lemezt egy FreeBSD/i386 telepítéssel és állítsuk be a /boot/xboxlinux.cfg konfiguráció manuálisan, hogy a Cromwell el tudja dönteni, melyik rendszermagot kell betöltenie. - -== Linkek - -* http://www.xbox-linux.org/[A Linux Xbox projekt] -* http://www.xbox-bsd.nl/[A FreeBSD/xbox projekt] diff --git a/website/content/hu/press/_index.adoc b/website/content/hu/press/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/press/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD in the Press" -sidenav: about -loadPress: true ---- - -= FreeBSD in the Press - -Please send details of any news stories featuring FreeBSD to freebsd-doc@FreeBSD.org. - diff --git a/website/content/hu/press/pressreleases.adoc b/website/content/hu/press/pressreleases.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/press/pressreleases.adoc +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD sajtókiadványok" -sidenav: about -loadPress: false ---- - -= FreeBSD sajtókiadványok - -A legfrissebb sajtóközleményeket most már a http://www.FreeBSDFoundation.org/press/[FreeBSD Alapítvány] honlapján olvashatjuk. - -2005 november 25:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-9/[A Hewlett-Packard egy Blade klasztert adományozott a FreeBSD-nek] -2005 november 4:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-8/[A FreeBSD Projekt útjára indította a FreeBSD 6.0-t] -2003 január 6:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-7/[A FreeBSD Projekt bejelentette a FreeBSD 5.0-t] -2002 október 31:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-6/[Az Opera démona: Az Opera kiadta a szoftverét FreeBSD-re] -2000 október 18: Új vezetés:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-5/[Az elsõ FreeBSD Core Team választás] -2000 március 9:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-4/[A BSD kereskedõk egyesülnek, hogy a világ legnépszerûbb internetes operációs rendszerét nyújtsák] -1999 június 7:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-3/[A BSD közösség üdvözli az Apple új nyílt forrású operációs rendszerét] -1999 április 29:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-2/[Teljes XML fejlesztõkörnyezetet integráltak a FreeBSD-be] -1999 április 22: A Mátrix:: -link:https://www.FreeBSD.org/press/press-rel-1/[A FreeBSD-t használta a Warner Bros. _A Mátrix_ címû filmjének látványos effektjeihez] diff --git a/website/content/hu/projects/_index.adoc b/website/content/hu/projects/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/projects/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,109 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD fejlesztési projektek" -sidenav: developers ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= FreeBSD fejlesztési projektek - -[[development]] -A FreeBSD fõ fejlesztési iránya mellett rengeteg fejlesztõ dolgozik azon az élvonalban, hogy új irányokba bõvítse ki a FreeBSD funkcionalitását. Amennyiben többet szeretnénk megtudni ezekrõl az érdekes projektekrõl, kövessük az alábbi linkeket. - -Ha netalán úgy éreznénk, hogy egy projekt hiányzik a listából, küldjünk egy URL-t és egy rövid (3-10 soros) leírást a link:../mailto/[www@FreeBSD.org] levelezési listára. - -Emellett néhány itt szereplõ projekt rendszeresen nyilvánosságra hoz helyzetjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a link:https://www.FreeBSD.org/status/[helyzetjelentések] oldalán. - -* <> -* link:../advocacy/[Képviselet] -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/summerofcode/[Google Summer of Code] - -[[documentation]] -== Dokumentáció - -* link:../docproj/[A FreeBSD Dokumentációs Projekt]: A FreeBSD Dokumentációs Projekt azon embereket tömöríti, akik a FreeBSD dokumentációját (mint például a kézikönyv vagy a GYIK) írják és tartják karban a Projekt számára. Ha segíteni szeretnénk a projekt munkáját, iratkozzunk fel a freebsd-doc@FreeBSD.org levelezési listára és kapcsolódjunk be a munkába. -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/newbies/[Források kezdõknek]: Források kezdõ felhasználóknak a FreeBSD-hez és a UNIX(R)-hoz általában. -* http://mirrorlist.FreeBSD.org/[Kiadások/pillanatkiadások keresése a FreeBSD FTP szerverein]: Egy olyan oldal, amelyen keresztül az FTP szervereken bárki kereshet normál- vagy pillanatkiadásokat. Az adatbázis naponta, melbourni idõ (UTC+10) szerint hajnali háromkor frissül. -* http://www.freebsddiary.org/[FreeBSD Diary]: A kezdõ UNIX(R) felhasználókat segítõ leírások gyûjteménye. Itt a cél több különbözõ, lépésrõl-lépésre haladó útmutató írása különbözõ portok telepítésérõl és konfigurációjáról. -* link:{developers-handbook}[A FreeBSD fejlesztõk kézikönyve] -* link:{contributing-ports}[Hozzájárulás a FreeBSD Portgyûjteményéhez] - -[[applications]] -== Alkalmazások - -* link:https://www.FreeBSD.org/java/[Java(R) FreeBSD-n]: Itt találhatunk információkat arról, hogyan szerezzük be a legfrissebb JDK(R)-t a FreeBSD-hez, illetve hogyan telepítsük és használjuk azt. Itt találhatunk továbbá egy listát azokról a Java(R) szoftverekrõl, amelyek számunkra érdekesek lehetnek. -* link:https://www.FreeBSD.org/gnome/[GNOME FreeBSD-n]: Itt olvashatjuk a legújabb GNOME kiadás beszerzésével, telepítésével és futtatásával kapcsolatos információkat, valamint a projekt friss híreit és frissítéseit, a GYIK-et, a FreeBSD-specifikus GNOME gondok leírását, útmutatót az alkalmazások portolásához, és még sok minden mást. -* http://freebsd.kde.org[KDE FreeBSD-n]: A FreeBSD alatt elérhetõ legfrissebb KDE kiadás használatához tartalmaz linkeket, dokumentációt és útmutatókat. A projekt hírei és a hozzá tartozó GYIK szintén itt érhetõ el. -* http://www.mono-project.com/Mono:FreeBSD[Mono FreeBSD-n]: Itt kaphatunk tájékoztatást a Mono és a C# jelenlegi állapotáról FreeBSD-n. -* http://porting.openoffice.org/freebsd/[OpenOffice.org FreeBSD-n]: Információk a különbözõ OpenOffice portokról. -* link:https://www.FreeBSD.org/ports/[A FreeBSD Portgyûjteménye]: A FreeBSD Portgyûjteménye lehetõvé teszi, hogy minimális erõfeszítéssel és könnyedén telepítsünk alkalmazásokat forráskódból. Megtekinthetjük a jelenlegi portok listáját, illetve egy adott alkalmazás rákeresésével megtudhatjuk, hogy az része-e már a Portgyûjteménynek. -* http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/[A FreeBSD portok terjesztési állományainak elemzése]: Egy lista azokról a portokról, amelyekhez nem érhetõ el a forráskód, illetve mindegyikükhöz tartozik egy rövid összegzés. -* http://FreshPorts.org/[FreshPorts]: A legfrissebb információkat kínálja a portokról és azok változásairól. Kedvenc portjainkat fel tudjuk venni egy egy listába, így e-mailen keresztül azonnal tájékoztatást kapunk bármilyen, az adott portokat érintõ változásról. -* http://pointyhat.FreeBSD.org/[Pointyhat]: Egy szerver, amely ellenõrzi a portokat és minden porthoz megõrzi a csomagkészítés során keletkezett naplókat. - -[[networking]] -== Hálózatkezelés - -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/netperf/[Netperf]: A hálózati protokollkészlet FreeBSD 5.X és 6.X rendszermagjaihoz fejlesztett optimalizációja, az SMPng FreeBSD 5.3-hoz készült hálózati zárolások fejlesztéseinek folytatása. A projekt felderíti és megvalósítja a lehetséges optimizációs stratégiákat egy többszálon futó hálózatkezelés kialakításához. -* http://www.kame.net/[KAME Projekt]: Egy szabad IPv6/IPsec protokollkészlet BSD rendszerekhez. -* http://www.faqs.org/rfcs/rfc3164.html[SYSLOG-SECURE]: 2001 augusztusában megszületett az RFC3164 syslog szabvány. Ez az RFC néhány olyan kiterjesztést tárgyal, amelyek biztonságosabbá teszik a syslogot. Ez a projekt 2002-ben indult azzal a céllal, hogy megvalósítsa az RFC3164 szabvány kiterjesztéseit a FreeBSD syslogjában, illetve további biztonsági kiterjesztésekkel bõvítse ki azt, mint például a syslog-sign. Ennek keretében a libc és a syslogd is módosításra fog kerülni. Lehetõség szerint a biztonság felügyelésére is születnek majd eszközök. Minden segítséget szívesen fogadunk. Ha érdekel minket a téma, további információkat az albert@ons-huis.net e-mail címen tudhatunk meg. - -[[storage]] -== Háttértárak - -* http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/[Arla]: Egy szabad forráskódú AFS kliens implementáció. A projekt fõ célja egy teljes funkcionalitással rendelkezõ kliens létrehozása, amely a normál AFS minden adottságával rendelkezik. A továbbiakban tervezett és megvalósítandó dolgok többek közt a menedzsment eszközök és a szerver lesznek. -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/bigdisk/[Big Disk]: A _Large data storage in FreeBSD_ projekt célja, hogy a FreeBSD-t képessé tegye több terabyte-os lemezek és kötetek kezelésére. -* http://www.coda.cs.cmu.edu/[Coda]: Egy elosztott állományrendszer. Az adottságai közt megtalálható a szétkapcsolt mûködés, a biztonságos kialakítás, a szerver replikáció és az állandó kliensoldali gyorstárazás. -* http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/[Journaling kontra Soft Updates]: Aszinkron módú védelem az állományrendszerek metaadatainak védelmére. -* http://www.tcfs.unisa.it/[TCFS]: A Transparent Cryptographic File System egy alkalmas megoldást jelenthet az elosztott állományrendszerek biztonsági problémáira. A kriptográfiai- és a állományrendszer mélyebb integrációjával lehetõvé válna az alkalmazások számára a teljesen transzparens használat. Az állományok titkosítva tárolódnak és csak közvetlenül a használat elõtt kerülnek visszafejtésre. A titkosítás és visszafejtés a kliens számítógépen történik, így a felhasznált kulcs sosem halad keresztül a hálózaton. -* http://now.cs.berkeley.edu/Td/[Tertiary Disk]: Egy tárolási architektúra nagy tárolási rendszerekhez, amely igyekszik elkerülni a saját összeállítású kötetekkel járó hátrányokat. A név kettõs célt tükröz: a szalagos meghajtók megabyte-onkénti költségét és a mágneslemezek teljesítményét hivatott elérni. Kész komponensek használatával hozunk létre egy skálázható, alacsony költségû, terabyte-os kapacitású lemezes rendszert. Célunk, hogy egy teljes tárhely rendszert hozzunk létre a normál lemezekhez képest akár 30-50%-al olcsóbban. A Tertiary Disk egy switchen keresztül összekötött PC-ket használ a nagyszámú lemezek kiszolgálásához. A prototípusunk 20 darab 200 MHz-es PC-bõl áll, amelyek 370 darab 8 GB-os lemezt biztosítanak. A PC-k egy 100 Mbps Ethernet switchen keresztül kapcsolódnak egymáshoz. -* http://www.vinumvm.org/[Vinum]: A VERITAS(TM) kötetkezelõrõl modellezett logikaikötet-kezelõ. Ez a projekt azonban nem a Veritas egyszerû másolata, számos problémát igyekszik a Veritasnál elegánsabban megoldani. Emellett olyan funkciókat is nyújt, amelyeket a Veritas nem. -* http://www.tamacom.com/pathconvert/[A PathConvert projekt]: Ez a projekt olyan útvonalkonverziós segédprogramok kifejlesztését hivatott elõsegíteni, amelyek az abszolút- és relatív útvonalak közötti átalakításokat végeznek el. Leginkább az NFS és a WWW felhasználóinak hasznos. - -[[kernelandsecurity]] -== Rendszermag, biztonság - -* http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html[Lottery Scheduling Kernel]: Ez a munka a Waldspurger-féle lottóidõzítési algoritmuson alapszik, amely az arányok alapján kialakított erõforrás-kezelést valósítja meg. Elsõdleges elõnye, hogy a felhasználók szigorú kontrollal rendelkeznek az általuk futtatott folyamatok relatív aránya felett, illetve a felhasználó által okozott terhelések egymástól elszigeteltek, így egy felhasználó nem uralkodhat az egész processzoron. -* http://www.OpenBSM.org/[OpenBSM]: A Sun Basic Security Module (BSM) Audit API-jának egy nyílt forráskódú implementációja. Az OpenBSM programkönyvtárakat, eszközöket és dokumentációt kínál a TrustedBSD audit implementációjához, amely késõbb majd be fognak olvasztani a FreeBSD-be is. -* http://www.TrustedBSD.org/[TrustedBSD]: Olyan kiegészítéseket kínál a FreeBSD operációs rendszerhez, amelyek a trusted operációs rendszerekre jellemzõ kiegészítésekkel bõvítik ki azt. Ilyenek a kifinomult jogosultsági (capabilities) rendszer, hozzáférés-vezérlési listák (ACL, Access Control List) és a kötelezõ hozzáférés-vezérlés (MAC, Mandatory Access Control). Ezek a funkciók folyamatosan kerülnek beolvasztásra a FreeBSD-be, illetve portolják ezeket más BSD-alapú rendszerekre. -* http://www.holm.cc/stress/[Kernel Stress Test Suite]: Ez egy olyan a terhelési tesztekbõl álló csomag, amelynek a rendszer összeomlasztása a célja. Az a csomag kisebb programokból és szkriptekbõl áll. Minden teszt a rendszermag egy adott részét célozza meg. A csomag alapeleme a káosz. Minden teszt véletlen ideig várakozik mielõtt véletlen számú alkalommal lefutna. - -[[devicedrivers]] -== Eszközmeghajtók - -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/busdma/[A busdma és az SMPng meghajtó átalakítása]: A busdma egy portolható absztrakciós réteget nyújt a Direct Memory Access (DMA) használatához, amelyet sok nagy teljesítményû eszközmeghajtó is használ. Ennek az absztrakciós rétegnek a használatával az eszközmeghajtók íróinak nem kell az adott platformra jellemzõ DMA-kezelõ kódját használniuk, így azok könnyebben hordozhatóvá válnak a különbözõ architektúrák közt. Az oldal szintén tartalmazza az eszközmeghajtók jelenlegi állását az SMPng-safe tekintetében. -* http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html[Egy új eszköz keretrendszer a FreeBSD-hez] -* http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html[BSD ATM: ATM hálózati implementáció 4.4BSD-hez]: Az új számítógépes alkalmazási területek, mint a multimédia, képfeldolgozás és az elosztott adatfeldolgozás nagy hálózati teljesítményt igényel. Az ATM-alapú hálózat jelenti az egyik megoldást ezekre a teljesítménybeli igényekre. Az ATM összetettsége a hagyományos hálózatokkal - mint például az Ethernettel - szemben azonban korlátozza a felhasználását. Ebben a dokumentumban bemutatjuk a BSD ATM felépítését és implementációját, amely egy pehelysúlyú és hatékony ATM szoftveres réteg a BSD-alapú operációs rendszerekhez, amely csak minimális változtatásokat igényel az operációs rendszer részérõl. A BSD ATM egyaránt használható IP-alapú és "`natív`" ATM hálózatokhoz. -* http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html[Otthoni automatizálás]: A FreeBSD használata berendezések, infravörös eszközök, automatizált telefonrendszerek stb. vezérléséhez. -* http://www.jurai.net/~winter/tr/[A FreeBSD Token Ring Projekt]: Információk, állományok, javítások és dokumentáció arra vonatkozóan, hogyan bõvítsük ki a FreeBSD-t token ring támogatással. -* [[xircomcem]]Xircom CEM Ethernet Driver: Létezik egy levelezési lista Scott Mitchell Xircom CEM Ethernet eszközmeghajtójának jövõbeni fejlesztésével kapcsolatban. Ha szeretnénk erre feliratkozni, akkor küldjünk egy `+subscribe freebsd-xircom+` üzenetet a majordomo@lovett.com címre. - -[[architecture]] -== Architektúra - -* link:../platforms/ia64/[A FreeBSD portja IA-64 rendszerekre:]: Ez a projekt a FreeBSD IA-64 architektúrára portolásáért felelõs. A projekttel kapcsolatos kérdéseinket a freebsd-ia64@FreeBSD.org levelezési listára küldjük. -* link:../platforms/ppc/[A FreeBSD portja PowerPC(R) rendszerekre]: A FreeBSD PPC portjáról tartalmaz információkat, például a levelezési listák elérhetõségeit. -* link:../platforms/sparc/[A FreeBSD portja SPARC(R) rendszerekre]: A FreeBSD SPARC portjáról tartalmaz információkat, mint például a GYIK, egy kezdeti fázisban lévõ rendszerindító kód, SPARC processzorok és alaplapok adatai és egyéb SPARC alapú projektek. -* http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/[SysVR4 emuláció]: Ez az oldal a FreeBSD SysVR4 emulátorát tárgyalja. Jelenleg képes futtatni (vagy néhány esetben csupán "`sétáltatni`") a Solaris(TM)/x86 2.5.1 és 2.6 rendszerekbõl származó SySV programok nagy részét. Nagy valószínûséggel az SCO UnixWare és SCO OpenServer alkalmazásokat is képes futtatni. -* http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/[Az OSKit]: Az OSKit egy részletesen dokumentált, operációs rendszerekhez készült keretrendszer és 34 komponenskönyvtár gyûjteménye. Nemcsak az operációs rendszer infrastrukturális szükségleteit elégíti ki, hanem a magasabb szintû komponenseket is biztosítja, mindezt modulárisan, hogy ezzel csökkentse az operációs rendszerek kutatásának korlátait és költségeit. Az OSKit mérhetetlenül leegyszerûsíti egy új operációs rendszer létrehozását, portolását x86 platformra (illetve a jövõben egyéb, az OSKit által támogatott architektúrákra), vagy egy operációs rendszer kibõvítését eszközök szélesebb körû támogatásával, illetve állományrendszerek, futtatható állományokformátumok, vagy hálózati szolgáltatások támogatásával. Az OSKit szintén jól használható az operációs rendszerrel kapcsolatos programok, mint például rendszertöltõ vagy mikrokernelen futó szerverek készítésére. - -[[misc]] -== Egyéb - -* http://www.freesbie.org/[FreeSBIE]: A FreeBSD operációs rendszerre épülõ live CD. Hasznos alkalmazások tömkelegét tartalmazza. Futtatható tisztán CD-rõl, vagy telepítõlemezként is használható, ha a a FreeBSD-t merevlemezre is telepíteni akarjuk. -* link:{nanobsd}[NanoBSD]: A NanoBSD egy olyan eszköz, amelyet olyan csökkentett méretû FreeBSD rendszerek létrehozására terveztek, amely elfér egy Compact Flash kártyán (vagy más hordozható háttértárolón) úgy, hogy alkalmas legyen készülékekben való használatra. A FreeBSD dokumentációja tartalmaz egy bevezetõ jellegû link:{nanobsd}[cikket a NanoBSD-rõl], amely hasznos tippekkel szolgál a NanoBSD beállításával és futtatásával kapcsolatban. -* http://www.gnu.org/software/global/global.html[GLOBAL]: Egy általános célú forráskód címkézõ rendszer, amely ugyanúgy mûködik sok más rendszer közt is. Jelenleg a parancsértelmezõ parancssorát, az nvi szerkesztõt, böngészõt, az Emacs szerkesztõt és az elvis szerkesztõt támogatja, a támogatott nyelvek pedig a C, Yacc és Java található. -* http://ezine.daemonnews.org/199908/enteruser.html[Enteruser]: Egy adduser alternatíva. -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/acpi/[ACPI FreeBSD-n]: A projekt az ACPI zökkenõmentes mûködését hivatott szolgáltatni FreeBSD operációs rendszeren. -* http://www.daemonology.net/freebsd-update/[Bináris frissítések]: A FreeBSD Update a FreeBSD bináris frissítéseinek elkészítésére, terjesztésére, letöltésére és telepítésére alkalmas rendszer. Ez a rendszer a forráskód letöltése és az alaprendszer újrafordítása nélkül lehetõvé teszi a biztonsági ágak egyszerû követését (ezalól kivétel persze az a számítógépet, amely elkészíti a frissítéseket). A frissítések digitális aláírással rendelkeznek és növekményes formában kerülnek terjesztésre, ezzel jelentõsen csökken a használatához szükséges sávszélesség. -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/c99/[A FreeBSD C99 és POSIX(R) Megfelelési Projekt]: Ez a projekt az ISO 9899:1999 (C99) és az IEEE 1003.1-2001 (POSIX) szabványok összes követelményét igyekszik megvalósítani. -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/cvsweb[CVSweb]: Egy webes felület, amelyen keresztül könnyedén böngészni tudjuk a CVS repositoryk tartalmát, a forrásfát és az egyes revíziókhoz tartozó naplóbejegyzéseket. -* http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/[A FreeBSD laptop kompatibilitási lista]: Egy átfogó adatbázis olyan laptopokról és PCMCIA kártyákról, amelyek mûködnek FreeBSD-vel. Az oldal az ismert hardveres és szoftveres problémákról is tartalmaz néhány információt. -* http://wiki.freebsd.org/TetIntegration[TET Integráció]: http://www.opengroup.org/[Az Open Group] Test Execution Toolkitje egy pehelysúlyú nyílt forráskódú futtató tesztkörnyezet, amely támogatja az elosztott tesztelést. Ez a projekt a TET és a létezõ TET-alapú nyílt forrású szabványos tesztcsonagok (VSX-PCTS, VSC-Lite, VSTH-Lite, VSW5 és egyebek) FreeBSD alatti használhatóságát kívánja megvalósítani. diff --git a/website/content/hu/search/_index.adoc b/website/content/hu/search/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/search/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ ---- -title: "Keresés" -sidenav: about ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Keresés - -== A FreeBSD keresési szolgáltatásai - -* <> -* <> -* link:search-mid.html[Message-ID] -* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[GNATS hibajelentések adatbázisa] -* http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[Man oldalak] -* http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi[Változások a portokban] - -* http://fxr.watson.org/[Forráskód] -* http://www.google.com/bsd[Google keresés BSD-re] -* http://freebsd.rambler.ru/[Rambler: A FreeBSD levelezési listák archívumainak keresése] -* http://freebsd.markmail.org[MarkMail: A FreeBSD levelezési listák archívumainak keresése] - -''''' - -[[web]] -== Web pages (including link:{faq}[FAQ] and link:{handbook}[Handbook]) - -=== Search within sites: - -{{< form-search-site >}} - -''''' - -[[manpages]] -== Manual Pages - -=== Search for: - -{{< form-search-man >}} - -''''' - -[[ports]] -== Ported applications - -=== Search for: - -{{< form-search-ports >}} - -''''' - -[[mailinglists]] -== Mailing list archives - -The https://www.FreeBSD.org/mail/[mailing list archive] indexes are now updated weekly! - -An alternative way to read the mailing lists archives is to use the http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo[Mailman/Pipermail list archive] (note that this archive only carries messages from March 2003 onward). - -The mailing lists (as well as many others) have also been archived by http://markmail.org/browse/?q=list:org.freebsd[MarkMail]. - -{{< form-search-mail >}} diff --git a/website/content/hu/search/search-mid.adoc b/website/content/hu/search/search-mid.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/search/search-mid.adoc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: "A levelezési listák Message-ID keresõje" -sidenav: about ---- - -= A levelezési listák Message-ID keresõje - -{{< form-search-mid-id >}} - -{{< form-search-mid-message >}} - -Csak a *Message-ID*, *Resent-Message-id*, *In-Reply-to* és *References* kulcsszavakra lehet keresni. Egy Message-ID így néz ki: <199802242058.MAA24843@monk.via.net>. A fejlécben szereplõ egyéb kulcsszavakat nem támogatjuk. A Message-ID adatbázis óránként frissül. - -link:../#mailinglists[A levelezési listák teljes archívumához] diff --git a/website/content/hu/search/searchhints.adoc b/website/content/hu/search/searchhints.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/search/searchhints.adoc +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ ---- -title: "Keresési tippek" -sidenav: about ---- - -= Keresési tippek - -== Ha túlságosan sok haszontalan találatot kapnánk... - -. Ha több szóra keresünk rá egyszerre, mint például "`quantum hard drives`", akkor elég csak az egyik szónak feltûnnie a levélben. Ahhoz, hogy mindhárom szó szerepeljen a találatokban, keressünk inkább a következõ szövegre: "`quantum and hard and drives`". -. Ha még így is sok találatot kapunk, akkor nézzük meg, hogy a levelekben van-e valami közös. Amennyiben igen, a `not` (mint "`nem`") operátorral ki tudunk zárni bizonyos szavakat a keresésbõl. Például a "`quantum and hard and drives not ide`" kizárja az összes olyan üzenetet, amely IDE csatolós Quantum merevlemezekrõl szól. - -== Ha úgy érezzük, hogy nem kaptunk meg mindent, amire szükségünk lett volna... - -. Ha az egyik kulcsszónak több formája is van, gyõzõdjünk meg róla, hogy megadtuk az összes fontosabb alakját. Ha például a "`buslogic`" szóra keresünk, változtassuk meg inkább erre: "`buslogic or bustek`". -. A különbözõ utótagú szavaknál használható a * helyettesítõ karakter. Ilyenkor ha a "`drive*`" szóra keresünk, a `drive`, `drives`, `driver`, `drivers` stb. szavak is meg fognak jelenni. -. Próbáljunk meg kihagyni olyan szavakat, amelyek nem feltétlenül szerepelnek a szövegkörnyezetben. Például a "`quantum and hard and drive`" nem biztos, hogy megtalál minden olyan üzenetet, amelyeket a "`quantum and drive`" elõhozna. - -''''' - -link:..[Visszatérés a keresési oldalra] diff --git a/website/content/hu/security/_index.adoc b/website/content/hu/security/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/security/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD biztonsági információk" -sidenav: support ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/authors.adoc[] - -= FreeBSD biztonsági információk - -== Bevezetés - -Ezt az oldalt azért hoztuk létre, hogy a FreeBSD biztonsági problémáival kapcsolatban segítséget nyújtsunk az új és tapasztalt felhasználóknak egyaránt. A FreeBSD Projekt tagjai nagyon komolyan veszik a biztonsági hibákat és folyamatosan azon dolgoznak, hogy az operációs rendszert a lehetõ legbiztonságosabbá tegyék. - -== Tartalomjegyzék - -* <> -* <> -* <> -* <> - -== Egyéb biztonsággal kapcsolatos linkek - -* link:charter[A Security Officer és csapatának szabadalomlevele] -* link:advisories[A FreeBSD biztonsági figyelmeztetéseinek listája] -* link:{handbook}#security-advisories[A FreeBSD biztonsági figyelmeztetései] - -[[how]] -== Hogyan és kinek jelentsük a FreeBSD biztonsági hibáit - -A FreeBSD biztonsági hibáit közvetlenül a mailto:secteam@FreeBSD.org[FreeBSD Security Team] részére kell küldeni, illetve bizalmas információk esetén a link:https://www.FreeBSD.org/security/so_public_key.asc[Security Officer PGP-kulcsával] írhatunk egy PGP titkosítású levelet a mailto:security-officer@FreeBSD.org[Security Officer Team] címére. A jelentéseknek minden esetben tartalmazniuk kell a következõ adatokat: - -* A sebezhetõség leírása. -* Amennyiben lehetséges, a hiba által érintett összes FreeBSD verzió megjelölése. -* Bármilyen kézenfekvõ megoldás. -* Amennyiben lehetséges, példakód a hiba kihasználhatóságának bemutatására. - -A megadott információk közlése után a Security Officer vagy a Security Team valamelyik képviselõje visszaigazolást fog küldeni. - -=== A levélszemét szûrése - -Mivel a biztonsági problémákkal kapcsolatos levelezési címekre tömegesen érkezik a kéretlen levélszemét, a forgalmukat folyamatosan szûrjük. Amennyiben vélthetõen emiatt nem sikerülne elérnünk a FreeBSD Security vagy a FreeBSD Security Officer csapatok tagjait, küldjünk egy levelet a `security-officer-XXX@FreeBSD.org` címre, ahol az _XXX_ rész helyére a `3432` szöveget kell beírni. Ez a cím bizonyos idõszakonként változik, ezért a levél elküldése elõtt ezen az oldalon tájékozódni a legfrissebb állapotáról. Az ide elküldött levelek a FreeBSD Security Officer Team tagjaihoz fognak befutni. - -[[sec]] -== A FreeBSD Security Officer Team és a FreeBSD Security Team - -Annak érdekében, hogy a beküldött sebezhetõségekre a FreeBSD Projekt idõben érdemben reagálni tudjon, három tag érhetõ el jelenleg a Security Officer címén: maga a Security Officer, a Security Officer helyettese és a Core Team egy tagja. Ennek megfelelõen a mailto:security-officer@FreeBSD.org[] címére küldött levelek a következõ személyeknek fognak továbbítódni: - -[width="100%",cols="50%,50%",] -|=== -|{cperciva} |Security Officer -|{simon} |Security Officer-helyettes -|{rwatson} |A FreeBSD Core Team kapcsolattartója, a Release Engineering kapcsolattartója, a TrustedBSD Projekt kapcsolattartója, valamint rendszerbiztonsági szakértõ + -|=== - -A Security Officer munkáját a link:../administration/#t-secteam[FreeBSD Security Team] mailto:secteam@FreeBSD.org[] segíti, amely a Security Officer által felügyelt committerek egy kisebb csoportja. - -[[pol]] -== Adatkezelési házirend - -Miután a szóbanforgó sebezhetõséget sikerült megfelelõ módon elemezni és javítani, valamint a javítást tesztelni és szükség esetén egyeztetni további partnerekkel, a FreeBSD Security Officer igyekszik a vele kapcsolatos információkat nyilvánosságra hozni. - -A Security Officer értesíteni _fogja_ a FreeBSD klaszter rendszergazdáit minden olyan sebezhetõségrõl, amely a FreeBSD Projekt erõforrásait közvetlenül veszélyezteti. - -A Security Officer kérheti további FreeBSD fejlesztõk vagy egyéb külsõs fejlesztõk segítségét, amennyiben az adott sebezhetõség pontos feltárásához szükséges a támogatásuk. Ebben az esetben a sebezhetõséggel kapcsolatos minden információ szigorúan bizalmasnak tekintendõ, ezzel igyekszünk elkerülni a hiba idõ elõtti elterjedését. Ezért minden, a témában érintett fejlesztõtõl elvárjuk, hogy a Security Officer házirendjének megfelelõen járjon el. Korábban már többször kértünk fel szakértõket az operációs rendszer különféle bonyolultabb elemeinek, többek közt az FFS, a virtuális memória vagy a hálózati protokollkészlet mûködésével kapcsolatban. - -Ha a bejelentés idõpontjában éppen egy FreeBSD kiadás elõkészítése zajlik, akkor a FreeBSD Release Engineer is értesítést kap a sebezhetõség létezésérõl és annak súlyosságáról. A kapott információk birtokában így képes lesz mérlegelni, hogy az adott probléma milyen változtatásokat igényel a kiadási ciklus szervezésében, illetve a következõ kiadást milyen mértékben érinti. Szükség esetén a Security Officer a sebezhetõség jellegét már nem osztja meg a Release Engineer felé, ezzel is igyekszik csökkenteni az információ kiszivárgásának kockázatát. - -A FreeBSD Security Officer más szervezetekkel is szoros együttmûködésben dolgozik, többek közt olyan külsõ fejlesztõkkel, amelyekkel a FreeBSD kódjának valamelyik részét közösen használják (az OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD projektek, az Apple, valamint a FreeBSD alapú rendszereket fejlesztõ cégek és linuxos biztonsági listák), illetve a különbözõ biztonsági sebezhetõségeket és incidenseket nyilvántartó szervezetekkel, mint például a CERT. Gyakran elõfordul, hogy a sebezhetõségek nem kizárólag csak a FreeBSD implementációját érintik és (viszont már nem olyan gyakran) további kihatással vannak az egész világ hálózati forgalmára. Ilyen esetekben a Security Officer igyekszik megosztani a tudomására jutott adatokat az érintett szervezetekkel. Amennyiben ehhez nem járulunk hozzá, jelezzük már a jelentés beküldése során. - -Amennyiben a bejelentõnek bármilyen konkrét adatkezelési megkötése van, kérjük, mindenképpen pontosan tájékoztassa róla a Security Officert. - -Amennyiben a bejelentõ szeretne együttmûködni a sebezhetõség nyilvánosságra hozásában, esetleg más egyéb gyártókkal együtt, kérjük ilyen jellegû szándékát nyíltan elõre jelezni. Ennek hiányában a kérdéses sebezhetõség nyilvánosságra hozásával kapcsolatban a FreeBSD Security Officer olyan ütemezést fog választani, amely lehetõvé teszi az idõben történõ értesítést és a javítások megfelelõ tesztelését. A bejelentõnek ezenkívül még tisztában kell lennie azzal is, hogy ha az adott sebezhetõség már kikerül valamilyen publikus helyre (mint például hibakövetõ rendszerekbe) és történnek vele kapcsolatban visszaélések, akkor a Security Officernek a felhasználói közösségék maximális védelme érdekében jogában áll eltérni az elõre egyeztetett menetrendektõl. - -A bejelentések PGP titkosítással védhetõek. Amennyiben szükséges, a válaszokat is PGP titkosítással küldjük. - -[[sup]] -== Támogatott FreeBSD kiadások - -A FreeBSD Security Officer egyszerre a FreeBSD több fejlesztési vonalához is bocsát ki biztonsági figyelmeztetéseket. Vannak _-STABLE ágak_ és külön _biztonsági javításokat tartalmazó ágak_. (Biztonsági figyelmeztetések nem készülnek a _-CURRENT ághoz_.) - -* A -STABLE ágakat például `RELENG_7` címkével nevezik el. Az ennek megfelelõ változat neve pedig a `FreeBSD 7.0-STABLE`. -* Minden FreeBSD kiadáshoz tartozik egy kizárólag biztonsági javítások tartalmazó ág. A hozzájuk tartozó ágakat például a `RELENG_7_0` címkével azonosítják. A neki megfelelõ változat pedig a `FreeBSD 7.0-RELEASE-p1`. - -A FreeBSD Portgyûjteményt érintõ hibákat http://vuxml.FreeBSD.org/[a FreeBSD VuXML dokumentumban] találhatjuk. - -A Security Officer az egyes ágakhoz csak korlátozott ideig nyújt támogatást, ezek típusa lehet `__kipróbálásra__`, `__egyszerû__` vagy `__bõvített__`. Az egyes típusú ágak élettartamára vonatkozó útmutatások a következõek: - -Kipróbálásra:: -A -CURRENT ágból készült kiadásokat a Security Officer legalább 6 hónapig támogatja. -Egyszerû:: -A -STABLE ágból készült kiadásokat a Security Officer legalább 12 hónapig támogatja, illetve ezen túl még (szükség esetén) addig, amíg a soronkövetkezõ egyszerû támogatású kiadások közül a legfrissebb 3 hónapos el nem múlik. -Bõvített:: -Különbözõ válogatott kiadások (általában minden második kiadás, illetve az egyes -STABLE ágak legutolsó kiadása), amelyeket a Security Officer legalább 24 hónapig támogat, illetve ezen túl még (szükség esetén) addig, amíg a soronkövetkezõ bõvített támogatású kiadások közül a legfrissebb 3 hónapos el nem múlik. - -[[supported-branches]] -A jelenleg támogatott ágak pillanatnyi besorolását és támogatásuk becsült idejét az alábbi táblázatban foglaltuk össze. Itt a _Támogatás várható vége_ címû oszlopban tüntettük fel az adott ágak beszüntetésének valószínûsíthetõ idõpontját. Ezek a dátumok a jövõben azonban változhatnak, habár bizonyos enyhítõ körülmények mentén elõfordulhat, hogy egy adott ág támogatása a kiírtnál hamarabb befejezõdik. - -[.tblbasic] -[cols=",,,,",options="header",] -|=== -|Ág |Kiadás |Típus |Megjelenés ideje |Támogatás várható vége -|RELENG_6 |- |- |- |2010. november 30. -|RELENG_6_4 |6.4-RELEASE |bõvített |2008. november 28. |2010. november 30. -|RELENG_7 |- |- |- |utolsó kiadás + 2 év -|RELENG_7_1 |7.1-RELEASE |bõvített |2009. január 4. |2011. január 31. -|RELENG_7_3 |7.3-RELEASE |bõvített |2010. március 23. |2012. március 31. -|RELENG_8 |- |- |- |utolsó kiadás + 2 év -|RELENG_8_0 |8.0-RELEASE |egyszerû |2009. november 25. |2010. november 30. -|RELENG_8_1 |8.1-RELEASE |bõvített |2010. július 23. |2012. július 31. -|=== - -A felsorolásban nem szereplõ, régebbi kiadásokat már nem tartjuk karban. Ezért kérünk mindenkit, hogy lehetõleg frissítsen valamelyik támogatott változatra. - -A biztonsági figyelmeztetéseket az alábbi FreeBSD levelezési listákra szokták küldeni: - -* FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org -* FreeBSD-security@FreeBSD.org -* FreeBSD-announce@FreeBSD.org - -Az eddig kiadott figyelmeztetések megtalálhatóak a link:advisories[FreeBSD bizonsági figyelmeztetések] oldalán. - -A figyelmeztetéseket mindig a FreeBSD Security Officer link:https://www.FreeBSD.org/security/so_public_key.asc[PGP-kulcsával] írják alá, majd http://security.FreeBSD.org/ honlapon a hozzá tartozó javításokkal együtt feltöltik az http://security.FreeBSD.org/advisories/[advisories] ("`figyelmeztetések`") és http://security.FreeBSD.org/patches/[patches] ("`javítások`") könyvtárakba. diff --git a/website/content/hu/security/advisories.adoc b/website/content/hu/security/advisories.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/security/advisories.adoc +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD Projekt biztonsági figyelmeztetései" -sidenav: support -security: advisories ---- - -= A FreeBSD Projekt biztonsági figyelmeztetései - -Ezen az oldalon találhatjuk a FreeBSD Projekt részérõl kiadott biztonsági figyelmeztetéseket. Az általános biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat a link:..[FreeBSD Projekt biztonsági információs oldalán] találhatjuk meg. - -A FreeBSD Portgyûjteményére vonatkozó biztonsági problémákat http://vuxml.FreeBSD.org/[a FreeBSD Projekt VuXML dokumentumában] olvashatjuk. diff --git a/website/content/hu/security/notices.adoc b/website/content/hu/security/notices.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/security/notices.adoc +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD Errata Notices" -sidenav: support -security: notices ---- - -= FreeBSD Errata Notices - -This web page contains a list of released FreeBSD Errata Notices. diff --git a/website/content/hu/support/_index.adoc b/website/content/hu/support/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/support/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ ---- -title: "FreeBSD támogatás" -sidenav: support ---- - -= FreeBSD támogatás - -A FreeBSD fejlõdését széles körben támogatja egy közösség és több kereskedelmi támogató. A honlap link:../community/[Közösség] szekciója részletezi a közösség által elérhetõ támogatási lehetõségeket, beleértve számos link:../community/mailinglists/[levelezési listát]. - -Kereskedelmi támogatás is igénybe vehetõ, rengeteg link:https://www.FreeBSD.org/commercial/[cég] kínál termékeket, szolgáltatásokat és/vagy szaktanácsadást a FreeBSD-hez. - -== Hibajelentés - -Hibát találtunk a FreeBSD-ben? Téves információra akadtunk a dokumentációban? Jelezzük, ha a hibát eddig még nem jelentették! - -Az jelentett hibák ellenõrzéséhez link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query[kereshetünk a hibajelentések adatbázisában], kategória, felelõs, beküldõ, a hibajelentés szövege stb. szerint, vagy megnézhetjük az link:https://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=[összes nyitott hibajelentést]. - -Ha a hibát még nem jelentették, olvassuk el a link:../support/bugreports/[a hibajelentési irányelveket] és jelentsük a hibát a link:https://bugs.freebsd.org/submit/[hibajelentési ûrlapunk segítségével]. diff --git a/website/content/hu/support/bugreports.adoc b/website/content/hu/support/bugreports.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/support/bugreports.adoc +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ ---- -title: "Hibajelentések" -sidenav: support ---- - -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= Hibajelentések - -== A hibajelentések adatbázisa - -Az aktuális FreeBSD hibajelentések nyomkövetését a http://www.gnu.org/software/gnats/[GNATS] rendszer végzi. - -Egy FreeBSD hibajelentés (Problem Report, PR) nem feltétlen egy FreeBSD-t érintõ hiba leírása. Esetenként lehet egy hiba a dokumentációban (akár egy egyszerû elírás), máskor viszont lehet egy "`kívánságlista`", amely azt tartalmazza, hogy a beküldõ mit látnánk szívesen a FreeBSD-ben. Sok esetben a PR egy portot tartalmaz, amelyet a FreeBSD link:https://www.FreeBSD.org/ports/[Portgyûjteménye] részére készítettek elõ. - -A hibajelentés kezdeti állapota "`nyílt`", és akkor válik lezárttá, ha a hozzá tartozó hiba kijavult. Továbbá, minden PR-hoz tartozik egy egyedi azonosító, amellyel nyomonkövethetõ, így biztosítható, hogy a jelentés nem veszett el. Sok módosítás a FreeBSD-ben magában foglalja, hogy melyik azonosító tartozik ahhoz a jelentéshez, amely az adott változtatást indokolta. - -* http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi[A nyitott hibajelentések megtekintése vagy keresése] -* link:https://bugs.freebsd.org/submit/[Hibajelentés küldése] -* link:https://www.FreeBSD.org/prstats/[A PR statisztikák megtekintése] - -== Hibajelentések küldése - -Hibajelentések a FreeBSD rendszereken található link:https://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=send-pr&sektion=1[send-pr(1)] paranccsal küldhetõek be. Hibajelentéseket ezenkívül még webes link:https://bugs.freebsd.org/submit/[ûrlapon] is küldhetünk, vagy a freebsd-bugs@FreeBSD.org címre küldött e-maileken keresztül. A fejlesztõk a link:https://bugs.freebsd.org/submit/[send-pr] használatát részesítik elõnyben, mivel a levelezési listára küldött üzeneteket _nem_ követi nyomon a rendszer mint hivatalos hibajelentéseket, ezért könnyen "`elveszhetnek`" a listára érkezõ levéláradatban. - -Mielõtt beküldenénk egy hibajelentést, érdemes lehet elolvasnunk a link:{problem-reports}[FreeBSD hibajelentések írásáról] szóló cikket. Ebbõl megtudhatjuk, milyen esetekben szükséges hibajelentést küldeni, miket kell benne megemlíteni és mi a legjobb módja, hogy elküldjük. Néhány egyéb háttérinformáció is megtalálható link:{pr-guidelines}[a FreeBSD hibajelentések kezelésének irányelveit] ismertetõ cikkben. diff --git a/website/content/hu/support/webresources.adoc b/website/content/hu/support/webresources.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/support/webresources.adoc +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ ---- -title: "Web Resources" -sidenav: support ---- - -= Web Resources - -* <> -* <> -* <> -* <> - -[[general]] -== Általános információk a UNIX(R)-ról - -* http://www.technion.ac.il/guides/unix.html[The Unix Reference Desk] (készítette: Jennifer Myers) -* http://www.ugu.com/[Unix Guru Universe] -* http://www.ora.com/[O'Reilly & Associates, Inc.] -* http://www.unixpower.org[Unix Power] - -[[xwin]] -== Az X Window System - -* Az http://www.x.org/[X.Org] és az http://www.xfree86.org/[XFree86(TM)] projektek kiváló X Window rendszert biztosítanak az Intel alapú UNIX(R) rendszerek, többek közt a FreeBSD számára is. -* A http://www.winehq.com/[WINE] projekt Microsoft(R) Windows(R) alkalmazásokat hivatott futtatni Intel alapú rendszereken, mint például a FreeBSD, NetBSD és Linux. - -[[hardware]] -== Hardver - -* A _comp.answers_ ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq[pc-hardware-faq] egy nagyszerû referencia azok számára, akik saját maguk állítanak össze számítógépet. -* http://www.x86.org/[Intel Titkok - Amit az Intel titokban szeretne tartani] - rengeteg információ az Intel chipekrõl. -* http://www.faqs.org/faqs/pc-hardware-faq/chiplist/[Aad Offerman Chip Listája] - referenciaanyag a PC chipekrõl. - -[[related]] -== Kapcsolódó operációs rendszerek - -* A http://www.netbsd.org/[*NetBSD*] egy másik szabad 4.4BSD Lite alapú operációs rendszer, amely több más platformon is fut. -* Az http://www.openbsd.org/[*OpenBSD*] egy újabb 4.4BSD alapú projekt, amely a biztonságra fókuszál. -* A http://www.linux.org/[*Linux*] egy szabad UNIX(R)-szerû rendszer. -* A http://www.opendarwin.org/[*Darwin*] egy szabad rendszer, amely az Apple http://www.apple.com/macosx/[Mac OS X] rendszerének az alapját képezi. -* A http://www.cs.utah.edu/flux/lites/html/[*Lites*] egy 4.4BSD Lite alapú szerver és emulációs könyvtár, amely a Mach alapú rendszerek számára kínál UNIX(R) funkcionalitást. -* A http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html[*GNU Hurd*] szintén egy olyan projekt, amely egy szabad UNIX(R)-szerû operációs rendszer kifejlesztését célozza meg. -* A http://www.dragonflybsd.org/[*DragonFly BSD*] a FreeBSD 4.X alapjaira épü, de más fejlesztési céljai vannak, mint a FreeBSD utána következõ változatainak. -* Az http://opensolaris.org/os/[*OpenSolaris*] a Sun Microsystems Solaris operációs rendszerének nyílt forráskódú változata. A Solaris is egy BSD-bõl származó rendszer, eredeti neve SunOS volt. A kód nagy részé megnyitották, de az operációs rendszert a hagyományos módon is terjesztik. diff --git a/website/content/hu/where.adoc b/website/content/hu/where.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/hu/where.adoc +++ /dev/null @@ -1,235 +0,0 @@ ---- -title: "A FreeBSD beszerzése" -sidenav: download ---- - -:url-rel: https://download.FreeBSD.org/releases -:url-snapshot: https://download.freebsd.org/snapshots - -include::shared/releases.adoc[] -include::shared/hu/urls.adoc[] - -= A FreeBSD beszerzése - -[[releases]] -== link:https://www.FreeBSD.org/releases/[Kiadási információk] - -Részletes leírás a régi, jelenlegi és jövõbeli kiadásokról. Elõször itt érdemes tájékozódni a legfrissebb FreeBSD 0kiadásokról. - -[[install]] -== link:{handbook}#install[A FreeBSD telepítése] - -A FreeBSD telepítésére rengeteg lehetõségünk van, telepíthetjük például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy lemezekrõl, MS-DOS(R) partícióról, mágnesszalagról, anonim FTP kapcsolaton keresztül, vagy NFS állományrendszerrõl. Mielõtt letöltenénk a teljes FreeBSD disztribúciót, olvassuk el a link:{handbook}#install[telepítési útmutatót]. - -[[distribution]] -== A FreeBSD megvásárlása - -A FreeBSD a http://www.freebsdmall.com/[FreeBSD Mall]-tól, vagy a többi link:{handbook}#mirrors[CD-ROM és DVD-ROM terjesztõ] egyikétõl megvásárolható CD-ROM vagy DVD-ROM lemezen. - -[[download]] -[[download-rel131]] -== FreeBSD {rel131-current}-RELEASE -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentation -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64] -* link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/riscv64/Latest/[riscv64] -* link:{url-rel}/CI-IMAGES/{rel131-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] (BASIC-CI) - -a| -* aarch64 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[PINE64-LTS] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCK64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[ROCKPRO64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI] (3/4) -* armv6/armv7 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD] -** link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[RPI-B] -* riscv64 -* {blank} -** link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[GENERICSD] - -a| -* link:../releases/#current[Released]: {rel131-current-date} -* link:{u-rel131-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel131-readme}[Readme] -* link:{u-rel131-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel131-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel131-errata}[Errata] -* link:{u-rel131-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -[[download-rel130]] -== FreeBSD {rel130-current}-RELEASE -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentation -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpc64le] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[armv6] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[armv7] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[aarch64] -* link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[riscv64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel130-current}-RELEASE/riscv64/Latest/[riscv64] - -a| -* aarch64 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[PINE64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[PINE64-LTS] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[ROCK64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[ROCKPRO64] -** link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[RPI] (3/4) -* armv6/armv7 -* {blank} -** link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[GENERICSD] -** link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[RPI-B] -* riscv64 -* {blank} -** link:{url-rel}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel130-current}/[GENERICSD] - -a| -* link:../releases/#current[Released]: {rel130-current-date} -* link:{u-rel130-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel130-readme}[Readme] -* link:{u-rel130-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel130-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel130-errata}[Errata] -* link:{u-rel130-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -[[download-rel123]] -== FreeBSD {rel123-current}-RELEASE - -[.tblbasic] -[.tblDownload] -[width="100%",cols="25%,25%,25%,25%",options="header",] -|=== -|Installer Images |Virtual Machine Images |SD Card Images |Documentation -a| -* link:{url-rel}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64] -* link:{url-rel}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64] -* link:{url-rel}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe] -* link:{url-rel}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64] - -a| -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/README.txt[README] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/amd64/Latest/[amd64] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/i386/Latest/[i386] -* link:{url-rel}/VM-IMAGES/{rel123-current}-RELEASE/aarch64/Latest/[aarch64] - -a| -* link:{url-rel}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv6-RPI-B.img.xz[RPI-B] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-BANANAPI.img.xz[BANANAPI] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD.img.xz[CUBIEBOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBIEBOARD2.img.xz[CUBIEBOARD2] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-CUBOX-HUMMINGBOARD.img.xz[CUBOX-HUMMINGBOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-GENERICSD.img.xz[GENERICSD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-RPI2.img.xz[RPI2] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-PANDABOARD.img.xz[PANDABOARD] -* link:{url-rel}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm-armv7-WANDBOARD.img.xz[WANDBOARD] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64.img.xz[PINE64] -* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-PINE64-LTS.img.xz[PINE64-LTS] -//* link:{url-rel}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/FreeBSD-{rel123-current}-RELEASE-arm64-aarch64-RPI3.img.xz[RPI3] - -a| -* {blank} -* link:../releases/#current[Released]: {rel123-current-date} -* link:{u-rel123-notes}[Release Notes] -* link:{u-rel123-readme}[Readme] -* link:{u-rel123-hardware}[Hardware Compatibility List] -* link:{u-rel123-installation}[Installation Instructions] -* link:{u-rel123-errata}[Errata] -* link:{u-rel123-signatures}[Signed Checksums] - -|=== - -//[[helptest]] -//== Help Test -// -//If you are interested in testing the next upcoming release, please visit the link:../where/[FreeBSD download page]. - -[[download-snapshots]] -== Development Snapshots - -If you are interested in a purely experimental *snapshot* release of FreeBSD-CURRENT (AKA {rel-head}-CURRENT), aimed at developers and bleeding-edge testers only, then please see the link:../snapshots/[FreeBSD Snapshot Releases] page. -For more information about past, present and future releases in general, please visit the link:../releases/[release information page]. - -== FreeBSD {rel-head}-CURRENT - -Installer and SD card images are available for link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel-head}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel-head}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel-head}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[aarch64], and link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel-head}/[riscv64]. - -VM images are available for link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/aarch64/Latest/[aarch64], and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel-head}-CURRENT/riscv64/Latest/[riscv64]. - -== FreeBSD {rel131-current}-STABLE - -Installer and SD card images are available for link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64le/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpc64le], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[armv7], link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[aarch64], and link:{url-snapshot}/riscv/riscv64/ISO-IMAGES/{rel131-current}/[riscv64]. - -VM images are available for link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/i386/Latest/[i386], link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/aarch64/Latest/[aarch64], and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel131-current}-STABLE/riscv64/Latest/[riscv64]. - -== FreeBSD {rel123-current}-STABLE - -Installer and SD card images are available for link:{url-snapshot}/amd64/amd64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[amd64], link:{url-snapshot}/i386/i386/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[i386], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpc64], link:{url-snapshot}/powerpc/powerpcspe/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[powerpcspe], link:{url-snapshot}/sparc64/sparc64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[sparc64], link:{url-snapshot}/arm/armv6/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv6], link:{url-snapshot}/arm/armv7/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[armv7], and link:{url-snapshot}/arm64/aarch64/ISO-IMAGES/{rel123-current}/[aarch64]. - -VM images are available for link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/amd64/Latest/[amd64] and link:{url-snapshot}/VM-IMAGES/{rel123-current}-STABLE/i386/Latest/[i386]. - -If you plan on getting FreeBSD via HTTP or FTP, please check the listing of *link:{handbook}mirrors/#mirrors[mirror sites]* in the Handbook to see if there is a site closer to you. - -[[derived]] -== A FreeBSD-bõl származó operációs rendszerek disztribúciói - -A FreeBSD széleskörûen használt más kereskedelmi és nyílt forrású operációs rendszerek építõelemeként. Az alábbi projektek nagymértékben elterjedtek és különleges jelentõséggel bírnak a FreeBSD felhasználói számára. - -* A http://www.pcbsd.org[PC-BSD] a FreeBSD egyik leszármazottja, grafikus telepítõvel és lenyûgözõ asztali eszközökkel, amelyek a hétköznapi felhasználók életét hivatottak megkönnyíteni. - -[[apps]] -== Alkalmazások és segédprogramok - -=== A Portgyûjtemény - -A FreeBSD Portgyûjteménye a FreeBSD-re portolt alkalmazások egy változatos gyûjtése. - -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/[FreeBSD Portgyûjtemény] -* link:https://www.FreeBSD.org/ports/[A Portgyûjtemény elérése webes felületen] -* http://www.freshports.org/[FreshPorts - egy fejlettebb webes felület a Portgyûjtemény böngészéséhez] - -Ha meg szeretnénk tudni, hogy saját kedvenc szoftverünkkel _mi magunk_ hogyan járulhatunk hozzá a Portgyûjtemény fejlesztéséhez, vessünk egy pillantást a _link:{porters-handbook}[Porterek kézikönyvére]_ és a _link:{contributing}[Hozzájárulás a FreeBSD-hez]_ címû cikkre. diff --git a/website/data/hu/news/news.toml b/website/data/hu/news/news.toml deleted file mode 100644 --- a/website/data/hu/news/news.toml +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -# Sort news by year, month and day -# $FreeBSD$ - -[[news]] -date = "2010-09-03" -description = "Új tag:
Steve Wills (ports)" - -[[news]] -date = "2010-08-31" -description = "Új tag: Glen Barber (teljes doc/www)" - -[[news]] -date = "2010-08-30" -description = "Új tag: Dimitry Andric (src)" - -[[news]] -date = "2010-08-01" -description = "Új tag: Oliver Hauer (ports)" - -[[news]] -date = "2010-07-27" -title = "FreeBSD Alapítvány 2010 júliusi hírlevél" -description = "

A FreeBSD Alapítvány nemrég megjelentette a 2010 júliusi féléves hírlevelét, amelyben röviden beszámol arról, hogy eddig miként segítette a FreeBSD Projekt és az azt övezõ közösség munkáját.

" - -[[news]] -date = "2010-07-27" -description = "Új tag: Baptiste Daroussin (ports)" - -[[news]] -date = "2010-07-23" -title = "Megjelent a FreeBSD 8.1-RELEASE!" -description = "

Mostantól letölthetõ a FreeBSD 8.1-RELEASE. Telepítés elõtt ne felejtsük el a Kiadási jegyzetekbõl és a Hibajegyzékbõl tájékozódni a kiadással kapcsolatos esetleges problémákról vagy fontosabb tudnivalókról. A FreeBSD kiadásokról részletesebben a kiadási információkat tartalmazó oldalon olvashatunk.

" - -[[news]] -date = "2010-07-22" -title = "Helyzetjelentés: 2010 április - június" -description = "

A 2010 áprilisa és júniusa közti idõszakról beszámoló, 47 bejegyzést tartalmazó negyedéves helyzetjelentés megjelent.

" - -[[news]] -date = "2010-07-21" -description = "Új tag: Andrew Turner (src)" - -[[news]] -date = "2010-07-20" -title = "Megjelent a PC-BSD 8.1!" -description = "

Megérkezett a PC-BSD 8.1. A PC-BSD egy FreeBSD alapú, népszerû operációs rendszer, amely elsõsorban az alkalmi felhasználók számára is könnyen érhetõ asztali rendszer kialakítására összpontosít. A legutóbbi kiadás óta hozzáadott újításokról és frissítésekrõl a honlapján olvashatunk bõvebben.

" - -[[news]] -date = "2010-07-17" -description = "Új tag: Tijl Coosemans (src)" - -[[news]] -date = "2010-07-15" -description = "Új tag: Joseph S. Atkinson (ports)" - -[[news]] -date = "2010-07-14" -title = "Megválasztották az FreeBSD Core Teamet" -description = "

A FreeBSD Projekt örömmel teszi közzé a 2010. évi Core Team választásának eredményét. A FreeBSD Core Team tulajdonképpen a projekt vezetõségének tekinthetõ, amelynek feladata az új src tagok felvételének engedélyezése, a fejlesztõ közti problémák feloldása, a különbözõ specializált albizottságok kijelölése (biztonsági felelõsök, kiadássszervezõk, portmenedzserek, webmesterek stb.), és igény szerint egyéb adminisztratív vagy házirendi döntések meghozása. A Core Team tagjait 2000 óta a FreeBSD fejlesztõk választják minden második évben.

A választásokról (az új Core Team tagjainak felsorolásával együtt) bõvebben a hivatalos bejelentésben olvashatunk.

" - -[[news]] -date = "2010-07-02" -title = "Megjelent a FreeBSD 8.1-RC2!" -description = "

Megjelent a FreeBSD 8.1 kiadási ciklusának második (és egyben várhatóan utolsó) kiadásra jelölt változata. Az ISO lemezképek a FreeBSD tükrözések legtöbbjérõl már letölthetõek amd64, i386, powerpc és sparc64 architektúrákra. A kiadással kapcsolatos további tudnivalókról a hivatalos bejelentésben olvashatunk.

" - -[[news]] -date = "2010-06-18" -title = "Megjelent a FreeBSD 8.1-RC1!" -description = "

A FreeBSD 8.1 kiadási ciklusának elsõ kiadásra jelölt változata megérkezett. Az ISO lemezképek letölthetõek a tükrözésekrõl az összes Tier 1 szintû architektúrához. További információkért lásd a hivatalos bejelentést.

" - -[[news]] -date = "2010-06-10" -description = "Új tag: Ashish SHUKLA (ports)" - -[[news]] -date = "2010-06-09" -description = "Új tag: Brendan Fabeny (ports)" - -[[news]] -date = "2010-06-04" -description = "Új tag: Matthew Fleming (src)" - -[[news]] -date = "2010-06-03" -description = "Új tag: Andrey V. Elsukov (src)" - -[[news]] -date = "2010-06-03" -description = "Új tag: Taras Korenko (doc/ru, www/ru)" - -[[news]] -date = "2010-05-29" -title = "Megjelent a FreeBSD 8.1-BETA!" -description = "

Megjelent a FreeBSD 8.1 kiadási ciklusának elsõ tesztelésre szánt változata. Az összes Tier 1 architektúrához már letölthetõek az ISO lemezképek a legtöbb FreeBSD tükrözésrõl.

" - -[[news]] -date = "2010-05-24" -title = "Elkezdõdött az idei Google Summer of Code!" -description = "

A FreeBSD Projekthez ezévben is számos nagyon jó pályázat érkezett be a Google Summer of Code programjának keretében. A FreeBSD Projekt számára ezúttal 18 pályázatot hagytak jóvá az idei program részeként. Szeretnénk megjegyezni, hogy ne adják fel azok, akiknek idén nem sikerült bejutniuk, mert a FreeBSD Projekt a program keretein kívül is szívesen lát és támogat hallgatókat a megszokott levelezési listákon és fejlesztõi fórumokon.

A részletekkel kapcsolatban olvassuk el a hivatalos bejelentést. A támogatásra kiválasztott FreeBSD projektek listáját a Summer of Code wiki oldalán olvashatjuk. A projektek május 24-én indultak útjukra, köszöntsük hát közösségünkben a 18 új hallgatót.

" - -[[news]] -date = "2010-05-19" -description = "Új tag: Jayachandran C. (src)" - -[[news]] -date = "2010-04-29" -description = "Bõvebb commit jogosultság: Martin Matuška (src, ports)" - -[[news]] -date = "2010-04-22" -title = "Negyedéves helyzetjelentés: 2010 január - március" -description = "

Mostantól elérhetõ a 2010 januártól márciusig tartó idõszakról szóló, 46 bejegyzést tartalmazó negyedéves helyzetjelentés.

" - -[[news]] -date = "2010-04-20" -description = "Új tag: Randi Harper (src)" - -[[news]] -date = "2010-04-19" -description = "Új tag: Ryan Stone (src)" - -[[news]] -date = "2010-04-14" -description = "Új tag: Ana Kukec (src)" - -[[news]] -date = "2010-04-11" -description = "Bõvebb commit jogosultság: René Ladan (doc-nl, ports)" - -[[news]] -date = "2010-04-11" -description = "Új tag: Sahil Tandon (ports)" - -[[news]] -date = "2010-04-05" -description = "Új tag: Giuseppe Pilichi (ports)" - -[[news]] -date = "2010-04-04" -title = "A FreeBSD Projekt is részt vesz a Google Summer of Code 2010 programjában" -description = "

A FreeBSD Projekt immáron hatodik éve vesz részt a Google Summer of Code programjában. Idén is invitálunk minden felsõoktatásban tanuló hallgatót, hogy töltsön el velünk egy nyarat a FreeBSD operációs rendszer fejlesztésében! A felhívás részleteirõl a FreeBSD Summer of Code honlapján olvashatunk. Itt megtalálhatjuk a hivatalos plakátot is, amely csak arra vár, hogy kiragasszuk kedvenc egyetemünkön vagy fõiskolánkon!

" - -[[news]] -date = "2010-03-31" -description = "Új tag: Bernhard Fröhlich (ports)" - -[[news]] -date = "2010-03-23" -title = "Megjelent a FreeBSD 7.3-RELEASE!" -description = "

Letölthetõvé vált a FreeBSD 7.3-RELEASE. A 7.3 kiadás telepítése elõtt a legfrissebb tudnivalókkal kapcsolatban ne felejtsük el átnézni az hozzá tartozó Kiadási jegyzeteket és Hibajegyzéket. A FreeBSD kiadásairól a Kiadási információk oldalon tájékozódhatunk részletesebben.

" - -[[news]] -date = "2010-03-18" -title = "Új Ports Management Team titkár: Thomas Abthorpe" -description = "

A FreeBSD Ports Management Team örömmel jelenti be, hogy csapatukban Thomas Abthorpe vette át a titkár szerepét.

" - -[[news]] -date = "2010-03-07" -description = "Visszatérõ tag: Niels Heinen (ports)" - -[[news]] -date = "2010-03-04" -title = "Megjelent a FreeBSD 7.3-RC2!" -description = "

A FreeBSD 7.3 második kiadásra jelölt (Release Candidate) változata mostantól letölthetõ. Már a legtöbb FreeBSD tükrözésrõl elérhetõek az ISO lemezképek az összes Tier 1 architektúrára.

" - -[[news]] -date = "2010-03-03" -description = "Új tag: Neel Natu (src)" - -[[news]] -date = "2010-02-22" -title = "Megjelent a PC-BSD 8.0!" -description = "

Örömmel jelentjük be, hogy megjelent a PC-BSD 8.0-ás kiadása. A PC-BSD egy FreeBSD alapú, széles körû népszerûségnek örvendõ asztali számítógépekre fejlesztett operációs rendszer, amely elsõsorban az alkalmi felhasználók számára szeretne könnyen használható munkakörnyezetet nyújtani. A legutóbbi kiadás óta megjelent újítások és frissítések listáját a fejlesztõk honlapján olvashatjuk.

" - -[[news]] -date = "2010-02-15" -title = "Megjelent a FreeBSD 7.3-RC1!" -description = "

Mostantól letölthetõvé vált a FreeBSD 7.3 elsõ kiadásra jelölt (Release Candidate) változata. A FreeBSD tükrözések többségérõl már elérhetõek ISO formátumú lemezképek az összes Tier 1 architektúrára.

" - -[[news]] -date = "2010-02-12" -description = "Bõvebb commit jogosultság: Benedict Reuschling (teljes doc/www)" - -[[news]] -date = "2010-02-06" -description = "Új tag: Bernhard Schmidt (src)" - -[[news]] -date = "2010-02-02" -title = "Bõvebb commit jogosultság: Kövesdán Gábor (src, ports, doc)" -description = "

Kövesdán Gábor 2008-ban és 2009-ban résztvett a Google Summer of Code programban, és munkájának eredményeképpen most commit jogot kapott az alaprendszer forrásaihoz. Elsõként a nyári munkájának eredményét szeretné integrálni.

" - -[[news]] -date = "2010-01-30" -title = "Megjelent a FreeBSD 7.3-BETA1!" -description = "

Megérkezett a FreeBSD 7.3 kiadási ciklusának elsõ béta változata. Már az összes Tier 1 architektúrára elérhetõek ISO lemezképek a legtöbb FreeBSD tükrözésrõl.

" - -[[news]] -date = "2010-01-29" -description = "Új tag: Bruce Cran (src)" - -[[news]] -date = "2010-01-28" -description = "Új tag: Ulrich Spörlein (src)" - -[[news]] -date = "2010-01-26" -description = "Új tag: Romain Tartière (ports)" - -[[news]] -date = "2010-01-26" -description = "Új tag: Alberto Villa (ports)" - -[[news]] -date = "2010-01-17" -title = "Negyedéves helyzetjelentés: 2009 október - december" -description = "

A 2009 októberétõl decemberéig tartó idõszakot összefoglaló, 38 bejegyzést tartalmazó negyedéves helyzetjelentés immáron elérhetõ.

" - diff --git a/website/data/hu/press/press.toml b/website/data/hu/press/press.toml deleted file mode 100644 --- a/website/data/hu/press/press.toml +++ /dev/null @@ -1,155 +0,0 @@ -# Sort the entries by name -# $FreeBSD$ - -[[press]] -name = "A PC-BSD 8.1 bemutatása" -url = "http://www.linuxbsdos.com/2010/08/17/pc-bsd-8-1-review/" -siteName = "LinuxBSDos.com" -siteUrl = "http://www.linuxbsdos.com/" -date = "2010-08-17" -author = "LinuxBSDos.com" -description = "A LinuxBSDos.com górcsõ alá veszi a PC-BSD 8.1 telepítését, beállítási és rendszerkarbantartási lehetõségeit (beleértve a PC-BSD PBI rendszerén keresztül telepíthetõ különbözõ szoftverek telepítését)." - -[[press]] -name = "Nagyvizit: FreeBSD - Az ismeretlen óriás" -url = "http://www.h-online.com/open/features/Health-Check-FreeBSD-The-unknown-giant-920248.html" -siteName = "The H" -siteUrl = "http://www.h-online.com/" -date = "2010-02-04" -author = "Richard Hillesley" -description = "Richard Hillesley írásában feleveníti a FreeBSD keletkezésének történetét, bemutatja a BSD licencet és a FreeBSD 8.0 újdonságait." - -[[press]] -name = "A FreeNAS 0.7 ZFS támogatással érkezik" -url = "http://www.h-online.com/open/news/item/FreeNAS-0-7-adds-ZFS-support-853475.html" -siteName = "The H" -siteUrl = "http://www.h-online.com/" -date = "2009-11-09" -author = "crve" -description = "A FreeBSD alapú FreeNAS projekt 0.7-es kiadásának újdonságainak bemutatása." - -[[press]] -name = "Hogyan frissítsük szoftvereinket egy FreeBSD rendszeren" -url = "http://blogs.techrepublic.com.com/security/?p=2615" -siteName = "Tech Republic" -siteUrl = "http://www.techrepublic.com/" -date = "2009-11-09" -author = "Chad Perrin" -description = "Chad Perrin bemutatja miként szokta frissíteni FreeBSD rendszerét." - -[[press]] -name = "A FreeBSD 8 új útválasztási architektúrát kap" -url = "http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3835746" -siteName = "InternetNews.com - WebMediaBrands Inc." -siteUrl = "http://www.internetnews.com/" -date = "2009-08-21" -author = "Sean Michael Kerner" -description = "A cikk bemutatja Qing Li, a Blue Coat hálózati tervezõmérnökének a FreeBSD legújabb változatának útválasztási architektúráján végzett munkáját. Az elsõdleges cél a FreeBSD hálózati útválasztásért felelõs részeinek párhuzamosítása és ezáltal hatékonyabbá tétele." - -[[press]] -name = "FreeNAS: Adattárolás egyszerûen" -url = "http://www.radioworld.com/article/85170" -siteName = "Radio World" -siteUrl = "http://www.radioworld.com/" -date = "2009-08-11" -author = "Todd Dixon" -description = "A szerzõ lenyûgözötten méltatja a FreeBSD alapokon üzemelõ FreeNAS sebességét és alacsony erõforrásigényét." - -[[press]] -name = "Miért nem kell a FreeBSD 8 miatt újraírni a könyvet?" -url = "http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3830041" -siteName = "InternetNews.com - WebMediaBrands Inc." -siteUrl = "http://www.internetnews.com/" -date = "2009-07-15" -author = "Sean Michael Kerner" -description = "A cikk a FreeBSD legújabb, 8.0 kiadásáról szól, amellyel kapcsolatban megszólal benne többek közt Michael Lucas, az Absolute FreeBSD címû könyv szerzõje, valamint Matt Olander az iXsystems és Kris Moore a PC-BSD részérõl. A cikkbõl megtudhatjuk, hogy a FreeBSD miként marad majdnem ugyanaz a rendszer még a nagyobb verziók közt is, és miként hoz magával újításokat és fejlesztéseket a felhasználók paradigmaváltásra kényszerítése nélkül." - -[[press]] -name = "2009 májusának legmegbízhatóbb szolgáltatói" -url = "http://news.netcraft.com/archives/2009/06/02/most_reliable_hosting_company_sites_in_may_2009.html" -siteName = "Netcraft Ltd." -siteUrl = "http://www.netcraft.com/" -date = "2009-06-02" -author = "Paul Mutton" -description = "A Netcraft felmérése szerint az öt legmegbízhatóbb szolgáltató közül három a FreeBSD rendszerét használja." - -[[press]] -name = "Hálózati szolgáltatások védelme FreeBSD jailekkel" -url = "http://www.packtpub.com/article/securing-network-services-with-freebsd-jails" -siteName = "Packt Publishing" -siteUrl = "http://www.packtpub.com/" -date = "2009-06-01" -author = "Christer Edwards" -description = "A cikkbõl megtudhatjuk, hogy miként alkalmazhatunk FreeBSD jaileket hálózati szolgáltatások biztonságosabbá tételére." - -[[press]] -name = "Megjelent a FreeBSD 7.2, benne a szuperlapok támogatásával" -url = "http://www.h-online.com/open/FreeBSD-7-2-released-now-with-Superpages--/news/113204" -siteName = "The H" -siteUrl = "http://www.h-online.com/" -date = "2009-05-04" -author = "djwm" -description = "Egy rövid összefoglaló a FreeBSD 7.2 kiadásáról." - -[[press]] -name = "A FreeBSD 7.2 bemutatása: fejlettebb virtualizáció" -url = "http://www.cyberciti.biz/tips/freebsd-72-review-improved-virtualization.html" -siteName = "nixCraft" -siteUrl = "http://www.cyberciti.biz/" -date = "2009-05-02" -author = "Vivek Grite" -description = "A FreeBSD 7.2 kiadásában, a jail alrendszerben megjelent újítások bemutatása." - -[[press]] -name = "A Great Bay Software most már BSD rendszert használ Linux helyett" -url = "http://www.marketwire.com/press-release/Great-Bay-Software-975478.html" -siteName = "Great Bay Software" -siteUrl = "http://www.greatbaysoftware.com/" -date = "2009-04-16" -author = "Bob Durkee" -description = "A nagyvállalati végpontok teljesítményhangolásával foglalkozó Great Bay Sofware a korábban erre a célra kifejlesztett eszközeit Linux alapokról a FreeBSD rendszerére helyezte át, többek közt a Beacon Endpoint Profiler 3.0 nevû termékét." - -[[press]] -name = "A PC-BSD 7.1 elsõ pillantásra" -url = "http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20090413#feature" -siteName = "Distro Watch" -siteUrl = "http://www.distrowatch.com/" -date = "2009-04-13" -description = "A cikk írója a PC-BSD 7.1 kiadásával tesz egy próbát." - -[[press]] -name = "A FreeBSD és a Debian ötvözése - egy még szabadabb szoftver" -url = "http://www.linux-mag.com/id/7295" -siteName = "Linux Magazine" -siteUrl = "http://www.linux-mag.com/" -date = "2009-04-09" -author = "Nathan Willis" -description = "A FreeBSD rendszermagját használó GNU operációs rendszer, a Debian GNU/kFreeBSD bemutatása." - -[[press]] -name = "A Tomahawk Desktop Linuxról BSD rendszerre vált" -url = "http://www.tomahawkcomputers.com/fund-raising/phase-one.html" -siteName = "Tomahawk Computers" -siteUrl = "http://www.tomahawkcomputers.com" -date = "2009-03-10" -author = "Sagara Wijetunga" -description = "A Tomahawk Desktop operációs rendszer új változatának elkészítéséhez a Tomahawk Computers Pte Ltd. Linuxról a FreeBSD rendszerére váltott." - -[[press]] -name = "A Coyote Point a FreeBSD segítségével gyorsít be" -url = "http://www.internetnews.com/infra/article.php/3795791" -siteName = "Internet News" -siteUrl = "http://www.internetnews.com/" -date = "2009-01-13" -author = "Sean Michael Kerner" -description = "FreeBSD a Coyote Point eszközeinek lelke." - -[[press]] -name = "A Sun egyengeti a FreeBSD 7.1 útját" -url = "http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3794561" -siteName = "Internet News" -siteUrl = "http://www.internetnews.com/" -date = "2009-01-06" -author = "Sean Michael Kerner" -description = "Ebbõl a cikkbõl megtudhatjuk, milyen technológiákat oszt meg egymást közt a Sun és a FreeBSD Projekt, illetve milyen újításokat tartogat a FreeBSD 7.1 kiadása." -