Index: pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml =================================================================== --- pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml +++ pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml @@ -178,12 +178,12 @@ - Nome de usuário e de grupos de usuários + Nome de usuário e de grupos de usuários. Apenas o root pode fazer isso. - Ênfase + Ênfase. O usuário deve fazer isso. @@ -194,7 +194,7 @@ - Variáveis de ambiente + Variáveis de ambiente. $HOME aponta para o diretório inicial do usuário. @@ -305,7 +305,7 @@ - Instale o meta-port textproc/docproj e o Subversion. Este meta-port instala todo software necessário para editar e compilar a documentação do FreeBSD. O pacote Subversion é necessário para obter uma cópia de trabalho da documentação e para gerar patches. + Instale o meta-port textproc/docproj e o Subversion. Este meta-port instala todo software necessário para editar e compilar a documentação do FreeBSD. O pacote Subversion é necessário para obter uma cópia de trabalho da documentação e para gerar patches. # pkg install docproj subversion @@ -349,7 +349,7 @@ - Após alteração, cheque por eventuais problemas rodando + Após alteração, cheque por eventuais problemas rodando: % igor -R filename.xml | less -RS @@ -382,7 +382,7 @@ - Handbook: O handbook almeja ser um compreensivo recurso de referência online para os usuários do FreeBSD + Handbook: O handbook almeja ser um compreensivo recurso de referência online para os usuários do FreeBSD. @@ -1080,7 +1080,7 @@ A seguir, .if ${DOCFORMAT} == "docbook" testa se a variável DOCFORMAT é "docbook", e neste caso, inclue o doc.docbook.mk. - Os dois .endifs fecham as duas condicionais anteriores, marcando o fim da sua aplicação + Os dois .endifs fecham as duas condicionais anteriores, marcando o fim da sua aplicação. @@ -1229,11 +1229,11 @@ - - DESTDIR + + DOCDIR - DESTDIR especifica o caminho onde os arquivos do web site devem ser instalados. + DOCDIR especifica o caminho onde os arquivos do web site devem ser instalados. Esta variável é melhor configurada com env1 ou o método do shell do usuário para configurar variáveis ​​de ambiente, setenv para csh1 ou export para sh1. @@ -1305,7 +1305,7 @@ Compile o web site apenas em Inglês, como usuário jru, e instale os arquivos finais em /tmp/www para teste: % cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/htdocs/ -% env DESTDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install +% env DOCDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install Alterações em arquivos estáticos geralmente podem ser testadas visualizando os arquivos modificados diretamente com um navegador web. Se o web site foi construído como apresentado acima, a página principal modificada pode ser visualizada com: @@ -1584,7 +1584,7 @@ Informações sobre atributos, elementos e tags são armazenadas em arquivos de catálogo. O Projeto de Documentação usa catálogos padrão do DocBook e inclui catálogos adicionais para recursos específicos do FreeBSD. Os caminhos para os arquivos de catálogo são definidos em uma variável de ambiente para que possam ser encontradas pelas ferramentas de compilação de documentos. - Para Fazer... + Para Fazer… Antes de rodar os exemplos deste documento, instale o textproc/docproj pela Coleção de Ports do FreeBSD. Este é um meta-port que baixa e instala os programas padrão e arquivos de suporte necessários para o Projeto de Documentação. Os usuários de csh1 devem executar o rehash para que o shell reconheça os novos binários depois de instalados ou efetue logout e, em seguida, faça login novamente. @@ -1834,7 +1834,7 @@ - Para Fazer... + Para Fazer… @@ -1914,7 +1914,7 @@ - Para Fazer... + Para Fazer… @@ -2044,7 +2044,7 @@ - Para Fazer... + Para Fazer… Use Entidades Gerais para Incluir Arquivos @@ -2262,7 +2262,7 @@ - Para Fazer... + Para Fazer… @@ -2966,7 +2966,7 @@ &url.articles.articlename; caminho relativo para articlename - As entidades são definidas para todos os artigos do FreeBSD + As entidades são definidas para todos os artigos do FreeBSD. @@ -3070,7 +3070,7 @@ Iniciando um Livro - O conteúdo de um livro está dentro do elemento book. Além de conter marcação estrutural, esse elemento pode conter elementos que incluem informações adicionais sobre o livro. Isso é uma meta-informação, usada para fins de referência ou conteúdo adicional usado para produzir um título de página + O conteúdo de um livro está dentro do elemento book. Além de conter marcação estrutural, esse elemento pode conter elementos que incluem informações adicionais sobre o livro. Isso é uma meta-informação, usada para fins de referência ou conteúdo adicional usado para produzir um título de página. Esta informação adicional está em um elemento info. @@ -3301,7 +3301,7 @@ Quase todos os parágrafos da documentação do FreeBSD usam para. formalpara inclui um elemento title, e simpara desabilita alguns elementos de um para. Utilize mais o para . - Exemplo de um <tag>para</tag> + Exemplo de um <tag>para</tag> Uso: @@ -5165,7 +5165,7 @@ $FreeBSD$ --> - A forma exata pode mudar, mas sempre incluirá uma linha $FreeBSD$ e a frase The FreeBSD Documentation Project. Note que a parte do $FreeBSD é expandida automaticamente pelo Subversion, portanto ela deve estar vazia (apenas $FreeBSD$) para novos arquivos. + O forma exata pode mudar, mas sempre incluirá uma linha $FreeBSD$ e a frase The FreeBSD Documentation Project. Note que a parte do $FreeBSD é expandida automaticamente pelo Subversion, portanto ela deve estar vazia (apenas $FreeBSD$) para novos arquivos. Seus documentos traduzidos devem incluir sua própria linha $FreeBSD$, e mudar a linha FreeBSD Documentation Project para The FreeBSD language Documentation Project. @@ -6648,7 +6648,7 @@ Correto:… no /etc/rc.local - Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa citerefentry com a entidade &man.csh.1;): + Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa citerefentry com a entidade &man.csh.1;):. Errado: Veja man csh para mais informações. Index: pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/pt_BR.po =================================================================== --- pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/pt_BR.po +++ pt_BR.ISO8859-1/books/fdp-primer/pt_BR.po @@ -1,19 +1,20 @@ # $FreeBSD$ -# Danilo G. Baio , 2018. #zanata # Edson Brandi , 2019. #zanata +# Danilo G. Baio , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-09 12:02+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-16 16:16-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-16 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Danilo G. Baio \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -285,7 +286,7 @@ #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:236 msgid "User and group names." -msgstr "Nome de usuário e de grupos de usuários" +msgstr "Nome de usuário e de grupos de usuários." #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:237 @@ -296,7 +297,7 @@ #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:242 msgid "Emphasis." -msgstr "Ênfase" +msgstr "Ênfase." #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:243 @@ -320,7 +321,7 @@ #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:257 msgid "Environment variables." -msgstr "Variáveis de ambiente" +msgstr "Variáveis de ambiente." #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:258 @@ -513,7 +514,7 @@ "Subversion. Este meta-port instala todo software " "necessário para editar e compilar a documentação do FreeBSD. O pacote " "Subversion é necessário para obter uma cópia de " -"trabalho da documentação e para gerar patches. " +"trabalho da documentação e para gerar patches." #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:409 @@ -600,7 +601,7 @@ #. (itstool) path: step/para #: book.translate.xml:460 msgid "After editing, check for problems by running:" -msgstr "Após alteração, cheque por eventuais problemas rodando" +msgstr "Após alteração, cheque por eventuais problemas rodando:" #. (itstool) path: step/screen #: book.translate.xml:462 @@ -708,7 +709,7 @@ "resource and reference for FreeBSD users." msgstr "" "Handbook: O handbook almeja ser um compreensivo recurso " -"de referência online para os usuários do FreeBSD" +"de referência online para os usuários do FreeBSD." #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:524 @@ -2431,7 +2432,7 @@ "the end of their application." msgstr "" "Os dois .endifs fecham as duas condicionais anteriores, " -"marcando o fim da sua aplicação" +"marcando o fim da sua aplicação." #. (itstool) path: sect2/title #: book.translate.xml:1578 @@ -2761,15 +2762,14 @@ #. (itstool) path: varlistentry/term #: book.translate.xml:1792 -msgid "DESTDIR" -msgstr "DESTDIR" +msgid "DOCDIR" +msgstr "DOCDIR" #. (itstool) path: listitem/para #: book.translate.xml:1795 -msgid "" -"DESTDIR specifies the path where the web site files are to be installed." +msgid "DOCDIR specifies the path where the web site files are to be installed." msgstr "" -"DESTDIR especifica o caminho onde os arquivos do web site devem ser " +"DOCDIR especifica o caminho onde os arquivos do web site devem ser " "instalados." #. (itstool) path: listitem/para @@ -2983,10 +2983,10 @@ #, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/htdocs/\n" -"% env DESTDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install" +"% env DOCDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install" msgstr "" "% cd ~/doc/en_US.ISO8859-1/htdocs/\n" -"% env DESTDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install" +"% env DOCDIR=/tmp/www make ENGLISH_ONLY=yes WEB_ONLY=yes all install" #. (itstool) path: example/para #: book.translate.xml:1906 @@ -3914,7 +3914,7 @@ #: book.translate.xml:2374 book.translate.xml:2769 book.translate.xml:2905 #: book.translate.xml:3092 book.translate.xml:3385 msgid "To Do…" -msgstr "Para Fazer..." +msgstr "Para Fazer…" #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:2376 @@ -7316,7 +7316,8 @@ "en_US.ISO8859-1/articles/\">FreeBSD articles." msgstr "" "As entidades são definidas para todos os artigos do FreeBSD" +"\"@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/articles/\">artigos do FreeBSD." #. (itstool) path: row/entry #: book.translate.xml:4320 @@ -7580,7 +7581,7 @@ "conter marcação estrutural, esse elemento pode conter elementos que incluem " "informações adicionais sobre o livro. Isso é uma meta-informação, usada para " "fins de referência ou conteúdo adicional usado para produzir um título de " -"página" +"página." #. (itstool) path: sect2/para #: book.translate.xml:4456 book.translate.xml:4511 @@ -8056,7 +8057,7 @@ #. (itstool) path: example/title #: book.translate.xml:4726 msgid "para Example" -msgstr "Exemplo de um para " +msgstr "Exemplo de um para" #. (itstool) path: example/programlisting #: book.translate.xml:4730 @@ -12397,7 +12398,7 @@ "Note that the $FreeBSD part is expanded automatically by Subversion, so it " "should be empty (just $FreeBSD$) for new files." msgstr "" -"A forma exata pode mudar, mas sempre incluirá uma linha $FreeBSD$ e a frase " +"O forma exata pode mudar, mas sempre incluirá uma linha $FreeBSD$ e a frase " "The FreeBSD Documentation Project. Note que a parte do " "$FreeBSD é expandida automaticamente pelo Subversion, portanto ela deve " "estar vazia (apenas $FreeBSD$) para novos arquivos." @@ -15792,7 +15793,7 @@ "the &man.csh.1; entity):." msgstr "" "Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa citerefentry com a entidade &man.csh.1;):" +"tag> com a entidade &man.csh.1;):." #. (itstool) path: informalexample/para #: book.translate.xml:9178