diff --git a/documentation/content/de/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/de/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/de/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/articles/contributing/_index.adoc @@ -199,7 +199,7 @@ $Id$ .... -Eine Kopie dieses Textes finden Sie unter [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright#. +Eine Kopie dieses Textes finden Sie unter [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright#. === Geld, Hardware oder Internetzugang diff --git a/documentation/content/de/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc b/documentation/content/de/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc --- a/documentation/content/de/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc +++ b/documentation/content/de/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc @@ -79,7 +79,7 @@ [[nls-using]] === Nutzung der Katalogdateien im Quellcode -Das Benutzen der Katalogdateien ist einfach. Um die relevante Funktion zu nutzen, muss [.filename]#nl_types.h# in die Quelldatei eingefügt werden. Bevor ein Katalog benutzt werden kann, muss er mit man:catopen[3] geöffnet werden. Die Funktion hat 2 Argumente. Der erste Parameter ist der Name des installierten und kompilierten Katalogs. Normalerweise wird der Name des Programmes, zum Beispiel grep, genutzt. Dieser Name wird zum Suchen der kompilierten Katalogdatei benutzt. Der Aufruf von man:catopen[3] sucht nach dieser Datei in [.filename]#/usr/shared/nls/locale/catname# und in [.filename]#/usr/local/shared/nls/locale/catname#, wobei `locale` die gesetzte Lokale und `catname` der Katalogname ist. Der zweite Parameter ist eine Konstante, die zwei Werte haben kann: +Das Benutzen der Katalogdateien ist einfach. Um die relevante Funktion zu nutzen, muss [.filename]#nl_types.h# in die Quelldatei eingefügt werden. Bevor ein Katalog benutzt werden kann, muss er mit man:catopen[3] geöffnet werden. Die Funktion hat 2 Argumente. Der erste Parameter ist der Name des installierten und kompilierten Katalogs. Normalerweise wird der Name des Programmes, zum Beispiel grep, genutzt. Dieser Name wird zum Suchen der kompilierten Katalogdatei benutzt. Der Aufruf von man:catopen[3] sucht nach dieser Datei in [.filename]#/usr/share/nls/locale/catname# und in [.filename]#/usr/local/share/nls/locale/catname#, wobei `locale` die gesetzte Lokale und `catname` der Katalogname ist. Der zweite Parameter ist eine Konstante, die zwei Werte haben kann: * `NL_CAT_LOCALE`, hat die Bedeutung, dass die benutzte Katalogdatei auf `LC_MESSAGES` basiert. * `0`, hat die Bedeutung, dass `LANG` benutzt wird, um die Katalogdatei zu öffnen. diff --git a/documentation/content/de/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc b/documentation/content/de/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc --- a/documentation/content/de/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc +++ b/documentation/content/de/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc @@ -565,13 +565,13 @@ Das Geheimnis liegt in der letzten Zeile, die `make` anweist, in das makefile des Systems mit dem Namen [.filename]#bsd.port.mk# zu sehen. Man kann diese Zeile zwar leicht übersehen, aber hierher kommt all das klevere Zeugs-jemand hat ein makefile geschrieben, welches `make` anweist, alle weiter oben beschriebenen Schritte durchzuführen (neben vielen weiteren Dingen, die ich nicht angesprochen habe, einschließlich der Behandlung sämtlicher Fehler, die auftreten könnten) und jeder kann darauf zurückgreifen, indem er eine einzige Zeile in seine eigene make-Datei einfügt! -Falls Sie einen Blick in die makefiles des Systems werfen möchten, finden Sie diese in [.filename]#/usr/shared/mk#. Es ist aber wahrscheinlich besser, wenn Sie damit noch warten, bis Sie ein bißchen mehr Praxiserfahrung mit makefiles gesammelt haben, da die dortigen makefiles sehr kompliziert sind (und wenn Sie sich diese ansehen sollten Sie besser eine Kanne starken Kaffee griffbereit haben!) +Falls Sie einen Blick in die makefiles des Systems werfen möchten, finden Sie diese in [.filename]#/usr/share/mk#. Es ist aber wahrscheinlich besser, wenn Sie damit noch warten, bis Sie ein bißchen mehr Praxiserfahrung mit makefiles gesammelt haben, da die dortigen makefiles sehr kompliziert sind (und wenn Sie sich diese ansehen sollten Sie besser eine Kanne starken Kaffee griffbereit haben!) === Fortgeschrittene Verwendung von `make` `Make` ist ein sehr mächtiges Werkzeug und kann noch sehr viel mehr als die gezeigten einfachen Beispiele weiter oben. Bedauerlicherweise gibt es mehrere verschiedene Versionen von `make`, und sie alle unterscheiden sich beträchtlich voneinander. Der beste Weg herauszufinden was sie können ist wahrscheinlich deren Dokumentation zu lesen-hoffentlich hat diese Einführung Ihnen genügend Grundkenntnisse vermitteln können, damit Sie dies tun können. -Die Version von make, die in FreeBSD enthalten ist, ist Berkeley make; es gibt eine Anleitung dazu in [.filename]#/usr/shared/doc/psd/12.make#. Um sich diese anzusehen, müssen Sie +Die Version von make, die in FreeBSD enthalten ist, ist Berkeley make; es gibt eine Anleitung dazu in [.filename]#/usr/share/doc/psd/12.make#. Um sich diese anzusehen, müssen Sie [source,shell] .... @@ -1168,7 +1168,7 @@ % find /usr/ports/lang/whizbang -name "*.el" -print .... -finden und durch Kopieren in das Emacs-seitige Lisp-Verzeichnis installieren. Unter FreeBSD ist dies [.filename]#/usr/local/shared/emacs/site-lisp#. +finden und durch Kopieren in das Emacs-seitige Lisp-Verzeichnis installieren. Unter FreeBSD ist dies [.filename]#/usr/local/share/emacs/site-lisp#. Wenn zum Beispiel die Ausgabe des find-Befehls wie folgt war @@ -1181,7 +1181,7 @@ [source,shell] .... -# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/shared/emacs/site-lisp +# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/share/emacs/site-lisp .... Als nächstes müssen wir festlegen, welche Dateiendung Quelltextdateien für whizbang haben. Lassen Sie uns um der Argumente Willen annehmen, die Dateiendung sei [.filename]#.wiz#. Wir müssen dann einen Eintrag unserer [.filename]#.emacs#-Datei hinzufügen um sicherzustellen, daß Emacs die Informationen in [.filename]#whizbang.el# auch verwenden kann. diff --git a/documentation/content/de/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/de/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/faq/_index.adoc @@ -222,7 +222,7 @@ Die Dokumentation wurde nach verschiedenen Kriterien sortiert. Die Kriterien sind: * Der Name des Dokumentes, z.B. `faq` oder `handbook`. -* Die Sprache und der Zeichensatz, die in dem Dokument verwendet werden. Diese entsprechen den Anpassungen, die Sie auf einem FreeBSD-System unter [.filename]#/usr/shared/locale# finden. Zurzeit werden die folgenden Sprachen und Zeichensätze benutzt: +* Die Sprache und der Zeichensatz, die in dem Dokument verwendet werden. Diese entsprechen den Anpassungen, die Sie auf einem FreeBSD-System unter [.filename]#/usr/share/locale# finden. Zurzeit werden die folgenden Sprachen und Zeichensätze benutzt: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -2621,7 +2621,7 @@ === Gibt es Bilder des BSD Daemon, die ich benutzen kann? -Einige Bilder in den Formaten Xfig und eps sind unter [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/# verfügbar. +Einige Bilder in den Formaten Xfig und eps sind unter [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/# verfügbar. === Ich habe in den Mailinglisten eine Abkürzung oder einen Begriff gesehen, den ich nicht kenne. Wo erhalte ich eine Erklärung dazu? diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1884,7 +1884,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -311,7 +311,7 @@ [[users-adduser]] ==== `adduser` -Das empfohlene Programm zum Hinzufügen neuer Benutzer ist man:adduser[8]. Wenn ein neuer Benutzer hinzugefügt wird, aktualisiert das Programm automatisch [.filename]#/etc/passwd# und [.filename]#/etc/group#. Es erstellt auch das Heimatverzeichnis für den Benutzer, kopiert die Standardkonfigurationsdateien aus [.filename]#/usr/shared/skel# und kann optional eine ,,Willkommen``-Nachricht an den neuen Benutzer versenden. Das Programm muss als Superuser ausgeführt werden. +Das empfohlene Programm zum Hinzufügen neuer Benutzer ist man:adduser[8]. Wenn ein neuer Benutzer hinzugefügt wird, aktualisiert das Programm automatisch [.filename]#/etc/passwd# und [.filename]#/etc/group#. Es erstellt auch das Heimatverzeichnis für den Benutzer, kopiert die Standardkonfigurationsdateien aus [.filename]#/usr/share/skel# und kann optional eine ,,Willkommen``-Nachricht an den neuen Benutzer versenden. Das Programm muss als Superuser ausgeführt werden. Das Werkzeug man:adduser[8] arbeitet interaktiv und führt durch die einzelnen Schritte, wenn ein neues Benutzerkonto erstellt wird. Wie in <> zu sehen ist, müssen Sie entweder die benötigte Information eingeben oder kbd:[Return] drücken, um den Vorgabewert in eckigen Klammern zu akzeptieren. In diesem Beispiel wird der Benutzer in die Gruppe `wheel` aufgenommen, was es ihm erlaubt mit man:su[1] zum Superuser zu werden. Wenn Sie fertig sind, können Sie entweder einen weiteren Benutzer erstellen oder das Programm beenden. @@ -947,7 +947,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |System-Dämonen und System-Werkzeuge, die von Benutzern ausgeführt werden. -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Von der Architektur unabhängige Dateien. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -138,7 +138,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[Online] verfügbar. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree=view=co] oder unter link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] auf einem FreeBSD-System. +* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree=view=co] oder unter link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] auf einem FreeBSD-System. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: Das Paket mit 4 CD-ROMs enthält alle BSD-Versionen von 1BSD bis 4.4BSD und 4.4BSD-Lite2 (nicht aber 2.11BSD). Die letzte CD beinhaltet auch die finalen Sourcen inklusive den SCCS Dateien. diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/config/_index.adoc @@ -504,7 +504,7 @@ Ersetzen Sie [.filename]#dc0# und [.filename]#dc1# und die IP-Adressen durch die richtigen Werte für das System. Die Manualpages des Treibers, man:ifconfig[8] und man:rc.conf[5] enthalten weitere Einzelheiten über verfügbare Optionen und die Syntax von [.filename]#/etc/rc.conf#. -Wenn das Netzwerk kein DNS benutzt, können Sie in [.filename]#/etc/hosts# die Namen und IP-Adressen der Rechner des LANs eintragen. Weitere Informationen entnehmen Sie man:hosts[5] und [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Wenn das Netzwerk kein DNS benutzt, können Sie in [.filename]#/etc/hosts# die Namen und IP-Adressen der Rechner des LANs eintragen. Weitere Informationen entnehmen Sie man:hosts[5] und [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. [NOTE] ==== @@ -577,7 +577,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms .... -Um die Namensauflösung zu testen, verwenden Sie den Namen der Maschine anstelle der IP-Adresse. Wenn kein DNS-Server im Netzwerk vorhanden ist, muss [.filename]#/etc/hosts# entsprechend eingerichtet sein. Fügen Sie dazu die Namen und IP-Adressen der Rechner im LAN in [.filename]#/etc/hosts# hinzu, falls sie nicht bereits vorhanden sind. Weitere Informationen finden Sie in man:hosts[5] und [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Um die Namensauflösung zu testen, verwenden Sie den Namen der Maschine anstelle der IP-Adresse. Wenn kein DNS-Server im Netzwerk vorhanden ist, muss [.filename]#/etc/hosts# entsprechend eingerichtet sein. Fügen Sie dazu die Namen und IP-Adressen der Rechner im LAN in [.filename]#/etc/hosts# hinzu, falls sie nicht bereits vorhanden sind. Weitere Informationen finden Sie in man:hosts[5] und [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. ==== Fehlersuche diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -460,7 +460,7 @@ Ein einzelnes Format oder eine Liste von Ausgabeformaten, das gebaut werden soll. Momentan werden `html`, `html-split`, `txt`, `ps` und `pdf` unterstützt. `DOCDIR`:: -Wohin die Dokumentation installiert werden soll. Der Standardpfad ist [.filename]#/usr/shared/doc#. +Wohin die Dokumentation installiert werden soll. Der Standardpfad ist [.filename]#/usr/share/doc#. Für weitere `make`-Variablen, die als systemweite Optionen in FreeBSD unterstützt werden, lesen Sie man:make.conf[5]. @@ -511,7 +511,7 @@ Die formatierte Dokumentation wird als Datei mit dem Namen [.filename]#article.pdf# oder [.filename]#book.pdf# gespeichert. `DOCBASE`:: -Legt den Pfad fest, wohin die Dokumentation installiert werden soll. Die Voreinstellung ist [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Legt den Pfad fest, wohin die Dokumentation installiert werden soll. Die Voreinstellung ist [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. Dieses Beispiel verwendet Variablen, um die ungarische Dokumentation als PDF in ein bestimmtes Verzeichnis zu installieren: diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -116,11 +116,11 @@ Sobald FreeBSD in den neuen Kernel gebootet oder die DTrace-Kernelmodule mittels `kldload dtraceall` geladen wurden, benötigt das System Unterstützung für die Korn-Shell, da DTrace mehrere Dienstprogramme enthält, die in `ksh` implementiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Paket oder der Port package:shells/ksh93[] installiert ist. Es ist auch möglich, diese Werkzeuge unter package:shells/pdksh[] oder package:shells/mksh[] laufen zu lassen. -Zum Schluss sollten Sie noch den aktuellen DTrace-Werkzeugsatz beschaffen. Die DTrace-Werkzeugsammlung enthält gebrauchsfertige Skripte, um Systeminformationen zu sammeln. Es gibt Skripte zum Überprüfen von offenen Dateien, Speicher- und CPU-Gebrauch und noch viel mehr. FreeBSD 10 installiert ein paar dieser Skripte in [.filename]#/usr/shared/dtrace#. Für andere FreeBSD-Versionen oder um die volle DTrace-Werkzeugsammlung zu installieren, verwenden Sie den package:sysutils/DTraceToolkit[] Port oder das Paket. +Zum Schluss sollten Sie noch den aktuellen DTrace-Werkzeugsatz beschaffen. Die DTrace-Werkzeugsammlung enthält gebrauchsfertige Skripte, um Systeminformationen zu sammeln. Es gibt Skripte zum Überprüfen von offenen Dateien, Speicher- und CPU-Gebrauch und noch viel mehr. FreeBSD 10 installiert ein paar dieser Skripte in [.filename]#/usr/share/dtrace#. Für andere FreeBSD-Versionen oder um die volle DTrace-Werkzeugsammlung zu installieren, verwenden Sie den package:sysutils/DTraceToolkit[] Port oder das Paket. [NOTE] ==== -Die Skripte in [.filename]#/usr/shared/dtrace# wurden speziell für FreeBSD portiert. Nicht alle Skripte in der DTrace-Werkzeugsammlung werden in FreeBSD unverändert funktionieren und manche Skript benötigen einigen Aufwand, damit diese auf FreeBSD funktionieren. +Die Skripte in [.filename]#/usr/share/dtrace# wurden speziell für FreeBSD portiert. Nicht alle Skripte in der DTrace-Werkzeugsammlung werden in FreeBSD unverändert funktionieren und manche Skript benötigen einigen Aufwand, damit diese auf FreeBSD funktionieren. ==== Der DTrace-Werkzeugsatz beinhaltet viele Skripte in der speziellen Sprache von DTrace. Diese Sprache wird die D-Sprache genannt und ist sehr ähnlich zu C++. Eine detaillierte Beschreibung dieser Sprache würde den Rahmen dieses Dokuments sprengen. Im http://www.dtrace.org/guide[Illumos Dynamic Tracing Guide] wird diese Sprache ausführlich beschrieben. @@ -145,7 +145,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/dtrace-toolkit +# cd /usr/local/share/dtrace-toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -155,7 +155,7 @@ pf_flags="" # additional flags for pfctl startup .... -PF kann nicht gestartet werden, wenn es seine Konfigurationsdatei nicht findet. In der Voreinstellung existiert unter FreeBSD kein Regelsatz namens [.filename]#/etc/pf.conf#. Beispiel-Regelsätze finden Sie in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Wenn bereits ein Regelsatz an anderer Stelle gespeichert wurde, fügen Sie in [.filename]#/etc/rc.conf# einen Eintrag mit dem vollständigen Pfad zur Datei ein: +PF kann nicht gestartet werden, wenn es seine Konfigurationsdatei nicht findet. In der Voreinstellung existiert unter FreeBSD kein Regelsatz namens [.filename]#/etc/pf.conf#. Beispiel-Regelsätze finden Sie in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Wenn bereits ein Regelsatz an anderer Stelle gespeichert wurde, fügen Sie in [.filename]#/etc/rc.conf# einen Eintrag mit dem vollständigen Pfad zur Datei ein: [.programlisting] .... @@ -192,7 +192,7 @@ # service pflog start .... -In der Voreinstellung liest PF seine Konfiguration aus [.filename]#/etc/pf.conf# und modifiziert, verwirft oder akzeptiert Pakete anhand der Definitionen in dieser Datei. FreeBSD enthält mehrere Beispieldateien unter [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Auch die http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] enthält sehr ausführliche Beispiele für PF-Regeln. +In der Voreinstellung liest PF seine Konfiguration aus [.filename]#/etc/pf.conf# und modifiziert, verwirft oder akzeptiert Pakete anhand der Definitionen in dieser Datei. FreeBSD enthält mehrere Beispieldateien unter [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Auch die http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] enthält sehr ausführliche Beispiele für PF-Regeln. Zur Steuerung von PF wird `pfctl` verwendet. <> fasst einige nützliche Optionen für diesen Befehl zusammen. Eine Beschreibung aller verfügbaren Optionen finden Sie in man:pfctl[8]. [[pfctl]] @@ -1610,7 +1610,7 @@ === IPF Regel-Syntax -Mit der hier beschriebenen Regel-Syntax können zustandsorientierte Regeln erstellt werden. Beim Erstellen von Regeln ist zu beachten, dass Regeln ohne das Schlüsselwort `quick` der Reihe nach geprüft werden und "die letzte zutreffende Regel" angewendet wird. Das bedeutet, dass selbst dann, wenn die erste zutreffende Regel eine `pass`-Regel ist, das Paket dennoch geblockt wird, falls später eine `block`-Regel zutrifft. Beispielregelsätze finden Sie in [.filename]#/usr/shared/examples/ipfilter#. +Mit der hier beschriebenen Regel-Syntax können zustandsorientierte Regeln erstellt werden. Beim Erstellen von Regeln ist zu beachten, dass Regeln ohne das Schlüsselwort `quick` der Reihe nach geprüft werden und "die letzte zutreffende Regel" angewendet wird. Das bedeutet, dass selbst dann, wenn die erste zutreffende Regel eine `pass`-Regel ist, das Paket dennoch geblockt wird, falls später eine `block`-Regel zutrifft. Beispielregelsätze finden Sie in [.filename]#/usr/share/examples/ipfilter#. Beim Erstellen von Regeln wird das Zeichen `#` verwendet, um einen Kommentar bis zum Ende der Zeile einzuleiten. Leere Zeilen werden ignoriert. diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -203,12 +203,12 @@ === Zusätzliche Dokumentation -Alle unterstützten FreeBSD Versionen bieten eine Option, um zusätzliche Dokumentation unter [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# während des initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert werden, wie es crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Die Dokumentation aus den Ports aktualisieren”] beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie die folgende URL verwenden: +Alle unterstützten FreeBSD Versionen bieten eine Option, um zusätzliche Dokumentation unter [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# während des initialen Systemsetups zu installieren. Dokumentation kann auch zu einem späteren Zeitpunkt über Pakete installiert werden, wie es crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Die Dokumentation aus den Ports aktualisieren”] beschreibt. Sie können ebenso die lokal installierten Anleitungen mit jedem HTML-fähigen Browser lesen, indem Sie die folgende URL verwenden: Das FreeBSD Handbuch:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] Die FreeBSD FAQ:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] Genauso erhalten Sie auch die Master (und am häufigsten aktualisierten) Kopien von https://www.FreeBSD.org/[https://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -238,7 +238,7 @@ [[startup-file]] ==== Lokalisierung in den Startdateien der Shells -Diese zweite Methode wird nicht empfohlen, da jede Shell unterschiedlich eingerichtet wird, eine unterschiedliche Konfigurationsdatei und Syntax verwendet. Um beispielsweise die deutsche Sprache für die `sh` zu setzen, fügen Sie für einen Benutzer die folgende Zeilen in [.filename]#~/.profile# ein. Sie können diese Zeilen auch für alle Benutzer der `sh` Shell in [.filename]#/etc/profile# oder [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# hinzufügen: +Diese zweite Methode wird nicht empfohlen, da jede Shell unterschiedlich eingerichtet wird, eine unterschiedliche Konfigurationsdatei und Syntax verwendet. Um beispielsweise die deutsche Sprache für die `sh` zu setzen, fügen Sie für einen Benutzer die folgende Zeilen in [.filename]#~/.profile# ein. Sie können diese Zeilen auch für alle Benutzer der `sh` Shell in [.filename]#/etc/profile# oder [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# hinzufügen: [.programlisting] .... @@ -246,7 +246,7 @@ MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET .... -Die `csh` Shell verwendet jedoch eine andere Konfigurationsdatei und eine andere Syntax. Dies sind die entsprechenden Einstellungen für [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# oder [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login#: +Die `csh` Shell verwendet jedoch eine andere Konfigurationsdatei und eine andere Syntax. Dies sind die entsprechenden Einstellungen für [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# oder [.filename]#/usr/share/skel/dot.login#: [.programlisting] .... @@ -269,7 +269,7 @@ [[setting-console]] === Einrichten der Konsole -Für die Konsole stehen mehrere lokalisierte Sprachen zur Verfügung. Eine Liste der verfügbaren Schriften erhalten Sie mit `ls /usr/shared/syscons/fonts`. Um die Schriftart für die Konsole zu konfigurieren, setzen Sie den gewünschten _Zeichensatz_ ohne die Endung [.filename]#.fnt# in [.filename]#/etc/rc.conf#: +Für die Konsole stehen mehrere lokalisierte Sprachen zur Verfügung. Eine Liste der verfügbaren Schriften erhalten Sie mit `ls /usr/share/syscons/fonts`. Um die Schriftart für die Konsole zu konfigurieren, setzen Sie den gewünschten _Zeichensatz_ ohne die Endung [.filename]#.fnt# in [.filename]#/etc/rc.conf#: [.programlisting] .... @@ -287,9 +287,9 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -Eine Liste der verfügbaren Bildschirmzuordnungen erhalten Sie mit `ls /usr/shared/syscons/scrnmaps`. Spezifizieren Sie _screenmap_name_ ohne die Endung [.filename]#.scm#. Eine Bildschirmzuordnung und der zugehörige Zeichensatz verbreitert die Zeichenmatrix von VGA Karten von 8 Bit auf 9 Bit. Sie wird benötigt, wenn der Zeichensatz des Bildschirms 8 Bit verwendet. +Eine Liste der verfügbaren Bildschirmzuordnungen erhalten Sie mit `ls /usr/share/syscons/scrnmaps`. Spezifizieren Sie _screenmap_name_ ohne die Endung [.filename]#.scm#. Eine Bildschirmzuordnung und der zugehörige Zeichensatz verbreitert die Zeichenmatrix von VGA Karten von 8 Bit auf 9 Bit. Sie wird benötigt, wenn der Zeichensatz des Bildschirms 8 Bit verwendet. -Eine Liste der verfügbaren Tastenzuordnungen erhalten Sie mit `ls /usr/shared/syscons/keymaps`. Spezifizieren Sie _keymap_name_ ohne die Endung [.filename]#.kbd#. Eine Tastenzuordnung können Sie ohne einen Neustart mit man:kbdmap[1] ausprobieren. +Eine Liste der verfügbaren Tastenzuordnungen erhalten Sie mit `ls /usr/share/syscons/keymaps`. Spezifizieren Sie _keymap_name_ ohne die Endung [.filename]#.kbd#. Eine Tastenzuordnung können Sie ohne einen Neustart mit man:kbdmap[1] ausprobieren. Der Eintrag `keychange` programmiert die Funktionstasten so, dass sie zu dem ausgesuchten Terminal passen. Die Sequenzen der Funktionstasten können nicht in Tastenzuordnungen definiert werden. @@ -577,4 +577,4 @@ Informationen über die japanische Lokalisierung entnehmen Sie bitte http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], Informationen über die koreanische Lokalisierung erhalten Sie unter http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Nicht-englische FreeBSD-Dokumentation:: -Teile der FreeBSD Dokumentation wurden von Beitragenden in andere Sprachen übersetzt. Folgen Sie den Links auf der link:https://www.FreeBSD.org/de/[FreeBSD-Webseite] oder schauen Sie in [.filename]#/usr/shared/doc# nach. +Teile der FreeBSD Dokumentation wurden von Beitragenden in andere Sprachen übersetzt. Folgen Sie den Links auf der link:https://www.FreeBSD.org/de/[FreeBSD-Webseite] oder schauen Sie in [.filename]#/usr/share/doc# nach. diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -215,7 +215,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -677,7 +677,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin-- -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -845,7 +845,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Konfigurieren Sie dann das Backend: diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -806,7 +806,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/usr/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/usr/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/usr/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/usr/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/usr/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/usr/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/usr/sbin/nologin @@ -2118,7 +2118,7 @@ FreeBSD enthält man:ntpd[8], das andere NTP-Server abfragen kann um die Uhrzeit auf diesem Computer zu synchronisieren, oder um selbst die Uhrzeit für andere Computer im Netzwerk bereitzustellen. -Dieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration von ntpd unter FreeBSD. Zusätzliche Dokumentation im HTML-Format finden Sie in [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#. +Dieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration von ntpd unter FreeBSD. Zusätzliche Dokumentation im HTML-Format finden Sie in [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#. === NTP konfigurieren @@ -2231,7 +2231,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt `PACKET FILTERING` von man:ppp[8] sowie in den Beispielen unter [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt `PACKET FILTERING` von man:ppp[8] sowie in den Beispielen unter [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -318,7 +318,7 @@ url: "pkg+http://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest", mirror_type: "srv", signature_type: "fingerprints", - fingerprints: "/usr/shared/keys/pkg", + fingerprints: "/usr/share/keys/pkg", enabled: yes } .... @@ -1042,8 +1042,8 @@ The following files will be updated as part of updating to 11.4-RELEASE-p1: […] -Installing updates...Scanning //usr/shared/certs/blacklisted for certificates... -Scanning //usr/shared/certs/trusted for certificates... +Installing updates...Scanning //usr/share/certs/blacklisted for certificates... +Scanning //usr/share/certs/trusted for certificates... done. 11.4-RELEASE-p1 [00:04:06] Recording filesystem state for clean... done @@ -1120,7 +1120,7 @@ Unabhängig davon, ob die Software aus einem binären Paket oder aus einem Port installiert wird, benötigen die meisten Anwendungen von Drittanbietern ein gewisses Maß an Konfiguration, nachdem sie installiert wurden. Die folgenden Kommandos und Speicherorte helfen Ihnen dabei festzustellen, was mit der Anwendung zusammen installiert wurde. * Die meisten Anwendungen installieren mindestens eine Konfigurationsdatei nach [.filename]#/usr/local/etc#. Falls die Anwendung viele Konfigurationsdateien enthält, wird ein Unterverzeichnis erstellt um die Dateien zu speichern. Oft werden die Konfigurationsdateien mit einem Suffix wie beispielsweise [.filename]#.sample# installiert. Die Konfigurationsdateien sollten überprüft und ggf. bearbeitet werden, um die Anforderungen des Systems zu erfüllen. Um eine Konfigurationsdatei zu bearbeiten, kopieren Sie diese zunächst ohne die Erweiterung [.filename]#.sample#. -* Wenn die Anwendung Dokumentation zur Verfügung stellt, wird diese nach [.filename]#/usr/local/shared/doc# installiert. Viele Anwendungen installieren auch Manualpages. Diese Dokumentation sollten Sie lesen, bevor Sie fortfahren. +* Wenn die Anwendung Dokumentation zur Verfügung stellt, wird diese nach [.filename]#/usr/local/share/doc# installiert. Viele Anwendungen installieren auch Manualpages. Diese Dokumentation sollten Sie lesen, bevor Sie fortfahren. * Einige Anwendungen laufen als Dienst und müssen vor dem ersten Start in [.filename]#/etc/rc.conf# eingetragen werden. Diese Anwendungen installieren meist ein Skript in [.filename]#/usr/local/etc/rc.d#. Weitere Informationen finden Sie im crossref:config[configtuning-starting-services,Start von Diensten]. + [NOTE] diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -83,7 +83,7 @@ + Wenn der ISP eine statische IP-Adresse und einen Rechnernamen zugewiesen hat, sollten diese Informationen in die Konfigurationsdatei eingetragen werden. Andernfalls werden diese Informationen automatisch beim Verbindungsaufbau zur Verfügung gestellt. -Der Rest dieses Abschnitts beschreibt, wie FreeBSD für gebräuchliche PPP-Verbindungsszenarien konfiguriert wird. Die erforderliche Konfigurationsdatei ist [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Zusätzliche Dateien und Beispiele sind in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# verfügbar. +Der Rest dieses Abschnitts beschreibt, wie FreeBSD für gebräuchliche PPP-Verbindungsszenarien konfiguriert wird. Die erforderliche Konfigurationsdatei ist [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf#. Zusätzliche Dateien und Beispiele sind in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# verfügbar. [NOTE] ==== @@ -187,7 +187,7 @@ add default HISADDR .... -Diese Datei wird ebenfalls benötigt, wenn bei einer Konfiguration mit statischer IP-Adresse die Adresse des Standard-Gateways "erraten" wird. In solchen Fällen entfernen Sie Zeile 17 aus [.filename]#ppp.conf# und erstellen Sie [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# mit den oben genannten Zeilen. Weitere Beispiele für diese Datei finden Sie in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Diese Datei wird ebenfalls benötigt, wenn bei einer Konfiguration mit statischer IP-Adresse die Adresse des Standard-Gateways "erraten" wird. In solchen Fällen entfernen Sie Zeile 17 aus [.filename]#ppp.conf# und erstellen Sie [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# mit den oben genannten Zeilen. Weitere Beispiele für diese Datei finden Sie in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. In der Voreinstellung muss `ppp` als `root` ausgeführt werden. Um diesen Standard zu ändern, muss das Konto eines Benutzers, der `ppp` ausführen soll, zur Gruppe `network` in [.filename]#/etc/group# hinzugefügt werden. @@ -434,7 +434,7 @@ enable passwdauth .... -Um bestimmten Benutzern eine statische IP-Adresse zuzuweisen, können Sie die Adresse als drittes Argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# angeben. Beispiele finden Sie in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample#. +Um bestimmten Benutzern eine statische IP-Adresse zuzuweisen, können Sie die Adresse als drittes Argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# angeben. Beispiele finden Sie in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample#. [[ppp-troubleshoot]] == Probleme bei PPP-Verbindungen @@ -702,7 +702,7 @@ Sie können mpd verwenden, um zu einer Reihe von Diensten, insbesondere PPTP-Diensten eine Verbindung herzustellen. Das Programm kann aus den Ports oder als Paket package:net/mpd5[] installiert werden. Viele ADSL Modems sind auf einen PPTP-Tunnel zwischen dem Modem und dem Rechner angewiesen. -Sobald das Programm installiert ist, müssen Sie es nach den Vorgaben des Providers konfigurieren. Der Port installiert auch einige gut dokumentierte Beispielkonfigurationsdateien in [.filename]#/usr/local/etc/mpd/#. Ein kompletter Leitfaden zur Konfiguration von mpd ist unter [.filename]#/usr/local/shared/doc/mpd/# zu finden. Hier ist eine Beispielkonfiguration, um mit mpd eine Verbindung zu einem ADSL-Dienst aufzubauen. Die Konfiguration ist auf zwei Dateien verteilt. Zunächst die Datei [.filename]#mpd.conf#: +Sobald das Programm installiert ist, müssen Sie es nach den Vorgaben des Providers konfigurieren. Der Port installiert auch einige gut dokumentierte Beispielkonfigurationsdateien in [.filename]#/usr/local/etc/mpd/#. Ein kompletter Leitfaden zur Konfiguration von mpd ist unter [.filename]#/usr/local/share/doc/mpd/# zu finden. Hier ist eine Beispielkonfiguration, um mit mpd eine Verbindung zu einem ADSL-Dienst aufzubauen. Die Konfiguration ist auf zwei Dateien verteilt. Zunächst die Datei [.filename]#mpd.conf#: [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -700,16 +700,16 @@ Das Aktivieren der Deckblätter hängt davon ab, ob der Drucker direkt über ein USB, paralleles oder serielles Kabel, oder über ein Netzwerk mit dem Rechner verbunden ist. -Wenn der Drucker direkt verbunden ist, aktivieren Sie die Deckblätter durch Entfernen der Zeile `:sh:\` (Supress Header) in [.filename]#/etc/printcap#. Diese Deckblätter verwenden lediglich einen Zeilenvorschub für neue Zeilen. Einige Drucker benötigen den Filter [.filename]#/usr/shared/examples/printing/hpif# um den Treppeneffekt zu vermeiden. Der Filter konfiguriert PCL-Drucker so, dass sowohl Zeilenumbrüche als auch Zeilenvorschübe verwendet werden, wenn ein Zeilenvorschub empfangen wird. +Wenn der Drucker direkt verbunden ist, aktivieren Sie die Deckblätter durch Entfernen der Zeile `:sh:\` (Supress Header) in [.filename]#/etc/printcap#. Diese Deckblätter verwenden lediglich einen Zeilenvorschub für neue Zeilen. Einige Drucker benötigen den Filter [.filename]#/usr/share/examples/printing/hpif# um den Treppeneffekt zu vermeiden. Der Filter konfiguriert PCL-Drucker so, dass sowohl Zeilenumbrüche als auch Zeilenvorschübe verwendet werden, wenn ein Zeilenvorschub empfangen wird. Für Netzwerkdrucker müssen Deckblätter auf dem Drucker selbst konfiguriert werden, da Einträge für Deckblätter in [.filename]#/etc/printcap# ignoriert werden. Die Einstellungen sind über einen Webbrowser zugänglich und stehen in der Regel auf der Hauptseite der Konfigurations-Webseite zur Verfügung. [[printing-lpd-references]] === Referenzen -Beispieldateien: [.filename]#/usr/shared/examples/printing/#. +Beispieldateien: [.filename]#/usr/share/examples/printing/#. -Das _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/shared/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. +Das _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/share/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. Manualpages: man:printcap[5], man:lpd[8], man:lpr[1], man:lpc[8], man:lprm[1], man:lpq[1]. diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/security/_index.adoc @@ -823,7 +823,7 @@ * Wenn Sie für einen Prinzipal unter MIT-Kerberos Tickets mit einer längeren Gültigkeit als der vorgegebenen zehn Stunden einrichten wollen, müssen Sie zwei Sachen ändern. Benutzen Sie `modify_principal` am Prompt von man:kadmin[8], um die maximale Gültigkeitsdauer für den Prinzipal selbst und den Prinzipal `krbtgt` zu erhöhen. Das Prinzipal kann dann mit `kinit -l` ein Ticket mit einer längeren Gültigkeit beantragen. * Mit einem Packet-Sniffer können Sie feststellen, dass Sie sofort nach dem Aufruf von `kinit` eine Antwort vom KDC bekommen - noch bevor Sie überhaupt ein Passwort eingegeben haben! Das ist in Ordnung: Das KDC händigt ein Ticket-Granting-Ticket (TGT) auf Anfrage aus, da es durch einen vom Passwort des Benutzers abgeleiteten Schlüssel geschützt ist. Wenn das Passwort eingegeben wird, wird es nicht zum KDC gesendet, sondern zum Entschlüsseln der Antwort des KDCs benutzt, die `kinit` schon erhalten hat. Wird die Antwort erfolgreich entschlüsselt, erhält der Benutzer einen Sitzungs-Schlüssel für die künftige verschlüsselte Kommunikation mit dem KDC und das TGT. Das TGT wiederum ist mit dem Schlüssel des KDCs verschlüsselt. Diese Verschlüsselung ist für den Benutzer völlig transparent und erlaubt dem KDC, die Echtheit jedes einzelnen TGT zu prüfen. * Host-Prinzipale können Tickets mit längerer Gültigkeit besitzen. Wenn der Prinzipal eines Benutzers über ein Ticket verfügt, das eine Woche gültig ist, das Ticket des Host-Prinzipals aber nur neun Stunden gültig ist, funktioniert der Ticket-Cache nicht wie erwartet. Im Cache befindet sich dann ein abgelaufenes Ticket des Host-Prinzipals. -* Wenn Sie mit [.filename]#krb5.dict# die Verwendung schlechter Passwörter verhindern wollen, wie in man:kadmin[8] beschrieben, geht das nur mit Prinzipalen, denen eine Passwort-Policy zugewiesen wurde. Das Format von [.filename]#krb5.dict# enthält pro Zeile ein Wort. Sie können daher einen symbolischen Link auf [.filename]#/usr/shared/dict/words# erstellen. +* Wenn Sie mit [.filename]#krb5.dict# die Verwendung schlechter Passwörter verhindern wollen, wie in man:kadmin[8] beschrieben, geht das nur mit Prinzipalen, denen eine Passwort-Policy zugewiesen wurde. Das Format von [.filename]#krb5.dict# enthält pro Zeile ein Wort. Sie können daher einen symbolischen Link auf [.filename]#/usr/share/dict/words# erstellen. === Beschränkungen von Kerberos diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -360,7 +360,7 @@ EndSection .... -Benutzer von HAL sollten die Datei [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# erstellen oder sie aus [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi# kopieren: +Benutzer von HAL sollten die Datei [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# erstellen oder sie aus [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi# kopieren: [.programlisting] .... @@ -601,7 +601,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname .... Die virtuelle Maschine wird starten und das Installationsprogramm ausführen. Nachdem das System in der virtuellen Maschine installiert ist, werden Sie gefragt, ob eine Shell gestartet werden soll. Wählen Sie btn:[Yes]. @@ -610,7 +610,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname .... [[virtualization-bhyve-linux]] @@ -714,7 +714,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -725,7 +725,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ guest .... @@ -744,7 +744,7 @@ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ -s 29,fbuf,tcp=0.0.0.0:5900,w=800,h=600,wait \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ -s 30,xhci,tablet \ guest .... @@ -1071,7 +1071,7 @@ domainbuilder: detail: xc_dom_allocate: cmdline="", features="" domainbuilder: detail: xc_dom_kernel_file: filename="/usr/local/lib/xen/boot/hvmloader" domainbuilder: detail: xc_dom_malloc_filemap : 326 kB -libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/shared/seabios/bios.bin +libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/share/seabios/bios.bin ... .... diff --git a/documentation/content/de/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/de/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/de/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/de/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -622,14 +622,14 @@ [.programlisting] .... -FontPath "/usr/local/shared/fonts/urwfonts/" +FontPath "/usr/local/share/fonts/urwfonts/" .... Alternativ kann in der X-Sitzung das folgende Kommando abgesetzt werden: [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/urwfonts +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts % xset fp rehash .... @@ -645,7 +645,7 @@ Load "freetype" .... -Erstellen Sie ein Verzeichnis für die TrueType(R)-Schriftarten (beispielsweise [.filename]#/usr/local/shared/fonts/TrueType#) und kopieren Sie alle Schriftarten dorthin. Beachten Sie, dass die Schriftarten für Xorg im UNIX(R)/MS-DOS(R)/Windows(R)-Format vorliegen müssen und nicht direkt von einem Apple(R) Mac(R) übernommen werden können. Sobald die Dateien in das Verzeichnis kopiert wurden, verwenden Sie mkfontscale um [.filename]#fonts.dir# zu erstellen, damit X weiß, dass diese neuen Dateien installiert wurden. `mkfontscale` kann als Paket installiert werden: +Erstellen Sie ein Verzeichnis für die TrueType(R)-Schriftarten (beispielsweise [.filename]#/usr/local/share/fonts/TrueType#) und kopieren Sie alle Schriftarten dorthin. Beachten Sie, dass die Schriftarten für Xorg im UNIX(R)/MS-DOS(R)/Windows(R)-Format vorliegen müssen und nicht direkt von einem Apple(R) Mac(R) übernommen werden können. Sobald die Dateien in das Verzeichnis kopiert wurden, verwenden Sie mkfontscale um [.filename]#fonts.dir# zu erstellen, damit X weiß, dass diese neuen Dateien installiert wurden. `mkfontscale` kann als Paket installiert werden: [source,shell] .... @@ -656,7 +656,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/fonts/TrueType +# cd /usr/local/share/fonts/TrueType # mkfontscale .... @@ -664,7 +664,7 @@ [source,shell] .... -# xset fp+ /usr/local/shared/fonts/TrueType +# xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType # xset fp rehash .... @@ -675,7 +675,7 @@ [[antialias]] === Anti-aliasing -Alle Schriftarten in Xorg, die in den Verzeichnissen [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# und [.filename]#~/.fonts/# gefunden werden, werden automatisch für Anti-aliasing an Anwendungen zur Verfügung gestellt, die Xft beherrschen. Die meisten aktuellen Anwendungen beherrschen Xft, dazu gehören auch KDE, GNOME und Firefox. +Alle Schriftarten in Xorg, die in den Verzeichnissen [.filename]#/usr/local/share/fonts/# und [.filename]#~/.fonts/# gefunden werden, werden automatisch für Anti-aliasing an Anwendungen zur Verfügung gestellt, die Xft beherrschen. Die meisten aktuellen Anwendungen beherrschen Xft, dazu gehören auch KDE, GNOME und Firefox. In [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf# werden die Schriftarten, die mit dem Anti-aliasing-Verfahren benutzt werden sollen und die Eigenschaften des Verfahrens festgelegt. In diesem Abschnitt wird nur die grundlegende Konfiguration von Xft beschrieben. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Hilfeseite man:fonts-conf[5]. @@ -688,7 +688,7 @@ .... -Wie vorher erwähnt, stehen schon alle Schriftarten in [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# und [.filename]#~/.fonts/# für Anwendungen, die Xft unterstützen, zur Verfügung. Um ein Verzeichnis außerhalb dieser beiden Bäume zu benutzen, fügen Sie eine Zeile wie die nachstehende in [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf# hinzu: +Wie vorher erwähnt, stehen schon alle Schriftarten in [.filename]#/usr/local/share/fonts/# und [.filename]#~/.fonts/# für Anwendungen, die Xft unterstützen, zur Verfügung. Um ein Verzeichnis außerhalb dieser beiden Bäume zu benutzen, fügen Sie eine Zeile wie die nachstehende in [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf# hinzu: [.programlisting] .... @@ -1258,7 +1258,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -[.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# enthält die zur Verfügung stehenden Tastatur- und Layoutoptionen. +[.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# enthält die zur Verfügung stehenden Tastatur- und Layoutoptionen. ==== Die Konfigurationsdatei [.filename]#xorg.conf.new# kann nun an bestimmte Bedürfnisse angepasst werden. Öffnen Sie die Datei in einem Editor, wie man:emacs[1] oder man:ee[1]. Falls der Monitor ein älteres oder ungewöhnliches Modell ist und keine automatische Erkennung unterstützt, können die Synchronisationsfrequenzen im Abschnitt `"Monitor"` der [.filename]#xorg.conf.new# eingetragen werden. diff --git a/documentation/content/de/books/porters-handbook/special/chapter.adoc b/documentation/content/de/books/porters-handbook/special/chapter.adoc --- a/documentation/content/de/books/porters-handbook/special/chapter.adoc +++ b/documentation/content/de/books/porters-handbook/special/chapter.adoc @@ -1277,11 +1277,11 @@ |`RUBY_MODDOCDIR` |Installationsverzeichnis für die Dokumentation der Module. -|`/usr/local/shared/doc/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/doc/ruby18/patsy` |`RUBY_MODEXAMPLESDIR` |Installationsverzeichnis für die Beispiele der Module. -|`/usr/local/shared/examples/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/examples/ruby18/patsy` |=== Eine vollständige Liste der verfügbarenVariablen kann in [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk# eingesehen werden. diff --git a/documentation/content/el/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/el/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/el/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/articles/contributing/_index.adoc @@ -198,7 +198,7 @@ $Id$ .... -Ένα αντίγραφο αυτού του κειμένου υπάρχει στο αρχείο [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright#, οπότε μπορείτε να το αντιγράφετε από εκεί κάθε φορά που χρειάζεται. +Ένα αντίγραφο αυτού του κειμένου υπάρχει στο αρχείο [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright#, οπότε μπορείτε να το αντιγράφετε από εκεί κάθε φορά που χρειάζεται. === Χρήματα, Υλικό ή Πρόσβαση στο Διαδίκτυο diff --git a/documentation/content/el/articles/greek-language-support/_index.adoc b/documentation/content/el/articles/greek-language-support/_index.adoc --- a/documentation/content/el/articles/greek-language-support/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/articles/greek-language-support/_index.adoc @@ -63,9 +63,9 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/shared/syscons/fonts +# cd /usr/share/syscons/fonts # fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/grfixed-8x16.fnt' -# cd /usr/shared/syscons/keymaps +# cd /usr/share/syscons/keymaps # fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/keramida.el-iso.kbd' .... diff --git a/documentation/content/el/articles/releng/_index.adoc b/documentation/content/el/articles/releng/_index.adoc --- a/documentation/content/el/articles/releng/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/articles/releng/_index.adoc @@ -171,7 +171,7 @@ * `CVSROOT` - Ο κατάλογος στον οποίο βρίσκεται το CVS repository. * `RELEASETAG` - Η ετικέτα CVS που αντιστοιχεί στην έκδοση την οποία θέλετε να μεταγλωττίσετε. -Αν δεν έχετε ήδη πρόσβαση σε κάποιο τοπικό CVS repository με τον κώδικα του FreeBSD, μπορείτε πάντα να φτιάξετε το δικό σας τοπικό CVS mirror με το link:{handbook}#synching[CVSup]. Υπάρχει ένα supfile, στο αρχείο [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/cvs-supfile#, το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αντιγράψετε το CVS repository του FreeBSD στο δικό σας τοπικό mirrror. +Αν δεν έχετε ήδη πρόσβαση σε κάποιο τοπικό CVS repository με τον κώδικα του FreeBSD, μπορείτε πάντα να φτιάξετε το δικό σας τοπικό CVS mirror με το link:{handbook}#synching[CVSup]. Υπάρχει ένα supfile, στο αρχείο [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/cvs-supfile#, το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να αντιγράψετε το CVS repository του FreeBSD στο δικό σας τοπικό mirrror. Αν παραλείψετε την ετικέτα `RELEASETAG`, τότε θα μεταγλωττιστεί μια πλήρης έκδοση από την κορυφή του `HEAD` (δηλ. του -CURRENT) κορμού. Οι εκδόσεις που φτιάχνονται από αυτόν τον κορμό, συνήθως αναφέρονται σαν "-CURRENT snapshots". diff --git a/documentation/content/el/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/el/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/faq/_index.adoc @@ -224,7 +224,7 @@ Η τεκμηρίωση είναι κατηγοριοποιημένη με διάφορους τρόπους. Αυτοί περιλαμβάνουν: * Το όνομα του εγγράφου, όπως π.χ. `faq`, ή `handbook`. -* H γλώσσα και η κωδικοποίηση του κειμένου. Αυτά βασίζονται στα ονόματα που έχουν δοθεί στις τοπικές ρυθμίσεις και που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/locale# στο FreeBSD σύστημά σας. Οι τρέχουσες γλώσσες και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες αυτή τη στιγμή στην τεκμηρίωση είναι οι παρακάτω: +* H γλώσσα και η κωδικοποίηση του κειμένου. Αυτά βασίζονται στα ονόματα που έχουν δοθεί στις τοπικές ρυθμίσεις και που μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/locale# στο FreeBSD σύστημά σας. Οι τρέχουσες γλώσσες και κωδικοποιήσεις που έχουμε διαθέσιμες αυτή τη στιγμή στην τεκμηρίωση είναι οι παρακάτω: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -366,14 +366,14 @@ Packing list: Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf - CWD to /usr/shared/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq + CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq File: book.pdf CWD to . File: +COMMENT (ignored) File: +DESC (ignored) .... -Όπως μπορείτε να δείτε, το [.filename]#book.pdf# θα έχει εγκατασταθεί στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq#. +Όπως μπορείτε να δείτε, το [.filename]#book.pdf# θα έχει εγκατασταθεί στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq#. Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τα πακέτα, θα πρέπει να κατεβάσετε μόνοι σας τα συμπιεσμένα αρχεία, να τα αποσυμπιέσετε και έπειτα να αντιγράψετε τα αντίστοιχα έγγραφα στη θέση τους. @@ -4363,7 +4363,7 @@ === Do you have any BSD daemon images I could use? -You will find eps and Xfig drawings under [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/#. +You will find eps and Xfig drawings under [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/#. === I have seen an acronym or other term on the mailing lists and I do not understand what it means. Where should I look? diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1028,7 +1028,7 @@ ==== The Bluetooth stack has to be started manually on FreeBSD 6.0, and on FreeBSD 5.X before 5.5. It is done automatically from man:devd[8] on FreeBSD 5.5, 6.1 and newer. -Copy [.filename]#/usr/shared/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# into some convenient place, like [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. This script is used to start and stop the Bluetooth stack. It is a good idea to stop the stack before unplugging the device, but it is not (usually) fatal. When starting the stack, you will receive output similar to the following: +Copy [.filename]#/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# into some convenient place, like [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. This script is used to start and stop the Bluetooth stack. It is a good idea to stop the stack before unplugging the device, but it is not (usually) fatal. When starting the stack, you will receive output similar to the following: [source,shell] .... @@ -1494,7 +1494,7 @@ ** PXE: The Intel(R) Preboot eXecution Environment system is a form of smart boot ROM built into some networking cards or motherboards. See man:pxeboot[8] for more details. ** The Etherboot port (package:net/etherboot[]) produces ROM-able code to boot kernels over the network. The code can be either burnt into a boot PROM on a network card, or loaded from a local floppy (or hard) disk drive, or from a running MS-DOS(R) system. Many network cards are supported. -* A sample script ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) eases the creation and maintenance of the workstation's root file system on the server. The script will probably require a little customization but it will get you started very quickly. +* A sample script ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) eases the creation and maintenance of the workstation's root file system on the server. The script will probably require a little customization but it will get you started very quickly. * Standard system startup files exist in [.filename]#/etc# to detect and support a diskless system startup. * Swapping, if needed, can be done either to an NFS file or to a local disk. @@ -1638,7 +1638,7 @@ ==== Booting with PXE -By default, the man:pxeboot[8] loader loads the kernel via NFS. It can be compiled to use TFTP instead by specifying the `LOADER_TFTP_SUPPORT` option in [.filename]#/etc/make.conf#. See the comments in [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# for instructions. +By default, the man:pxeboot[8] loader loads the kernel via NFS. It can be compiled to use TFTP instead by specifying the `LOADER_TFTP_SUPPORT` option in [.filename]#/etc/make.conf#. See the comments in [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# for instructions. There are two other [.filename]#make.conf# options which may be useful for setting up a serial console diskless machine: `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, and `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL`. @@ -1808,7 +1808,7 @@ Currently the active supported ISDN cards are the AVM B1 (ISA and PCI) BRI cards and the AVM T1 PCI PRI cards. -For documentation on isdn4bsd, have a look at [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# directory on your FreeBSD system or at the http://www.freebsd-support.de/i4b/[homepage of isdn4bsd] which also has pointers to hints, erratas and much more documentation such as the http://people.FreeBSD.org/~hm/[isdn4bsd handbook]. +For documentation on isdn4bsd, have a look at [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# directory on your FreeBSD system or at the http://www.freebsd-support.de/i4b/[homepage of isdn4bsd] which also has pointers to hints, erratas and much more documentation such as the http://people.FreeBSD.org/~hm/[isdn4bsd handbook]. In case you are interested in adding support for a different ISDN protocol, a currently unsupported ISDN PC card or otherwise enhancing isdn4bsd, please get in touch with {hm}. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -602,7 +602,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Δαίμονες συστήματος & βοηθητικά προγράμματα συστήματος (εκτελούνται από χρήστες). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Αρχεία ανεξάρτητα από την Αρχιτεκτονική του μηχανήματος. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -137,7 +137,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Εκτός κυκλοφορίας, αλλά διατίθεται http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] η το link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] σε ένα FreeBSD μηχάνημα. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] η το link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] σε ένα FreeBSD μηχάνημα. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Παλαιές BSD εκδόσεις από το Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: Το 4CD set έχει όλες τις BSD εκδόσεις από την 1BSD μέχρι την 4.4BSD και την 4.4BSD-Lite2 (αλλά όχι την 2.11BSD, δυστυχώς). Το τελευταίο δισκάκι περιέχει επίσης τον τελικό πηγαίο κώδικα συν τα αρχεία SCCS. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/config/_index.adoc @@ -570,7 +570,7 @@ Αν ρυθμίσατε το δίκτυο σας κατα την εγκατάσταση, μερικές γραμμές σχετικές με την/τις κάρτα/κάρτες δικτύου θα υπάρχουν ήδη. Ελέγξτε διπλά το [.filename]#/etc/rc.conf# προτού προσθέστε επιπλέον γραμμές. -Θα πρέπει επίσης να διορθώσετε το αρχείο [.filename]#/etc/hosts# ώστε να προσθέσετε τα ονόματα και τις IP διεύθυνσεις απο τα διάφορα μηχανήματα στο LAN σας, αν δεν είναι ήδη ρυθμισμένα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα βοηθείας του man:hosts[5] και του [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Θα πρέπει επίσης να διορθώσετε το αρχείο [.filename]#/etc/hosts# ώστε να προσθέσετε τα ονόματα και τις IP διεύθυνσεις απο τα διάφορα μηχανήματα στο LAN σας, αν δεν είναι ήδη ρυθμισμένα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην σελίδα βοηθείας του man:hosts[5] και του [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. === Δοκιμές Και Επίλυση Προβλημάτων diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -452,7 +452,7 @@ * Πως να εγκαταστήσετε τα εργαλεία που απαιτούνται για την τεκμηρίωση, με τα οποία μπορείτε να δημιουργήσετε την τεκμηρίωση του FreeBSD ξεκινώντας από τον πηγαίο της κώδικα. * Πως να κατεβάσετε ένα αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της τεκμηρίωσης στον κατάλογο [.filename]#/usr/doc# χρησιμοποιώντας το CVSup. -* Πως να αναδημιουργήσετε την τεκμηρίωση του FreeBSD από τον πηγαίο της κώδικα, και να την εγκαταστήσετε στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/doc/#. +* Πως να αναδημιουργήσετε την τεκμηρίωση του FreeBSD από τον πηγαίο της κώδικα, και να την εγκαταστήσετε στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/doc/#. [[installing-documentation-toolchain]] === Εγκαθιστώντας το CVSup και τη Σειρά Εργαλείων της Τεκμηρίωσης @@ -471,11 +471,11 @@ [[updating-documentation-sources]] === Ενημερώνοντας τον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης -Το βοηθητικό πρόγραμμα CVSup μπορεί να κατεβάσει ένα καθαρό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της τεκμηρίωσης, χρησιμοποιώντας το [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile# ως πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων. Ο προεπιλεγμένος υπολογιστής ενημερώσεων στο παραπάνω αρχείο είναι ρυθμισμένος σε πλασματική τιμή. Ωστόσο, η man:cvsup[1] δέχεται όνομα υπολογιστή μέσω της γραμμής εντολών, έτσι μπορείτε να ανακτήσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης μέσω κάποιου εξυπηρετητή CVSup γράφοντας: +Το βοηθητικό πρόγραμμα CVSup μπορεί να κατεβάσει ένα καθαρό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της τεκμηρίωσης, χρησιμοποιώντας το [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile# ως πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων. Ο προεπιλεγμένος υπολογιστής ενημερώσεων στο παραπάνω αρχείο είναι ρυθμισμένος σε πλασματική τιμή. Ωστόσο, η man:cvsup[1] δέχεται όνομα υπολογιστή μέσω της γραμμής εντολών, έτσι μπορείτε να ανακτήσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης μέσω κάποιου εξυπηρετητή CVSup γράφοντας: [source,shell] .... -# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... Αλλάξτε το _cvsup.FreeBSD.org_ με τον κοντινότερο σας εξυπηρετητή CVSup. Δείτε το crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Τοποθεσίες CVSup] για μια πλήρη λίστα των mirror sites. @@ -498,7 +498,7 @@ .... SUP_UPDATE= yes SUPHOST?= cvsup.freebsd.org -DOCSUPFILE?= /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... [NOTE] @@ -523,7 +523,7 @@ Το όνομα του εξυπηρετητή CVSup που θα χρησιμοποιηθεί κατά την ενημέρωση. `DOCDIR`:: -Ο κατάλογος στον οποίο θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από προεπιλογή είναι ο [.filename]#/usr/shared/doc#. +Ο κατάλογος στον οποίο θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από προεπιλογή είναι ο [.filename]#/usr/share/doc#. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταβλητές του make που υποστηρίζονται ως επιλογές συστήματος στο FreeBSD, δείτε την σελίδα manual του man:make.conf[5]. @@ -600,7 +600,7 @@ # make install clean .... -Το παραπάνω θα μεταγλωττίσει και θα εγκαταστήσει την Αγγλική τεκμηρίωση σε μορφή τμηματικών HTML κειμένων (όπως χρησιμοποιούνται και στο http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org]), στον κατάλογο [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Το παραπάνω θα μεταγλωττίσει και θα εγκαταστήσει την Αγγλική τεκμηρίωση σε μορφή τμηματικών HTML κειμένων (όπως χρησιμοποιούνται και στο http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org]), στον κατάλογο [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. [[doc-ports-options]] ===== Συνηθισμένες Επιλογές και Παράμετροι Μεταγλώττισης @@ -614,7 +614,7 @@ Επιτρέπει τη δημιουργία εγγράφου σε μορφή Adobe(R) Portable Document Format (PDF) για χρήση με τον Adobe(R) Acrobat Reader(R), το Ghostscript, ή άλλα προγράμματα προβολής εγγράφων PDF. Η μορφοποιημένη τεκμηρίωση θα αποθηκευθεί, ανάλογα με την περίπτωση, σε ένα αρχείο [.filename]#article.pdf# ή [.filename]#book.pdf#. `DOCBASE`:: -Πρόκειται για την θέση στην οποία θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Πρόκειται για την θέση στην οποία θα εγκατασταθεί η τεκμηρίωση. Από προεπιλογή, είναι ο κατάλογος [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. + [NOTE] @@ -700,7 +700,7 @@ + Για να γραφτείτε σε αυτές, ή σε οποιεσδήποτε από τις υπάρχουσες λίστες, επισκεφθείτε την τοποθεσία {mailman-lists-url} και επιλέξτε τη λίστα στην οποία θέλετε να γίνετε συνδρομητής. Οδηγίες για την υπόλοιπη διαδικασία θα βρείτε επιτόπου. Αν σας ενδιαφέρει να παρακολουθείτε τις αλλαγές σε όλο το δέντρο πηγαίου κώδικα, σας συνιστούμε να εγγραφείτε στη λίστα {svn-src-all}. . Ανακτήστε τον πηγαίο κώδικα από ένα crossref:mirrors[mirrors,mirror site] του FreeBSD. Αυτό μπορεί να γίνει με δύο τρόπους: -.. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα crossref:mirrors[cvsup,cvsup] σε συνδυασμό με το [.filename]#supfile# με την ονομασία [.filename]#standard-supfile# το οποίο θα βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. Πολλοί χρήστες εκτελούν το `cvsup` μέσω του `cron` ώστε να κρατάνε τον πηγαίο κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του [.filename]#supfile# που δίνουμε παραπάνω, και να ρυθμίσετε το crossref:mirrors[cvsup,cvsup] για το περιβάλλον σας. +.. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα crossref:mirrors[cvsup,cvsup] σε συνδυασμό με το [.filename]#supfile# με την ονομασία [.filename]#standard-supfile# το οποίο θα βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. Πολλοί χρήστες εκτελούν το `cvsup` μέσω του `cron` ώστε να κρατάνε τον πηγαίο κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του [.filename]#supfile# που δίνουμε παραπάνω, και να ρυθμίσετε το crossref:mirrors[cvsup,cvsup] για το περιβάλλον σας. + [NOTE] ==== @@ -757,7 +757,7 @@ . Αν πρόκειται να εγκαταστήσετε ένα νέο σύστημα με σκοπό να εκτελείτε τα μηνιαία snapshot του FreeBSD-STABLE, παρακαλούμε να ελέγξετε την τοποθεσία link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Snapshots] για περισσότερες πληροφορίες. Εναλλακτικά, είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο FreeBSD-STABLE από κάποιο crossref:mirrors[mirrors,mirror site] ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες ώστε να αναβαθμίσετε το σύστημα σας στην πλέον πρόσφατη έκδοση πηγαίου κώδικα του FreeBSD-STABLE. + Αν διαθέτετε ήδη κάποια προηγούμενη έκδοση του FreeBSD και επιθυμείτε να αναβαθμιστείτε μέσω του πηγαίου κώδικα, μπορείτε εύκολα να χρησιμοποιήσετε κάποιο crossref:mirrors[mirrors,mirror site] του FreeBSD. Υπάρχουν δύο τρόποι για να γίνει αυτό: -.. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα crossref:mirrors[cvsup,cvsup] σε συνδυασμό με το [.filename]#supfile# με την ονομασία [.filename]#stable-supfile# το οποίο θα βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. Πολλοί χρήστες εκτελούν το `cvsup` μέσω του `cron` ώστε να κρατάνε τον πηγαίο κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του [.filename]#supfile# που δίνουμε παραπάνω, και να ρυθμίσετε το crossref:mirrors[cvsup,cvsup] για το περιβάλλον σας. +.. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα crossref:mirrors[cvsup,cvsup] σε συνδυασμό με το [.filename]#supfile# με την ονομασία [.filename]#stable-supfile# το οποίο θα βρείτε στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές. Πολλοί χρήστες εκτελούν το `cvsup` μέσω του `cron` ώστε να κρατάνε τον πηγαίο κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του [.filename]#supfile# που δίνουμε παραπάνω, και να ρυθμίσετε το crossref:mirrors[cvsup,cvsup] για το περιβάλλον σας. .. Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία CTM. Αν δεν έχετε γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η συνιστώμενη μέθοδος. . Ουσιαστικά, αν χρειάζεστε γρήγορη και κατά απαίτηση πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα, και το εύρος ζώνης της σύνδεσης δεν αποτελεί πρόβλημα, χρησιμοποιήστε το `cvsup` ή το `ftp`. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε το CTM. @@ -918,9 +918,9 @@ [[make-conf]] === Ελέγξτε το [.filename]#/etc/make.conf# -Εξετάστε τα αρχεία [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# και [.filename]#/etc/make.conf#. Το πρώτο περιέχει κάποιες προεπιλεγμένες μεταβλητές (defines), οι περισσότερες από τις οποίες είναι ως σχόλια. Για να τα χρησιμοποιήσετε όταν μεταγλωττίζετε το σύστημα σας, προσθέστε τα στο [.filename]#/etc/make.conf#. Να έχετε υπόψη σας, πως οτιδήποτε προσθέτετε στο αρχείο [.filename]#/etc/make.conf# χρησιμοποιείτε επίσης κάθε φορά που εκτελείτε την εντολή `make`, έτσι είναι γενικά καλή ιδέα να βάλετε τιμές που είναι λογικές για το σύστημα σας. +Εξετάστε τα αρχεία [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# και [.filename]#/etc/make.conf#. Το πρώτο περιέχει κάποιες προεπιλεγμένες μεταβλητές (defines), οι περισσότερες από τις οποίες είναι ως σχόλια. Για να τα χρησιμοποιήσετε όταν μεταγλωττίζετε το σύστημα σας, προσθέστε τα στο [.filename]#/etc/make.conf#. Να έχετε υπόψη σας, πως οτιδήποτε προσθέτετε στο αρχείο [.filename]#/etc/make.conf# χρησιμοποιείτε επίσης κάθε φορά που εκτελείτε την εντολή `make`, έτσι είναι γενικά καλή ιδέα να βάλετε τιμές που είναι λογικές για το σύστημα σας. -Ένας τυπικός χρήστης θα θέλει πιθανώς να αντιγράψει τις γραμμές `CFLAGS` και `NO_PROFILE` από το αρχείο [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# στο [.filename]#/etc/make.conf# αφαιρώντας ταυτόχρονα και το σύμβολο του σχολίου. +Ένας τυπικός χρήστης θα θέλει πιθανώς να αντιγράψει τις γραμμές `CFLAGS` και `NO_PROFILE` από το αρχείο [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# στο [.filename]#/etc/make.conf# αφαιρώντας ταυτόχρονα και το σύμβολο του σχολίου. Εξετάστε και τις άλλες μεταβλητές (`COPTFLAGS`, `NOPORTDOCS` κ.ο.κ.) και αποφασίστε αν σχετίζονται με το επιθυμητό για σας αποτέλεσμα. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -347,9 +347,9 @@ [source,shell] .... -# mkdir -p /usr/local/shared/chromium/plugins +# mkdir -p /usr/local/share/chromium/plugins # ln -s /usr/local/lib/IcedTeaPlugin.so \ - /usr/local/shared/chromium/plugins/ + /usr/local/share/chromium/plugins/ .... [[chromium-flash-plugin]] diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -125,7 +125,7 @@ pf_rules="/path/to/pf.conf" .... -Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου [.filename]#pf.conf# στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/pf# +Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου [.filename]#pf.conf# στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/pf# Το άρθρωμα PF μπορεί επίσης να φορτωθεί χειροκίνητα από την γραμμή εντολών: @@ -192,7 +192,7 @@ === Δημιουργία Κανόνων Φιλτραρίσματος -Το PF διαβάζει τις ρυθμίσεις του από το man:pf.conf[5] (η προεπιλεγμένη τοποθεσία είναι στο [.filename]#/etc/pf.conf#) και τροποποιεί, απορρίπτει ή αποδέχεται πακέτα σύμφωνα με τους κανόνες και τους ορισμούς που περιέχονται σε αυτό. Η εγκατάσταση του FreeBSD περιλαμβάνει αρκετά υποδείγματα αρχείων ρύθμισης, στην τοποθεσία [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Παρακαλούμε να διαβάσετε το http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] για πλήρη ανάλυση των κανόνων του PF. +Το PF διαβάζει τις ρυθμίσεις του από το man:pf.conf[5] (η προεπιλεγμένη τοποθεσία είναι στο [.filename]#/etc/pf.conf#) και τροποποιεί, απορρίπτει ή αποδέχεται πακέτα σύμφωνα με τους κανόνες και τους ορισμούς που περιέχονται σε αυτό. Η εγκατάσταση του FreeBSD περιλαμβάνει αρκετά υποδείγματα αρχείων ρύθμισης, στην τοποθεσία [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Παρακαλούμε να διαβάσετε το http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] για πλήρη ανάλυση των κανόνων του PF. [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -222,12 +222,12 @@ === Πρόσθετη Τεκμηρίωση -Όλες οι τρέχουσες εκδόσεις του FreeBSD παρέχουν επιλογή στο πρόγραμμα εγκατάστασης (είτε το man:sysinstall[8] ή το man:bsdinstall[8]) για την εγκατάσταση πρόσθετης τεκμηρίωσης στην τοποθεσία [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# κατά την αρχική εγκατάσταση του συστήματος. Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε την τεκμηρίωση οποιαδήποτε στιγμή αργότερα, χρησιμοποιώντας τα πακέτα όπως περιγράφεται στο crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Χρήση Έτοιμων Πακέτων Τεκμηρίωσης”]. Μπορείτε να δείτε την τοπικά εγκατεστημένη τεκμηρίωση χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα φυλλομετρητή, στις παρακάτω τοποθεσίες: +Όλες οι τρέχουσες εκδόσεις του FreeBSD παρέχουν επιλογή στο πρόγραμμα εγκατάστασης (είτε το man:sysinstall[8] ή το man:bsdinstall[8]) για την εγκατάσταση πρόσθετης τεκμηρίωσης στην τοποθεσία [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# κατά την αρχική εγκατάσταση του συστήματος. Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε την τεκμηρίωση οποιαδήποτε στιγμή αργότερα, χρησιμοποιώντας τα πακέτα όπως περιγράφεται στο crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Χρήση Έτοιμων Πακέτων Τεκμηρίωσης”]. Μπορείτε να δείτε την τοπικά εγκατεστημένη τεκμηρίωση χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε πρόγραμμα φυλλομετρητή, στις παρακάτω τοποθεσίες: Το Εγχειρίδιο Χρήσης του FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] Συχνές ερωτήσεις του FreeBSD (FAQ):: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] Μπορείτε επίσης να δείτε τα πρωτότυπα (και συχνά αναβαθμιζόμενα) αντίγραφα στο http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -283,7 +283,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε τις παραπάνω οδηγίες στο [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (αντίστοιχα με τις οδηγίες για το [.filename]#/etc/profile# που είδαμε παραπάνω), ή στο [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (αντίστοιχα με τις οδηγίες για το [.filename]#/etc/csh.login# που είδαμε επίσης παραπάνω). +Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε τις παραπάνω οδηγίες στο [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (αντίστοιχα με τις οδηγίες για το [.filename]#/etc/profile# που είδαμε παραπάνω), ή στο [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (αντίστοιχα με τις οδηγίες για το [.filename]#/etc/csh.login# που είδαμε επίσης παραπάνω). Για το X11: @@ -315,7 +315,7 @@ font8x8=font_name .... -Το _font_name_ εδώ προκύπτει από το αντίστοιχο αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts#, αφαιρώντας την κατάληξη [.filename]#.fnt#. +Το _font_name_ εδώ προκύπτει από το αντίστοιχο αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/share/syscons/fonts#, αφαιρώντας την κατάληξη [.filename]#.fnt#. Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη αντιστοίχηση πληκτρολογίου (keymap) και οθόνης για το σετ χαρακτήρων single C που χρησιμοποιείτε, μέσω του `sysinstall`. Μόλις εκτελέσετε το sysinstall, επιλέξτε το [.guimenuitem]#Configure#, και έπειτα το [.guimenuitem]#Console#. Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε το παρακάτω στο [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -326,7 +326,7 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -Στην περίπτωση αυτή, το _screenmap_name_ προέρχεται από ένα αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps#, χωρίς την κατάληξη [.filename]#.scm#. Η αντιστοίχηση οθόνης μαζί με την αντίστοιχη γραμματοσειρά, χρησιμοποιείται συνήθως για την επέκταση του 8ου bit στο 9o, για κάρτες VGA που χρησιμοποιούν μήτρα χαρακτήρων με 8 στήλες. +Στην περίπτωση αυτή, το _screenmap_name_ προέρχεται από ένα αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps#, χωρίς την κατάληξη [.filename]#.scm#. Η αντιστοίχηση οθόνης μαζί με την αντίστοιχη γραμματοσειρά, χρησιμοποιείται συνήθως για την επέκταση του 8ου bit στο 9o, για κάρτες VGA που χρησιμοποιούν μήτρα χαρακτήρων με 8 στήλες. Αν έχετε ενεργοποιημένο τον δαίμονα moused στο αρχείο [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -344,7 +344,7 @@ mousechar_start=3 .... -Το _keymap_name_ προέρχεται από ένα αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps#, χωρίς την κατάληξη [.filename]#.kbd#. Αν δεν είστε σίγουρος για την αντιστοίχηση πληκτρολογίου που χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το man:kbdmap[1] για να κάνετε δοκιμές σε διάφορες αντιστοιχίσεις, χωρίς να χρειάζεται να κάνετε επανεκκίνηση. +Το _keymap_name_ προέρχεται από ένα αρχείο του καταλόγου [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps#, χωρίς την κατάληξη [.filename]#.kbd#. Αν δεν είστε σίγουρος για την αντιστοίχηση πληκτρολογίου που χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το man:kbdmap[1] για να κάνετε δοκιμές σε διάφορες αντιστοιχίσεις, χωρίς να χρειάζεται να κάνετε επανεκκίνηση. Η λειτουργία `keychange` χρησιμοποιείται συνήθως για τον προγραμματισμό των πλήκτρων λειτουργιών (function keys), ώστε να ταιριάζουν με τον επιλεγμένο τύπο τερματικού, καθώς οι ακολουθίες των πλήκτρων λειτουργιών δεν μπορούν να καθοριστούν στις αντιστοιχίσεις πληκτρολογίου. @@ -564,4 +564,4 @@ === Τεκμηρίωση του FreeBSD σε Γλώσσες Εκτός της Αγγλικής -Κάποιοι εθελοντές του FreeBSD έχουν μεταφράσει τμήματα της τεκμηρίωσης του σε άλλες γλώσσες. Οι μεταφράσεις αυτές διατίθενται μέσω συνδέσμων στην link:https://www.FreeBSD.org/[κύρια δικτυακή τοποθεσία του FreeBSD] ή στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/doc#. +Κάποιοι εθελοντές του FreeBSD έχουν μεταφράσει τμήματα της τεκμηρίωσης του σε άλλες γλώσσες. Οι μεταφράσεις αυτές διατίθενται μέσω συνδέσμων στην link:https://www.FreeBSD.org/[κύρια δικτυακή τοποθεσία του FreeBSD] ή στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -216,7 +216,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -687,7 +687,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -612,11 +612,11 @@ Η προεπιλεγμένη ρύθμιση του sendmail που έρχεται με το FreeBSD, προορίζεται για δικτυακές τοποθεσίες που είναι απευθείας συνδεδεμένες στο Internet. Σε περιπτώσεις που είναι επιθυμητή η ανταλλαγή email μέσω UUCP, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί διαφορετικό αρχείο ρυθμίσεων για το sendmail. -Η χειροκίνητη ρύθμιση του αρχείου [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# ανήκει στα προχωρημένα θέματα. Η έκδοση 8 του sendmail παράγει αρχεία ρυθμίσεων μέσω του προεπεξεργαστή man:m4[1], όπου οι ρυθμίσεις γίνονται σε ένα ανώτερο επίπεδο αφαίρεσης. Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρύθμισης τουman:m4[1] στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf#. Διαβάστε το [.filename]#README# στον κατάλογο [.filename]#cf# για μια βασική εισαγωγή στις ρυθμίσεις του man:m4[1]. +Η χειροκίνητη ρύθμιση του αρχείου [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# ανήκει στα προχωρημένα θέματα. Η έκδοση 8 του sendmail παράγει αρχεία ρυθμίσεων μέσω του προεπεξεργαστή man:m4[1], όπου οι ρυθμίσεις γίνονται σε ένα ανώτερο επίπεδο αφαίρεσης. Μπορείτε να βρείτε τα αρχεία ρύθμισης τουman:m4[1] στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/sendmail/cf#. Διαβάστε το [.filename]#README# στον κατάλογο [.filename]#cf# για μια βασική εισαγωγή στις ρυθμίσεις του man:m4[1]. Ο καλύτερος τρόπος για την παράδοση mail μέσω του UUCP, είναι με την χρήση της δυνατότητας `mailertable`. Παράγεται με αυτό τον τρόπο μια βάση δεδομένων που μπορεί να χρησιμοποιήσει το sendmail για να πάρει αποφάσεις σχετικά με την δρομολόγηση. -Θα πρέπει αρχικά να δημιουργήσετε το αρχείο [.filename]#.mc#. Θα βρείτε μερικά παραδείγματα στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf#. Υποθέτοντας ότι έχετε ονομάσει το αρχείο σας [.filename]#foo.mc#, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε για να το μετατρέψετε σε ένα έγκυρο αρχείο [.filename]#sendmail.cf# είναι: +Θα πρέπει αρχικά να δημιουργήσετε το αρχείο [.filename]#.mc#. Θα βρείτε μερικά παραδείγματα στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf#. Υποθέτοντας ότι έχετε ονομάσει το αρχείο σας [.filename]#foo.mc#, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε για να το μετατρέψετε σε ένα έγκυρο αρχείο [.filename]#sendmail.cf# είναι: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -758,7 +758,7 @@ [[cvsup-config]] === Ρύθμιση του CVSup -Η λειτουργία του CVSup ελέγχεται από ένα αρχείο ρυθμίσεων που καλείται [.filename]#supfile#. Υπάρχουν κάποια υποδείγματα από [.filename]#supfiles# στον κατάλογο link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/]. +Η λειτουργία του CVSup ελέγχεται από ένα αρχείο ρυθμίσεων που καλείται [.filename]#supfile#. Υπάρχουν κάποια υποδείγματα από [.filename]#supfiles# στον κατάλογο link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/]. Οι πληροφορίες στο [.filename]#supfile# απαντούν τις ακόλουθες ερωτήσεις για το CVSup: diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -924,7 +924,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Ρυθμίστε το backend: diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -936,7 +936,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1564,7 +1564,7 @@ // $FreeBSD$ // // Refer to the named.conf(5) and named(8) man pages, and the documentation -// in /usr/shared/doc/bind9 for more details. +// in /usr/share/doc/bind9 for more details. // // If you are going to set up an authoritative server, make sure you // understand the hairy details of how DNS works. Even with @@ -2342,7 +2342,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε το `PACKET FILTERING` στην ενότητα man:ppp[8] και τα παραδείγματα στο [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε το `PACKET FILTERING` στην ενότητα man:ppp[8] και τα παραδείγματα στο [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -2351,4 +2351,4 @@ === Περαιτέρω Πληροφορίες -Η τεκμηρίωση για τους εξυπηρετητές NTP διατίθεται και σε φόρμα HTML στο [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#. +Η τεκμηρίωση για τους εξυπηρετητές NTP διατίθεται και σε φόρμα HTML στο [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -329,7 +329,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Αλλάξτε το _cvsup.FreeBSD.org_ με έναν κοντινό σας διακομιστή CVSup. Δείτε το crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Mirrors] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Τοποθεσίες CVSup]) για την πλήρη λίστα των mirror sites. @@ -340,7 +340,7 @@ [.procedure] **** -.. Σε αυτή την περίπτωση, ως `root`, αντιγράψτε το [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# σε μία νέα τοποθεσία, όπως το [.filename]#/root# ή τον δικό σας home κατάλογο. +.. Σε αυτή την περίπτωση, ως `root`, αντιγράψτε το [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# σε μία νέα τοποθεσία, όπως το [.filename]#/root# ή τον δικό σας home κατάλογο. .. Τροποποιήστε το [.filename]#ports-supfile#. .. Αλλάξτε το _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ με έναν κοντινό σας διακομιστή CVSup.Δείτε το crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Mirrors] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Τοποθεσίες CVSup]) για την πλήρη λίστα των mirror sites. .. Εκτελέστε τώρα το `csup`, με τον ακόλουθο τρόπο: diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -108,7 +108,7 @@ ==== Αυτόματη Ρύθμιση PPP -Τόσο το `ppp` όσο και το `pppd` (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα, μόνο στο FreeBSD 7.X) χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο [.filename]#/etc/ppp#. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Τόσο το `ppp` όσο και το `pppd` (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα, μόνο στο FreeBSD 7.X) χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο [.filename]#/etc/ppp#. Μπορείτε να βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. H ρύθμιση του `ppp` απαιτεί την τροποποίηση ενός αριθμού από αρχεία, ανάλογα με τις απαιτήσεις σας. Το τι θα βάλετε σε αυτά, εξαρτάται σε ένα ποσοστό από το αν ο ISP σας αποδίδει στατικές διευθύνσεις IP (δηλ. σας παρέχει μια διεύθυνση IP η οποία δεν αλλάζει) ή δυναμικές (δηλ. η IP διεύθυνση σας αλλάζει κάθε φορά που συνδέεστε στον ISP σας). @@ -252,7 +252,7 @@ Γραμμή 2::: Η γραμμή αυτή λέει στο `ppp` να προσθέσει μια προεπιλεγμένη διαδρομή η οποία να δείχνει στο `HISADDR`. Το `HISADDR` θα αντικατασταθεί με τη διεύθυνση IP της πύλης όπως αυτή αποδόθηκε μέσω του πρωτοκόλλου IPCP. -Δείτε την καταχώριση `pmdemand` στα αρχεία [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# και [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample# για ένα πιο λεπτομερές παράδειγμα. +Δείτε την καταχώριση `pmdemand` στα αρχεία [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# και [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample# για ένα πιο λεπτομερές παράδειγμα. ===== Λήψη Εισερχόμενων Κλήσεων @@ -376,7 +376,7 @@ ===== Ρύθμιση του [.filename]#ppp.conf# για Χρήστες με Στατικό IP -Εκτός από τα περιεχόμενα του υποδείγματος [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# θα πρέπει να προσθέσετε μια ενότητα για καθένα από τους χρήστες dialup στους οποίους έχει αποδοθεί στατικό IP. Θα συνεχίσουμε με το παράδειγμα μας με τους χρήστες `fred`, `sam`, και `mary`. +Εκτός από τα περιεχόμενα του υποδείγματος [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# θα πρέπει να προσθέσετε μια ενότητα για καθένα από τους χρήστες dialup στους οποίους έχει αποδοθεί στατικό IP. Θα συνεχίσουμε με το παράδειγμα μας με τους χρήστες `fred`, `sam`, και `mary`. [.programlisting] .... @@ -445,7 +445,7 @@ enable passwdauth .... -Αν θέλετε να αποδώσετε στατικό IP σε κάποιους χρήστες, μπορείτε να καθορίσετε την διεύθυνση ως τρίτο όρισμα στο αρχείο [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Για παραδείγματα, δείτε το αρχείο [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample#. +Αν θέλετε να αποδώσετε στατικό IP σε κάποιους χρήστες, μπορείτε να καθορίσετε την διεύθυνση ως τρίτο όρισμα στο αρχείο [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Για παραδείγματα, δείτε το αρχείο [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample#. ===== Επεκτάσεις MS diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -432,7 +432,7 @@ Μπορείτε να ρυθμίσετε το LPD με επεξεργασία του αρχείου [.filename]#/etc/printcap#. Το σύστημα παροχέτευσης LPD διαβάζει αυτό το αρχείο κάθε φορά που χρησιμοποιείται ο spooler, επομένως πιθανές αναβαθμίσεις του μπαίνουν άμεσα σε εφαρμογή. -Είναι εύκολο να κατανοήσετε την μορφή του αρχείου man:printcap[5]. Χρησιμοποιήστε τον κειμενογράφο που προτιμάτε για να κάνετε αλλαγές στο [.filename]#/etc/printcap#. Η μορφή του είναι παρόμοια με άλλα αρχεία περιγραφής δυνατοτήτων, όπως τα [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# και [.filename]#/etc/remote#. Δείτε την man:cgetent[3] για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την μορφή του αρχείου. +Είναι εύκολο να κατανοήσετε την μορφή του αρχείου man:printcap[5]. Χρησιμοποιήστε τον κειμενογράφο που προτιμάτε για να κάνετε αλλαγές στο [.filename]#/etc/printcap#. Η μορφή του είναι παρόμοια με άλλα αρχεία περιγραφής δυνατοτήτων, όπως τα [.filename]#/usr/share/misc/termcap# και [.filename]#/etc/remote#. Δείτε την man:cgetent[3] για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την μορφή του αρχείου. Η πιο απλή ρύθμιση του spooler αποτελείται από τα ακόλουθα βήματα: @@ -655,7 +655,7 @@ [NOTE] ==== -Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του script [.filename]#if-simple# στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο του script [.filename]#if-simple# στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== ===== Ενεργοποίηση του LPD @@ -738,7 +738,7 @@ [NOTE] ==== -Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο των διάφορων scripts που αναφέρονται παρακάτω, στον κατάλογο [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο των διάφορων scripts που αναφέρονται παρακάτω, στον κατάλογο [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2164,7 +2164,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... Η εντολή man:zcat[1] αποσυμπιέζει τον πηγαίο κώδικα της σελίδας βοηθείας man:ls[1] και τον περνάει στην εντολή man:troff[1], η οποία τον μορφοποιεί και δημιουργεί στην έξοδο της δεδομένα GNU troff, τα αποστέλλει στην man:lpr[1], η οποία με τη σειρά της αποστέλλει την εργασία στο LPD. Επειδή χρησιμοποιήσαμε την επιλογή `-t` στο man:lpr[1], ο spooler, κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης, θα μετατρέψει την έξοδο GNU troff σε ένα τύπο δεδομένων κατανοητό από τον προεπιλεγμένο εκτυπωτή. diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/security/_index.adoc @@ -1119,7 +1119,7 @@ * If you want to use long ticket lifetimes (a week, for example) and you are using OpenSSH to connect to the machine where your ticket is stored, make sure that Kerberos `TicketCleanup` is set to `no` in your [.filename]#sshd_config# or else your tickets will be deleted when you log out. * Remember that host principals can have a longer ticket lifetime as well. If your user principal has a lifetime of a week but the host you are connecting to has a lifetime of nine hours, you will have an expired host principal in your cache and the ticket cache will not work as expected. -* When setting up a [.filename]#krb5.dict# file to prevent specific bad passwords from being used (the manual page for `kadmind` covers this briefly), remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The [.filename]#krb5.dict# files format is simple: one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/shared/dict/words# might be useful. +* When setting up a [.filename]#krb5.dict# file to prevent specific bad passwords from being used (the manual page for `kadmind` covers this briefly), remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The [.filename]#krb5.dict# files format is simple: one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/share/dict/words# might be useful. === Differences with the MIT port @@ -1129,7 +1129,7 @@ [NOTE] ==== -With the MITpackage:security/krb5[] port that is provided by FreeBSD, be sure to read the [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# file installed by the port if you want to understand why logins via `telnetd` and `klogind` behave somewhat oddly. Most importantly, correcting the "incorrect permissions on cache file" behavior requires that the `login.krb5` binary be used for authentication so that it can properly change ownership for the forwarded credentials. +With the MITpackage:security/krb5[] port that is provided by FreeBSD, be sure to read the [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# file installed by the port if you want to understand why logins via `telnetd` and `klogind` behave somewhat oddly. Most importantly, correcting the "incorrect permissions on cache file" behavior requires that the `login.krb5` binary be used for authentication so that it can properly change ownership for the forwarded credentials. ==== The [.filename]#rc.conf# must also be modified to contain the following configuration: diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -Το man:adduser[8] είναι ένα απλό πρόγραμμα για να προσθέτετε νέους χρήστες. Δημιουργεί εγγραφές στα αρχεία συστήματος [.filename]#passwd# και [.filename]#group#. Δημιουργεί επίσης έναν προσωπικό κατάλογο για τον νέο χρήστη, αντιγράφει εκεί τα εξ' ορισμού αρχεία ρυθμίσεων ("dotfiles") από το [.filename]#/usr/shared/skel#, και μπορεί προαιρετικά να στείλει ένα μήνυμα καλωσορίσματος στον νέο χρήστη. +Το man:adduser[8] είναι ένα απλό πρόγραμμα για να προσθέτετε νέους χρήστες. Δημιουργεί εγγραφές στα αρχεία συστήματος [.filename]#passwd# και [.filename]#group#. Δημιουργεί επίσης έναν προσωπικό κατάλογο για τον νέο χρήστη, αντιγράφει εκεί τα εξ' ορισμού αρχεία ρυθμίσεων ("dotfiles") από το [.filename]#/usr/share/skel#, και μπορεί προαιρετικά να στείλει ένα μήνυμα καλωσορίσματος στον νέο χρήστη. .Προσθέτοντας Ένα Χρήστη στο FreeBSD [example] diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -366,7 +366,7 @@ EndSection .... -Οι χρήστες του HAL θα πρέπει να δημιουργήσουν το αρχείο [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# ή να το αντιγράψουν από το [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: +Οι χρήστες του HAL θα πρέπει να δημιουργήσουν το αρχείο [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# ή να το αντιγράψουν από το [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: [.programlisting] .... diff --git a/documentation/content/el/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/el/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/el/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/el/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -308,7 +308,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -Μπορείτε να βρείτε τις διαθέσιμες επιλογές πληκτρολογίων και διατάξεων στο αρχείο [.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst#. +Μπορείτε να βρείτε τις διαθέσιμες επιλογές πληκτρολογίων και διατάξεων στο αρχείο [.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst#. ==== Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων [.filename]#xorg.conf.new# στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο man:emacs[1] ή ο man:ee[1]. Αν η οθόνη σας είναι παλιό ή εξεζητημένο μοντέλο και δεν υποστηρίζει αυτόματη ανίχνευση των συχνοτήτων λειτουργίας της, μπορείτε να τις καταχωρίσετε χειροκίνητα στο [.filename]#xorg.conf.new# στην ενότητα `"Monitor"`: diff --git a/documentation/content/en/books/developers-handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/en/books/developers-handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/developers-handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/developers-handbook/l10n/_index.adoc @@ -78,7 +78,7 @@ [[nls-using]] === Using the Catalog Files from the Source Code -Using the catalog files is simple. To use the related functions, [.filename]#nl_types.h# must be included. Before using a catalog, it has to be opened with man:catopen[3]. The function takes two arguments. The first parameter is the name of the installed and compiled catalog. Usually, the name of the program is used, such as grep. This name will be used when looking for the compiled catalog file. The man:catopen[3] call looks for this file in [.filename]#/usr/shared/nls/locale/catname# and in [.filename]#/usr/local/shared/nls/locale/catname#, where `locale` is the locale set and `catname` is the catalog name being discussed. The second parameter is a constant, which can have two values: +Using the catalog files is simple. To use the related functions, [.filename]#nl_types.h# must be included. Before using a catalog, it has to be opened with man:catopen[3]. The function takes two arguments. The first parameter is the name of the installed and compiled catalog. Usually, the name of the program is used, such as grep. This name will be used when looking for the compiled catalog file. The man:catopen[3] call looks for this file in [.filename]#/usr/share/nls/locale/catname# and in [.filename]#/usr/local/share/nls/locale/catname#, where `locale` is the locale set and `catname` is the catalog name being discussed. The second parameter is a constant, which can have two values: * `NL_CAT_LOCALE`, which means that the used catalog file will be based on `LC_MESSAGES`. * `0`, which means that `LANG` has to be used to open the proper catalog. diff --git a/documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc b/documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/developers-handbook/tools/_index.adoc @@ -578,13 +578,13 @@ The secret lies in the last line, which tells `make` to look in the system makefile called [.filename]#bsd.port.mk#. It is easy to overlook this line, but this is where all the clever stuff comes from-someone has written a makefile that tells `make` to do all the things above (plus a couple of other things I did not mention, including handling any errors that may occur) and anyone can get access to that just by putting a single line in their own make file! -If you want to have a look at these system makefiles, they are in [.filename]#/usr/shared/mk#, but it is probably best to wait until you have had a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if you do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!) +If you want to have a look at these system makefiles, they are in [.filename]#/usr/share/mk#, but it is probably best to wait until you have had a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if you do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!) === More Advanced Uses of `make` `Make` is a very powerful tool, and can do much more than the simple example above shows. Unfortunately, there are several different versions of `make`, and they all differ considerably. The best way to learn what they can do is probably to read the documentation-hopefully this introduction will have given you a base from which you can do this. -The version of make that comes with FreeBSD is the Berkeley make; there is a tutorial for it in [.filename]#/usr/shared/doc/psd/12.make#. To view it, do +The version of make that comes with FreeBSD is the Berkeley make; there is a tutorial for it in [.filename]#/usr/share/doc/psd/12.make#. To view it, do [source,bash] .... @@ -1432,7 +1432,7 @@ % find /usr/ports/lang/whizbang -name "*.el" -print .... -and install them by copying them into the Emacs site Lisp directory. On FreeBSD, this is [.filename]#/usr/local/shared/emacs/site-lisp#. +and install them by copying them into the Emacs site Lisp directory. On FreeBSD, this is [.filename]#/usr/local/share/emacs/site-lisp#. So for example, if the output from the find command was @@ -1445,7 +1445,7 @@ [source,bash] .... -# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/shared/emacs/site-lisp +# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/share/emacs/site-lisp .... Next, we need to decide what extension whizbang source files have. Let us say for the sake of argument that they all end in [.filename]#.wiz#. We need to add an entry to our [.filename]#.emacs# to make sure Emacs will be able to use the information in [.filename]#whizbang.el#. diff --git a/documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc b/documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc @@ -100,7 +100,7 @@ documentElement localName="chapter" typeId="DocBook" documentElement localName="article" typeId="DocBook" documentElement localName="book" typeId="DocBook" - typeId id="DocBook" uri="/usr/local/shared/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc" + typeId id="DocBook" uri="/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc" locatingRules .... @@ -170,7 +170,7 @@ [source,shell] .... -% cp /usr/local/shared/nano/xml.nanorc ~/.nanorc +% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc .... Use an editor to replace the lines in the [.filename]#~/.nanorc# `syntax "xml"` block with these rules: diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -136,7 +136,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/dtrace-toolkit +# cd /usr/local/share/dtrace-toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -212,12 +212,12 @@ === Additional Documentation -All supported FreeBSD versions provide an option in the installer to install additional documentation under [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# during the initial system setup. Documentation may also be installed at any later time using packages as described in crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Updating Documentation from Ports”]. You may view the locally installed manuals with any HTML capable browser using the following URLs: +All supported FreeBSD versions provide an option in the installer to install additional documentation under [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# during the initial system setup. Documentation may also be installed at any later time using packages as described in crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,“Updating Documentation from Ports”]. You may view the locally installed manuals with any HTML capable browser using the following URLs: The FreeBSD Handbook:: -[.filename]#link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html]# +[.filename]#link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html]# The FreeBSD FAQ:: -[.filename]#link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html]# +[.filename]#link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html]# You can also view the master (and most frequently updated) copies at https://www.FreeBSD.org/[https://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -580,4 +580,4 @@ For Japanese, refer to http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], and for Korean, refer to http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Non-English FreeBSD Documentation:: -Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the link:https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/shared/doc#. +Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the link:https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -842,7 +842,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Then, configure the backend: diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -1141,7 +1141,7 @@ Regardless of whether the software was installed from a binary package or port, most third-party applications require some level of configuration after installation. The following commands and locations can be used to help determine what was installed with the application. * Most applications install at least one default configuration file in [.filename]#/usr/local/etc#. In cases where an application has a large number of configuration files, a subdirectory will be created to hold them. Often, sample configuration files are installed which end with a suffix such as [.filename]#.sample#. The configuration files should be reviewed and possibly edited to meet the system's needs. To edit a sample file, first copy it without the [.filename]#.sample# extension. -* Applications which provide documentation will install it into [.filename]#/usr/local/shared/doc# and many applications also install manual pages. This documentation should be consulted before continuing. +* Applications which provide documentation will install it into [.filename]#/usr/local/share/doc# and many applications also install manual pages. This documentation should be consulted before continuing. * Some applications run services which must be added to [.filename]#/etc/rc.conf# before starting the application. These applications usually install a startup script in [.filename]#/usr/local/etc/rc.d#. See crossref:config[configtuning-starting-services,Starting Services] for more information. + [NOTE] diff --git a/documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/en/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -638,14 +638,14 @@ [.programlisting] .... -FontPath "/usr/local/shared/fonts/urwfonts/" +FontPath "/usr/local/share/fonts/urwfonts/" .... Alternatively, at the command line in the X session run: [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/urwfonts +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts % xset fp rehash .... @@ -661,7 +661,7 @@ Load "freetype" .... -Now make a directory for the TrueType(R) fonts (for example, [.filename]#/usr/local/shared/fonts/TrueType#) and copy all of the TrueType(R) fonts into this directory. Keep in mind that TrueType(R) fonts cannot be directly taken from an Apple(R) Mac(R); they must be in UNIX(R)/MS-DOS(R)/Windows(R) format for use by Xorg. Once the files have been copied into this directory, use mkfontscale to create a [.filename]#fonts.dir#, so that the X font renderer knows that these new files have been installed. `mkfontscale` can be installed as a package: +Now make a directory for the TrueType(R) fonts (for example, [.filename]#/usr/local/share/fonts/TrueType#) and copy all of the TrueType(R) fonts into this directory. Keep in mind that TrueType(R) fonts cannot be directly taken from an Apple(R) Mac(R); they must be in UNIX(R)/MS-DOS(R)/Windows(R) format for use by Xorg. Once the files have been copied into this directory, use mkfontscale to create a [.filename]#fonts.dir#, so that the X font renderer knows that these new files have been installed. `mkfontscale` can be installed as a package: [source,shell] .... @@ -672,7 +672,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/fonts/TrueType +# cd /usr/local/share/fonts/TrueType # mkfontscale .... @@ -680,7 +680,7 @@ [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/TrueType +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType % xset fp rehash .... @@ -691,7 +691,7 @@ [[antialias]] === Anti-Aliased Fonts -All fonts in Xorg that are found in [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# and [.filename]#~/.fonts/# are automatically made available for anti-aliasing to Xft-aware applications. Most recent applications are Xft-aware, including KDE, GNOME, and Firefox. +All fonts in Xorg that are found in [.filename]#/usr/local/share/fonts/# and [.filename]#~/.fonts/# are automatically made available for anti-aliasing to Xft-aware applications. Most recent applications are Xft-aware, including KDE, GNOME, and Firefox. To control which fonts are anti-aliased, or to configure anti-aliasing properties, create (or edit, if it already exists) the file [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#. Several advanced features of the Xft font system can be tuned using this file; this section describes only some simple possibilities. For more details, please see man:fonts-conf[5]. @@ -704,7 +704,7 @@ .... -As previously stated, all fonts in [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# as well as [.filename]#~/.fonts/# are already made available to Xft-aware applications. To add another directory outside of these two directory trees, add a line like this to [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: +As previously stated, all fonts in [.filename]#/usr/local/share/fonts/# as well as [.filename]#~/.fonts/# are already made available to Xft-aware applications. To add another directory outside of these two directory trees, add a line like this to [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: [.programlisting] .... @@ -1274,7 +1274,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -[.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# lists the various keyboard, layouts and options available. +[.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# lists the various keyboard, layouts and options available. ==== The [.filename]#xorg.conf.new# configuration file may now be tuned to taste. Open the file in a text editor such as man:emacs[1] or man:ee[1]. If the monitor is an older or unusual model that does not support autodetection of sync frequencies, those settings can be added to [.filename]#xorg.conf.new# under the `"Monitor"` section: diff --git a/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc --- a/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/articles/fonts/_index.adoc @@ -101,7 +101,7 @@ [.programlisting] .... -font8x8="iso-8x8" # tipo 8x8 de /usr/shared/syscons/fonts/* (o NO para cargar el tipo por defecto). +font8x8="iso-8x8" # tipo 8x8 de /usr/share/syscons/fonts/* (o NO para cargar el tipo por defecto). .... El comando para cambiar el modo es man:vidcontrol[1]: @@ -132,8 +132,8 @@ [source,shell] .... Crear un directorio para alojar los archivos de tipos. -% mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1 -% cd /usr/local/shared/fonts/type1 +% mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1 +% cd /usr/local/share/fonts/type1 Coloque los archivos .pfa, .pfb y .afm aquí Puede incluir también los archivos README, así como la documentación @@ -238,7 +238,7 @@ .... Haga que el tipo esté accesible para X11 % cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Edite fonts.dir y fonts.scale, agregando la línea que describe el tipo e incrementando el número de tipos que se encuentran en la primera línea. @@ -273,11 +273,11 @@ [source,shell] .... Coloque el tipo en el directorio de tipos de Ghostscript -% cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% cd /usr/local/share/ghostscript/fonts +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Edite el archivo Fontmap para que Ghostscript esté al corriente del tipo -% cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01 +% cd /usr/local/share/ghostscript/4.01 % ex Fontmap :$a /Showboat (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat @@ -290,10 +290,10 @@ Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. -Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... +Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... /1899520 581354 1300084 13826 0 done. GS>Showboat DoFont -Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb... +Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb... 1939688 565415 1300084 16901 0 done. >>showpage, press to continue<< >>showpage, press to continue<< @@ -306,7 +306,7 @@ [[type1-fonts-groff]] == Uso de tipos Type 1 con Groff -Ahora que el nuevo tipo puede ser utilizada tanto por X11 como por Ghostscript ¿cómo se puede usar el nuevo tipo con Groff? En primer lugar y dado que estamos utilizando tipos PostScript(R) type 1, el dispositivo Groff que vamos a usar es __ps__. Se debe crear un archivo de tipo para cada tipo que queramos usar con Groff. Un nombre de tipo para Groff es simplemente un archivo en el directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#. Siguiendo con nuestro ejemplo, el archivo del tipo sería [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT#. El archivo debe crearse utilizando las herramientas proporcionadas por Groff. +Ahora que el nuevo tipo puede ser utilizada tanto por X11 como por Ghostscript ¿cómo se puede usar el nuevo tipo con Groff? En primer lugar y dado que estamos utilizando tipos PostScript(R) type 1, el dispositivo Groff que vamos a usar es __ps__. Se debe crear un archivo de tipo para cada tipo que queramos usar con Groff. Un nombre de tipo para Groff es simplemente un archivo en el directorio [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#. Siguiendo con nuestro ejemplo, el archivo del tipo sería [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT#. El archivo debe crearse utilizando las herramientas proporcionadas por Groff. La primera herramienta es `afmtodit`. No está instalada por defecto, pero puede encontrarla en la distribución original. Descubrí que tenía que cambiar la primera línea del archivo, así que procedí del siguiente modo: @@ -327,11 +327,11 @@ Muchos archivos .afm están en formato Mac, con ^M delimitando las líneas Tenemos que convertirlos al estilo UNIX que delimita las líneas con ^J % cd /tmp -% cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm | +% cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm | tr '\015' '\012' >showboat.afm Ahora cree el archivo de tipo groff -% cd /usr/shared/groff_font/devps +% cd /usr/share/groff_font/devps % /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT .... @@ -342,7 +342,7 @@ [source,shell] .... Cree el archivo de tipo .pfa -% pfbtops /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa +% pfbtops /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa .... Por supuesto, si el archivo [.filename]#.pfa# ya existe, simplemente cree un enlace simbólico para referenciarlo. @@ -421,7 +421,7 @@ ** [.filename]#ttf2pf.ps# + -Todo este lío de mayúsculas y minúsculas en los nombres es porque se tiene en cuenta las shells de DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# utiliza el resto como mayúsculas, por lo que cualquier cambio de nombre debe tener esto en cuenta. (En realidad, [.filename]#GS_TTF.PS# y [.filename]#PFS2AFM.PS# son parte de la distribución de Ghostscript, pero se pueden usar como herramientas independientes. FreeBSD no incluye esta última.) También puede ser que las instale (usted) en [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps#(?). +Todo este lío de mayúsculas y minúsculas en los nombres es porque se tiene en cuenta las shells de DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# utiliza el resto como mayúsculas, por lo que cualquier cambio de nombre debe tener esto en cuenta. (En realidad, [.filename]#GS_TTF.PS# y [.filename]#PFS2AFM.PS# son parte de la distribución de Ghostscript, pero se pueden usar como herramientas independientes. FreeBSD no incluye esta última.) También puede ser que las instale (usted) en [.filename]#/usr/local/share/groff_font/devps#(?). `afmtodit`:: Crea archivos de tipos para usar con Groff desde el archivo de métricas de tipo ascii. Por lo general se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit#, pero hay unas cuantas cosas que hacer antes de poder usarlas. @@ -438,7 +438,7 @@ # make -f Makefile.sub afmtodit .... + -Es posible que tenga que copiar también [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# a [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/generate# si no existe. +Es posible que tenga que copiar también [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# a [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/generate# si no existe. Una vez que todas estas utilidades estén en su sitio, estará listo para comenzar: @@ -477,7 +477,7 @@ . Crear el archivo PostScript Groff: + -Vaya al directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# para que sea más fácil de ejecutar el siguiente comando. Probablemente necesitará privilegios de root. (O bien, si no se siente confortable del todo trabajando en ese directorio, asegúrese de hacer referencia a los archivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# y [.filename]#generate/textmap# que están en el directorio). +Vaya al directorio [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# para que sea más fácil de ejecutar el siguiente comando. Probablemente necesitará privilegios de root. (O bien, si no se siente confortable del todo trabajando en ese directorio, asegúrese de hacer referencia a los archivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# y [.filename]#generate/textmap# que están en el directorio). + [source,shell] .... @@ -491,7 +491,7 @@ % afmtodit -d DESC -e text.enc 3of9.afm generate/textmap 3of9 .... + -Asegúrese de que el archivo _PS_font_name_ resultante (por ejemplo, [.filename]#3of9# en el ejemplo anterior) se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# al copiarlo o moverlo allí. +Asegúrese de que el archivo _PS_font_name_ resultante (por ejemplo, [.filename]#3of9# en el ejemplo anterior) se encuentra en el directorio [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# al copiarlo o moverlo allí. + Tenga en cuenta que si [.filename]#ttf2pf.ps# asigna un nombre de tipo con el nombre que se encuentra en el archivo de tipos TrueType y quiere usar un nombre diferente antes de ejecutar `afmtodit` tiene que editar el archivo [.filename]#.afm#. Este nombre también debe coincidir con el que se usa en el archivo Fontmap si desea redirigir man:groff[1] a man:gs[1]. diff --git a/documentation/content/es/articles/releng/_index.adoc b/documentation/content/es/articles/releng/_index.adoc --- a/documentation/content/es/articles/releng/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/articles/releng/_index.adoc @@ -195,7 +195,7 @@ * `CVSROOT` - La ubicación del repositorio de CVS. * `RELEASETAG` - La etiqueta CVS correspondiente con la release que se quiere construir. -Si no se dispone de acceso a un repositorio de CVS local, se puede realizar una copia espejo (un mirror) con link:{handbook}#synching[CVSup]. El fichero [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/cvs-supfile#, sirve como buen punto de partida para realizar un mirror del repositorio de CVS. +Si no se dispone de acceso a un repositorio de CVS local, se puede realizar una copia espejo (un mirror) con link:{handbook}#synching[CVSup]. El fichero [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/cvs-supfile#, sirve como buen punto de partida para realizar un mirror del repositorio de CVS. Si se omite `RELEASETAG`, la release se construirá a partir de la rama `HEAD` (también conocida como -CURRENT). Las releases que se construyen desde el principio se conocen normalmente con el nombre de "-CURRENT snapshots". diff --git a/documentation/content/es/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/es/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/faq/_index.adoc @@ -221,7 +221,7 @@ La documentación esta categorizada en un número de manera distintas. Estas incluyen: * El nombre del documento, tal como `faq`, o `manual`. -* El lenguaje y codificación del documento. Estos estan basados en los nombres de locale encontrados bajo [.filename]#/usr/shared/locale# en un sistema FreeBSD. Los lenguajes y codificaciones actuales son los siguientes: +* El lenguaje y codificación del documento. Estos estan basados en los nombres de locale encontrados bajo [.filename]#/usr/share/locale# en un sistema FreeBSD. Los lenguajes y codificaciones actuales son los siguientes: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -928,7 +928,7 @@ MODULES_OVERRIDE= accf_http ipfw .... -Reemplaze _accf_httpd ipfw_ con una lista de los módulos que necesita. Solo los módulos listados serán compilados. Esto reduce el tamaño del directorio del kernel y reduce la cantidad de tiempo requerido para compilar el kernel. Para más información, lea [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. +Reemplaze _accf_httpd ipfw_ con una lista de los módulos que necesita. Solo los módulos listados serán compilados. Esto reduce el tamaño del directorio del kernel y reduce la cantidad de tiempo requerido para compilar el kernel. Para más información, lea [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Los dispositivos innecesarios pueden ser removidos del kernel para reducir aún más su tamaño. Vea <> para más información. @@ -2621,7 +2621,7 @@ === ¿Tienen imágenes del demonio de BSD que pueda usar? -Dibujos en Xfig y eps están disponibles en [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/#. +Dibujos en Xfig y eps están disponibles en [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/#. === He visto un acrónimo u otro término en las listas de correo y no entiendo que significa. ¿Dónde tendría que buscar? diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -634,7 +634,7 @@ wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294 .... -Se debe copiar [.filename]#/usr/shared/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# a algún lugar más conveniente, por ejemplo [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Este script se usa para ejecutar y detener la pila Bluetooth del sistema. Se suele recomendar quitar la pila antes de desenchufar el dispositivo pero si no se hace no debería producirse ningún desastre. Cuando se arranca la pila aparece un mensaje similar a este: +Se debe copiar [.filename]#/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# a algún lugar más conveniente, por ejemplo [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Este script se usa para ejecutar y detener la pila Bluetooth del sistema. Se suele recomendar quitar la pila antes de desenchufar el dispositivo pero si no se hace no debería producirse ningún desastre. Cuando se arranca la pila aparece un mensaje similar a este: [source,shell] .... @@ -1321,7 +1321,7 @@ ** PXE: El sistema de Intel(R) conocido como Preboot Execution Environment. Se trata de una especie de arranque inteligente a partir de una memoria de sólo lectura (ROM) que se encuentra en algunas placas bases y tarjetas de red. Se puede obtener más información en man:pxeboot[8]. ** El port etherboot (package:net/etherboot[]) genera código de sólo lectura (código ROM) que se puede utilizar para arrancar máquinas a través de la red. Dicho código se puede instalar en una memoria de arranque tipo PROM en algunas tarjetas de red o se puede cargar en una disquetera (o disco duro), y también en un sistema de ficheros MS-DOS(R) que esté en ejecución. Varias tarjetas de red soportan este mecanismo. -* Existe un script de ejemplo ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) que facilita la creación y el mantenimiento del sistema de ficheros raíz de la estación de trabajo en el servidor. La configuración de este "script" se debe retocar ligeramente pero sirve como punto de partida para comenzar rápidamente. +* Existe un script de ejemplo ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) que facilita la creación y el mantenimiento del sistema de ficheros raíz de la estación de trabajo en el servidor. La configuración de este "script" se debe retocar ligeramente pero sirve como punto de partida para comenzar rápidamente. * Existen ficheros estándar de arranque bajo [.filename]#/etc# que dan soporte al arranque de máquinas sin disco. * El "swapping", en caso de ser necesario, se puede realizar usando NFS y tambíen usando un disco duro local. @@ -1464,7 +1464,7 @@ ==== Arranque con PXE -Por defecto el cargador man:pxeboot[8] carga, valga la redundancia, el kernel vía NFS. El El cargador se puede compilar para que utilice TFTP en lugar de NFS especificando la opción `LOADER_TFTP_SUPPORT` dentro de [.filename]#/etc/make.conf#. Observe los comentarios de [.filename]#/etc/defaults/make.conf# (o de [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# para sistemas 5.X) para saber más detalles. +Por defecto el cargador man:pxeboot[8] carga, valga la redundancia, el kernel vía NFS. El El cargador se puede compilar para que utilice TFTP en lugar de NFS especificando la opción `LOADER_TFTP_SUPPORT` dentro de [.filename]#/etc/make.conf#. Observe los comentarios de [.filename]#/etc/defaults/make.conf# (o de [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# para sistemas 5.X) para saber más detalles. Existen otras dos opciones de [.filename]#make.conf# no documentadas que pueden ser útiles para arrancar una máquina sin disco a través del puerto serie: `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD` y `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL` (esta última sólo existe en FreeBSD 5.X). @@ -1568,11 +1568,11 @@ ===== Utilización del "script" [.filename]#clone_root# -Este es el modo más rápido de crear un sistema de ficheros raíz, pero actulamente sólo se encuentra soportado en FreeBSD 4.X. El "script" de shell se encuentra en [.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root# y debe ser configurado al menos para ajustar el lugar donde se construirá el sistema de ficheros (concretamente la variable `DEST`). +Este es el modo más rápido de crear un sistema de ficheros raíz, pero actulamente sólo se encuentra soportado en FreeBSD 4.X. El "script" de shell se encuentra en [.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root# y debe ser configurado al menos para ajustar el lugar donde se construirá el sistema de ficheros (concretamente la variable `DEST`). Consulte los comentarios que se encuentran al comienzo del "script" para conocer cuales son las instrucciones que debe seguir. Allí se explica cómo se construye el sistema de ficheros base y como determinados ficheros se pueden sobreescribir de manera selectiva por versiones específicas para funcionar sin discos, para toda una subred o para una máquina individual. También allí se muestran ejemplos de los ficheros [.filename]#/etc/fstab# y [.filename]#/etc/rc.conf# para máquinas sin disco. -Los archivos [.filename]#README# que se encuentran dentro de [.filename]#/usr/shared/examples/diskless# contienen mucha información de base, que junto con el resto de ejemplos dentro del directorio [.filename]#diskless# sirven para documentar un método de configuración distinto del que se utiliza en [.filename]#clone_root# y en los " scripts" del sistema de [.filename]#/etc#, que resultan ser un tanto confusos. No obstante se pueden utilizar a modo de referencia, excepto si se prefiere utilizar el método que se describe en ellos, en cuyo caso se necesitará modificar y adaptar los "scripts" de forma adecuada. +Los archivos [.filename]#README# que se encuentran dentro de [.filename]#/usr/share/examples/diskless# contienen mucha información de base, que junto con el resto de ejemplos dentro del directorio [.filename]#diskless# sirven para documentar un método de configuración distinto del que se utiliza en [.filename]#clone_root# y en los " scripts" del sistema de [.filename]#/etc#, que resultan ser un tanto confusos. No obstante se pueden utilizar a modo de referencia, excepto si se prefiere utilizar el método que se describe en ellos, en cuyo caso se necesitará modificar y adaptar los "scripts" de forma adecuada. ===== Utilización del procedimiento estándar de `make world` @@ -1710,7 +1710,7 @@ Actualmente las tarjetas RDSI activas soportadas son las AVM B1 (ISA y PCI) BRI, y las AVM T1 PCI PRI. -Se puede consultar [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# para obtener documentación sobre isdn4bsd y también en http://www.freebsd-support.de/i4b/[la página principal de isdn4bsd], donde hay enlaces de ayuda, erratas y mucha más información útil, como por ejemplo el http://people.FreeBSD.org/~hm/[manual de isdn4bsd]. +Se puede consultar [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# para obtener documentación sobre isdn4bsd y también en http://www.freebsd-support.de/i4b/[la página principal de isdn4bsd], donde hay enlaces de ayuda, erratas y mucha más información útil, como por ejemplo el http://people.FreeBSD.org/~hm/[manual de isdn4bsd]. Si se quiere añadir soporte para un protoclo RDSI distinto para una tarjeta RDSI que no se encuentra soportada o para mejorar isdn4bsd en algún aspecto por favor póngase en contacto con {hm}. @@ -2189,7 +2189,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -3420,7 +3420,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Para ás detalles consulte la sección `PACKET FILTERING` de man:ppp[8] y los ejemplos que se encuentran en [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Para ás detalles consulte la sección `PACKET FILTERING` de man:ppp[8] y los ejemplos que se encuentran en [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -3429,7 +3429,7 @@ === Información adicional -Hay documentación sobre el servidor NTP en formato HTML en [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#. +Hay documentación sobre el servidor NTP en formato HTML en [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#. [[network-natd]] == Traducción de direcciones de red diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -602,7 +602,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Dæmons del sistema y utilidades del sistema (ejecutados por usuarios del sistema). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Ficheros independientes de arquitectura. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -118,7 +118,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1 * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. 1997. link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/shared/misc/bsd-family-tree[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/shared/misc/bsd-family-tree] o link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[local] on a FreeBSD-current machine. +* _The BSD family tree_. 1997. link:ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/shared/misc/bsd-family-tree[ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/shared/misc/bsd-family-tree] o link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[local] on a FreeBSD-current machine. * _The BSD Release Announcements collection_. 1997. http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/[http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/] * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Antiguas releases BSD procedentes del Computer Systems Research Group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: El paquete de 4 CDs cubre todas las versiones de BSD desde la 1BSD hasta la 4.4BSD y 4.4BSD-Lite2 (pero no la 2.11BSD, desafortunadamente). El último disco contiene el código fuente final y los archivos SCCS. diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -203,12 +203,12 @@ Además de la distribución base FreeBSD ofrece una colección de software con miles de programas de uso común. _En el momento de escribir esto hay unos {numports} "Ports"_ La lista de Ports comprende desde servidores HTTP (WWW), juegos, lenguajes de programación, editores, y prácticamente cualquier cosa. La colección de Ports completa requiere un espacio de aproximadamente {ports-size}, todos ellos expresados como "deltas" de sus fuentes originales. Esto hace que nos sea mucho más fácil actualizar Ports y reduce notablemente el espacio en disco que necesitaba la anterior Colección de Ports 1.0. Para compilar un port uno simplemente se sitúa bajo el directorio del programa que desea instalar, escribe `make install` y deja que el sistema se encargue del resto. La distribución original completa de cada port que compile se descargará dinámicamente de un CDROM o un sitio FTP, de modo que sólo necesita el espacio necesario para compilar los ports que quiera. La mayoría de los ports también están precompilados como "packages", que quienes no quieran compilar Ports pueden instalar con una simple orden: `pkg_add`. En el crossref:ports[ports,Instalación de aplicaciones: «packages» y ports] tiene más información sobre los "packages" y Ports. -Algunos documentos que pueden ser de ayuda en el proceso de instalación y al utilizar FreeBSD pueden también encontrarse el directorio [.filename]#/usr/shared/doc# de cualquier máquina con una versión reciente de FreeBSD encontrará varios documentos que pueden serle de ayuda en el proceso de instalación o al usar FreeBSD. Para poder consultarlos utilice cualquier navegador para seguir estos enlaces: +Algunos documentos que pueden ser de ayuda en el proceso de instalación y al utilizar FreeBSD pueden también encontrarse el directorio [.filename]#/usr/share/doc# de cualquier máquina con una versión reciente de FreeBSD encontrará varios documentos que pueden serle de ayuda en el proceso de instalación o al usar FreeBSD. Para poder consultarlos utilice cualquier navegador para seguir estos enlaces: El _Handbook_ de FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] Las FAQ de FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] También puede ver la copia original (y más frecuentemente actualizada) en http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -279,7 +279,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Como alternativa, puede añadir las instrucciones anteriores a [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (similar a lo que se utilizó antes en [.filename]#/etc/profile# ), o [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (similar a lo que se utilizó antes en [.filename]#/etc/csh.login#). +Como alternativa, puede añadir las instrucciones anteriores a [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (similar a lo que se utilizó antes en [.filename]#/etc/profile# ), o [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (similar a lo que se utilizó antes en [.filename]#/etc/csh.login#). Para X11: @@ -312,7 +312,7 @@ font8x8=nombre_del_tipo_de_letra .... -Aquí, el _nombre_del_tipo_de_letra_ se toma del directorio [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts#, sin el sufijo [.filename]#.fnt#. +Aquí, el _nombre_del_tipo_de_letra_ se toma del directorio [.filename]#/usr/share/syscons/fonts#, sin el sufijo [.filename]#.fnt#. Asegúrese también de configurar los mapas de teclado y pantalla correctos para su juego de caracteres C por medio de `sysinstall` (`/stand/sysinstall` en versiones de FreeBSD anteriores a la 5.2). Una vez dentro de sysinstall , seleccione [.guimenuitem]#Configure#, y después [.guimenuitem]#Console#. Como alternativa, puede añadir lo siguiente en [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -323,7 +323,7 @@ keychange="secuencia número_tecla_de_función" .... -Aquí, el _nombre_del_mapa_de_pantalla_ se toma del directorio [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps#, sin el sufijo [.filename]#.scm#. Normalmente es necesario un mapa de pantalla ("screenmap") con un tipo de letra correspondiente para poder extender de 8 a 9 bits la matriz de caracteres de una tarjeta VGA en un área pseudográfica, es decir, desplazar las letras fuera de ese área si el tipo de letra de pantalla usa una columna de 8 bits. +Aquí, el _nombre_del_mapa_de_pantalla_ se toma del directorio [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps#, sin el sufijo [.filename]#.scm#. Normalmente es necesario un mapa de pantalla ("screenmap") con un tipo de letra correspondiente para poder extender de 8 a 9 bits la matriz de caracteres de una tarjeta VGA en un área pseudográfica, es decir, desplazar las letras fuera de ese área si el tipo de letra de pantalla usa una columna de 8 bits. Si tiene habilitado el dæmon moused por configurar esto en su [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -348,7 +348,7 @@ mousechar_start=3 .... -Aquí, el _nombre_del_mapa_de_teclado_ se toma del directorio [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps#, sin el sufijo [.filename]#.kbd#. Si no está seguro de cual mapa de teclado usar, puede usar man:kbdmap[1] para probar los mapas de teclado sin reiniciar. +Aquí, el _nombre_del_mapa_de_teclado_ se toma del directorio [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps#, sin el sufijo [.filename]#.kbd#. Si no está seguro de cual mapa de teclado usar, puede usar man:kbdmap[1] para probar los mapas de teclado sin reiniciar. Normalmente se necesita el `keychange` para programar las teclas de función para que coincidan con el tipo de terminal seleccionado, porque las secuencias de las teclas de función no se pueden definir en el mapa de teclado. @@ -596,4 +596,4 @@ === Documentación sobre FreeBSD en otros idiomas aparte del inglés -Algunos contribuidores de FreeBSD han traducido partes de FreeBSD a otros idiomas. Están disponibles a través de enlaces en el http://www.freebsd.org/[sitio principal] o en [.filename]#/usr/shared/doc#. +Algunos contribuidores de FreeBSD han traducido partes de FreeBSD a otros idiomas. Están disponibles a través de enlaces en el http://www.freebsd.org/[sitio principal] o en [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/linuxemu/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/linuxemu/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/linuxemu/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/linuxemu/_index.adoc @@ -1344,7 +1344,7 @@ [source,shell] .... -# cd /compat/linux/usr/shared/locale +# cd /compat/linux/usr/share/locale # ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 # ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 .... diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -254,7 +254,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Cambie _cvsup.FreeBSD.org_ por algún otro servidor CVSup que tenga cerca. Consulte crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Réplicas CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Servidores]), donde encontrará una lista completa de las réplicas CVSup. @@ -264,7 +264,7 @@ Puede usar una versión de [.filename]#ports-supfile# confeccionada a su gusto, por ejemplo para evitar tener que indicarle el nombre del servidor CVSup a mano. [.procedure] -.. Haga lo siguiente: como `root` copie [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# en otro sitio, por ejemplo [.filename]#/root# o su directorio /home. +.. Haga lo siguiente: como `root` copie [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# en otro sitio, por ejemplo [.filename]#/root# o su directorio /home. .. Edite [.filename]#ports-supfile#. .. Reemplace _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ por un servidor CVSup que esté cerca de donde esté usted. Consulte crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Réplicas CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Servidores]) si necesita ver una lista completa de las mismas. .. Ejecute `csup` del siguiente modo: diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -206,7 +206,7 @@ ==== Configuración Automática de PPP -Ambos, `ppp` así como `pppd` (la implementación del kernel para PPP), utilizan la configuración de los archivos localizados en el directorio [.filename]#/etc/ppp#. Ejemplos para ppp, pueden encontrarse en: [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Ambos, `ppp` así como `pppd` (la implementación del kernel para PPP), utilizan la configuración de los archivos localizados en el directorio [.filename]#/etc/ppp#. Ejemplos para ppp, pueden encontrarse en: [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. Para efecto de configurar correctamente `ppp`, es necesario editar varios ficheros, dependiendo de sus necesidades. La manera en que edite dichos archivos, depende en la forma que utilice su PSI (Proveedor de Servicios de Internet) para brindarle conexión, ya sea por medio de una dirección IP estática o bien una IP dinámica (ya sea que cada vez que se conecta obtiene una nueva dirección). @@ -314,7 +314,7 @@ No hay necesidad de editar el archivo [.filename]#ppp.linkup# si usted cuenta con una dirección IP estática y se esta ejecutando ppp en modo `-auto`, en virtud de que para efecto de realizar la conexión sus mapas de ruteo debe estar correctas. De cualquier forma puede ser que usted desee ejecutar algun programa/comando, posterior a la conexión. Este es explicado con más detalle posteriormente, cuando se vea el ejemplo de sendmail. -Ejemplo de los archivos de configuración, se pueden encontrar en el directorio; [.filename]#/usr/shared/examples/ppp#. +Ejemplo de los archivos de configuración, se pueden encontrar en el directorio; [.filename]#/usr/share/examples/ppp#. [[userppp-dynamicIP]] ===== PPP y direcciones de IP Dinámicas (Variables) @@ -347,7 +347,7 @@ Línea 2::: Esta línea le indica a `ppp` que añada una ruta por omisión, que este dirigida hacia `HISADDR`. `HISADDR` será reemplazada, con la IP del gateway, como se negocio por IPCP. -Para ver un detalle más preciso de esto, puede consultar la entrada de `pmdemand` en los archivos de ejemplo [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# así como [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample#. +Para ver un detalle más preciso de esto, puede consultar la entrada de `pmdemand` en los archivos de ejemplo [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# así como [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample#. ===== Recibiendo Llamadas Externas @@ -471,7 +471,7 @@ ====== Configurando [.filename]#ppp.conf# para Usuarios de IP Estática -Junto con el contenido del fichero de ejemplo [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# mencionado anteriormente, deberá agregar una sección para cada usuario asignado estáticamente. Continuaremos con nuestro ejemplo con los usuarios `fred`, `sam` y `mary`. +Junto con el contenido del fichero de ejemplo [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# mencionado anteriormente, deberá agregar una sección para cada usuario asignado estáticamente. Continuaremos con nuestro ejemplo con los usuarios `fred`, `sam` y `mary`. [.programlisting] .... @@ -542,7 +542,7 @@ enable passwdauth .... -Si desea asignar una dirección IP fija a algunos usuarios, puede especificar el número como un tercer argumento en el fichero [.filename]#/etc/ppp/ppp.secrets#. Vea el archivo [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# para obtener ejemplos más detallados de esto. +Si desea asignar una dirección IP fija a algunos usuarios, puede especificar el número como un tercer argumento en el fichero [.filename]#/etc/ppp/ppp.secrets#. Vea el archivo [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# para obtener ejemplos más detallados de esto. ====== Extensiones de MS diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/security/_index.adoc @@ -1234,7 +1234,7 @@ * Si desea utilizar tickets con un tiempo largo de vida (una semana, por ejemplo) y está utilizando OpenSSH para conectarse a la máquina donde se almacena su boleto asgúrese de que Kerberos `TicketCleanup` esté configurado a `no` en su [.filename]#sshd_config# o de lo contrario sus tickets serán eliminados cuando termine la sesión. * Recuerde que los principales de equipos también pueden tener tener un tiempo de vida más largo. Si su principal de usuario tiene un tiempo de vida de una semana pero el equipo al que se conecta tiene un tiempo de vida de nueve horas, tendrá un principal de equipo expirado en su caché, y la caché de ticket no funcionará como esperaba. -* Cuando esté configurando un fichero [.filename]#krb5.dict# pensando específicamente en prevenir el uso de contraseñas defectuosas (la página de manual de de `kadmind` trata el tema brevemente), recuerde que solamente se aplica a principales que tienen una política de contraseñas asignada. El formato de los ficheros [.filename]#krb5.dict# es simple: una cadena de texto por línea. Puede serle útil crear un enlace simbólico a [.filename]#/usr/shared/dict/words#. +* Cuando esté configurando un fichero [.filename]#krb5.dict# pensando específicamente en prevenir el uso de contraseñas defectuosas (la página de manual de de `kadmind` trata el tema brevemente), recuerde que solamente se aplica a principales que tienen una política de contraseñas asignada. El formato de los ficheros [.filename]#krb5.dict# es simple: una cadena de texto por línea. Puede serle útil crear un enlace simbólico a [.filename]#/usr/share/dict/words#. === Diferencias con el port del MIT @@ -1244,7 +1244,7 @@ [NOTE] ==== -Si usa el port del MITpackage:security/krb5[] proporcionado por FreeBSD asegúrese de leer el fichero [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# instalado por el port si quiere entender por qué los login vía `telnetd` y `klogind` se comportan de un modo un tanto extraño. Más importante aún, corregir la conducta de "permisos incorrectos en el fichero caché" requiere que el binario `login.krb5` se use para la validación para que pueda cambiar correctamente los permisos de propiedad de credenciales reenviadas. +Si usa el port del MITpackage:security/krb5[] proporcionado por FreeBSD asegúrese de leer el fichero [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# instalado por el port si quiere entender por qué los login vía `telnetd` y `klogind` se comportan de un modo un tanto extraño. Más importante aún, corregir la conducta de "permisos incorrectos en el fichero caché" requiere que el binario `login.krb5` se use para la validación para que pueda cambiar correctamente los permisos de propiedad de credenciales reenviadas. ==== === Mitigación de limitaciones encontradas en Kerberos diff --git a/documentation/content/es/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/es/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/es/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/es/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === adduser -`adduser` es un programa simple para añadir usuarios. Crea entradas en los archivos de sistema [.filename]#passwd# y [.filename]#group#. También crea un directorio home para el nuevo usuario, copia allí ficheros de configuración por defecto ("dotfiles") de [.filename]#/usr/shared/skel#, y opcionalmente puede enviar al usuario un mensaje de bienvenida. +`adduser` es un programa simple para añadir usuarios. Crea entradas en los archivos de sistema [.filename]#passwd# y [.filename]#group#. También crea un directorio home para el nuevo usuario, copia allí ficheros de configuración por defecto ("dotfiles") de [.filename]#/usr/share/skel#, y opcionalmente puede enviar al usuario un mensaje de bienvenida. Para crear el fichero inicial de configuración usa `adduser -s -config_create`. A continuación configuramos valores por defecto para adduser y creamos nuestra primera cuenta de usuario, dado que utilizar `root` para uso normal del sistema es pernicioso y peligroso. @@ -179,7 +179,7 @@ Enter your default shell: csh date no sh tcsh zsh [sh]: zsh Your default shell is: zsh -> /usr/local/bin/zsh Enter your default HOME partition: [/home]: -Copy dotfiles from: /usr/shared/skel no [/usr/shared/skel]: +Copy dotfiles from: /usr/share/skel no [/usr/share/skel]: Send message from file: /etc/adduser.message no [/etc/adduser.message]: no Do not send message @@ -212,7 +212,7 @@ Shell: /usr/local/bin/zsh OK? (y/n) [y]: y Added user ``jru'' -Copy files from /usr/shared/skel to /home/jru +Copy files from /usr/share/skel to /home/jru Add another user? (y/n) [y]: n Goodbye! # diff --git a/documentation/content/fr/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/fr/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/articles/contributing/_index.adoc @@ -198,7 +198,7 @@ $Id$ .... -Pour votre convenance, une copie de ce texte peut être trouvée dans [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright#. +Pour votre convenance, une copie de ce texte peut être trouvée dans [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright#. === Contribution financière, matérielle ou accès Internet diff --git a/documentation/content/fr/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/fr/articles/fonts/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/articles/fonts/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/articles/fonts/_index.adoc @@ -126,8 +126,8 @@ [.programlisting] .... -# choose font 8x8 from /usr/shared/syscons/fonts/* (or NO for default) -font8x8=/usr/shared/syscons/fonts/cp437-8x8.fnt +# choose font 8x8 from /usr/share/syscons/fonts/* (or NO for default) +font8x8=/usr/share/syscons/fonts/cp437-8x8.fnt .... La commande pour changer de mode d'affichage est man:vidcontrol[1]: @@ -186,9 +186,9 @@ [source,shell] .... -bash$ mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1 +bash$ mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1 -bash$ cd /usr/local/shared/fonts/type1 +bash$ cd /usr/local/share/fonts/type1 .... * _Y mettre les fichiers [.filename]#.pfa#, [.filename]#.pfb# et [.filename]#.afm#. On peut aussi vouloir y conserver les fichiers [.filename]#README# et autres documentations concernant les polices de caractères._ @@ -313,7 +313,7 @@ [source,shell] .... bash$ cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 -bash$ ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +bash$ ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . .... * _Editer [.filename]#fonts.scale# et [.filename]#fonts.dir# pour y ajouter une ligne décrivant la nouvelle police et incrémenter le nombre de polices qui est défini en première ligne_ @@ -364,15 +364,15 @@ + [source,shell] .... -bash$ cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts -bash$ ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +bash$ cd /usr/local/share/ghostscript/fonts +bash$ ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . .... * _Editer le fichier [.filename]#Fontmap# pour que GhostScript ait connaissance de la nouvelle police_ + [source,shell] .... -bash$ cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01 +bash$ cd /usr/local/share/ghostscript/4.01 bash$ ex Fontmap bash$ :$a bash$ /Showboat (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat @@ -392,7 +392,7 @@ Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. -Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... +Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... /1899520 581354 1300084 13826 0 done. .... + @@ -403,7 +403,7 @@ + [.programlisting] .... -Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb... +Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb... 1939688 565415 1300084 16901 0 done. >>showpage, press to continue<< >>showpage, press to continue<< @@ -419,7 +419,7 @@ == Utiliser les polices "Type 1" avec Groff -Maintenant que nous pouvons utiliser la nouvelle police avec X11 et GhostScript, comment faire pour s'en servir aussi avec groff? Tout d'abord, comme nous nous occupons de polices PostScript "Type 1", le périphérique groff à utiliser est [.filename]#ps#. Il faut créer un fichier de police pour chaque police utilisée par groff. Le nom d'une police groff se résume à un fichier dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#. Dans notre exemple, ce pourrait être [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT#. Il faut créer ce fichier avec les outils fournis par groff. +Maintenant que nous pouvons utiliser la nouvelle police avec X11 et GhostScript, comment faire pour s'en servir aussi avec groff? Tout d'abord, comme nous nous occupons de polices PostScript "Type 1", le périphérique groff à utiliser est [.filename]#ps#. Il faut créer un fichier de police pour chaque police utilisée par groff. Le nom d'une police groff se résume à un fichier dans le répertoire [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#. Dans notre exemple, ce pourrait être [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT#. Il faut créer ce fichier avec les outils fournis par groff. Le premier outil est [.filename]#afmtodit#. Il n'est pas normalement installé et doit donc être extrait de la distribution sous forme de sources. Je me suis aperçu qu'il fallait modifier la première ligne du fichier, voici donc ce que j'ai fait: @@ -442,7 +442,7 @@ [source,shell] .... bash$ cd /tmp -bash$ cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm | +bash$ cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm | bash$ tr '\015' '\012' >showboat.afm .... @@ -450,7 +450,7 @@ + [source,shell] .... -bash$ cd /usr/shared/groff_font/devps +bash$ cd /usr/share/groff_font/devps bash$ /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT .... diff --git a/documentation/content/fr/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc b/documentation/content/fr/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc --- a/documentation/content/fr/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc @@ -504,13 +504,13 @@ Le secret réside dans la dernière ligne qui dit à `make` de regarder dans le [.filename]#Makefile# système appelé [.filename]#bsd.port.mk#. Il est facile de fermer les yeux sur cette ligne mais c'est ici que tous les trucs forts se passent-quelqu'un a écrit un [.filename]#Makefile# qui dit à `make` de faire tout ce qu'il y a au-dessus (plus un couple d'autres choses que je n'ai pas mentionnées, comme la gestion des erreurs) et n'importe qui peut avoir accès à cela simplement est ajoutant une simple ligne dans son propre fichier [.filename]#Makefile# ! -Si vous voulez jeter un regard sur ces [.filename]##Makefile##s système, ils se trouvent [.filename]##/usr/shared/mk## mais il est probablement mieux d'attendre un moment jusqu'à ce que vous ayez un peu d'entrainement avec les [.filename]##Makefile##s car ceux-ci sont très compliqués (et si vous les lisez, soyez sûr d'avoir un thermos de café fort à portée de main !) +Si vous voulez jeter un regard sur ces [.filename]##Makefile##s système, ils se trouvent [.filename]##/usr/share/mk## mais il est probablement mieux d'attendre un moment jusqu'à ce que vous ayez un peu d'entrainement avec les [.filename]##Makefile##s car ceux-ci sont très compliqués (et si vous les lisez, soyez sûr d'avoir un thermos de café fort à portée de main !) === Utilisations plus avancées de `make` `Make` est un outil très puissant et peut faire beaucoup plus que le simple exemple précédent ne l'a montré. Malheureusement, il y a différentes versions de `make` et elles diffèrent considérablement. Le meilleur moyen d'apprendre ce qu'elles peuvent faire est probablement de lire la documentation-heureusement cette introduction vous donnera la base à partir de laquelle vous pourrez faire cela. -La version de `make` fournies avec FreeBSD est le Berkeley make(make de Berkeley); il y a un cours d'instruction pour celui-ci dans [.filename]#/usr/shared/doc/psd/12.make#. Pour le voir, faites +La version de `make` fournies avec FreeBSD est le Berkeley make(make de Berkeley); il y a un cours d'instruction pour celui-ci dans [.filename]#/usr/share/doc/psd/12.make#. Pour le voir, faites [source,shell] .... @@ -1107,7 +1107,7 @@ % find /usr/ports/lang/whizbang -name "*.el" -print .... -et les installer en les copiant dans le répertoire Lisp d'Emacs. Sur FreeBSD 2.1.0-RELEASE, il s'agit de [.filename]#/usr/local/shared/emacs/site-lisp#. +et les installer en les copiant dans le répertoire Lisp d'Emacs. Sur FreeBSD 2.1.0-RELEASE, il s'agit de [.filename]#/usr/local/share/emacs/site-lisp#. Aisni par exemple, si la sortie de la commande `find` était @@ -1120,7 +1120,7 @@ [source,shell] .... -# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/shared/emacs/site-lisp +# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/share/emacs/site-lisp .... Ensuite, nous devons décider quel extension les fichiers source whizbang ont. Disons qu'il s'agit de fichiers se terminant par [.filename]#.wiz#. Nous devons ajouter une entrée dans notre fichier [.filename]#.emacs# pour être sûr qu'Emacs sera capable d'utiliser les informations dans [.filename]#whizbang.el#. diff --git a/documentation/content/fr/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/faq/_index.adoc @@ -1778,18 +1778,18 @@ === Le clavier est mal configuré sur mon ordinateur. -Le programme [.filename]#kbdcontrol# comporte une option permettant de charger une configuration clavier différente. Vous trouverez dans [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# différents fichiers de configuration. Choisissez celle voulue et chargez la : +Le programme [.filename]#kbdcontrol# comporte une option permettant de charger une configuration clavier différente. Vous trouverez dans [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# différents fichiers de configuration. Choisissez celle voulue et chargez la : [.programlisting] .... kbdcontrol -l fr.iso .... -Dans tous les cas le programme http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol[kbdcontrol] recherche dans [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# un fichier se terminant par [.filename]#.kbd#. +Dans tous les cas le programme http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol[kbdcontrol] recherche dans [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# un fichier se terminant par [.filename]#.kbd#. Vous pouvez le configurer dans le fichier [.filename]#/etc/sysconfig# (ou http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)[rc.conf]). Regardez les commentaires apropriés dans ce fichier. -Pour les versions 2.0.5 et suivantes, tout ce qui est relatif aux fontes du texte, à la configuration du clavier se trouve dans [.filename]#/usr/shared/syscons#. +Pour les versions 2.0.5 et suivantes, tout ce qui est relatif aux fontes du texte, à la configuration du clavier se trouve dans [.filename]#/usr/share/syscons#. Actuellement les configurations de claviers suivantes sont supportées : @@ -2028,7 +2028,7 @@ === Comment empècher le redémarrage du système en appuyant sur les touches Control-Alt-Delete ? -Editez le fichier de configuration du clavier que vous utilisez pour la console et remplacez le mot clé [.filename]#boot# par [.filename]#nop#. Le fichier de configuration du clavier utilisé par défaut est [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps/us.iso.kbd#. Vous pouvez changer la configuration en éditant le fichier [.filename]#/etc/rc.conf#. Bien sur si vous utilisez une autre configuration, il faut éditer le fichier de configuration la décrivant. +Editez le fichier de configuration du clavier que vous utilisez pour la console et remplacez le mot clé [.filename]#boot# par [.filename]#nop#. Le fichier de configuration du clavier utilisé par défaut est [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd#. Vous pouvez changer la configuration en éditant le fichier [.filename]#/etc/rc.conf#. Bien sur si vous utilisez une autre configuration, il faut éditer le fichier de configuration la décrivant. === Comment transformer les fichiers textes au format DOS en fichiers UNIX ? diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -678,7 +678,7 @@ ==== La pile Bluetooth doit être lancée manuellement sous FreeBSD 6.0, et sous les versions 5.0 antérieures à la 5.5. Ce lancement est automatique à partir de man:devd[8] sous FreeBSD 5.5, 6.1 et versions suivantes. -Copiez [.filename]#/usr/shared/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# à un emplacement adapté, comme [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Cette procédure est utilisée pour démarrer et arrêter la pile Bluetooth(R). C'est une bonne idée d'arrêter la pile avant de débrancher le périphérique, mais ce n'est pas (généralement) fatal. Quand la pile démarre, vous devriez avoir des messages similaires aux suivants: +Copiez [.filename]#/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# à un emplacement adapté, comme [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Cette procédure est utilisée pour démarrer et arrêter la pile Bluetooth(R). C'est une bonne idée d'arrêter la pile avant de débrancher le périphérique, mais ce n'est pas (généralement) fatal. Quand la pile démarre, vous devriez avoir des messages similaires aux suivants: [source,shell] .... @@ -1119,7 +1119,7 @@ ** PXE: l'environnement d'exécution préalable au démarrage d'Intel(R) (Preboot eXecution Environment) est une sorte de ROM intelligente présente sur certaines cartes réseau ou cartes mère. Consultez la page de manuel man:pxeboot[8] pour plus de détails. ** Le logiciel porté Etherboot (package:net/etherboot[]) produit un code stockable dans une ROM pour démarrer des noyaux via le réseau. Le code peut être soit implanté dans une PROM de démarrage sur une carte réseau, soit chargé à partir d'une disquette (ou d'un disque dur local), ou à partir d'un système MS-DOS(R) en fonctionnement. De nombreuses cartes réseau sont supportées. -* Une procédure d'exemple ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) facilite la création et la maintenance du système de fichiers racine de la station de travail sur le serveur. La procédure demandera sûrement quelques modifications mais vous permettra de démarrer rapidement. +* Une procédure d'exemple ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) facilite la création et la maintenance du système de fichiers racine de la station de travail sur le serveur. La procédure demandera sûrement quelques modifications mais vous permettra de démarrer rapidement. * Des fichiers de démarrage du système existent dans le répertoire [.filename]#/etc# pour détecter et supporter le démarrage d'un système sans disque dur. * La pagination, si nécessaire, peut être faite par l'intermédiaire d'un fichier NFS ou sur un disque local. @@ -1261,7 +1261,7 @@ ==== Démarrer avec PXE -Par défaut le chargeur man:pxeboot[8] charge le noyau via NFS. Il peut être compilé pour utiliser TFTP à la place en spécifiant l'option `LOADER_TFTP_SUPPORT` dans le fichier [.filename]#/etc/make.conf#. Lisez les commentaires dans le fichier [.filename]#/etc/defaults/make.conf# (ou [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# pour les systèmes 5.X) pour plus de détails. +Par défaut le chargeur man:pxeboot[8] charge le noyau via NFS. Il peut être compilé pour utiliser TFTP à la place en spécifiant l'option `LOADER_TFTP_SUPPORT` dans le fichier [.filename]#/etc/make.conf#. Lisez les commentaires dans le fichier [.filename]#/etc/defaults/make.conf# (ou [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# pour les systèmes 5.X) pour plus de détails. Il existe deux autres options de [.filename]#make.conf# non-documentées qui peuvent être utiles pour la configuration d'une machine faisant fonction de console série sans disque dur: `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, et `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL` (cette dernière n'existe que sous FreeBSD 5.X). @@ -1363,11 +1363,11 @@ ===== Utilisation de la procédure [.filename]#clone_root# -C'est la méthode la plus rapide pour créer un système de fichiers racine, mais elle est, pour le moment, uniquement supportée sous FreeBSD 4.X.. Cette procédure est située à l'emplacement [.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root# et demande quelques modifications, pour au moins ajuster l'emplacement du système de fichiers à créer (la variable `DEST`). +C'est la méthode la plus rapide pour créer un système de fichiers racine, mais elle est, pour le moment, uniquement supportée sous FreeBSD 4.X.. Cette procédure est située à l'emplacement [.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root# et demande quelques modifications, pour au moins ajuster l'emplacement du système de fichiers à créer (la variable `DEST`). Référez-vous aux commentaires situés en début de la procédure pour information. Ils expliquent comment le système de fichiers de base est construit, et comment les fichiers peuvent être remplacés de façon sélective par des versions spécifiques à un fonctionnement sans disque dur, ou à un sous-réseau, ou encore à une station de travail particulière. Ils donnent également des exemples de fichiers [.filename]#/etc/fstab# et [.filename]#/etc/rc.conf# pour un fonctionnement sans disque dur. -Les fichiers [.filename]#README# dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/diskless# contiennent beaucoup d'information de fond, mais, avec les autres exemples du répertoire [.filename]#diskless#, ils documentent une méthode de configuration qui est distincte de celle utilisée par [.filename]#clone_root# et les procédures de démarrage du système de [.filename]#/etc#, ce qui est un peu à l'origine de confusions. Utilisez-les comme référence uniquement, à moins que vous préfériez la méthode qu'ils décrivent, dans quel cas vous devrez modifier les procédures [.filename]#rc#. +Les fichiers [.filename]#README# dans le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/diskless# contiennent beaucoup d'information de fond, mais, avec les autres exemples du répertoire [.filename]#diskless#, ils documentent une méthode de configuration qui est distincte de celle utilisée par [.filename]#clone_root# et les procédures de démarrage du système de [.filename]#/etc#, ce qui est un peu à l'origine de confusions. Utilisez-les comme référence uniquement, à moins que vous préfériez la méthode qu'ils décrivent, dans quel cas vous devrez modifier les procédures [.filename]#rc#. ===== Utilisation de la procédure `make world` standard @@ -1503,7 +1503,7 @@ Actuellement les cartes ISDN actives supportées sont les cartes AVM B1 (ISA et PCI) BRI et les cartes PCI AVM T1 PRI. -Pour de la documentation sur isdn4bsd, consultez le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# sur votre système FreeBSD ou sur la http://www.freebsd-support.de/i4b/[page web d'isdn4bsd] qui propose également des astuces, des erratas et bien plus de documentation que le http://people.FreeBSD.org/~hm/[manuel d'isdn4bsd]. +Pour de la documentation sur isdn4bsd, consultez le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# sur votre système FreeBSD ou sur la http://www.freebsd-support.de/i4b/[page web d'isdn4bsd] qui propose également des astuces, des erratas et bien plus de documentation que le http://people.FreeBSD.org/~hm/[manuel d'isdn4bsd]. Au cas où vous seriez intéressé par l'ajout du support pour un protocole ISDN différent, d'une carte ISDN pour PC non encore supportée ou par l'amélioration d'isdn4bsd, veuillez contacter {hm}. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -503,7 +503,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Utilitaires et daemons système (exécutés par les utilisateurs). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Fichiers indépendants de l'architecture. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -154,7 +154,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Epuisé, mais disponible http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html[ en ligne]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] ou link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[local] sur une machine FreeBSD. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] ou link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[local] sur une machine FreeBSD. * _The BSD Release Announcements collection_. 1997. http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/[http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/] * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Anciennes version de BSD du Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: Ces 4 CDROMs incluent toutes les versions de BSD de 1BSD à 4.4BSD et 4.4BSD-Lite2 (mais malheureusement pas 2.11BSD). De plus le dernier CDROM contient les dernières sources et les fichiers SCCS. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/config/_index.adoc @@ -495,7 +495,7 @@ Si vous avez configuré le réseau à l'installation, des lignes concernant la/les carte(s) réseau pourront être déjà présentes. Contrôler à deux fois le fichier [.filename]#/etc/rc.conf# avant d'y ajouter des lignes. -Vous devrez également éditer le fichier [.filename]#/etc/hosts# pour ajouter les noms et les adresses IP des diverses machines du réseau local, si elles ne sont pas déjà présentes. Pour plus d'information référez-vous à la page de manuel man:hosts[5] et au fichier [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Vous devrez également éditer le fichier [.filename]#/etc/hosts# pour ajouter les noms et les adresses IP des diverses machines du réseau local, si elles ne sont pas déjà présentes. Pour plus d'information référez-vous à la page de manuel man:hosts[5] et au fichier [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -479,7 +479,7 @@ + Pour vous inscrire à ces listes, ou à une autre, rendez vous à {mailman-lists-url} et cliquez sur la liste à laquelle vous désirez vous inscrire. Des instructions sur le reste de la procédure sont alors données. Si vous êtes intéressé par le suivi des modifications appliquées à l'ensemble de l'arborescence des sources, nous vous recommandons de vous inscrire à {svn-src-all}. . Récupérez les sources sur un crossref:mirrors[mirrors,site miroir] FreeBSD. Vous pouvez le faire de deux manières: -.. Utilisez le programme crossref:mirrors[cvsup,cvsup] avec le fichier [.filename]#supfile# nommé [.filename]#standard-supfile# disponible dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. C'est la méthode recommandée, puisqu'elle permet de récupérer la totalité des sources la première fois et par la suite uniquement ce qui a été modifié. De nombreuses personnes exécutent `cvsup` depuis `cron` et maintiennent ainsi automatiquement à jour leurs sources. Vous devez personnaliser l'exemple de [.filename]#supfile# précédent, et configurer crossref:mirrors[cvsup,cvsup] pour votre environnement. +.. Utilisez le programme crossref:mirrors[cvsup,cvsup] avec le fichier [.filename]#supfile# nommé [.filename]#standard-supfile# disponible dans le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. C'est la méthode recommandée, puisqu'elle permet de récupérer la totalité des sources la première fois et par la suite uniquement ce qui a été modifié. De nombreuses personnes exécutent `cvsup` depuis `cron` et maintiennent ainsi automatiquement à jour leurs sources. Vous devez personnaliser l'exemple de [.filename]#supfile# précédent, et configurer crossref:mirrors[cvsup,cvsup] pour votre environnement. + [NOTE] ==== @@ -535,7 +535,7 @@ . Si vous installez un nouveau système et vous voulez qu'il utilise le dernier instantané publié tous les mois à partir de la branche FreeBSD-STABLE, consultez la page sur les link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[instantanés] pour plus d'information. D'autre part, vous pouvez installer la version FreeBSD-STABLE la plus récente à partir des crossref:mirrors[mirrors,sites miroirs] et suivre les instructions ci-dessous pour mettre à jour votre système avec les sources FreeBSDstable; les plus récentes. + Si vous faites tourner une version précédente de FreeBSD et que vous désirez mettre à jour via les sources vous pouvez aisément le faire à partir d'un crossref:mirrors[mirrors,site miroir] FreeBSD. Cela peut être fait de deux manières: -.. Utilisez le programme crossref:mirrors[cvsup,cvsup] avec le fichier [.filename]#supfile# nommé [.filename]#stable-supfile# disponible dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. C'est la méthode recommandée, puisqu'elle permet de récupérer la totalité des sources la première fois et par la suite uniquement ce qui a été modifié. De nombreuses personnes exécutent `cvsup` depuis `cron` et maintiennent ainsi automatiquement à jour leurs sources. Vous devez personnaliser l'exemple de [.filename]#supfile# précédent, et configurer crossref:mirrors[cvsup,cvsup] pour votre environnement. +.. Utilisez le programme crossref:mirrors[cvsup,cvsup] avec le fichier [.filename]#supfile# nommé [.filename]#stable-supfile# disponible dans le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. C'est la méthode recommandée, puisqu'elle permet de récupérer la totalité des sources la première fois et par la suite uniquement ce qui a été modifié. De nombreuses personnes exécutent `cvsup` depuis `cron` et maintiennent ainsi automatiquement à jour leurs sources. Vous devez personnaliser l'exemple de [.filename]#supfile# précédent, et configurer crossref:mirrors[cvsup,cvsup] pour votre environnement. .. Utilisez CTM. Si vous ne disposez pas d'une connexion Internet rapide et peu coûteuse, c'est la méthode que vous devriez penser à utiliser. . Avant tout, si vous avez besoin d'un accès rapide à la demande aux sources et que la bande passante n'est pas un problème, utilisez `cvsup` ou `ftp`. Sinon, utilisez CTM. @@ -636,9 +636,9 @@ === Contrôler [.filename]#/etc/make.conf# -Contrôlez les fichiers [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# et [.filename]#/etc/make.conf#. Le premier contient des paramètres par défaut - la plupart étant placés en commentaires. Pour les utiliser quand vous recompilez votre système à partir des sources, rajoutés-les au fichier [.filename]#/etc/make.conf#. Gardez à l'esprit que tout ce que vous ajoutez au fichier [.filename]#/etc/make.conf# est utilisé chaque fois que vous invoquez la commande `make`, il est donc bon de s'assurer que les valeurs par défaut sont appropriées à votre système. +Contrôlez les fichiers [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# et [.filename]#/etc/make.conf#. Le premier contient des paramètres par défaut - la plupart étant placés en commentaires. Pour les utiliser quand vous recompilez votre système à partir des sources, rajoutés-les au fichier [.filename]#/etc/make.conf#. Gardez à l'esprit que tout ce que vous ajoutez au fichier [.filename]#/etc/make.conf# est utilisé chaque fois que vous invoquez la commande `make`, il est donc bon de s'assurer que les valeurs par défaut sont appropriées à votre système. -Un utilisateur typique voudra probablement copier les lignes `CFLAGS` et `NO_PROFILE` se trouvant dans [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# vers [.filename]#/etc/make.conf# et les décommenter. +Un utilisateur typique voudra probablement copier les lignes `CFLAGS` et `NO_PROFILE` se trouvant dans [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# vers [.filename]#/etc/make.conf# et les décommenter. Examinez les autres définitions (`COPTFLAGS`, `NOPORTDOCS` et ainsi de suite) et décidez si elles vous conviennent. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -202,12 +202,12 @@ En plus du système lui-même, FreeBSD offre un nouveau catalogue de logiciels portés ("ports") qui inclut des milliers de programmes habituellement demandés. A l'heure où sont écrites ces lignes il y avait plus de {numports} logiciels portés! La liste va des serveurs HTTP (WWW) aux jeux, langages, éditeurs et presque tout ce qui existe entre. Le catalogue complet des logiciels demande près de {ports-size} d'espace disque, les portages se présentant sous forme de "delta" avec les sources d'origine. Cela rend leur mise à jour bien plus facile, et diminue de façon sensible l'espace nécessaire par rapport à l'ancien catalogue 1.0. Pour compiler un logiciel porté, il vous suffit d'aller dans le répertoire du programme que vous désirez installer, de taper `make install`, et de laisser le système faire le reste. La distribution originale complète de chaque logiciel est chargée dynamiquement depuis le CDROM ou un site FTP proche, il vous suffit de disposer de suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez. Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme pré-compilée ("package"-paquetage) qui peut être installé avec une seule commande (`pkg_add`), si vous ne voulez pas les compiler à partir des sources. Plus d'information sur les paquetages et les logiciels portés peut être trouvée dans le crossref:ports[ports,Installer des applications. les logiciels pré-compilés et les logiciels portés.]. -Il y a un certain nombre d'autres documents qui vous serons peut-être très utiles à l'installation et à l'utilisation de FreeBSD, que vous pouvez maintenant trouver dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/doc# de n'importe quelle machine sous une version récente de FreeBSD. Vous pouvez consulter les manuels localement disponibles avec n'importe quel navigateur HTML aux URLs suivantes: +Il y a un certain nombre d'autres documents qui vous serons peut-être très utiles à l'installation et à l'utilisation de FreeBSD, que vous pouvez maintenant trouver dans le répertoire [.filename]#/usr/share/doc# de n'importe quelle machine sous une version récente de FreeBSD. Vous pouvez consulter les manuels localement disponibles avec n'importe quel navigateur HTML aux URLs suivantes: Le Manuel FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] La FAQ de FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] Vous pouvez aussi consulter les exemplaires originaux (et les plus souvent mis à jour) sur http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org]. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -281,7 +281,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Alternativement, vous pouvez ajouter les instructions précédentes à [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/profile# ci-dessus), ou [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/csh.login# ci-dessus). +Alternativement, vous pouvez ajouter les instructions précédentes à [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/profile# ci-dessus), ou [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (similaire à ce qui fut utilisé dans [.filename]#/etc/csh.login# ci-dessus). Pour X11: @@ -313,7 +313,7 @@ font8x8=nom_police .... -Le _nom_police_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts#, sans le suffixe [.filename]#.fnt#. +Le _nom_police_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/fonts#, sans le suffixe [.filename]#.fnt#. Vérifiez également que vous avez paramétré les bonnes tables de clavier et de correspondance d'affichage pour votre jeu de caractères C par l'intermédiaire de `sysinstall` ([.filename]#/stand/sysinstall# sous les versions de FreeBSD antérieures à la 5.2). Une fois dans sysinstall, sélectionnez [.guimenuitem]#Configure#, puis [.guimenuitem]#Console#. Alternativement, vous pouvez ajouter ce qui suit au fichier [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -324,7 +324,7 @@ keychange="numéro_touche_fonction séquence" .... -La _table_correspondance_affichage_ ici provient du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps# sans le suffixe [.filename]#.scm#. Une table de correspondance d'affichage avec une police de correspondance est généralement nécessaire pour passer de 8 à 9 bits la matrice de caractère d'une carte VGA dans une zone pseudo-graphique, i.e., déplacer les lettres en dehors de cette zone si la police d'écran utilise une colonne de 8 bits. +La _table_correspondance_affichage_ ici provient du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps# sans le suffixe [.filename]#.scm#. Une table de correspondance d'affichage avec une police de correspondance est généralement nécessaire pour passer de 8 à 9 bits la matrice de caractère d'une carte VGA dans une zone pseudo-graphique, i.e., déplacer les lettres en dehors de cette zone si la police d'écran utilise une colonne de 8 bits. Si vous avez le "daemon" moused activé par défaut grâce à la ligne suivante dans votre [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -342,7 +342,7 @@ mousechar_start=3 .... -Le _nom_table_clavier_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# sans le suffixe [.filename]#.kbd#. Si vous n'êtes pas sûr de la table de clavier à utiliser, vous pouvez employer man:kbdmap[1] pour tester la table sans avoir à redémarrer. +Le _nom_table_clavier_ provient ici du répertoire [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# sans le suffixe [.filename]#.kbd#. Si vous n'êtes pas sûr de la table de clavier à utiliser, vous pouvez employer man:kbdmap[1] pour tester la table sans avoir à redémarrer. Le `keychange` est généralement utilisé pour programmer les touches de fonction pour correspondre avec le type de terminal sélectionné parce que les séquences de touches de fonction ne peuvent être définies dans la table de clavier. @@ -562,4 +562,4 @@ === Documentation FreeBSD dans d'autres langues que l'anglais -Certains contributeurs à FreeBSD ont traduit des parties de la documentation FreeBSD dans d'autres langues. Les traductions sont disponibles grâce à des liens sur le link:https://www.FreeBSD.org/[site principal] ou dans [.filename]#/usr/shared/doc#. +Certains contributeurs à FreeBSD ont traduit des parties de la documentation FreeBSD dans d'autres langues. Les traductions sont disponibles grâce à des liens sur le link:https://www.FreeBSD.org/[site principal] ou dans [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -799,7 +799,7 @@ [[cvsup-config]] === Configuration de CVSup -Le fonctionnement de CVSup est contrôlé par un fichier de configuration appelé [.filename]#supfile#. Il y a des exemples de fichiers [.filename]#supfile# dans le répertoire link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/]. +Le fonctionnement de CVSup est contrôlé par un fichier de configuration appelé [.filename]#supfile#. Il y a des exemples de fichiers [.filename]#supfile# dans le répertoire link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/]. Les informations du fichier [.filename]#supfile# répondent pour CVSup aux question suivantes: diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -944,7 +944,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1572,7 +1572,7 @@ // $FreeBSD$ // // Reportez-vous aux pages de manuel named.conf(5) et named(8), et à -// la documentation se trouvant dans /usr/shared/doc/bind9 pour plus de +// la documentation se trouvant dans /usr/share/doc/bind9 pour plus de // détails. // // Si vous devez configurer un serveur primaire, assurez-vous d'avoir @@ -2382,7 +2382,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Pour plus de détails lisez la section `PACKET FILTERING` de la page de manuel man:ppp[8] et les exemples du répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Pour plus de détails lisez la section `PACKET FILTERING` de la page de manuel man:ppp[8] et les exemples du répertoire [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -2391,4 +2391,4 @@ === Information supplémentaire -La documentation pour le serveur NTP peut être trouvée dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# sous le format HTML. +La documentation pour le serveur NTP peut être trouvée dans le répertoire [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# sous le format HTML. diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -325,7 +325,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Remplacez _cvsup.FreeBSD.org_ avec un serveur CVSup proche de vous. Voir crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Sites CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Sites CVSup]) pour une liste complète des sites miroirs. @@ -335,7 +335,7 @@ Certains peuvent vouloir utiliser leur propre [.filename]#ports-supfile#, par exemple pour éviter d'avoir à passer le serveur CVSup sur la ligne de commande. [.procedure] -.. Dans ce cas, en tant que `root`, copier [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# à un nouvel emplacement, comme [.filename]#/root# ou votre répertoire d'utilisateur. +.. Dans ce cas, en tant que `root`, copier [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# à un nouvel emplacement, comme [.filename]#/root# ou votre répertoire d'utilisateur. .. Editez [.filename]#ports-supfile#. .. Remplacez _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ avec un serveur CVSup proche de vous. Voir crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Sites CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Sites CVSup]) pour une liste complète des sites miroirs. .. Maintenant pour lancer `csup`, utilisez ce qui suit: diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -417,7 +417,7 @@ LPD se paramètre en éditant le fichier [.filename]#/etc/printcap#. Le gestionnaire d'impression LPD le lit à chaque fois que le gestionnaire est solicité, donc les mises à jour du fichier sont immédiatement prises en compte. -Le format du fichier man:printcap[5] est explicite. Utilisez votre éditeur favori pour modifier [.filename]#/etc/printcap#. Le format est identique aux autres fichiers de configuration comme [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# et [.filename]#/etc/remote#. Pour obtenir des informations complètes concernant ce format, consultez man:cgetent[3]. +Le format du fichier man:printcap[5] est explicite. Utilisez votre éditeur favori pour modifier [.filename]#/etc/printcap#. Le format est identique aux autres fichiers de configuration comme [.filename]#/usr/share/misc/termcap# et [.filename]#/etc/remote#. Pour obtenir des informations complètes concernant ce format, consultez man:cgetent[3]. Le paramétrage simple du gestionnaire d'impression s'effectue selon les étapes suivantes: @@ -641,7 +641,7 @@ [NOTE] ==== -Vous trouverez une copie du filtre [.filename]#if-simple# dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Vous trouverez une copie du filtre [.filename]#if-simple# dans le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== ===== Lancer LPD @@ -718,7 +718,7 @@ [NOTE] ==== -Une copie des différents scripts présentés ci-dessous se trouve dans le répertoire [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Une copie des différents scripts présentés ci-dessous se trouve dans le répertoire [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== [[printing-advanced-filters]] diff --git a/documentation/content/fr/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/fr/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/fr/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/fr/books/handbook/users/_index.adoc @@ -160,7 +160,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -man:adduser[8] est un programme simple pour ajouter de nouveaux utilisateurs. Il crée les entrées dans les fichiers système [.filename]#passwd# et [.filename]#group#. Il crée également le répertoire utilisateur pour le nouvel utilisateur, y copie les fichiers de configuration par défaut ("dotfiles") à partir de [.filename]#/usr/shared/skel#, et peut éventuellement envoyer à l'utilisateur un courrier électronique de bienvenue. +man:adduser[8] est un programme simple pour ajouter de nouveaux utilisateurs. Il crée les entrées dans les fichiers système [.filename]#passwd# et [.filename]#group#. Il crée également le répertoire utilisateur pour le nouvel utilisateur, y copie les fichiers de configuration par défaut ("dotfiles") à partir de [.filename]#/usr/share/skel#, et peut éventuellement envoyer à l'utilisateur un courrier électronique de bienvenue. .Ajouter un utilisateur sous FreeBSD [example] diff --git a/documentation/content/hu/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/faq/_index.adoc @@ -219,7 +219,7 @@ A dokumentációt több különbözõ módon osztályozhatjuk. Többek közt: * A dokumentum neve alapján, például `faq` (GYIK), vagy `handbook` (kézikönyv). -* A dokumentum nyelv és karakterkódolása alapján. Ezeket a FreeBSD rendszerekben, a [.filename]#/usr/shared/locale# könyvtárban megtalálható nyelvi beállítások nevei szerint adjuk meg. Jelenleg a következõ nyelveken és kódolásokban érhetõ el a dokumentáció: +* A dokumentum nyelv és karakterkódolása alapján. Ezeket a FreeBSD rendszerekben, a [.filename]#/usr/share/locale# könyvtárban megtalálható nyelvi beállítások nevei szerint adjuk meg. Jelenleg a következõ nyelveken és kódolásokban érhetõ el a dokumentáció: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -3953,7 +3953,7 @@ === Található valahol felhasználható kép a BSD démonról? -EPS és XFig formátumú rajzok a [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/# könyvtárban vannak. +EPS és XFig formátumú rajzok a [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/# könyvtárban vannak. === A levelezési listákon szerepeltek ismeretlen kifejezések vagy rövidítések. Hol lehet ezeknek utánanézni? diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1880,7 +1880,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... @@ -2150,7 +2150,7 @@ ** PXE: az Intel(R) által fejlesztett Preboot eXecution Environment ("indítás elõtti végrehajtási környezet") nevû rendszer a hálózati kártyákba vagy alaplapokba épített ROM segítségével teszi lehetõvé az intelligens rendszerindítást. A man:pxeboot[8] man oldalán olvashatunk errõl részletesebben. ** Az Etherboot port (package:net/etherboot[]) olyan ROM-ba programozható kódot készít, amellyel rendszermagokat tudunk hálózaton keresztül betölteni. Ez a kód egyaránt felhasználható egy hálózati rendszerindító PROM beégetéséhez, vagy betölthetõ a helyi floppy (esetleg merev)lemezrõl, illetve MS-DOS(R) rendszer alól. Elég sok hálózati kártya támogatja ezt a módot. -* Egy mintaszkript ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) is próbálja megkönnyíteni a szerveren a munkaállomás rendszerindító állományrendszerének létrehozását és karbantartását. Ezt a szkriptet valószínûleg némileg módosítani kell, de így is sokat segít az elindulásban. +* Egy mintaszkript ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) is próbálja megkönnyíteni a szerveren a munkaállomás rendszerindító állományrendszerének létrehozását és karbantartását. Ezt a szkriptet valószínûleg némileg módosítani kell, de így is sokat segít az elindulásban. * Az [.filename]#/etc# könyvtárban található szabványos rendszerindításhoz használt állományok, amelyekkel a lemez nélküli indulást lehet detektálni és segíteni. * A lapozás, amennyiben szükséges, NFS vagy helyi lemez segítségével oldható meg. @@ -2294,7 +2294,7 @@ ==== A rendszer indítása PXE használatával -Alapértelmezés szerint a man:pxeboot[8] betöltõ a rendszermagot NFS-en keresztül tölti be. Ha az [.filename]#/etc/make.conf# állományban a `LOADER_TFTP_SUPPORT` beállítást adjuk meg, akkor TFTP támogatással is lefordítható. Ezzel kapcsolatban a [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# állományban található megjegyzéseket érdemes elolvasnunk. +Alapértelmezés szerint a man:pxeboot[8] betöltõ a rendszermagot NFS-en keresztül tölti be. Ha az [.filename]#/etc/make.conf# állományban a `LOADER_TFTP_SUPPORT` beállítást adjuk meg, akkor TFTP támogatással is lefordítható. Ezzel kapcsolatban a [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# állományban található megjegyzéseket érdemes elolvasnunk. A [.filename]#make.conf# állományban még további két másik hasznos opciót is találhatunk a soros vonali konzollal üzemelõ lemez nélküli gépek számára: az egyik a `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, a másik pedig a `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL`. @@ -2467,7 +2467,7 @@ Jelenleg a következõ aktív ISDN kártyákat támogatja a rendszer: AVM B1 (ISA és PCI) BRI kártyák és az AVM T1 PCI PRI kártyák. -Az isdn4bsd dokumentációját a rendszerünkön belül a [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# könyvtárban találhatjuk meg, vagy közvetlenül http://www.freebsd-support.de/i4b/[az isdn4bsd honlapján], ahol több hivatkozást is találunk tippekre, hibajegyzékekre és bõségesebb dokumentációra, például http://people.FreeBSD.org/~hm/[az isdn4bsd saját kézikönyvére]. +Az isdn4bsd dokumentációját a rendszerünkön belül a [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# könyvtárban találhatjuk meg, vagy közvetlenül http://www.freebsd-support.de/i4b/[az isdn4bsd honlapján], ahol több hivatkozást is találunk tippekre, hibajegyzékekre és bõségesebb dokumentációra, például http://people.FreeBSD.org/~hm/[az isdn4bsd saját kézikönyvére]. Ha szeretnénk egy másik ISDN protokoll támogatásának kifejlesztésében résztvenni, vagy egy jelenleg még nem támogatott ISDN kártyát használhatóvá tenni, esetleg valamilyen más módon segíteni az isdn4bsd ügyét, vegyük fel a kapcsolatot {hm} fejlesztõvel. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -596,7 +596,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |(A felhasználók által használt) Rendszerdémonok és rendszereszközök. -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Architektúrafüggõ állományok. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -156,7 +156,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX(R)_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX(R)-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Elfogyott, de még elérhetõ http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[ezen] a linken. * Don Libes, Sandy Ressler. _Life with UNIX(R)_ - különkiadás. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] vagy egy telepített FreeBSD rendszeren a link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] állomány. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] vagy egy telepített FreeBSD rendszeren a link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] állomány. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]Ez a 4 CD-s készlet tartalmazza az összes BSD verziót a 1BSD-tõl kezdve a 4.4BSD és 4.4BSD-Lite2-ig (de nem a 2.11BSD-t sajnos nem). Az utolsó lemezen megtalálhatóak a végleges források, illetve az SCCS állományok. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/config/_index.adoc @@ -558,7 +558,7 @@ Ha a telepítés során beállítottuk volna a hálózati kapcsolatokat, akkor tapasztalhatjuk, hogy egyes hálózati kártyák sorai itt már szerepelnek. Ellenõrizzük az [.filename]#/etc/rc.conf# tartalmát, mielõtt bõvítenénk! -Mindezek mellett az [.filename]#/etc/hosts# állományba is be kell írnunk a helyi hálózatunkon található különféle gépek neveit és IP-címeit, ha még nem szerepelnének ott. Errõl további részleteket a man:hosts[5] man oldalról és az [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts# állományból tudhatunk meg. +Mindezek mellett az [.filename]#/etc/hosts# állományba is be kell írnunk a helyi hálózatunkon található különféle gépek neveit és IP-címeit, ha még nem szerepelnének ott. Errõl további részleteket a man:hosts[5] man oldalról és az [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts# állományból tudhatunk meg. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -463,11 +463,11 @@ [[updating-documentation-sources]] === A dokumentáció forrásának frissítése -A [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile# konfigurációs állomány segítségével a CVSup képes letölteni a dokumentáció forrásállományainak legfrissebb példányait. Itt a frissítést alapértelmezés szerint egy nem létezõ géptõl fogjuk kérni (mivel ezt kötelezõ kitölteni), azonban a man:cvsup[1] programnak egy parancssori paraméter segítségével megadhatjuk melyik CVSup szerverrõl töltse le a forrásokat: +A [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile# konfigurációs állomány segítségével a CVSup képes letölteni a dokumentáció forrásállományainak legfrissebb példányait. Itt a frissítést alapértelmezés szerint egy nem létezõ géptõl fogjuk kérni (mivel ezt kötelezõ kitölteni), azonban a man:cvsup[1] programnak egy parancssori paraméter segítségével megadhatjuk melyik CVSup szerverrõl töltse le a forrásokat: [source,shell] .... -# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... Ne felejtsük el a _cvsup.FreeBSD.org_ helyére beírni a hozzánk földrajzilag legközelebb elhelyezkedõ CVSup szervert. Ezek teljes listáját a crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup oldalak] tartalmazza. @@ -490,7 +490,7 @@ .... SUP_UPDATE= yes SUPHOST?= cvsup.freebsd.org -DOCSUPFILE?= /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... [NOTE] @@ -515,7 +515,7 @@ A frissítéshez használt CVSup szerver hálózati neve. `DOCDIR`:: -Az elkészült dokumentáció telepítésének helye. Ez alapértelmezés szerint a [.filename]#/usr/shared/doc#. +Az elkészült dokumentáció telepítésének helye. Ez alapértelmezés szerint a [.filename]#/usr/share/doc#. A folyamathoz kapcsolódóan további rendszerszintû man:make[1] változókról a man:make.conf[5] man oldalon olvashatunk. @@ -592,7 +592,7 @@ # make install clean .... -Ennek hatására elõáll és telepítõdik a [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# könyvtárba az angol nyelvû dokumentáció állományokra bontott HTML formátumban (hasonlóan a http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] tartalmához). +Ennek hatására elõáll és telepítõdik a [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# könyvtárba az angol nyelvû dokumentáció állományokra bontott HTML formátumban (hasonlóan a http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] tartalmához). [[doc-ports-options]] ===== Gyakori beállítások @@ -606,7 +606,7 @@ Minden dokumentum Adobe(R) Portable Document Format típusú állományban jön létre. Ezek az állományok a Ghostscript vagy más egyéb PDF nézegetõkkel nyithatóak meg. Ekkor a dokumentáció konkrét típusától függõen az állományok [.filename]#article.pdf# (cikk) vagy [.filename]#book.pdf# (könyv) néven állítódnak elõ. `DOCBASE`:: -A dokumentáció telepítésének helye. Alapértelmezés szerint ez a [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# könyvtár. +A dokumentáció telepítésének helye. Alapértelmezés szerint ez a [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# könyvtár. + [NOTE] ==== @@ -691,7 +691,7 @@ + A listákra vagy a {mailman-lists-url} oldalon található többi lista valamelyikére úgy tudunk feliratkozni, ha rákattintunk a nevére. A további lépésekrõl ezt követõen itt kapunk értesítést. Amennyiben a teljes forrásfa változásai érdekelnek minket, javasoljuk az {svn-src-all} lista olvasását. . A crossref:mirrors[mirrors,tükrözések] egyikérõl töltsük le a FreeBSD forrását. Erre két mód is kínálkozik: -.. Használjuk a crossref:mirrors[cvsup,cvsup] programot a [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup# könyvtárban található [.filename]#standard-supfile# állománnyal. Ez a leginkább ajánlott módszer, hiszen így csak egyszer kell letölteni az egész gyûjteményt, majd ezután már csak a változásokat. Sokan a `cvsup` parancsot a `cron` parancson keresztül adják ki, és ezzel mindig automatikusan frissítik a forrásaikat. A crossref:mirrors[cvsup,cvsup] mûködését a fentebb említett minta [.filename]#supfile# állomány megfelelõ módosításával tudjuk a saját környezetünkhöz igazítani. +.. Használjuk a crossref:mirrors[cvsup,cvsup] programot a [.filename]#/usr/share/examples/cvsup# könyvtárban található [.filename]#standard-supfile# állománnyal. Ez a leginkább ajánlott módszer, hiszen így csak egyszer kell letölteni az egész gyûjteményt, majd ezután már csak a változásokat. Sokan a `cvsup` parancsot a `cron` parancson keresztül adják ki, és ezzel mindig automatikusan frissítik a forrásaikat. A crossref:mirrors[cvsup,cvsup] mûködését a fentebb említett minta [.filename]#supfile# állomány megfelelõ módosításával tudjuk a saját környezetünkhöz igazítani. + [NOTE] ==== @@ -748,7 +748,7 @@ . Amennyiben egy új rendszert akarunk telepíteni és a FreeBSD-STABLE havonta készült pillanatképeit akarjuk rajta futtatni, akkor errõl bõvebb felvilágosítást a link:https://www.FreeBSD.org/snapshots/[Pillanatképek] honlapján találhatunk (angolul). Emellett a legfrissebb FreeBSD-STABLE kiadást telepíthetjük a crossref:mirrors[mirrors,tükrözések] valamelyikérõl is, majd innen a lentebb található utasítások szerint tudunk hozzáférni a FreeBSD-STABLE forráskódjának legfrissebb változatához. + Ha már fut a gépünkön a FreeBSD egy korábbi kiadása, és ezt akarjuk forráson keresztül frissíteni, akkor ezt a FreeBSD crossref:mirrors[mirrors,tükrözéseivel] könnyedén megtehetjük. Két módon is: -.. Használjuk a crossref:mirrors[cvsup,cvsup] programot a [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup# könyvtárból származó [.filename]#stable-supfile# állománnyal. Ez a leginkább ajánlott módszer, mivel így csak egyszer kell letölteni a teljes gyûjteményt, utána már csak a hozzá tartozó változtatásokra van szükségünk. A `cvsup` parancsot sokan a `cron` segítségével futtatják, és ezzel automatikusan frissülnek a forrásainak. A crossref:mirrors[cvsup,cvsup] mûködését környezetünkhöz az elõbb említett minta [.filename]#supfile# megfelelõ módosításával tudjuk behangolni. +.. Használjuk a crossref:mirrors[cvsup,cvsup] programot a [.filename]#/usr/share/examples/cvsup# könyvtárból származó [.filename]#stable-supfile# állománnyal. Ez a leginkább ajánlott módszer, mivel így csak egyszer kell letölteni a teljes gyûjteményt, utána már csak a hozzá tartozó változtatásokra van szükségünk. A `cvsup` parancsot sokan a `cron` segítségével futtatják, és ezzel automatikusan frissülnek a forrásainak. A crossref:mirrors[cvsup,cvsup] mûködését környezetünkhöz az elõbb említett minta [.filename]#supfile# megfelelõ módosításával tudjuk behangolni. .. Használjuk a CTM programot. Ha nincs olcsó vagy gyors internetkapcsolatunk, akkor érdemes ezt a módszert választani. . Alapvetõen azonban ha gyorsan szeretnénk hozzájutni a forrásokhoz és a sávszélesség nem meghatározó tényezõ, akkor helyette válasszuk a `cvsup` vagy az `ftp` használatát, és csak minden más esetben CTM-et. @@ -911,9 +911,9 @@ [[make-conf]] === Ellenõrizzük az [.filename]#/etc/make.conf# állományt -Vizsgáljuk át a [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# és az [.filename]#/etc/make.conf# állományokat. Az elõbbi tartalmaz néhány alapértelmezett beállítást - ezek javarészét megjegyzésbe rakták. Ha használni akarjuk a rendszer lefordítása során, tegyük bele ezeket az [.filename]#/etc/make.conf# állományba. Ne felejtsük el azonban, hogy minden, amit megadunk az [.filename]#/etc/make.conf# állományba, a `make` minden egyes elindításakor felhasználásra kerül. Éppen ezért olyanokat érdemes itt beállítani, amik az egész rendszerünket érintik. +Vizsgáljuk át a [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# és az [.filename]#/etc/make.conf# állományokat. Az elõbbi tartalmaz néhány alapértelmezett beállítást - ezek javarészét megjegyzésbe rakták. Ha használni akarjuk a rendszer lefordítása során, tegyük bele ezeket az [.filename]#/etc/make.conf# állományba. Ne felejtsük el azonban, hogy minden, amit megadunk az [.filename]#/etc/make.conf# állományba, a `make` minden egyes elindításakor felhasználásra kerül. Éppen ezért olyanokat érdemes itt beállítani, amik az egész rendszerünket érintik. -A legtöbb felhasználó számára az [.filename]#/etc/make.conf# állományhoz a [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# állományban található `CFLAGS` és `NO_PROFILE` sorokra lesz szüksége, melyeket kivehetünk a megjegyzésbõl. +A legtöbb felhasználó számára az [.filename]#/etc/make.conf# állományhoz a [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# állományban található `CFLAGS` és `NO_PROFILE` sorokra lesz szüksége, melyeket kivehetünk a megjegyzésbõl. A többi definíció (`COPTFLAGS`, `NOPORTDOCS` és így tovább) használatáról már mindenki maga dönt. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -127,7 +127,7 @@ [NOTE] ==== -A FreeBSD 7.0 kiadással a minta [.filename]#pf.conf# állomány az [.filename]#/etc# könyvtárból átkerült a [.filename]#/usr/shared/examples/pf# könyvtárba. A FreeBSD 7.0 elõtti kiadásokban alapértelmezés szerint található egy [.filename]#pf.conf# állomány az [.filename]#/etc# könyvtárban. +A FreeBSD 7.0 kiadással a minta [.filename]#pf.conf# állomány az [.filename]#/etc# könyvtárból átkerült a [.filename]#/usr/share/examples/pf# könyvtárba. A FreeBSD 7.0 elõtti kiadásokban alapértelmezés szerint található egy [.filename]#pf.conf# állomány az [.filename]#/etc# könyvtárban. ==== A PF modul parancssorból akár kézzel is betölthetõ: @@ -195,7 +195,7 @@ === A szûrési szabályok megfogalmazása -A PF a beállításait a man:pf.conf[5] állomány tárolja (amely alapértelmezés szerint az [.filename]#/etc/pf.conf# helyen található), és az ebben található szabályok alapján módosítja, dobja el vagy éppen engedi át a csomagokat. A FreeBSD rendszerünkben ehhez találhatunk néhány példát a [.filename]#/usr/shared/examples/pf/# könyvtárban. A PF által használt szabályokról minden részletre kiterjedõen a PF http://www.openbsd.org/faq/pf/[felhasználói útmutatójában] olvashatunk. +A PF a beállításait a man:pf.conf[5] állomány tárolja (amely alapértelmezés szerint az [.filename]#/etc/pf.conf# helyen található), és az ebben található szabályok alapján módosítja, dobja el vagy éppen engedi át a csomagokat. A FreeBSD rendszerünkben ehhez találhatunk néhány példát a [.filename]#/usr/share/examples/pf/# könyvtárban. A PF által használt szabályokról minden részletre kiterjedõen a PF http://www.openbsd.org/faq/pf/[felhasználói útmutatójában] olvashatunk. [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -216,12 +216,12 @@ Az alapeszközök mellé a FreeBSD felkínálja többezernyi ismert és keresett program portjaiból álló gyûjteményét. Ebben a pillanatban is már több, mint {numports} port érhetõ el! A portok listája a HTTP (WWW) szerverektõl, a játékokon, nyelveken és sok mindenen keresztül a szövegszerkesztõkig terjed. Az egész Portgyûjtemény közelítõleg {ports-size} tárhelyet kíván, minden portot az eredeti forráshoz viszonyított "különbségként" tárol. Ennek következtében a portok frissítése sokkal könnyebb és nagyban csökkenti a korábbi, 1.0-ás Portgyûjteménynél kialakult tárigényeket. Egy port lefordításához egyszerûen csak be kell lépnünk a telepíteni kívánt program könyvtárába és ki kell adnunk a `make install` parancsot, a többit a rendszer elvégzi. Minden egyes telepítendõ port teljes forrása dinamikusan vagy CD-rõl vagy pedig FTP-n keresztül töltõdik le, így csak a ténylegesen telepítendõk lefordításához elegendõ tárhelyre van szükség. Majdnem mindegyik port elérhetõ elõre lefordított "csomag" formájában azok számára, akik nem kívánják lefordítani a portokat, és melyeket egy egyszerû parancs (`pkg_add`) segítségével telepíteni is tudják. A csomagokról és portokról a crossref:ports[ports,Alkalmazások telepítése: csomagok és portok]ben tudhatunk meg többet. -A FreeBSD telepítésérõl és használatáról most már számos további nagyon hasznos dokumentumot találhatunk bármelyik FreeBSD-s számítógép [.filename]#/usr/shared/doc# könyvtárában. A helyileg telepített kézikönyveket bármilyen HTML-t megjeleníteni képes böngészõvel el tudjuk olvasni az alábbi URL-eken: +A FreeBSD telepítésérõl és használatáról most már számos további nagyon hasznos dokumentumot találhatunk bármelyik FreeBSD-s számítógép [.filename]#/usr/share/doc# könyvtárában. A helyileg telepített kézikönyveket bármilyen HTML-t megjeleníteni képes böngészõvel el tudjuk olvasni az alábbi URL-eken: A FreeBSD kézikönyv:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] A FreeBSD GYIK:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] Az aktuális (leginkább frissített) verziók megtekinthetõek a http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/] címen. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -283,7 +283,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti utasításokat a [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (hasonló a fentebb említett [.filename]#/etc/profile# állományhoz) vagy [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (hasonló a fentebb említett [.filename]#/etc/csh.login# állományhoz) esetén hajtjuk végre. +Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti utasításokat a [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (hasonló a fentebb említett [.filename]#/etc/profile# állományhoz) vagy [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (hasonló a fentebb említett [.filename]#/etc/csh.login# állományhoz) esetén hajtjuk végre. X11 esetén: @@ -315,7 +315,7 @@ font8x8=betûtípus_neve .... -Itt a _betûtípus_neve_ az [.filename]#.fnt# kiterjesztés elhagyásával a [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts# könyvtárban található állományok nevébõl adható meg. +Itt a _betûtípus_neve_ az [.filename]#.fnt# kiterjesztés elhagyásával a [.filename]#/usr/share/syscons/fonts# könyvtárban található állományok nevébõl adható meg. Ha szükséges állítsuk még be a megfelelõ billentyû- és betûkiosztást is a `sysinstall` segítségével. Ahogy sikerült elindítanunk a sysinstallt, válasszuk a [.guimenuitem]#Configure# (Beállítások) pontot, majd a [.guimenuitem]#Console# (Konzol)-t! Vagy ehelyett beírhatjuk az alábbi sorokat a [.filename]#/etc/rc.conf# állományba: @@ -326,7 +326,7 @@ keychange="funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia" .... -Itt a _betûkiosztás_neve_ a [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps# könyvtárban található állományok nevébõl származtatható az [.filename]#.scm# kiterjesztés elhagyásával. A betûkiosztásokat általában a 9 bites karaktermátrixszal rendelkezõ VGA megjelenítõk problémáinak megoldására lehet használni, mivel így az eredetileg 8 bittel ábrázolt betûket ki lehet tolni az ilyen típusú kártyák pszeudografikus területérõl. +Itt a _betûkiosztás_neve_ a [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps# könyvtárban található állományok nevébõl származtatható az [.filename]#.scm# kiterjesztés elhagyásával. A betûkiosztásokat általában a 9 bites karaktermátrixszal rendelkezõ VGA megjelenítõk problémáinak megoldására lehet használni, mivel így az eredetileg 8 bittel ábrázolt betûket ki lehet tolni az ilyen típusú kártyák pszeudografikus területérõl. Ha aktiváltuk a moused egérkezelõ démont az [.filename]#/etc/rc.conf# állományban az alábbi sor megadásával: @@ -344,7 +344,7 @@ mousechar_start=3 .... -A _billentyûkiosztás_neve_ a [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# könyvtárból, a [.filename]#.kbd# kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene használnunk, a man:kbdmap[1] segítségével a rendszer újraindítása nélkül kipróbálhatjuk a rendelkezésre álló billentyûkiosztásokat. +A _billentyûkiosztás_neve_ a [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# könyvtárból, a [.filename]#.kbd# kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene használnunk, a man:kbdmap[1] segítségével a rendszer újraindítása nélkül kipróbálhatjuk a rendelkezésre álló billentyûkiosztásokat. A `keychange` használatára többnyire a funkcióbillentyûk adott termináltípushoz egyeztetéséhez van szükség, mert a funkcióbillentyûk szekvenciái nem adhatóak meg a billentyûkiosztásban. @@ -564,4 +564,4 @@ === Idegennyelvû FreeBSD dokumentáció -Néhány FreeBSD felhasználó lefordította a FreeBSD dokumentációjának egyes részeit más nyelvekre is. Munkájuk elérhetõ a link:https://www.FreeBSD.org/[fõoldalon] található linkeken keresztül vagy a [.filename]#/usr/shared/doc# könyvtárban. +Néhány FreeBSD felhasználó lefordította a FreeBSD dokumentációjának egyes részeit más nyelvekre is. Munkájuk elérhetõ a link:https://www.FreeBSD.org/[fõoldalon] található linkeken keresztül vagy a [.filename]#/usr/share/doc# könyvtárban. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/linuxemu/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/linuxemu/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/linuxemu/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/linuxemu/_index.adoc @@ -1354,7 +1354,7 @@ [source,shell] .... -# cd /compat/linux/usr/shared/locale +# cd /compat/linux/usr/share/locale # ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 # ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 .... diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -216,7 +216,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -681,7 +681,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -642,11 +642,11 @@ A FreeBSD-hez tartozó sendmail olyan gépek számára lett kialakítva, amelyek közvetlenül az internethez csatlakoznak. Az UUCP használatával levelezõ rendszerek számára egy másik konfigurációs állományt kell telepíteni a sendmail számára. -Az [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# állítása kézzel egyáltalán nem könnyû. A sendmail 8. változata ráadásul a konfigurációs állományokat az man:m4[1] elõfeldolgozó segítségével gyártja le, ahol a tényleges beállítások egy magasabb absztrakciós szinten jelennek meg. Az man:m4[1] típusú konfigurációs állományok a [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf# könyvtárban találhatóak. A [.filename]#cf# alkönyvtárban levõ [.filename]#README# állomány igyekszik a felhasználót bevezetni az man:m4[1] alapú beállítások világába. +Az [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# állítása kézzel egyáltalán nem könnyû. A sendmail 8. változata ráadásul a konfigurációs állományokat az man:m4[1] elõfeldolgozó segítségével gyártja le, ahol a tényleges beállítások egy magasabb absztrakciós szinten jelennek meg. Az man:m4[1] típusú konfigurációs állományok a [.filename]#/usr/share/sendmail/cf# könyvtárban találhatóak. A [.filename]#cf# alkönyvtárban levõ [.filename]#README# állomány igyekszik a felhasználót bevezetni az man:m4[1] alapú beállítások világába. A `mailertable` nevû lehetõség használatával tudjuk a legjobban támogatni az UUCP protokollon keresztüli kézbesítést. Ezzel felépül egy olyan adatbázis, amelyet a sendmail fel tud használni a továbbítást érintõ döntésekben. -Ehhez elsõként hozzuk is létre a saját [.filename]#.mc# állományunkat. Ehhez a [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf# könyvtár tartalmaz néhány példát. Hívjuk most ezt az állomnyunkat [.filename]#ize.mc# néven. A következõ módszerrel tudjuk egy valós [.filename]#sendmail.cf# állománnyá alakítani: +Ehhez elsõként hozzuk is létre a saját [.filename]#.mc# állományunkat. Ehhez a [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf# könyvtár tartalmaz néhány példát. Hívjuk most ezt az állomnyunkat [.filename]#ize.mc# néven. A következõ módszerrel tudjuk egy valós [.filename]#sendmail.cf# állománnyá alakítani: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -794,7 +794,7 @@ [[cvsup-config]] === A CVSup beállítása -A CVSup mûködését a [.filename]#supfile# elnevezésû állomány vezérli. A link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[ /usr/shared/examples/cvsup/] könyvárban találhatunk néhány példát a [.filename]#supfile# állományokra. +A CVSup mûködését a [.filename]#supfile# elnevezésû állomány vezérli. A link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[ /usr/share/examples/cvsup/] könyvárban találhatunk néhány példát a [.filename]#supfile# állományokra. A [.filename]#supfile# állományban szereplõ információk a CVSup használatával kapcsolatban a következõ kérdéseket válaszolják meg: diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -976,7 +976,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1597,7 +1597,7 @@ // $FreeBSD$ // // Részletesebb leírást a named.conf(5) és named(8) man oldalakon, valamint -// a /usr/shared/doc/bind9 könyvtárban találhatunk. +// a /usr/share/doc/bind9 könyvtárban találhatunk. // // Ha egy hitelesített szervert akarunk beállítani, akkor igyekezzünk // a névfeloldás összes finom részletével pontosan tisztában lenni. @@ -2439,7 +2439,7 @@ === Beállítás -A Samba konfigurációs állománya a telepítés után [.filename]#/usr/local/shared/examples/samba/smb.conf.default# néven található meg. Ezt kell lemásolnunk [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# néven, amelyet aztán a Samba tényleges használata elõtt módosítanunk kell. +A Samba konfigurációs állománya a telepítés után [.filename]#/usr/local/share/examples/samba/smb.conf.default# néven található meg. Ezt kell lemásolnunk [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# néven, amelyet aztán a Samba tényleges használata elõtt módosítanunk kell. Az [.filename]#smb.conf# állomány a Samba futásához használt beállításokat tartalmazza, mint például Windows(R) kliensek számára felkínált a nyomtatók és "megosztások" adatait. A Samba csomagban ezen kívül találhatunk még egy swat nevû webes eszközt, amellyel egyszerû módon tudjuk az [.filename]#smb.conf# állományt állítgatni. @@ -2652,7 +2652,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Mindenezekrõl részletesebb felvilágosítást a man:ppp[8] man oldal `PACKET FILTERING` címû szakaszában és a [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# könyvtárban található példákban kaphatunk. +Mindenezekrõl részletesebb felvilágosítást a man:ppp[8] man oldal `PACKET FILTERING` címû szakaszában és a [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# könyvtárban található példákban kaphatunk. [NOTE] ==== @@ -2661,7 +2661,7 @@ === További olvasnivalók -Az NTP szerver dokumentációja HTML formátumban a [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# könyvtárban található. +Az NTP szerver dokumentációja HTML formátumban a [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# könyvtárban található. [[network-syslogd]] == Távoli gépek naplózása `syslogd` használatával diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -328,7 +328,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Itt írjuk át a _cvsup.FreeBSD.org_ címét a hozzánk legközelebb levõ CVSup szerver címére. Az összes elérhetõ tükörszerver címét a crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup tükrözések] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup oldalak]) címû részben olvashatjuk. @@ -338,7 +338,7 @@ Ha például el akarjuk kerülni a CVSup szerver megadását a parancssorban, akkor mindenképpen a [.filename]#ports-supfile# állományból érdemes készíteni egy saját verziót. [.procedure] -.. Ebben az esetben `root` felhasználóként másoljuk a [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# állományt egy új helyre, például a [.filename]#/root# könyvtárba vagy a saját felhasználói könyvtárunkba. +.. Ebben az esetben `root` felhasználóként másoljuk a [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# állományt egy új helyre, például a [.filename]#/root# könyvtárba vagy a saját felhasználói könyvtárunkba. .. Szerkesszük át a [.filename]#ports-supfile# állományt. .. Írjuk át a _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ értéket a hozzánk legközelebb található CVSup szerverére. A crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup tükrözések] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup oldalak]) címû részben megtaláljuk az összes ilyen tükörszervert. .. És most indítsuk el a `csup` parancsot az alábbi módon: diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -108,7 +108,7 @@ ==== A PPP automatikus beállítása -A `ppp` és a `pppd` (a PPP rendszerszintû megvalósítása) egyaránt az [.filename]#/etc/ppp# könyvtárban található konfigurációs állományokat használja. A felhasználói PPP-hez ezenkívül még a [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# könyvtárban vannak példák. +A `ppp` és a `pppd` (a PPP rendszerszintû megvalósítása) egyaránt az [.filename]#/etc/ppp# könyvtárban található konfigurációs állományokat használja. A felhasználói PPP-hez ezenkívül még a [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# könyvtárban vannak példák. A `ppp` parancs beállítása az igényeinktõl függõen számos állomány módosítását igényelheti. A tartalmukat nagyban befolyásolja, hogy a szolgáltatónk részérõl a címeket kiosztása statikus (vagyis egy adott címet kapunk és folyamatosan azt használjuk) esetleg dinamikus (vagyis az IP-címünk minden egyes kapcsolódáskor más és más). @@ -219,7 +219,7 @@ Ha statikus IP-címmel rendelkezünk és a `ppp -auto` módban fut, akkor a [.filename]#ppp.linkup# állományba egészen addig nem kell semmit sem írnunk, amíg a csatlakozás elõtt az útválasztási táblázatokban a megfelelõ adatok találhatóak. Olyankor is jól jöhet, amikor a csatlakozást követõen meg akarunk hívni bizonyos programokat. Ezt majd a sendmailes példában fogjuk bõvebben kifejteni. -Erre példákat a [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# könyvtárban találhatunk. +Erre példákat a [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# könyvtárban találhatunk. [[userppp-dynamicIP]] ===== PPP dinamikus IP-címmel @@ -252,7 +252,7 @@ 2- sor::: Ez a sor mondja meg a `ppp` programnak, hogy vegyen fel egy `HISADDR` címre vonatkozó alapértelmezett útvonalat. A `HISADDR` címet az IPCP által egyeztetett átjáró IP-címére cseréljük ki. -Ha erre a részletesebb példát akarunk látni, akkor a [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# és [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample# állományokban a `pmdemand` bejegyzést nézzük meg. +Ha erre a részletesebb példát akarunk látni, akkor a [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# és [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample# állományokban a `pmdemand` bejegyzést nézzük meg. ===== A bejövõ hívások fogadása @@ -376,7 +376,7 @@ ===== A [.filename]#ppp.conf# beállítása a statikus IP-vel rendelkezõk számára -A [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# állományban szereplõ tartalom mellett az összes statikus kiosztású IP-címmel rendelkezõ betárcsázó felhasználóhoz még hozzá kell tennünk egy szakaszt. A példánkban ezek továbbra is `fred`, `sam` és `mary`. +A [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# állományban szereplõ tartalom mellett az összes statikus kiosztású IP-címmel rendelkezõ betárcsázó felhasználóhoz még hozzá kell tennünk egy szakaszt. A példánkban ezek továbbra is `fred`, `sam` és `mary`. [.programlisting] .... @@ -445,7 +445,7 @@ enable passwdauth .... -Ha statikus IP-címet akarunk kiosztani némely felhasználóknak, akkor az [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# állományban ezt megadhatjuk a harmadik paraméternek. Errõl bõvebben a [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# állományban láthatunk példát. +Ha statikus IP-címet akarunk kiosztani némely felhasználóknak, akkor az [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# állományban ezt megadhatjuk a harmadik paraméternek. Errõl bõvebben a [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# állományban láthatunk példát. ===== A Microsoft kiterjesztései diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -420,7 +420,7 @@ Az LPD beállításait az [.filename]#/etc/printcap# állományban találjuk. Az LPD nyomtatási rendszer minden egyes mûvelet elõtt beolvassa ezt az állományt, ezért a benne végzett módosítások szinte azonnal életbe is lépnek. -A man:printcap[5] tartalma könnyen érthetõ, a [.filename]#/etc/printcap# állományt egyszerûen módosíthatjuk a kedvenc szövegszerkesztõnkkel. A felépítése teljesen megegyezik a többi hozzá hasonló állományéval: ilyenek például a [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# és a [.filename]#/etc/remote#. Az itt alkalmazott formátum teljes leírását a man:cgetent[3] man oldalon találjuk. +A man:printcap[5] tartalma könnyen érthetõ, a [.filename]#/etc/printcap# állományt egyszerûen módosíthatjuk a kedvenc szövegszerkesztõnkkel. A felépítése teljesen megegyezik a többi hozzá hasonló állományéval: ilyenek például a [.filename]#/usr/share/misc/termcap# és a [.filename]#/etc/remote#. Az itt alkalmazott formátum teljes leírását a man:cgetent[3] man oldalon találjuk. A nyomtatási rendszer egyszerû beállítása az alábbi lépésekbõl áll: @@ -647,7 +647,7 @@ [NOTE] ==== -Az [.filename]#if-simple# szkript megtalálható a [.filename]#/usr/shared/examples/printing# könyvtárban. +Az [.filename]#if-simple# szkript megtalálható a [.filename]#/usr/share/examples/printing# könyvtárban. ==== ===== Az LPD elindítása @@ -724,7 +724,7 @@ [NOTE] ==== -A most következõ szkriptek mindegyike megtalálható a [.filename]#/usr/shared/examples/printing# könyvtárban. +A most következõ szkriptek mindegyike megtalálható a [.filename]#/usr/share/examples/printing# könyvtárban. ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2186,7 +2186,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... A man:zcat[1] kitömöríti az man:ls[1] man oldalának forrását és átadja a man:troff[1] parancsnak, ami ebbõl létrehoz a GNU troff formátumának megfelelõ kimenetet és továbbadja az man:lpr[1] parancsnak, ami végül elküldi a nyomtatási feladatot az LPD nyomtatási rendszernek. Mivel az man:lpr[1] parancsnak megadtuk az `-t` kapcsolót, a nyomtatási rendszer a GNU troff formátumban érkezõ adatokat magától át fogja alakítani olyan formátumra, amit a nyomtató is képes lesz megérteni. diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/security/_index.adoc @@ -1179,7 +1179,7 @@ * Ha a jegyeket hosszabb (például egyhetes) élettartammal akarjuk használni és a jegyeket tároló géphez OpenSSH segítségével csatlakozunk, akkor mindenképpen ellenõrizzük, hogy az [.filename]#sshd_config# állományban a Kerberos `TicketCleanup` beállításának értéke `no`, máskülönben a kijelentkezés után automatikusan törlõdnek a jegyeink. * Ne hagyjuk figyelmen kívül azt sem, hogy a befogadó szereplõk is rendelkezhetnek nagyobb élettartamú jegyekkel. Ha a felhasználónkhoz tartozó szereplõ jegye például egy hét alatt évül el, de a számítógép, amire bejelentkezük, csupán kilenc óráig tartja életben ezeket, akkor a jegyeket tároló gyorsítótárunkban hamarabb elévül a hozzá tartozó jegy, ami miatt pedig hibák keletkeznek. -* Ha a rossz jelszavak használata ellen beállítjuk a [.filename]#krb5.dic# állományt (errõl a `kadmind` man oldalán találunk egy rövid leírást), akkor nem szabad elfelejteni, hogy ez csak olyan szereplõkre vonatkozik, akiknek a jelszavára is állítottunk be szabályozásokat. A [.filename]#krb5.dict# állományok felépítési nem bonyolult: minden sorban egyetlen karakterlánc szerepel. Érdemes lehet például létrehozni ezen a néven egy szimbolikus linket a [.filename]#/usr/shared/dict/words# állományra. +* Ha a rossz jelszavak használata ellen beállítjuk a [.filename]#krb5.dic# állományt (errõl a `kadmind` man oldalán találunk egy rövid leírást), akkor nem szabad elfelejteni, hogy ez csak olyan szereplõkre vonatkozik, akiknek a jelszavára is állítottunk be szabályozásokat. A [.filename]#krb5.dict# állományok felépítési nem bonyolult: minden sorban egyetlen karakterlánc szerepel. Érdemes lehet például létrehozni ezen a néven egy szimbolikus linket a [.filename]#/usr/share/dict/words# állományra. === Eltérések az MIT porttól @@ -1189,7 +1189,7 @@ [NOTE] ==== -Ha nem értjük, hogy miért mûködnek olyan furcsán a `telnetd` és a `klogind` által kezelt bejelentkezések, akkor olvassuk el a FreeBSD package:security/krb5[] portjával települõ MIT változat [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# állományt (angolul). Az a legfontosabb, hogy a `incorrect permissions on cache file` hiba eltüntetéséhez a `login.krb5` binárist kell használnunk, így a továbbított jogosultságoknak megfelelõen át tudja állítani a tulajdonost. +Ha nem értjük, hogy miért mûködnek olyan furcsán a `telnetd` és a `klogind` által kezelt bejelentkezések, akkor olvassuk el a FreeBSD package:security/krb5[] portjával települõ MIT változat [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# állományt (angolul). Az a legfontosabb, hogy a `incorrect permissions on cache file` hiba eltüntetéséhez a `login.krb5` binárist kell használnunk, így a továbbított jogosultságoknak megfelelõen át tudja állítani a tulajdonost. ==== Az [.filename]#rc.conf# állományt is módosítani kell a következõ beállítás kialakításához: diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -Az man:adduser[8] a felhasználók hozzáadására használható egyszerû program. Bejegyzéseket hoz létre a rendszer [.filename]#passwd# és [.filename]#group# állományaiban. Ezen kívül még létrehozza az új felhasználó könyvtárát is, odamásolja az alapértelmezett konfigurációs állományokat a [.filename]#/usr/shared/skel# könyvtárból (ezek a felhasználóknál ponttal kezdõdõen jelennek meg, de az említett könyvtárban "dot" elõtaggal szerepelnek), és opcionálisan küld egy üdvözlõlevelet az újdonsült felhasználónak. +Az man:adduser[8] a felhasználók hozzáadására használható egyszerû program. Bejegyzéseket hoz létre a rendszer [.filename]#passwd# és [.filename]#group# állományaiban. Ezen kívül még létrehozza az új felhasználó könyvtárát is, odamásolja az alapértelmezett konfigurációs állományokat a [.filename]#/usr/share/skel# könyvtárból (ezek a felhasználóknál ponttal kezdõdõen jelennek meg, de az említett könyvtárban "dot" elõtaggal szerepelnek), és opcionálisan küld egy üdvözlõlevelet az újdonsült felhasználónak. .Felhasználó hozzáadása a FreeBSD-ben [example] diff --git a/documentation/content/hu/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/hu/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/hu/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/hu/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -314,7 +314,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -A paraméterként megadható billentyûzettípusokat és -kiosztásokat a [.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# állományban találhatjuk meg. +A paraméterként megadható billentyûzettípusokat és -kiosztásokat a [.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# állományban találhatjuk meg. ==== Ezután az ízlésünknek megfelelõen hangoljuk be az [.filename]#xorg.conf.new# állományt, nyissuk meg egy szövegszerkesztõben, például az man:emacs[1]-ben vagy az man:ee[1]-ben. Elsõként adjuk meg a célrendszerhez csatlakoztatott monitor frekvenciájára vonatkozó adatokat. Ezek általában a függõleges és a vízszintes frissítés értékei, melyeket az [.filename]#xorg.conf.new# állomány `"Monitor"` szakaszában (Section) kell feltüntetni: diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -503,7 +503,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Demoni di sistema & utilità di sistema (eseguiti dagli utenti). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |File indipendenti dal tipo di architettura dell'elaboratore. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -154,7 +154,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Fuori stampa, ma disponibile http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html[online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - edizione speciale. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] o link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] su una macchina FreeBSD. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] o link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] su una macchina FreeBSD. * _The BSD Release Announcements collection_. 1997. http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/[http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/] * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: Il set di 4 CD comprende tutte le versioni di BSD dalla 1BSD alla 4.4BSD e 4.4BSD-Lite2 (ma non la 2.11BSD, sfortunatamente). Inoltre, l'ultimo disco contiene i sorgenti finali più i file SCCS. diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/config/_index.adoc @@ -566,7 +566,7 @@ Se hai configurato la rete durante l'installazione, alcune linee relative alle schede di rete potrebbero essere già presenti. Controlla due volte [.filename]#/etc/rc.conf# prima di aggiungere ogni linea. -Avrai anche bisogno di modificare il file [.filename]#/etc/hosts# per aggiungere i nomi e gli IP delle varie macchine della LAN, se non sono già lì. Per maggiori informazioni, fai riferimento a man:hosts[5] ed a [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Avrai anche bisogno di modificare il file [.filename]#/etc/hosts# per aggiungere i nomi e gli IP delle varie macchine della LAN, se non sono già lì. Per maggiori informazioni, fai riferimento a man:hosts[5] ed a [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. === Verifica e Risoluzione dei Problemi diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -190,7 +190,7 @@ Il plugin Flash(TM) della Macromedia(R) non è disponibile per FreeBSD. Tuttavia, esiste uno strato applicativo (wrapper) per eseguire una versione Linux del plugin. Questo wrapper inoltre supporta i plugin Adobe(R) Acrobat(R), il plugin RealPlayer(R) e altri. -Installa il port package:www/linuxpluginwrapper[]. Questo port richiede package:emulators/linux_base[] che è un port di notevoli dimensioni. Segui le istruzioni a video per inizializzare correttamente il tuo [.filename]#/etc/libmap.conf#! Esempi di configurazione sono installati nella directory [.filename]#/usr/local/shared/examples/linuxpluginwrapper/#. +Installa il port package:www/linuxpluginwrapper[]. Questo port richiede package:emulators/linux_base[] che è un port di notevoli dimensioni. Segui le istruzioni a video per inizializzare correttamente il tuo [.filename]#/etc/libmap.conf#! Esempi di configurazione sono installati nella directory [.filename]#/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/#. Il prossimo passo è installare il port package:www/linux-flashplugin7[]. Quando hai installato il plugin, avvia il tuo browser, digita `about:plugins` nella barra degli indirizzi e premi kbd:[Invio]. Dovrebbe comparire una lista con tutti i plugin disponibili. diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -214,12 +214,12 @@ In aggiunta alla distribuzione di base, FreeBSD offre una collezione di software portato con migliaia di programmi comunemente cercati. Alla data di stampa, ci sono oltre FreeBSD.numports; port! La lista dei port comprende server http (WWW), giochi, linguaggi, editor e quasi tutto quello che sta in mezzo. L'intera collezione dei port richiede approssimativamente {ports-size} di spazio, essendo tutti i port espressi come "delta" dei loro sorgenti originari. Questo rende più facile per noi aggiornare i port, e riduce di molto la domanda di spazio su disco dalla vecchia collezione 1.0 dei port. Per compilare un port, vai semplicemente nella directory che vuoi installare, digita `make install` e lascia che il sistema faccia il resto. La distribuzione originale completa per ogni port che compili viene presa dinamicamente dal CDROM o da un sito FTP locale, così hai bisogno solo lo spazio su disco sufficiente per compilare il port che vuoi. Quasi ogni port viene fornito di un "package" precompilato che può essere installato con un semplice comando (`pkg_add`) da coloro che non vogliono compilare i propri port dai sorgenti. Maggiori informazioni sui package e sui port possono essere trovate nel crossref:ports[ports,Installazione delle Applicazioni. Port e Package]. -Un numero di documenti aggiuntivi che puoi trovare molto utili nel processo di installazione e di utilizzo di FreeBSD ora può essere trovato anche nella directory [.filename]#/usr/shared/doc# su ogni recente macchina FreeBSD. Puoi vedere i manuali installati localmente con qualsiasi browser HTML usando i seguenti URL: +Un numero di documenti aggiuntivi che puoi trovare molto utili nel processo di installazione e di utilizzo di FreeBSD ora può essere trovato anche nella directory [.filename]#/usr/share/doc# su ogni recente macchina FreeBSD. Puoi vedere i manuali installati localmente con qualsiasi browser HTML usando i seguenti URL: Il Manuale di FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] Domande Comuni su FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] Puoi vedere anche le copie originali (e aggiornate più frequentemente) su http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -283,7 +283,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO8859-1 .... -Lo stesso risultato si ottiene aggiungendo i precedenti comandi al file [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (per i comandi usati in [.filename]#/etc/profile#), oppure al file [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (per quelli in [.filename]#/etc/csh.login#). +Lo stesso risultato si ottiene aggiungendo i precedenti comandi al file [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (per i comandi usati in [.filename]#/etc/profile#), oppure al file [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (per quelli in [.filename]#/etc/csh.login#). Per l'ambiente X11: @@ -315,7 +315,7 @@ font8x8=nome_font .... -_nome_font_ è il nome di uno dei file di font presenti nella directory [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts#, privato del suffisso [.filename]#.fnt#. +_nome_font_ è il nome di uno dei file di font presenti nella directory [.filename]#/usr/share/syscons/fonts#, privato del suffisso [.filename]#.fnt#. Assicurati anche di impostare la giusta mappatura della tastiera e del video per il proprio set di caratteri usando `sysinstall` (`/stand/sysinstall` nelle versioni di FreeBSD precedenti alla 5.2). Una volta all'interno di sysinstall, seleziona [.guimenuitem]#Configure#, quindi [.guimenuitem]#Console#. In alternativa, aggiungi le seguenti righe in [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -326,7 +326,7 @@ keychange="numero_tasto_funzione sequenza" .... -_nome_screenmap_ viene preso dalla directory [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps#, privato del suffisso [.filename]#.scm#. Una _screenmap_ assieme ad una corrispondente mappa dei font è solitamente necessaria nel caso la scheda grafica non gestisca i font via software, ma li abbia codificati internamente; la screenmap serve appunto a rimappare tali font interni nel font prescelto. +_nome_screenmap_ viene preso dalla directory [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps#, privato del suffisso [.filename]#.scm#. Una _screenmap_ assieme ad una corrispondente mappa dei font è solitamente necessaria nel caso la scheda grafica non gestisca i font via software, ma li abbia codificati internamente; la screenmap serve appunto a rimappare tali font interni nel font prescelto. Se hai abilitato il demone moused inserendo la seguente riga in [.filename]#/etc/rc.conf#: @@ -344,7 +344,7 @@ mousechar_start=3 .... -_nome_keymap_ deve invece corrispondere a uno dei file presenti nella directory [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps#, privato del suffisso [.filename]#.kbd#. Se sei indeciso su quale _keymap_ scegliere, puoi usare il comando man:kbdmap[1] per testare le varie mappature senza dover riavviare il sistema. +_nome_keymap_ deve invece corrispondere a uno dei file presenti nella directory [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps#, privato del suffisso [.filename]#.kbd#. Se sei indeciso su quale _keymap_ scegliere, puoi usare il comando man:kbdmap[1] per testare le varie mappature senza dover riavviare il sistema. La variabile `keychange` è di solito richiesta per programmare i tasti funzione in relazione al tipo di terminale in uso, poiché le sequenze generate da un tasto funzione non possono essere definite in una mappa di tasti. @@ -564,4 +564,4 @@ === Documentazione Non Inglese per FreeBSD -Alcuni volontari hanno tradotto parte della documentazione di FreeBSD in altre lingue. Questo materiale è raggiungibile seguendo i link segnalati sul link:https://www.FreeBSD.org/it/[sito ufficiale di FreeBSD] oppure sotto la directory [.filename]#/usr/shared/doc#. +Alcuni volontari hanno tradotto parte della documentazione di FreeBSD in altre lingue. Questo materiale è raggiungibile seguendo i link segnalati sul link:https://www.FreeBSD.org/it/[sito ufficiale di FreeBSD] oppure sotto la directory [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/linuxemu/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/linuxemu/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/linuxemu/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/linuxemu/_index.adoc @@ -1341,7 +1341,7 @@ [source,shell] .... -# cd /compat/linux/usr/shared/locale +# cd /compat/linux/usr/share/locale # ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 # ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 .... diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -665,11 +665,11 @@ La configurazione di sendmail di default su FreeBSD è designata per siti che si collegano direttamente a Internet. I siti che vogliono scambiarsi lo loro posta tramite UUCP devono installare un altro file di configurazione di sendmail. -Editare a mano il file [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# è materia da esperti. La versione 8 di sendmail genera file di configurazione tramite la preelaborazione di man:m4[1], dove l'attuale configurazione avviene su un livello di astrazione più alto. I file di configurazione di man:m4[1] possono essere trovati sotto [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf#. Il file [.filename]#README# nella directory [.filename]#cf# può servire come introduzione di base alla configurazione di man:m4[1]. +Editare a mano il file [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# è materia da esperti. La versione 8 di sendmail genera file di configurazione tramite la preelaborazione di man:m4[1], dove l'attuale configurazione avviene su un livello di astrazione più alto. I file di configurazione di man:m4[1] possono essere trovati sotto [.filename]#/usr/share/sendmail/cf#. Il file [.filename]#README# nella directory [.filename]#cf# può servire come introduzione di base alla configurazione di man:m4[1]. Il miglior modo per supportare la consegna UUCP è usare la caratteristica `mailertable`. Questa crea un database che sendmail può usare per prendere le decisioni di instradamento. -Prima di tutto, devi creare il tuo file [.filename]#.mc#. La directory [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf# contiene alcuni esempi. Assumendo che tu abbia chiamato il tuo file [.filename]#foo.mc#, tutto quello che devi fare per convertirlo in un valido [.filename]#sendmail.cf# è: +Prima di tutto, devi creare il tuo file [.filename]#.mc#. La directory [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf# contiene alcuni esempi. Assumendo che tu abbia chiamato il tuo file [.filename]#foo.mc#, tutto quello che devi fare per convertirlo in un valido [.filename]#sendmail.cf# è: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -796,7 +796,7 @@ [[cvsup-config]] === Configurazione di CVSup -Il funzionamento di CVSup è controllato da un file di configurazione chiamato [.filename]#supfile#. Esistono alcuni esempi di [.filename]#supfile# nella directory link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/]. +Il funzionamento di CVSup è controllato da un file di configurazione chiamato [.filename]#supfile#. Esistono alcuni esempi di [.filename]#supfile# nella directory link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/]. Le informazioni contenute in un [.filename]#supfile# rispondono alle seguenti questioni relative a CVSup: diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -944,7 +944,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico @@ -1578,7 +1578,7 @@ // $FreeBSD$ // // Refer to the named.conf(5) and named(8) man pages, and the documentation -// in /usr/shared/doc/bind9 for more details. +// in /usr/share/doc/bind9 for more details. // // If you are going to set up an authoritative server, make sure you // understand the hairy details of how DNS works. Even with @@ -2181,7 +2181,7 @@ === Configurazione -Un file di configurazione di Samba di default è installato in [.filename]#/usr/local/shared/examples/smb.conf.default#. Questo file deve essere copiato in [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# e personalizzato prima che Samba possa essere usato. +Un file di configurazione di Samba di default è installato in [.filename]#/usr/local/share/examples/smb.conf.default#. Questo file deve essere copiato in [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# e personalizzato prima che Samba possa essere usato. Il file [.filename]#smb.conf# contiene informazione di configurazione runtime per Samba, come le definizioni delle stampanti e "share di file system" che vorresti condividere con Windows(R) client. Il pacchetto Samba include un tool basato sul web chiamato swat che fornisce un modo semplice di configurare il file [.filename]#smb.conf#. @@ -2383,7 +2383,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Pre maggiori dettagli consulta la sezione `PACKET FILTERING` in man:ppp[8] e gli esempi in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Pre maggiori dettagli consulta la sezione `PACKET FILTERING` in man:ppp[8] e gli esempi in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -2392,4 +2392,4 @@ === Informazioni Ulteriori -La documentazione per il server NTP può essere trovata in formato HTML in [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#. +La documentazione per il server NTP può essere trovata in formato HTML in [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#. diff --git a/documentation/content/it/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/it/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/it/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/it/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -306,7 +306,7 @@ . Premi kbd:[X] per uscire da sysinstall. ==== -Un altro metodo per ottenere la tua collezione dei port e per mantenerla aggiornata consiste nell'utilizzo di CVSup. Dai un'occhiata al file di CVSup riguardante i port, [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile#. Guarda crossref:mirrors[cvsup,Usare CVSup] (crossref:mirrors[cvsup,Uso di CVSup]) per maggiori informazioni sull'uso di CVSup e del file menzionato. +Un altro metodo per ottenere la tua collezione dei port e per mantenerla aggiornata consiste nell'utilizzo di CVSup. Dai un'occhiata al file di CVSup riguardante i port, [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile#. Guarda crossref:mirrors[cvsup,Usare CVSup] (crossref:mirrors[cvsup,Uso di CVSup]) per maggiori informazioni sull'uso di CVSup e del file menzionato. [.procedure] ==== @@ -326,7 +326,7 @@ + [source,shell] .... -# cvsup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# cvsup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Cambia _cvsup.FreeBSD.org_ in un server CVSup vicino a te. Guarda crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Mirror CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Siti CVSup]) per una lista completa dei siti mirror. @@ -336,7 +336,7 @@ Qualcuno potrebbe voler usare il suo [.filename]#ports-supfile#, per esempio per evitare di passare il server CVSup su linea di comando. [.procedure] -.. In questo caso, da `root`, copia [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# in una nuova locazione, come [.filename]#/root# o la tua directory home. +.. In questo caso, da `root`, copia [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# in una nuova locazione, come [.filename]#/root# o la tua directory home. .. Modifica [.filename]#ports-supfile#. .. Cambia _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ in un server CVSup vicino a te. Guarda crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Mirror CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Siti CVSup]) per una lista completa di siti mirror. .. E ora esegui `cvsup`, in questo modo: diff --git a/documentation/content/ja/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/ja/articles/fonts/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/articles/fonts/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/articles/fonts/_index.adoc @@ -99,7 +99,7 @@ [.programlisting] .... -font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/shared/syscons/fonts/* (or NO). +font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/share/syscons/fonts/* (or NO). .... 実際にモードを切り替えるコマンドは man:vidcontrol[1] です。 @@ -130,8 +130,8 @@ [source,shell] .... フォントファイルを入れるディレクトリを作成します。 -% mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1 -% cd /usr/local/shared/fonts/type1 +% mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1 +% cd /usr/local/share/fonts/type1 ここに .pfa または .pfb ファイルと .afm ファイルを置きます。 @@ -238,7 +238,7 @@ .... X11 に対してフォントをアクセスできるようにします。 % cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . fonts.dir と fonts.scale を編集して、フォントを記述する行を追加し、最初の行にある総フォント数を増やします。 % ex fonts.dir @@ -272,11 +272,11 @@ [source,shell] .... フォントを Ghostscript のフォントディレクトリに置きます。 -% cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% cd /usr/local/share/ghostscript/fonts +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Ghostscript にフォントを認識させるために Fontmap を編集します。 -% cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01 +% cd /usr/local/share/ghostscript/4.01 % ex Fontmap :$a /Showboat (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat @@ -289,10 +289,10 @@ Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. -Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... +Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... /1899520 581354 1300084 13826 0 done. GS>Showboat DoFont -Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb... +Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb... 1939688 565415 1300084 16901 0 done. >>showpage, press to continue<< >>showpage, press to continue<< @@ -305,7 +305,7 @@ [[type1-fonts-groff]] == タイプ 1 フォントを Groff で利用する -ここまでで新しいフォントを X11 と Ghostscript の両方で用いることができるようになりましたが、 この新しいフォントをどのようにすれば Groff で使うことができるでしょうか? まず第一に、PostScript(R) のタイプ 1 フォントを扱っていますから、 これを適用できる Groff デバイスは _ps_ デバイスです。次に、各々のフォントを Groff で使用できるようにフォントファ イルを作らなくてはなりません。 Groff でのフォント名は [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# の中のファイル名になります。上述の例では、フォントファイルは [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT# とすることができるでしょう。このファイルは Groff によって提供されているツールを用いて生成しなくてはなりません。 +ここまでで新しいフォントを X11 と Ghostscript の両方で用いることができるようになりましたが、 この新しいフォントをどのようにすれば Groff で使うことができるでしょうか? まず第一に、PostScript(R) のタイプ 1 フォントを扱っていますから、 これを適用できる Groff デバイスは _ps_ デバイスです。次に、各々のフォントを Groff で使用できるようにフォントファ イルを作らなくてはなりません。 Groff でのフォント名は [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# の中のファイル名になります。上述の例では、フォントファイルは [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT# とすることができるでしょう。このファイルは Groff によって提供されているツールを用いて生成しなくてはなりません。 最初に `afmtodit` というツールを使います。 このコマンドは通常ではインストールされませんので、 ソースプログラム群から該当プログラムを取り出さなくてはなりません。 このファイルの最初の一行を変更しなくてはならないことが分かっています。 著者は次のようにしました。 @@ -326,11 +326,11 @@ .afm ファイルの多くは Mac 形式... すなわち行が ^M で区切られています。 これを行を ^J で区切る UNIX(R) スタイルに変換する必要があります。 % cd /tmp -% cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm | +% cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm | tr '\015' '\012' >showboat.afm そして、groff フォントファイルを生成します。 -% cd /usr/shared/groff_font/devps +% cd /usr/share/groff_font/devps % /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT .... @@ -341,7 +341,7 @@ [source,shell] .... .pfa フォントファイルを生成する。 -% pfbtops /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa +% pfbtops /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa .... もちろん、[.filename]#.pfa# が既に利用可能であれば、 参照できるようにシンボリックリンクを張って下さい。 @@ -418,7 +418,7 @@ ** [.filename]#ttf2pf.ps# + -大文字と小文字が奇妙に混在しているのは、 DOS シェルのことも考慮しているためです。 [.filename]#ttf2pf.ps# はそれ以外のファイルを 大文字として扱いますので、 ファイル名の変更はそれに対応させてください (実際には [.filename]#GS_TTF.PS# と [.filename]#PFS2AFM.PS# は、一応 Ghostscript の配布物の一部ですが、 個別のユーティリティとしても問題なく利用できます。 FreeBSD には後者が入っていないようです)。 [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps# にインストールするとよいかもしれません。 +大文字と小文字が奇妙に混在しているのは、 DOS シェルのことも考慮しているためです。 [.filename]#ttf2pf.ps# はそれ以外のファイルを 大文字として扱いますので、 ファイル名の変更はそれに対応させてください (実際には [.filename]#GS_TTF.PS# と [.filename]#PFS2AFM.PS# は、一応 Ghostscript の配布物の一部ですが、 個別のユーティリティとしても問題なく利用できます。 FreeBSD には後者が入っていないようです)。 [.filename]#/usr/local/share/groff_font/devps# にインストールするとよいかもしれません。 `afmtodit`:: はアスキーフォントメトリックファイルから Groff とともに使うフォントファイルを作ります。 これは通常、 [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# ディレクトリに存在していて、 使えるようにするには作業が必要です。 @@ -436,7 +436,7 @@ # make -f Makefile.sub afmtodit .... + -もし、まだ存在していなければ [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# を [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/generate# にコピーします。 +もし、まだ存在していなければ [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# を [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/generate# にコピーします。 これらのユーティリティが所定の場所に収まったら いつでも開始できます。 @@ -475,7 +475,7 @@ . Groff PostScript ファイルを作ります。 + -以下のコマンドの実行が用意なように [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# に ディレクトリを変更します。 恐らく root 特権が必要になるでしょう (そこでの作業が気にいらないなら、このディレクトリの [.filename]#DESC#、 [.filename]#text.enc#、 [.filename]#generate/textmap# ファイルが参照されるということに注意してください)。 +以下のコマンドの実行が用意なように [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# に ディレクトリを変更します。 恐らく root 特権が必要になるでしょう (そこでの作業が気にいらないなら、このディレクトリの [.filename]#DESC#、 [.filename]#text.enc#、 [.filename]#generate/textmap# ファイルが参照されるということに注意してください)。 + [source,shell] .... @@ -491,7 +491,7 @@ generate/textmap 3of9 .... + -得られる _PS_font_name_ ファイル (この例では [.filename]#3of9#) はディレクトリ [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# に、コピーするなり移動するなりして置かれることに気をつけてください。 +得られる _PS_font_name_ ファイル (この例では [.filename]#3of9#) はディレクトリ [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# に、コピーするなり移動するなりして置かれることに気をつけてください。 + [.filename]#ttf2pf.ps# がわりつけるフォント名は TrueType フォントファイル中に見つかったものになります。 それとは異なる名前を使いたかったら、 [.filename]#.afm# ファイルを編集してから `afmtodit` を実行する必要があります。 man:groff[1] から man:gs[1] へパイプするつもりならば、 その名前は同時にフォントマップファイルで使われているものである必要があります。 diff --git a/documentation/content/ja/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/faq/_index.adoc @@ -312,7 +312,7 @@ 文書は、次のようなさまざまな観点から分類されています。 * `faq` や `handbook` といった文書名による分類。 -* 文書の言語とエンコーディングによる分類。これは FreeBSD システムの [.filename]#/usr/shared/locale# にある locale 名に基づいています。 現在利用可能な言語、エンコーディングは以下のとおりです。 +* 文書の言語とエンコーディングによる分類。これは FreeBSD システムの [.filename]#/usr/share/locale# にある locale 名に基づいています。 現在利用可能な言語、エンコーディングは以下のとおりです。 + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -425,14 +425,14 @@ Packing list: Package name: faq.en_US.ISO8859-1.pdf - CWD to /usr/shared/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq + CWD to /usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq File: book.pdf CWD to . File: +COMMENT (ignored) File: +DESC (ignored) .... -ご覧になるとわかるとおり、[.filename]#book.pdf# は [.filename]#/usr/shared/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq# にインストールされます。 +ご覧になるとわかるとおり、[.filename]#book.pdf# は [.filename]#/usr/share/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq# にインストールされます。 package を利用しない場合は、 自分で圧縮されたファイルをダウンロードして元に戻し、 適切な場所にそれをコピーする必要があります。 @@ -453,7 +453,7 @@ * CVSup を使います。 CVSup を使って CVSup サーバに接続することで、 整形されたファイルを取ってくることができます。 + -ウェブページを取得する場合は、 [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/www-supfile# にある supfile の例を参考にしてください。 +ウェブページを取得する場合は、 [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/www-supfile# にある supfile の例を参考にしてください。 * FTP を使ってミラーリングします。 あなたの好きな FTP ミラーリングツールを使って、 FTP サーバに置いてある web サイトのコピーをダウンロードすることができます。 タウンロードは単純に ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-CURRENT/www から始めてください。 === この文書を他の言語に翻訳したいのですが? @@ -1173,7 +1173,7 @@ === FreeBSD は、どの CD-RW ドライブに対応していますか? -FreeBSD は ATAPI 互換の IDE CD-R または CD-RW ドライブで あれば対応しています。FreeBSD バージョン 4.0 以降については、 man:burncd[8] のマニュアルをご覧ください。それ以前の バージョンの FreeBSD では、 [.filename]#/usr/shared/examples/atapi# にある例を ご覧ください。 +FreeBSD は ATAPI 互換の IDE CD-R または CD-RW ドライブで あれば対応しています。FreeBSD バージョン 4.0 以降については、 man:burncd[8] のマニュアルをご覧ください。それ以前の バージョンの FreeBSD では、 [.filename]#/usr/share/examples/atapi# にある例を ご覧ください。 また、FreeBSD は SCSI の CD-R または CD-RW ドライブにも 対応しています。ports または packages から `cdrecord` コマンドをインストールして、 カーネルに [.filename]#pass# デバイスが組み込まれて いることを確認してください。 @@ -2738,18 +2738,18 @@ === 私のシステムのキーボードマッピングは間違っています。 -`kbdcontrol` プログラムは、 キーボードマップファイルを読み込むためのオプションを備えています。 [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# の下にたくさんのマップファイルがあります。 システムに関連のあるものを一つ選んで、ロードしてください。 +`kbdcontrol` プログラムは、 キーボードマップファイルを読み込むためのオプションを備えています。 [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# の下にたくさんのマップファイルがあります。 システムに関連のあるものを一つ選んで、ロードしてください。 [source,shell] .... # kbdcontrol -l uk.iso .... -[.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# と拡張子 [.filename]#.kbd# は、どちらも man:kbdcontrol[1] によって使用されます。 +[.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# と拡張子 [.filename]#.kbd# は、どちらも man:kbdcontrol[1] によって使用されます。 これは [.filename]#/etc/sysconfig# (または man:rc.conf[5]) 中で設定することができます。 このファイル中にあるそれぞれのコメントを参照してください。 -FreeBSD 2.0.5R やそれ以降の版では、 テキストフォントやキーボードマッピングに関係のあるものはすべて、 [.filename]#/usr/shared/examples/syscons# の中におさめられています。 +FreeBSD 2.0.5R やそれ以降の版では、 テキストフォントやキーボードマッピングに関係のあるものはすべて、 [.filename]#/usr/share/examples/syscons# の中におさめられています。 現在以下のマッピングがサポートされています。 @@ -3033,7 +3033,7 @@ options PCVT_CTRL_ALT_DEL .... -上にあげたものよりも古い FreeBSD の場合、 現在コンソールが使用しているキーマップを編集し、 キーワード `boot` を `nop` に書き換えてください。 [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps/us.iso.kbd# にあります。 その変更を反映させようとして、 このキーマップのロードを明示的に行なうために、 [.filename]#/etc/rc.conf# を実行すべきかもしれません。 もちろん他の国のキーマップを使っているのであれば、 代わりにそのキーマップファイルを編集してください。 +上にあげたものよりも古い FreeBSD の場合、 現在コンソールが使用しているキーマップを編集し、 キーワード `boot` を `nop` に書き換えてください。 [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd# にあります。 その変更を反映させようとして、 このキーマップのロードを明示的に行なうために、 [.filename]#/etc/rc.conf# を実行すべきかもしれません。 もちろん他の国のキーマップを使っているのであれば、 代わりにそのキーマップファイルを編集してください。 === DOS のテキストファイルを UNIX のテキストファイルに整形するにはどうすればいい? diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -633,7 +633,7 @@ wMaxPacketSize=49, nframes=6, buffer size=294 .... -[.filename]#/usr/shared/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# を [.filename]#/etc/rc.bluetooth# のようなどこか便利な場所にコピーしてください。 このスクリプトは Bluetooth スタックを開始および終了させるのに使われます。 デバイスを抜く前にスタックを終了するのはよい考えですが、 (たいていの場合) しなくても致命的ではありません。 スタックを開始するときに、下記のような出力がされます。 +[.filename]#/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# を [.filename]#/etc/rc.bluetooth# のようなどこか便利な場所にコピーしてください。 このスクリプトは Bluetooth スタックを開始および終了させるのに使われます。 デバイスを抜く前にスタックを終了するのはよい考えですが、 (たいていの場合) しなくても致命的ではありません。 スタックを開始するときに、下記のような出力がされます。 [source,shell] .... @@ -1324,7 +1324,7 @@ ** PXE: Intel(R) の Preboot Execution Environment システムは、 一部のネットワークカードまたはマザーボードに組み込まれた、 スマートなブート ROM の一形態です。 詳細については man:pxeboot[8] を参照してください。 ** port の etherboot (package:net/etherboot[]) は、 ネットワークを通じてカーネルを起動する ROM 化可能なコードを提供します。 コードはネットワークカード上のブート PROM に焼き付けるか、 あるいはローカルフロッピー (ハード) ディスクドライブ、 または動作している MS-DOS(R) システムから読み込むことができます。 多くのネットワークカードに対応しています。 -* サンプルスクリプト ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) はサーバ上で、 ワークステーションのルートファイルシステムの作成と維持をやり易くします。 このスクリプトは少し書き換えないといけないでしょうが、 早く取り掛かれるようにします。 +* サンプルスクリプト ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) はサーバ上で、 ワークステーションのルートファイルシステムの作成と維持をやり易くします。 このスクリプトは少し書き換えないといけないでしょうが、 早く取り掛かれるようにします。 * ディスクレスシステム起動を検知しサポートする標準のシステム起動ファイルが [.filename]#/etc# 内にあります。 * 必要なら、NFS ファイルまたはローカルディスクのどちらかにスワップできます。 @@ -1509,11 +1509,11 @@ [.filename]#dhcpd.conf# に `root-path` として記載された ディスクレスワークステーションのためのルートファイルシステムを作成する必要があります。 -これを行う最も簡単な方法は [.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root# シェルスクリプトを使用することです。 このスクリプトは、少なくともファイルシステムが作成される場所 (`DEST` 変数) を調節するために変更する必要があります。 +これを行う最も簡単な方法は [.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root# シェルスクリプトを使用することです。 このスクリプトは、少なくともファイルシステムが作成される場所 (`DEST` 変数) を調節するために変更する必要があります。 説明についてはスクリプトの一番上にあるコメントを参照してください。 ベースシステムをどのように構築するか、 またファイルがどのようにディスクレス稼働、サブネット、 または個々のワークステーションに固有のバージョンによって、 選択的にオーバライドできるかを説明します。 また、ディスクレスな場合の [.filename]#/etc/fstab# ファイルおよび [.filename]#/etc/rc.conf# ファイルの例を示します。 -[.filename]#/usr/shared/examples/diskless# 内の [.filename]#README# ファイルには、多くの興味深い背景情報が書かれています。 しかし [.filename]#diskless# ディレクトリ内の他の例と同じく、 [.filename]#clone_root# と [.filename]#/etc/rc.diskless[12]# で実際に使われているものとは異なる設定方法が説明されています。 ここに書かれている方法は [.filename]#rc# スクリプトの変更が必要になりますが、 こちらの方が気に入ったというのでなければ、 参照にとどめてください。 +[.filename]#/usr/share/examples/diskless# 内の [.filename]#README# ファイルには、多くの興味深い背景情報が書かれています。 しかし [.filename]#diskless# ディレクトリ内の他の例と同じく、 [.filename]#clone_root# と [.filename]#/etc/rc.diskless[12]# で実際に使われているものとは異なる設定方法が説明されています。 ここに書かれている方法は [.filename]#rc# スクリプトの変更が必要になりますが、 こちらの方が気に入ったというのでなければ、 参照にとどめてください。 ==== スワップの設定 @@ -1609,7 +1609,7 @@ 現在のところ、対応しているアクティブカードは AVM B1 (ISA および PCI) BRI カードと AVM T1 PCI PRI カードです。 -isdn4bsd についての文書は FreeBSD システム内の [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# ディレクトリまたは http://www.freebsd-support.de/i4b/[isdn4bsd のウェブサイト]を参照してください。 そこにはヒントや正誤表や http://people.FreeBSD.org/~hm/[isdn4bsd ハンドブック]のような、 さらに多くの文書に対するポインタがあります。 +isdn4bsd についての文書は FreeBSD システム内の [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# ディレクトリまたは http://www.freebsd-support.de/i4b/[isdn4bsd のウェブサイト]を参照してください。 そこにはヒントや正誤表や http://people.FreeBSD.org/~hm/[isdn4bsd ハンドブック]のような、 さらに多くの文書に対するポインタがあります。 異なる ISDN プロトコルや、現在対応されていない ISDN PC カードに対応することや、その他 isdn4bsd を拡張することに興味があるなら、{hm} に連絡してください。 @@ -2090,7 +2090,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -3311,7 +3311,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -詳細については man:ppp[8] 内の `PACKET FILTERING` セクション、および [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# 内の例を参照してください。 +詳細については man:ppp[8] 内の `PACKET FILTERING` セクション、および [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# 内の例を参照してください。 [NOTE] ==== @@ -3320,7 +3320,7 @@ === さらなる情報源 -NTP サーバに関する文書は HTML 形式で [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# にあります。 +NTP サーバに関する文書は HTML 形式で [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# にあります。 [[network-natd]] == ネットワークアドレス変換 (NAT) diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -503,7 +503,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |(ユーザが実行する) システムデーモンとシステムユーティリティ -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |アーキテクチャに依存しないファイル |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -219,12 +219,12 @@ === ドキュメント -サポートが行われているすべての FreeBSD では、システムの最初のセットアップ時に、 インストーラ上で、ドキュメントを [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# 以下にインストールすることを選択できます。 システムのインストール後でも、 crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,「ports を用いたドキュメンテーションのアップデート」] に記述されている package を使うことで、いつでもドキュメントをインストールできます。 これらのローカルにインストールされたドキュメントは、HTML ブラウザを使って以下の URL から参照できます。 +サポートが行われているすべての FreeBSD では、システムの最初のセットアップ時に、 インストーラ上で、ドキュメントを [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# 以下にインストールすることを選択できます。 システムのインストール後でも、 crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,「ports を用いたドキュメンテーションのアップデート」] に記述されている package を使うことで、いつでもドキュメントをインストールできます。 これらのローカルにインストールされたドキュメントは、HTML ブラウザを使って以下の URL から参照できます。 FreeBSD ハンドブック (英文オリジナル):: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] FreeBSD に関する FAQ (英文オリジナル):: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] また、link:https://www.FreeBSD.org/[https://www.FreeBSD.org/] にはマスタ (かなり頻繁に更新されます) がありますので、 こちらも参照してください。 diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -321,7 +321,7 @@ url: "pkg+http://pkg.FreeBSD.org/${ABI}/latest", mirror_type: "srv", signature_type: "fingerprints", - fingerprints: "/usr/shared/keys/pkg", + fingerprints: "/usr/share/keys/pkg", enabled: yes } .... @@ -1154,7 +1154,7 @@ バイナリ package もしくは port のどちらを用いてソフトウェアをインストールするかに関わらず、 サードパーティ製のアプリケーションの多くは、 インストール後にある程度の設定を必要とします。 以下のコマンドや場所の情報は、 アプリケーションとともに何がインストールされたかを知るための助けとなるでしょう。 * 多くのアプリケーションでは、 デフォルトの設定ファイルが、少なくとも一つは [.filename]#/usr/local/etc# にインストールされます。 数多くの設定ファイルを持つようなアプリケーションでは、 それらのファイルを格納するためにサブディレクトリを作成するものもあります。 サンプルの設定ファイルは、しばしば [.filename]#.sample# といった拡張子がついた名前でインストールされます。 設定ファイルを確認し、 必要に応じてシステムの要求に合うように編集してください。 最初にサンプルファイルを [.filename]#.sample# を外した名前のファイルにコピーしてから、編集してください。 -* ドキュメントが付属しているアプリケーションは、 ドキュメントを [.filename]#/usr/local/shared/doc# にインストールします。また、 多くのアプリケーションは、マニュアルページもインストールします。 これらのドキュメントは、 アプリケーションを使い続ける前に見ておくべきものです。 +* ドキュメントが付属しているアプリケーションは、 ドキュメントを [.filename]#/usr/local/share/doc# にインストールします。また、 多くのアプリケーションは、マニュアルページもインストールします。 これらのドキュメントは、 アプリケーションを使い続ける前に見ておくべきものです。 * ある種のアプリケーションでは、 サービスを実行するためには、 アプリケーションの起動前に、 [.filename]#/etc/rc.conf# に追加する必要があります。 これらのアプリケーションでは、通常、 スタートアップスクリプトが [.filename]#/usr/local/etc/rc.d# にインストールされます。詳細は、 crossref:config[configtuning-starting-services,サービスの起動] をご覧ください。 + [NOTE] diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -205,7 +205,7 @@ ==== `ppp` の設定 -ユーザ ppp と `pppd` (カーネルレベルの PPP 実装) は どちらも [.filename]#/usr/shared/examples/ppp# ディレクトリに置かれた設定ファイルを使います. ここには設定ファイルのサンプルが用意されていて, ユーザ ppp の設定を おこなう際に大変参考になりますので, 削除したりしないでください. +ユーザ ppp と `pppd` (カーネルレベルの PPP 実装) は どちらも [.filename]#/usr/share/examples/ppp# ディレクトリに置かれた設定ファイルを使います. ここには設定ファイルのサンプルが用意されていて, ユーザ ppp の設定を おこなう際に大変参考になりますので, 削除したりしないでください. `ppp` の設定をするためには, 必要に応じていくつかのファイルを編集する必要が あります. 書き込む内容は, プロバイダが静的に IP アドレスを割り当てる (つまり, 固定の IP アドレスを一つ与えられて, 常にそれを使う) か, または動的に IP アドレスを割り当てる (つまり, PPP セッションごとに IP アドレスが変化する可能性がある) かということに ある程度依存します. @@ -283,7 +283,7 @@ 静的な IP アドレスを持っていて, 接続が完了する前にルーティングテーブルの エントリが正しく設定されているのであれば, [.filename]#ppp.linkup# に エントリを追加する必要はありません. しかし, この場合でもエントリを追加して, 接続が完了した時点で プログラムを呼び出したいことがあるかもしれません. これについては後ほど sendmail を例として説明します. -これらの設定ファイルのサンプルが [.filename]#/usr/shared/examples/ppp# ディレクトリに 置かれています. +これらの設定ファイルのサンプルが [.filename]#/usr/share/examples/ppp# ディレクトリに 置かれています. [[userppp-dynamicIP]] ===== 動的 IP アドレスによる PPP 接続 @@ -320,7 +320,7 @@ Line 3::: この行は `HISADDR` への経路をデフォルトルートとして 追加するように ppp に指示します. `HISADDR` は IPCP で 決定されたゲートウェイの IP アドレスで置きかえられます. -詳細なサンプルについては, [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# ファイル中のpmdemand エントリと [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample# を参照してください. +詳細なサンプルについては, [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# ファイル中のpmdemand エントリと [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample# を参照してください. バージョン 2 の ppp から "sticky routes" が導入されました. `MYADDR` や `HISADDR` を含む `add` コマンドと `delete` コマンドを記憶して, `MYADDR` や `HISADDR` の アドレスが変化した際には経路の再設定をおこないます. したがって, これらのコマンドを [.filename]#ppp.linkup# に 繰り返し記述する必要は無くなりました. @@ -444,7 +444,7 @@ ====== 静的 IP ユーザのための [.filename]#ppp.conf# の設定 -上のサンプルの [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# の内容に加えて, 静的に IP を割り当てられたダイアルアップユーザ それぞれのためのエントリを追加する必要があります. ここでも `fred`, `sam`, `mary` の例を使うことにしましょう. +上のサンプルの [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# の内容に加えて, 静的に IP を割り当てられたダイアルアップユーザ それぞれのためのエントリを追加する必要があります. ここでも `fred`, `sam`, `mary` の例を使うことにしましょう. [.programlisting] .... @@ -515,7 +515,7 @@ enable passwdauth .... -ユーザに静的な IP アドレスを割り当てる場合には, そのアドレスを [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# の第三引数として指定することができます. サンプルについては, [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# を参照してください. +ユーザに静的な IP アドレスを割り当てる場合には, そのアドレスを [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# の第三引数として指定することができます. サンプルについては, [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# を参照してください. ====== マイクロソフト拡張 diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -415,7 +415,7 @@ LPD の設定は [.filename]#/etc/printcap# を編集することでおこないます。 LPD スプーリングシステムは スプーラが使われる毎にこのファイルを参照します。 そのため、ファイルを更新するとすぐにその変更が反映されます。 -man:printcap[5] ファイルの書式は簡単です。 [.filename]#/etc/printcap# の編集はお好みのテキストエディタをお 使いください。このファイルの書式は、 [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# や [.filename]#/etc/remote# といった他のケイパビリティファイルと一致しています。 この書式 についての詳細な情報については man:cgetent[3] をご覧ください。 +man:printcap[5] ファイルの書式は簡単です。 [.filename]#/etc/printcap# の編集はお好みのテキストエディタをお 使いください。このファイルの書式は、 [.filename]#/usr/share/misc/termcap# や [.filename]#/etc/remote# といった他のケイパビリティファイルと一致しています。 この書式 についての詳細な情報については man:cgetent[3] をご覧ください。 スプーラの単純な設定法は、 次のステップでおこないます。 @@ -644,7 +644,7 @@ [NOTE] ==== -[.filename]#if-simple# スクリプトのコピーが [.filename]#/usr/shared/examples/printing# ディレクトリにあります。 +[.filename]#if-simple# スクリプトのコピーが [.filename]#/usr/share/examples/printing# ディレクトリにあります。 ==== ===== LPD の起動 @@ -721,7 +721,7 @@ [NOTE] ==== -以下で述べられているさまざまなスクリプトは、[.filename]#/usr/shared/examples/printing# ディレクトリにあります。 +以下で述べられているさまざまなスクリプトは、[.filename]#/usr/share/examples/printing# ディレクトリにあります。 ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2173,7 +2173,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... man:zcat[1] コマンドで man:ls[1] のマニュアルのソースファイルの圧縮を復元し、これを man:troff[1] コマンドに渡しています。 これによりソースファイルが整形され GNU troff の形式となります。 その結果は man:lpr[1] に渡され、 LPD スプーラへジョブの要求が発せられます。 man:lpr[1] には `-t` オプションが使われているため、 スプーラでジョブを印字したときに GNU troff の形式から、デフォルトプリンタが解釈できる形式へと変換されます。 diff --git a/documentation/content/ja/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/ja/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/ja/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/handbook/users/_index.adoc @@ -176,7 +176,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -man:adduser[8] は、 新しいユーザを登録するためのシンプルなプログラムです。 ユーザを追加すると、 このプログラムは、[.filename]#/etc/passwd# と [.filename]#/etc/group# を自動的に更新します。 また、新規ユーザのホームディレクトリを作成し、 [.filename]#/usr/shared/skel# から、デフォルトで使用される設定ファイルをコピーします。 また、新しく作成されたユーザに対して、 ウェルカムメッセージをメールで送信することも可能です。 +man:adduser[8] は、 新しいユーザを登録するためのシンプルなプログラムです。 ユーザを追加すると、 このプログラムは、[.filename]#/etc/passwd# と [.filename]#/etc/group# を自動的に更新します。 また、新規ユーザのホームディレクトリを作成し、 [.filename]#/usr/share/skel# から、デフォルトで使用される設定ファイルをコピーします。 また、新しく作成されたユーザに対して、 ウェルカムメッセージをメールで送信することも可能です。 .FreeBSD におけるユーザの追加 [example] diff --git a/documentation/content/ja/books/porters-handbook/porting-dads/chapter.adoc b/documentation/content/ja/books/porters-handbook/porting-dads/chapter.adoc --- a/documentation/content/ja/books/porters-handbook/porting-dads/chapter.adoc +++ b/documentation/content/ja/books/porters-handbook/porting-dads/chapter.adoc @@ -912,7 +912,7 @@ bind:*:53:53:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin majordom:*:54:54:Majordomo Pseudo User:/usr/local/majordomo:/nonexistent cyrus:*:60:60:the cyrus mail server:/nonexistent:/nonexistent -gnats:*:61:1:GNATS database owner:/usr/local/shared/gnats/gnats-db:/bin/sh +gnats:*:61:1:GNATS database owner:/usr/local/share/gnats/gnats-db:/bin/sh proxy:*:62:62:Packet Filter pseudo-user:/nonexistent:/nonexistent uucp:*:66:66:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67:X-10 daemon:/usr/local/xten:/nonexistent @@ -940,7 +940,7 @@ p4admin:*:94:94:Perforce admin:/usr/local/perforce:/sbin/nologin interch:*:95:95:Interchange user:/usr/local/interchange:/sbin/nologin squeuer:*:96:96:SQueuer Owner:/nonexistent:/bin/sh -mud:*:97:97:MUD Owner:/usr/local/shared/dgd:/bin/sh +mud:*:97:97:MUD Owner:/usr/local/share/dgd:/bin/sh msql:*:98:98:mSQL-2 pseudo-user:/var/db/msqldb:/bin/sh rscsi:*:99:99:Remote SCSI:/usr/local/rscsi:/usr/local/sbin/rscsi squid:*:100:100:squid caching-proxy pseudo user:/usr/local/squid:/sbin/nologin diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1754,7 +1754,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... @@ -2046,7 +2046,7 @@ ** PXE: Intel(R)-ийн Preboot eXecution Environment буюу ачаалалт хийгдэхээс өмнөх ажиллуулах орчны систем нь зарим сүлжээний картууд эсвэл эх хавтангуудад цуг бүтээгдсэн байдаг ухаалаг ачаалах ROM-ийн нэг хэлбэр юм. Илүү дэлгэрэнгүйг man:pxeboot[8]-с үзнэ үү. ** Etherboot порт (package:net/etherboot[]) нь цөмийг сүлжээгээр ачаалах ROM хийгдэх боломжтой код үүсгэдэг. Код нь сүлжээний картан дээр ачаалах ROM уруу шарагдсан байх юм уу эсвэл локал уян (эсвэл хатуу) дискний хөтчөөс эсвэл ажиллаж байгаа MS-DOS(R) системээс дуудагдахаар байдаг. Олон сүлжээний карт дэмжигдсэн байгаа. -* Жишээ скрипт ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) нь сервер дээр ажлын станцын root файлын системийг үүсгэх болон түүний ажиллагааг хангах үйлдлийг хөнгөвчилдөг. Скрипт нь магадгүй жижиг өөрчлөлтийг шаардаж болох боловч энэ нь таныг хурдан эхлүүлэх болно. +* Жишээ скрипт ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) нь сервер дээр ажлын станцын root файлын системийг үүсгэх болон түүний ажиллагааг хангах үйлдлийг хөнгөвчилдөг. Скрипт нь магадгүй жижиг өөрчлөлтийг шаардаж болох боловч энэ нь таныг хурдан эхлүүлэх болно. * Дискгүй системийн эхлүүлэлтийг илрүүлж дэмжих стандарт системийн эхлүүлэгч файлууд [.filename]#/etc# санд байдаг. * swap хийх хэрэв шаардлагатай бол NFS файл эсвэл локал диск уруу хийж болох юм. @@ -2187,7 +2187,7 @@ ==== PXE-ээр ачаалах -Анхдагчаар man:pxeboot[8] дуудагч нь NFS-ээр цөмийг дууддаг. [.filename]#/etc/make.conf# файлд `LOADER_TFTP_SUPPORT` тохируулга заахын оронд TFTP-г ашиглахаар эмхэтгэгдэж болно. Заавруудын талаар [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# файл дахь тайлбаруудыг үзнэ үү. +Анхдагчаар man:pxeboot[8] дуудагч нь NFS-ээр цөмийг дууддаг. [.filename]#/etc/make.conf# файлд `LOADER_TFTP_SUPPORT` тохируулга заахын оронд TFTP-г ашиглахаар эмхэтгэгдэж болно. Заавруудын талаар [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# файл дахь тайлбаруудыг үзнэ үү. Цуваа консол дискгүй машин тохируулахад ашигтай байж болох [.filename]#make.conf# файлын өөр хоёр тохируулга байдаг: эдгээр нь `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, болон `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL` юм. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -601,7 +601,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Системийн дэмон болон системийн хэрэгслүүд (хэрэглэгчдээр гүйцэтгэгдэнэ). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Архитектуртаа хамаатай файлууд. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -137,7 +137,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Хэвлэгдэхээ больсон, гэхдээ http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[ онлайн] байгаа. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _BSD-н ургийн бичиг_. FreeBSD машин дээрх http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] эсвэл link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] +* _BSD-н ургийн бичиг_. FreeBSD машин дээрх http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] эсвэл link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Computer Systems Research group (CSRG) буюу Компьютерийн Системүүдийн Судалгааны Бүлгийн гаргасан хуучин BSD хувилбарууд_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: 4 CD бүхий цуглуулга нь 1BSD-ээс авахуулаад 4.4BSD болон 4.4BSD-Lite2 (харамсалтай нь 2.11BSD-г биш) хүртэлх бүх BSD хувилбаруудыг хамардаг. Сүүлийн диск нь төгсгөлийн эхүүдээс гадна SCCS файлуудыг бас агуулдаг. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/config/_index.adoc @@ -537,7 +537,7 @@ Хэрэв та суулгах явцад сүлжээг тохируулсан бол сүлжээний карт(ууд)ын талаар зарим мөрүүд аль хэдийн байж болох юм. Мөрүүд нэмэхээсээ өмнө [.filename]#/etc/rc.conf#-ийг дахин шалгаарай. -Мөн та LAN дахь төрөл бүрийн машинуудын нэрүүд болон IP хаягууд [.filename]#/etc/hosts# файлд байхгүй бол тэдгээрийг нэмж засварлах шаардлагатай. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар man:hosts[5] болон [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts# файлд хандана уу. +Мөн та LAN дахь төрөл бүрийн машинуудын нэрүүд болон IP хаягууд [.filename]#/etc/hosts# файлд байхгүй бол тэдгээрийг нэмж засварлах шаардлагатай. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар man:hosts[5] болон [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts# файлд хандана уу. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -443,7 +443,7 @@ * FreeBSD-ийн баримтуудыг эхээс нь бүтээхэд шаардлагатай хэрэгслүүд, баримтын хэрэгслүүдийг хэрхэн суулгах талаар. * Subversion ашиглан [.filename]#/usr/doc# дахь баримтын эхийн хуулбарыг хэрхэн татаж авах талаар. -* FreeBSD-ийн баримтыг эхээс нь хэрхэн бүтээж [.filename]#/usr/shared/doc# дотор суулгах талаар. +* FreeBSD-ийн баримтыг эхээс нь хэрхэн бүтээж [.filename]#/usr/share/doc# дотор суулгах талаар. * Баримтыг бүтээх системийн дэмждэг бүтээлтийн зарим тохируулгууд, өөрөөр хэлбэл баримтын зарим нэг хэл дээрх орчуулгыг зөвхөн бүтээдэг тохируулгууд эсвэл тусгай гаралтын хэлбэржүүлэлтийг сонгодог тохируулгууд. [[installing-documentation-toolchain]] @@ -501,7 +501,7 @@ Бүтээх ганц хэлбэржүүлэлт эсвэл гаралтын хэлбэржүүлэлтийн жагсаалт. Одоогоор `html`, `html-split`, `txt`, `ps`, `pdf`, болон `rtf` дэмжигдсэн байгаа. `DOCDIR`:: -Баримтыг суулгах газар. Анхдагчаар [.filename]#/usr/shared/doc# байдаг. +Баримтыг суулгах газар. Анхдагчаар [.filename]#/usr/share/doc# байдаг. FreeBSD дээрх системийн тохируулга болон дэмжигдсэн бүтээлтийн хувьсагчуудын талаар дэлгэрэнгүйг man:make.conf[5]-с үзнэ үү. @@ -570,7 +570,7 @@ # make install clean .... -Энэ нь Англи баримтжуулалтыг хуваагдсан HTML хэлбэрээр (http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] дээр ашигладагийн адилаар) бүтээж [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# санд суулгадаг. +Энэ нь Англи баримтжуулалтыг хуваагдсан HTML хэлбэрээр (http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] дээр ашигладагийн адилаар) бүтээж [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# санд суулгадаг. [[doc-ports-options]] ===== Нийтлэг Knob болон тохируулгууд @@ -584,7 +584,7 @@ Adobe(R) Acrobat Reader(R), Ghostscript эсвэл бусад PDF уншигчдыг ашиглах Adobe(R)-ийн хөрвөх баримтын хэлбэрээр бүтээхийг зөвшөөрдөг. Хэлбэршүүлсэн баримтжуулалт нь тохирох [.filename]#article.pdf# юм уу эсвэл [.filename]#book.pdf# гэсэн файлуудад хадгалагддаг. `DOCBASE`:: -Баримтжуулалтын суулгах байрлал. Энэ нь анхдагчаар [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# байдаг. +Баримтжуулалтын суулгах байрлал. Энэ нь анхдагчаар [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# байдаг. + [NOTE] ==== @@ -670,7 +670,7 @@ Эдгээр жагсаалтууд эсвэл байгаа бусдын аль нэгэнд элсэхийн тулд {mailman-lists-url} хаяг уруу орж элсэхийг хүссэн жагсаалтаа сонгоорой. Дарааллын үлдсэн зааврууд тэнд байгаа болно. Хэрэв та бүх л эх модон дахь өөрчлөлтийг дагах сонирхолтой байгаа бол {svn-src-all} жагсаалтад бүртгүүлэхийг бид зөвлөж байна. . FreeBSD-ийн crossref:mirrors[mirrors,толин тусгал]аас эхийг авна. Та үүнийг гурван аргаар хийж болно: .. Хүссэн хөгжүүлэлт эсвэл салбар хувилбарыг татаж авахдаа crossref:mirrors[svn,svn] програмыг ашиглах хэрэгтэй. Энэ аргыг FreeBSD-н хөгжүүлэлтэд хандахад зөвлөдөг. -CURRENT суурь системийн Subversion татаж авах үндсэн URL нь `http://svn.freebsd.org/base/head/` бөгөөд репозиторын хэмжээ их тул зөвхөн хүссэн дэд модоо татаж авахыг зөвлөдөг. -.. [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup# санд байх [.filename]#standard-supfile# гэж нэрлэгдсэн [.filename]#supfile#-тай цуг crossref:mirrors[cvsup,cvsup] програм ашигла. Та дээр дурдсан жишээ [.filename]#supfile#-г өөрчлөн crossref:mirrors[cvsup,cvsup]-г өөрийн орчны хувьд тохируулах хэрэгтэй. +.. [.filename]#/usr/share/examples/cvsup# санд байх [.filename]#standard-supfile# гэж нэрлэгдсэн [.filename]#supfile#-тай цуг crossref:mirrors[cvsup,cvsup] програм ашигла. Та дээр дурдсан жишээ [.filename]#supfile#-г өөрчлөн crossref:mirrors[cvsup,cvsup]-г өөрийн орчны хувьд тохируулах хэрэгтэй. + [WARNING] ==== @@ -736,7 +736,7 @@ .. Хүссэн хөгжүүлэлт эсвэл салбар хувилбарыг татахдаа crossref:mirrors[svn,svn] програмыг ашиглах хэрэгтэй. Энэ аргыг FreeBSD-н хөгжүүлэлтэд хандахад зөвлөдөг. Салбарын нэрсэд одоогийн хөгжүүлэлтийн толгой хувилбарын хувьд `head`, болон `stable/9` эсвэл `releng/9.0` гэх зэрэг link:https://www.FreeBSD.org/releng/[хувилбар инженерчлэлийн хуудас] дахь салбарууд ордог. Суурь системийн Subversion татаж авах үндсэн URL нь `http://svn.freebsd.org/base/` бөгөөд репозиторын хэмжээ их тул зөвхөн хүссэн дэд модоо татаж авахыг зөвлөдөг. -.. [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup# санд байх [.filename]#standard-supfile# гэж нэрлэгдсэн [.filename]#supfile#-тай цуг crossref:mirrors[cvsup,cvsup] програм ашигла. Та дээр дурдсан жишээ [.filename]#supfile#-г өөрчлөн crossref:mirrors[cvsup,cvsup]-г өөрийн орчны хувьд тохируулах хэрэгтэй. +.. [.filename]#/usr/share/examples/cvsup# санд байх [.filename]#standard-supfile# гэж нэрлэгдсэн [.filename]#supfile#-тай цуг crossref:mirrors[cvsup,cvsup] програм ашигла. Та дээр дурдсан жишээ [.filename]#supfile#-г өөрчлөн crossref:mirrors[cvsup,cvsup]-г өөрийн орчны хувьд тохируулах хэрэгтэй. + [WARNING] ==== @@ -903,9 +903,9 @@ [[make-conf]] === [.filename]#/etc/make.conf# файлыг шалга -[.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# болон [.filename]#/etc/make.conf# файлыг шалгаарай. Эхнийх нь зарим нэг анхдагч тодорхойлолтуудыг агуулдаг - тэдгээрийн ихэнх нь тайлбар болон хаагдсан байдаг. Та системээ эхээс нь дахин бүтээх үедээ тэдгээрийг ашиглахын тулд [.filename]#/etc/make.conf# файлд нэмэх хэрэгтэй. [.filename]#/etc/make.conf# файлд нэмсэн болгон `make` тушаалыг ажиллуулах бүрд бас ашиглагддаг учир өөрийн системдээ зориулан тэдгээрийг боломжийн утгаар тохируулж өгөх нь зүйтэй юм. +[.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# болон [.filename]#/etc/make.conf# файлыг шалгаарай. Эхнийх нь зарим нэг анхдагч тодорхойлолтуудыг агуулдаг - тэдгээрийн ихэнх нь тайлбар болон хаагдсан байдаг. Та системээ эхээс нь дахин бүтээх үедээ тэдгээрийг ашиглахын тулд [.filename]#/etc/make.conf# файлд нэмэх хэрэгтэй. [.filename]#/etc/make.conf# файлд нэмсэн болгон `make` тушаалыг ажиллуулах бүрд бас ашиглагддаг учир өөрийн системдээ зориулан тэдгээрийг боломжийн утгаар тохируулж өгөх нь зүйтэй юм. -Ердийн хэрэглэгч [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# файлд байдаг `NO_PROFILE` мөрийг [.filename]#/etc/make.conf# уруу хуулж тайлбар болгосныг болиулж нээхийг магадгүй хүсэж болох юм. +Ердийн хэрэглэгч [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# файлд байдаг `NO_PROFILE` мөрийг [.filename]#/etc/make.conf# уруу хуулж тайлбар болгосныг болиулж нээхийг магадгүй хүсэж болох юм. `NOPORTDOCS` гэх зэрэг бусад тодорхойлолтуудыг шалгаж танд хамаатай эсэхээс хамаарч оруулах эсэхээ шийдээрэй. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -344,9 +344,9 @@ [source,shell] .... -# mkdir -p /usr/local/shared/chromium/plugins +# mkdir -p /usr/local/share/chromium/plugins # ln -s /usr/local/lib/IcedTeaPlugin.so \ - /usr/local/shared/chromium/plugins/ + /usr/local/share/chromium/plugins/ .... [[chromium-flash-plugin]] diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -122,7 +122,7 @@ Дахин ачаалж шинэ цөмийг санах ойд дуудагдсаны дараа Korn бүрхүүлийн дэмжлэгийг нэмэх хэрэгтэй. DTrace хэрэгслүүд нь `ksh` дээр бичигдсэн хэд хэдэн хэрэгслүүдтэй болохоор энэ нь хэрэгтэй юм. package:shells/ksh93[]-г суулгах хэрэгтэй. Эдгээр хэрэгслүүдийг package:shells/pdksh[] эсвэл package:shells/mksh[] дээр ажиллуулж бас болно. -Төгсгөлд нь одоогийн DTrace хэрэгслүүдийг олж авах хэрэгтэй. Хэрэв FreeBSD 10 бол DTrace хэрэгслүүдийг [.filename]#/usr/shared/dtrace# байрлалаас олж болно. Үгүй бол DTrace хэрэгслүүдийг package:sysutils/DTraceToolkit[] портоос суулгаж болно. +Төгсгөлд нь одоогийн DTrace хэрэгслүүдийг олж авах хэрэгтэй. Хэрэв FreeBSD 10 бол DTrace хэрэгслүүдийг [.filename]#/usr/share/dtrace# байрлалаас олж болно. Үгүй бол DTrace хэрэгслүүдийг package:sysutils/DTraceToolkit[] портоос суулгаж болно. [[dtrace-using]] == DTrace-г ашиглах @@ -165,7 +165,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/shared/dtrace/toolkit +# cd /usr/share/dtrace/toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -123,7 +123,7 @@ pf_rules="/path/to/pf.conf" .... -Жишээ [.filename]#pf.conf# файлыг [.filename]#/usr/shared/examples/pf/# сангаас олж болно. +Жишээ [.filename]#pf.conf# файлыг [.filename]#/usr/share/examples/pf/# сангаас олж болно. PF модулийг тушаалын мөрөөс бас дуудан ажиллуулж болно: @@ -190,7 +190,7 @@ === Шүүгч дүрмүүдийг үүсгэх нь -PF нь man:pf.conf[5]-с (анхдагчаар [.filename]#/etc/pf.conf#) өөрийн тохиргооны дүрмүүдийг унших бөгөөд тэнд заагдсан дүрмүүд буюу тодорхойлолтуудын дагуу пакетуудыг өөрчлөх, орхих буюу эсвэл дамжуулдаг. FreeBSD суулгацад [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#-д байрлах хэд хэдэн жишээ файлууд байдаг. PF-ийн дүрмийн олонлогуудын талаар бүрэн мэдээллийг http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ]-с лавлана уу. +PF нь man:pf.conf[5]-с (анхдагчаар [.filename]#/etc/pf.conf#) өөрийн тохиргооны дүрмүүдийг унших бөгөөд тэнд заагдсан дүрмүүд буюу тодорхойлолтуудын дагуу пакетуудыг өөрчлөх, орхих буюу эсвэл дамжуулдаг. FreeBSD суулгацад [.filename]#/usr/share/examples/pf/#-д байрлах хэд хэдэн жишээ файлууд байдаг. PF-ийн дүрмийн олонлогуудын талаар бүрэн мэдээллийг http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ]-с лавлана уу. [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -230,12 +230,12 @@ Үндсэн түгээлтүүдээс гадна FreeBSD нь мянга мянган байнга хайгддаг програмуудтай хөрвүүлсэн програм хангамжийн цуглуулгатай байдаг. Энэ авлагыг хэвлэж байх үед {numports} гаруй портууд байсан! Портуудын жагсаалтад http (WWW) серверүүдээс тоглоомууд, хэлнүүд, засварлагчид, зэрэг бараг л бүх төрлийн програмууд байдаг. Портуудын Цуглуулга бүхэлдээ ойролцоогоор {ports-size} хэмжээний хадгалалт шаарддаг бөгөөд бүх портууд өөрсдийн жинхэнэ эхийн хувьд "дельта" болж илэрхийлэгддэг. Энэ нь бидэнд портуудыг шинэчлэхэд хялбар болгож хуучин 1.0 Портуудын Цуглуулгын шаарддаг байсан дискний зайн шаардлагыг ихээхэн багасгаж өгдөг. Портыг хөрвүүлэхийн тулд та суулгахыг хүсэж байгаа програмын сан уруу шилжиж `make install` хэмээн бичихэд систем цааш үлдсэнийг хийх болно. Таны бүтээх порт болгоны жинхэнэ эх бүрэн түгээлт динамикаар CD-ROM эсвэл локал FTP хаягаас татагдах бөгөөд танд зөвхөн хүссэн портоо бүтээх хангалттай дискний зай л шаардлагатай. Порт бүр урьдчилан хөрвүүлсэн "багц" хэлбэрээр бас байх бөгөөд өөрийн портыг эхээс хөрвүүлэх хүсэлгүй хүмүүс хялбар тушаалаар (`pkg_add`) ийм портыг суулгаж болдог. Багцууд болон портуудын талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг crossref:ports[ports,Програм суулгах. Багцууд болон портууд] хаягаар олж болно. -FreeBSD-н сүүлийн үеийн бүх хувилбарууд нь суулгагч (man:sysinstall[8] эсвэл man:bsdinstall[8]) ашиглан системийг эхэлж суулгахдаа нэмэлт баримтуудыг [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# санд суулгах боломжоор хангагдсан байдаг. Баримтжуулалтыг бас дараа нь crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,Баримтжуулалтын багцуудыг ашиглах нь]-д тайлбарласан шигээр багц хэлбэрээр суулгаж болно. Локалаар суусан гарын авлагуудыг та HTML боломжтой хөтчүүдийг ашиглан дараах хаягаас үзэж болно: +FreeBSD-н сүүлийн үеийн бүх хувилбарууд нь суулгагч (man:sysinstall[8] эсвэл man:bsdinstall[8]) ашиглан системийг эхэлж суулгахдаа нэмэлт баримтуудыг [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# санд суулгах боломжоор хангагдсан байдаг. Баримтжуулалтыг бас дараа нь crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,Баримтжуулалтын багцуудыг ашиглах нь]-д тайлбарласан шигээр багц хэлбэрээр суулгаж болно. Локалаар суусан гарын авлагуудыг та HTML боломжтой хөтчүүдийг ашиглан дараах хаягаас үзэж болно: FreeBSD Гарын авлага:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] FreeBSD-ийн БХА (байнга хариулагддаг асуултууд FAQ):: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] Мөн та мастер (болон бусдаас их шинэчлэгддэг) хуулбаруудыг http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/] хаягаас үзэж болно. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -291,7 +291,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Өөрөөр та дээрх заавруудыг [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# файлд (дээрх [.filename]#/etc/profile#-д ашигласантай адил) эсвэл [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# файлд (дээрх [.filename]#/etc/csh.login#-д ашигласантай адил) нэмж болно. +Өөрөөр та дээрх заавруудыг [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# файлд (дээрх [.filename]#/etc/profile#-д ашигласантай адил) эсвэл [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# файлд (дээрх [.filename]#/etc/csh.login#-д ашигласантай адил) нэмж болно. X11-ийн хувьд: @@ -323,7 +323,7 @@ font8x8=font_name .... -Эндэх _font_name_-ийг [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts# сангаас [.filename]#.fnt# төгсгөлгүйгээр авсан. +Эндэх _font_name_-ийг [.filename]#/usr/share/syscons/fonts# сангаас [.filename]#.fnt# төгсгөлгүйгээр авсан. Хэрэв шаардлагатай бол keymap болон screenmap-ийг өөрийн ганц C chars тэмдэгтийн олонлогийн хувьд `sysinstall` ашиглан зааж өгнө. sysinstall дотор байхдаа [.guimenuitem]#Configure#-г сонгоод дараа нь [.guimenuitem]#Console#-г сонгоно. Өөрөөр та доор дурдсаныг [.filename]#/etc/rc.conf#-д нэмж болно: @@ -334,7 +334,7 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -Эндэх _screenmap_name_-ийг [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps# сангаас [.filename]#.scm# төгсгөлгүйгээр авсан. Зохих оноогдсон фонттой screenmap нь псевдографик талбарт VGA адаптерийн фонтын тэмдэгтийн матриц дээр бит 8-ийг бит 9 уруу өргөтгөхөд ихэвчлэн тойрон гарах арга зам болгон хэрэглэгддэг, өөрөөр хэлбэл хэрэв дэлгэцийн фонт бит 8 багана ашиглаж байвал тэр талбараас үсэгнүүдийг шилжүүлэн гаргахын тулд хэрэглэгддэг. +Эндэх _screenmap_name_-ийг [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps# сангаас [.filename]#.scm# төгсгөлгүйгээр авсан. Зохих оноогдсон фонттой screenmap нь псевдографик талбарт VGA адаптерийн фонтын тэмдэгтийн матриц дээр бит 8-ийг бит 9 уруу өргөтгөхөд ихэвчлэн тойрон гарах арга зам болгон хэрэглэгддэг, өөрөөр хэлбэл хэрэв дэлгэцийн фонт бит 8 багана ашиглаж байвал тэр талбараас үсэгнүүдийг шилжүүлэн гаргахын тулд хэрэглэгддэг. Хэрэв та [.filename]#/etc/rc.conf#-д moused дэмонг идэвхжүүлэхийг дараах байдлаар тохируулсан бол: @@ -352,7 +352,7 @@ mousechar_start=3 .... -Эндэх _keymap_name_-ийг [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# сангаас [.filename]#.kbd# төгсгөлгүй авсан. Хэрэв та аль keymap-ийг ашиглах эсэхдээ эргэлзэж байвал man:kbdmap[1]-г ашиглаж дахин ачаалалгүйгээр keymap-уудыг тест хийж болно. +Эндэх _keymap_name_-ийг [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# сангаас [.filename]#.kbd# төгсгөлгүй авсан. Хэрэв та аль keymap-ийг ашиглах эсэхдээ эргэлзэж байвал man:kbdmap[1]-г ашиглаж дахин ачаалалгүйгээр keymap-уудыг тест хийж болно. `keychange` нь функцын товчлууруудыг сонгосон терминалын төрөлтэй тааруулахын тулд програмчлахад ихэвчлэн хэрэгтэй байдаг, учир нь функцын товчлуурын дарааллуудыг товчлууруудын оноолтод тодорхойлж болдоггүй. @@ -572,4 +572,4 @@ === Англи биш FreeBSD баримтжуулалт -FreeBSD-ийн зарим хувь нэмэр оруулагчид FreeBSD-ийн баримтжуулалтын зарим хэсгийг орчуулсан байгаа. Тэдгээрийг link:https://www.FreeBSD.org/[эх сайт] дээрх холбоосуудаас эсвэл [.filename]#/usr/shared/doc# сангаас үзэж болох юм. +FreeBSD-ийн зарим хувь нэмэр оруулагчид FreeBSD-ийн баримтжуулалтын зарим хэсгийг орчуулсан байгаа. Тэдгээрийг link:https://www.FreeBSD.org/[эх сайт] дээрх холбоосуудаас эсвэл [.filename]#/usr/share/doc# сангаас үзэж болох юм. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -216,7 +216,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -679,7 +679,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -609,11 +609,11 @@ FreeBSD-тэй цуг ирдэг sendmail-ийн тохиргоо нь Интернэт рүү шууд холбогддог сайтуудад зориулагдсан юм. Өөрсдийн захидлыг UUCP-ээр солилцохыг хүссэн сайтууд sendmail-ийн өөр тохиргооны файлыг суулгах ёстой. -[.filename]#/etc/mail/sendmail.cf#-г гараар тохируулах нь илүү нарийн, нэмэлт сэдэв юм. sendmail хувилбар 8 нь тохиргооны файлуудаа man:m4[1] урьдчилан процесс хийлтээр үүсгэдэг. Жинхэнэ тохиргоо нь илүү дээд хийсвэрлэлтийн түвшинд болдог. man:m4[1]-ийн тохиргооны файлуудыг [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf# сангаас олж болно. [.filename]#cf# сан дахь [.filename]#README# файл нь man:m4[1] тохиргооны үндсэн танилцуулга болон үйлчилдэг. +[.filename]#/etc/mail/sendmail.cf#-г гараар тохируулах нь илүү нарийн, нэмэлт сэдэв юм. sendmail хувилбар 8 нь тохиргооны файлуудаа man:m4[1] урьдчилан процесс хийлтээр үүсгэдэг. Жинхэнэ тохиргоо нь илүү дээд хийсвэрлэлтийн түвшинд болдог. man:m4[1]-ийн тохиргооны файлуудыг [.filename]#/usr/share/sendmail/cf# сангаас олж болно. [.filename]#cf# сан дахь [.filename]#README# файл нь man:m4[1] тохиргооны үндсэн танилцуулга болон үйлчилдэг. UUCP хүргэлтийг дэмжих хамгийн шилдэг арга бол `mailertable` боломжийг ашиглах явдал юм. Энэ нь чиглүүлэлтийн шийдвэрүүд гаргахдаа sendmail-ийн ашигладаг мэдээллийн баазыг үүсгэдэг. -Эхлээд та өөрийн [.filename]#.mc# файлыг үүсгэх хэрэгтэй. [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf# сан цөөн хэдэн жишээнүүдийг агуулдаг. Таныг өөрийнхөө файлыг [.filename]#foo.mc# гэж нэрлэсэн гэж үзэх юм бол түүнийг зөв [.filename]#sendmail.cf# болгож хөрвүүлэхийн тулд хийх зүйл тань: +Эхлээд та өөрийн [.filename]#.mc# файлыг үүсгэх хэрэгтэй. [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf# сан цөөн хэдэн жишээнүүдийг агуулдаг. Таныг өөрийнхөө файлыг [.filename]#foo.mc# гэж нэрлэсэн гэж үзэх юм бол түүнийг зөв [.filename]#sendmail.cf# болгож хөрвүүлэхийн тулд хийх зүйл тань: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -746,7 +746,7 @@ [[cvsup-config]] === CVSup тохиргоо -CVSup-ийн ажиллагаа [.filename]#supfile# гэгддэг тохиргооны файлаар хянагддаг. link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/] санд зарим жишээ [.filename]#supfiles# байдаг. +CVSup-ийн ажиллагаа [.filename]#supfile# гэгддэг тохиргооны файлаар хянагддаг. link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/] санд зарим жишээ [.filename]#supfiles# байдаг. [.filename]#supfile# дахь мэдээлэл CVSup-д зориулж дараах асуултуудад хариулдаг: diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -928,7 +928,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Арын тохиргоог хийнэ: diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -953,7 +953,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1586,7 +1586,7 @@ // $FreeBSD$ // // Refer to the named.conf(5) and named(8) man pages, and the documentation -// in /usr/shared/doc/bind9 for more details. +// in /usr/share/doc/bind9 for more details. // // If you are going to set up an authoritative server, make sure you // understand the hairy details of how DNS works. Even with @@ -2588,7 +2588,7 @@ === Тохиргоо -Samba-н анхдагч тохиргооны файл [.filename]#/usr/local/shared/examples/samba34/smb.conf.default# гэж суугдсан байдаг. Энэ файлыг [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# нэртэй хуулаад, Samba-г ашиглаж эхлэхээсээ өмнө өөртөө тааруулан засварлах ёстой. +Samba-н анхдагч тохиргооны файл [.filename]#/usr/local/share/examples/samba34/smb.conf.default# гэж суугдсан байдаг. Энэ файлыг [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# нэртэй хуулаад, Samba-г ашиглаж эхлэхээсээ өмнө өөртөө тааруулан засварлах ёстой. [.filename]#smb.conf# файл нь Windows(R) харилцагчтай хуваалцах хүсэлтэй "файл системийн хэсэг" ба хэвлэгчийн тодорхойлолт гэх зэрэг Samba-н ажиллах үеийн тохиргооны мэдээллийг агуулж байдаг. Samba багц дотор [.filename]#smb.conf# файл дээр ажиллах хялбар арга замыг хангасан swat нэртэй вэб дээр суурилсан хэрэгсэл хамт ирдэг. @@ -2803,7 +2803,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Дэлгэрэнгүй мэдээллийг man:ppp[8]-н `PACKET FILTERING` хэсгээс болон [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#-д байгаа жишээнүүдээс авч болно. +Дэлгэрэнгүй мэдээллийг man:ppp[8]-н `PACKET FILTERING` хэсгээс болон [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#-д байгаа жишээнүүдээс авч болно. [NOTE] ==== @@ -2812,7 +2812,7 @@ === Цааших Мэдээлэл -NTP серверийн баримтжуулалтыг HTML хэлбэрээр [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#-с олж үзэж болно. +NTP серверийн баримтжуулалтыг HTML хэлбэрээр [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#-с олж үзэж болно. [[network-syslogd]] == `syslogd` ашиглан алсын хост руу бүртгэх нь diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -102,7 +102,7 @@ ==== Автомат PPP тохиргоо -`ppp` болон `pppd` нь (PPP-ийн цөмийн түвшний шийдэл, зөвхөн FreeBSD 7.X-ийн хувьд) [.filename]#/etc/ppp# сан дахь тохиргооны файлуудыг ашигладаг. Хэрэглэгчийн ppp-д зориулсан жишээнүүдийг [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# сангаас олж болно. +`ppp` болон `pppd` нь (PPP-ийн цөмийн түвшний шийдэл, зөвхөн FreeBSD 7.X-ийн хувьд) [.filename]#/etc/ppp# сан дахь тохиргооны файлуудыг ашигладаг. Хэрэглэгчийн ppp-д зориулсан жишээнүүдийг [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# сангаас олж болно. `ppp`-г тохируулах нь таны өөрийн шаардлагуудаас хамаарч хэд хэдэн файлуудыг засварлахыг танаас шаарддаг. Тэдгээрт юу оруулах нь таны ISP IP хаягуудыг статикаар өгдөг үү (өөрөөр хэлбэл танд нэг IP хаяг өгөх бөгөөд зөвхөн тэрийг дандаа ашиглана) эсвэл динамикаар (өөрөөр хэлбэл таны IP хаяг таныг ISP-даа холбогдох бүрт өөрчлөгддөг) өгдөг үү гэдгээс зарим талаараа хамаардаг. @@ -213,7 +213,7 @@ Та статик IP хаягтай бөгөөд ppp-г `-auto` горимоор ажиллуулж байгаа бол [.filename]#ppp.linkup# файлд оруулга нэмэх шаардлагагүй бөгөөд учир нь таныг холбогдохоос өмнө таны чиглүүлэлтийн хүснэгтийн оруулгууд нь аль хэдийн зөв байх учраас тэр юм. Гэхдээ та холболтын дараа програмуудыг ажиллуулах оруулга үүсгэхийг хүсэж болох юм. Энэ нь sendmail-ийн жишээн дээр сүүлд тайлбарлагдах болно. -Жишээ тохиргооны файлууд нь [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# санд байрлана. +Жишээ тохиргооны файлууд нь [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# санд байрлана. [[userppp-dynamicIP]] ===== PPP болон динамик IP хаягууд @@ -246,7 +246,7 @@ Мөр 2::: Энэ мөр нь `HISADDR` уруу заасан анхдагч чиглүүлэлт нэмэхийг `ppp`-д хэлж байна. `HISADDR` нь IPCP-ээр тохиролцсоны дагуу гарцын IP хаягаар солигдох болно. -Нарийвчилсан жишээний хувьд [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# болон [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample# файлууд дахь `pmdemand` оруулгыг харна уу. +Нарийвчилсан жишээний хувьд [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# болон [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample# файлууд дахь `pmdemand` оруулгыг харна уу. ===== Ирж байгаа дуудлагуудыг хүлээн авах @@ -370,7 +370,7 @@ ===== Статик IP-тай хэрэглэгчдэд зориулж [.filename]#ppp.conf#-г тохируулах -Дээрх жишээ [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# файлын агуулгатай цуг статикаар өгөгдсөн dialup хэрэглэгч бүрийн хувьд зохих хэсэг нэмэх шаардлагатай. Бид өөрсдийн `fred`, `sam`, болон `mary` хэрэглэгчидтэй жишээгээ үргэлжлүүлэх болно. +Дээрх жишээ [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# файлын агуулгатай цуг статикаар өгөгдсөн dialup хэрэглэгч бүрийн хувьд зохих хэсэг нэмэх шаардлагатай. Бид өөрсдийн `fred`, `sam`, болон `mary` хэрэглэгчидтэй жишээгээ үргэлжлүүлэх болно. [.programlisting] .... @@ -439,7 +439,7 @@ enable passwdauth .... -Хэрэв та зарим хэрэглэгчдэд статик IP хаяг өгөхийг хүсвэл та хаягийг [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# файлд гурав дахь нэмэлт өгөгдөл болгон зааж өгч болно. Жишээнүүдийг [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample#-с үзнэ үү. +Хэрэв та зарим хэрэглэгчдэд статик IP хаяг өгөхийг хүсвэл та хаягийг [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# файлд гурав дахь нэмэлт өгөгдөл болгон зааж өгч болно. Жишээнүүдийг [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample#-с үзнэ үү. ===== MS өргөтгөлүүд diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -420,7 +420,7 @@ Та [.filename]#/etc/printcap# файлыг засварлаж LPD-г тохируулна. LPD түр хадгалагч систем нь түр хадгалагч ашиглагдах болгонд энэ файлыг уншдаг учир энэ файл уруу хийгдсэн шинэчлэл шууд нөлөөлөх болно. -man:printcap[5] файлын хэлбэршилт хялбархан. [.filename]#/etc/printcap# файлд засвар хийхдээ өөрийн дуртай текст засварлагчийг ашиглах хэрэгтэй. Хэлбэршилт нь [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# болон [.filename]#/etc/remote# зэрэг бусад боломжийн файлуудтай төстэй байдаг. Хэлбэршилтийн тухай бүрэн мэдээллийг man:cgetent[3]-с үзнэ үү. +man:printcap[5] файлын хэлбэршилт хялбархан. [.filename]#/etc/printcap# файлд засвар хийхдээ өөрийн дуртай текст засварлагчийг ашиглах хэрэгтэй. Хэлбэршилт нь [.filename]#/usr/share/misc/termcap# болон [.filename]#/etc/remote# зэрэг бусад боломжийн файлуудтай төстэй байдаг. Хэлбэршилтийн тухай бүрэн мэдээллийг man:cgetent[3]-с үзнэ үү. Энгийн түр хадгалагчийн тохиргоо дараах алхмуудаас тогтоно: @@ -644,7 +644,7 @@ [NOTE] ==== -[.filename]#if-simple# скриптийн хуулбарыг [.filename]#/usr/shared/examples/printing# сангаас олж болно. +[.filename]#if-simple# скриптийн хуулбарыг [.filename]#/usr/share/examples/printing# сангаас олж болно. ==== ===== LPD-г идэвхжүүлэх @@ -721,7 +721,7 @@ [NOTE] ==== -Доорх хэсэгт харуулах янз бүрийн скриптийн хуулбарыг [.filename]#/usr/shared/examples/printing# сангаас олж болно. +Доорх хэсэгт харуулах янз бүрийн скриптийн хуулбарыг [.filename]#/usr/share/examples/printing# сангаас олж болно. ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2157,7 +2157,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... man:zcat[1] тушаал нь man:ls[1] гарын авлагын эх шахсан файлыг нь задлаад GNU troff хэлбэрт оруулдаг man:troff[1] тушаал уруу дамжуулна. Уг хэлбэрт оруулсны дараа man:lpr[1] руу дамжигдах бөгөөд энэ нь хэвлэх ажлыг LPD түр хадгалагч уруу илгээдэг. Бид `-t` сонголт man:lpr[1] дээр хэрэглэсэн болохоор түр хадгалагч хэвлэгдэх үед GNU troff гаралтыг хэвлэгчийн ойлгох хэлбэрт хувиргаж хэвлэнэ. diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/security/_index.adoc @@ -748,7 +748,7 @@ * Хэрэв та урт амьдрах хугацаатай (жишээ нь долоо хоног) тасалбар ашиглахыг хүсэж байгаа бөгөөд та тасалбар хадгалагдаж байгаа машин уруу OpenSSH ашиглан холбогдож байгаа бол Kerberos `TicketCleanup` тохируулга `no` гэж [.filename]#sshd_config# тохиргооны файлд байгаа эсэхийг шалгаарай, тэгэхгүй бол таны тасалбарууд таныг гарах үед устгагдах болно. * Хостын удирдагчид илүү урт амьдрах хугацаатай тасалбартай бас байж болно гэдгийг санаарай. Хэрэв таны хэрэглэгчийн удирдагч долоо хоног амьдрах хугацаатай бөгөөд гэхдээ таны холбогдож байгаа хост 9 цаг амьдрах хугацаатай бол та кэшдээ хугацаа нь дууссан хостын удирдагчтай болж тасалбарын кэш хүссэнээр ажиллахгүй болох болно. -* Тусгайлсан муу нууц үгүүдийг ашиглуулахгүйн тулд (`kadmind` тушаалын гарын авлагын хуудас үүнийг товчхон тайлбарладаг) [.filename]#krb5.dict# файлыг тохируулахдаа нууц үгийн бодлого тавигдсан удирдагчдад энэ нь зөвхөн хамаатайг санах хэрэгтэй. [.filename]#krb5.dict# файлуудын хэлбэр хялбар байдаг: нэг мөрт нэг үг (string) байна. [.filename]#/usr/shared/dict/words# симболын холбоос үүсгэх нь ашигтай байж болох юм. +* Тусгайлсан муу нууц үгүүдийг ашиглуулахгүйн тулд (`kadmind` тушаалын гарын авлагын хуудас үүнийг товчхон тайлбарладаг) [.filename]#krb5.dict# файлыг тохируулахдаа нууц үгийн бодлого тавигдсан удирдагчдад энэ нь зөвхөн хамаатайг санах хэрэгтэй. [.filename]#krb5.dict# файлуудын хэлбэр хялбар байдаг: нэг мөрт нэг үг (string) байна. [.filename]#/usr/share/dict/words# симболын холбоос үүсгэх нь ашигтай байж болох юм. === MIT портоос ялгаатай талууд @@ -758,7 +758,7 @@ [NOTE] ==== -`telnetd` болон `klogind`-ээр нэвтрэх нэвтрэлтүүд нэг л хачин байдаг тэр шалтгааныг ойлгохыг хүсвэл FreeBSD-ийн хангадаг MITpackage:security/krb5[] портын суулгасан [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# файлыг унших хэрэгтэй. Хамгийн чухал нь "кэш файл дахь буруу зөвшөөрлүүд"ийг зөв болгох нь дамжуулагдсан итгэмжлүүдийн эзэмшилтийг зөвөөр солих `login.krb5` хоёртын файлыг нэвтрэлт танилтад ашиглахыг шаарддаг. +`telnetd` болон `klogind`-ээр нэвтрэх нэвтрэлтүүд нэг л хачин байдаг тэр шалтгааныг ойлгохыг хүсвэл FreeBSD-ийн хангадаг MITpackage:security/krb5[] портын суулгасан [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# файлыг унших хэрэгтэй. Хамгийн чухал нь "кэш файл дахь буруу зөвшөөрлүүд"ийг зөв болгох нь дамжуулагдсан итгэмжлүүдийн эзэмшилтийг зөвөөр солих `login.krb5` хоёртын файлыг нэвтрэлт танилтад ашиглахыг шаарддаг. ==== [.filename]#rc.conf# файл дараах тохиргоог агуулж засварлагдсан байх бас шаардлагатай: diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/users/_index.adoc @@ -160,7 +160,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -man:adduser[8] нь шинэ хэрэглэгч нэмдэг энгийн програм. Шинэ хэрэглэгч нэмэхэд энэ програм нь автоматаар [.filename]#passwd# болон [.filename]#group# файлуудыг шинэчилдэг. Мөн энэ програм нь шинэ хэрэглэгчид зориулж гэрийн сан үүсгэж, анхдагч тохируулгын файлуудыг [.filename]#/usr/shared/skel# сангаас хуулан, хэрэв нэмэлт сонголт хийсэн бол шинэ хэрэглэгч рүү мэндчилгээний захиа илгээдэг. +man:adduser[8] нь шинэ хэрэглэгч нэмдэг энгийн програм. Шинэ хэрэглэгч нэмэхэд энэ програм нь автоматаар [.filename]#passwd# болон [.filename]#group# файлуудыг шинэчилдэг. Мөн энэ програм нь шинэ хэрэглэгчид зориулж гэрийн сан үүсгэж, анхдагч тохируулгын файлуудыг [.filename]#/usr/share/skel# сангаас хуулан, хэрэв нэмэлт сонголт хийсэн бол шинэ хэрэглэгч рүү мэндчилгээний захиа илгээдэг. .FreeBSD дээр хэрэглэгч нэмэх нь [example] diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -375,7 +375,7 @@ EndSection .... -HAL хэрэглэгчид дараах [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# файлыг үүсгэх юм уу эсвэл [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi# файлаас хуулж үүсгэх шаардлагатай: +HAL хэрэглэгчид дараах [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# файлыг үүсгэх юм уу эсвэл [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi# файлаас хуулж үүсгэх шаардлагатай: [.programlisting] .... diff --git a/documentation/content/mn/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/mn/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/mn/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/mn/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -306,7 +306,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -[.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# файл нь төрөл бүрийн боломжит гар, байрлал, сонголтуудыг харуулдаг. +[.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# файл нь төрөл бүрийн боломжит гар, байрлал, сонголтуудыг харуулдаг. ==== [.filename]#xorg.conf.new# файлыг одоо өөрийнхөө хүсэлд тохируулан сайжруулах хэрэгтэй. Уг файлыг man:emacs[1] эсвэл man:ee[1] зэрэг засварлагчаар нээнэ. Хэрэв монитор хуучны эсвэл давтамжийг автоматаар мэдэрдэг ердийнх шиг биш бол [.filename]#xorg.conf.new# файл дотор `"Monitor"` гэсэн хэсэгт оруулж өгөөрэй: diff --git a/documentation/content/nl/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/nl/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/articles/contributing/_index.adoc @@ -184,7 +184,7 @@ $Id$ .... -Voor uw gemak staat een kopie van deze tekst in [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright#. +Voor uw gemak staat een kopie van deze tekst in [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright#. === Geld, hardware, of Internettoegang diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1830,7 +1830,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... @@ -2135,7 +2135,7 @@ ** PXE: De Intel(R) Preboot eXecution Environment is een vorm een smart boot ROM dat in sommige netwerkkaarten en moederborden is ingebouwd. Bekijk de hulppagina man:pxeboot[8] voor meer informatie. ** De poort Etherboot (package:net/etherboot[]) maakt code aan dat naar een ROM geschreven kan worden en dat kernels over het netwerk opstart. De code kan òfwel naar een opstart-PROM op een netwerkkaart geflashed worden, òfwel van een floppy (of harde) schijf geladen worden, òfwel van een draaiend MS-DOS(R) systeem geladen worden. Vele netwerkkaarten worden ondersteund. -* Een voorbeeldscript ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) vergemakkelijkt het aanmaken en beheren van het root bestandssysteem van het werkstation op de server. Het kan nodig zijn dat het script wat aangepast moet worden, maar het zorgt voor een snelle start. +* Een voorbeeldscript ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) vergemakkelijkt het aanmaken en beheren van het root bestandssysteem van het werkstation op de server. Het kan nodig zijn dat het script wat aangepast moet worden, maar het zorgt voor een snelle start. * Er bestaan standaardbestanden voor het opstarten van het systeem in [.filename]#/etc# om een systeemstart zonder schijf te detecteren en te ondersteunen. * Het gebruik van een wisselbestand, indien nodig, kan worden gedaan naar òfwel een NFS bestand òfwel naar een plaatselijke schijf. @@ -2276,7 +2276,7 @@ ==== Opstarten met PXE -Standaard laadt de lader man:pxeboot[8] de kernel via NFS. Het kan zodanig gecompileerd worden dat het TFTP gebruikt door de optie `LOADER_TFTP_SUPPORT` in [.filename]#/etc/make.conf# te specificeren. Raadpleeg het commentaar in [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# voor instructies. +Standaard laadt de lader man:pxeboot[8] de kernel via NFS. Het kan zodanig gecompileerd worden dat het TFTP gebruikt door de optie `LOADER_TFTP_SUPPORT` in [.filename]#/etc/make.conf# te specificeren. Raadpleeg het commentaar in [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# voor instructies. Er zijn nog twee andere opties voor [.filename]#make.conf# die nuttig kunnen zijn bij het opzetten van een schijfloze machine die als seriële console gebruikt wordt: `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, en `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL`. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -601,7 +601,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Systeemdaemons en systeemhulpprogramma's (uitgevoerd door gebruikers). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Architectuur onafhankelijke bestanden. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -137,7 +137,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Het is niet meer te leveren, maar wel http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[online] beschikbaar. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] of link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] op een FreeBSD machine. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] of link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] op een FreeBSD machine. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Oude BSD releases van de Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: De set van 4 cd-roms bevat alle versies van BSD van 1BSD to 4.4BSD en 4.4BSD-Lite2 (maar helaas 2.11BSD niet). Op de laatste disk staan ook de laatste broncode en de SCCS bestanden. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/config/_index.adoc @@ -531,7 +531,7 @@ Als het netwerk al is ingesteld tijdens het installeren van FreeBSD staan er al enkele regels met betrekking tot de netwerkkaart(en) in [.filename]#/etc/rc.conf#. Het is dus handig [.filename]#/etc/rc.conf# te controleren voordat er regels toegevoegd worden. -Ook [.filename]#/etc/hosts# moet worden gewijzigd om de namen en IP adressen van verschillende machines op het lokale netwerk, als ze er nog niet in staan. Meer informatie staat in man:hosts[5] en [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Ook [.filename]#/etc/hosts# moet worden gewijzigd om de namen en IP adressen van verschillende machines op het lokale netwerk, als ze er nog niet in staan. Meer informatie staat in man:hosts[5] en [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -445,7 +445,7 @@ * Hoe de documentatiegereedschappen, de gereedschappen die nodig zijn om de FreeBSD-documentatie vanuit de broncode te herbouwen, te installeren. * Hoe een kopie van de documentatiebronnen in [.filename]#/usr/doc# te downloaden door Subversion te gebruiken. -* Hoe de FreeBSD-documentatie vanuit de broncode te herbouwen en onder [.filename]#/usr/shared/doc# te installeren. +* Hoe de FreeBSD-documentatie vanuit de broncode te herbouwen en onder [.filename]#/usr/share/doc# te installeren. * Sommige bouwopties die door het bouwsysteem van de documentatie ondersteund worden, i.e., de opties die slechts enkele van de verschillende vertalingen van de documentatie bouwen of de opties die een specifiek uitvoerformaat selecteren. [[installing-documentation-toolchain]] @@ -503,7 +503,7 @@ Een enkel formaat of een lijst van uitvoerformaten die gebouwd moeten worden. Momenteel worden `html`, `html-split`, `txt`, `ps`, `pdf`, en `rtf` ondersteund. `DOCDIR`:: -Waar de documentatie te installeren. Dit staat standaard op [.filename]#/usr/shared/doc#. +Waar de documentatie te installeren. Dit staat standaard op [.filename]#/usr/share/doc#. Bekijk man:make.conf[5] voor meer make-variabelen die als systeemwijde opties in FreeBSD worden ondersteund. @@ -572,7 +572,7 @@ # make install clean .... -Dit zal de Engelstalige documentatie in gesplitst HTML-formaat (hetzelfde als dat op http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] wordt gebruikt) in de map [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# bouwen en installeren. +Dit zal de Engelstalige documentatie in gesplitst HTML-formaat (hetzelfde als dat op http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] wordt gebruikt) in de map [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# bouwen en installeren. [[doc-ports-options]] ===== Algemene knoppen en opties @@ -586,7 +586,7 @@ Staat bouwen van het Adobe(R) Portable Document Format toe, te gebruiken met Adobe(R) Acrobat Reader(R), Ghostscript, of andere PDF-lezers. De opgemaakte documentatie wordt naar gelang opgeslagen in een bestand genaamd [.filename]#article.pdf# of [.filename]#book.pdf# opgeslagen. `DOCBASE`:: -Waar de documentatie te installeren. Standaard is dit [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Waar de documentatie te installeren. Standaard is dit [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. + [NOTE] ==== @@ -671,7 +671,7 @@ + Ga om op deze lijsten of één van de andere beschikbare lijsten te abonneren naar {mailman-lists-url} en klik op de gewenste lijst. Instructies over de rest van de procedure zijn daar beschikbaar. Als u geïnteresseerd bent in het volgen van veranderingen voor de gehele broncodeboom, raden wij u aan een abonnement te nemen op de lijst {svn-src-all}. . Haal de broncode van een FreeBSD crossref:mirrors[mirrors,mirrorsite]. Dit kan op de volgende twee manieren: -.. Gebruik het programma crossref:mirrors[cvsup,cvsup] met de [.filename]#supfile# genaamd [.filename]#standard-supfile# uit [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. Dit is de geadviseerde methode, omdat de gehele collectie in één keer wordt binnengehaald en daarna alleen hetgeen wat gewijzigd is. Veel mensen draaien `cvsup` vanuit de `cron` en houden daarmee hun broncode automatisch bijgewerkt. De voorbeeld [.filename]#supfile# dient aangepast te worden om crossref:mirrors[cvsup,cvsup] in te stellen voor uw omgeving. +.. Gebruik het programma crossref:mirrors[cvsup,cvsup] met de [.filename]#supfile# genaamd [.filename]#standard-supfile# uit [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. Dit is de geadviseerde methode, omdat de gehele collectie in één keer wordt binnengehaald en daarna alleen hetgeen wat gewijzigd is. Veel mensen draaien `cvsup` vanuit de `cron` en houden daarmee hun broncode automatisch bijgewerkt. De voorbeeld [.filename]#supfile# dient aangepast te worden om crossref:mirrors[cvsup,cvsup] in te stellen voor uw omgeving. + [NOTE] ==== @@ -729,7 +729,7 @@ + Als al een vorige release van FreeBSD draait en bijgewerkt moet worden via de broncodes dan kan dat via de FreeBSD crossref:mirrors[mirrors,mirrorsites]. Dit kan op één van de twee volgende manieren: + -.. Gebruik het programma crossref:mirrors[cvsup,cvsup] met de [.filename]#supfile# [.filename]#stable-supfile# uit de map [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup#. Dit is de aanbevolen methode omdat het hiermee mogelijk is de volledige collectie te downloaden en daarna alleen hetgeen wat veranderd is. Veel mensen draaien `cvsup` vanuit de `cron` om de broncodes automatisch bij te werken. Het voorbeeld van de [.filename]#supfile# dient aangepast en ingesteld te worden voor de omgeving waarin het instellingenbestand gebruikt wordt. +.. Gebruik het programma crossref:mirrors[cvsup,cvsup] met de [.filename]#supfile# [.filename]#stable-supfile# uit de map [.filename]#/usr/share/examples/cvsup#. Dit is de aanbevolen methode omdat het hiermee mogelijk is de volledige collectie te downloaden en daarna alleen hetgeen wat veranderd is. Veel mensen draaien `cvsup` vanuit de `cron` om de broncodes automatisch bij te werken. Het voorbeeld van de [.filename]#supfile# dient aangepast en ingesteld te worden voor de omgeving waarin het instellingenbestand gebruikt wordt. + .. Gebruik CTM als er geen snelle, goedkope verbinding is met internet. Dan is dit de methode om te gebruiken. + @@ -891,9 +891,9 @@ [[make-conf]] === [.filename]#/etc/make.conf# controleren -Controleer [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# en [.filename]#/etc/make.conf#. Het eerste bestand bevat standaard definities, waarvan de meeste uitgecommentarieerd zijn. Om hiervan gebruik te maken als het systeem opnieuw opgebouwd wordt vanuit de broncode, moeten ze toegevoegd worden aan [.filename]#/etc/make.conf#. Bedenk dat alles wat toegevoegd wordt aan [.filename]#/etc/make.conf# ook gebruikt wordt bij elk `make` commando. Het is dus verstandig om daar redelijke waardes in te vullen voor een systeem. +Controleer [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# en [.filename]#/etc/make.conf#. Het eerste bestand bevat standaard definities, waarvan de meeste uitgecommentarieerd zijn. Om hiervan gebruik te maken als het systeem opnieuw opgebouwd wordt vanuit de broncode, moeten ze toegevoegd worden aan [.filename]#/etc/make.conf#. Bedenk dat alles wat toegevoegd wordt aan [.filename]#/etc/make.conf# ook gebruikt wordt bij elk `make` commando. Het is dus verstandig om daar redelijke waardes in te vullen voor een systeem. -Een typische gebruiker wil waarschijnlijk de regel `NO_PROFILE` uit [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# kopiëren naar [.filename]#/etc/make.conf# en het commentaar verwijderen. +Een typische gebruiker wil waarschijnlijk de regel `NO_PROFILE` uit [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# kopiëren naar [.filename]#/etc/make.conf# en het commentaar verwijderen. Bekijk de andere definities, zoals `NOPORTDOCS` en bepaal of deze relevant zijn. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -342,9 +342,9 @@ [source,shell] .... -# mkdir -p /usr/local/shared/chromium/plugins +# mkdir -p /usr/local/share/chromium/plugins # ln -s /usr/local/lib/IcedTeaPlugin.so \ - /usr/local/shared/chromium/plugins/ + /usr/local/share/chromium/plugins/ .... [[chromium-flash-plugin]] diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -122,7 +122,7 @@ Nadat opnieuw is opgestart en de nieuwe kernel in het geheugen is geladen, dient ondersteuning voor de Korn-shell te worden toegevoegd. Dit is nodig omdat de verschillende hulpmiddelen van DTraceToolkit in `ksh` zijn geschreven. Installeer package:shells/ksh93[]. Het is ook mogelijk om deze hulpmiddelen in package:shells/pdksh[] of package:shells/mksh[] te draaien. -Als laatste dient de huidige DTraceToolkit verkregen te worden. Indien u FreeBSD 10 draait, vindt u de DTraceToolkit in [.filename]#/usr/shared/dtrace#. In andere gevallen kunt u de DTraceToolkit installeren via de port package:sysutils/DTraceToolkit[]. +Als laatste dient de huidige DTraceToolkit verkregen te worden. Indien u FreeBSD 10 draait, vindt u de DTraceToolkit in [.filename]#/usr/share/dtrace#. In andere gevallen kunt u de DTraceToolkit installeren via de port package:sysutils/DTraceToolkit[]. [[dtrace-using]] == DTrace gebruiken @@ -165,7 +165,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/shared/dtrace/toolkit +# cd /usr/share/dtrace/toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -125,7 +125,7 @@ pf_rules="/pad/naar/pf.conf" .... -Het voorbeeld [.filename]#pf.conf# bestand kan gevonden worden in [.filename]#/usr/shared/examples/pf# +Het voorbeeld [.filename]#pf.conf# bestand kan gevonden worden in [.filename]#/usr/share/examples/pf# De module PF kan ook handmatig vanaf de opdrachtregel geladen worden: @@ -192,7 +192,7 @@ === Filterregels aanmaken -PF leest de instelregels van man:pf.conf[5] (standaard [.filename]#/etc/pf.conf#) en het verandert, verwijdert, of geeft pakketten door aan de hand van de regels of definities die daar zijn gespecificeerd. De FreeBSD-installatie bevat een aantal voorbeeldbestanden in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. In de http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] staat een complete behandeling van de PF regels. +PF leest de instelregels van man:pf.conf[5] (standaard [.filename]#/etc/pf.conf#) en het verandert, verwijdert, of geeft pakketten door aan de hand van de regels of definities die daar zijn gespecificeerd. De FreeBSD-installatie bevat een aantal voorbeeldbestanden in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. In de http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] staat een complete behandeling van de PF regels. [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -223,12 +223,12 @@ Behalve de basisdistributie van het besturingssysteem, biedt FreeBSD ook een enorme softwarecollectie met duizenden veelgebruikte programma's, de zogenaamde ports. Op het moment van schrijven zijn er al meer dan {numports} ports! In de ports zitten alle mogelijke klassen van software die te bedenken zijn, van HTTP-servers tot spellen, van kantoorapplicaties tot multimedia en alles wat er tussenin zit. De complete Portscollectie beslaat zo'n {ports-size} aan schijfruimte. Meer informatie over de ports en over de pakketten is te vinden in crossref:ports[ports,Applicaties installeren. pakketten en ports]. -Alle recente versies van FreeBSD bieden een optie aan in de installer (ofwel man:sysinstall[8] ofwel man:bsdinstall[8]) om aanvullende documentatie te installeren onder [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# tijdens de eerste installatie van het systeem. De documentatie kan ook op elk later tijdstip worden geïnstalleerd door pakketten te gebruiken zoals beschreven in crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,Documentatiepakketten gebruiken]. De lokaal geïnstalleerde documentatie kan in een browser bekeken worden door de volgende URLs te gebruiken: +Alle recente versies van FreeBSD bieden een optie aan in de installer (ofwel man:sysinstall[8] ofwel man:bsdinstall[8]) om aanvullende documentatie te installeren onder [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# tijdens de eerste installatie van het systeem. De documentatie kan ook op elk later tijdstip worden geïnstalleerd door pakketten te gebruiken zoals beschreven in crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,Documentatiepakketten gebruiken]. De lokaal geïnstalleerde documentatie kan in een browser bekeken worden door de volgende URLs te gebruiken: Het FreeBSD handboek:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] De FreeBSD FAQ:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] De nieuwste versies van deze documenten zijn altijd te vinden op http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -289,7 +289,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -Het is ook mogelijk de bovenstaande instructies toe te toevoegen [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# (ongeveer gelijk aan wat hierboven in [.filename]#/etc/profile# is gebruikt) of aan [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login# (ongeveer gelijk aan wat hierboven in [.filename]#/etc/csh.login# is gebruikt). +Het is ook mogelijk de bovenstaande instructies toe te toevoegen [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# (ongeveer gelijk aan wat hierboven in [.filename]#/etc/profile# is gebruikt) of aan [.filename]#/usr/share/skel/dot.login# (ongeveer gelijk aan wat hierboven in [.filename]#/etc/csh.login# is gebruikt). Voor X11: @@ -321,7 +321,7 @@ font8x8=fontnaam .... -De _lettertypenaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/shared/syscons/fonts# zonder het achtervoegsel [.filename]#.fnt#. +De _lettertypenaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/share/syscons/fonts# zonder het achtervoegsel [.filename]#.fnt#. De gebruiker dient ervoor te zorgen dat indien nodig de juiste enkele C-karakters karakterverzameling wordt ingesteld met [.filename]#/stand/sysinstall#. In sysinstall kan [.guimenuitem]#Configure# en [.guimenuitem]#Console# gekozen worden. Het is ook mogelijk het volgende aan [.filename]#/etc/rc.conf# toe te voegen: @@ -332,7 +332,7 @@ keychange="fkey_nummer sequentie" .... -_schermmappingnaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/shared/syscons/scrnmaps# zonder het achtervoegsel [.filename]#.scm#. Meestal is een schermmapping met een overeenkomstig gemapt lettertype nodig als workaround om bit 8 naar bit 9 uit te breiden op een lettertype-karaktermatrix van een VGA-adapter in pseudografische gebieden, dat wil zeggen om letters uit dat gebied te halen als het schermlettertype een bit 8 kolom gebruikt. +_schermmappingnaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/share/syscons/scrnmaps# zonder het achtervoegsel [.filename]#.scm#. Meestal is een schermmapping met een overeenkomstig gemapt lettertype nodig als workaround om bit 8 naar bit 9 uit te breiden op een lettertype-karaktermatrix van een VGA-adapter in pseudografische gebieden, dat wil zeggen om letters uit dat gebied te halen als het schermlettertype een bit 8 kolom gebruikt. Als de moused daemon is ingeschakeld met de onderstaande regel in [.filename]#/etc/rc.conf#, dan wordt aangeraden de muiscursorinformatie in de volgende paragraaf te bekijken. @@ -348,7 +348,7 @@ mousechar_start=3 .... -De _toetsenmappingnaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# zonder het achtervoegsel [.filename]#.kbd#. Als niet precies duidelijk is welke toetsenmapping te gebruiken, kan de toetsenmapping getest worden met man:kbdmap[1] zonder opnieuw op te starten. +De _toetsenmappingnaam_ komt uit de map [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# zonder het achtervoegsel [.filename]#.kbd#. Als niet precies duidelijk is welke toetsenmapping te gebruiken, kan de toetsenmapping getest worden met man:kbdmap[1] zonder opnieuw op te starten. `keychange` is nodig om functietoetsen zo te programmeren dat ze overeenkomen met het geselecteerde terminaltype omdat functietoetssequenties niet in de toetsenmapping gedefinieerd kunnen worden. @@ -576,4 +576,4 @@ === Niet-Engelstalige FreeBSD documentatie -Sommige delen van de FreeBSD-documentatie zijn naar andere talen vertaald. Hiernaar staan links op de link:https://www.FreeBSD.org/[hoofdsite] of in [.filename]#/usr/shared/doc#. +Sommige delen van de FreeBSD-documentatie zijn naar andere talen vertaald. Hiernaar staan links op de link:https://www.FreeBSD.org/[hoofdsite] of in [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -216,7 +216,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -679,7 +679,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -612,11 +612,11 @@ De instellingen van sendmail die met FreeBSD worden geleverd zijn ontworpen voor sites die een directe verbinding met het Internet hebben. Sites waarvoor de mail via UUCP willen uitwisselen dienen een ander instellingenbestand voor sendmail te installeren. -Het handmatig bijstellen van [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# is een geavanceerd onderwerp. Versie 8 van sendmail genereert instellingenbestanden via man:m4[1] preprocessing, waarbij het eigenlijke instellen op een hoger abstractieniveau plaatsvindt. De instellingenbestanden voor man:m4[1] kunnen onder [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf# gevonden worden. Het bestand [.filename]#README# in de map [.filename]#cf# kan dienen als een basisintroductie tot het instellen van man:m4[1]. +Het handmatig bijstellen van [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# is een geavanceerd onderwerp. Versie 8 van sendmail genereert instellingenbestanden via man:m4[1] preprocessing, waarbij het eigenlijke instellen op een hoger abstractieniveau plaatsvindt. De instellingenbestanden voor man:m4[1] kunnen onder [.filename]#/usr/share/sendmail/cf# gevonden worden. Het bestand [.filename]#README# in de map [.filename]#cf# kan dienen als een basisintroductie tot het instellen van man:m4[1]. De beste manier om UUCP te ondersteunen is het gebruiken van de eigenschap `mailertable`. Dit maakt een database aan die sendmail kan gebruiken om beslissingen over routes te nemen. -Als eerste dient het [.filename]#.mc#-bestand aangemaakt te worden. De map [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf# bevat enkele voorbeelden. Indien het bestand [.filename]#foo.mc# heet, hoeft slechts het volgende gedaan te worden om het in een geldig [.filename]#sendmail.cf# om te zetten: +Als eerste dient het [.filename]#.mc#-bestand aangemaakt te worden. De map [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf# bevat enkele voorbeelden. Indien het bestand [.filename]#foo.mc# heet, hoeft slechts het volgende gedaan te worden om het in een geldig [.filename]#sendmail.cf# om te zetten: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -810,7 +810,7 @@ [[cvsup-config]] === CVSup instellingen -De werking van CVSup wordt gestuurd door een bestand met instellingen met de naam [.filename]#supfile#. Er staan een aantal [.filename]#supfiles# als voorbeeld in de map link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/]. +De werking van CVSup wordt gestuurd door een bestand met instellingen met de naam [.filename]#supfile#. Er staan een aantal [.filename]#supfiles# als voorbeeld in de map link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/]. De informatie in een [.filename]#supfile# beantwoordt de volgende vragen voor CVSup: diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -922,7 +922,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Configureer de achterkant: diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -957,7 +957,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1592,7 +1592,7 @@ // $FreeBSD$ // // In de handleidingpagina's named.conf(5) en named(8), en in de -// documentatie in /usr/shared/doc/bind9 zijn meer details te vinden. +// documentatie in /usr/share/doc/bind9 zijn meer details te vinden. // // Voor het opzetten van een autoratieve server is een grondig begrip // van de werking van DNS noodzakelijk. Zelfs eenvoudige fouten kunnen // de werking verstoren voor beïnvloede partijen of veel onnodig @@ -2608,7 +2608,7 @@ === Instellen -Een standaardbestand met instellingen voor Samba wordt geïnstalleerd als [.filename]#/usr/local/shared/examples/samba34/smb.conf.default#. Dit bestand dient gekopieerd te worden naar [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# en voordat Samba gebruikt kan worden, moeten er aanpassingen aan worden gemaakt. +Een standaardbestand met instellingen voor Samba wordt geïnstalleerd als [.filename]#/usr/local/share/examples/samba34/smb.conf.default#. Dit bestand dient gekopieerd te worden naar [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# en voordat Samba gebruikt kan worden, moeten er aanpassingen aan worden gemaakt. [.filename]#smb.conf# bevat de instellingen voor Samba, zoals die voor de printers en de "gedeelde bestandssystemen" die gedeeld worden met Windows(R) cliënten. Het pakket Samba bevat een webgebaseerde beheermodule die swat heet, waarmee [.filename]#smb.conf# op een eenvoudige manier ingesteld kan worden. @@ -2821,7 +2821,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Meer details staan in de sectie `PACKET FILTERING` in man:ppp[8] en in de voorbeelden in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Meer details staan in de sectie `PACKET FILTERING` in man:ppp[8] en in de voorbeelden in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -2830,7 +2830,7 @@ === Meer informatie -HTML-documentatie voor de NTP-server staat in [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/#. +HTML-documentatie voor de NTP-server staat in [.filename]#/usr/share/doc/ntp/#. [[network-syslogd]] == Hosts op afstand loggen met `syslogd` diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -409,7 +409,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Wijzig _cvsup.FreeBSD.org_ in een CVSup server in de buurt. In crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Mirrors] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup sites]) staat een complete lijst van mirrorsites; @@ -420,7 +420,7 @@ [.procedure] **** -.. Kopieer in dit geval, als `root`, [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# naar een nieuwe locatie, zoals /root of een thuismap. +.. Kopieer in dit geval, als `root`, [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# naar een nieuwe locatie, zoals /root of een thuismap. .. Wijzig [.filename]#ports-supfile#. .. Wijzig _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ in een CVSup server in de buurt. In crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Mirrors] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup sites]) staat een volledige lijst met mirrorsites. .. Roep nu als volgt `csup` aan: diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -102,7 +102,7 @@ ==== Automatische configuratie van PPP -Zowel `ppp` als `pppd` (de implementatie van PPP op kernel niveau) gebruiken de configuratie bestanden die zich in de map [.filename]#/etc/ppp# bevinden. Voorbeelden configuraties voor gebruiker-PPP kunnen gevonden worden in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Zowel `ppp` als `pppd` (de implementatie van PPP op kernel niveau) gebruiken de configuratie bestanden die zich in de map [.filename]#/etc/ppp# bevinden. Voorbeelden configuraties voor gebruiker-PPP kunnen gevonden worden in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. Het configureren van `ppp` vereist dat u een aantal bestanden bewerkt, afhankelijk van uw eisen. Wat u moet invoeren is deels afhankelijk van wat uw ISP u aanbied met oog op statische IP-adressen (lees u krijgt een statisch adres welke u altijd gebruikt) of dynamisch (lees: uw IP-adres veranderd elke keer als u verbinding maakt met uw ISP). @@ -246,7 +246,7 @@ Regel 2::: Deze regel verteld `ppp` om een standaard routering toe te voegen die wijst richting `HISADDR`. `HISADDR` wordt vervangen door het IP-adres van de router zoals onderhandeld door IPCP. -Zie de `pmdemand` regel in de bestanden [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# en [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample# voor een gedetailleerd voorbeeld. +Zie de `pmdemand` regel in de bestanden [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# en [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample# voor een gedetailleerd voorbeeld. ===== Het ontvangen van binnenkomende gesprekken @@ -370,7 +370,7 @@ ===== Het instellen van [.filename]#ppp.conf# voor statische IP-gebruikers. -Samen met de inhoud van het voorbeeld [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# bestand hierboven moet een sectie aangemaakt worden voor elke van de statisch ingestelde inbelgebruikers. We gaan door met ons `fred`, `sam` en `mary` voorbeeld. +Samen met de inhoud van het voorbeeld [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# bestand hierboven moet een sectie aangemaakt worden voor elke van de statisch ingestelde inbelgebruikers. We gaan door met ons `fred`, `sam` en `mary` voorbeeld. [.programlisting] .... @@ -439,7 +439,7 @@ enable passwdauth .... -Als u een aantal gebruikers een statisch IP-adres wilt geven, kan dat gespecificeerd worden als het derde argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Zie [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# voor een voorbeeld. +Als u een aantal gebruikers een statisch IP-adres wilt geven, kan dat gespecificeerd worden als het derde argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Zie [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# voor een voorbeeld. ===== Microsoft(R) Extensies diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -423,7 +423,7 @@ LPD wordt ingesteld door het bestand [.filename]#/etc/printcap# aan te passen. Het wachtrijsysteem LPD leest dit bestand iedere keer dat het systeem wordt aangeroepen zodat wijzigingen direct van toepassing zijn. -De opmaak van het bestand man:printcap[5] is voor de hand liggend. Met een willekeurige tekstverwerker kunnen wijzigen in [.filename]#/etc/printcap# aangebracht worden. De opmaak is identiek aan die van andere bestanden die voor dergelijke instellingen worden gebruik, zoals [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# en [.filename]#/etc/remote#. In man:cgetent[3] staat een uitgebreid overzicht van dit formaat. +De opmaak van het bestand man:printcap[5] is voor de hand liggend. Met een willekeurige tekstverwerker kunnen wijzigen in [.filename]#/etc/printcap# aangebracht worden. De opmaak is identiek aan die van andere bestanden die voor dergelijke instellingen worden gebruik, zoals [.filename]#/usr/share/misc/termcap# en [.filename]#/etc/remote#. In man:cgetent[3] staat een uitgebreid overzicht van dit formaat. De vereenvoudigde instellingen bestaan uit de volgende stappen: @@ -648,7 +648,7 @@ [NOTE] ==== -Een kopie van het script [.filename]#if-simple# staat in de map [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Een kopie van het script [.filename]#if-simple# staat in de map [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== ===== LPD aanzetten @@ -723,7 +723,7 @@ [NOTE] ==== -Een kopie van de scripts die hieronder worden beschreven, staan in de map [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Een kopie van de scripts die hieronder worden beschreven, staan in de map [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2157,7 +2157,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... Het commando man:zcat[1] pakt de broncode van de man:ls[1] handleiding uit en geeft het door aan het commando man:troff[1], dat de broncode opmaakt, er GNU troff van maakt en dit doorstuurt naar man:lpr[1], dat de opdracht naar de LPD wachtrij stuurt. Omdat de optie `-t` meegeven wordt aan man:lpr[1], converteert het wachtrijsysteem de GNU troff uitvoer naar een formaat dat de standaardprinter begrijpt als de opdracht wordt afgedrukt. diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/security/_index.adoc @@ -748,7 +748,7 @@ + * Als tickets worden gebruik die lang geldig zijn (bv. een week) en OpenSSH wordt gebruikt om een verbinding te maken met de machine waarop het ticket staat, zorg er dan voor dat de Kerberos optie `TicketCleanup` op `no` staat in [.filename]#sshd_config# want anders worden tickets verwijderd bij afmelden. * Hostprincipals kunnen ook een langere levensduur hebben. Als een gebruikers principal een levensduur van een week heeft, maar de host waar de verbinding mee gemaakt wordt heeft een levensduur van negen uur, dan heb staat er een verlopen host principal in de cache en dan werkt een en ander niet zoals verwacht. -* Een [.filename]#krb5.dict# bestand om het gebruik van bepaalde slechte wachtwoorden te voorkomen (dit wordt kort behandeld in de handleiding voor `kadmind`) heeft alleen betrekking op principals waar een wachtwoordbeleid voor geldt. De opmaak van [.filename]#krb5.dict# is eenvoudig: een rij tekens per regel. Een symbolische link maken naar [.filename]#/usr/shared/dict/words# is misschien handig. +* Een [.filename]#krb5.dict# bestand om het gebruik van bepaalde slechte wachtwoorden te voorkomen (dit wordt kort behandeld in de handleiding voor `kadmind`) heeft alleen betrekking op principals waar een wachtwoordbeleid voor geldt. De opmaak van [.filename]#krb5.dict# is eenvoudig: een rij tekens per regel. Een symbolische link maken naar [.filename]#/usr/share/dict/words# is misschien handig. === Verschillen met de MIT port @@ -758,7 +758,7 @@ [NOTE] ==== -Als de MITpackage:security/krb5[] port die bij FreeBSD zit wordt gebruikt, dan zorgt het lezen van [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# dat bij de port wordt geïnstalleerd voor een beter begrip over waarom het aanmelden via `telnetd` en `klogind` soms wat vreemd verloopt. Als belangrijkste wijzen we erop dat het bij het corrigeren van "onjuiste rechten op het cachebestand" noodzakelijk is dat het binaire bestand `login.krb5` wordt gebruikt voor autenticatie zodat het op de juiste wijze eigenaarschap kan wijzigen voor de doorgegeven rechten. +Als de MITpackage:security/krb5[] port die bij FreeBSD zit wordt gebruikt, dan zorgt het lezen van [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# dat bij de port wordt geïnstalleerd voor een beter begrip over waarom het aanmelden via `telnetd` en `klogind` soms wat vreemd verloopt. Als belangrijkste wijzen we erop dat het bij het corrigeren van "onjuiste rechten op het cachebestand" noodzakelijk is dat het binaire bestand `login.krb5` wordt gebruikt voor autenticatie zodat het op de juiste wijze eigenaarschap kan wijzigen voor de doorgegeven rechten. ==== Het bestand [.filename]#rc.conf# moet ook gewijzigd worden zodat het de volgende configuratie bevat: diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -man:adduser[8] is een eenvoudig programma voor het aanmaken van nieuwe gebruikers. Er worden regels mee toegevoegd aan de systeembestanden [.filename]#passwd# en [.filename]#group#. Het maakt ook een thuismap voor de nieuwe gebruiker, kopieert de standaard instellingenbestanden ("dotfiles") uit [.filename]#/usr/shared/skel# en kan, optioneel, de nieuwe gebruiker een welkomstbericht mailen. +man:adduser[8] is een eenvoudig programma voor het aanmaken van nieuwe gebruikers. Er worden regels mee toegevoegd aan de systeembestanden [.filename]#passwd# en [.filename]#group#. Het maakt ook een thuismap voor de nieuwe gebruiker, kopieert de standaard instellingenbestanden ("dotfiles") uit [.filename]#/usr/share/skel# en kan, optioneel, de nieuwe gebruiker een welkomstbericht mailen. .Een gebruiker toevoegen aan FreeBSD [example] diff --git a/documentation/content/nl/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/nl/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/nl/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/nl/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -309,7 +309,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -Het bestand [.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# noemt de beschikbare toetsenborden, indelingen en opties. +Het bestand [.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# noemt de beschikbare toetsenborden, indelingen en opties. ==== Het bestand [.filename]#xorg.conf.new# kan nu naar wens worden aangepast. Open het bestand in een tesktverwerker zoals man:emacs[1] of man:ee[1]. Indien de monitor een ouder of ongebruikelijk model is dat geen automatische detectie van de synchronisatiefrequenties ondersteunt, dan kunnen deze instellingen worden toegevoegd aan [.filename]#xorg.conf.new# in de sectie `"Monitor"`: diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1855,7 +1855,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -475,7 +475,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Demony i programy systemowe (dostępne dla użytkowników). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Pliki niezależne od architektury systemu. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/config/_index.adoc @@ -505,7 +505,7 @@ Replace [.filename]#dc0# and [.filename]#dc1# and the IP address information with the correct values for the system. Refer to the man page for the driver, man:ifconfig[8], and man:rc.conf[5] for more details about the allowed options and the syntax of [.filename]#/etc/rc.conf#. -If the network is not using DNS, edit [.filename]#/etc/hosts# to add the names and IP addresses of the hosts on the LAN, if they are not already there. For more information, refer to man:hosts[5] and to [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +If the network is not using DNS, edit [.filename]#/etc/hosts# to add the names and IP addresses of the hosts on the LAN, if they are not already there. For more information, refer to man:hosts[5] and to [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. [NOTE] ==== @@ -576,7 +576,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms .... -To test network resolution, use the host name instead of the IP address. If there is no DNS server on the network, [.filename]#/etc/hosts# must first be configured. To this purpose, edit [.filename]#/etc/hosts# to add the names and IP addresses of the hosts on the LAN, if they are not already there. For more information, refer to man:hosts[5] and to [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +To test network resolution, use the host name instead of the IP address. If there is no DNS server on the network, [.filename]#/etc/hosts# must first be configured. To this purpose, edit [.filename]#/etc/hosts# to add the names and IP addresses of the hosts on the LAN, if they are not already there. For more information, refer to man:hosts[5] and to [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. ==== Troubleshooting diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -460,7 +460,7 @@ A single format or a list of output formats to be built. Currently, `html`, `html-split`, `txt`, `ps`, and `pdf` are supported. `DOCDIR`:: -Where to install the documentation. It defaults to [.filename]#/usr/shared/doc#. +Where to install the documentation. It defaults to [.filename]#/usr/share/doc#. For more `make` variables supported as system-wide options in FreeBSD, refer to man:make.conf[5]. @@ -511,7 +511,7 @@ The formatted documentation is saved to a file called [.filename]#article.pdf# or [.filename]#book.pdf#. `DOCBASE`:: -Specifies where to install the documentation. It defaults to [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Specifies where to install the documentation. It defaults to [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. This example uses variables to install the Hungarian documentation as a PDF in the specified directory: diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -183,7 +183,7 @@ Moduł Macromedia(R) Flash(R) niestety nie jest dostępny dla FreeBSD. Tym nie mniej, istnieje interfejs programowy (ang. wrapper) do uruchamiania linuksowej wersji modułu. Interfejs ten obsługuje również moduły Adobe(R) Acrobat(R), RealPlayer i wiele innych. -By zainstalować port package:www/linuxpluginwrapper[], musimy wpierw zainstalować package:emulators/linux_base[], który jest obszernym portem. W trakcie instalacji należy zwrócić szczególną uwagę na informacje o właściwej konfiguracji pliku [.filename]#/etc/libmap.conf#! Przykładowe pliki konfiguracyjne znaleźć można w katalogu [.filename]#/usr/local/shared/examples/linuxpluginwrapper/#. +By zainstalować port package:www/linuxpluginwrapper[], musimy wpierw zainstalować package:emulators/linux_base[], który jest obszernym portem. W trakcie instalacji należy zwrócić szczególną uwagę na informacje o właściwej konfiguracji pliku [.filename]#/etc/libmap.conf#! Przykładowe pliki konfiguracyjne znaleźć można w katalogu [.filename]#/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/#. Kolejnym krokiem jest instalacja portu www/linux-flashplugin7. Po zainstalowaniu modułu możemy sprawdzić listę aktualnie dostępnych modułów uruchamiając przeglądarkę, wpisując w pasku adresu `about:plugins` i wciskając kbd:[Enter].. diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -111,11 +111,11 @@ Once the FreeBSD system has rebooted into the new kernel, or the DTrace kernel modules have been loaded using `kldload dtraceall`, the system will need support for the Korn shell as the DTrace Toolkit has several utilities written in `ksh`. Make sure that the package:shells/ksh93[] package or port is installed. It is also possible to run these tools under package:shells/pdksh[] or package:shells/mksh[]. -Finally, install the current DTrace Toolkit, a collection of ready-made scripts for collecting system information. There are scripts to check open files, memory, `CPU` usage, and a lot more. FreeBSD 10 installs a few of these scripts into [.filename]#/usr/shared/dtrace#. On other FreeBSD versions, or to install the full DTrace Toolkit, use the package:sysutils/DTraceToolkit[] package or port. +Finally, install the current DTrace Toolkit, a collection of ready-made scripts for collecting system information. There are scripts to check open files, memory, `CPU` usage, and a lot more. FreeBSD 10 installs a few of these scripts into [.filename]#/usr/share/dtrace#. On other FreeBSD versions, or to install the full DTrace Toolkit, use the package:sysutils/DTraceToolkit[] package or port. [NOTE] ==== -The scripts found in [.filename]#/usr/shared/dtrace# have been specifically ported to FreeBSD. Not all of the scripts found in the DTrace Toolkit will work as-is on FreeBSD and some scripts may require some effort in order for them to work on FreeBSD. +The scripts found in [.filename]#/usr/share/dtrace# have been specifically ported to FreeBSD. Not all of the scripts found in the DTrace Toolkit will work as-is on FreeBSD and some scripts may require some effort in order for them to work on FreeBSD. ==== The DTrace Toolkit includes many scripts in the special language of DTrace. This language is called the D language and it is very similar to C++. An in depth discussion of the language is beyond the scope of this document. It is covered extensively in the http://www.dtrace.org/guide[Illumos Dynamic Tracing Guide]. @@ -140,7 +140,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/dtrace-toolkit +# cd /usr/local/share/dtrace-toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -156,7 +156,7 @@ pf_flags="" # additional flags for pfctl startup .... -PF will not start if it cannot find its ruleset configuration file. By default, FreeBSD does not ship with a ruleset and there is no [.filename]#/etc/pf.conf#. Example rulesets can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. If a custom ruleset has been saved somewhere else, add a line to [.filename]#/etc/rc.conf# which specifies the full path to the file: +PF will not start if it cannot find its ruleset configuration file. By default, FreeBSD does not ship with a ruleset and there is no [.filename]#/etc/pf.conf#. Example rulesets can be found in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. If a custom ruleset has been saved somewhere else, add a line to [.filename]#/etc/rc.conf# which specifies the full path to the file: [.programlisting] .... @@ -193,7 +193,7 @@ # service pflog start .... -By default, PF reads its configuration rules from [.filename]#/etc/pf.conf# and modifies, drops, or passes packets according to the rules or definitions specified in this file. The FreeBSD installation includes several sample files located in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Refer to the http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] for complete coverage of PF rulesets. +By default, PF reads its configuration rules from [.filename]#/etc/pf.conf# and modifies, drops, or passes packets according to the rules or definitions specified in this file. The FreeBSD installation includes several sample files located in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Refer to the http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] for complete coverage of PF rulesets. To control PF, use `pfctl`. <> summarizes some useful options to this command. Refer to man:pfctl[8] for a description of all available options: [[pfctl]] @@ -1608,7 +1608,7 @@ === IPF Rule Syntax -This section describes the IPF rule syntax used to create stateful rules. When creating rules, keep in mind that unless the `quick` keyword appears in a rule, every rule is read in order, with the _last matching rule_ being the one that is applied. This means that even if the first rule to match a packet is a `pass`, if there is a later matching rule that is a `block`, the packet will be dropped. Sample rulesets can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/ipfilter#. +This section describes the IPF rule syntax used to create stateful rules. When creating rules, keep in mind that unless the `quick` keyword appears in a rule, every rule is read in order, with the _last matching rule_ being the one that is applied. This means that even if the first rule to match a packet is a `pass`, if there is a later matching rule that is a `block`, the packet will be dropped. Sample rulesets can be found in [.filename]#/usr/share/examples/ipfilter#. When creating rules, a `#` character is used to mark the start of a comment and may appear at the end of a rule, to explain that rule's function, or on its own line. Any blank lines are ignored. diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -203,12 +203,12 @@ Oprócz podstawowej grupy aplikacji dystrybuowanych wraz z systemem, FreeBSD oferuje kolekcję tysięcy dodatkowych programów. W momencie pisania niniejszego tekstu ich lista obejmuje ponad {numports} pozycji! Od serwerów http (WWW) poprzez gry po edytory i prawie wszystko pomiędzy. Cała Kolekcja Portów zajmuje około {ports-size} na dysku, przy czym każdy port to zaledwie ułamek oryginalnej objętości źródeł. Takie rozwiązanie ułatwia man aktualizację portów i zdecydowanie zmniejsza zajmowaną przestrzeń na dysku. Kompilacja portu sprowadza się do zmiany katalogu na zawierający port wybranego programu i wpisanie `make install`. Resztą zajmuje się system. Oryginalne pakiety źródeł dla każdego kompilowanego portu pobierane są dynamicznie z płyty CDROM bądź lokalnego serwera FTP. Wystarczy zadbać o dostateczną ilość wolnego miejsca na dysku. Dla osób nie mających ochoty kompilować programów własnoręcznie, większość portów jest również dostępna w skompilowanej postaci jako "pakiety", które mogą być instalowane przy pomocy prostego polecenia `pkg_add`. Więcej informacji o systemie pakietów i portów zawiera crossref:ports[ports,Instalacja programów. pakiety i porty]. -Dodatkowe dokumenty pomocne przy instalacji i użytkowaniu FreeBSD znajdują się również w katalogu [.filename]#/usr/shared/doc# na maszynach z najnowszymi wersjami FreeBSD. Mogą być przeglądane lokalnie za pomocą przeglądarki internetowej przy wykorzystaniu poniższych odnośników: +Dodatkowe dokumenty pomocne przy instalacji i użytkowaniu FreeBSD znajdują się również w katalogu [.filename]#/usr/share/doc# na maszynach z najnowszymi wersjami FreeBSD. Mogą być przeglądane lokalnie za pomocą przeglądarki internetowej przy wykorzystaniu poniższych odnośników: Podręcznik FreeBSD (ang.):: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] FAQ FreeBSD (ang.):: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] Główne i najczęściej aktualizowane wersje dokumentów dostępne są na stronie http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -234,7 +234,7 @@ [[startup-file]] ==== Shell Startup File Method -This second method is not recommended as each shell that is used requires manual configuration, where each shell has a different configuration file and differing syntax. As an example, to set the German language for the `sh` shell, these lines could be added to [.filename]#~/.profile# to set the shell for that user only. These lines could also be added to [.filename]#/etc/profile# or [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# to set that shell for all users: +This second method is not recommended as each shell that is used requires manual configuration, where each shell has a different configuration file and differing syntax. As an example, to set the German language for the `sh` shell, these lines could be added to [.filename]#~/.profile# to set the shell for that user only. These lines could also be added to [.filename]#/etc/profile# or [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# to set that shell for all users: [.programlisting] .... @@ -242,7 +242,7 @@ MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET .... -However, the name of the configuration file and the syntax used differs for the `csh` shell. These are the equivalent settings for [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login#, or [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login#: +However, the name of the configuration file and the syntax used differs for the `csh` shell. These are the equivalent settings for [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login#, or [.filename]#/usr/share/skel/dot.login#: [.programlisting] .... @@ -265,7 +265,7 @@ [[setting-console]] === Console Setup -Several localized fonts are available for the console. To see a listing of available fonts, type `ls /usr/shared/syscons/fonts`. To configure the console font, specify the _font_name_, without the [.filename]#.fnt# suffix, in [.filename]#/etc/rc.conf#: +Several localized fonts are available for the console. To see a listing of available fonts, type `ls /usr/share/syscons/fonts`. To configure the console font, specify the _font_name_, without the [.filename]#.fnt# suffix, in [.filename]#/etc/rc.conf#: [.programlisting] .... @@ -283,9 +283,9 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -To see the list of available screenmaps, type `ls /usr/shared/syscons/scrnmaps`. Do not include the [.filename]#.scm# suffix when specifying `_screenmap_name_`. A screenmap with a corresponding mapped font is usually needed as a workaround for expanding bit 8 to bit 9 on a VGA adapter's font character matrix so that letters are moved out of the pseudographics area if the screen font uses a bit 8 column. +To see the list of available screenmaps, type `ls /usr/share/syscons/scrnmaps`. Do not include the [.filename]#.scm# suffix when specifying `_screenmap_name_`. A screenmap with a corresponding mapped font is usually needed as a workaround for expanding bit 8 to bit 9 on a VGA adapter's font character matrix so that letters are moved out of the pseudographics area if the screen font uses a bit 8 column. -To see the list of available keymaps, type `ls /usr/shared/syscons/keymaps`. When specifying the `_keymap_name_`, do not include the [.filename]#.kbd# suffix. To test keymaps without rebooting, use man:kbdmap[1]. +To see the list of available keymaps, type `ls /usr/share/syscons/keymaps`. When specifying the `_keymap_name_`, do not include the [.filename]#.kbd# suffix. To test keymaps without rebooting, use man:kbdmap[1]. The `keychange` entry is usually needed to program function keys to match the selected terminal type because function key sequences cannot be defined in the keymap. @@ -573,5 +573,5 @@ For Japanese, refer to http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], and for Korean, refer to http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Non-English FreeBSD Documentation:: -Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the link:https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/shared/doc#. +Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the link:https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -191,7 +191,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -613,7 +613,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -846,7 +846,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Then, configure the backend: diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -816,7 +816,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/usr/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/usr/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/usr/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/usr/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/usr/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/usr/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/usr/sbin/nologin @@ -2041,7 +2041,7 @@ FreeBSD includes man:ntpd[8] which can be configured to query other NTP servers to synchronize the clock on that machine or to provide time services to other computers in the network. -This section describes how to configure ntpd on FreeBSD. Further documentation can be found in [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# in HTML format. +This section describes how to configure ntpd on FreeBSD. Further documentation can be found in [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# in HTML format. === NTP Configuration @@ -2155,7 +2155,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -For more details, refer to the `PACKET FILTERING` section in man:ppp[8] and the examples in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +For more details, refer to the `PACKET FILTERING` section in man:ppp[8] and the examples in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -305,7 +305,7 @@ + [source,shell] .... -# cvsup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# cvsup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + Warto zastąpić _cvsup.FreeBSD.org_ adresem serwera CVSup zlokalizowanego bliżej nas. Kompletna lista serwerów lustrzanych dostępna jest w podrozdziale crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Serwery lustrzane CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Sites]). @@ -315,7 +315,7 @@ Można wykorzystać własny plik [.filename]#ports-supfile#, by np. uniknąć konieczności podawania adresu serwera CVSup z linii poleceń. [.procedure] -.. W takim wypadku, jako użytkownik `root`, skopiuj plik [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# do innego katalogu, np. [.filename]#/root# bądź własnego katalogu domowego. +.. W takim wypadku, jako użytkownik `root`, skopiuj plik [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# do innego katalogu, np. [.filename]#/root# bądź własnego katalogu domowego. .. Zmodyfikuj plik [.filename]#ports-supfile#. .. Zmień wpis _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_na adres wybranego serwera lustrzanego CVSup. Kompletna lista serwerów lustrzanych dostępna jest w podrozdziale crossref:mirrors[cvsup-mirrors,Serwery lustrzane CVSup] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup Sites]). .. Teraz uruchom `cvsup` używając polecenia:: diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -84,7 +84,7 @@ + If the ISP has assigned a static IP address and hostname, it should be input into the configuration file. Otherwise, this information will be automatically provided during connection setup. -The rest of this section demonstrates how to configure FreeBSD for common PPP connection scenarios. The required configuration file is [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# and additional files and examples are available in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +The rest of this section demonstrates how to configure FreeBSD for common PPP connection scenarios. The required configuration file is [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# and additional files and examples are available in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -188,7 +188,7 @@ add default HISADDR .... -This file is also needed when the default gateway address is "guessed" in a static IP address configuration. In this case, remove line 17 from [.filename]#ppp.conf# and create [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# with the above two lines. More examples for this file can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +This file is also needed when the default gateway address is "guessed" in a static IP address configuration. In this case, remove line 17 from [.filename]#ppp.conf# and create [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# with the above two lines. More examples for this file can be found in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. By default, `ppp` must be run as `root`. To change this default, add the account of the user who should run `ppp` to the `network` group in [.filename]#/etc/group#. @@ -433,7 +433,7 @@ enable passwdauth .... -To assign some users a static IP number, specify the number as the third argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. See [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# for examples. +To assign some users a static IP number, specify the number as the third argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. See [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# for examples. [[ppp-troubleshoot]] == Troubleshooting PPP Connections diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -738,16 +738,16 @@ Enabling header pages differs depending on whether the printer is connected directly to the computer with a `USB`, parallel, or serial cable, or is connected remotely over a network. -Header pages on directly-connected printers are enabled by removing the `:sh:\` (Suppress Header) line from the entry in [.filename]#/etc/printcap#. These header pages only use line feed characters for new lines. Some printers will need the [.filename]#/usr/shared/examples/printing/hpif# filter to prevent stairstepped text. The filter configures `PCL` printers to print both carriage returns and line feeds when a line feed is received. +Header pages on directly-connected printers are enabled by removing the `:sh:\` (Suppress Header) line from the entry in [.filename]#/etc/printcap#. These header pages only use line feed characters for new lines. Some printers will need the [.filename]#/usr/share/examples/printing/hpif# filter to prevent stairstepped text. The filter configures `PCL` printers to print both carriage returns and line feeds when a line feed is received. Header pages for network printers must be configured on the printer itself. Header page entries in [.filename]#/etc/printcap# are ignored. Settings are usually available from the printer front panel or a configuration web page accessible with a web browser. [[printing-lpd-references]] === References -Example files: [.filename]#/usr/shared/examples/printing/#. +Example files: [.filename]#/usr/share/examples/printing/#. -The _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/shared/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. +The _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/share/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. Manual pages: man:printcap[5], man:lpd[8], man:lpr[1], man:lpc[8], man:lprm[1], man:lpq[1]. diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/security/_index.adoc @@ -823,7 +823,7 @@ * With MITKerberos, to allow a principal to have a ticket life longer than the default lifetime of ten hours, use `modify_principal` at the man:kadmin[8] prompt to change the `maxlife` of both the principal in question and the `krbtgt` principal. The principal can then use `kinit -l` to request a ticket with a longer lifetime. * When running a packet sniffer on the KDC to aid in troubleshooting while running `kinit` from a workstation, the Ticket Granting Ticket (TGT) is sent immediately, even before the password is typed. This is because the Kerberos server freely transmits a TGT to any unauthorized request. However, every TGT is encrypted in a key derived from the user's password. When a user types their password, it is not sent to the KDC, it is instead used to decrypt the TGT that `kinit` already obtained. If the decryption process results in a valid ticket with a valid time stamp, the user has valid Kerberos credentials. These credentials include a session key for establishing secure communications with the Kerberos server in the future, as well as the actual TGT, which is encrypted with the Kerberos server's own key. This second layer of encryption allows the Kerberos server to verify the authenticity of each TGT. * Host principals can have a longer ticket lifetime. If the user principal has a lifetime of a week but the host being connected to has a lifetime of nine hours, the user cache will have an expired host principal and the ticket cache will not work as expected. -* When setting up [.filename]#krb5.dict# to prevent specific bad passwords from being used as described in man:kadmind[8], remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The format used in [.filename]#krb5.dict# is one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/shared/dict/words# might be useful. +* When setting up [.filename]#krb5.dict# to prevent specific bad passwords from being used as described in man:kadmind[8], remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The format used in [.filename]#krb5.dict# is one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/share/dict/words# might be useful. === Mitigating Kerberos Limitations diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === `adduser` -man:adduser[8] jest prostym programem służącym do dodawania nowych użytkowników. Tworzy ono odpowiednie wpisy w plikach systemowych [.filename]#passwd# i [.filename]#group#, tworzy katalog macierzysty nowego użytkownika oraz kopiuje z [.filename]#/usr/shared/skel# domyślne pliki konfiguracyjne ("dotfiles"). Potrafi również wysłać nowemu użytkownikowi wiadomość powitalną. +man:adduser[8] jest prostym programem służącym do dodawania nowych użytkowników. Tworzy ono odpowiednie wpisy w plikach systemowych [.filename]#passwd# i [.filename]#group#, tworzy katalog macierzysty nowego użytkownika oraz kopiuje z [.filename]#/usr/share/skel# domyślne pliki konfiguracyjne ("dotfiles"). Potrafi również wysłać nowemu użytkownikowi wiadomość powitalną. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/pl/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/pl/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/pl/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/pl/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -361,7 +361,7 @@ EndSection .... -HAL users should create the following [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# or copy it from [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: +HAL users should create the following [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# or copy it from [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: [.programlisting] .... @@ -602,7 +602,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname .... The virtual machine will boot and start the installer. After installing a system in the virtual machine, when the system asks about dropping in to a shell at the end of the installation, choose btn:[Yes]. @@ -611,7 +611,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname .... [[virtualization-bhyve-linux]] @@ -716,7 +716,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -727,7 +727,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ guest .... @@ -747,7 +747,7 @@ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ -s 29,fbuf,tcp=0.0.0.0:5900,w=800,h=600,wait \ -s 30,xhci,tablet \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -1066,7 +1066,7 @@ domainbuilder: detail: xc_dom_allocate: cmdline="", features="" domainbuilder: detail: xc_dom_kernel_file: filename="/usr/local/lib/xen/boot/hvmloader" domainbuilder: detail: xc_dom_malloc_filemap : 326 kB -libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/shared/seabios/bios.bin +libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/share/seabios/bios.bin ... .... diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/fonts/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/articles/fonts/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/articles/fonts/_index.adoc @@ -100,7 +100,7 @@ [.programlisting] .... -font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/shared/syscons/fonts/* (or NO). +font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/share/syscons/fonts/* (or NO). .... O comando para alterar o modo é man:vidcontrol[1]: @@ -131,8 +131,8 @@ [source,shell] .... Cria um diretório para armazenar os arquivos de fonte -% mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1 -% cd /usr/local/shared/fonts/type1 +% mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1 +% cd /usr/local/share/fonts/type1 Coloque os arquivos .pfa, .pfb and .afm aqui Pode-se querer manter os arquivos readme, e outras documentações @@ -237,7 +237,7 @@ .... Torne a fonte acessível para o X11 % cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Edite os arquivos fonts.dir e fonts.scale, adicionando a linha que descreve a fonte e incremente o número de fontes que são encontradas na primeira linha. % ex fonts.dir @@ -271,11 +271,11 @@ [source,shell] .... Coloque a fonte no diretório do Ghostscript -% cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% cd /usr/local/share/ghostscript/fonts +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Edite o mapeamento de fontes, assim o Ghostscript saberá sobre a fonte -% cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01 +% cd /usr/local/share/ghostscript/4.01 % ex Fontmap :$a /Showboat (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat @@ -288,10 +288,10 @@ Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. -Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... +Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... /1899520 581354 1300084 13826 0 done. GS>Showboat DoFont -Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb... +Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb... 1939688 565415 1300084 16901 0 done. >>showpage, press to continue<< >>showpage, press to continue<< @@ -304,7 +304,7 @@ [[type1-fonts-groff]] == Usando Fontes Type 1 com Groff -Agora que a nova fonte pode ser utilizada tanto pelo X11 quanto pelo Ghostscript, como podemos utilizar a nova fonte com o Groff? Primeiro de tudo, como estamos usando fontes Type 1 PostScript(R), o dispositivo Groff que é aplicável é o device __ps__. Um arquivo de fonte deve ser criado para cada fonte que o Groff possa usar. Um nome de fonte Groff é apenas um arquivo no [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#. Com o nosso exemplo, o arquivo da fonte poderia ser [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT#. O arquivo deve ser criado usando ferramentas providas pelo Groff. +Agora que a nova fonte pode ser utilizada tanto pelo X11 quanto pelo Ghostscript, como podemos utilizar a nova fonte com o Groff? Primeiro de tudo, como estamos usando fontes Type 1 PostScript(R), o dispositivo Groff que é aplicável é o device __ps__. Um arquivo de fonte deve ser criado para cada fonte que o Groff possa usar. Um nome de fonte Groff é apenas um arquivo no [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#. Com o nosso exemplo, o arquivo da fonte poderia ser [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT#. O arquivo deve ser criado usando ferramentas providas pelo Groff. A primeira ferramenta é o `afmtodit`. Ela normalmente não está instalada, então deve ser baixada de uma fonte de distribuição. Eu percebi que teria que mudar a primeira linha do arquivo, então eu fiz: @@ -325,11 +325,11 @@ Muitos arquivos .afm estão no formato do Mac, com ^M delimitando as linhas Nós temos que convertê-los para o estilo UNIX que delimita as linhas com ^J % cd /tmp -% cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm | +% cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm | tr '\015' '\012' >showboat.afm Agora crie um arquivo de fonte groff -% cd /usr/shared/groff_font/devps +% cd /usr/share/groff_font/devps % /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT .... @@ -341,7 +341,7 @@ .... Criando o arquivo de fonte .pfa -% pfbtops /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa +% pfbtops /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa .... Claro que, se o arquivo [.filename]#.pfa# já existe, apenas crie um link simbólico para referenciá-lo. @@ -420,7 +420,7 @@ ** [.filename]#PF2AFM.PS# ** [.filename]#ttf2pf.ps# + -O caso engraçado sobre maiúsculas/minúsculas é devido ao fato de serem destinados também para os terminais DOS. O [.filename]#ttf2pf.ps# faz uso dos outros como maiúsculos, portanto, qualquer renomeação deve ser consistente com isso. (Na verdade, [.filename]#GS_TTF.PS# e [.filename]#PFS2AFM.PS# são supostamente parte da distribuição Ghostscript, mas é muito fácil usá-los como utilitários isolados. O FreeBSD parece não incluir o último.) Você também pode querer instalá-los em [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps# (?). +O caso engraçado sobre maiúsculas/minúsculas é devido ao fato de serem destinados também para os terminais DOS. O [.filename]#ttf2pf.ps# faz uso dos outros como maiúsculos, portanto, qualquer renomeação deve ser consistente com isso. (Na verdade, [.filename]#GS_TTF.PS# e [.filename]#PFS2AFM.PS# são supostamente parte da distribuição Ghostscript, mas é muito fácil usá-los como utilitários isolados. O FreeBSD parece não incluir o último.) Você também pode querer instalá-los em [.filename]#/usr/local/share/groff_font/devps# (?). `afmtodit`:: Cria arquivos de fontes para uso com o Groff a partir do arquivo de métricas de fonte ascii. Isso geralmente fica no diretório [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# e requer algum trabalho para prosseguir. @@ -437,7 +437,7 @@ # make -f Makefile.sub afmtodit .... + -Você também pode precisar copiar o [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# para [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/generate# se ele ainda não existir. +Você também pode precisar copiar o [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# para [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/generate# se ele ainda não existir. Depois que todos esses utilitários estiverem no lugar, você está pronto para começar: @@ -476,7 +476,7 @@ . Crie o arquivo PostScript Groff: + -Vá para o diretório [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# para facilitar a execução do comando abaixo. Você provavelmente precisará de privilégios de root para isso. (Ou, se você é paranoico sobre trabalhar lá, certifique-se de referenciar os arquivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# e [.filename]#generate/textmap# como estando neste diretório.) +Vá para o diretório [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# para facilitar a execução do comando abaixo. Você provavelmente precisará de privilégios de root para isso. (Ou, se você é paranoico sobre trabalhar lá, certifique-se de referenciar os arquivos [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# e [.filename]#generate/textmap# como estando neste diretório.) + [source,shell] .... @@ -490,7 +490,7 @@ % afmtodit -d DESC -e text.enc 3of9.afm generate/textmap 3of9 .... + -Assegure-se de que o arquivo _PS_font_name_ resultante (por exemplo, [.filename]#3of9# no exemplo acima) esteja localizado no diretório [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# copiando-o ou movendo-o para lá. +Assegure-se de que o arquivo _PS_font_name_ resultante (por exemplo, [.filename]#3of9# no exemplo acima) esteja localizado no diretório [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# copiando-o ou movendo-o para lá. + Note que se o [.filename]#ttf2pf.ps# atribuir um nome de fonte usando o nome que ele encontrou no arquivo de fonte TrueType e você quiser usar um nome diferente, você deverá editar o arquivo [.filename]#.afm# antes de executar o `afmtodit`. Esse nome também deve coincidir com o usado no arquivo Fontmap se você deseja redirecionar o man:groff[1] para o man:gs[1]. diff --git a/documentation/content/pt-br/articles/rc-scripting/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/articles/rc-scripting/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/articles/rc-scripting/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/articles/rc-scripting/_index.adoc @@ -277,7 +277,7 @@ pidfile="/var/run/${name}.pid" <.> -required_files="/etc/${name}.conf /usr/shared/misc/${name}.rules" <.> +required_files="/etc/${name}.conf /usr/share/misc/${name}.rules" <.> sig_reload="USR1" <.> diff --git a/documentation/content/pt-br/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/faq/_index.adoc @@ -220,7 +220,7 @@ A documentação é categorizada de várias maneiras diferentes. Que incluem: * O nome do documento, tais como como `faq` ou `handbook`. -* A linguagem e codificação do documento. Estes são baseados nos nomes de local encontrados sob o diretório [.filename]#/usr/shared/locale# em um sistema FreeBSD. Os idiomas e codificações atuais são os seguintes: +* A linguagem e codificação do documento. Estes são baseados nos nomes de local encontrados sob o diretório [.filename]#/usr/share/locale# em um sistema FreeBSD. Os idiomas e codificações atuais são os seguintes: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -858,7 +858,7 @@ MODULES_OVERRIDE= accf_http ipfw .... -Substitua _accf_httpd ipfw_ com a lista dos módulos que precisa. Apenas os módulos listados serão compilados. Isso reduz o tamanho do diretório do kernel e diminui o tempo necessário para compilar o kernel. Para mais informações, leia [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. +Substitua _accf_httpd ipfw_ com a lista dos módulos que precisa. Apenas os módulos listados serão compilados. Isso reduz o tamanho do diretório do kernel e diminui o tempo necessário para compilar o kernel. Para mais informações, leia [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Dispositivos desnecessários podem ser removidos do kernel para reduzir ainda mais o tamanho. Veja <> para mais informações. @@ -2141,7 +2141,7 @@ === Vocês tem alguma imagem BSD daemon que eu poderia usar? -Desenhos Xfig e eps estão disponíveis em [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/#. +Desenhos Xfig e eps estão disponíveis em [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/#. === Eu vi um acrônimo ou outro termo nas listas de discussão e não entendo o que isso significa. Onde devo procurar? diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1881,7 +1881,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -311,7 +311,7 @@ [[users-adduser]] ==== `adduser` -O programa recomendado para adicionar novos usuários é o man:adduser[8]. Quando um novo usuário é adicionado, este programa atualiza automaticamente o [.filename]#/etc/passwd# e o [.filename]#/etc/group#. Ele também cria um diretório inicial para o novo usuário, copia os arquivos de configuração padrão de [.filename]#/usr/shared/skel# e pode, opcionalmente, enviar uma nova mensagem de boas-vindas ao novo usuário. Este utilitário deve ser executado como o superusuário. +O programa recomendado para adicionar novos usuários é o man:adduser[8]. Quando um novo usuário é adicionado, este programa atualiza automaticamente o [.filename]#/etc/passwd# e o [.filename]#/etc/group#. Ele também cria um diretório inicial para o novo usuário, copia os arquivos de configuração padrão de [.filename]#/usr/share/skel# e pode, opcionalmente, enviar uma nova mensagem de boas-vindas ao novo usuário. Este utilitário deve ser executado como o superusuário. O utilitário man:adduser[8] é interativo e percorre as etapas para criar uma nova conta de usuário. Como visto em <>, insira as informações necessárias ou pressione kbd:[Enter] para aceitar o valor padrão mostrado entre colchetes. Neste exemplo, o usuário foi convidado para o grupo `wheel`, permitindo que ele se tornasse o superusuário com o uso do man:su[1]. Quando terminar, o utilitário perguntará se deseja criar outro usuário ou finalizar o comando. @@ -949,7 +949,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Daemons do sistema e utilitários do sistema executados pelos usuários. -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Arquivos independentes de arquitetura. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -137,7 +137,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Out of print, but available http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ -- special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co] or link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] on a FreeBSD machine. +* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co] or link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] on a FreeBSD machine. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: The 4CD set covers all BSD versions from 1BSD to 4.4BSD and 4.4BSD-Lite2 (but not 2.11BSD, unfortunately). The last disk also holds the final sources plus the SCCS files. * Kernighan, Brian _Unix: A History and a Memoir_. Kindle Direct Publishing, 2020. ISBN 978-169597855-3 diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc @@ -505,7 +505,7 @@ Substitua [.filename]#dc0# e [.filename]#dc1# e as informações de endereço IP com os valores corretos para o sistema. Consulte a man page do driver, man:ifconfig[8] e man:rc.conf[5] para maiores detalhes sobre as opções permitidas e a sintaxe de [.filename]#/etc/rc.conf#. -Se a rede não estiver usando DNS, edite o [.filename]#/etc/hosts# para adicionar os nomes e endereços IP dos hosts na LAN, se eles ainda não estiverem lá. Para maiores informações, consulte man:hosts[5] e [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Se a rede não estiver usando DNS, edite o [.filename]#/etc/hosts# para adicionar os nomes e endereços IP dos hosts na LAN, se eles ainda não estiverem lá. Para maiores informações, consulte man:hosts[5] e [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. [NOTE] ==== @@ -576,7 +576,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms .... -Para testar a resolução da rede, use o nome do host em vez do endereço IP. Se não houver nenhum servidor DNS na rede, o [.filename]#/etc/hosts# deve ser configurado primeiro. Para este propósito, edite o [.filename]#/etc/hosts# para adicionar os nomes e os endereços IP dos hosts na LAN, se eles ainda não estiverem lá . Para maiores informações, consulte man:hosts[5] e [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Para testar a resolução da rede, use o nome do host em vez do endereço IP. Se não houver nenhum servidor DNS na rede, o [.filename]#/etc/hosts# deve ser configurado primeiro. Para este propósito, edite o [.filename]#/etc/hosts# para adicionar os nomes e os endereços IP dos hosts na LAN, se eles ainda não estiverem lá . Para maiores informações, consulte man:hosts[5] e [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. ==== Solução de problemas diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -459,7 +459,7 @@ Um formato único ou uma lista de formatos de saída a serem criados. Atualmente os formatos suportados são, `html`, `html-split`, `txt`, `ps`, e `pdf`. `DOCDIR`:: -Onde instalar a documentação. O padrão é [.filename]#/usr/shared/doc#. +Onde instalar a documentação. O padrão é [.filename]#/usr/share/doc#. Para mais variáveis do `make` suportadas como opções system-wide no FreeBSD, consulte man:make.conf[5]. @@ -510,7 +510,7 @@ A documentação formatada é salva em um arquivo chamado [.filename]#article.pd# ou [.filename]#book.pdf#. `DOCBASE`:: -Especifica onde instalar a documentação. O padrão é [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Especifica onde instalar a documentação. O padrão é [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. Este exemplo usa variáveis para instalar a documentação húngara como um arquivo PDF no diretório especificado: diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -111,11 +111,11 @@ Uma vez que o sistema FreeBSD foi reinicializado no novo kernel, ou os módulos de kernel do DTrace foram carregados usando `kldload dtraceall`, o sistema precisará de suporte para o shell Korn, pois o DTrace Toolkit possui vários utilitários escritos em `ksh`. Certifique-se de que o pacote ou port package:shells/ksh93[] esteja instalado. Também é possível rodar estas ferramentas com package:shells/pdksh[] ou package:shells/mksh[]. -Por fim, instale o DTrace Toolkit atual, uma coleção de scripts prontos para coletar informações do sistema. Existem scripts para verificar arquivos abertos, memória, uso de CPU e muito mais. O FreeBSD 10 instala alguns desses scripts em [.filename]#/usr/shared/dtrace#. Em outras versões do FreeBSD, ou para instalar o DTrace Toolkit completo, use o pacote ou port package:sysutils/DTraceToolkit[]. +Por fim, instale o DTrace Toolkit atual, uma coleção de scripts prontos para coletar informações do sistema. Existem scripts para verificar arquivos abertos, memória, uso de CPU e muito mais. O FreeBSD 10 instala alguns desses scripts em [.filename]#/usr/share/dtrace#. Em outras versões do FreeBSD, ou para instalar o DTrace Toolkit completo, use o pacote ou port package:sysutils/DTraceToolkit[]. [NOTE] ==== -Os scripts encontrados em [.filename]#/usr/shared/dtrace# foram especificamente portados para o FreeBSD. Nem todos os scripts encontrados no DTrace Toolkit funcionarão no FreeBSD e alguns scripts podem exigir algum esforço para que funcionem no FreeBSD. +Os scripts encontrados em [.filename]#/usr/share/dtrace# foram especificamente portados para o FreeBSD. Nem todos os scripts encontrados no DTrace Toolkit funcionarão no FreeBSD e alguns scripts podem exigir algum esforço para que funcionem no FreeBSD. ==== O DTrace Toolkit inclui muitos scripts no idioma especial do DTrace. Esta linguagem é chamada de linguagem D e é muito semelhante ao C++. Uma discussão aprofundada da linguagem está além do escopo deste documento. Ele é abordado extensivamente no http://www.dtrace.org/guide[Illumos Dynamic Tracing Guide]. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -156,7 +156,7 @@ pf_flags="" # additional flags for pfctl startup .... -O PF não será iniciado se não puder localizar o arquivo de configuração do conjunto de regras. Por padrão, o FreeBSD não vem com um conjunto de regras e não há um [.filename]#/etc/pf.conf#. Exemplos de regras podem ser encontrados em [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Se um conjunto de regras personalizado foi salvo em algum outro lugar, adicione uma linha ao arquivo [.filename]#/etc/rc.conf# que especifica o caminho completo para o arquivo: +O PF não será iniciado se não puder localizar o arquivo de configuração do conjunto de regras. Por padrão, o FreeBSD não vem com um conjunto de regras e não há um [.filename]#/etc/pf.conf#. Exemplos de regras podem ser encontrados em [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Se um conjunto de regras personalizado foi salvo em algum outro lugar, adicione uma linha ao arquivo [.filename]#/etc/rc.conf# que especifica o caminho completo para o arquivo: [.programlisting] .... @@ -193,7 +193,7 @@ # service pflog start .... -Por padrão, o PF lê suas regras de configuração do arquivo [.filename]#/etc/pf.conf# e modifica, descarta ou libera pacotes de acordo com as regras ou definições especificadas neste arquivo. A instalação do FreeBSD inclui vários arquivos de exemplo localizados em [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Consulte o http://www.openbsd.org/faq/pf/[FAQ do PF] para obter uma cobertura completa dos conjuntos de regras do PF. +Por padrão, o PF lê suas regras de configuração do arquivo [.filename]#/etc/pf.conf# e modifica, descarta ou libera pacotes de acordo com as regras ou definições especificadas neste arquivo. A instalação do FreeBSD inclui vários arquivos de exemplo localizados em [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Consulte o http://www.openbsd.org/faq/pf/[FAQ do PF] para obter uma cobertura completa dos conjuntos de regras do PF. Para controlar o PF, use o `pfctl`. <> resume algumas opções úteis para este comando. Consulte man:pfctl[8] para obter uma descrição de todas as opções disponíveis: [[pfctl]] @@ -1611,7 +1611,7 @@ === Sintaxe de Regras IPF -Esta seção descreve a sintaxe de regras IPF usada para criar regras stateful. Ao criar regras, lembre-se de que, a menos que a palavra-chave `quick` apareça em uma regra, todas as regras são lidas em ordem, com a _última regra correspondente_ sendo a aplicada. Isso significa que, mesmo que a primeira regra que corresponder a um pacote seja `pass`, se houver uma regra de correspondência posterior que seja `block`, o pacote será descartado. Os conjuntos de regras de exemplo podem ser encontrados em [.filename]#/usr/shared/examples/ipfilter#. +Esta seção descreve a sintaxe de regras IPF usada para criar regras stateful. Ao criar regras, lembre-se de que, a menos que a palavra-chave `quick` apareça em uma regra, todas as regras são lidas em ordem, com a _última regra correspondente_ sendo a aplicada. Isso significa que, mesmo que a primeira regra que corresponder a um pacote seja `pass`, se houver uma regra de correspondência posterior que seja `block`, o pacote será descartado. Os conjuntos de regras de exemplo podem ser encontrados em [.filename]#/usr/share/examples/ipfilter#. Ao criar regras, um caractere `#` é usado para marcar o início de um comentário e pode aparecer no final de uma regra, para explicar a função dessa regra ou em sua própria linha. Todas as linhas em branco são ignoradas. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -219,9 +219,9 @@ Todas as versões suportadas do FreeBSD fornecem uma opção no instalador para instalar documentação adicional em [.filename]#/usr/local/shar/doc/freebsd# durante a configuração inicial do sistema. A documentação também pode ser instalada posteriormente, usando os pacotes descritos em crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,Atualizando a documentação a partir do ports]. Você pode ver os manuais instalados localmente com qualquer navegador compatível com HTML usando as seguintes URLs: O Handbook do FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] O FAQ do FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] Você também pode visualizar as cópias principais (e atualizadas com mais frequência) em https://www.FreeBSD.org/[https://www.FreeBSD.org/]. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -241,7 +241,7 @@ [[startup-file]] ==== Método de Arquivo de Inicialização do Shell -Esse segundo método não é recomendado, pois cada shell usado requer configuração manual, e cada shell tem um arquivo de configuração diferente e uma sintaxe diferente. Como exemplo, para definir o idioma Alemão para o shell `sh`, essas linhas podem ser adicionadas ao [.filename]#~/.profile# para definir o shell apenas para esse usuário. Essas linhas também podem ser adicionadas ao [.filename]#/etc/profile# ou [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile# para definir esse shell para todos os usuários: +Esse segundo método não é recomendado, pois cada shell usado requer configuração manual, e cada shell tem um arquivo de configuração diferente e uma sintaxe diferente. Como exemplo, para definir o idioma Alemão para o shell `sh`, essas linhas podem ser adicionadas ao [.filename]#~/.profile# para definir o shell apenas para esse usuário. Essas linhas também podem ser adicionadas ao [.filename]#/etc/profile# ou [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile# para definir esse shell para todos os usuários: [.programlisting] .... @@ -249,7 +249,7 @@ MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET .... -No entanto, o nome do arquivo de configuração e a sintaxe usada são diferentes para o shell `csh`. Estas são as configurações equivalentes para o [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login#, ou [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login#: +No entanto, o nome do arquivo de configuração e a sintaxe usada são diferentes para o shell `csh`. Estas são as configurações equivalentes para o [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login#, ou [.filename]#/usr/share/skel/dot.login#: [.programlisting] .... @@ -272,7 +272,7 @@ [[setting-console]] === Configuração do Console -Várias fontes de localização estão disponíveis para o console. Para ver uma lista de fontes disponíveis, digite `ls /usr/shared/syscons/fonts`. Para configurar a fonte do console, especifique o _font_name_, sem o sufixo [.filename]#.fnt#, em [.filename]#/etc/rc.conf#: +Várias fontes de localização estão disponíveis para o console. Para ver uma lista de fontes disponíveis, digite `ls /usr/share/syscons/fonts`. Para configurar a fonte do console, especifique o _font_name_, sem o sufixo [.filename]#.fnt#, em [.filename]#/etc/rc.conf#: [.programlisting] .... @@ -290,9 +290,9 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -Para ver a lista de screenmaps disponíveis, digite `ls /usr/shared/syscons/scrnmaps`. Não inclua o sufixo [.filename]#.scm# ao especificar _screenmap_name_. Um screenmap com uma fonte mapeada correspondente geralmente é necessário como uma solução alternativa para expandir o bit 8 para o 9 na matriz de caracteres de fonte de um adaptador VGA para que as letras sejam movidas para fora da área de pseudo-grafia se a fonte da tela usar uma coluna de 8 bits. +Para ver a lista de screenmaps disponíveis, digite `ls /usr/share/syscons/scrnmaps`. Não inclua o sufixo [.filename]#.scm# ao especificar _screenmap_name_. Um screenmap com uma fonte mapeada correspondente geralmente é necessário como uma solução alternativa para expandir o bit 8 para o 9 na matriz de caracteres de fonte de um adaptador VGA para que as letras sejam movidas para fora da área de pseudo-grafia se a fonte da tela usar uma coluna de 8 bits. -Para ver a lista de mapas de teclado disponíveis, digite `ls /usr/shared/syscons/keymaps`. Ao especificar o _keymap_name_, não inclua o sufixo [.filename]#.kbd#. Para testar os mapas de teclado sem reinicializar o sistema, use man:kbdmap[1]. +Para ver a lista de mapas de teclado disponíveis, digite `ls /usr/share/syscons/keymaps`. Ao especificar o _keymap_name_, não inclua o sufixo [.filename]#.kbd#. Para testar os mapas de teclado sem reinicializar o sistema, use man:kbdmap[1]. A entrada `keychange` geralmente é necessária para programar as teclas de função para corresponder ao tipo de terminal selecionado, porque as sequências de teclas de função não podem ser definidas no mapa de teclas. @@ -580,5 +580,5 @@ Para Japonês, consulte http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/] e, para Coreano, consulte http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Documentação do FreeBSD em Outros Idiomas:: -Alguns colaboradores do FreeBSD traduziram partes da documentação do FreeBSD para outros idiomas. Elas estão disponíveis através de links no https://www.FreeBSD.org/[site do FreeBSD] ou em [.filename]#/usr/shared/doc#. +Alguns colaboradores do FreeBSD traduziram partes da documentação do FreeBSD para outros idiomas. Elas estão disponíveis através de links no https://www.FreeBSD.org/[site do FreeBSD] ou em [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -191,7 +191,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -613,7 +613,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -850,7 +850,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Em seguida, configure o backend: diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -824,7 +824,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/usr/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/usr/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/usr/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/usr/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/usr/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/usr/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/usr/sbin/nologin @@ -2187,7 +2187,7 @@ O FreeBSD inclui o man:ntpd[8] o qual pode ser configurado para consultar outros servidores NTP para sincronizar o relógio nessa máquina ou para fornecer serviços de horário para outros computadores na rede. -Esta seção descreve como configurar o ntpd no FreeBSD. Mais documentação pode ser encontrada em [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# no formato HTML. +Esta seção descreve como configurar o ntpd no FreeBSD. Mais documentação pode ser encontrada em [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# no formato HTML. === Configuração de NTP @@ -2301,7 +2301,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Para mais detalhes, consulte a seção `PACKET FILTERING` em man:ppp[8] e os exemplos em [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Para mais detalhes, consulte a seção `PACKET FILTERING` em man:ppp[8] e os exemplos em [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -1142,7 +1142,7 @@ Independentemente do software ter sido instalado a partir de um pacote binário ou de um port, a maioria dos aplicativos de terceiros requer algum nível de configuração após a instalação. Os seguintes comandos e locais podem ser usados para ajudar a determinar o que foi instalado com o aplicativo. * A maioria dos aplicativos instala pelo menos um arquivo de configuração padrão em [.filename]#/usr/local/etc#. Nos casos em que um aplicativo possui um grande número de arquivos de configuração, um subdiretório será criado para mantê-los. Geralmente, os arquivos de configuração de exemplo são instalados e terminam com um sufixo, como [.filename]#.sample#. Os arquivos de configuração devem ser revisados e possivelmente editados para atender às necessidades do sistema. Para editar um arquivo de amostra, primeiro copie-o sem a extensão [.filename]#.sample#. -* As aplicações que fornecem documentação irão instalá-la em [.filename]#/usr/local/shared/doc# e muitos aplicativos também instalam páginas de manual. Esta documentação deve ser consultada antes de continuar. +* As aplicações que fornecem documentação irão instalá-la em [.filename]#/usr/local/share/doc# e muitos aplicativos também instalam páginas de manual. Esta documentação deve ser consultada antes de continuar. * Alguns aplicativos executam serviços que devem ser adicionados ao [.filename]#/etc/rc.conf# antes de iniciar o aplicativo. Esses aplicativos geralmente instalam um script de inicialização em [.filename]#/usr/local/etc/rc.d#. Veja crossref:config[configtuning-starting-services, Iniciando Serviços] para maiores informações. + [NOTE] diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -84,7 +84,7 @@ + Se o ISP tiver atribuído um endereço IP estático e um nome de host, ele deverá ser inserido no arquivo de configuração. Caso contrário, essas informações serão fornecidas automaticamente durante a configuração da conexão. -O restante desta seção demonstra como configurar o FreeBSD para cenários de conexão PPP comuns. O arquivo de configuração requerido é o [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# e arquivos de exemplos adicionais estão disponíveis em [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +O restante desta seção demonstra como configurar o FreeBSD para cenários de conexão PPP comuns. O arquivo de configuração requerido é o [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# e arquivos de exemplos adicionais estão disponíveis em [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -190,7 +190,7 @@ add default HISADDR .... -Este arquivo também é necessário quando o endereço do gateway padrão é "adivinhado" em uma configuração de endereço IP estático. Neste caso, remova a linha 17 do [.filename]#ppp.conf# e crie o [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# com as duas linhas acima. Outros exemplos para este arquivo podem ser encontrados em [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Este arquivo também é necessário quando o endereço do gateway padrão é "adivinhado" em uma configuração de endereço IP estático. Neste caso, remova a linha 17 do [.filename]#ppp.conf# e crie o [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# com as duas linhas acima. Outros exemplos para este arquivo podem ser encontrados em [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. Por padrão, o `ppp` deve ser executado como `root`. Para alterar esse padrão, adicione a conta do usuário que deve executar o `ppp` ao grupo `network` em [.filename]#/etc/group# . @@ -435,7 +435,7 @@ enable passwdauth .... -Para atribuir à alguns usuários um endereço de IP estático , especifique o endereço como o terceiro argumento em [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Consulte o [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# para exemplos. +Para atribuir à alguns usuários um endereço de IP estático , especifique o endereço como o terceiro argumento em [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Consulte o [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# para exemplos. [[ppp-troubleshoot]] == Solução de problemas de conexões PPP diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -720,16 +720,16 @@ A ativação das páginas de cabeçalho é diferente, dependendo se a impressora está conectada diretamente ao computador com um cabo USB, paralelo ou serial, ou se está conectada remotamente por uma rede. -As páginas de cabeçalho em impressoras conectadas diretamente são ativadas removendo-se a linha `:sh:\` (Suprimir Cabeçalho) da entrada no [.filename]#/etc/printcap#. Essas páginas de cabeçalho usam apenas caracteres de feed de linha para novas linhas. Algumas impressoras precisarão do filtro [.filename]#/usr/shared/examples/printing/hpif# para evitar imprimir o texto em escada. O filtro configura impressoras PCL para imprimir retornos de carro e alimentações de linha quando um feed de linha é recebido. +As páginas de cabeçalho em impressoras conectadas diretamente são ativadas removendo-se a linha `:sh:\` (Suprimir Cabeçalho) da entrada no [.filename]#/etc/printcap#. Essas páginas de cabeçalho usam apenas caracteres de feed de linha para novas linhas. Algumas impressoras precisarão do filtro [.filename]#/usr/share/examples/printing/hpif# para evitar imprimir o texto em escada. O filtro configura impressoras PCL para imprimir retornos de carro e alimentações de linha quando um feed de linha é recebido. As páginas de cabeçalho das impressoras de rede devem ser configuradas na própria impressora. Entradas de página de cabeçalho no [.filename]#/etc/printcap# são ignoradas. As configurações geralmente estão disponíveis no painel frontal da impressora ou em uma página da web de configuração acessível com um navegador da web. [[printing-lpd-references]] === Referências -Arquivos de exemplo: [.filename]#/usr/shared/examples/printing/#. +Arquivos de exemplo: [.filename]#/usr/share/examples/printing/#. -O _Manual do Spooler de Impressora de Linha do 4.3BSD_, [.filename]#/usr/shared/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. +O _Manual do Spooler de Impressora de Linha do 4.3BSD_, [.filename]#/usr/share/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. Páginas de manual: man:printcap[5], man:lpd[8], man:lpr[1], man:lpc[8], man:lprm[1], man:lpq[1]. diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc @@ -823,7 +823,7 @@ * Com o MITKerberos, para permitir que um principal tenha uma duração de ticket maior que a duração padrão de dez horas, use `modify_principal` no man:kadmin[8] para alterar o `maxlife` do principal em questão e do `krbtgt` principal. O principal pode então usar o `kinit -l` para solicitar um ticket com uma vida útil mais longa. * Ao executar um sniffer de pacotes no KDC para auxiliar na solução de problemas enquanto executa `kinit` de uma estação de trabalho, o Ticket de Concessão de Tickets (TGT) é enviado imediatamente, mesmo antes da digitação da senha. Isso ocorre porque o servidor Kerberos transmite livremente um TGT para qualquer solicitação não autorizada. No entanto, cada TGT é criptografado em uma chave derivada da senha do usuário. Quando um usuário digita sua senha, ela não é enviada para o KDC, ela é usada para descriptografar o TGT que o `kinit` já obteve. Se o processo de descriptografia resultar em um tíquete válido com um registro de data e hora válido, o usuário terá credenciais do Kerberos válidas. Essas credenciais incluem uma chave de sessão para estabelecer comunicações seguras com o servidor Kerberos no futuro, bem como o TGT, que é criptografado com a chave do próprio servidor Kerberos. Essa segunda camada de criptografia permite que o servidor Kerberos verifique a autenticidade de cada TGT. * Os principals do host podem ter uma vida útil maior do ticket. Se o usuário do principal tiver uma vida útil de uma semana, mas o host ao qual está conectado tiver uma vida útil de nove horas, o cache do usuário terá um host principal expirado e o cache do ticket não funcionará como esperado. -* Ao configurar o arquivo [.filename]#krb5.dict# para evitar que senhas incorretas específicas sejam usadas, conforme descrito em man:kadmind[8], lembre-que só se aplica a entidades que tenham uma política de senha atribuída a elas. O formato usado em [.filename]#krb5.dict# é uma string por linha. Criar um link simbólico para [.filename]#/usr/shared/dict/words# pode ser útil. +* Ao configurar o arquivo [.filename]#krb5.dict# para evitar que senhas incorretas específicas sejam usadas, conforme descrito em man:kadmind[8], lembre-que só se aplica a entidades que tenham uma política de senha atribuída a elas. O formato usado em [.filename]#krb5.dict# é uma string por linha. Criar um link simbólico para [.filename]#/usr/share/dict/words# pode ser útil. === Atenuando as Limitações do Kerberos diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -370,7 +370,7 @@ EndSection .... -Usuários do HAL devem criar o arquivo [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# com o conteúdo abaixo ou copiá-lo de [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: +Usuários do HAL devem criar o arquivo [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# com o conteúdo abaixo ou copiá-lo de [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: [.programlisting] .... @@ -611,7 +611,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname .... A máquina virtual inicializará e iniciará o instalador. Depois de instalar um sistema na máquina virtual, quando o sistema perguntar sobre a inserção em um shell no final da instalação, escolha btn:[Yes]. @@ -620,7 +620,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname .... [[virtualization-bhyve-linux]] @@ -725,7 +725,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -736,7 +736,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ guest .... @@ -1084,7 +1084,7 @@ domainbuilder: detail: xc_dom_allocate: cmdline="", features="" domainbuilder: detail: xc_dom_kernel_file: filename="/usr/local/lib/xen/boot/hvmloader" domainbuilder: detail: xc_dom_malloc_filemap : 326 kB -libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/shared/seabios/bios.bin +libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/share/seabios/bios.bin ... .... diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -612,14 +612,14 @@ [.programlisting] .... -FontPath "/usr/local/shared/fonts/urwfonts/" +FontPath "/usr/local/share/fonts/urwfonts/" .... Alternativamente, na linha de comando de execução da sessão X: [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/urwfonts +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts % xset fp rehash .... @@ -635,7 +635,7 @@ Load "freetype" .... -Agora crie um diretório para as fontes TrueType(TM) (por exemplo, [.filename]#/usr/local/shared/fonts/TrueType#) e copie todas as fontes TrueType(TM) para este diretório. Tenha em mente que as fontes TrueType(TM) não podem ser obtidas diretamente de um Apple(TM)Mac(TM); elas devem estar no formato UNIX(TM)/MS-DOS(TM)/Windows(TM) para uso pelo Xorg. Uma vez que os arquivos foram copiados para este diretório, use mkfontdir para criar um [.filename]#fonts.dir#, para que o renderizador de fontes do X saiba que esses novos arquivos foram instalados. O `mkfontdir` pode ser instalado como um pacote binário com o comando: +Agora crie um diretório para as fontes TrueType(TM) (por exemplo, [.filename]#/usr/local/share/fonts/TrueType#) e copie todas as fontes TrueType(TM) para este diretório. Tenha em mente que as fontes TrueType(TM) não podem ser obtidas diretamente de um Apple(TM)Mac(TM); elas devem estar no formato UNIX(TM)/MS-DOS(TM)/Windows(TM) para uso pelo Xorg. Uma vez que os arquivos foram copiados para este diretório, use mkfontdir para criar um [.filename]#fonts.dir#, para que o renderizador de fontes do X saiba que esses novos arquivos foram instalados. O `mkfontdir` pode ser instalado como um pacote binário com o comando: [source,shell] .... @@ -646,7 +646,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/fonts/TrueType +# cd /usr/local/share/fonts/TrueType # mkfontdir .... @@ -654,7 +654,7 @@ [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/TrueType +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType % xset fp rehash .... @@ -665,7 +665,7 @@ [[antialias]] === Fontes com Anti-Alias -Todas as fontes do Xorg que são encontradas em [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# e [.filename]#~/.fonts/# são automaticamente disponibilizadas para anti-aliasing para aplicativos compatíveis com Xft-aware. Os aplicativos mais recentes são compatíveis com o Xft-aware, incluindo o KDE, o GNOME e o Firefox. +Todas as fontes do Xorg que são encontradas em [.filename]#/usr/local/share/fonts/# e [.filename]#~/.fonts/# são automaticamente disponibilizadas para anti-aliasing para aplicativos compatíveis com Xft-aware. Os aplicativos mais recentes são compatíveis com o Xft-aware, incluindo o KDE, o GNOME e o Firefox. Para controlar quais fontes são anti-aliased, ou para configurar as propriedades do anti-alias, crie (ou edite, se já existir) o arquivo [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#. Vários recursos avançados do sistema de fontes Xft podem ser ajustados usando este arquivo; Esta seção descreve apenas algumas possibilidades simples. Para maiores detalhes, por favor veja man:fonts-conf[5]. @@ -678,7 +678,7 @@ .... -Como dito anteriormente, todas as fontes em [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# e [.filename]#~/.fonts/# já estão disponíveis para aplicativos Xft-aware. Para adicionar outro diretório fora dessas duas árvores de diretórios, adicione uma linha como essa a [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: +Como dito anteriormente, todas as fontes em [.filename]#/usr/local/share/fonts/# e [.filename]#~/.fonts/# já estão disponíveis para aplicativos Xft-aware. Para adicionar outro diretório fora dessas duas árvores de diretórios, adicione uma linha como essa a [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: [.programlisting] .... @@ -1249,7 +1249,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -O [.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# lista os vários teclados, layouts e opções disponíveis. +O [.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# lista os vários teclados, layouts e opções disponíveis. ==== O arquivo de configuração [.filename]#xorg.conf.new# pode agora ser ajustado para o seu gosto. Abra o arquivo em um editor de texto, como man:emacs[1] ou o man:ee[1]. Se o monitor for um modelo antigo ou incomum que não suporta a detecção automática de frequências de sincronização, essas configurações podem ser adicionadas ao [.filename]#xorg.conf.new# na seção `"Monitor"`: diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/chapter.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/chapter.adoc --- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/chapter.adoc +++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/chapter.adoc @@ -3302,11 +3302,11 @@ |`RUBY_MODDOCDIR` |Caminho de instalação da documentação do módulo. -|`/usr/local/shared/doc/ruby19/patsy` +|`/usr/local/share/doc/ruby19/patsy` |`RUBY_MODEXAMPLESDIR` |Caminho de instalação dos exemplos do módulo. -|`/usr/local/shared/examples/ruby19/patsy` +|`/usr/local/share/examples/ruby19/patsy` |=== Uma lista completa das variáveis ​​disponíveis pode ser encontrada em [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk#. diff --git a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/articles/committers-guide/_index.adoc @@ -676,7 +676,7 @@ + [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/gnats/gnats-db +# cd /usr/local/share/gnats/gnats-db # ln -s /usr/gnats/docs .... @@ -698,7 +698,7 @@ [source,shell] .... # /usr/local/libexec/gnats/gen-index \ - > /usr/local/shared/gnats/gnats-db/gnats-adm/index + > /usr/local/share/gnats/gnats-db/gnats-adm/index .... . Протестируйте созданную конфигурацию запросом к базе данных GNATS. Следующая команда выведет список открытых сообщений об ошибках в категории `docs`: diff --git a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/articles/contributing/_index.adoc @@ -184,7 +184,7 @@ $FreeBSD$ .... -Для вашего удобства копия этого текста размещена в файле [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright#. +Для вашего удобства копия этого текста размещена в файле [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright#. === Деньги, оборудование или Internet-доступ diff --git a/documentation/content/ru/articles/fonts/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/fonts/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/articles/fonts/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/articles/fonts/_index.adoc @@ -100,7 +100,7 @@ [.programlisting] .... -font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/shared/syscons/fonts/* (or NO). +font8x8="iso-8x8" # font 8x8 from /usr/share/syscons/fonts/* (or NO). .... Команда для переключения режимов называется man:vidcontrol[1]: @@ -133,8 +133,8 @@ .... Создаем каталог для файлов шрифтов -% mkdir -p /usr/local/shared/fonts/type1 -% cd /usr/local/shared/fonts/type1 +% mkdir -p /usr/local/share/fonts/type1 +% cd /usr/local/share/fonts/type1 Помещаем сюда файлы .pfa, .pfb и .afm @@ -241,7 +241,7 @@ .... Делаем шрифт доступным для X11 % cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Редактируем файлы fonts.dir and fonts.scale, добавляя строку, описывающую шрифт и увеличивая количество шрифтов в первой строке. @@ -277,11 +277,11 @@ [source,shell] .... Помещаем файл со шрифтом в каталог со шрифтами Ghostscript -% cd /usr/local/shared/ghostscript/fonts -% ln -s /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb . +% cd /usr/local/share/ghostscript/fonts +% ln -s /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb . Редактируем Fontmap, чтобы Ghostscript знал о шрифте -% cd /usr/local/shared/ghostscript/4.01 +% cd /usr/local/share/ghostscript/4.01 % ex Fontmap :$a /Showboat (showboat.pfb) ; % From CICA /fonts/atm/showboat @@ -294,10 +294,10 @@ Copyright (C) 1996 Aladdin Enterprises, Menlo Park, CA. All rights reserved. This software comes with NO WARRANTY: see the file PUBLIC for details. -Loading Times-Roman font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... +Loading Times-Roman font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/tir_____.pfb... /1899520 581354 1300084 13826 0 done. GS>Showboat DoFont -Loading Showboat font from /usr/local/shared/ghostscript/fonts/showboat.pfb... +Loading Showboat font from /usr/local/share/ghostscript/fonts/showboat.pfb... 1939688 565415 1300084 16901 0 done. >>showpage, press to continue<< >>showpage, press to continue<< @@ -310,7 +310,7 @@ [[type1-fonts-groff]] == Использование шрифтов в формате type 1 с программой Groff -Теперь, когда новый шрифт может быть использован как с X11, так и в Ghostscript, как использовать его с программой Groff? Во-первых, так как мы имеем дело со PostScript(R)-шрифтами формата type 1, то подходящим устройством Groff является __ps__. Для каждого шрифта, который может использоваться программой Groff, должен быть создан файл шрифта. Имя шрифта для Groff является просто именем файла из каталога [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#. В нашем примере файлом шрифта может быть [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/SHOWBOAT#. Файл должен быть создан с помощью утилит, поставляемых с программой Groff. +Теперь, когда новый шрифт может быть использован как с X11, так и в Ghostscript, как использовать его с программой Groff? Во-первых, так как мы имеем дело со PostScript(R)-шрифтами формата type 1, то подходящим устройством Groff является __ps__. Для каждого шрифта, который может использоваться программой Groff, должен быть создан файл шрифта. Имя шрифта для Groff является просто именем файла из каталога [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#. В нашем примере файлом шрифта может быть [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/SHOWBOAT#. Файл должен быть создан с помощью утилит, поставляемых с программой Groff. Первой утилитой является `afmtodit`. Обычно она не устанавливается, так что она должна быть получена из дистрибутива с исходными текстами. Я обнаружил, что нужно изменить первую строку файла, что я делал так: @@ -332,11 +332,11 @@ ... строки разделены символом ^M. Нам нужно преобразовать их в разделитель ^J в стиле UNIX(R) % cd /tmp -% cat /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.afm | +% cat /usr/local/share/fonts/type1/showboat.afm | tr '\015' '\012' >showboat.afm Теперь создаем файл шрифтов groff -% cd /usr/shared/groff_font/devps +% cd /usr/share/groff_font/devps % /tmp/afmtodit.pl -d DESC -e text.enc /tmp/showboat.afm generate/textmap SHOWBOAT .... @@ -347,7 +347,7 @@ [source,shell] .... Создание файла шрифта .pfa -% pfbtops /usr/local/shared/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa +% pfbtops /usr/local/share/fonts/type1/showboat.pfb >showboat.pfa .... Конечно, если файл [.filename]#.pfa# уже имеется, для его использования создаем символическую ссылку на него. @@ -423,7 +423,7 @@ ** [.filename]#PF2AFM.PS# ** [.filename]#ttf2pf.ps# + -Смесь верхнего/нижнего регистров присутствует из-за того, что эти файлы предназначены и для DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# использует остальные с именами в верхнем регистре, так что при переименовании это нужно учитывать. (На самом деле [.filename]#GS_TTF.PS# и [.filename]#PFS2AFM.PS# предположительно являются частью дистрибутива Ghostscript, но их легко использовать как отдельные утилиты. В поставку FreeBSD они не включены.) Вы можете также установить их в каталог [.filename]#/usr/local/shared/groff_font/devps#(?). +Смесь верхнего/нижнего регистров присутствует из-за того, что эти файлы предназначены и для DOS. [.filename]#ttf2pf.ps# использует остальные с именами в верхнем регистре, так что при переименовании это нужно учитывать. (На самом деле [.filename]#GS_TTF.PS# и [.filename]#PFS2AFM.PS# предположительно являются частью дистрибутива Ghostscript, но их легко использовать как отдельные утилиты. В поставку FreeBSD они не включены.) Вы можете также установить их в каталог [.filename]#/usr/local/share/groff_font/devps#(?). `afmtodit`:: Создает файлы шрифтов для использования с программой Groff из текстовых файлов с метриками шрифта. Она обычно располагается в каталоге [.filename]#/usr/src/contrib/groff/afmtodit# и для ее использования требуется проделать некоторую работу. @@ -440,7 +440,7 @@ # make -f Makefile.sub afmtodit .... + -Вам может также потребоваться скопировать [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# в [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps/generate#, если его не существует. +Вам может также потребоваться скопировать [.filename]#/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap# в [.filename]#/usr/share/groff_font/devps/generate#, если его не существует. Как только эти утилиты готовы, вы можете начать: @@ -479,7 +479,7 @@ . Создайте PostScript-файл для Groff: + -Смените текущий каталог на [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps# для облегчения запуска упоминаемых далее программ. Для этого вам может понадобиться иметь привилегии администратора системы. (Или, если вы избегаете здесь работать, обязательно посмотрите файлы [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# и [.filename]#generate/textmap# в этом каталоге.) +Смените текущий каталог на [.filename]#/usr/share/groff_font/devps# для облегчения запуска упоминаемых далее программ. Для этого вам может понадобиться иметь привилегии администратора системы. (Или, если вы избегаете здесь работать, обязательно посмотрите файлы [.filename]#DESC#, [.filename]#text.enc# и [.filename]#generate/textmap# в этом каталоге.) + [source,shell] .... @@ -495,7 +495,7 @@ generate/textmap 3of9 .... + -Проверьте, что полученный файл _PS_font_name_ (к примеру, [.filename]#3of9# из примера выше) расположен в каталоге [.filename]#/usr/shared/groff_font/devps#, скопировав или перенеся его сюда. +Проверьте, что полученный файл _PS_font_name_ (к примеру, [.filename]#3of9# из примера выше) расположен в каталоге [.filename]#/usr/share/groff_font/devps#, скопировав или перенеся его сюда. + Заметьте, что если [.filename]#ttf2pf.ps# назначает имя шрифта, используя один из найденных в файле шрифта TrueType, а вы хотите использовать другое имя, то вы должны отредактировать файл [.filename]#.afm# до запуска команды `afmtodit`. Это имя к тому же должно совпадать с тем, что используется в файле Fontmap, если вы собираетесь перенаправлять вывод man:groff[1] утилите man:gs[1]. diff --git a/documentation/content/ru/articles/releng/_index.adoc b/documentation/content/ru/articles/releng/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/articles/releng/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/articles/releng/_index.adoc @@ -231,7 +231,7 @@ * `CVSROOT` - Местонахождение CVS-хранилища. * `RELEASETAG` - Тэг CVS, соответствующий релизу, который вы собираетесь строить. -Если у вас ещё нет доступа к локальному CVS-хранилищу, то вы можете зеркалировать одно из них при помощи link:{handbook}#CVSUP[CVSup]. Поставляемый sup-файл, [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/cvs-supfile#, может служить хорошей отправной точкой для зеркалирования хранилища CVS. +Если у вас ещё нет доступа к локальному CVS-хранилищу, то вы можете зеркалировать одно из них при помощи link:{handbook}#CVSUP[CVSup]. Поставляемый sup-файл, [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/cvs-supfile#, может служить хорошей отправной точкой для зеркалирования хранилища CVS. Если `RELEASETAG` опущен, то релиз будет строиться из ветки `HEAD` (известной как -CURRENT). Релизы, строящиеся из этой ветки обычно называют "снэпшотами -CURRENT". diff --git a/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/faq/_index.adoc @@ -224,7 +224,7 @@ Документация подразделяется на категории различными способами. Это включает: * Имя документа, например, `faq` или `handbook`. -* Язык и кодировка документа. Они опираются на имена локализаций, которые находятся в каталоге [.filename]#/usr/shared/locale# в системе FreeBSD. На данный момент поддерживаются следующие языки и кодировки: +* Язык и кодировка документа. Они опираются на имена локализаций, которые находятся в каталоге [.filename]#/usr/share/locale# в системе FreeBSD. На данный момент поддерживаются следующие языки и кодировки: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -931,7 +931,7 @@ MODULES_OVERRIDE= accf_http ipfw .... -Замените _accf_httpd ipfw_ на нужный список модулей. Это уменьшит размер каталога с ядром, а также время сборки. Для получения дополнительной информации почитайте [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. +Замените _accf_httpd ipfw_ на нужный список модулей. Это уменьшит размер каталога с ядром, а также время сборки. Для получения дополнительной информации почитайте [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Для дальнейшего уменьшения размера также можно удалить ненужные устройства из ядра. Для получения дополнительной информации смотрите <>. @@ -2641,7 +2641,7 @@ === Не найдется ли у вас изображений даемона BSD, которые можно использовать? -В каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/# есть рисунки в форматах eps и Xfig. +В каталоге [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/# есть рисунки в форматах eps и Xfig. === При просмотре списков рассылки, я встретил акроним или другой термин, который мне не понятен. Где я должен посмотреть, что он значит? diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -680,7 +680,7 @@ ==== Стек протоколов Bluetooth запускается вручную во FreeBSD 6.0, и во FreeBSD 5.X, перед 5.5. Это делается автоматически через man:devd[8] во FreeBSD 5.5, 6.1 и в более новых версиях. -Скопируйте файл [.filename]#/usr/shared/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# в какое-нибудь подходящее место, например, в файл [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Этот скрипт используется для запуска и остановки работы Bluetooth-стека. Перед отключением устройства рекомендуется остановить его работы, хотя (обычно) это не фатально. При запуске стека вы получите сообщения, подобные следующим: +Скопируйте файл [.filename]#/usr/share/examples/netgraph/bluetooth/rc.bluetooth# в какое-нибудь подходящее место, например, в файл [.filename]#/etc/rc.bluetooth#. Этот скрипт используется для запуска и остановки работы Bluetooth-стека. Перед отключением устройства рекомендуется остановить его работы, хотя (обычно) это не фатально. При запуске стека вы получите сообщения, подобные следующим: [source,shell] .... @@ -1121,7 +1121,7 @@ ** PXE: Система Intel(R) Preboot eXecution Environment является формой загрузочного ПЗУ, встроенного в некоторые сетевые адаптеры или материнские платы. Обратитесь к справочной странице по man:pxeboot[8] для получения более полной информации. ** Порт Etherboot (package:net/etherboot[]) генерирует код, который может применяться в ПЗУ для загрузки ядра по сети. Код может быть либо прошит в загрузочный PROM на сетевом адаптере, либо загружен с локальной дискеты (или винчестера), или с работающей системы MS-DOS(R). Поддерживаются многие сетевые адаптеры. -* Примерный скрипт ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) облегчает создание и поддержку корневой файловой системы рабочей станции на сервере. Скрипт, скорее всего, потребует некоторых настроек, но он позволит вам быстро начать работу. +* Примерный скрипт ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) облегчает создание и поддержку корневой файловой системы рабочей станции на сервере. Скрипт, скорее всего, потребует некоторых настроек, но он позволит вам быстро начать работу. * Стандартные файлы начального запуска системы, располагающиеся в [.filename]#/etc#, распознают и поддерживают загрузку системы в бездисковом варианте. * Подкачка, если она нужна, может выполняться через файл NFS либо на локальный диск. @@ -1265,7 +1265,7 @@ ==== Загрузка с PXE -По умолчанию, man:pxeboot[8] загружает ядро через NFS. Он может быть скомпилирован для использования вместо него TFTP путем указания параметра `LOADER_TFTP_SUPPORT` в [.filename]#/etc/make.conf#. Смотрите комментарии в файле [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. +По умолчанию, man:pxeboot[8] загружает ядро через NFS. Он может быть скомпилирован для использования вместо него TFTP путем указания параметра `LOADER_TFTP_SUPPORT` в [.filename]#/etc/make.conf#. Смотрите комментарии в файле [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Есть два не документированных параметра [.filename]#make.conf#, которые могут быть полезны для настройки бездискового компьютера с последовательной консолью: `BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD`, и `BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL`. @@ -1438,7 +1438,7 @@ На данный момент из активных адаптеров ISDN поддерживаются AVM B1 (ISA и PCI) адаптеры BRI и AVM T1 PCI адаптеры PRI. -Документацию по isdn4bsd можно найти в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/isdn/# вашей системы FreeBSD или на http://www.freebsd-support.de/i4b/[домашней странице isdn4bsd], на которой также размещены ссылки на советы, замечания по ошибкам и более подробную информацию, например, на http://people.FreeBSD.org/~hm/[руководство по isdn4bsd]. +Документацию по isdn4bsd можно найти в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/isdn/# вашей системы FreeBSD или на http://www.freebsd-support.de/i4b/[домашней странице isdn4bsd], на которой также размещены ссылки на советы, замечания по ошибкам и более подробную информацию, например, на http://people.FreeBSD.org/~hm/[руководство по isdn4bsd]. Если вы заинтересованы в добавлении поддержки для различных протоколов ISDN, не поддерживаемых на данный момент адаптеров ISDN для PC или каких-то других усовершенствованиях isdn4bsd, пожалуйста, свяжитесь с {hm}. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -353,7 +353,7 @@ [[users-adduser]] ==== `adduser` -Для добавления новых пользователей рекомендуется использовать man:adduser[8]. При добавлении нового пользователя программа автоматически обновляет [.filename]#/etc/passwd# и [.filename]#/etc/group#. Она также создает домашний каталог для нового пользователя, копируя файлы настройки по умолчанию из [.filename]#/usr/shared/skel#, и может отправлять новому пользователю приветственное сообщение электронной почтой. Эту утилиту необходимо запускать с правами суперпользователя. +Для добавления новых пользователей рекомендуется использовать man:adduser[8]. При добавлении нового пользователя программа автоматически обновляет [.filename]#/etc/passwd# и [.filename]#/etc/group#. Она также создает домашний каталог для нового пользователя, копируя файлы настройки по умолчанию из [.filename]#/usr/share/skel#, и может отправлять новому пользователю приветственное сообщение электронной почтой. Эту утилиту необходимо запускать с правами суперпользователя. Утилита man:adduser[8] является интерактивной. Для создания новой учетной записи потребуется ответить на несколько вопросов. Как показано в <>, ответом считается либо ввод необходимой информации, либо нажатие клавиши kbd:[Return] для принятия значения по умолчанию, которое показано в квадратных скобках. В этом примере пользователь включен в группу `wheel`, что дает возможность ему повышать привилегии до суперпользователя при помощи man:su[1]. На последнем шаге утилита предложит создать еще одну учетную запись или завершить работу. @@ -1072,7 +1072,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |Системные утилиты и утилиты администрирования (исполняемые пользователем). -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |Архитектурно-независимые файлы. |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -153,7 +153,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Не печаталась, доступна по адресу http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html[ online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] или link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] на компьютере FreeBSD. +* _The BSD family tree_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] или link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] на компьютере FreeBSD. * _The BSD Release Announcements collection_. 1997. http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/[http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/] * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: В набор на 4CD включены все версии BSD от 1BSD до 4.4BSD и 4.4BSD-Lite2 (но к сожалению нет 2.11BSD). На последнем диске находится также последняя версия исходных текстов и файлы SCCS. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/config/_index.adoc @@ -501,7 +501,7 @@ Если вы настроили сетевую карту в процессе установки системы, некоторые строки, касающиеся сетевой карты, могут уже присутствовать. Внимательно проверьте [.filename]#/etc/rc.conf# перед добавлением каких-либо строк. -Отредактируйте также файл [.filename]#/etc/hosts# для добавления имен и IP адресов различных компьютеров сети, если их еще там нет. За дополнительной информацией обращайтесь к man.hosts.5; и к [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#. +Отредактируйте также файл [.filename]#/etc/hosts# для добавления имен и IP адресов различных компьютеров сети, если их еще там нет. За дополнительной информацией обращайтесь к man.hosts.5; и к [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#. === Тестирование и решение проблем diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -455,7 +455,7 @@ Единый формат или набор форматов для построения. На данный момент поддерживаются `html`, `html-split`, `txt`, `ps` и `pdf`. `DOCDIR`:: -Путь для установки документации. По умолчанию [.filename]#/usr/shared/doc#. +Путь для установки документации. По умолчанию [.filename]#/usr/share/doc#. Для получения других переменных `make`, также работающих во FreeBSD в качестве общесистемных, обратитесь к man:make.conf[5]. @@ -506,7 +506,7 @@ Сформированная документация сохраняется в файле [.filename]#article.pdf# или [.filename]#book.pdf#. `DOCBASE`:: -Указывает место размещения документации. По умолчанию [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#. +Указывает место размещения документации. По умолчанию [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#. В примере ниже демонстрируется использование переменных для установки венгерской документации в PDF в указанный каталог: @@ -776,7 +776,7 @@ [.filename]#Makefile#, расположенный в [.filename]#/usr/src#, описывает правила и порядок построения программ, составляющих FreeBSD. -В man:make.conf[5] описаны параметры, доступные для `make`, а также несколько общих примеров имеется в [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. Добавляемые в [.filename]#/etc/make.conf# параметры определяют поведение `make` при построении программ. Эти параметры действуют при каждом использовании `make`, включая компиляцию приложений из Коллекции Портов, компиляцию собственных программ на Си и построение операционной системы FreeBSD. Изменение некоторых настроек может иметь далекоидущие и порой неожиданные последствия. Прочтите комментарии в обоих местах и примите к сведению, что значения по умолчанию были выбраны как компромисс между производительностью и надёжностью. +В man:make.conf[5] описаны параметры, доступные для `make`, а также несколько общих примеров имеется в [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Добавляемые в [.filename]#/etc/make.conf# параметры определяют поведение `make` при построении программ. Эти параметры действуют при каждом использовании `make`, включая компиляцию приложений из Коллекции Портов, компиляцию собственных программ на Си и построение операционной системы FreeBSD. Изменение некоторых настроек может иметь далекоидущие и порой неожиданные последствия. Прочтите комментарии в обоих местах и примите к сведению, что значения по умолчанию были выбраны как компромисс между производительностью и надёжностью. Поведение при сборке операционной системы из исходных текстов задаётся в [.filename]#/etc/src.conf#. В отличие от [.filename]#/etc/make.conf#, содержимое [.filename]#/etc/src.conf# влияет только на сборку самой операционной системы FreeBSD. Описание многих параметров, доступных в этом файле, имеется в man:src.conf[5]. Будьте осторожны при выключении на первый взгляд ненужных модулей ядра или параметров сборки. Иногда между ними имеются неожиданные или неочевидные взаимозависимости. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/desktop/_index.adoc @@ -159,7 +159,7 @@ Плагина Macromedia(R) Flash(TM) для FreeBSD не существует. Тем не менее, есть решение (обертка, wrapper) для запуска плагина для Linux. Это решение также поддерживает плагины для Adobe(R) Acrobat(R), RealPlayer и других. -Установите порт package:www/linuxpluginwrapper[]. Он требует для работы достаточно большого порта package:emulators/linux_base[]. Следуя инструкциям, исправьте файл [.filename]#/etc/libmap.conf#! Примеры конфигураций вы можете найти в каталоге [.filename]#/usr/local/shared/examples/linuxpluginwrapper/#. +Установите порт package:www/linuxpluginwrapper[]. Он требует для работы достаточно большого порта package:emulators/linux_base[]. Следуя инструкциям, исправьте файл [.filename]#/etc/libmap.conf#! Примеры конфигураций вы можете найти в каталоге [.filename]#/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/#. Установите порт package:www/mozilla[], если Mozilla еще не установлена. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -125,7 +125,7 @@ pf_rules="/path/to/pf.conf" .... -Файл с примерами конфигураций [.filename]#pf.conf# находится в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. +Файл с примерами конфигураций [.filename]#pf.conf# находится в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Модуль PF можно также загрузить вручную: @@ -192,7 +192,7 @@ === Создание правил фильтрации -Пакет PF читает конфигурацию из файла man:pf.conf[5] (полный путь: [.filename]#/etc/pf.conf#); пакеты отвергаются, пропускаются или модифицируются в соответствии с правилами и определениями из этого файла. В стандартную поставку FreeBSD входят несколько файлов с примерами конфигураций, которые находятся в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. За исчерпывающим описанием правил PF обратитесь к http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ]. +Пакет PF читает конфигурацию из файла man:pf.conf[5] (полный путь: [.filename]#/etc/pf.conf#); пакеты отвергаются, пропускаются или модифицируются в соответствии с правилами и определениями из этого файла. В стандартную поставку FreeBSD входят несколько файлов с примерами конфигураций, которые находятся в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. За исчерпывающим описанием правил PF обратитесь к http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ]. [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -201,12 +201,12 @@ В дополнение к базовой системе, FreeBSD предоставляет коллекцию портированого ПО, включающую тысячи популярных программ. На момент подготовки этого документа в ней было более {numports} портов! В коллекцию входят множество программ от http-серверов до игр, языков программирования, текстовых редакторов и всего прочего. Полная Коллекция Портов требует приблизительно {ports-size} дискового пространства, потому что порт представляет собой "изменения" оригинальных исходных текстов. Это сильно упрощает нам процесс обновления портов и существенно уменьшает объём занимаемого дискового пространства по сравнению со старой (1.0) Коллекцией Портов. Для того, чтобы скомпилировать и установить программу, необходимо всего лишь перейти в каталог порта программы, набрать `make install` и дать системе сделать все остальное. Полные исходные тексты для каждого порта, который вы устанавливаете, загружаются автоматически с CDROM или локального FTP-сервера, поэтому вам нужно только дисковое пространство для сборки необходимых портов. Почти каждый порт предоставляется также как скомпилированный "пакет", который может быть установлен с помощью простой команды (`pkg_add`) теми, кто предпочитает не компилировать порты из исходных текстов. Дополнительная информация о пакетах и портах находится в crossref:ports[ports, Установка приложений. порты и пакеты]. -Множество дополнительных документов, которые могут пригодиться в процессе установки и использования FreeBSD, находятся в каталоге [.filename]#/usr/shared/doc# на любой машине, работающей под управлением современной версии FreeBSD. Вы можете просматривать локально установленные документы с помощью любого браузера, поддерживающего HTML, используя следующие ссылки: +Множество дополнительных документов, которые могут пригодиться в процессе установки и использования FreeBSD, находятся в каталоге [.filename]#/usr/share/doc# на любой машине, работающей под управлением современной версии FreeBSD. Вы можете просматривать локально установленные документы с помощью любого браузера, поддерживающего HTML, используя следующие ссылки: Руководство FreeBSD:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html[/usr/shared/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html[/usr/share/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/index.html] FreeBSD FAQ (Часто задаваемые вопросы):: -link:file://localhost/usr/shared/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html[/usr/shared/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html[/usr/share/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html] Вы также можете просмотреть основные (и наиболее часто обновляемые) копии на http://www.FreeBSD.org/ru/[http://www.FreeBSD.org/ru/]. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -237,7 +237,7 @@ [[startup-file]] ==== Файл инициализации оболочки -Второй способ не рекомендуется, поскольку для каждой используемой оболочки требуется ручная конфигурация, при этом в каждой оболочке используется собственный файл конфигурации и разный синтаксис. Например, чтобы задать немецкий язык в оболочке `sh`, эти строчки можно было бы добавить в [.filename]#~/.profile# для настройки оболочки отдельного пользователя. Также их можно было бы добавить в [.filename]#/etc/profile# или [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile#, чтобы применить ко всем пользователям: +Второй способ не рекомендуется, поскольку для каждой используемой оболочки требуется ручная конфигурация, при этом в каждой оболочке используется собственный файл конфигурации и разный синтаксис. Например, чтобы задать немецкий язык в оболочке `sh`, эти строчки можно было бы добавить в [.filename]#~/.profile# для настройки оболочки отдельного пользователя. Также их можно было бы добавить в [.filename]#/etc/profile# или [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile#, чтобы применить ко всем пользователям: [.programlisting] .... @@ -245,7 +245,7 @@ MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET .... -Тем не менее, путь к файлу конфигурации и используемый синтаксис отличаются в оболочке `csh`. Следующие настройки можно одинаково успешно задать в [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# и [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login#: +Тем не менее, путь к файлу конфигурации и используемый синтаксис отличаются в оболочке `csh`. Следующие настройки можно одинаково успешно задать в [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# и [.filename]#/usr/share/skel/dot.login#: [.programlisting] .... @@ -268,7 +268,7 @@ [[setting-console]] === Настройка консоли -Для консоли имеется несколько локализованных шрифтов. Для их просмотра наберите `ls /usr/shared/syscons/fonts`. Чтобы настроить консольный шрифт, укажите в [.filename]#/etc/rc.conf#_имя_шрифта_ без расширения [.filename]#.fnt#: +Для консоли имеется несколько локализованных шрифтов. Для их просмотра наберите `ls /usr/share/syscons/fonts`. Чтобы настроить консольный шрифт, укажите в [.filename]#/etc/rc.conf#_имя_шрифта_ без расширения [.filename]#.fnt#: [.programlisting] .... @@ -286,9 +286,9 @@ keychange="последовательность fkey_number" .... -Чтобы просмотреть доступные таблицы screenmap, наберите `ls /usr/shared/syscons/scrnmaps`. Значение _screenmap_ указывается без расширения [.filename]#.scm#. Таблица screenmap с соответствующим шрифтом обычно используется в качестве обходного пути для расширения 8 бит до 9 бит в матрице символов шрифта адаптора VGA. Это будет приводить к вынесению букв за границы псевдографической области, если используется 8-битный шрифт. +Чтобы просмотреть доступные таблицы screenmap, наберите `ls /usr/share/syscons/scrnmaps`. Значение _screenmap_ указывается без расширения [.filename]#.scm#. Таблица screenmap с соответствующим шрифтом обычно используется в качестве обходного пути для расширения 8 бит до 9 бит в матрице символов шрифта адаптора VGA. Это будет приводить к вынесению букв за границы псевдографической области, если используется 8-битный шрифт. -Чтобы просмотреть доступные таблицы keymap, наберите `ls /usr/shared/syscons/keymaps`. Значение _keymap_ указывается без расширения [.filename]#.kbd#. Чтобы проверить keymap без перезагрузки системы, используйте man:kbdmap[1]. +Чтобы просмотреть доступные таблицы keymap, наберите `ls /usr/share/syscons/keymaps`. Значение _keymap_ указывается без расширения [.filename]#.kbd#. Чтобы проверить keymap без перезагрузки системы, используйте man:kbdmap[1]. Запись `keychange` обычно нужна для сопоставления функциональных клавиш выбранному типу терминала, поскольку последовательности функциональных клавиш не могут быть определены в keymap. @@ -576,4 +576,4 @@ Для японского обратитесь к http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], а для корейского к http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Неанглоязычная документация FreeBSD:: -Контрибьюторы FreeBSD перевели отдельные части документации FreeBSD на другие языки. Эти переводы доступны по ссылкам на link:https://www.FreeBSD.org/[сайте FreeBSD] или из каталога [.filename]#/usr/shared/doc#. +Контрибьюторы FreeBSD перевели отдельные части документации FreeBSD на другие языки. Эти переводы доступны по ссылкам на link:https://www.FreeBSD.org/[сайте FreeBSD] или из каталога [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/linuxemu/_index.adoc @@ -1345,7 +1345,7 @@ [source,shell] .... -# cd /compat/linux/usr/shared/locale +# cd /compat/linux/usr/share/locale # ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1 # ln -s en_US en_US.ISO-8859-1 .... diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -185,7 +185,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -485,7 +485,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -708,7 +708,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -953,7 +953,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -2371,7 +2371,7 @@ === Настройка -Файл настройки Samba по умолчанию устанавливается в [.filename]#/usr/local/shared/examples/samba34/smb.conf.default#. Этот файл необходимо скопировать в [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# и отредактировать перед использованием Samba. +Файл настройки Samba по умолчанию устанавливается в [.filename]#/usr/local/share/examples/samba34/smb.conf.default#. Этот файл необходимо скопировать в [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# и отредактировать перед использованием Samba. В файле [.filename]#smb.conf# находится информация, необходимая для работы Samba, например определение принтеров и "общих каталогов", которые будут использоваться совместно с Windows(R) клиентами. В пакет Samba входит программа с веб интерфейсом, называемая swat, которая дает простой способ редактирования файла [.filename]#smb.conf#. @@ -2642,7 +2642,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -Более подробную информацию можно найти в разделе `PACKET FILTERING` (ФИЛЬТРАЦИЯ ПАКЕТОВ) в man:ppp[8], а примеры в [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Более подробную информацию можно найти в разделе `PACKET FILTERING` (ФИЛЬТРАЦИЯ ПАКЕТОВ) в man:ppp[8], а примеры в [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -2651,7 +2651,7 @@ === Дополнительная литература -Документация по серверу NTP может быть найдена в каталоге [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# в формате HTML. +Документация по серверу NTP может быть найдена в каталоге [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# в формате HTML. [[network-syslogd]] == * Remote Host Logging with `syslogd` diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -124,7 +124,7 @@ ==== Автоматическая настройка PPP -И `ppp` и `pppd` (реализация PPP уровня ядра) используют файлы настройки, расположенные в каталоге [.filename]#/etc/ppp#. Примеры для ppp уровня пользователя можно найти в [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +И `ppp` и `pppd` (реализация PPP уровня ядра) используют файлы настройки, расположенные в каталоге [.filename]#/etc/ppp#. Примеры для ppp уровня пользователя можно найти в [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. Настройка `ppp` требует редактирования нескольких файлов, в зависимости от ваших потребностей. То, что вы поместите в эти файлы, зависит в некоторой степени от того, предоставит ли провайдер статический IP адрес (т.е. вы получите один определенный IP адрес и будете использовать его постоянно) или динамический (т.е. ваш IP адрес будет изменяться при каждом подключении к провайдеру). @@ -235,7 +235,7 @@ Нет необходимости добавлять запись в [.filename]#ppp.linkup#, если у вас статический IP адрес и ppp работает в режиме `-auto`, поскольку таблица маршрутизации настроена правильно еще до подключения. Однако, вы возможно захотите создать запись для запуска программ после соединения. Эта ситуация описана далее в примере по sendmail. -Примерные файлы настройки находятся в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +Примерные файлы настройки находятся в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [[userppp-dynamicIP]] ===== PPP и динамические IP адреса @@ -266,7 +266,7 @@ Строка 2::: Эта строка сообщает `ppp` добавить маршрут по умолчанию, указывающий на `HISADDR`. `HISADDR` будет заменен на IP адрес шлюза, определенного IPCP. -Детальный пример находится в записи `pmdemand` файлов [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample# и [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample#. +Детальный пример находится в записи `pmdemand` файлов [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample# и [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample#. ===== Прием входящих звонков @@ -390,7 +390,7 @@ ===== Настройка [.filename]#ppp.conf# для пользователей со статическими IP -Помимо содержимого, описанного в примере файла [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# выше, вам потребуется добавить раздел для каждого из пользователей со статическими IP. Мы продолжим использовать имена `fred`, `sam` и `mary` в качестве примера. +Помимо содержимого, описанного в примере файла [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# выше, вам потребуется добавить раздел для каждого из пользователей со статическими IP. Мы продолжим использовать имена `fred`, `sam` и `mary` в качестве примера. [.programlisting] .... @@ -459,7 +459,7 @@ enable passwdauth .... -Если вы хотите присвоить некоторым пользователям статический IP, задайте его в качестве третьего аргумента в [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Обратитесь к к [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# за примерами. +Если вы хотите присвоить некоторым пользователям статический IP, задайте его в качестве третьего аргумента в [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. Обратитесь к к [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# за примерами. ===== MS расширения diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -422,7 +422,7 @@ Система LPD конфигурируется путем редактирования файла [.filename]#/etc/printcap#. Система спулинга LPD читает этот файл при каждом использовании спулера, так что, изменения в файле сразу же учитываются. -Формат файла man:printcap[5] прост. Используйте свой любимый текстовый редактор для изменения файла [.filename]#/etc/printcap#. Формат файла идентичен формату других файлов, описывающих характеристики, например, [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# и [.filename]#/etc/remote#. Полная информация о формате представлена на странице справочного руководства man:cgetent[3]. +Формат файла man:printcap[5] прост. Используйте свой любимый текстовый редактор для изменения файла [.filename]#/etc/printcap#. Формат файла идентичен формату других файлов, описывающих характеристики, например, [.filename]#/usr/share/misc/termcap# и [.filename]#/etc/remote#. Полная информация о формате представлена на странице справочного руководства man:cgetent[3]. Простое конфигурирование спулера включает следующие шаги: @@ -646,7 +646,7 @@ [NOTE] ==== -Копию скрипта [.filename]#if-simple# можно найти в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Копию скрипта [.filename]#if-simple# можно найти в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== ===== Запуск системы LPD @@ -723,7 +723,7 @@ [NOTE] ==== -Различные скрипты, описанные далее, можно найти в каталоге [.filename]#/usr/shared/examples/printing#. +Различные скрипты, описанные далее, можно найти в каталоге [.filename]#/usr/share/examples/printing#. ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2148,7 +2148,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... Команда man:zcat[1] распаковывает исходный код страницы справочного руководства man:ls[1] и передает его команде man:troff[1], которая форматирует его и выдает результат в формате GNU troff, передаваемый команде man:lpr[1], посылающей задание спулеру LPD. Поскольку мы использовали опцию `-t` команды man:lpr[1], спулер при печати задания будет преобразовывать результат GNU troff в формат, понятный стандартному принтеру. diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/security/_index.adoc @@ -1115,7 +1115,7 @@ * Если вы хотите установить большое время жизни доступа (например, неделю), и используете OpenSSH для соединения с компьютером, где хранится "билет", убедитесь, что параметр Kerberos`TicketCleanup` установлен в `no` в файле [.filename]#sshd_config#, или билеты будут уничтожены при выходе из сеанса. * Запомните, что время жизни билетов хостов больше. Если время жизни билета для учётной записи пользователя составляет неделю, а время жизни учётной записи хоста, к которому вы подсоединяетесь девять часов, учётная запись хоста в кэше устареет и кэш билетов будет работать не так, как ожидается. -* При настройке файла [.filename]#krb5.dict# на предотвращение использования определенных плохих паролей (страница справочника для `kadmind` кратко рассказывает об этом), запомните, что это применимо только к учётным записям, для которых действует политика паролей. Формат файла [.filename]#krb5.dict# прост: одно слово на строку. Может помочь создание символической ссылки на [.filename]#/usr/shared/dict/words#. +* При настройке файла [.filename]#krb5.dict# на предотвращение использования определенных плохих паролей (страница справочника для `kadmind` кратко рассказывает об этом), запомните, что это применимо только к учётным записям, для которых действует политика паролей. Формат файла [.filename]#krb5.dict# прост: одно слово на строку. Может помочь создание символической ссылки на [.filename]#/usr/share/dict/words#. === Отличия от порта MIT @@ -1125,7 +1125,7 @@ [NOTE] ==== -С портом MITpackage:security/krb5[], предоставляемым FreeBSD, убедитесь что файл [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD# установлен портом, если вы хотите понять почему вход через `telnetd` и `klogind` иногда происходит так странно. Наиболее важно, исправление "incorrect permissions on cache file" требует использования бинарного файла `login.krb5` для аутентификации, чтобы права на переданное удостоверение передавались правильно. +С портом MITpackage:security/krb5[], предоставляемым FreeBSD, убедитесь что файл [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD# установлен портом, если вы хотите понять почему вход через `telnetd` и `klogind` иногда происходит так странно. Наиболее важно, исправление "incorrect permissions on cache file" требует использования бинарного файла `login.krb5` для аутентификации, чтобы права на переданное удостоверение передавались правильно. ==== === Преодоление ограничений, обнаруженных в Kerberos diff --git a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -307,7 +307,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -Файл [.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# содержит список различных клавиатур, доступные опции и раскладки. +Файл [.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# содержит список различных клавиатур, доступные опции и раскладки. ==== Теперь выполните тонкую настройку в файле [.filename]#xorg.conf.new# по своему вкусу. Откройте файл в текстовом редакторе, таком, как man:emacs[1] или man:ee[1]. Сначала задайте частоты для монитора. Они обычно обозначаются как частоты горизонтальной и вертикальной синхронизации. Эти значения добавляются в файл [.filename]#xorg.conf.new# в раздел `"Monitor"`: diff --git a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/chapter.adoc b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/chapter.adoc --- a/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/chapter.adoc +++ b/documentation/content/ru/books/porters-handbook/special/chapter.adoc @@ -1441,11 +1441,11 @@ |`RUBY_MODDOCDIR` |Путь для установки документации модуля. -|`/usr/local/shared/doc/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/doc/ruby18/patsy` |`RUBY_MODEXAMPLESDIR` |Путь для установки примеров модуля. -|`/usr/local/shared/examples/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/examples/ruby18/patsy` |=== Полный перечень доступных переменных находится в [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk#. diff --git a/documentation/content/zh-cn/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/articles/contributing/_index.adoc @@ -199,7 +199,7 @@ $Id$ .... -为了方便您的使用, 在 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright# 也可以找到此授权的副本。 +为了方便您的使用, 在 [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright# 也可以找到此授权的副本。 === 资金、 硬件或 Internet 接入 diff --git a/documentation/content/zh-cn/articles/rc-scripting/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/articles/rc-scripting/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/articles/rc-scripting/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/articles/rc-scripting/_index.adoc @@ -280,7 +280,7 @@ pidfile="/var/run/${name}.pid" <.> -required_files="/etc/${name}.conf /usr/shared/misc/${name}.rules" <.> +required_files="/etc/${name}.conf /usr/share/misc/${name}.rules" <.> sig_reload="USR1" <.> diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1877,7 +1877,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... @@ -2182,7 +2182,7 @@ ** PXE:Intel(R) 的先启动执行环境 (Preboot eXecution Environment) 系统是一种灵活的引导 ROM 模式,这个 ROM 内建在一些网卡或主板的中。查看 man:pxeboot[8] 以获取更多细节。 ** Etherboot port (package:net/etherboot[]) 产生通过网络加载内核的可 ROM 代码。这些代码可以烧入网卡上的 PROM 上,或从本地软盘 (或硬盘) 驱动器加载,或从运行着的 MS-DOS(R) 系统加载。它支持多种网卡。 -* 一个样板脚本 ([.filename]#/usr/shared/examples/diskless/clone_root#) 简化了对服务器上的工作站根文件系统的创建和维护。 这个脚本需要少量的自定义,但您能很快的熟悉它。 +* 一个样板脚本 ([.filename]#/usr/share/examples/diskless/clone_root#) 简化了对服务器上的工作站根文件系统的创建和维护。 这个脚本需要少量的自定义,但您能很快的熟悉它。 * [.filename]#/etc# 存在标准的系统启动文件用于侦测和支持无盘的系统启动。 * 可以向 NFS 文件或本地磁盘进行交换(如果需要的话)。 @@ -2326,7 +2326,7 @@ ==== 使用PXE启动 -默认地,man:pxeboot[8] 装载器通过 NFS 装载内核。它可以编译来使用 TFTP――通过在文件 [.filename]#/etc/make.conf# 里指定 `LOADER_TFTP_SUPPORT` 选项来代替。 请参见 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# 里的注释 了解如何配置。 +默认地,man:pxeboot[8] 装载器通过 NFS 装载内核。它可以编译来使用 TFTP――通过在文件 [.filename]#/etc/make.conf# 里指定 `LOADER_TFTP_SUPPORT` 选项来代替。 请参见 [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# 里的注释 了解如何配置。 除此之外还有两个未说明的 [.filename]#make.conf# 选项――它可能对于设置一系列控制台无盘机器会有用: ``BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD``和 ``BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL``。 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -602,7 +602,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |存放系统后台程序 和 系统工具 (由用户执行)。 -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |存放架构独立的文件。 |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -155,7 +155,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Out of print, but available http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ - special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _BSD 族谱_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] 或在 FreeBSD 机器上的 link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] 。 +* _BSD 族谱_. http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree[http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/shared/misc/bsd-family-tree] 或在 FreeBSD 机器上的 link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] 。 * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: The 4CD set covers all BSD versions from 1BSD to 4.4BSD and 4.4BSD-Lite2 (but not 2.11BSD, unfortunately). The last disk also holds the final sources plus the SCCS files. diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/config/_index.adoc @@ -544,7 +544,7 @@ 如果在安装的时候配置了网络,关于网卡的一些行可能已经存在了。 所以在添加新行前仔细检查一下 [.filename]#/etc/rc.conf#。 -您也可能需要编辑 [.filename]#/etc/hosts# 来添加局域网中不同的机器名称和 IP 地址, 如果它们不在那里的话。 请查看联机手册 man:hosts[5] 和 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts# 以了解更多信息。 +您也可能需要编辑 [.filename]#/etc/hosts# 来添加局域网中不同的机器名称和 IP 地址, 如果它们不在那里的话。 请查看联机手册 man:hosts[5] 和 [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts# 以了解更多信息。 [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -443,7 +443,7 @@ * 如何安装联编文档所需的工具集, 用于从源代码来联编 FreeBSD 文档所需的那些工具。 * 如何使用 CVSup 将文档下载到 [.filename]#/usr/doc#。 -* 如何从源代码联编 FreeBSD 文档, 并将其安装到 [.filename]#/usr/shared/doc#。 +* 如何从源代码联编 FreeBSD 文档, 并将其安装到 [.filename]#/usr/share/doc#。 * 联编文档的过程中支持的一些编译选项, 例如只联编某些语言的版本, 或只联编特定的输出格式。 [[installing-documentation-toolchain]] @@ -463,11 +463,11 @@ [[updating-documentation-sources]] === 更新文档源代码 -CVSup 工具能够下载文档源代码的原始副本, 您可使用 [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile# 文件作为配置模板来修改。 在 [.filename]#doc-supfile# 中的默认主机名是一个无效的占位主机名, 但 man:cvsup[1] 能够通过命令行来指定主机名, 因此文档源代码可以使用下面的命令从 CVSup 服务器获得: +CVSup 工具能够下载文档源代码的原始副本, 您可使用 [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile# 文件作为配置模板来修改。 在 [.filename]#doc-supfile# 中的默认主机名是一个无效的占位主机名, 但 man:cvsup[1] 能够通过命令行来指定主机名, 因此文档源代码可以使用下面的命令从 CVSup 服务器获得: [source,shell] .... -# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +# cvsup -h cvsup.FreeBSD.org -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... 您应将 _cvsup.FreeBSD.org_ 改为最近的 CVSup 服务器。 参见 crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup 站点] 关于镜像站点的完整列表。 @@ -490,7 +490,7 @@ .... SUP_UPDATE= yes SUPHOST?= cvsup.freebsd.org -DOCSUPFILE?= /usr/shared/examples/cvsup/doc-supfile +DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile .... [NOTE] @@ -515,7 +515,7 @@ 用于用来更新的 CVSup 服务器的主机名。 `DOCDIR`:: -用于安装文档的目录。 默认为 [.filename]#/usr/shared/doc#。 +用于安装文档的目录。 默认为 [.filename]#/usr/share/doc#。 如欲了解 FreeBSD 中其他可供配置的全局 make 变量, 请参阅 man:make.conf[5]。 @@ -592,7 +592,7 @@ # make install clean .... -这将会安装分章节的英文版本 HTML 格式文档 (与link:http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] 上的相同) 到 [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd# 目录。 +这将会安装分章节的英文版本 HTML 格式文档 (与link:http://www.FreeBSD.org[http://www.FreeBSD.org] 上的相同) 到 [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd# 目录。 [[doc-ports-options]] ===== 常见的调节选项 @@ -606,7 +606,7 @@ 允许构建 Adobe(R) Portable Document Format, 可使用 Adobe(R) Acrobat Reader(R), Ghostscript 或者其他的 PDF 阅读器查阅。 此种文档的文件名视情况而定通常是 [.filename]#article.pdf# 或 [.filename]#book.pdf#。 `DOCBASE`:: -文档将被安装到的目录。默认值 [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#。 +文档将被安装到的目录。默认值 [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#。 + [NOTE] @@ -694,7 +694,7 @@ . 从FreeBSD crossref:mirrors[mirrors,镜像站点] 获取源码。 您有两种方式选择: .. + -与称作 [.filename]##standard-supfile## 的 [.filename]##supfile## 一起使用 crossref:mirrors[cvsup,cvsup],这个可以从 [.filename]##/usr/shared/examples/cvsup##得到。 这是最被推荐的方式,因为它允许您一次获取整个集合, 以后就只取更改过的部分。许多人从 `cron` 运行 `cvsup`,以保持他们的源码自动更新。 您须要定制上边的 [.filename]##supfile## 样本,并且配置 crossref:mirrors[cvsup,cvsup] 以适应您的环境。 +与称作 [.filename]##standard-supfile## 的 [.filename]##supfile## 一起使用 crossref:mirrors[cvsup,cvsup],这个可以从 [.filename]##/usr/share/examples/cvsup##得到。 这是最被推荐的方式,因为它允许您一次获取整个集合, 以后就只取更改过的部分。许多人从 `cron` 运行 `cvsup`,以保持他们的源码自动更新。 您须要定制上边的 [.filename]##supfile## 样本,并且配置 crossref:mirrors[cvsup,cvsup] 以适应您的环境。 + [NOTE] ==== @@ -753,7 +753,7 @@ 如果您已经在运行较早的 FreeBSD 版本, 并希望通过源代码方式升级, 则可以通过 FreeBSD crossref:mirrors[mirrors,镜像站点] 来完成。 这可以通过两种方式来进行: .. + -与称作 [.filename]#stable-supfile# 的 [.filename]#supfile# 一起使用 crossref:mirrors[cvsup,cvsup],这个可以从 [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup# 得到。 这是最被推荐的方式,因为它允许您一次获取整个集合, 以后就只取更改过的部分。许多人从 `cron` 运行 `cvsup`,以保持他们的源码自动更新。 您须要定制上边的 [.filename]#supfile# 样本,并且配置 crossref:mirrors[cvsup,cvsup] 以适应您的环境。 +与称作 [.filename]#stable-supfile# 的 [.filename]#supfile# 一起使用 crossref:mirrors[cvsup,cvsup],这个可以从 [.filename]#/usr/share/examples/cvsup# 得到。 这是最被推荐的方式,因为它允许您一次获取整个集合, 以后就只取更改过的部分。许多人从 `cron` 运行 `cvsup`,以保持他们的源码自动更新。 您须要定制上边的 [.filename]#supfile# 样本,并且配置 crossref:mirrors[cvsup,cvsup] 以适应您的环境。 .. + 使用工具 CTM。 如果您的连接性能不太好(高价连接或只能通过电子邮件存取), CTM 是个选择。 但这也颇有争议并且常常得到到坏文件。因此很少使用它, 这也注定了不能长期用它来工作。对于使用 9600 bps 或更快连接的人,我们推荐使用 CVSup。 @@ -917,9 +917,9 @@ [[make-conf]] === 检查 [.filename]#/etc/make.conf# -检查 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# 以及 [.filename]#/etc/make.conf#。 第一个文件包含了一些默认的定义 - 它们中的绝大多数都注释掉了。 为了在重新编译系统时能够使用它们, 请把这些选项加入到 [.filename]#/etc/make.conf#。 请注意在 [.filename]#/etc/make.conf# 中的任何设置同时也会影响每次运行 `make` 的结果, 因此设置一些适合自己系统的选项是一个好习惯。 +检查 [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# 以及 [.filename]#/etc/make.conf#。 第一个文件包含了一些默认的定义 - 它们中的绝大多数都注释掉了。 为了在重新编译系统时能够使用它们, 请把这些选项加入到 [.filename]#/etc/make.conf#。 请注意在 [.filename]#/etc/make.conf# 中的任何设置同时也会影响每次运行 `make` 的结果, 因此设置一些适合自己系统的选项是一个好习惯。 -一般的用户通常会从 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf# 复制 `CFLAGS` 和 `NO_PROFILE` 这样的设置到 [.filename]#/etc/make.conf# 中并令它们生效。 +一般的用户通常会从 [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf# 复制 `CFLAGS` 和 `NO_PROFILE` 这样的设置到 [.filename]#/etc/make.conf# 中并令它们生效。 请考虑其他的一些选项 (例如 `COPTFLAGS`、 `NOPORTDOCS` 等等), 看看是否合用。 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -125,7 +125,7 @@ pf_rules="/path/to/pf.conf" .... -[.filename]#pf.conf# 的例子可以在 [.filename]#/usr/shared/examples/pf/# 找到。 +[.filename]#pf.conf# 的例子可以在 [.filename]#/usr/share/examples/pf/# 找到。 PF 模块也可以手工从命令行加载: @@ -196,7 +196,7 @@ === 建立过滤规则 -PF 会从 man:pf.conf[5] (默认为 [.filename]#/etc/pf.conf#) 文件中读取配置规则, 并根据那里的规则修改、丢弃或让数据包通过。 默认安装的 FreeBSD 已经提供了一些简单的例子放在 [.filename]#/usr/shared/examples/pf/# 目录下。 请参阅 http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] 获取完整的 PF 规则信息。 +PF 会从 man:pf.conf[5] (默认为 [.filename]#/etc/pf.conf#) 文件中读取配置规则, 并根据那里的规则修改、丢弃或让数据包通过。 默认安装的 FreeBSD 已经提供了一些简单的例子放在 [.filename]#/usr/share/examples/pf/# 目录下。 请参阅 http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] 获取完整的 PF 规则信息。 [WARNING] ==== diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -216,12 +216,12 @@ 除了最基本的系统软件,FreeBSD 还提供了一个拥有成千上万广受欢迎的程序组成的软件的 Ports Collection。 到本书付印时,已有超过 {numports} 个 ports (ports 包括从 http(WWW) 服务器到游戏、程序设计语言、编辑器以及您能想到的几乎所有的东西)。 完整的 Ports Collection 大约需要 {ports-size} 的存储空间。所有的只提供对原始代码的 "修正"。这使得我们能够容易地更新软件, 而且减少了老旧的 1.0 Ports Collection 对硬盘空间的浪费。 要编译一个 port,您只要切换到您想要安装的程序的目录, 输入 `make install`,然后让系统去做剩下的事情。 您要编译的每一个程序完整的原始代码可以从 CD-ROM 或本地 FTP 获得,所以您只需要编译您想要软件的足够的磁盘空间。 几乎大多数的软件都提供了事先编译好的 "package" 以方便安装,对于那些不希望从源代码编译他们自己的 ports 的人只要使用一个简单的命令 (`pkg_add`)就可以安装。 有关 package 和 ports 的更多信息可以在crossref:ports[ports,安装应用程序. Packages 和 Ports]中找到。 -您可以在最近的 FreeBSD 主机的 [.filename]#/usr/shared/doc# 目录下找到许多有用的文件来帮助您安装及使用 FreeBSD。 您也可以用一个 HTML 浏览器来查阅本地安装的手册, 使用下面的 URL: +您可以在最近的 FreeBSD 主机的 [.filename]#/usr/share/doc# 目录下找到许多有用的文件来帮助您安装及使用 FreeBSD。 您也可以用一个 HTML 浏览器来查阅本地安装的手册, 使用下面的 URL: FreeBSD 使用手册:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/handbook/index.html[/usr/shared/doc/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html[/usr/share/doc/handbook/index.html] FreeBSD FAQ:: -link:file://localhost/usr/shared/doc/faq/index.html[/usr/shared/doc/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html[/usr/share/doc/faq/index.html] 您也可以查看在 http://www.FreeBSD.org/[http://www.FreeBSD.org/] 的主站上的副本。 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -282,7 +282,7 @@ setenv MM_CHARSET ISO-8859-1 .... -另外,您可以把上面的设置添加到[.filename]##/usr/shared/skel/dot.profile## (和前面的[.filename]##/etc/profile##一样),或者[.filename]##/usr/shared/skel/dot.login## (和前面的[.filename]##/etc/csh.login##一样)。 +另外,您可以把上面的设置添加到[.filename]##/usr/share/skel/dot.profile## (和前面的[.filename]##/etc/profile##一样),或者[.filename]##/usr/share/skel/dot.login## (和前面的[.filename]##/etc/csh.login##一样)。 对于X11: @@ -314,7 +314,7 @@ font8x8=font_name .... -这儿的__font_name__来自于[.filename]##/usr/shared/syscons/fonts##目录, 不带[.filename]##.fnt##后缀。 +这儿的__font_name__来自于[.filename]##/usr/share/syscons/fonts##目录, 不带[.filename]##.fnt##后缀。 如果需要的话, 还应通过 `sysinstall` 来配置与单字节 C 字符集对应的 keymap 和 screenmap。 在 sysinstall 中, 选择 [.guimenuitem]#Configure# 之后选择 [.guimenuitem]#Console# 即可进行配置。 除此之外, 您也可以在 [.filename]#/etc/rc.conf# 中加入类似下面的配置: @@ -325,7 +325,7 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -这儿的__screenmap_name__是来自[.filename]##/usr/shared/syscons/scrnmaps##目录, 不带[.filename]##.scm##后缀。 一个带影射字体的屏幕布局通常被作为一个工作区, 用来在VGA适配器字体矩阵上扩展8位到9位。 如果屏幕字体是使用一个8位的排列,要移动这些字母离开这些区域。 +这儿的__screenmap_name__是来自[.filename]##/usr/share/syscons/scrnmaps##目录, 不带[.filename]##.scm##后缀。 一个带影射字体的屏幕布局通常被作为一个工作区, 用来在VGA适配器字体矩阵上扩展8位到9位。 如果屏幕字体是使用一个8位的排列,要移动这些字母离开这些区域。 如果您在[.filename]##/etc/rc.conf##里面启用了moused daemon: @@ -343,7 +343,7 @@ mousechar_start=3 .... -这里, _keymap_name_ 来自于 [.filename]#/usr/shared/syscons/keymaps# 目录, 但去掉了 [.filename]#.kbd# 后缀。 如果不确定应该使用哪一个键盘布局, 则可以使用 man:kbdmap[1] 来测试, 而无需反复重启。 +这里, _keymap_name_ 来自于 [.filename]#/usr/share/syscons/keymaps# 目录, 但去掉了 [.filename]#.kbd# 后缀。 如果不确定应该使用哪一个键盘布局, 则可以使用 man:kbdmap[1] 来测试, 而无需反复重启。 通常, `keychange` 是设定功能键时, 匹配选定的终端类型来说是必需的, 因为功能键序列无法在键盘布局中定义。 @@ -566,4 +566,4 @@ === 非英语的FreeBSD文档 -一些 FreeBSD 的贡献者已经将部分 FreeBSD 文档翻译成了其他语言。 您可在 link:https://www.FreeBSD.org/[主站] 以及 [.filename]#/usr/shared/doc# 找到。 +一些 FreeBSD 的贡献者已经将部分 FreeBSD 文档翻译成了其他语言。 您可在 link:https://www.FreeBSD.org/[主站] 以及 [.filename]#/usr/share/doc# 找到。 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -216,7 +216,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -682,7 +682,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mail/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mail/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mail/_index.adoc @@ -606,11 +606,11 @@ sendmail 的配置,在 FreeBSD 中已经配置好为您的站点直接的连接 Internet。 如果站点希望他们的邮件通过 UUCP 交换,则必须安装其它的 sendmail 配置文件。 -手工的配置 [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# 是一个高级主题。sendmail 8 版本通过 man:m4[1] 预处理生成一个配置文件,实际上这个配置发生在一个比较高的抽象层。 man:m4[1] 配置文件可以在 [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf# 下找到。 [.filename]#cf# 目录中的 [.filename]#README# 文件是关于 man:m4[1] 配置的基本的介绍。 +手工的配置 [.filename]#/etc/mail/sendmail.cf# 是一个高级主题。sendmail 8 版本通过 man:m4[1] 预处理生成一个配置文件,实际上这个配置发生在一个比较高的抽象层。 man:m4[1] 配置文件可以在 [.filename]#/usr/share/sendmail/cf# 下找到。 [.filename]#cf# 目录中的 [.filename]#README# 文件是关于 man:m4[1] 配置的基本的介绍。 最好的支持 UUCP 传送的方法是使用 `mailertable` 的特点。建立一个资料库让 sendmail 可以使用它自己的路由决策。 -首先,您必须建立您自己的 [.filename]#.mc# 文件。 [.filename]#/usr/shared/sendmail/cf/cf# 目录包含一些例子。 假定您已经命名自己的文件叫做 [.filename]#foo.mc#, 您要做的只是把它转换成一个有效的 [.filename]#sendmail.cf#: +首先,您必须建立您自己的 [.filename]#.mc# 文件。 [.filename]#/usr/share/sendmail/cf/cf# 目录包含一些例子。 假定您已经命名自己的文件叫做 [.filename]#foo.mc#, 您要做的只是把它转换成一个有效的 [.filename]#sendmail.cf#: [source,shell] .... diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mirrors/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mirrors/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/mirrors/_index.adoc @@ -795,7 +795,7 @@ [[cvsup-config]] === CVSup 配置 -CVSup 的操作被一个叫做 [.filename]#supfile# 的配置文件所控制。 在目录 link:file://localhost/usr/shared/examples/cvsup/[/usr/shared/examples/cvsup/] 下面有一些示例的 [.filename]#supfiles#。 +CVSup 的操作被一个叫做 [.filename]#supfile# 的配置文件所控制。 在目录 link:file://localhost/usr/share/examples/cvsup/[/usr/share/examples/cvsup/] 下面有一些示例的 [.filename]#supfiles#。 [.filename]#supfile# 中的信息解答了 CVSup 下面的几个问题: diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -953,7 +953,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin @@ -1574,7 +1574,7 @@ // $FreeBSD$ // // Refer to the named.conf(5) and named(8) man pages, and the documentation -// in /usr/shared/doc/bind9 for more details. +// in /usr/share/doc/bind9 for more details. // // If you are going to set up an authoritative server, make sure you // understand the hairy details of how DNS works. Even with @@ -2391,7 +2391,7 @@ === 配置 -默认的 Samba 配置文件会以 [.filename]#/usr/local/shared/examples/samba34/smb.conf.default# 的名字安装。这个文件必须复制为 [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# 并进行定制, 才能开始使用 Samba。 +默认的 Samba 配置文件会以 [.filename]#/usr/local/share/examples/samba34/smb.conf.default# 的名字安装。这个文件必须复制为 [.filename]#/usr/local/etc/smb.conf# 并进行定制, 才能开始使用 Samba。 [.filename]#smb.conf# 文件中包含了 Samba 的运行时配置信息, 例如对于打印机的定义, 以及希望共享给 Windows(R) 客户机的 "共享文件系统"。 Samba 软件包包含了一个称为 swat 的 web 管理工具, 后者提供了配置 [.filename]#smb.conf# 文件的简单方法。 @@ -2604,7 +2604,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -要了解进一步的信息, 请参考 man:ppp[8] 的 `PACKET FILTERING`(包过滤) 小节, 以及 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# 中的例子。 +要了解进一步的信息, 请参考 man:ppp[8] 的 `PACKET FILTERING`(包过滤) 小节, 以及 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# 中的例子。 [NOTE] ==== @@ -2613,7 +2613,7 @@ === 进一步的信息 -关于 NTP 服务器的文档, 可以在 [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# 找到 HTML 格式的版本。 +关于 NTP 服务器的文档, 可以在 [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# 找到 HTML 格式的版本。 [[network-syslogd]] == 使用 `syslogd` 记录远程主机的日志 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -330,7 +330,7 @@ + [source,shell] .... -# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile +# csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile .... + 将 _cvsup.FreeBSD.org_ 改为离您较近的 CVSup 服务器。 请参见 crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup 镜像] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup 站点]) 中的镜像站点完整列表。 @@ -341,7 +341,7 @@ [.procedure] **** -.. 这种情况下, 需要以 `root` 身份将 [.filename]#/usr/shared/examples/cvsup/ports-supfile# 复制到新的位置, 例如 [.filename]#/root# 或您的主目录。 +.. 这种情况下, 需要以 `root` 身份将 [.filename]#/usr/share/examples/cvsup/ports-supfile# 复制到新的位置, 例如 [.filename]#/root# 或您的主目录。 .. 编辑 [.filename]#ports-supfile#。 .. 把 _CHANGE_THIS.FreeBSD.org_ 修改成离您较近的 CVSup 服务器。 可以参考 crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup 镜像] (crossref:mirrors[cvsup-mirrors,CVSup 站点]) 中的镜像站点完整列表。 .. 接下来按如下的方式运行 `csup`: diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -108,7 +108,7 @@ ==== PPP自动化配置 -``ppp``和``pppd``(PPP的内核级实现, 仅限 FreeBSD 7.X) 都使用 [.filename]#/etc/ppp# 目录中的配置文件。 用户级 PPP 的例子可以在 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# 中找到。 +``ppp``和``pppd``(PPP的内核级实现, 仅限 FreeBSD 7.X) 都使用 [.filename]#/etc/ppp# 目录中的配置文件。 用户级 PPP 的例子可以在 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# 中找到。 配置``ppp``要求根据您的需要编辑几个文件。 编辑哪几个文件取决于您的 IP 是静态分配 (每次都使用同一个地址) 还是动态分配的 (每次连接到 ISP 都会获得不同的 IP 地址)。 @@ -218,7 +218,7 @@ 若您有一个静态IP地址, 且使用``-auto`` 模式运行ppp(因为在连接之前已经正确设置了路由表项), 那就不需要再向[.filename]##ppp.linkup## 添加项。 您可能希望在连接以后创建一个项来调用程序。 这在以后的sendmail的例子中会解释。 -示例配置文件可以在目录 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# 中找到。 +示例配置文件可以在目录 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# 中找到。 [[userppp-dynamicIP]] ===== PPP和动态IP地址 @@ -251,7 +251,7 @@ 行 2::: 这行告诉 ``ppp``添加指向 ``HISADDR``的默认路由。 ``HISADDR``由通过IPCP协商得到的IP号替换。 -参考[.filename]##/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf.sample## 和[.filename]##/usr/shared/examples/ppp/ppp.linkup.sample## 中的``pmdemand``项以获取细节化的例子。 +参考[.filename]##/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample## 和[.filename]##/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample## 中的``pmdemand``项以获取细节化的例子。 ===== 接收拨入 @@ -375,7 +375,7 @@ ===== 为静态 IP 用户配置 [.filename]#ppp.conf# -根据上面 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.conf# 文件的内容, 您必须为每个静态拨号用户添加一个项。 我们继续以 ``fred``、 `sam` 以及 ``mary``为例。 +根据上面 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.conf# 文件的内容, 您必须为每个静态拨号用户添加一个项。 我们继续以 ``fred``、 `sam` 以及 ``mary``为例。 [.programlisting] .... @@ -444,7 +444,7 @@ enable passwdauth .... -如果您想为某些用户分配静态IP, 可以在 [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# 中将IP号作为第三个参数指定。 请参见 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# 中的例子。 +如果您想为某些用户分配静态IP, 可以在 [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret# 中将IP号作为第三个参数指定。 请参见 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# 中的例子。 ===== MS Extensions diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -427,7 +427,7 @@ 配置 LPD 要修改 [.filename]#/etc/printcap# 这个文件。 由于 LPD 后台打印系统在每次使用后台打印的时候, 都会读取这个文件, 因此对这个文件的修改会立即生效。 -man:printcap[5] 这个文件的格式很简单。 您可以用您最喜欢的文本编辑器来修改 [.filename]#/etc/printcap# 这个文件。 这种格式和其他的像 [.filename]#/usr/shared/misc/termcap# 和 [.filename]#/etc/remote# 这类文件是一样的。 要得到关于这种格式的详尽信息, 请参阅联机手册 man:cgetent[3]。 +man:printcap[5] 这个文件的格式很简单。 您可以用您最喜欢的文本编辑器来修改 [.filename]#/etc/printcap# 这个文件。 这种格式和其他的像 [.filename]#/usr/share/misc/termcap# 和 [.filename]#/etc/remote# 这类文件是一样的。 要得到关于这种格式的详尽信息, 请参阅联机手册 man:cgetent[3]。 简单的后台打印配置包括下面的几步: @@ -652,7 +652,7 @@ [NOTE] ==== -[.filename]#if-simple# 脚本的副本可以在 [.filename]#/usr/shared/examples/printing# 目录中找到。 +[.filename]#if-simple# 脚本的副本可以在 [.filename]#/usr/share/examples/printing# 目录中找到。 ==== ===== 开启 LPD @@ -735,7 +735,7 @@ [NOTE] ==== -您可以在 [.filename]#/usr/shared/examples/printing# 目录中找到下面将提到的那些脚本的副本。 +您可以在 [.filename]#/usr/share/examples/printing# 目录中找到下面将提到的那些脚本的副本。 ==== [[printing-advanced-filters]] @@ -2172,7 +2172,7 @@ [source,shell] .... -% zcat /usr/shared/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t +% zcat /usr/share/man/man1/ls.1.gz | troff -t -man | lpr -t .... man:zcat[1] 命令解压缩 man:ls[1] 的手册并且将内容传给 man:troff[1] 命令, 它将格式化这些内容并且生成 GNU troff 输出给 man:lpr[1] , 它提交任务到 LPD 后台打印。 因为使用了 `-t` 选项为 man:lpr[1] , 后台打印将会转换 GNU troff 输出到默认打印机可以理解的格式当任务被打印时。 diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/security/_index.adoc @@ -742,7 +742,7 @@ * 如果需要有效期更长的 ticket (例如一周) 而且您使用 OpenSSH 连接保存您的 ticket 的机器, 请确认 [.filename]#sshd_config# 中的 Kerberos `TicketCleanup` 被设置为 `no` 否则在注销时会自动删除所有的 ticket。 * 切记主机的 principals 的 ticket 有效期一定要比用户的长。 如果您的用户 principal 的有效期是一周, 而所连接的主机的有效期是九个小时, 则缓存的主机 principal 将先行过期, 结果是 ticket 缓存无法正常工作。 -* 当配置 [.filename]#krb5.dict# 文件来防止使用特定的简单口令 (`kadmind` 的联机手册中简要介绍了它), 请切记只有指定了口令策略的 principals 才会使用它们。 [.filename]#krb5.dict# 文件的格式很简单: 每个串占一行。 创建一个到 [.filename]#/usr/shared/dict/words# 的符号连接会很有用。 +* 当配置 [.filename]#krb5.dict# 文件来防止使用特定的简单口令 (`kadmind` 的联机手册中简要介绍了它), 请切记只有指定了口令策略的 principals 才会使用它们。 [.filename]#krb5.dict# 文件的格式很简单: 每个串占一行。 创建一个到 [.filename]#/usr/share/dict/words# 的符号连接会很有用。 === 与 MIT port 的区别 @@ -752,7 +752,7 @@ [NOTE] ==== -如果使用 FreeBSD 提供的 MITpackage:security/krb5[] port, 一定要仔细阅读 port 所安装的 [.filename]#/usr/local/shared/doc/krb5/README.FreeBSD#, 如果您想知道为什么通过 `telnetd` 和 `klogind` 登录时会出现一些诡异的现象的话。 最重要地, "incorrect permissions on cache file(缓存文件权限不正确)" 行为需要使用 `login.krb5` 来进行验证, 才能够正确地修改转发凭据的属主。 +如果使用 FreeBSD 提供的 MITpackage:security/krb5[] port, 一定要仔细阅读 port 所安装的 [.filename]#/usr/local/share/doc/krb5/README.FreeBSD#, 如果您想知道为什么通过 `telnetd` 和 `klogind` 登录时会出现一些诡异的现象的话。 最重要地, "incorrect permissions on cache file(缓存文件权限不正确)" 行为需要使用 `login.krb5` 来进行验证, 才能够正确地修改转发凭据的属主。 ==== 除此之外, 还应修改 [.filename]#rc.conf# 并加入下列配置: diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/users/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/users/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/users/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/users/_index.adoc @@ -161,7 +161,7 @@ [[users-adduser]] === `添加用户` -man:adduser[8] 是一个简单的添加新用户的命令. 它为用户创建 [.filename]#passwd# 和 [.filename]#group# 文件。 它也为新用户创建一个主目录, 之后, 它会复制一组默认的配置文件 ("dotfiles") 从 [.filename]#/usr/shared/skel# 这个目录, 然后给新用户发送一封带欢迎信息的邮件。 +man:adduser[8] 是一个简单的添加新用户的命令. 它为用户创建 [.filename]#passwd# 和 [.filename]#group# 文件。 它也为新用户创建一个主目录, 之后, 它会复制一组默认的配置文件 ("dotfiles") 从 [.filename]#/usr/share/skel# 这个目录, 然后给新用户发送一封带欢迎信息的邮件。 .在 FreeBSD 中添加一个新用户 [example] diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -313,7 +313,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -[.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# 列出了各种不同的键盘, 布局和可用的选项。 +[.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# 列出了各种不同的键盘, 布局和可用的选项。 ==== 接下来是调整 [.filename]#xorg.conf.new# 配置文件并作测试。 用文本编辑器如 man:emacs[1] 或 man:ee[1] 打开这个文件。 要做的第一件事是为当前系统的显示器设置刷新率。 这些值包括垂直和水平的同步频率。 把它们加到 [.filename]#xorg.conf.new# 的 `"Monitor"` 小节中: diff --git a/documentation/content/zh-cn/books/porters-handbook/special/chapter.adoc b/documentation/content/zh-cn/books/porters-handbook/special/chapter.adoc --- a/documentation/content/zh-cn/books/porters-handbook/special/chapter.adoc +++ b/documentation/content/zh-cn/books/porters-handbook/special/chapter.adoc @@ -1287,11 +1287,11 @@ |`RUBY_MODDOCDIR` |模块文档的安装路径。 -|`/usr/local/shared/doc/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/doc/ruby18/patsy` |`RUBY_MODEXAMPLESDIR` |模块用例的安装路径。 -|`/usr/local/shared/examples/ruby18/patsy` +|`/usr/local/share/examples/ruby18/patsy` |=== 可用变量的完整列表, 可以在 [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk# 中找到。 diff --git a/documentation/content/zh-tw/articles/contributing/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/articles/contributing/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/articles/contributing/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/articles/contributing/_index.adoc @@ -200,7 +200,7 @@ $Id$ .... -為了方便您的使用,在 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/bsd-style-copyright# 也可以找到此授權的副本。 +為了方便您的使用,在 [.filename]#/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright# 也可以找到此授權的副本。 === 贊助資金、硬體或 Internet mirror diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/l10n/chapter.adoc @@ -82,7 +82,7 @@ [[nls-using]] === Using the Catalog Files from the Source Code -Using the catalog files is simple. To use the related functions, [.filename]#nl_types.h# must be included. Before using a catalog, it has to be opened with man:catopen[3]. The function takes two arguments. The first parameter is the name of the installed and compiled catalog. Usually, the name of the program is used, such as grep. This name will be used when looking for the compiled catalog file. The man:catopen[3] call looks for this file in [.filename]#/usr/shared/nls/locale/catname# and in [.filename]#/usr/local/shared/nls/locale/catname#, where `locale` is the locale set and `catname` is the catalog name being discussed. The second parameter is a constant, which can have two values: +Using the catalog files is simple. To use the related functions, [.filename]#nl_types.h# must be included. Before using a catalog, it has to be opened with man:catopen[3]. The function takes two arguments. The first parameter is the name of the installed and compiled catalog. Usually, the name of the program is used, such as grep. This name will be used when looking for the compiled catalog file. The man:catopen[3] call looks for this file in [.filename]#/usr/share/nls/locale/catname# and in [.filename]#/usr/local/share/nls/locale/catname#, where `locale` is the locale set and `catname` is the catalog name being discussed. The second parameter is a constant, which can have two values: * `NL_CAT_LOCALE`, which means that the used catalog file will be based on `LC_MESSAGES`. * `0`, which means that `LANG` has to be used to open the proper catalog. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/developers-handbook/tools/chapter.adoc @@ -583,13 +583,13 @@ The secret lies in the last line, which tells `make` to look in the system makefile called [.filename]#bsd.port.mk#. It is easy to overlook this line, but this is where all the clever stuff comes from-someone has written a makefile that tells `make` to do all the things above (plus a couple of other things I did not mention, including handling any errors that may occur) and anyone can get access to that just by putting a single line in their own make file! -If you want to have a look at these system makefiles, they are in [.filename]#/usr/shared/mk#, but it is probably best to wait until you have had a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if you do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!) +If you want to have a look at these system makefiles, they are in [.filename]#/usr/share/mk#, but it is probably best to wait until you have had a bit of practice with makefiles, as they are very complicated (and if you do look at them, make sure you have a flask of strong coffee handy!) === More Advanced Uses of `make` `Make` is a very powerful tool, and can do much more than the simple example above shows. Unfortunately, there are several different versions of `make`, and they all differ considerably. The best way to learn what they can do is probably to read the documentation-hopefully this introduction will have given you a base from which you can do this. -The version of make that comes with FreeBSD is the Berkeley make; there is a tutorial for it in [.filename]#/usr/shared/doc/psd/12.make#. To view it, do +The version of make that comes with FreeBSD is the Berkeley make; there is a tutorial for it in [.filename]#/usr/share/doc/psd/12.make#. To view it, do [source,shell] .... @@ -1405,7 +1405,7 @@ % find /usr/ports/lang/whizbang -name "*.el" -print .... -and install them by copying them into the Emacs site Lisp directory. On FreeBSD, this is [.filename]#/usr/local/shared/emacs/site-lisp#. +and install them by copying them into the Emacs site Lisp directory. On FreeBSD, this is [.filename]#/usr/local/share/emacs/site-lisp#. So for example, if the output from the find command was @@ -1418,7 +1418,7 @@ [source,shell] .... -# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/shared/emacs/site-lisp +# cp /usr/ports/lang/whizbang/work/misc/whizbang.el /usr/local/share/emacs/site-lisp .... Next, we need to decide what extension whizbang source files have. Let us say for the sake of argument that they all end in [.filename]#.wiz#. We need to add an entry to our [.filename]#.emacs# to make sure Emacs will be able to use the information in [.filename]#whizbang.el#. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/faq/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/faq/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/faq/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/faq/_index.adoc @@ -221,7 +221,7 @@ 文件以幾種不同的方式分類。包括: * 文件名稱,例如:`faq` (常見問答集)或是 `handbook` (FreeBSD 使用手冊)等等。 -* 文件的語言與編碼。他們是基於 FreeBSD 系統中 [.filename]#/usr/shared/locale# 裡所見到的語系名稱。目前包含的語言與編碼如下: +* 文件的語言與編碼。他們是基於 FreeBSD 系統中 [.filename]#/usr/share/locale# 裡所見到的語系名稱。目前包含的語言與編碼如下: + [.informaltable] [cols="1,1", frame="none", options="header"] @@ -916,7 +916,7 @@ MODULES_OVERRIDE= accf_http ipfw .... -Replace _accf_httpd ipfw_ with a list of needed modules. Only the listed modules will be built. This reduces the size of the kernel directory and decreases the amount of time needed to build the kernel. For more information, read [.filename]#/usr/shared/examples/etc/make.conf#. +Replace _accf_httpd ipfw_ with a list of needed modules. Only the listed modules will be built. This reduces the size of the kernel directory and decreases the amount of time needed to build the kernel. For more information, read [.filename]#/usr/share/examples/etc/make.conf#. Unneeded devices can be removed from the kernel to further reduce the size. See <> for more information. @@ -2612,7 +2612,7 @@ === Do you have any BSD daemon images I could use? -Xfig and eps drawings are available under [.filename]#/usr/shared/examples/BSD_daemon/#. +Xfig and eps drawings are available under [.filename]#/usr/share/examples/BSD_daemon/#. === I have seen an acronym or other term on the mailing lists and I do not understand what it means. Where should I look? diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc @@ -1874,7 +1874,7 @@ [.programlisting] .... -mibdirs +/usr/shared/snmp/mibs +mibdirs +/usr/share/snmp/mibs mibs +BRIDGE-MIB:RSTP-MIB:BEGEMOT-MIB:BEGEMOT-BRIDGE-MIB .... diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/basics/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/basics/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/basics/_index.adoc @@ -305,7 +305,7 @@ [[users-adduser]] ==== `adduser` -建議用來新增新使用者的程式為 man:adduser[8]。當新使用者新增之後,此程式會自動更新 [.filename]#/etc/passwd# 以及 [.filename]#/etc/group#,這同時也會建立新使用者的家目錄 (複製 [.filename]#/usr/shared/skel# 中的預設設定檔),並且可以選擇是否要寄送歡迎訊息通知新使用者。這個工具必須使用超級使用者執行。 +建議用來新增新使用者的程式為 man:adduser[8]。當新使用者新增之後,此程式會自動更新 [.filename]#/etc/passwd# 以及 [.filename]#/etc/group#,這同時也會建立新使用者的家目錄 (複製 [.filename]#/usr/share/skel# 中的預設設定檔),並且可以選擇是否要寄送歡迎訊息通知新使用者。這個工具必須使用超級使用者執行。 man:adduser[8] 工具採用互動的方式,只需幾個步驟便可建立新使用者帳號。如 <> 所示,可輸入必填的資訊或按 kbd:[Return] 鍵採用方括中的預設值。在此例當中,使用者被邀請加入 `wheel` 群組,這讓使用者可使用 man:su[1] 變成超級使用者。完成之後,此工具會詢問是否要建立其他的使用者或離開。 @@ -945,7 +945,7 @@ |[.filename]#/usr/sbin/# |由使用者執行的系統 Daemon 及系統工具。 -|[.filename]#/usr/shared/# +|[.filename]#/usr/share/# |各架構皆共通的檔案。 |[.filename]#/usr/src/# diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bibliography/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bibliography/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bibliography/_index.adoc @@ -136,7 +136,7 @@ * Salus, Peter H. _A quarter century of UNIX_. Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN 0-201-54777-5 * Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. _The UNIX-HATERS Handbook_. IDG Books Worldwide, Inc., 1994. ISBN 1-56884-203-1. Out of print, but available http://www.simson.net/ref/ugh.pdf[online]. * Don Libes, Sandy Ressler _Life with UNIX_ -- special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN 0-13-536657-7 -* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co] or link:file://localhost/usr/shared/misc/bsd-family-tree[/usr/shared/misc/bsd-family-tree] on a FreeBSD machine. +* _The BSD family tree_. https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co[https://svnweb.freebsd.org/base/head/shared/misc/bsd-family-tree?view=co] or link:file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree[/usr/share/misc/bsd-family-tree] on a FreeBSD machine. * _Networked Computer Science Technical Reports Library_. http://www.ncstrl.org/[http://www.ncstrl.org/] * _Old BSD releases from the Computer Systems Research group (CSRG)_. http://www.mckusick.com/csrg/[http://www.mckusick.com/csrg/]: The 4CD set covers all BSD versions from 1BSD to 4.4BSD and 4.4BSD-Lite2 (but not 2.11BSD, unfortunately). The last disk also holds the final sources plus the SCCS files. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc @@ -391,7 +391,7 @@ 決定要安裝的元件主要會根據系統的用途以及可用的磁碟空間容量。FreeBSD 核心 (Kernel) 及 Userland 統稱為 _基礎系統 (Base system)_,是必須安裝的部份。依據系統的架構,部份元件可能不會顯示: -* `doc` - 額外的說明文件,大部份是經年累月的產物,會安裝到 [.filename]#/usr/shared/doc#。由 FreeBSD 文件計劃所提供的說明文件可在之後安裝,依照 crossref:cutting-edge[updating-upgrading-documentation,更新文件集] 中的指示操作。 +* `doc` - 額外的說明文件,大部份是經年累月的產物,會安裝到 [.filename]#/usr/share/doc#。由 FreeBSD 文件計劃所提供的說明文件可在之後安裝,依照 crossref:cutting-edge[updating-upgrading-documentation,更新文件集] 中的指示操作。 * `games` - 數個傳統 BSD 遊戲,包含 fortune, rot13 以及其他。 * `lib32` - 在 64-bit 版本的 FreeBSD 供執行 32-bit 應用程式使用的相容性程式庫。 * `ports` - FreeBSD Port 套件集是一套可自動下載、編譯安裝第三方軟體套件的集合,crossref:ports[ports,安裝應用程式:套件與 Port] 中會討論到如何使用 Port 套件集。 diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/config/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/config/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/config/_index.adoc @@ -505,7 +505,7 @@ 替換 [.filename]#dc0# 及 [.filename]#dc1# 以及 IP 位址資訊為系統的正確值。請參考驅動程式的操作手冊、man:ifconfig[8] 以及 man:rc.conf[5] 取得更多有關可用的選項及 [.filename]#/etc/rc.conf# 的語法。 -若網路沒有使用 DNS,則編輯 [.filename]#/etc/hosts# 加入 LAN 上主機的名稱與 IP 位址。要取得更多資訊請參考 man:hosts[5] 及 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#。 +若網路沒有使用 DNS,則編輯 [.filename]#/etc/hosts# 加入 LAN 上主機的名稱與 IP 位址。要取得更多資訊請參考 man:hosts[5] 及 [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#。 [NOTE] ==== @@ -576,7 +576,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 ms .... -要測試網路解析,可使用主機名稱來替代 IP 位址。若在網路上沒有 DNS 伺服器則必須先設定 [.filename]#/etc/hosts#,若主機尚未設定到 [.filename]#/etc/hosts# 中,則需編輯 [.filename]#/etc/hosts# 加入 LAN 上主機的名稱及 IP 位址,要取得更多資訊請參考 man:hosts[5] 及 [.filename]#/usr/shared/examples/etc/hosts#。 +要測試網路解析,可使用主機名稱來替代 IP 位址。若在網路上沒有 DNS 伺服器則必須先設定 [.filename]#/etc/hosts#,若主機尚未設定到 [.filename]#/etc/hosts# 中,則需編輯 [.filename]#/etc/hosts# 加入 LAN 上主機的名稱及 IP 位址,要取得更多資訊請參考 man:hosts[5] 及 [.filename]#/usr/share/examples/etc/hosts#。 ==== 疑難排解 diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc @@ -455,7 +455,7 @@ 要編譯的輸出格式清單,目前支援 `html`, `html-split`, `txt`, `ps` 以及 `pdf`。 `DOCDIR`:: -要安裝文件的位置,預設為 [.filename]#/usr/shared/doc#。 +要安裝文件的位置,預設為 [.filename]#/usr/share/doc#。 要取得更多可做為 FreeBSD 系統全域選項的 `make` 變數,請參考 man:make.conf[5]。 @@ -506,7 +506,7 @@ 格式化的文件會儲存至名稱為 [.filename]#article.pdf# 或 [.filename]#book.pdf# 的檔案。 `DOCBASE`:: -指定要安裝文件的位置,預設為 [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#。 +指定要安裝文件的位置,預設為 [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#。 以下範例使用變數來安裝 PDF 的匈牙利語文件到特定目錄: diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/dtrace/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/dtrace/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/dtrace/_index.adoc @@ -111,11 +111,11 @@ Once the FreeBSD system has rebooted into the new kernel, or the DTrace kernel modules have been loaded using `kldload dtraceall`, the system will need support for the Korn shell as the DTrace Toolkit has several utilities written in `ksh`. Make sure that the package:shells/ksh93[] package or port is installed. It is also possible to run these tools under package:shells/pdksh[] or package:shells/mksh[]. -Finally, install the current DTrace Toolkit, a collection of ready-made scripts for collecting system information. There are scripts to check open files, memory, CPU usage, and a lot more. FreeBSD 10 installs a few of these scripts into [.filename]#/usr/shared/dtrace#. On other FreeBSD versions, or to install the full DTrace Toolkit, use the package:sysutils/DTraceToolkit[] package or port. +Finally, install the current DTrace Toolkit, a collection of ready-made scripts for collecting system information. There are scripts to check open files, memory, CPU usage, and a lot more. FreeBSD 10 installs a few of these scripts into [.filename]#/usr/share/dtrace#. On other FreeBSD versions, or to install the full DTrace Toolkit, use the package:sysutils/DTraceToolkit[] package or port. [NOTE] ==== -The scripts found in [.filename]#/usr/shared/dtrace# have been specifically ported to FreeBSD. Not all of the scripts found in the DTrace Toolkit will work as-is on FreeBSD and some scripts may require some effort in order for them to work on FreeBSD. +The scripts found in [.filename]#/usr/share/dtrace# have been specifically ported to FreeBSD. Not all of the scripts found in the DTrace Toolkit will work as-is on FreeBSD and some scripts may require some effort in order for them to work on FreeBSD. ==== The DTrace Toolkit includes many scripts in the special language of DTrace. This language is called the D language and it is very similar to C++. An in depth discussion of the language is beyond the scope of this document. It is covered extensively in the http://www.dtrace.org/guide[Illumos Dynamic Tracing Guide]. @@ -140,7 +140,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/shared/dtrace/toolkit +# cd /usr/share/dtrace/toolkit # ./hotkernel Sampling... Hit Ctrl-C to end. .... diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/firewalls/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/firewalls/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/firewalls/_index.adoc @@ -156,7 +156,7 @@ pf_flags="" # additional flags for pfctl startup .... -PF will not start if it cannot find its ruleset configuration file. By default, FreeBSD does not ship with a ruleset and there is no [.filename]#/etc/pf.conf#. Example rulesets can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. If a custom ruleset has been saved somewhere else, add a line to [.filename]#/etc/rc.conf# which specifies the full path to the file: +PF will not start if it cannot find its ruleset configuration file. By default, FreeBSD does not ship with a ruleset and there is no [.filename]#/etc/pf.conf#. Example rulesets can be found in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. If a custom ruleset has been saved somewhere else, add a line to [.filename]#/etc/rc.conf# which specifies the full path to the file: [.programlisting] .... @@ -193,7 +193,7 @@ # service pflog start .... -By default, PF reads its configuration rules from [.filename]#/etc/pf.conf# and modifies, drops, or passes packets according to the rules or definitions specified in this file. The FreeBSD installation includes several sample files located in [.filename]#/usr/shared/examples/pf/#. Refer to the http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] for complete coverage of PF rulesets. +By default, PF reads its configuration rules from [.filename]#/etc/pf.conf# and modifies, drops, or passes packets according to the rules or definitions specified in this file. The FreeBSD installation includes several sample files located in [.filename]#/usr/share/examples/pf/#. Refer to the http://www.openbsd.org/faq/pf/[PF FAQ] for complete coverage of PF rulesets. To control PF, use `pfctl`. <> summarizes some useful options to this command. Refer to man:pfctl[8] for a description of all available options: [[pfctl]] @@ -1609,7 +1609,7 @@ === IPF 規則語法 -This section describes the IPF rule syntax used to create stateful rules. When creating rules, keep in mind that unless the `quick` keyword appears in a rule, every rule is read in order, with the _last matching rule_ being the one that is applied. This means that even if the first rule to match a packet is a `pass`, if there is a later matching rule that is a `block`, the packet will be dropped. Sample rulesets can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/ipfilter#. +This section describes the IPF rule syntax used to create stateful rules. When creating rules, keep in mind that unless the `quick` keyword appears in a rule, every rule is read in order, with the _last matching rule_ being the one that is applied. This means that even if the first rule to match a packet is a `pass`, if there is a later matching rule that is a `block`, the packet will be dropped. Sample rulesets can be found in [.filename]#/usr/share/examples/ipfilter#. When creating rules, a `#` character is used to mark the start of a comment and may appear at the end of a rule, to explain that rule's function, or on its own line. Any blank lines are ignored. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/introduction/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/introduction/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/introduction/_index.adoc @@ -216,12 +216,12 @@ === 其他文件 -所有支援的 FreeBSD 版本都會在安裝程式中提供一個選項,讓您可以在初始化系統安裝的階段安裝額外的說明文件到 [.filename]#/usr/local/shared/doc/freebsd#。說明文件也可在往後隨時使用套件安裝,詳細說明於 crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,自 Port 更新說明文件]。您也可以使用任何支援 HTML 的瀏覽器進入下列 URL 檢視已安裝在本機的手冊: +所有支援的 FreeBSD 版本都會在安裝程式中提供一個選項,讓您可以在初始化系統安裝的階段安裝額外的說明文件到 [.filename]#/usr/local/share/doc/freebsd#。說明文件也可在往後隨時使用套件安裝,詳細說明於 crossref:cutting-edge[doc-ports-install-package,自 Port 更新說明文件]。您也可以使用任何支援 HTML 的瀏覽器進入下列 URL 檢視已安裝在本機的手冊: FreeBSD 使用手冊:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/handbook/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/handbook/index.html] FreeBSD 常見問答集:: -link:file://localhost/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/shared/doc/freebsd/faq/index.html] +link:file://localhost/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html[/usr/local/share/doc/freebsd/faq/index.html] 此外,可在下列網址找到最新版 (也是更新最頻繁的版本):link:https://www.FreeBSD.org/[https://www.FreeBSD.org/]。 diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/l10n/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/l10n/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/l10n/_index.adoc @@ -235,7 +235,7 @@ [[startup-file]] ==== Shell 啟動檔 (Startup File) 法 -第二種方法,較不建議使用,因每一種使用到的 Shell 都需要手動設定,而每一種 Shell 都有不同的設定檔以及語法。例如將一位使用者的 `sh` shell 設定為德語,需要將下列行加到 [.filename]#~/.profile#,若要設定給使用該 Shell 的所有使用者則必須將下列行加到 [.filename]#/etc/profile# 或 [.filename]#/usr/shared/skel/dot.profile#: +第二種方法,較不建議使用,因每一種使用到的 Shell 都需要手動設定,而每一種 Shell 都有不同的設定檔以及語法。例如將一位使用者的 `sh` shell 設定為德語,需要將下列行加到 [.filename]#~/.profile#,若要設定給使用該 Shell 的所有使用者則必須將下列行加到 [.filename]#/etc/profile# 或 [.filename]#/usr/share/skel/dot.profile#: [.programlisting] .... @@ -243,7 +243,7 @@ MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET .... -然而,在 `csh` shell 所使用的設定檔名稱及語法不同。同樣的設定需加入下列行至 [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# 或 [.filename]#/usr/shared/skel/dot.login#: +然而,在 `csh` shell 所使用的設定檔名稱及語法不同。同樣的設定需加入下列行至 [.filename]#~/.csh.login#, [.filename]#/etc/csh.login# 或 [.filename]#/usr/share/skel/dot.login#: [.programlisting] .... @@ -266,7 +266,7 @@ [[setting-console]] === Console 設定 -已有許多語系的字型可在 Console 使用,要查看可用的字型清單,可輸入 `ls /usr/shared/syscons/fonts`。要設定 Console 的字型,可在 [.filename]#/etc/rc.conf# 指定去掉 [.filename]#.fnt# 字尾的字型名稱 _font_name_: +已有許多語系的字型可在 Console 使用,要查看可用的字型清單,可輸入 `ls /usr/share/syscons/fonts`。要設定 Console 的字型,可在 [.filename]#/etc/rc.conf# 指定去掉 [.filename]#.fnt# 字尾的字型名稱 _font_name_: [.programlisting] .... @@ -284,9 +284,9 @@ keychange="fkey_number sequence" .... -要查看可用的螢幕對應表,可輸入 `ls /usr/shared/syscons/scrnmaps`。在設定螢幕對應表 _screenmap_name_ 時請去掉 [.filename]#.scm# 字尾。在 VGA Adapter 的字型字元矩陣擴充位元 8 到位元 9 時會需要使用螢幕對應表與相關的字型對應來解決,因此若螢幕字型使用位元 8 的欄位,字母會移出虛擬繪圖區 (Pseudographics area)。 +要查看可用的螢幕對應表,可輸入 `ls /usr/share/syscons/scrnmaps`。在設定螢幕對應表 _screenmap_name_ 時請去掉 [.filename]#.scm# 字尾。在 VGA Adapter 的字型字元矩陣擴充位元 8 到位元 9 時會需要使用螢幕對應表與相關的字型對應來解決,因此若螢幕字型使用位元 8 的欄位,字母會移出虛擬繪圖區 (Pseudographics area)。 -要查看可用的鍵盤對應表,可輸入 `ls /usr/shared/syscons/keymaps`。在設定鍵盤對應表 _keymap_name_ 時請去掉 [.filename]#.kbd# 字尾。若要不重開機測試鍵盤對應用可使用 man:kbdmap[1]。 +要查看可用的鍵盤對應表,可輸入 `ls /usr/share/syscons/keymaps`。在設定鍵盤對應表 _keymap_name_ 時請去掉 [.filename]#.kbd# 字尾。若要不重開機測試鍵盤對應用可使用 man:kbdmap[1]。 `keychange` 項目用在當功能鍵序列無法定義在鍵盤對應表時,可設定對應選擇終對機類型的功能鍵。 @@ -577,4 +577,4 @@ For Japanese, refer to http://www.jp.FreeBSD.org/[http://www.jp.FreeBSD.org/], and for Korean, refer to http://www.kr.FreeBSD.org/[http://www.kr.FreeBSD.org/]. Non-English FreeBSD Documentation:: -Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/shared/doc#. +Some FreeBSD contributors have translated parts of the FreeBSD documentation to other languages. They are available through links on the https://www.FreeBSD.org/[FreeBSD web site] or in [.filename]#/usr/share/doc#. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/mac/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/mac/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/mac/_index.adoc @@ -191,7 +191,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin:\ - :manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ + :manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ @@ -613,7 +613,7 @@ :welcome=/etc/motd:\ :setenv=MAIL=/var/mail/$,BLOCKSIZE=K:\ :path=~/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin -:manpath=/usr/shared/man /usr/local/man:\ +:manpath=/usr/share/man /usr/local/man:\ :nologin=/usr/sbin/nologin:\ :cputime=1h30m:\ :datasize=8M:\ diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/multimedia/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/multimedia/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/multimedia/_index.adoc @@ -849,7 +849,7 @@ [source,shell] .... -# mysql -uroot -p < /usr/local/shared/mythtv/database/mc.sql +# mysql -uroot -p < /usr/local/share/mythtv/database/mc.sql .... Then, configure the backend: diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/network-servers/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/network-servers/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/network-servers/_index.adoc @@ -871,7 +871,7 @@ kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/usr/sbin/nologin games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/usr/sbin/nologin news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/usr/sbin/nologin -man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/shared/man:/usr/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/usr/sbin/nologin bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/usr/sbin/nologin uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/usr/sbin/nologin @@ -2106,7 +2106,7 @@ FreeBSD 內含 man:ntpd[8] 可設定來查詢其他 NTP 伺服器來同步電腦的時間或提供時間服務給其他在網路上的電腦。 -本節將會介紹如何設定 FreeBSD 上的 ntpd,更進一步的說明文件可於 [.filename]#/usr/shared/doc/ntp/# 找到 HTML 格式的版本。 +本節將會介紹如何設定 FreeBSD 上的 ntpd,更進一步的說明文件可於 [.filename]#/usr/share/doc/ntp/# 找到 HTML 格式的版本。 === NTP 設定 @@ -2219,7 +2219,7 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0 .... -要取得更詳細的資訊,請參考於 man:ppp[8] 的 `PACKET FILTERING` 小節以及在 [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/# 中的範例。 +要取得更詳細的資訊,請參考於 man:ppp[8] 的 `PACKET FILTERING` 小節以及在 [.filename]#/usr/share/examples/ppp/# 中的範例。 [NOTE] ==== diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ports/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ports/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ports/_index.adoc @@ -1093,7 +1093,7 @@ 不論軟體是從套件或 Port 安裝,大部份的第三方應用程式安裝完後需要做某種程度的設定,下列指令與位置可以用來協助找到應用程式安裝了什麼。 * 大部份應用程式安裝會在 [.filename]#/usr/local/etc# 安裝至少一個預設的設定檔,若應用程式有大量設定檔的時則會建立一個子目錄來存放這些設定檔。範例的設定檔案名稱通常使用 [.filename]#.sample# 結尾,設定檔應要仔細查看並可能要做一些編輯讓設定檔符合系統的需求,要編輯設定檔範本前需先複製該檔案並去除 [.filename]#.sample# 副檔名。 -* 應用程式提供的文件會安裝到 [.filename]#/usr/local/shared/doc#,且許多應用程式也同時會安裝操作手冊,在繼續使用應用程式前應先查看這些文件。 +* 應用程式提供的文件會安裝到 [.filename]#/usr/local/share/doc#,且許多應用程式也同時會安裝操作手冊,在繼續使用應用程式前應先查看這些文件。 * 部份應用程式會以服務的方式執行,在啟動應用程式前前需要加入設定到 [.filename]#/etc/rc.conf#。這些應用程式通常會安裝啟動 Script 到 [.filename]#/usr/local/etc/rc.d#,請參考 crossref:config[configtuning-starting-services,啟動服務] 來取得更多資訊。 + [NOTE] diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc @@ -84,7 +84,7 @@ + If the ISP has assigned a static IP address and hostname, it should be input into the configuration file. Otherwise, this information will be automatically provided during connection setup. -The rest of this section demonstrates how to configure FreeBSD for common PPP connection scenarios. The required configuration file is [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# and additional files and examples are available in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +The rest of this section demonstrates how to configure FreeBSD for common PPP connection scenarios. The required configuration file is [.filename]#/etc/ppp/ppp.conf# and additional files and examples are available in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. [NOTE] ==== @@ -190,7 +190,7 @@ add default HISADDR .... -This file is also needed when the default gateway address is "guessed" in a static IP address configuration. In this case, remove line 17 from [.filename]#ppp.conf# and create [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# with the above two lines. More examples for this file can be found in [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/#. +This file is also needed when the default gateway address is "guessed" in a static IP address configuration. In this case, remove line 17 from [.filename]#ppp.conf# and create [.filename]#/etc/ppp/ppp.linkup# with the above two lines. More examples for this file can be found in [.filename]#/usr/share/examples/ppp/#. By default, `ppp` must be run as `root`. To change this default, add the account of the user who should run `ppp` to the `network` group in [.filename]#/etc/group#. @@ -435,7 +435,7 @@ enable passwdauth .... -To assign some users a static IP number, specify the number as the third argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. See [.filename]#/usr/shared/examples/ppp/ppp.secret.sample# for examples. +To assign some users a static IP number, specify the number as the third argument in [.filename]#/etc/ppp/ppp.secret#. See [.filename]#/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample# for examples. [[ppp-troubleshoot]] == PPP 連線疑難排解 diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/printing/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/printing/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/printing/_index.adoc @@ -721,16 +721,16 @@ Enabling header pages differs depending on whether the printer is connected directly to the computer with a USB, parallel, or serial cable, or is connected remotely over a network. -Header pages on directly-connected printers are enabled by removing the `:sh:\` (Suppress Header) line from the entry in [.filename]#/etc/printcap#. These header pages only use line feed characters for new lines. Some printers will need the [.filename]#/usr/shared/examples/printing/hpif# filter to prevent stairstepped text. The filter configures PCL printers to print both carriage returns and line feeds when a line feed is received. +Header pages on directly-connected printers are enabled by removing the `:sh:\` (Suppress Header) line from the entry in [.filename]#/etc/printcap#. These header pages only use line feed characters for new lines. Some printers will need the [.filename]#/usr/share/examples/printing/hpif# filter to prevent stairstepped text. The filter configures PCL printers to print both carriage returns and line feeds when a line feed is received. Header pages for network printers must be configured on the printer itself. Header page entries in [.filename]#/etc/printcap# are ignored. Settings are usually available from the printer front panel or a configuration web page accessible with a web browser. [[printing-lpd-references]] === 參考文獻 -Example files: [.filename]#/usr/shared/examples/printing/#. +Example files: [.filename]#/usr/share/examples/printing/#. -The _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/shared/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. +The _4.3BSD Line Printer Spooler Manual_, [.filename]#/usr/share/doc/smm/07.lpd/paper.ascii.gz#. Manual pages: man:printcap[5], man:lpd[8], man:lpr[1], man:lpc[8], man:lprm[1], man:lpq[1]. diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/security/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/security/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/security/_index.adoc @@ -806,7 +806,7 @@ * With MITKerberos, to allow a principal to have a ticket life longer than the default lifetime of ten hours, use `modify_principal` at the man:kadmin[8] prompt to change the `maxlife` of both the principal in question and the `krbtgt` principal. The principal can then use `kinit -l` to request a ticket with a longer lifetime. * When running a packet sniffer on the KDC to aid in troubleshooting while running `kinit` from a workstation, the Ticket Granting Ticket (TGT) is sent immediately, even before the password is typed. This is because the Kerberos server freely transmits a TGT to any unauthorized request. However, every TGT is encrypted in a key derived from the user's password. When a user types their password, it is not sent to the KDC, it is instead used to decrypt the TGT that `kinit` already obtained. If the decryption process results in a valid ticket with a valid time stamp, the user has valid Kerberos credentials. These credentials include a session key for establishing secure communications with the Kerberos server in the future, as well as the actual TGT, which is encrypted with the Kerberos server's own key. This second layer of encryption allows the Kerberos server to verify the authenticity of each TGT. * Host principals can have a longer ticket lifetime. If the user principal has a lifetime of a week but the host being connected to has a lifetime of nine hours, the user cache will have an expired host principal and the ticket cache will not work as expected. -* When setting up [.filename]#krb5.dict# to prevent specific bad passwords from being used as described in man:kadmind[8], remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The format used in [.filename]#krb5.dict# is one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/shared/dict/words# might be useful. +* When setting up [.filename]#krb5.dict# to prevent specific bad passwords from being used as described in man:kadmind[8], remember that it only applies to principals that have a password policy assigned to them. The format used in [.filename]#krb5.dict# is one string per line. Creating a symbolic link to [.filename]#/usr/share/dict/words# might be useful. === 減輕 Kerberos 的限制 diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/virtualization/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/virtualization/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/virtualization/_index.adoc @@ -370,7 +370,7 @@ EndSection .... -HAL 的使用者應建立以下 [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# 或複製自 [.filename]#/usr/local/shared/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: +HAL 的使用者應建立以下 [.filename]#/usr/local/etc/hal/fdi/policy/90-vboxguest.fdi# 或複製自 [.filename]#/usr/local/share/hal/fdi/policy/10osvendor/90-vboxguest.fdi#: [.programlisting] .... @@ -611,7 +611,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 1 -m 1024M -t tap0 -d guest.img -i -I FreeBSD-10.3-RELEASE-amd64-bootonly.iso guestname .... The virtual machine will boot and start the installer. After installing a system in the virtual machine, when the system asks about dropping in to a shell at the end of the installation, choose btn:[Yes]. @@ -620,7 +620,7 @@ [source,shell] .... -# sh /usr/shared/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname +# sh /usr/share/examples/bhyve/vmrun.sh -c 4 -m 1024M -t tap0 -d guest.img guestname .... [[virtualization-bhyve-linux]] @@ -725,7 +725,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -736,7 +736,7 @@ # bhyve -AHP -s 0:0,hostbridge -s 1:0,lpc \ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI_CSM.fd \ guest .... @@ -755,7 +755,7 @@ -s 2:0,virtio-net,tap1 -s 3:0,virtio-blk,./disk.img \ -s 4:0,ahci-cd,./install.iso -c 4 -m 1024M \ -s 29,fbuf,tcp=0.0.0.0:5900,w=800,h=600,wait \ --l bootrom,/usr/local/shared/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ +-l bootrom,/usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd \ guest .... @@ -1084,7 +1084,7 @@ domainbuilder: detail: xc_dom_allocate: cmdline="", features="" domainbuilder: detail: xc_dom_kernel_file: filename="/usr/local/lib/xen/boot/hvmloader" domainbuilder: detail: xc_dom_malloc_filemap : 326 kB -libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/shared/seabios/bios.bin +libxl: debug: libxl_dom.c:988:libxl__load_hvm_firmware_module: Loading BIOS: /usr/local/share/seabios/bios.bin ... .... diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/x11/_index.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/handbook/x11/_index.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/handbook/x11/_index.adoc @@ -615,14 +615,14 @@ [.programlisting] .... -FontPath "/usr/local/shared/fonts/urwfonts/" +FontPath "/usr/local/share/fonts/urwfonts/" .... 或者在 X session 的指令列執行: [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/urwfonts +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/urwfonts % xset fp rehash .... @@ -638,7 +638,7 @@ Load "freetype" .... -現在要建立一個儲存 TrueType(TM) 字型的目錄 (例如,[.filename]#/usr/local/shared/fonts/TrueType#) 然後複製所有 TrueType(TM) 字型到這個目錄。要注意 TrueType(TM) 字型並無法直接取自 Apple(TM)Mac(TM),Xorg 使用的字型必須為 UNIX(TM)/MS-DOS(TM)/Windows(TM) 的格式。檔案複製到讓目錄之後,使用 mkfontscale 來建立 [.filename]#fonts.dir# 來讓 X 字型繪製程式知道安裝了新的檔案。`mkfontscale` 可用套件的方式安裝: +現在要建立一個儲存 TrueType(TM) 字型的目錄 (例如,[.filename]#/usr/local/share/fonts/TrueType#) 然後複製所有 TrueType(TM) 字型到這個目錄。要注意 TrueType(TM) 字型並無法直接取自 Apple(TM)Mac(TM),Xorg 使用的字型必須為 UNIX(TM)/MS-DOS(TM)/Windows(TM) 的格式。檔案複製到讓目錄之後,使用 mkfontscale 來建立 [.filename]#fonts.dir# 來讓 X 字型繪製程式知道安裝了新的檔案。`mkfontscale` 可用套件的方式安裝: [source,shell] .... @@ -649,7 +649,7 @@ [source,shell] .... -# cd /usr/local/shared/fonts/TrueType +# cd /usr/local/share/fonts/TrueType # mkfontscale .... @@ -657,7 +657,7 @@ [source,shell] .... -% xset fp+ /usr/local/shared/fonts/TrueType +% xset fp+ /usr/local/share/fonts/TrueType % xset fp rehash .... @@ -668,7 +668,7 @@ [[antialias]] === 反鋸齒字型 -所有可在 [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# 及 [.filename]#~/.fonts/# 找到的 Xorg 字型均可在 Xft-aware 的應用程式使用反鋸齒的效果。大多最近的應用程式均為 Xft-aware 的,包括 KDE, GNOME 以及 Firefox。 +所有可在 [.filename]#/usr/local/share/fonts/# 及 [.filename]#~/.fonts/# 找到的 Xorg 字型均可在 Xft-aware 的應用程式使用反鋸齒的效果。大多最近的應用程式均為 Xft-aware 的,包括 KDE, GNOME 以及 Firefox。 要控制那一些字型要做反鋸齒或設定反鋸齒的屬性,需建立 [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf# 檔案 (若檔案存在則編輯)。在這個檔案中可以調整 Xft 字型系統的數項進階功能,本章節僅介紹部份簡單的項目,要取得進一步資訊,請參考 man:fonts-conf[5]。 @@ -681,7 +681,7 @@ .... -如同前面所提到的,所有在 [.filename]#/usr/local/shared/fonts/# 與 [.filename]#~/.fonts/# 的字型均可在 Xft-aware 的應用程式做反鋸齒效果,若您想要加入除了上兩者以外的目錄,可加入如下行設定到 [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: +如同前面所提到的,所有在 [.filename]#/usr/local/share/fonts/# 與 [.filename]#~/.fonts/# 的字型均可在 Xft-aware 的應用程式做反鋸齒效果,若您想要加入除了上兩者以外的目錄,可加入如下行設定到 [.filename]#/usr/local/etc/fonts/local.conf#: [.programlisting] .... @@ -1253,7 +1253,7 @@ % setxkbmap -model pc102 -layout fr .... -[.filename]#/usr/local/shared/X11/xkb/rules/base.lst# 中列出了各種可用的鍵盤、配置與設定。 +[.filename]#/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst# 中列出了各種可用的鍵盤、配置與設定。 ==== 現在可以開始調整 [.filename]#xorg.conf.new# 設定檔,在文字編輯器如 man:emacs[1] 或 man:ee[1] 開啟該設定檔。若顯示器是不支援自動偵測同步頻率 (Sync frequency) 的舊或特殊的型號,同步頻率的設定可以手動加到 [.filename]#xorg.conf.new# 的 `"Monitor"` section: diff --git a/documentation/content/zh-tw/books/porters-handbook/special/chapter.adoc b/documentation/content/zh-tw/books/porters-handbook/special/chapter.adoc --- a/documentation/content/zh-tw/books/porters-handbook/special/chapter.adoc +++ b/documentation/content/zh-tw/books/porters-handbook/special/chapter.adoc @@ -3365,11 +3365,11 @@ |`RUBY_MODDOCDIR` |Module documentation installation path. -|`/usr/local/shared/doc/ruby19/patsy` +|`/usr/local/share/doc/ruby19/patsy` |`RUBY_MODEXAMPLESDIR` |Module examples installation path. -|`/usr/local/shared/examples/ruby19/patsy` +|`/usr/local/share/examples/ruby19/patsy` |=== A complete list of available variables can be found in [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.ruby.mk#.